All language subtitles for Inttelligent (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,969 --> 00:01:14,803 Teju! কেন আপনি কেবল অনিমেষনেত্রে হয়? 2 00:01:15,011 --> 00:01:17,303 নেভিগেশন এড়িয়ে যান এবং খেলা! - এই আপনার স্পোর্টস সময়ের, ঠিক? 3 00:01:18,094 --> 00:01:20,511 সেই শিশুদের আপনি বাজানো কম বয়সী তাকান। 4 00:01:20,678 --> 00:01:21,678 আপনি তাদের সঙ্গে কেন খেলবেন না? 5 00:01:21,844 --> 00:01:24,094 কোন, শিক্ষক। ব্যবহারিক সমস্যা আছে। 6 00:01:24,303 --> 00:01:24,969 এটা কি? 7 00:01:25,136 --> 00:01:28,178 যে দশ ফুট লম্বা এবং আমি মাত্র চার ফুট নই। 8 00:01:28,428 --> 00:01:30,594 যদি আমি এটা আরোহণ এবং আমি অধ: পতিত হত্তয়া নিশ্চিত নই। 9 00:01:30,678 --> 00:01:32,469 আমার মায়ের 'উহু, না' বলার অপেক্ষা রাখে না আসে। 10 00:01:32,511 --> 00:01:34,178 আমার বাবা বলছে আসে 'উহু, আমার'। 11 00:01:34,219 --> 00:01:35,761 যে সব এখন অপরিহার্য? 12 00:01:35,844 --> 00:01:38,678 আপনি এই ভাবে চিন্তা করি আপনার অসম্মতির আপ শেষ হয়ে যাবে। 13 00:01:40,511 --> 00:01:41,178 মা! 14 00:01:42,469 --> 00:01:42,969 পুত্র! 15 00:01:43,928 --> 00:01:44,719 পুত্র! 16 00:01:46,928 --> 00:01:48,469 আপনি সতর্কতা অবলম্বন, ডান হওয়া উচিত? 17 00:01:53,928 --> 00:01:55,053 আরে, তেজা! 18 00:01:55,969 --> 00:01:58,553 আমাকে উত্তর শীট পাশ, আমি এটা কপি হবে এটা। 19 00:01:58,844 --> 00:02:00,844 এটা তোলে ঠকাই ভুল। না। 20 00:02:00,969 --> 00:02:04,803 তুমি কি এখন আমাকে উত্তর শীট দিতে না থাকে, তাহলে আমাদের বন্ধুত্ব একটি কাটা বন্ধ। 21 00:02:06,219 --> 00:02:08,844 এখন কি করতে হবে? আমি তার বন্ধুত্ব হারাতে চাই না। 22 00:02:08,928 --> 00:02:10,219 কিন্তু আমি বঞ্চিত পেতে করা উচিত নয়। 23 00:02:10,386 --> 00:02:11,678 আমি কিছু করতে পেয়েছিলাম। 24 00:02:13,928 --> 00:02:15,094 ম্যাডাম ঘনিষ্ঠ আসছে ... 25 00:02:15,344 --> 00:02:16,969 এই সঠিক সময় তাকে দিতে হয়। 26 00:02:17,511 --> 00:02:19,094 আমি নিরাপদ হতে হবে। 27 00:02:20,053 --> 00:02:21,636 আরে, তেজা! তুমি কি করছো? 28 00:02:21,719 --> 00:02:24,219 আমার বন্ধু আমার উত্তর শীট চায় আমি তাকে পাশ করছি। 29 00:02:24,344 --> 00:02:27,428 আপনি কি মনে করেন এটা একটা চকলেট বা অফার করার জন্য একটি বিস্কুট এর করেন? 30 00:02:27,761 --> 00:02:29,053 আপনারা দুজনেই বঞ্চিত যেতে পারে। 31 00:02:29,178 --> 00:02:30,803 এটা ঠিক আছে যদি আমি বঞ্চিত পেতে ম্যাডাম। 32 00:02:30,886 --> 00:02:32,469 কিন্তু আমি আমার বন্ধু ব্যর্থ চাই না। 33 00:02:33,969 --> 00:02:35,719 নং কখনও এটা আবার কি। 34 00:02:36,761 --> 00:02:37,678 ভাই দুঃখিত. 35 00:02:37,761 --> 00:02:41,636 ঠিক আছে. আমি পরীক্ষায় বিফল হতে পারে। কিন্তু আমি বন্ধুত্ব পাস করেছে। 36 00:02:41,803 --> 00:02:43,178 আপনি বন্ধুত্ব মূর্ত হয়! 37 00:02:45,969 --> 00:02:46,761 গ্রিটিংস! 38 00:02:46,803 --> 00:02:50,178 সব স্কুল বার্ষিক ডে ফাংশন দোসর আমন্ত্রিতদের কাছে আমাদের অভিবাদন। 39 00:02:50,261 --> 00:02:56,386 আমরা প্রথম জনাব নন্দ কিশোর ভিশন নরম সমাধান চেয়ারম্যান সম্পর্কে জানতে হবে। 40 00:02:56,636 --> 00:03:00,011 তিনি তার ট্রাস্টের মাধ্যমে বিনামূল্যে চিকিৎসা সহায়তা প্রসারিত, 41 00:03:00,136 --> 00:03:05,511 এতিমখানা ও বৃদ্ধ বয়সে ঘরবাড়ি রান এবং বেশ কিছু শিশুদের শিক্ষা প্রদান করে। 42 00:03:05,594 --> 00:03:09,928 তিনি একটি মানবতাবাদী যিনি বিশ্বাস করেন যে শিক্ষা দান সর্বোচ্চ ফর্ম হয়। 43 00:03:10,053 --> 00:03:11,386 আমরা তাকে আমাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা প্রসারিত। 44 00:03:11,469 --> 00:03:13,094 স্যার স্যার আসা দয়া করে! 45 00:03:17,678 --> 00:03:18,594 গ্রিটিংস স্যার। 46 00:03:21,844 --> 00:03:23,969 তোমাদের সবাইকে শুভেচ্ছা! 47 00:03:24,303 --> 00:03:27,011 আমার বাবা সবসময় আমাকে বলুন করতেন। 48 00:03:27,886 --> 00:03:30,969 এটা মহান কিভাবে উচ্চ আপনি জীবনে পৌঁছাতে হয় না, 49 00:03:31,969 --> 00:03:35,261 কিন্তু আপনি উচ্চ পৌঁছনো কত সাহায্য করি। 50 00:03:35,803 --> 00:03:37,511 আমি এখনও একই অনুসরণ করুন। 51 00:03:37,969 --> 00:03:40,761 ভাল এবং ভাল আপনার উপায় আসবে না। 52 00:03:41,428 --> 00:03:42,178 ধন্যবাদ. 53 00:03:47,178 --> 00:03:49,761 তেজা ভালমানুষ আমাদের স্কুল, 54 00:03:49,803 --> 00:03:54,094 স্বর্ণপদক জনাব নন্দ কিশোর দ্বারা উপস্থাপন করা হবে। 55 00:03:54,553 --> 00:03:56,136 তেজা! দয়া করে আস. 56 00:03:57,719 --> 00:03:58,928 যদিও তিনি একটি ছাগলছানা হচ্ছে ... 57 00:03:59,011 --> 00:04:02,219 কিন্তু আমাদের অবস্থা বুদ্ধিমান, তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়ে পড়াশোনা করেন। 58 00:04:02,511 --> 00:04:03,136 আমি জানি. 59 00:04:03,178 --> 00:04:07,219 তিনি শুধু আমার মত একজন হিসাবরক্ষক হচ্ছে চেয়ে বেশি অর্জন করা উচিত নয়। 60 00:04:08,719 --> 00:04:09,969 খুব ভালো. 61 00:04:12,553 --> 00:04:15,261 আজ থেকে, এই ছেলেটার দায়িত্ব আমার। 62 00:04:15,886 --> 00:04:19,553 আমি তাকে অধ্যয়ন যাই হোক না কেন তিনি অধ্যয়ন করতে চায় করতে সাহায্য করবে। 63 00:04:20,719 --> 00:04:22,719 এসো আমাকে বল. কি আপনি পড়াশোনা করতে চান না? 64 00:04:22,803 --> 00:04:24,719 আমি সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ারিং বিষয়ে উচ্চতর শিক্ষা, স্যার হবে। 65 00:04:24,844 --> 00:04:26,886 উহু! সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার! 66 00:04:27,011 --> 00:04:30,386 সবাই একজন ডাক্তার বা একজন আইনজীবী হতে চায়। 67 00:04:30,636 --> 00:04:32,803 আপনি কিভাবে একটি সফ্টওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার হতে চান কেন? 68 00:04:32,969 --> 00:04:35,553 আমি আপনার সাথে হতে পারে যদি আমি একটি সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার হয়ে। 69 00:04:36,219 --> 00:04:39,594 আমার মায়ের আমাকে বলেছে, আপনি সবসময় যারা, আপনি সাহায্য স্যার সহায়ক হতে হবে। 70 00:04:39,678 --> 00:04:40,469 খুব ভালো! 71 00:06:15,303 --> 00:06:17,219 কি হলো? কেন এখনো এখানে তেজা করা হয় না? 72 00:06:17,344 --> 00:06:18,636 তিনি উপস্থাপনা, অধিকার দেয় যে অনুমিত হয়? 73 00:06:18,719 --> 00:06:19,678 তিনি পথ, স্যার চালু আছে। 74 00:06:51,844 --> 00:06:52,844 দুক্ষিত বন্ধুরা. 75 00:06:56,261 --> 00:06:57,178 দুঃখিত জনাব. 76 00:06:59,136 --> 00:06:59,803 ঠিক আছে জনাব. 77 00:07:01,094 --> 00:07:02,136 সবাইকে শুভ সকাল! 78 00:07:02,428 --> 00:07:05,344 একটি সাধারণ পথ হাঁটিতে, আপনি শুধু দৃষ্টিশক্তি প্রয়োজন। 79 00:07:05,553 --> 00:07:08,886 কিন্তু অন্যদের হাঁটিতে, আপনি দূরদর্শিতা প্রয়োজন একটি পাথ করতে। 80 00:07:08,969 --> 00:07:10,428 যে দৃষ্টি নরম এর উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই। 81 00:07:11,594 --> 00:07:13,136 শিক্ষার্থীদের জন্য পরীক্ষার প্রস্তুতি অ্যাপ্লিকেশন, 82 00:07:13,178 --> 00:07:14,553 চাষীদের জন্য চাষ অ্যাপ্লিকেশন, 83 00:07:14,719 --> 00:07:16,303 বিপণন অ্যাপ্লিকেশন, মানি অ্যাপ্লিকেশন সংরক্ষণ হচ্ছে ... 84 00:07:16,511 --> 00:07:18,053 আপনি ইতিমধ্যে আমরা এই সব অ্যাপস তৈরি করেছেন জানি। 85 00:07:18,344 --> 00:07:20,969 এখন আমরা একটি নতুন দৃষ্টি দিয়ে একটি নতুন অ্যাপ্লিকেশানটি শুরু করতে যাচ্ছি। 86 00:07:25,678 --> 00:07:30,594 আমাদের সমীক্ষায় বলে আমাদের আরও অনেক বেশি মানুষের ভারতে অসুস্থতা চেয়ে ক্ষুধা মারা যায়। 87 00:07:30,803 --> 00:07:32,469 মানুষ অনেক সহায়তা করতে চাই ... 88 00:07:32,594 --> 00:07:35,011 তারা ট্রাস্ট বা স্বেচ্ছাসেবী সংস্থা মাধ্যমে এটা করতে চেষ্টা করুন। 89 00:07:35,136 --> 00:07:36,594 এর পর, তারা প্রতারিত করা হবে না। 90 00:07:36,719 --> 00:07:39,636 কিন্তু এই গরিব মানুষ এর পরিষেবার অ্যাপ্লিকেশন মাধ্যমে, 91 00:07:39,803 --> 00:07:43,719 তারা সরাসরি অভাবী সাহায্য করতে পারেন। 92 00:07:43,886 --> 00:07:45,511 সাহায্যের দরিদ্র বা না পৌঁছনো কিনা ... 93 00:07:45,636 --> 00:07:47,761 শুধু পাবলিক কিন্তু সরকার কি পরীক্ষা করতে পারবেন ... 94 00:07:48,219 --> 00:07:51,511 আমাদের এমডি একমাত্র উচ্চাকাঙ্ক্ষা একটি দারিদ্র্য ভারত মুক্ত দেখতে হয়। 95 00:07:55,719 --> 00:07:56,553 ধন্যবাদ. 96 00:08:02,553 --> 00:08:03,469 এই, তেজা কি? 97 00:08:03,511 --> 00:08:05,844 কেন আপনি এই সব প্রতিভা সঙ্গে এখানে বদ্ধ হয়? 98 00:08:06,386 --> 00:08:09,094 আমার কোম্পানির আসুন। আমি বেতন হিসাবে আপনি দশ লাখ দিতে হবে। 99 00:08:09,303 --> 00:08:11,386 আপনি একটি বিএমডব্লিউ গাড়ী পাবেন, আপনার নিজের বাগানবাড়ি 100 00:08:11,511 --> 00:08:13,219 আমি এমনকি প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা উন্নীত হবে। 101 00:08:14,178 --> 00:08:17,053 আমি আমার সুখের জন্য ধুমধাম এবং শো জন্য না কাজ করি। 102 00:08:17,594 --> 00:08:18,636 দুঃখিত, কিছু মনে না করেন। 103 00:08:19,886 --> 00:08:20,678 তুমি বদলে যাবে। 104 00:08:24,594 --> 00:08:25,928 - কি মানুষ? - স্যার। 105 00:08:26,219 --> 00:08:28,511 কেন তুমি তাকে প্রস্তাব নেন না? এটা খুব ভাল. 106 00:08:28,678 --> 00:08:32,344 স্যার! আমি একটি পৃথক গাড়ী একটা বাগানবাড়ি ... একটি চর্বি বেতন থাকবে ...। 107 00:08:32,803 --> 00:08:34,011 কিন্তু আপনি সেখানে হবে না করবে? 108 00:08:34,761 --> 00:08:38,053 স্যার! আমরা আমাদের অতীত বা আমাদের ব্যথা স্যার ভুলব করা উচিত নয়। 109 00:08:45,719 --> 00:08:46,428 কি? 110 00:08:46,553 --> 00:08:48,678 হে! Durgam লেকের কাছে পার্কে অবিলম্বে এসো। 111 00:08:49,261 --> 00:08:50,011 আমি আসছি. 112 00:08:51,094 --> 00:08:52,178 এটা একটা বাস্তব ঘা আছে। 113 00:08:52,678 --> 00:08:55,594 বাঃ! আপনার মুখ দু: খিত এমনকি যখন আপনি কান্না নেই মনে হচ্ছে। বন্ধ কর. 114 00:08:55,803 --> 00:08:56,886 আপনি কার সাথে মাথা ঘামান নি? 115 00:08:58,719 --> 00:09:00,386 তার ভাই কি তোমাকে মেরেছে? 116 00:09:00,678 --> 00:09:01,844 অথবা এটা তার বাবার ছিল? 117 00:09:02,886 --> 00:09:06,678 হে! কি হয়েছে আমাদের বলুন এবং আমরা একসাথে কান্নাকাটি করবে। 118 00:09:06,803 --> 00:09:07,386 ঠিক আছে? 119 00:09:07,636 --> 00:09:10,011 হে! সে এখানে আসে. তাকে বলতে হবে। 120 00:09:10,344 --> 00:09:11,553 আসো ... - এস, আসা। 121 00:09:11,594 --> 00:09:12,553 খুঁজে পাবেন কি তার সমস্যা। 122 00:09:12,678 --> 00:09:15,428 তেজা! তিনি আমাদের বলুন না কি ঘটেছে। তাকে জিজ্ঞাসা কর. 123 00:09:16,219 --> 00:09:17,511 'ধর ঘটেছিল? 124 00:09:17,761 --> 00:09:19,053 তিনি কারও সাথে হস্তক্ষেপ থাকতে হবে। 125 00:09:19,594 --> 00:09:20,969 তাকে জিজ্ঞাসা কর... 126 00:09:21,344 --> 00:09:23,011 এই সব ক্ষত বিক্ষত কি কি? 127 00:09:23,136 --> 00:09:25,219 আমি অজয়ের দোকানে গিয়েছিলাম একটি iPhone কিনতে। 128 00:09:25,344 --> 00:09:26,303 এইযে ভাই! - হ্যা ... 129 00:09:26,344 --> 00:09:28,844 কাল আমার বান্ধবী এর জন্মদিন, আমি একটি ভাল ফোন চাই। 130 00:09:29,136 --> 00:09:31,969 এটা তোলে আইফোন কটাক্ষপাত আছে কিন্তু শুধুমাত্র 5000 খরচ করা উচিত নয়। 131 00:09:32,053 --> 00:09:32,678 তাই কি? 132 00:09:34,219 --> 00:09:35,928 তারপর আমার ফোন নিতে। - কি অজয়? 133 00:09:36,303 --> 00:09:38,094 আপনি কেমন আছেন? সব ভালো? - আমি, ভালো আছি ভাই। 134 00:09:38,261 --> 00:09:39,928 Yadanna ফোন আবার কষ্ট দিচ্ছে। 135 00:09:39,969 --> 00:09:42,386 আমরা সঠিকভাবে শুনতে পারছি না এবং ব্যাটারি দাঁড়ানো নেই। 136 00:09:43,178 --> 00:09:45,053 আমি ইতিমধ্যে, আপনি বলেছি ভাই। এটা তোলে মেরামত করা যাবে না। 137 00:09:45,261 --> 00:09:48,386 আপনি মেয়েদের plaits মত এত রাবার ব্যান্ড কেন গিঁট করেছিলেন? 138 00:09:48,511 --> 00:09:50,303 সুতরাং যে অংশের পৃথক্ হত্তয়া না ... 139 00:09:50,636 --> 00:09:51,761 আরে, না। 140 00:09:52,011 --> 00:09:53,928 আরে, ভাই যে ফোন সম্পর্কে ভাবপ্রবণ হয়। আপনি কেন এটা ছাড়লাম? 141 00:09:54,011 --> 00:09:56,386 নেই শুধু ছেড়ে দিন। আমি এটা উপর স্ট্যাম্প এবং এটা বর্জন করা হবে। 142 00:09:56,553 --> 00:09:58,178 ! কেন আপনি এটি মুদ্রাঙ্কন করা হয়? হে মানুষের কারা? 143 00:09:58,219 --> 00:10:00,678 অন্য শব্দ বলুন এবং আমি আপনাকে নিচে ধাক্কা এবং আপনার উপর স্ট্যাম্প হবে। 144 00:10:00,719 --> 00:10:02,678 রক্তাক্ত! আপনি এই একটি ফোন কল? 145 00:10:02,761 --> 00:10:05,011 হে! আইফোন, ভিভো ফোন, স্পর্শ ফোন, 146 00:10:05,053 --> 00:10:06,928 হাচ ফোন, আইপ্যাড, ল্যাপটপ, সেল বে ...। 147 00:10:06,969 --> 00:10:08,261 এই সব ফোন সঙ্গে ... 148 00:10:08,344 --> 00:10:10,219 বিশ্ব দীর্ঘ ফিরে পরিবর্তিত হয়েছে। আপনি কোথায় মানুষ? 149 00:10:10,386 --> 00:10:11,469 হে! চুপ কর! 150 00:10:11,844 --> 00:10:13,594 দয়া করে, ভাই কিছু মনে না করেন। তিনি একটি আলগা জিহ্বা হয়েছে। 151 00:10:13,678 --> 00:10:14,678 হে! মানুষ অপেক্ষা কর 152 00:10:14,844 --> 00:10:17,261 কোন এক এই ছেলেরা জানায় তাহলে তারা অজ্ঞ থাকবে। 153 00:10:17,594 --> 00:10:18,844 আপনার Yadanna কোথায়? 154 00:10:26,178 --> 00:10:26,803 আরে। 155 00:10:26,969 --> 00:10:28,303 আপনার Yadanna যে আছে কি? - হ্যাঁ। 156 00:10:28,428 --> 00:10:30,678 তাকে তার গাড়ী এবং এই অংশের সঙ্গে বরাবর চয়ন করুন 157 00:10:30,761 --> 00:10:33,719 এবং তাদের সব একটি যাদুঘর রাখা। 158 00:10:33,928 --> 00:10:35,928 অতিক্রম মানুষ এক অদ্ভুত চেহারা থাকবে। 159 00:10:43,636 --> 00:10:44,719 কি মানুষ? - ভাই। 160 00:10:44,803 --> 00:10:46,386 যে ফোন সার্ভিসিং করা যাবে না, ঠিক আছে? 161 00:10:46,511 --> 00:10:47,469 না, ভাই। 162 00:10:48,261 --> 00:10:49,594 কিন্তু তিনি হতে পারে ... ঠিক আছে? - হ্যাঁ। 163 00:10:51,011 --> 00:10:53,094 তারা আমাকে থেঁত সিন্ধু শাটল smashes মত! 164 00:10:53,178 --> 00:10:55,344 কেন তুমি পালিয়ে করতে পারে যখন তারা আপনার তাই খারাপভাবে আঘাত করা হয়েছে? 165 00:10:55,886 --> 00:10:58,678 পালিয়ে কথা ভুলে যান। এমনকি তারা আমাকে এটা আমার মনে হয় ভেতরে যেতে দেয়নি। 166 00:10:59,511 --> 00:11:01,553 আমি মনে করি তারা প্রহারে পিএইচডি করেছেন। 167 00:11:02,511 --> 00:11:03,969 ভালো খুব ভালো. 168 00:11:04,094 --> 00:11:07,136 তারা একটি ফোন সমস্যার সঙ্গে ছিল এবং আপনি তাদের সঙ্গে একটি সমস্যা বাছাই ছিল! 169 00:11:07,386 --> 00:11:09,594 ঠিক আছে. আপনি যে খারাপভাবে আঘাত করা হয় না। - বর্জ্য সহকর্মী। 170 00:11:10,094 --> 00:11:11,969 এর একটি ডাক্তারের কাছে যান এবং ফার্স্ট এইড যাক। 171 00:11:12,011 --> 00:11:12,719 আমি আসতেছি না. 172 00:11:13,428 --> 00:11:15,386 কিন্তু কেন? - আমি বলেছি আমি আসছি। এটাই. 173 00:11:15,469 --> 00:11:17,094 এটা তোলে সেপ্টিক পাবেন। - এটা হতে দাও. 174 00:11:17,303 --> 00:11:18,511 এর প্রথমে তাদের বীট যাই। 175 00:11:19,136 --> 00:11:21,178 ড্যুড, তারা rowdies, তারা অন্য কোন কাজ আছে। 176 00:11:21,261 --> 00:11:23,094 আজ আমরা তাদের আঘাত এবং তারা আরো দশ সঙ্গে ফিরে এসেছে। 177 00:11:23,178 --> 00:11:24,803 আমরা যদি যুদ্ধ চলতে, যখন আমরা আমাদের নিজস্ব কাজ করবেন? 178 00:11:24,844 --> 00:11:25,719 আমরা আমাদের পরিবারের পর তাকান না? 179 00:11:25,886 --> 00:11:27,969 এনসিসি শীর্ষ শ্যুটার এবং কারাতে কালো বেল্ট। 180 00:11:28,011 --> 00:11:29,428 এটা তোলে ফটোগ্রাফ ফ্রেমে যথেষ্ট না। 181 00:11:29,511 --> 00:11:30,803 তোমরা যারা আপনার বন্ধু বীট মারধর করা উচিত নয়। 182 00:11:30,886 --> 00:11:33,969 আমি ভালো যুদ্ধ না করার আত্মরক্ষা জন্য কারাতে শিখেছি ...। 183 00:11:34,261 --> 00:11:37,803 আপনার শব্দ আমাকে তাদের হাতাহাতি চেয়ে বেশি আঘাত। 184 00:11:38,344 --> 00:11:39,636 আপনি এই বন্ধুত্ব কল? 185 00:11:39,803 --> 00:11:40,969 আপনি একজন বন্ধু হয়? 186 00:11:41,053 --> 00:11:42,928 এটা যে না ... - সব পরে ... তিনি আমাদের বন্ধু। 187 00:11:43,344 --> 00:11:44,803 এটা গেলা ... এটা গেলা। 188 00:11:45,428 --> 00:11:46,011 আমি করেছিলাম. 189 00:11:46,219 --> 00:11:48,094 এখন আপনি কি বলেন? - চলো তাদের আঘাত যাই। 190 00:11:48,219 --> 00:11:50,136 আমরা যদি তাদের আঘাত, আপনার অহং সন্তুষ্ট, ডান হবে? - স্পষ্টভাবে!! 191 00:11:50,261 --> 00:11:50,886 হ্যাঁ! 192 00:11:51,219 --> 00:11:53,303 অহংবোধ প্রধান কারণ কেন ভারতীয়দের অনগ্রসর হয়। 193 00:11:53,844 --> 00:11:54,844 চার মুখোশ করুন। 194 00:11:55,094 --> 00:11:56,261 জন্য মুখোশ কি কি? 195 00:11:56,678 --> 00:11:57,511 আমি আপনাকে বলব. 196 00:12:16,636 --> 00:12:19,553 কি এই, ভাই! আমরা এক মারধর এবং তাদের চার capes এখানে আছে। 197 00:12:20,719 --> 00:12:21,886 কি? 198 00:12:22,261 --> 00:12:25,261 এক জন্য সার্ভিসিং যথেষ্ট ছিল না? 199 00:12:25,428 --> 00:12:26,594 আপনি ফিরে এসেছ। 200 00:12:27,303 --> 00:12:31,261 আমরা এখানে বিনামূল্যে জন্য আপনি সেবা কারণ আপনি তাকে সার্ভিসিং করেছে! 201 00:12:33,594 --> 00:12:34,928 এটা কি আপনি কাটনা হয়? 202 00:12:36,094 --> 00:12:37,428 এই উসখুস করে স্পিনার বলা হয়। 203 00:12:37,719 --> 00:12:39,136 বাজারে একটি নতুন পণ্য ... 204 00:12:39,636 --> 00:12:42,594 এর মতো এটিকে ঘোরান ... এটা বৃত্তাকার যায়। ধরুন এবং এটা স্টপ। 205 00:12:43,178 --> 00:12:46,386 আমি এটা হিসাবে আপনার বলছি বৃত্তাকার যাচ্ছে সিম্বলিক আনা যখন আমি তাদের আঘাত। 206 00:12:46,553 --> 00:12:47,678 তুমি কি বলছ? 207 00:12:47,761 --> 00:12:49,053 আপনি আঘাত এবং মানুষের চক্রের মধ্যে যেতে ?! 208 00:12:49,136 --> 00:12:50,386 আমাদের ভাই তে এটি চেষ্টা করুন ... 209 00:12:50,719 --> 00:12:52,344 আপনি তাকে কেন উত্সাহিত করা হয়? 210 00:12:53,469 --> 00:12:57,428 ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর! 211 00:12:59,386 --> 00:13:00,094 ওহ না! 212 00:13:00,553 --> 00:13:03,303 তাদের মুখোশ সরান এবং পরীক্ষা তারা কারা। 213 00:13:41,803 --> 00:13:43,844 হে! আমাকে ধীরে ধীরে সহায়তা করুন। আমি পাইলস আছে! 214 00:13:44,011 --> 00:13:44,886 ভাই ওঠো! - ওহ না. 215 00:13:46,136 --> 00:13:48,094 ছেলেরা ... কিছু না! 216 00:13:48,261 --> 00:13:49,636 না, তাদের হত্যা। 217 00:14:26,594 --> 00:14:27,511 বন্ধ কর! 218 00:14:32,094 --> 00:14:33,636 স্প্রে পেইন্ট না, আমার চোখ প্রভাবিত হবে। 219 00:14:33,761 --> 00:14:34,886 ভাল ধারণা. 220 00:14:38,011 --> 00:14:38,553 বন্ধ কর. 221 00:14:50,511 --> 00:14:51,803 ওহ খোদা! 222 00:14:57,969 --> 00:14:58,803 উহু! 223 00:15:04,886 --> 00:15:06,261 কেন এটা রিভার্স উপর আসছে? 224 00:15:06,344 --> 00:15:08,094 ওহ না, ওহ না, ঈশ্বর! 225 00:15:09,678 --> 00:15:10,803 ওহ খোদা! 226 00:15:12,594 --> 00:15:15,053 আপনার সার্ভিসিং করা বন্ধ করুন। এখান থেকে চলে যাও. 227 00:15:15,636 --> 00:15:16,803 আমার পাইলস ফেটে গেছে। 228 00:15:17,136 --> 00:15:17,969 ওহ না! 229 00:15:18,386 --> 00:15:20,178 ওহ না .... - ভাই! ভাই ওঠো! 230 00:15:20,261 --> 00:15:21,803 রক্তের রক্ত ​​... এটা ওখানে রক্ত ​​ঝরছে। 231 00:15:23,886 --> 00:15:25,136 ওহে ভাই... 232 00:15:25,886 --> 00:15:28,053 তারা মুখোশ এসে আমাদের মারধর। 233 00:15:28,428 --> 00:15:30,636 আমরা একই মুখোশ পরেন এবং তাদের ফিরে বীট হইবে। 234 00:15:30,678 --> 00:15:32,094 আমাদেরও, চার উসখুসানি কিনতে ভাই যাক। 235 00:15:32,636 --> 00:15:34,344 তিনি এই মত কাটনা করা হয়েছিল? - হ্যাঁ ভাই. 236 00:15:34,386 --> 00:15:36,136 তাদের কিনতে. এটা কিছু শৈলী আছে। তাদের কিনতে. 237 00:15:36,303 --> 00:15:37,761 হে! খুশি? - বন্ধ কর. 238 00:15:38,053 --> 00:15:40,011 আমি তাদের প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে উদ্বিগ্ন নই। 239 00:15:40,178 --> 00:15:41,803 তুমি আমাকে একটি মাস্ক খুব দিয়েছি উচিত নিরাপত্তার জন্য। 240 00:15:42,136 --> 00:15:43,844 তিনি জানেন কেন আমরা তাদের জন্য প্রহার করা হয়। 241 00:15:44,053 --> 00:15:45,469 তুমি জানো কে তাদেরকে প্রহার করা হয়। 242 00:15:45,553 --> 00:15:46,803 তাহলে কেন আপনি একটি মাস্ক প্রয়োজন? 243 00:15:47,219 --> 00:15:48,386 হ্যাঁ সঠিক. 244 00:15:49,303 --> 00:15:49,803 আরে। 245 00:15:50,261 --> 00:15:52,719 আমরাও তার উপর একটি মাস্ক করা উচিত ছিল। আর কোন চিন্তা না। 246 00:15:53,011 --> 00:15:54,719 আরে, তিনি অন্তত যে টান থাকা উচিত। 247 00:15:54,803 --> 00:15:56,469 অথবা তিনি যে প্রতিদিন কিছু সমস্যা নিয়ে আসা হবে। 248 00:15:56,636 --> 00:15:57,594 হ্যা চল যাই. 249 00:20:47,589 --> 00:20:48,505 ভাই ... 250 00:20:49,505 --> 00:20:52,047 নন্দ কিশোর দিতে হবে না। 251 00:20:52,255 --> 00:20:53,672 তিনি কোম্পানির বিক্রি করতে অসম্মতি জানাচ্ছে। 252 00:20:53,755 --> 00:20:56,464 তিনি আমাদের কথা শুনতে নাও করতে পারে। কিন্তু তিনি নিশ্চয় মাফিয়া শুনবে ...? 253 00:20:56,672 --> 00:20:57,255 আপনি বলতে চাচ্ছেন ...? 254 00:20:57,422 --> 00:20:58,339 ভিকি ভাই! 255 00:21:04,797 --> 00:21:07,005 ভাই, আমাকে দুই রাজা আকার সিগারেট দেব। 256 00:21:07,297 --> 00:21:08,339 32 রুপি দিতে দয়া করে। 257 00:21:08,505 --> 00:21:11,297 আমি তাড়ার মধ্যে আমার পার্স ভুলে আমি আগামীকাল তোমাকে বেতন দেব। 258 00:21:11,380 --> 00:21:12,630 আপনি একটি বিস্ময়কর বলছি করছি 259 00:21:12,672 --> 00:21:14,505 আমি তাদের জন্য বিনামূল্যে ... যান, যান হচ্ছিনা ... 260 00:21:14,630 --> 00:21:17,839 ভাই দেখো, সংগ্রাহক সঞ্জয় তিওয়ারি রাস্তার শেষে বাস করেন। 261 00:21:18,005 --> 00:21:20,339 আমি সারা রাত পরিকল্পনা অতিবাহিত তাকে হত্যা করার 262 00:21:20,422 --> 00:21:21,589 এবং আমার সাথে এই বন্দুক রাখা। 263 00:21:21,672 --> 00:21:24,672 আমার নিরাপত্তার জন্য, আমি এই অতিরিক্ত বুলেট রাখা। 264 00:21:24,755 --> 00:21:26,547 আমি এই বিভ্রান্তির মধ্যে আমার পার্স ভুলে গেছি। 265 00:21:26,589 --> 00:21:29,047 এটা একটা জেনুইন কারণে বাকি আপনি আপ হয় না। 266 00:21:30,797 --> 00:21:31,839 প্যাকেট স্যার নিন। 267 00:21:32,214 --> 00:21:33,130 দুই যথেষ্ট। 268 00:21:33,339 --> 00:21:35,505 তাকে হত্যার পর তাকে এবং এক হত্যা করার আগে এক। 269 00:21:35,589 --> 00:21:36,422 জনাব রাম murthy ... 270 00:21:36,880 --> 00:21:38,630 আমি ভিকি একটি ফাইল তৈরি করেছি। 271 00:21:38,964 --> 00:21:41,964 তাদের প্রধান ধারণা জমি যে তারা পছন্দ দখল করা হয়। 272 00:21:42,505 --> 00:21:44,380 তা না হলে, তারা কোনো এক্সটেন্টের যাবে। 273 00:21:45,089 --> 00:21:46,922 স্কুল সন্তানদের কাছ থেকে ওষুধ গ্রহণ .... 274 00:21:47,130 --> 00:21:49,839 ডাকাতি, অপহরণের ও অন্যান্য অনৈতিক ক্রিয়াকলাপ করার জন্য। 275 00:21:50,547 --> 00:21:52,505 তারা এমন সকলের প্রশ্নবিদ্ধ শত শত নিহত গেছেন। 276 00:21:53,255 --> 00:21:55,672 পুলিশ কর্মকর্তা স্থানীয় রাজনীতিবিদের 277 00:21:55,880 --> 00:21:57,339 তারা সবাই নষ্ট করেছি। 278 00:21:57,922 --> 00:21:59,547 সেখানে তার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে কেউ নেই। 279 00:22:00,297 --> 00:22:02,089 ফাইল আমি তাকে প্রস্তুত পেয়েছেন ... 280 00:22:02,214 --> 00:22:04,755 দিল্লি থেকে সরানো হবে এবং তাকে গ্রেফতার দেখায়। 281 00:22:04,964 --> 00:22:05,589 অনুগ্রহ! 282 00:22:15,089 --> 00:22:16,172 কালেক্টর। 283 00:22:24,505 --> 00:22:27,547 কিভাবে আপনি আমাদের ভিকি ভাই সম্পর্কে সিবিআই অবহিত সাহস 284 00:22:27,630 --> 00:22:28,589 তিনি মালয়েশিয়ায় আছে ... 285 00:22:28,630 --> 00:22:30,880 আপনি আপ চলুন কোন পথে তাকে পেতে গ্রেফতার। 286 00:22:31,797 --> 00:22:32,630 প্রিয়! 287 00:22:35,214 --> 00:22:36,755 প্রিয়! - জানিনা ... 288 00:22:36,922 --> 00:22:39,339 কান্নাকাটি করবেন না! আমি এটা পছন্দ করি যখন মহিলা কান্নাকাটি কর। 289 00:22:39,714 --> 00:22:42,130 আপনি শিক্ষিত, তাহলে আপনি আপনার স্বামীর চাকরি পেতে হবে। 290 00:22:42,255 --> 00:22:43,505 অন্যথা, আপনি পেনশন পাবেন। 291 00:22:43,547 --> 00:22:46,047 আপনি তরুণ, একটি ভাল লোক বিয়ে। 292 00:22:46,339 --> 00:22:49,464 তিনি সমাজের জন্য কিন্তু পরিবারের জন্য না শুধুমাত্র ভাল। 293 00:23:09,005 --> 00:23:10,797 ভাই ভিকি। - কি হলো? 294 00:23:11,297 --> 00:23:13,214 সংগ্রাহক মৃত। 295 00:23:14,339 --> 00:23:15,589 ফাইল পোড়া হয়। 296 00:23:16,880 --> 00:23:18,505 সিবিআই কোনো প্রমাণ নেই। 297 00:23:20,089 --> 00:23:21,714 আমি সবকিছু পরিচালিত! 298 00:23:22,172 --> 00:23:24,214 নিরাপত্তা থেকে কেন্দ্রে। 299 00:23:24,297 --> 00:23:25,380 খুব ভালো Dhina। 300 00:23:27,130 --> 00:23:33,547 এখন এমন কেউ নেই য়ে সাহস বা এই শহরে আমাদের বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না। 301 00:23:49,214 --> 00:23:51,005 দুঃখিত স্যার, দুঃখিত। - আমি এটা মুছে করব। 302 00:23:54,464 --> 00:23:56,505 তিনি খুব নরম দেখায়। 303 00:23:56,714 --> 00:23:59,047 তার অপরাধ কী? 304 00:23:59,214 --> 00:24:01,047 সন্তান, তুমি কি কি করবেন? 305 00:24:01,214 --> 00:24:03,172 আমি আপনি একই প্রশ্ন, তোর অনার জিজ্ঞাসা। 306 00:24:03,339 --> 00:24:05,214 আমি havala করেছিলেন ... অথবা একটি হত্যা কমিট 307 00:24:05,297 --> 00:24:07,339 আমি অর্থ পাচার না বা ধর্ষণ প্রচেষ্টা করেছেন? 308 00:24:07,380 --> 00:24:08,880 আমি আমার রাতের শিফট শেষ 309 00:24:09,005 --> 00:24:11,380 4 টায় যখন আমি বাড়িতে যাচ্ছে। 310 00:24:11,464 --> 00:24:14,005 20 পুলিশ আমাকে ঘিরে এবং আমাকে গ্রেফতার। 311 00:24:14,089 --> 00:24:16,297 আমি তাদের জিজ্ঞেস করলেন 'তুমি কেন আমাকে গ্রেফতার হয়নি?' তারা আমাকে কিছু বলতে হয়নি। 312 00:24:16,464 --> 00:24:18,505 আপনি আমাকে বলুন, আপনার সম্মান! কারণ কি? 313 00:24:18,547 --> 00:24:20,005 আমি কেন গ্রেফতার করছি? কেন? 314 00:24:20,255 --> 00:24:21,464 তোমার বিচার করবে যে ভাবে কথা বলা উচিত নয়। 315 00:24:21,589 --> 00:24:21,964 ঠিক আছে. 316 00:24:22,005 --> 00:24:24,589 যেহেতু এই আদালতে আপনার প্রথম সময় তাই আমি তোমার ক্ষমা করবেন। 317 00:24:24,672 --> 00:24:27,464 এই একটি প্রেমীদের 'দশ বার আসা পার্কের আছে কি? 318 00:24:28,130 --> 00:24:29,797 আপনি তার অহং, স্যার লক্ষ্য করেন? 319 00:24:30,255 --> 00:24:31,964 আপনি তার দাম্ভিকতা লক্ষ্য করেন? 320 00:24:32,422 --> 00:24:35,672 আমি কথায় তার অপরাধ ব্যাখ্যা করতে পারবেন না, স্যার। 321 00:24:35,839 --> 00:24:36,589 যা হলো…? 322 00:24:36,714 --> 00:24:39,672 মাঝরাতে একটি একাকী কুকুর বীট, স্যার। 323 00:24:39,839 --> 00:24:41,672 তিনি একটি কুকুর বীট ?! - সে একটা কুকুর বীট ?! 324 00:24:42,297 --> 00:24:43,297 তিনি একটি কুকুর বীট ?! 325 00:24:43,589 --> 00:24:44,380 তিনি একটি কুকুর বীট ?! 326 00:24:44,422 --> 00:24:46,880 কেন প্রতিক্রিয়া দেখাই যেন আমি তোমার বোন বীট? 327 00:24:46,922 --> 00:24:47,589 চুপ কর! 328 00:24:48,172 --> 00:24:49,964 আপনি প্রমাণ আছে কি? - আমি কি, স্যার। 329 00:24:50,172 --> 00:24:51,755 দয়া করে নিজের জন্য কটাক্ষপাত করা। 330 00:24:53,672 --> 00:24:57,380 তোমার সম্মান! তার মাঝামাঝি রাতে কুকুর নির্যাতনের ভিজ্যুয়াল, 331 00:24:57,464 --> 00:25:00,005 কিছু মহান আত্মা ফেসবুকে এটা আপলোড করেছে 332 00:25:00,089 --> 00:25:03,589 প্রাণী আইনের চেয়ারম্যান তার জন্য কঠিন শাস্তি আদেশ দেন। 333 00:25:03,755 --> 00:25:06,922 সুতরাং, আমি ব্যক্তিগতভাবে ক্ষেত্রে গ্রহণ করেন। 334 00:25:07,047 --> 00:25:07,797 এগিয়ে যান। 335 00:25:08,214 --> 00:25:10,172 কেন তুমি মাঝরাতে কুকুর বীট করেছিলেন? 336 00:25:10,339 --> 00:25:11,880 প্রায় আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা ছিল এবং তাই আমি এটা বীট। 337 00:25:11,922 --> 00:25:13,380 আপনার দান্ত দিয়া ফুটা করা হয়নি? - না 338 00:25:13,464 --> 00:25:14,839 কেন তুমি তাহলে বীট করেছিলেন? 339 00:25:15,339 --> 00:25:17,089 আমি এটা নিতে যদি আমার মা আমাকে scolds হবে। 340 00:25:17,214 --> 00:25:19,672 আমি কিভাবে এটা নিতে যদি একটি কুকুর আমাকে কামড় করার চেষ্টা করে হবে? 341 00:25:19,797 --> 00:25:21,422 আমি এটা হত্যা করার পাথর কুড়ান। 342 00:25:21,589 --> 00:25:23,839 কিন্তু আমি লক্ষ্য মিস করেছেন। পরের বার কোন সন্দেহ ... 343 00:25:24,214 --> 00:25:25,630 আমি স্পষ্টভাবে আমার প্রথম দর্শনে তে এটি হত্যা করবে। 344 00:25:25,755 --> 00:25:29,130 আপনি শুধুমাত্র কারণ ব্যাখ্যা করতে হবে কিন্তু মানসিক না পেতে। 345 00:25:29,214 --> 00:25:31,880 প্রথম আদালতে কুকুর আনা এবং জিজ্ঞাসা কেন এটা আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা চেয়েছিলেন। 346 00:25:32,047 --> 00:25:34,630 আমরা আদালতে পশুদের আনতে পারবে না। 347 00:25:34,672 --> 00:25:37,005 আমি মধ্যরাতে বাড়ি হেটে ... 348 00:25:37,047 --> 00:25:39,339 যখন আমি একটি বন্য জন্তু দ্বারা আক্রান্ত করছি ... 349 00:25:39,380 --> 00:25:41,755 দয়া করে আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা না ... 350 00:25:41,797 --> 00:25:45,547 আমি বাড়িতে যেতে হবে ... তাহলে কোন ভাষা আমি এই বলব? 351 00:25:45,755 --> 00:25:47,422 মানুষ কি কোন পশু হত্যা করে, এটি একটি কেস। 352 00:25:47,547 --> 00:25:49,714 একটি জন্তু একজন মানুষ নিহত যদি কোন ক্ষেত্রে দেখা যায় ... 353 00:25:49,839 --> 00:25:51,589 কোন নিয়ম নেই! এই আইন কি? 354 00:25:51,714 --> 00:25:54,005 আইন পরিবর্তন করুন! আপনার আদালত শাট ডাউন! 355 00:25:54,089 --> 00:25:55,964 তিনি হতাশা অনেক আছে। 356 00:25:56,130 --> 00:25:57,797 আমি তাকে একটি সতর্কবার্তা সঙ্গে ছেড়ে কারণ এই প্রথম সময়। 357 00:25:58,089 --> 00:26:01,214 আমি তাকে কিভাবে প্রাণী ভালবাসতে একটি গ্রন্থ দিতে 358 00:26:01,339 --> 00:26:02,880 এবং তাকে 25000 টাকা জরিমানা। 359 00:26:03,797 --> 00:26:04,964 আমি 25000 জরিমানা দেওয়া। 360 00:26:05,005 --> 00:26:07,755 তাই আপনি যদি 25000 জরিমানা প্রদান করা ?! - আমার রক্তাক্ত জীবন! আমার দুর্ভাগ্য! 361 00:26:07,797 --> 00:26:08,672 এইযে ভাই... 362 00:26:08,797 --> 00:26:10,255 এই ছবি যে আপনি কষ্ট রাখা হয়? 363 00:26:10,630 --> 00:26:12,880 আরে আরে! তা এখানে দিন। - ধীরে ধীরে.... 364 00:26:12,964 --> 00:26:14,839 এই ছবিটি যে আমার ভাগ্য প্রভাবিত হয়। 365 00:26:14,880 --> 00:26:17,505 তাহলে এটি মুছে ফেলা না হয়, বিচারক আমাকে আবার ফাইন করবে। 366 00:26:17,547 --> 00:26:18,714 - আপনি এটি ব্যবহার করছি। - মুছে ফেলা! 367 00:26:19,130 --> 00:26:20,714 তিনিই ছবি পোস্ট করা হয়। 368 00:26:20,839 --> 00:26:21,505 তুমি ছিলে?! 369 00:26:21,589 --> 00:26:22,630 শুধুই মজার জন্য! 370 00:26:22,672 --> 00:26:24,047 আপনি কি মজা বোঝাতে চেয়েছেন? 371 00:26:24,130 --> 00:26:26,589 আপনি মজা চান, একটি শাড়ি সানি লিওন অঙ্গবিন্যাস একটি ছবি পোস্ট করুন। 372 00:26:26,630 --> 00:26:27,714 কেন তুমি আমার জীবনের সঙ্গে তালগোল পাকানো হয়? 373 00:26:27,797 --> 00:26:28,964 আরে, যে সরাইয়া ছেড়ে। 374 00:26:29,005 --> 00:26:30,589 আপনি কি সেই সময়ে সেখানে কী করছিলেন? 375 00:26:31,505 --> 00:26:33,797 আমার প্রণয়ী এল গলি উপর বসবাস। 376 00:26:33,880 --> 00:26:35,172 আমি তাকে দেখতে গিয়েছিলাম। 377 00:26:35,297 --> 00:26:36,005 তুমি তাকে তারপর দেখেছো? 378 00:26:36,089 --> 00:26:39,630 তিনি তার প্রেম পূরণ যায় কিন্তু তার বাড়িতে drooling ঘোরা। 379 00:26:39,714 --> 00:26:42,464 ব্রো! আমি যখন রাস্তা তাকান তিনি পদচারনা ... 380 00:26:42,589 --> 00:26:45,089 অথবা ঘর সে বাস করে আমাকে একটি অদ্ভুত আনন্দের সঙ্গে fills। 381 00:26:45,380 --> 00:26:48,089 বন্ধুত্ব ও প্রেম প্রকাশ করা যাবে না। তারা আবিষ্কার করতে হবে। 382 00:26:48,214 --> 00:26:50,505 উপস্থাপক ছাড়া রোমিং রাখুন, কিছু লোক তার দূরে ঝাঁটা হবে। 383 00:26:50,589 --> 00:26:52,922 একদম বোকা! আমার ভালবাসা খাঁটি. 384 00:26:53,005 --> 00:26:55,672 কিছু দিন সে আমার ভালবাসা অনুভব করবে এবং আমাকে দৌড়ে আসে। 385 00:26:56,005 --> 00:26:58,214 এটা তোলে ঠিকানা অনুসন্ধানের জন্য আসা মেইল ​​না। এটা ভালোবাসা. 386 00:26:58,297 --> 00:27:00,005 আরে, আপনি কোন পিজা যদি না আপনি আদেশ পান 387 00:27:00,047 --> 00:27:01,339 এবং কোন প্রেম যদি না আপনি প্রকাশ করুন। 388 00:27:01,380 --> 00:27:02,755 তাই ভোঁতা না, মানুষ! 389 00:27:03,130 --> 00:27:05,089 আরে, আপনি সবসময় কিছু কার্যকরীভাবে বলে। 390 00:27:05,172 --> 00:27:07,880 আমার ভালবাসা প্রস্তাব এবং আমি যে কপি এবং তার আবার বলতে হবে। 391 00:27:08,255 --> 00:27:09,964 আমি তোমার প্রেমের প্রতি আমি কীভাবে উত্থাপন করা যেতে পারে? 392 00:27:10,130 --> 00:27:11,464 এটা সব ভাল না ... আমি তোমাকে বলতে। 393 00:27:11,505 --> 00:27:13,714 কেন না? তুমি আমার ল্যাপটপ ব্যবহার না তো? ইহা সব একই রকম. 394 00:27:13,797 --> 00:27:15,380 ল্যাপটপ এবং একই ভালবাসো? - হ্যাঁ। 395 00:27:15,422 --> 00:27:17,130 আপনি! - সব পরে, তিনি আমাদের বন্ধু ... 396 00:27:17,755 --> 00:27:19,422 আরে, গেলা ... গেলা ... গেলা ... না, না। 397 00:27:19,880 --> 00:27:21,297 গ্রস্ত! গ্রস্ত! 398 00:27:21,547 --> 00:27:22,380 মেয়ে কোথায়? 399 00:27:24,964 --> 00:27:25,547 শহরবাসী... 400 00:27:25,839 --> 00:27:28,755 তিনি আসছেন ... ধীরে ধীরে একটি টেবিল ফ্যান মতো চালু করুন। 401 00:27:33,672 --> 00:27:34,339 ঠিক আছে. 402 00:27:34,589 --> 00:27:35,380 অপেক্ষা করুন। 403 00:27:35,922 --> 00:27:39,339 এক ধাপ বেশি, আমি আমার ভালবাসা নষ্ট হয়ে যাবে। 404 00:27:39,839 --> 00:27:42,422 আপনি আমার চেয়ে বেশি সুদর্শন হয়। কি হবে যদি সে তোমার জন্য পড়ে? 405 00:27:42,922 --> 00:27:45,880 এক জিনিস না, পিছনে লাল Scooty উপর মেয়ে দেখুন? 406 00:27:47,172 --> 00:27:48,089 তাকে বল. 407 00:27:48,214 --> 00:27:49,880 আমি তোমাদের দেখার জন্য এবং মামলা অনুসরণ করা হবে। 408 00:27:50,089 --> 00:27:50,797 ঠিক আছে. 409 00:27:57,839 --> 00:27:58,755 আমি তোমায় ভালোবাসি. 410 00:28:16,255 --> 00:28:16,839 কি? 411 00:28:18,630 --> 00:28:19,297 আমি তোমায় ভালোবাসি. 412 00:28:19,589 --> 00:28:21,422 আমি চার বছর ধরে আপনি নিম্নলিখিত করা হয়েছে। 413 00:28:21,547 --> 00:28:24,922 আমি প্রতিদিন আপনার বাড়ির বাইরে অপেক্ষা করুন এবং দরজা জানালা তাকান। 414 00:28:25,005 --> 00:28:27,672 একটি ছোট আশা করি আপনি একদিন আমার দিকে তাকাও হবে। 415 00:28:27,839 --> 00:28:30,130 এটি এমনকি এক মাসে আমি যুক্তরাষ্ট্র থেকে ফিরে এসেছি নয়। 416 00:28:30,505 --> 00:28:32,255 আপনি বলবেন, আপনি চার বছর ধরে আমার বাড়ির চারপাশে বিচরণ ছিল! 417 00:28:32,547 --> 00:28:33,797 আপনি কি আমার জন্য নিতে? 418 00:28:34,714 --> 00:28:37,589 দেখুন ?! আমি এমনকি জানি না কিনা আপনি বাড়ীতে বা যুক্তরাষ্ট্রে ছিলেন। 419 00:28:38,089 --> 00:28:41,797 আমি তুমি কি বুদ্ধিমান কিনা গ্রহণ করা হবে না প্রত্যাখ্যান করবে অনুসরণ করুন। 420 00:28:41,964 --> 00:28:43,589 প্রত্যাখ্যান করবেন না। গ্রহন করুন. অনুগ্রহ. 421 00:28:44,422 --> 00:28:45,714 আর লাগবে না, মানব। এই ভাবে প্রস্তাব করছি। 422 00:28:46,005 --> 00:28:47,005 সব যে আছে কি? - হ্যাঁ। 423 00:28:47,047 --> 00:28:48,880 আপনি এত কারণ তিনি এত সুন্দর হয়েছে। 424 00:28:48,922 --> 00:28:50,880 এই একটি সিকি যথেষ্ট ভাল বা আমার মেয়ে। 425 00:28:50,922 --> 00:28:52,047 হে! এখানে কি হচ্ছে? 426 00:28:52,422 --> 00:28:53,505 কিছু নেই ... 427 00:28:53,630 --> 00:28:55,880 আমার বন্ধু তার ভালোবাসা সুদ প্রস্তাব চেয়েছিলেন। 428 00:28:56,005 --> 00:28:58,255 আমরা তাকে দেন কিভাবে আপনার উপর একটি ট্রায়াল স্থাপিত হয়। এখানেই শেষ. 429 00:28:58,422 --> 00:28:59,672 কত দুঃসাহস তোমার! বদমাশ! 430 00:29:00,005 --> 00:29:01,922 আপনি ভালো মেয়েদের উত্থাপন করা রাস্তায় অপেক্ষা করেন? 431 00:29:02,089 --> 00:29:03,547 হে! কেন আপনি একজন দৃশ্য করতে পারি? 432 00:29:03,714 --> 00:29:05,589 এটা বাস্তব মাত্র একটি ট্রায়াল ছিল না। পেতে যাচ্ছে. 433 00:29:05,964 --> 00:29:06,589 ট্রায়াল ?! 434 00:29:06,880 --> 00:29:07,630 আমি তোমাকে দেখাবো... 435 00:29:07,880 --> 00:29:10,130 তুমি আমাকে বা আমার পটভূমি সম্পর্কে কিছু জানি না। 436 00:29:10,755 --> 00:29:11,714 আমি তোমাকে দেখাবো. - যান, যাও! 437 00:29:24,630 --> 00:29:26,797 আমরা মালয়েশিয়া মধ্যে Vicky ভাই পরিচয় হয়। 438 00:29:27,880 --> 00:29:28,714 আমাকে বলুন. 439 00:29:28,880 --> 00:29:31,589 ভিশন সফ্টওয়্যার এমডি নন্দ কিশোর। 440 00:29:31,797 --> 00:29:32,505 কি হলো? 441 00:29:32,630 --> 00:29:36,380 তিনি কেন্দ্রীয় সরকারের কর্মচারী মতো কর্মীদের একইরূপে। 442 00:29:36,505 --> 00:29:39,964 তিনি অবসর গ্রহণ এবং তাদের সন্তানদের জন্য কাজ পরে পেনশন মত স্কিম চালু। 443 00:29:40,755 --> 00:29:45,089 আমাদের ভারতে নিজস্ব কর্মীদের একই সুবিধা দাবী করছে। 444 00:29:45,172 --> 00:29:46,130 কিভাবে সম্ভব হতে পারে? 445 00:29:46,797 --> 00:29:48,505 সফটওয়্যার নিজেই ব্যবহার এবং নিক্ষেপ মানে। 446 00:29:48,755 --> 00:29:51,380 তাদের পে যখন তারা কাজ এবং তাদের নিক্ষেপ যখন তারা করে না। 447 00:29:51,464 --> 00:29:53,380 তাছাড়া, তিনি একজন ট্রাস্ট প্রতিষ্ঠিত 448 00:29:53,547 --> 00:29:56,505 তদ্দ্বারা তিনি ইয়াতীম ও অভাবীকে সঙ্গে প্রধান মুনাফা ভাগ করছে। 449 00:29:56,880 --> 00:29:58,880 সরকার একই কাজ করতে আমাদের জিজ্ঞাসা করে এটা একটা সমস্যা হবে। 450 00:29:59,089 --> 00:30:00,422 আমি যে জন্য কী করা উচিত? 451 00:30:00,547 --> 00:30:02,089 তার ব্যবসাতে দখল ... 452 00:30:02,172 --> 00:30:03,839 আমরা আপনাকে গাইড কিভাবে এটি চালানোর জন্য হবে। 453 00:30:04,047 --> 00:30:05,922 টাকা আপনি আগে কখনও দেখা যায় দেখতে হবে। 454 00:30:06,214 --> 00:30:09,214 আপনার ব্যক্তিগত এন্ট্রি অবিলম্বে চুক্তি বন্ধ হবে। 455 00:30:09,297 --> 00:30:11,714 এইভাবেই আমরা এই সম্পত্তি দখল করে রেখেছে। 456 00:30:11,880 --> 00:30:13,130 তোমরা শিথিল করতে পারেন। 457 00:30:13,339 --> 00:30:14,630 আমরা ক্ষেত্রের প্রবেশ করবেন। 458 00:30:16,130 --> 00:30:17,922 হে! আপনি অবিলম্বে পূরণ চেয়েছিলেন? 459 00:30:18,130 --> 00:30:21,172 আমি আমার ভালবাসার জন্য একটি বিস্ময় উপহার কিনতে হবে। - কেন আমাকে যে জন্য চাও? 460 00:30:21,255 --> 00:30:22,089 অবশ্যই, আমি তোমাকে প্রয়োজন। 461 00:30:22,172 --> 00:30:24,422 আমি কমই এখানে তার ছাড়া একটি মেয়ে এর পোষাক কিনতে ঘিলু আছে। 462 00:30:24,589 --> 00:30:27,089 কেন আপনি যে জন্য একটি মস্তিষ্কের প্রয়োজন? আপনার যা দরকার তা কোনো ATM বা Paytm হয়। 463 00:30:27,214 --> 00:30:27,714 আমার দুটোই আছে. - হে! 464 00:30:28,464 --> 00:30:29,964 আমাকে মানুষ সংরক্ষণ করুন। - কি হলো? 465 00:30:30,130 --> 00:30:32,505 যদি আমাকে একটি মাস্ক যে দিন পেয়েছিলাম, কোন সমস্যা হবে। 466 00:30:32,755 --> 00:30:33,714 তারা আমাকে তাড়া করছে! 467 00:30:34,130 --> 00:30:35,339 ওখানে দেখ. 468 00:30:39,130 --> 00:30:42,547 হে! তিনি কোথাও এখানে থাকা উচিত নয়। 469 00:30:42,714 --> 00:30:44,380 সঠিকভাবে কর। 470 00:30:44,464 --> 00:30:46,922 হিসাবে অ্যাশেজ পুনরুদ্ধারের আমরা চলচ্চিত্র থিয়েটার জাতীয় সংগীত জন্য দাঁড়ানো হিসাবে। 471 00:30:46,964 --> 00:30:49,630 তারা আমার বাড়ির সামনে দাঁড়িয়ে আছে এমনকি আগে আমি ঘুম থেকে উঠি, 472 00:30:49,672 --> 00:30:50,797 তাদের হাতে উসখুস স্পিনার দিয়ে। 473 00:30:50,839 --> 00:30:52,172 তারা আমাকে ঘুমাতে বা খাওয়া যাক না ... 474 00:30:52,380 --> 00:30:55,505 তারা আমাকে জাহান্নাম প্রতিদিন দিচ্ছেন জিজ্ঞাসা তোমার সাথে কে। 475 00:30:55,797 --> 00:30:57,714 এটা কেন আমি আপনি যে দিন যুদ্ধ মধ্যে পেতে পরামর্শ দেওয়া হয়। 476 00:30:57,755 --> 00:30:59,964 যদিও আমরা ছেড়ে দিতে হবে, তারা ছোড় নেই। 477 00:31:00,047 --> 00:31:01,672 আমাকে একরকম সংরক্ষণ করুন। অনুগ্রহ. 478 00:31:04,964 --> 00:31:07,755 আপনি তাদের চার দেখতে পারেন, ঠিক আছে? যান এবং ঘনিষ্ঠভাবে তাদের সঙ্গে কথা। 479 00:31:07,922 --> 00:31:09,089 তাহলে আমি কি, তারা আমাকে ছেড়ে? 480 00:31:09,172 --> 00:31:10,755 না শুধু আপনি. তারা আমাদের সব ছাড়বে। 481 00:31:10,797 --> 00:31:11,839 সত্যি? - হ্যাঁ, যাও. 482 00:31:13,297 --> 00:31:14,797 ভাই! আমি বানজারা হিলস থেকে যেতে হবে। 483 00:31:14,839 --> 00:31:17,839 কোনটা ভাল? বাস বা ক্যাব করে অথবা ভাগ করে স্বয়ংক্রিয়? 484 00:31:17,880 --> 00:31:18,714 ভাল আপনি পায়ে হেঁটে যেতে এটা। 485 00:31:18,755 --> 00:31:19,880 কেন আপনি কি বল ভাই? 486 00:31:20,089 --> 00:31:20,505 আরে। 487 00:31:20,797 --> 00:31:22,089 আপনি ইতিমধ্যে বানজারা হিলস এ আছে। 488 00:31:22,130 --> 00:31:24,297 ওহ, আপনি মজার হয়! 489 00:31:24,422 --> 00:31:25,130 এখন পর্যন্ত, ভাই! 490 00:31:25,422 --> 00:31:26,922 চার বলছি আমাদের অন্যান্য দিন বীট। 491 00:31:27,005 --> 00:31:29,047 চার তাঁর সঙ্গে এখন। 492 00:31:29,130 --> 00:31:30,339 ঠিক আছে ভাই. আমরা আবার দেখা করবো 493 00:31:30,755 --> 00:31:31,422 দেখা হবে. বাই। 494 00:31:31,589 --> 00:31:33,089 কি তোরা কি এখনো ভাবছো? 495 00:31:33,255 --> 00:31:34,339 মুখোশ পরেন। 496 00:31:38,339 --> 00:31:41,630 হে! আপনি মুফতি যে খুব মুখোশ পরা পুলিশ পুরুষদের কিভাবে আঘাত সাহস? 497 00:31:41,714 --> 00:31:43,464 আমরা করিনি উদ্দেশ্য স্যার। 498 00:31:43,672 --> 00:31:45,380 লোক তোমাদের সঙ্গে কথা বলেছিলেন ... 499 00:31:45,714 --> 00:31:48,297 তিনি আমাদের তার চার বন্ধু, স্যার দ্বারা প্রহৃত পেয়েছিলাম। 500 00:31:48,589 --> 00:31:50,797 আমরা তাদের জন্য আপনাকে mistook এবং আপনি স্যার বীট। 501 00:31:50,839 --> 00:31:53,255 আপনি যে তারা আপনাকে আপ মুখোশ পরা বীট কি করলেন? 502 00:31:53,339 --> 00:31:55,755 স্যার, কিছু আমরা প্রকাশ করা যাবে না হয়। 503 00:31:55,922 --> 00:31:56,464 হে! 504 00:31:56,714 --> 00:31:57,964 তুমি কি জানো ভাই? 505 00:31:58,130 --> 00:31:59,380 তিনি Gowliguda Yadanna হয়। 506 00:31:59,505 --> 00:32:01,964 সেখানে তাকে দুই হত্যা ক্ষেত্রে এবং দুই যুদ্ধ ক্ষেত্রে। 507 00:32:02,089 --> 00:32:03,797 তোমার মুখ বন্ধ ... - এটা ঠিক আছে, ভাই। 508 00:32:03,880 --> 00:32:05,005 এটা সত্যি কথা বলে কি ভুল? 509 00:32:05,130 --> 00:32:07,839 হে! আপনি পাবলিক আমরা rowdies হয় জানােত হেব। পুলিশ নয়। 510 00:32:07,880 --> 00:32:08,922 কি ঘটবে যদি আমরা তাদের ভাই বলুন? 511 00:32:08,964 --> 00:32:11,755 আমরা কি ছেড়ে দেওয়া হয় এবং সমস্ত বিশেষ প্রভাব বাইরে থাকবে হারান। 512 00:32:13,130 --> 00:32:13,964 মাফ করবেন. 513 00:32:14,880 --> 00:32:15,839 ওহ এটা আপনি. 514 00:32:16,422 --> 00:32:16,880 আপনি? 515 00:32:16,964 --> 00:32:18,255 আপনি একটি ভাগ্যবান হাত আছে। 516 00:32:18,380 --> 00:32:20,214 আমি তোমার উপর একটি ট্রায়াল ছিল এবং আমার বন্ধুর প্রেমের গল্প সেট আছে। 517 00:32:20,422 --> 00:32:22,380 আপনি এই পোষাক চেষ্টা করুন এবং তার জীবনের সেট করা হবে। 518 00:32:22,464 --> 00:32:22,922 হে! 519 00:32:23,339 --> 00:32:24,172 কি বিচারের? 520 00:32:24,380 --> 00:32:26,297 যেখানেই তুমি আমাকে তুমি আমাকে পরীক্ষার সঙ্গে জ্বালাময় হয় খুঁজে! 521 00:32:26,339 --> 00:32:29,547 দেখুন ... আমার বন্ধু এখানে তার ভালোবাসা একটি বিস্ময় উপহার দিতে চায়। 522 00:32:29,797 --> 00:32:32,547 তিনি আপনার যত সুন্দর নয় কিন্তু সে কিছুটা আপনি বর্ণনার অনুরূপ। 523 00:32:32,797 --> 00:32:34,380 এই পোষাক চেষ্টা করুন। 524 00:32:34,464 --> 00:32:37,005 তাহলে এটা ভালো, আমার বন্ধু তার এই কিনতে হবে। 525 00:32:37,255 --> 00:32:38,464 এটি একবার ব্যবহার করে দেখুন। 526 00:32:40,130 --> 00:32:41,005 ঠিক আছে. এটা চেষ্টা. 527 00:32:41,339 --> 00:32:43,047 হে! - প্রিয় অপেক্ষা... 528 00:32:44,880 --> 00:32:46,422 আমি বিচারের চেষ্টা করতে হবে। 529 00:32:46,505 --> 00:32:48,297 এটা আপনি মাপসই করা হবে না স্যার। - আমি এটা হইয়া করতে হবে। 530 00:32:48,339 --> 00:32:49,839 চাচা, আমি আপনি একই লোক সম্পর্কে বলার ছিল। 531 00:32:49,880 --> 00:32:51,297 এটা দুর্মূল্য ভুলে যান। 532 00:32:51,339 --> 00:32:53,089 তাদের মৃত বিবেচনা করুন। - আপনি মৃত এর অর্থ কী? 533 00:32:53,172 --> 00:32:54,255 আমি আপনাকে বলব. 534 00:32:54,339 --> 00:32:54,964 হে! 535 00:32:55,005 --> 00:32:56,422 - স্যার ... - তাদের জীপ্ রাখুন। 536 00:32:56,501 --> 00:32:58,084 এটি একটি কুকুর কারণ তখন ছিল। এটি একটি মেয়ে কারণে এখন। 537 00:32:58,126 --> 00:32:59,209 আমি ভ্যান আবার নই। আহ! 538 00:33:00,626 --> 00:33:02,709 কেন আন্ডারওয়্যার বসে মামার কি? 539 00:33:02,834 --> 00:33:04,834 এটা তোলে আন্ডারওয়্যার ছাড়া চমৎকার হবে না। 540 00:33:04,959 --> 00:33:05,792 উহু! আমি দেখি! 541 00:33:06,042 --> 00:33:08,251 আপনি যে তারা আপনার প্যান্ট, মামা মুছে কি করলেন? 542 00:33:08,334 --> 00:33:09,917 আমাদের কথা ভুলে যান ... 543 00:33:10,209 --> 00:33:12,459 আপনি শিক্ষিত নিরপরাধ দেখুন। 544 00:33:12,626 --> 00:33:14,709 কেন তারা তোমার ভ্যান রাখা হয়েছিল? 545 00:33:14,876 --> 00:33:16,251 আমরা একটি মেয়ে একটি ট্রায়াল প্রণীত। 546 00:33:16,334 --> 00:33:18,709 আমরা তাদের বীট এই চারটি উপর একটি ট্রায়াল প্রণীত। 547 00:33:18,834 --> 00:33:20,459 এবং তারা আমাদের এখানে আনা এবং আমাদের বসতে তৈরি। 548 00:33:22,209 --> 00:33:23,959 স্যার! তুমি আমাদের কোথায় নিয়ে যাচ্ছে? 549 00:33:24,084 --> 00:33:24,584 কেন? 550 00:33:24,751 --> 00:33:27,084 কিছুই নেই। ব্রাদার একটি বিখ্যাত উচ্ছৃঙ্খল হয়। 551 00:33:27,251 --> 00:33:30,209 তুমি আমাদের স্টেশনের নাম বলতে, তাহলে আমরা থানায় কল হবে। 552 00:33:30,334 --> 00:33:31,084 আমরা বাড়িতে যাচ্ছি. 553 00:33:31,834 --> 00:33:33,834 আপনি কি অপরাধীদের বাড়িতে গ্রহণ না করবে? 554 00:33:35,876 --> 00:33:37,209 হে! যাও! যাও! 555 00:33:39,626 --> 00:33:41,834 সকালে এর পিটুনি শেষ? 556 00:33:41,959 --> 00:33:42,626 জী জনাব. 557 00:33:42,751 --> 00:33:44,709 সুতরাং, আপনি বিকালে এর পিটুনি জন্য প্রস্তুত! 558 00:33:44,834 --> 00:33:45,501 স্যার! 559 00:33:46,626 --> 00:33:49,959 হে! তাদের জন্য প্রস্তুত হোন। আমি আমার কাপড় পরিবর্তন যাব। 560 00:33:50,209 --> 00:33:52,834 ভাই! Yadanna! তুমি কেমন আছ? 561 00:33:53,459 --> 00:33:54,751 এটা আমাদের শংকর হয়। 562 00:33:54,834 --> 00:33:56,584 তিনি ছয় মাস ধরে চলে গেছে। সুতরাং, আপনি এখানে আছেন! 563 00:33:56,626 --> 00:33:57,334 আমাকে ভুলে যান! 564 00:33:57,459 --> 00:34:00,126 ভাই! দুই মিনিট পরে আপনি একই অবস্থান থাকবে। 565 00:34:00,209 --> 00:34:01,959 তিনি একজন পুলিশ ছদ্মবেশধারী প্রভু যম হয়। 566 00:34:02,126 --> 00:34:03,584 এখানে দ্রুত থেকে অব্যাহতি। 567 00:34:03,626 --> 00:34:05,084 আপনি মৃত তার মেয়ে আসে হয়। 568 00:34:05,209 --> 00:34:06,251 তাদের হত্যা বাবা! 569 00:34:06,959 --> 00:34:11,001 তারা একটি ষাট বছর বয়সী মহিলার জন্য একটি পুরাতন পাঁচ বছর মেয়ে থেকে কেউ জীবিত রাখ। 570 00:34:11,084 --> 00:34:14,209 এই লোকদের হত্যা, বাবা! পুরুষদের জাতি ধ্বংস বাবা! 571 00:34:15,126 --> 00:34:16,959 কেন এত হিংস্র ?! 572 00:34:16,959 --> 00:34:18,334 আমি তাদের হত্যা, প্রিয় হবে। 573 00:34:19,001 --> 00:34:20,459 প্রথমে, আপনার ইডলি আছে। অনুগ্রহ. 574 00:34:20,876 --> 00:34:22,501 এই, স্যার কি? এই অবিচার কী? 575 00:34:22,584 --> 00:34:23,584 আপনার মেয়ের সুখ অভিপ্রায় জন্য 576 00:34:23,626 --> 00:34:25,751 আপনি কিভাবে রাস্তা কোমল ছেলেদের আনতে পারেন এবং 577 00:34:25,834 --> 00:34:27,709 শুধু তাদের মারব? আমি এই গ্রহণ করবে না। আমি পারবো না. 578 00:34:28,959 --> 00:34:30,876 বাবা! আমি তার চেহারা বা রুপ পছন্দ করি না। 579 00:34:31,001 --> 00:34:32,126 তাকে প্রথম বাবা নষ্ঠ করুন। 580 00:34:32,209 --> 00:34:34,501 আমি তাকে হত্যা, প্রিয় হবে। কি tensed হবে না। 581 00:34:34,626 --> 00:34:36,876 তুমি কি বলছ, তাই না? তুমি কি বলছ? 582 00:34:37,001 --> 00:34:39,584 আমার বাবা প্রেমের সঙ্গে আমাকে এই জগতে আনতে তোমাকে হত্যা করার জন্য পেয়েছেন? 583 00:34:39,709 --> 00:34:41,959 তারা আমাকে ভালবাসা দিয়ে প্রতিপালিত যদিও আমি অন্ধকার নই। 584 00:34:42,084 --> 00:34:44,876 তারা আমাকে পানি পেট কামড়ানো যখন আমি কেঁদে bisleri যখন আমি হেসে দিলাম। 585 00:34:45,084 --> 00:34:48,126 তারা আমাকে একটি স্পষ্ট মুখের জন্য বিরোধী চুল পড়া এবং লোশন জন্য শ্যাম্পু ব্যবহার ছিল। 586 00:34:48,209 --> 00:34:50,209 তারা আমাকে সেলাই যাতে আমি আধুনিক হতে পারে প্রচলিতো শহিদুল পেয়েছিলাম। 587 00:34:50,209 --> 00:34:50,959 এই সব ভুলে যান। 588 00:34:51,001 --> 00:34:53,251 তাদের ধারণা যদি আমি একটি ক্রিকেট ব্যাট অনুষ্ঠিত আমি টেন্ডুলকার হতে হবে ... 589 00:34:53,459 --> 00:34:55,251 বিশ্বনাথ আনন্দ যদি আমি দাবা খেলেছেন ...। 590 00:34:55,459 --> 00:34:57,209 মেগা তারকা যদি আমি বীনা পদক্ষেপ করেনি ... 591 00:34:57,334 --> 00:35:00,126 পাওয়ার তারকা পবন কল্যাণ যদি আমি আমার ঘাড় উপর আমার হাত রাখা ...। 592 00:35:00,209 --> 00:35:03,334 সর্বোপরি তারা মনে আমি আবদুল কালাম যত তাড়াতাড়ি আমি আপেল জন্য একটি বলল হয়ে যাবে। 593 00:35:03,376 --> 00:35:06,126 যদিও আমি কিছুই হয়ে ওঠে, তারা আমাকে আফসোস ছাড়া শিক্ষিত। 594 00:35:06,209 --> 00:35:08,959 আমি ভাগ্য একটি সফটওয়্যার কোম্পানিতে চাকরি পাওয়া যায় নি। 595 00:35:08,959 --> 00:35:11,584 আমি একটা মেয়ে করার জন্য একটি বন্ধুত্ব উপহার বা একটি জন্মদিনের উপহার দিতে চেয়েছিলেন, 596 00:35:11,626 --> 00:35:13,709 বিয়ে এবং জীবন নিচে নিষ্পত্তির ... 597 00:35:13,834 --> 00:35:17,834 আর তুমি আমাকে হত্যা করতে ... একটি সফ্টওয়্যার কর্মচারী চান ?! 598 00:35:18,084 --> 00:35:20,334 হে! তিনি খুব বেশী কথা বলেছেন। 599 00:35:20,376 --> 00:35:22,626 ফ্লাইট? - কি ফ্লাইট? 600 00:35:22,626 --> 00:35:24,334 সেখানে! ঐটা! 601 00:35:26,251 --> 00:35:28,501 এই ফ্লাইট ?! 602 00:35:28,834 --> 00:35:30,084 হে! আমাকে মানুষ সংরক্ষণ করুন! 603 00:35:30,334 --> 00:35:32,501 দেখ! আপনি এই অনেক কথা বলত আমি যদি তোমার সংরক্ষণ করতে পারিনি। 604 00:35:32,584 --> 00:35:35,251 কিন্তু আপনি এই অনেক বললাম। সুতরাং আপনি আমাকে হতাশ করবে? 605 00:35:37,209 --> 00:35:38,209 কিছু কর! 606 00:35:41,834 --> 00:35:43,334 আপনি ছবি মানুষ কেন ক্লিক করে? 607 00:35:43,584 --> 00:35:45,459 আমি তোমাকে বলব. - আপনি আমাকে কি বলব ভাই? 608 00:35:45,584 --> 00:35:47,459 আপনাকে বলতে হবে তোমাকে একটা মেয়ের জন্য একটি ট্রায়াল করেছে? 609 00:35:48,334 --> 00:35:49,459 হে! তাকে টব স্নান দাও। 610 00:35:49,626 --> 00:35:51,334 সরাইয়া টব স্নান এবং বুদ্বুদ স্নান রাখুন। 611 00:35:51,459 --> 00:35:53,709 আপনি এখন একজন কল পাবেন। আমরা পরে কথা বলব. 612 00:35:53,834 --> 00:35:56,834 বিস্ময় বা উল্লাসসূচক ধ্বনি! তিনি আমি একটি ফোন কল পাবেন বলেছেন। 613 00:35:57,459 --> 00:36:01,584 আমি সুপারিশ ঘৃণা করি। 614 00:36:02,001 --> 00:36:03,959 আমি কলের পরে আপনি যত্ন নিতে হবে। 615 00:36:04,001 --> 00:36:05,001 যান এবং সেখানে দাঁড়ানো। 616 00:36:05,084 --> 00:36:07,001 আমরা দেখব ... আমরা দেখতে হবে। - তার সাথে মাথা ঘামান না। নিয়ে যান। 617 00:36:08,084 --> 00:36:10,209 আহ ... কি মানুষ! তিনি বলতে পারেন কেউ? 618 00:36:10,334 --> 00:36:13,834 সে এখানে স্যার থেকে ঝাঁপ আমাদের জিজ্ঞাসা। - আহা! তাই আপনার সিদ্ধান্ত কি? 619 00:36:13,834 --> 00:36:15,751 আমরা এখনও একটি সিদ্ধান্ত নাওনি, স্যার। 620 00:36:15,876 --> 00:36:17,751 সুতরাং, আপনি কোন নিতে দিলে না? - না জনাব. 621 00:36:17,834 --> 00:36:19,834 আমি একটা সিদ্ধান্ত তারপর করতে হবে। - কি সিদ্ধান্ত স্যার? 622 00:36:20,001 --> 00:36:23,251 তাই ... আপনি মুখোশ অধীনে পুলিশ বীট? - এটি একটি ভুল, স্যার ছিলেন। 623 00:36:23,334 --> 00:36:25,459 হে! তাদের কিছু বর্তমান দাও। 624 00:36:28,584 --> 00:36:29,001 স্যার! 625 00:36:29,959 --> 00:36:34,709 যুক্তরাষ্ট্র পানি জন্য যুদ্ধ হয় এবং আপনি তা এখানে নষ্ট হয়, স্যার। 626 00:36:34,751 --> 00:36:36,001 এটা ন্যায্য স্যার? 627 00:36:36,126 --> 00:36:41,584 তাই আপনি বলতে রাজ্যের পানি চার মগ ও বিদ্যুতের পাঁচটি ইউনিট উপর যুদ্ধ হয়! 628 00:36:41,834 --> 00:36:46,959 আরে, রাজনীতিতে কথা বলছে। তার জন্য ভোল্টেজ বাড়ান। 629 00:36:46,959 --> 00:36:47,251 ঠিক আছে জনাব. 630 00:36:47,334 --> 00:36:49,334 আমাকে প্লেনে স্যার রাখুন। - না জনাব. 631 00:36:49,376 --> 00:36:52,126 আমাকে প্লেনে স্যার রাখুন। অ্যারো-সমতল আমাকে স্যার জন্য সঠিক পছন্দ। 632 00:36:52,334 --> 00:36:54,334 কোন ভাই। কোন ভাই। কোন ভাই। 633 00:36:56,834 --> 00:36:57,751 এই স্যার কি? 634 00:36:57,834 --> 00:36:59,626 কেন তার ঘাড় চেইন করা এবং এটি বন্ধ টান কিভাবে? 635 00:36:59,709 --> 00:37:00,834 তিনি একটি চেইন ছিনতাইকারী নয়। 636 00:37:00,959 --> 00:37:02,584 তাকে তারা একটি পাঠ শেখান তা করছেন। 637 00:37:02,626 --> 00:37:05,126 তিনি একটি পাঠ ভাই শিখতে যাবে না। তিনি তার জীবনের নষ্ট হয়ে যাবে। 638 00:37:06,209 --> 00:37:07,209 আহ! না না! 639 00:37:08,709 --> 00:37:12,084 ভাই, দেখে মনে হচ্ছে শহর এই বাড়ীতে আরও ভোল্টেজ আছে মত। 640 00:37:12,209 --> 00:37:14,876 প্রিয়! আসো আসো. আহ! 641 00:37:16,959 --> 00:37:19,709 বসে বসে সুখে পর্যবেক্ষক খায়। 642 00:37:20,459 --> 00:37:23,459 হে! তাকে খুলে সাদা শার্ট মধ্যে লোক বেঁধে। 643 00:37:23,501 --> 00:37:25,584 এটা কি? কেন মেয়ে আইন আবিষ্ট করে? 644 00:37:25,751 --> 00:37:27,709 এই বাবা-মেয়ের নৃশংসতা কি? 645 00:37:27,709 --> 00:37:28,251 যে ?! 646 00:37:28,459 --> 00:37:29,584 অতঃপর যখন তাকে ছোট ছিল, 647 00:37:29,626 --> 00:37:31,959 কেউ তার একটি চকলেট প্রতিশ্রুত যদি সে তাকে পবিত্র থ্রেড গিঁট অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 648 00:37:32,001 --> 00:37:33,959 তিনি প্রলুব্ধ ও আদেশ মান্য করা হয়। 649 00:37:34,251 --> 00:37:37,084 কিন্তু তিনি শুধুমাত্র থ্রেড বাঁধা এবং চকলেট প্রদান ছাড়া পালিয়ে। 650 00:37:37,209 --> 00:37:40,709 তিনি চিন্তা সব মানুষকে Cheats পুরুষদের উপর বিদ্বেষ উন্নত। 651 00:37:40,959 --> 00:37:43,709 সে তা নিয়ে তার বাবার সাহায্যে এই মত লাগে। 652 00:37:43,834 --> 00:37:44,584 সত্যি? 653 00:37:45,084 --> 00:37:48,126 যদি নির্বোধ তার সেই দিন চকলেট দিয়েছেন, এখন আমাদের সমস্ত সংরক্ষণ করা হবে। 654 00:37:48,251 --> 00:37:49,126 ভাই! - আহ? 655 00:37:49,209 --> 00:37:52,001 আমিই তার চকলেট ভাই দান ছাড়া পালিয়ে ছিল। 656 00:37:53,584 --> 00:37:54,834 আহ! তুমি ছিলে! - হ্যাঁ ভাই. 657 00:37:55,209 --> 00:37:57,584 আমরা তখন পুলিশ চতুর্থাংশ পাশে বাস করতেন। 658 00:37:57,876 --> 00:37:59,459 আমি তখন চুল অনেকটা ছিল। 659 00:38:00,084 --> 00:38:03,084 আমি আপনার সাথে চলন্ত কাছাকাছি টান অন্ধকার হয়ে আছে। 660 00:38:03,334 --> 00:38:05,084 কিন্তু আমি ঐ দিন বেশ মুগ্ধকর ছিল। 661 00:38:05,376 --> 00:38:10,376 কিন্তু আমি কখনোই কল্পনা এই মেয়ে একটি ধর্ষকামী পরিণত এবং 20 বছর ধরে এক থাকা, ভাই হবে। 662 00:38:10,501 --> 00:38:11,876 স্যার! 663 00:38:11,959 --> 00:38:12,834 এটা কি? 664 00:38:12,834 --> 00:38:15,084 আপনি আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন প্রতিজ্ঞা, তাহলে আমি তোমাকে একটা গোপন স্যার বলতে হবে। 665 00:38:15,084 --> 00:38:15,709 এটা কি? 666 00:38:15,876 --> 00:38:19,626 আমি যে লোকটি তোমার কন্যা, স্যার চকলেট প্রদান ছাড়া পালিয়ে জানি। 667 00:38:19,876 --> 00:38:20,709 উনি কে? 668 00:38:21,209 --> 00:38:22,334 উনি কে? 669 00:38:40,876 --> 00:38:41,501 মাছ! 670 00:38:50,126 --> 00:38:51,459 এটা কি, প্রিয়? কি? 671 00:38:51,501 --> 00:38:52,584 কেন অশ্রু? 672 00:38:52,834 --> 00:38:53,876 তুমি কি আমাকে তাকে হত্যা করার চান? 673 00:38:54,126 --> 00:38:57,834 তার অনুপস্থিতিতে আমার রাগ তাঁকে দেখতে পেয়ে বাবা পরে অদৃশ্য হয়েছে। 674 00:38:58,001 --> 00:38:59,251 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 675 00:38:59,334 --> 00:39:01,626 স্যার, আমি আপনাকে একজন প্রাচীন হিসেবে উপদেশ। 676 00:39:01,834 --> 00:39:04,876 এই দুটি বিয়ে করুন। তারা একটি সুন্দর দম্পতি করতে হবে। 677 00:39:04,959 --> 00:39:08,126 কি আপু? সে হাসছে, স্যার। 678 00:39:08,209 --> 00:39:10,251 ঠিক আছে. আপনার পছন্দের আমার পছন্দ নয়? 679 00:39:10,334 --> 00:39:12,334 স্যার, স্যার! আপনি ডিজিপি অফিস স্যার থেকে একটি কল আছে। 680 00:39:12,376 --> 00:39:14,584 ডিজিপি অফিস থেকে? এটা কী হতে পারতো? 681 00:39:15,501 --> 00:39:16,251 হ্যালো! 682 00:39:16,334 --> 00:39:19,959 আপনার নিজের টাকা অপরাধীদের সঙ্গে তার আচরণ মধ্যে ব্যক্তিগত সুদ। 683 00:39:19,959 --> 00:39:21,709 আমি মুখ বই ভিডিওগুলি দেখেছি 684 00:39:21,834 --> 00:39:24,751 সুতরাং, আমরা ডিএসপি প্রচার লিস্টে আপনার নাম যোগ করা হয়েছে। 685 00:39:25,209 --> 00:39:27,376 ধন্যবাদ জনাব. ধন্যবাদ. - আমাকে ধন্যবাদ করবেন না। 686 00:39:27,501 --> 00:39:30,001 কে তা না হয়, স্যার - লোক ভিডিও পোস্ট ধন্যবাদ? 687 00:39:30,334 --> 00:39:31,001 আমার বন্ধু. 688 00:39:32,626 --> 00:39:34,126 আপনি কি ছেলে বলছে? 689 00:39:34,209 --> 00:39:35,834 সে তাদের মুখ বই পোস্ট করা হয়? 690 00:39:35,876 --> 00:39:36,876 যাই হোক! 691 00:39:36,959 --> 00:39:40,209 তুমি আমাকে মাত্র দশ মিনিটের মধ্যে দশ বছর কারণে প্রচার পেয়েছিলাম। 692 00:39:40,209 --> 00:39:41,126 তুমি মহান! 693 00:39:41,209 --> 00:39:42,709 আমি মহান, স্যার নই। তুমি মহান. 694 00:39:42,751 --> 00:39:44,501 ভাল যা তুমি কর আপনাকে ফেরত এসেছে। 695 00:39:45,626 --> 00:39:47,626 স্যার, আমি একটা ছোট অনুরোধ আছে। - এটা কি? 696 00:39:47,709 --> 00:39:51,584 মেয়ে কথা বলতে ও অভিযোগ এবং মারামারি, স্যার ঢোকা না তাকে বলতে করুন। 697 00:39:51,834 --> 00:39:53,834 আহ আহ. আমি একটি কল পাচ্ছি 698 00:39:54,334 --> 00:39:55,001 এটা তার কল আছে। 699 00:39:55,251 --> 00:39:55,959 হ্যালো! 700 00:39:56,209 --> 00:39:58,001 হ্যালো! আঙ্কেল! - প্রিয়, এটা কি? 701 00:39:58,334 --> 00:39:59,376 আপনি তার সাথে কি করেছে? 702 00:39:59,584 --> 00:40:01,959 Er ... ছেলেটা একটা চমৎকার সহকর্মী। 703 00:40:02,001 --> 00:40:03,501 তিনি শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়। তাকে ছেরে দাও. 704 00:40:03,709 --> 00:40:05,126 তিনি তোমার কাছে সুন্দর হতে পারে। 705 00:40:05,376 --> 00:40:07,501 কিন্তু আমার জন্য তিনি এখনও একটি দুর্বৃত্ত হয়। আমি তাকে ছেড়ে যাবে না। 706 00:40:07,626 --> 00:40:09,459 বাঃ! 707 00:40:09,584 --> 00:40:11,584 মেয়ে বলে সে ছেড়ে চলে যেতে হবে। এখন কি করতে হবে? 708 00:40:11,626 --> 00:40:13,584 সে বলেছে সে ছেড়ে চলে যেতে হবে? আমাকে ফোনটি দাও. 709 00:40:13,626 --> 00:40:14,709 আমি তার ছুটি করতে হবে। অপেক্ষা করুন। 710 00:40:14,959 --> 00:40:16,751 কি? আপনি খুব বেশী কথা বলা হয়। কি? 711 00:40:16,834 --> 00:40:18,209 হে! তুমি কে? 712 00:40:18,251 --> 00:40:21,209 আমি উত্তর কোরিয়ার প্রেসিডেন্ট কিম জং বলছি। 713 00:40:21,251 --> 00:40:23,084 অন্য শব্দ বলুন 714 00:40:23,209 --> 00:40:26,334 আমি আমেরিকায় না তবে আপনি পরমাণু বোমা পতিত হবে। 715 00:40:26,751 --> 00:40:29,126 আপনি বকবক কারণ আপনি আমাকে বা আমার পটভূমি জানি না। 716 00:40:29,209 --> 00:40:31,126 সত্যি? আমি কি যত্ন করবেন আপনি কে? 717 00:40:31,251 --> 00:40:33,876 আমার বন্ধু একটি নতুন 2000 নোট মত shines। 718 00:40:34,001 --> 00:40:36,084 আপনি একটি পুরানো, টুটা 20 রুপি নোট মত চেহারা। 719 00:40:36,126 --> 00:40:37,751 আপনি একটি ক্ষীণ স্কুটার উপর ঘোরাঘুরি 720 00:40:37,834 --> 00:40:39,209 যদি আপনি মনে করেন আমার বন্ধুর বিচারের দিন পরিস না! 721 00:40:39,209 --> 00:40:40,959 হে! আপনি কেন তাকে অভদ্র হয়? 722 00:40:41,709 --> 00:40:44,959 জানিনা! মহিলা গয়না অনুরাগী এবং চিৎকার মানুষের ভয় হয়। 723 00:40:45,001 --> 00:40:45,959 তুমি কি ভীত? 724 00:40:46,001 --> 00:40:49,251 হে! তুমি তোমার সীমালংঘনকারী হবে! - হে! লেগে থাকা! 725 00:40:49,626 --> 00:40:52,209 আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না যাচ্ছি। - কি প্রিয়? আপনি এখনও প্রস্তুত নয়? 726 00:40:52,376 --> 00:40:53,459 আহ ... এক মিনিট, বাবা। 727 00:40:53,959 --> 00:40:55,084 তিনি সব সময়ই দেরি হয়ে গেছে। 728 00:40:55,084 --> 00:40:56,876 ফাংশন সময় তিনি প্রস্তুত পায় দ্বারা বেশি হতে হবে। 729 00:40:57,084 --> 00:40:58,084 দ্রুত কর. 730 00:40:59,501 --> 00:41:00,209 কি, মা? 731 00:41:00,459 --> 00:41:02,709 আমরা আজকের ফাংশন, ডান বাবা জন্য প্রস্তুত গতকাল পেতে পারে না? 732 00:41:03,501 --> 00:41:04,209 সঠিক! 733 00:41:20,709 --> 00:41:21,626 স্যার! সে.. 734 00:41:22,209 --> 00:41:23,459 আমার মেয়ে সন্ধ্যা। 735 00:41:23,501 --> 00:41:24,334 গ্রিটিংস, ম্যাডাম। 736 00:41:25,501 --> 00:41:27,084 তিনি গত মাসে US থেকে ফিরে আসেন। 737 00:41:27,209 --> 00:41:30,459 তিনি তার এমবিএ করেছেন। তিনি আপনার পরবর্তী মনিব নেই। 738 00:41:32,751 --> 00:41:33,501 এই… 739 00:41:34,209 --> 00:41:36,584 আমাদের কর্মচারী, তেজা এক। একটি খুব সুন্দর ছেলে। 740 00:41:37,459 --> 00:41:39,459 কিছু মানুষ তাকান জরিমানা হয়। 741 00:41:40,001 --> 00:41:41,834 কিন্তু আমরা তাদের চরিত্র পরীক্ষা নয়। 742 00:41:42,084 --> 00:41:44,334 বহন করে। আমি কিছুদিনের জন্য কথা বলতে হবে। - ঠিক আছে, আসুন। 743 00:41:45,001 --> 00:41:45,334 স্যার। 744 00:41:49,001 --> 00:41:51,501 ম্যাডাম! আমি আপনার বিবৃতি এবং এর অর্থ বোঝা। 745 00:41:51,834 --> 00:41:53,709 বিচারের সম্পর্কে সব ভুলবেন করুন। 746 00:41:53,876 --> 00:41:55,459 আপনি কি বাস্তব মানুষ আমাদের ভবিষ্যত মনিব হয়। 747 00:41:55,626 --> 00:41:56,459 আমি তোমার কর্মচারী নই। 748 00:41:56,709 --> 00:41:58,876 একটি মনিব তাদের কর্মীদের ক্ষমা করা উচিত নয়। 749 00:41:59,376 --> 00:42:00,834 এটা তোলে আপনার পক্ষ থেকে রাজকীয় হবে। 750 00:42:01,459 --> 00:42:02,209 তাই কি? 751 00:42:02,584 --> 00:42:04,959 আমি তোমাদের ক্ষমা করিব, তাহলে এই লোক যারা ফোনের মাধ্যমে আমার কাছে এল ছিল ... 752 00:42:05,001 --> 00:42:05,959 গিরি, ম্যাডাম। 753 00:42:06,126 --> 00:42:08,376 আমি তার নাম চাই না। আমি তাকে চাই. 754 00:42:08,584 --> 00:42:10,834 সামনে ফাংশন উপর পায় নির্বোধ আপনার সামনে থাকবে। 755 00:42:10,876 --> 00:42:12,001 দয়া করে সামনের সারিতে বসতে। 756 00:42:12,834 --> 00:42:15,001 Tv9 দ্বারা পরিচালিত গাওয়া প্রতিযোগিতায়, 757 00:42:15,126 --> 00:42:20,084 প্রথম স্থানে বিজয়ী মিসেস মহালক্ষী হয়। 758 00:42:22,126 --> 00:42:23,584 আপনি পরিশেষে অর্জন করেছেন! 759 00:42:26,126 --> 00:42:27,709 তেজা মা। - ঠিক আছে. 760 00:42:27,834 --> 00:42:30,001 মিসেস মহালক্ষী! দয়া করে মঞ্চে আসা। 761 00:42:39,584 --> 00:42:42,084 আমরা আমাদের প্রধান অতিথি জনাব নন্দ কিশোর অনুরোধ 762 00:42:42,209 --> 00:42:46,501 মিসেস Mahalakashmi দশ লাখ চেক উপস্থাপন করুন। 763 00:42:46,626 --> 00:42:47,626 দয়া করে ভাল স্যার আসা। 764 00:42:47,959 --> 00:42:48,334 উহু! 765 00:42:51,709 --> 00:42:52,376 গ্রিটিংস! 766 00:43:09,959 --> 00:43:11,084 তোমাদের সবাইকে শুভেচ্ছা! 767 00:43:12,709 --> 00:43:16,334 এই ঘটনা এই পুরস্কার গ্রহণ করতে খুব খুশি। 768 00:43:18,459 --> 00:43:20,709 আমি শৈশব থেকে ডান গাওয়া অনুরাগী নই। 769 00:43:22,334 --> 00:43:23,751 আমি গাইতে যখন আমি ছোট ছিল চেয়েছিলেন 770 00:43:24,834 --> 00:43:28,334 আমার বাবা বললেন আপনি একটি মেয়ে এবং আপনি গাত্তয়া করা উচিত নয়। 771 00:43:30,251 --> 00:43:32,084 আমি গান গাইতে চেয়েছিলাম পর আমি বিয়ে করেছিলেন 772 00:43:33,334 --> 00:43:36,626 আমার স্বামী বলেন আপনি একটি মহিলার হয় এবং আপনি গাত্তয়া করা উচিত নয়। 773 00:43:38,834 --> 00:43:40,959 তারা আমাকে মাত্র একজন নারী দেখেছি। 774 00:43:42,501 --> 00:43:44,376 কিন্তু আমার ছেলে আমার মধ্যে একজন মা দেখেছি। 775 00:43:45,709 --> 00:43:47,084 তিনি আমার মধ্যে উচ্চাকাঙ্ক্ষা দেখেছি। 776 00:43:49,251 --> 00:43:51,709 আজ তিনি আমাকে সাহস গাইতে দিলেন। 777 00:43:53,376 --> 00:43:55,126 তিনি আমাকে পুরস্কার জয় জন্য কারণ। 778 00:43:58,126 --> 00:44:00,834 তিনি আমার ছেলে নয়। ইনি আমার বাবা. 779 00:44:12,834 --> 00:44:13,209 স্যার! 780 00:44:14,251 --> 00:44:18,084 আমি উপহার আপনার ট্রাস্ট এই পরিমাণ চাই। 781 00:44:20,584 --> 00:44:21,376 অনুগ্রহ পূর্বক ইটা গ্রহণ কর. 782 00:44:22,876 --> 00:44:23,626 আরে - ম্যাডাম! 783 00:44:24,334 --> 00:44:25,459 দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, ম্যাডাম। 784 00:44:25,834 --> 00:44:27,834 চাক্ষুষরূপে আত্মসমর্পণ করার অন্য কোন উপায় নেই। 785 00:44:27,959 --> 00:44:29,501 তিনি আমার ভালবাসার জন্য একটি ট্রায়াল প্রণীত। 786 00:44:29,709 --> 00:44:30,626 এটা আমার জন্য কাজ। 787 00:44:30,751 --> 00:44:32,376 কিন্তু এখন আমরা আমাদের কাজ হারাতে পারেন। 788 00:44:32,584 --> 00:44:35,376 দয়া করে, ম্যাডাম। - হে! ম্যাডাম মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পড়াশোনা করেন। 789 00:44:35,459 --> 00:44:36,834 তিনি বুঝতে হবে। উঠে পড়. 790 00:44:36,876 --> 00:44:40,501 ম্যাডাম, কোন যুক্তিসম্মত মানুষ মনে হবে আম্বানির মেয়ে রিকশায় করে আসতে হবে 791 00:44:40,584 --> 00:44:41,459 আমরা আপনার কর্মীদের হয়। 792 00:44:41,501 --> 00:44:43,959 আমরা Pulser ব্যবহার করেন এবং আপনি Scooty ব্যবহার করছেন! 793 00:44:44,001 --> 00:44:46,126 সেখানে আপনার অবস্থা এবং Scooty মধ্যে কোনো সংযোগ আছে কি? 794 00:44:46,167 --> 00:44:49,209 দয়া করে ম্যাডাম, আমাকে ম্যাডাম ক্ষমা করুন। - হে! প্রথম আমার পা ছেড়ে। 795 00:44:49,209 --> 00:44:51,126 হে! ম্যাডাম! আপনার পায়ে এত সুন্দর ম্যাডাম হয়! 796 00:44:51,209 --> 00:44:51,626 কি?! 797 00:44:51,876 --> 00:44:55,834 হে! আপনি যে ভালো জিনিস বলতে হবে! - আমি পাগল চলে গেছে, মানুষ! দুঃখিত, ম্যাডাম! 798 00:44:57,334 --> 00:44:58,959 আপনি আপনার মায়ের পর এত ভাল তাকান, 799 00:44:59,251 --> 00:45:01,459 আপনি মেয়েশিশুদের জন্য অনেক সম্মান থাকার ইন করতে হবে। 800 00:45:02,334 --> 00:45:05,001 কিন্তু আপনি ট্রায়াল মেয়েরা জড়িত, তাহলে 801 00:45:05,334 --> 00:45:08,334 আমি এখানে আপনার ধারাবাহিকতা উপর বিচারের চালানোর জন্য থাকবে। 802 00:45:09,376 --> 00:45:12,001 আপনি যেমন বিচারের ম্যাডাম করা উচিত নয়। অনুগ্রহ. 803 00:45:13,084 --> 00:45:13,626 সতর্ক হোন. 804 00:45:14,126 --> 00:45:15,001 ঠিক আছে ম্যাডাম. 805 00:45:22,751 --> 00:45:24,834 চল পার্টি করি… 806 00:46:00,959 --> 00:46:02,501 "ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি" 807 00:46:02,584 --> 00:46:05,876 "আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়" 808 00:46:06,334 --> 00:46:07,834 "Jhank jhanak jham" 809 00:46:07,834 --> 00:46:11,126 "আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য" 810 00:46:11,584 --> 00:46:13,959 “Hoyyare hoyya hoyya” 811 00:46:13,959 --> 00:46:16,834 "কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ " 812 00:46:16,959 --> 00:46:19,084 “Hoyyare hoyya hoyya” 813 00:46:19,126 --> 00:46:21,959 "কি দারুন! কি চমৎকার!" 814 00:46:22,001 --> 00:46:24,584 "চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম" 815 00:46:24,626 --> 00:46:27,209 "আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও" 816 00:46:27,209 --> 00:46:29,959 "চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম" 817 00:46:29,959 --> 00:46:32,209 "একটু বেশি উদ্যোগ নিন" 818 00:46:32,251 --> 00:46:33,834 "ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি" 819 00:46:33,876 --> 00:46:37,334 "আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়" 820 00:46:37,501 --> 00:46:39,084 "Jhank jhanak jham" 821 00:46:39,126 --> 00:46:43,334 "আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য" 822 00:47:14,334 --> 00:47:19,334 "পাতলা সৌন্দর্য তাকান তিনি সর্প গানের মত প্রসারিত" 823 00:47:19,376 --> 00:47:24,501 "ফণা একটি গরম এবং ঔদ্ধত্যকে দান্ত দিয়া ফুটা করা থেকে rages" 824 00:47:24,584 --> 00:47:29,709 "আমি কিভাবে সম্মোহিত গান শোনা চলে যাবে?" 825 00:47:29,834 --> 00:47:35,084 "সমস্ত hissing এক জাদুমন্ত্র সঙ্গে বন্ধ করা উচিত" 826 00:47:35,126 --> 00:47:39,834 "আপনি কি আমাকে Twining সৌন্দর্য সঙ্গে বাঁধে হবে?" 827 00:47:40,209 --> 00:47:45,084 "আপনি উদ্যোগী একগুঁয়েমি দিয়ে একটি বাজি স্থাপন করবে?" 828 00:47:45,251 --> 00:47:49,501 "আমি তোমার একটি মাদক কামড় অবশ্যই দিতে হবে" 829 00:47:50,751 --> 00:47:52,209 "Jhank jhanak jham ..." 830 00:47:52,209 --> 00:47:55,459 "আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য" 831 00:47:55,751 --> 00:47:57,334 "আরে, chamak chamak চাম ..." 832 00:47:57,376 --> 00:48:01,209 "আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়" 833 00:48:01,334 --> 00:48:03,459 “Hoyyare hoyya hoyya” 834 00:48:03,584 --> 00:48:06,459 "কি দারুন! কি চমৎকার!" 835 00:48:06,459 --> 00:48:08,709 “Hoyyare hoyya hoyya“ 836 00:48:08,834 --> 00:48:11,709 "কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ " 837 00:48:11,709 --> 00:48:14,126 "চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম" 838 00:48:14,209 --> 00:48:16,751 "একটু বেশি উদ্যোগ নিন" 839 00:48:16,834 --> 00:48:19,459 "চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম" 840 00:48:19,584 --> 00:48:22,084 "আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও" 841 00:48:48,251 --> 00:48:53,209 "আমি যৌবন মত আগুন দমন করতে সক্ষম নই" 842 00:48:53,251 --> 00:48:58,251 "এই উত্কৃষ্ট খুকি একটি মিষ্টি কাঁটা মত আমার হৃদয় ফুটো করেছে" 843 00:48:58,709 --> 00:49:03,709 "একটু সাহায্য দিতে আপনার হাত বাড়ান" 844 00:49:03,834 --> 00:49:08,876 "এই মিষ্টি ব্যথা সরানোর জন্য একটি উপায় খুঁজুন" 845 00:49:08,959 --> 00:49:14,251 "আমাকে অগ্নিসদৃশ ভালোবাসামাখা আপোষ করা যাক" 846 00:49:14,334 --> 00:49:19,334 "আমি তোমায় ভালোবাসি রাজ্যে দেব" 847 00:49:19,376 --> 00:49:23,334 "যতক্ষণ না শক্তি এক বা দুই দিনের মধ্যে স্টপ" 848 00:49:23,834 --> 00:49:24,709 "বলার যে কি হবে" 849 00:49:24,751 --> 00:49:25,959 "ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি" 850 00:49:26,001 --> 00:49:29,584 "আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়" 851 00:49:29,834 --> 00:49:31,209 "Jhank jhanak jham" 852 00:49:31,251 --> 00:49:34,709 "আমাকে শক্ত করে ধরুন ... আশ্চর্যজনক কল জন্য" 853 00:49:35,167 --> 00:49:37,459 “Hoyyare hoyya hoyya” 854 00:49:37,501 --> 00:49:40,251 "কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ " 855 00:49:40,459 --> 00:49:42,584 “Hoyyare hoyya hoyya” 856 00:49:42,709 --> 00:49:45,584 "কি দারুন! কি চমৎকার!" 857 00:49:45,626 --> 00:49:48,084 "টীকাটিপ্পনী সেমি" 858 00:49:48,126 --> 00:49:50,709 "আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও" 859 00:49:50,751 --> 00:49:53,251 "চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম" 860 00:49:53,334 --> 00:49:55,709 "একটু বেশি উদ্যোগ নিন" 861 00:49:55,751 --> 00:49:57,334 "ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি" 862 00:49:57,376 --> 00:50:00,834 "আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়" 863 00:50:01,001 --> 00:50:02,584 "আরে Jhank jhanak jham" 864 00:50:02,626 --> 00:50:06,667 "আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য" 865 00:50:09,993 --> 00:50:11,410 আপনি কী বলছেন? 866 00:50:12,952 --> 00:50:15,035 আমরা এটা চান ... আপনি এটা দিতে হবে ... 867 00:50:15,452 --> 00:50:17,410 এটা কিনা সম্পত্তি বা জীবন। 868 00:50:17,785 --> 00:50:19,743 আমি তোমাদের দশ দিন সময় দিতে। 869 00:50:20,243 --> 00:50:22,327 আমরা আপনার জায়গায় হওয়া উচিত। 870 00:50:22,618 --> 00:50:25,285 আপনার কোম্পানী লোগো ভিকি ভাই এর হওয়া উচিত ... 871 00:50:26,077 --> 00:50:27,743 ভিকি ভাই আছে। 872 00:50:29,952 --> 00:50:33,827 তুমি কি আমাকে তোমার মূঢ় পটভূমি সম্পর্কে হুমকি করার চেষ্টা করছেন? 873 00:50:34,702 --> 00:50:35,535 এখান থেকে চলে যাও. 874 00:50:35,827 --> 00:50:38,202 মানুষ আমাদের সম্পর্কে খারাপভাবে মনে করি। 875 00:50:38,368 --> 00:50:44,577 কিন্তু যদি কখনো সেখানে একটি বই বিচারপতি লেখা, এটা ভিকি ভাই এবং আমাদের পূর্ণ হবে। 876 00:50:44,702 --> 00:50:47,535 আমরা আপনাকে বিনামূল্যে জন্য অনুরোধ করেছিলেন? আমরা আপনাকে 50 কোটি প্রস্তাব করা হয়। 877 00:50:47,868 --> 00:50:49,618 আমরা এমনকি GST পরিশোধ করতে প্রস্তুত হয়। 878 00:50:49,702 --> 00:50:50,535 চুপ কর! 879 00:50:51,202 --> 00:50:53,160 আপনি কি এই কোম্পানির মূল্য জানেন? 880 00:50:53,410 --> 00:50:55,035 আপনি তার সুনীতি জানেন? 881 00:50:55,702 --> 00:50:57,868 আমরা জানি আপনি একটা মেয়ে আছে। 882 00:50:58,243 --> 00:51:00,035 আমরা এও জানি আপনি একটি স্ত্রী আছে। 883 00:51:00,785 --> 00:51:04,327 আপনি তাদের নিরাপদ হতে চান, ভাই এর নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন। 884 00:51:05,035 --> 00:51:08,452 দশ দিন আমরা আপনাকে দিতে কি হয়। 885 00:51:19,618 --> 00:51:20,660 গ্রিটিংস স্যার! 886 00:51:20,743 --> 00:51:23,243 গ্রিটিংস, শ্রীযুক্ত নন্দ কিশোর! বসুন, বসুন, বসতে। 887 00:51:23,577 --> 00:51:26,243 এই ফ্যাশন হয়ে দাঁড়িয়েছে এই দিন। 888 00:51:26,452 --> 00:51:30,368 এই ইডিয়টের হোটেল এবং সফটওয়্যার কোম্পানি চাওয়ার আসা। 889 00:51:30,660 --> 00:51:32,952 তারা বলে তারা দশ দিনের মধ্যে নিতে হবে। 890 00:51:33,243 --> 00:51:36,035 আপনি এই অপরাধীদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে স্যার প্রয়োজন। 891 00:51:36,202 --> 00:51:37,577 কিভাবে কী পদক্ষেপ নেবে? 892 00:51:37,910 --> 00:51:40,368 কোথায় ভিকি ভাই তাঁকে গ্রেপ্তার করার জন্য কি? 893 00:51:40,743 --> 00:51:43,368 কেউ জানে না কীভাবে তিনি দেখায় বা কিভাবে সে আসে। 894 00:51:43,535 --> 00:51:45,493 আমরা যদি তাঁর বিরুদ্ধে যান, তিনি সহজভাবে নিহত। 895 00:51:47,160 --> 00:51:49,285 প্রপার্টি জীবনের চাইতেও বেশি মূল্যবান নয়। 896 00:51:49,493 --> 00:51:52,660 আমার পরামর্শ নিন এবং তার পুরুষদের সাথে দরাদরি। 897 00:51:52,952 --> 00:51:56,743 এটা আমার এসব ব্যাপারে জড়িত সঙ্গে কোন ভাল আছে। 898 00:51:56,910 --> 00:51:59,368 আমার একটি ছেলে আছে. আমি তাকে মুখ্যমন্ত্রী হতে চান। 899 00:51:59,577 --> 00:52:00,493 বুঝার চেষ্টা কর. 900 00:52:01,410 --> 00:52:03,577 আমি মন্ত্রীর সঙ্গে দেখা করতে এসেছিলেন। 901 00:52:04,202 --> 00:52:05,868 কখনো মনে হয়েছে আমি মধ্যস্থতাকারী দেখা হল। 902 00:52:05,952 --> 00:52:07,368 হে! এসব তুমি কি বলছো? 903 00:52:07,493 --> 00:52:08,285 আমি তোমাকে নিচে অঙ্কুর হবে। 904 00:52:08,368 --> 00:52:10,910 ভেঙ্কটেশ্বর রাও! কেন তুমি মানসিক পেতে পারি? 905 00:52:11,160 --> 00:52:13,660 প্রতিটি মানুষ যারা ভোট অপব্যবহার করার জন্য একটি অধিকার আছে। 906 00:52:13,910 --> 00:52:16,118 আমরা ক্ষমতায় থাকেন এবং আমরা আরো ধৈর্যশীল হতে হবে। 907 00:52:16,285 --> 00:52:17,285 আপনি বহন করে. 908 00:52:23,660 --> 00:52:24,327 ওহে ভাই! 909 00:52:24,535 --> 00:52:26,243 আমরা টিভিতে খবর আছে। 910 00:52:26,368 --> 00:52:27,618 অবিলম্বে টিভিতে স্যুইচ করুন। 911 00:52:27,702 --> 00:52:29,452 নিশ্চিত খবর উত্পাত পরিণত না তা নিশ্চিত করুন। 912 00:52:29,868 --> 00:52:32,327 আপনি ড্রাগ মাফিয়া ও ভূমি মাফিয়ার এতদূর অবশ্যই আছে শুনেছেন। 913 00:52:32,368 --> 00:52:34,702 এখন মাফিয়া সফ্টওয়্যার ক্ষেত্রের মধ্যে আলোচনা করা হয়েছে। 914 00:52:34,785 --> 00:52:36,327 ভিকি ভাই দীন শিব ... 915 00:52:36,410 --> 00:52:39,785 আমরা অপেক্ষা করুন এবং দেখুন কিভাবে এবং কখন পুলিশ অপরাধীদের ধরতে হবে করতে হবে। 916 00:52:44,410 --> 00:52:47,243 দেখুন? পুলিশ একটি সহজ তীব্র লড়াই বেশি মানুষ গ্রেফতার করতে প্রস্তুত হয়। 917 00:52:47,493 --> 00:52:50,077 যে ভদ্রলোক হুমকি হচ্ছে। পুলিশ কি করছ? 918 00:52:50,243 --> 00:52:53,118 চ্যানেল 500 রুপি ঘুষ 600 বার প্রচার। 919 00:52:53,285 --> 00:52:54,327 তারা এই ব্যক্তিদের সাথে কি করবেন? 920 00:52:54,452 --> 00:52:57,077 তারা অন্য দুই দিন প্রচার হবে। এটা তোলে তৃতীয় দিন থেকে সব স্বাভাবিক। 921 00:52:57,160 --> 00:52:59,202 কিভাবে সেবা ভিত্তিক জনাব নন্দ কিশোর হয়! 922 00:52:59,327 --> 00:53:00,577 মনে তিনি যেমন একটি অবস্থা হয়! 923 00:53:00,952 --> 00:53:04,285 যখন আমার মেয়ে প্রদান করা হয়েছিল, তারা তার বারান্দা মধ্যে স্থাপন করা। 924 00:53:04,368 --> 00:53:08,993 ভিকি ভাই লোকজন হোটেল মেয়েরা আনয়ন হিসাবে হাসপাতালে ব্যবহার করে। 925 00:53:09,577 --> 00:53:12,618 চ এই সব নৃশংসতার বন্ধ করে দিতে হবে, কিছু মহান মানুষ আসবে। 926 00:53:12,868 --> 00:53:13,618 ভাই ... 927 00:53:13,827 --> 00:53:16,243 আপনি ঐ রাস্তায় একটি মাস্ক ব্যবহার কারণ তারা আমার সাথে তছনছ rowdies মারধর। 928 00:53:16,368 --> 00:53:18,618 এখন আপনি মিডিয়ার আবরণ অধীনে মাফিয়া আঘাত করেছেন। আপনি সুপার হয়! 929 00:53:18,702 --> 00:53:20,077 আরে, এই ভাবে না, মানুষ! 930 00:53:20,202 --> 00:53:22,535 চারমিনার থেকে দুই বন্দুক পান এবং তাদের সব নিচে অঙ্কুর। 931 00:53:22,618 --> 00:53:24,327 কি তাদের ও আমাদের তারপর মধ্যে পার্থক্য হবে? 932 00:53:24,368 --> 00:53:25,243 তারা মারা গেছে. আমরা বাস করি. 933 00:53:25,327 --> 00:53:26,993 হে! চুপ কর! মজা করবেন না। 934 00:53:38,910 --> 00:53:41,743 স্যার, স্যার, স্যার! দেখ, আমি কেমন তারা আমাদের মারধর! 935 00:53:44,660 --> 00:53:46,535 স্যার! এই সব কি? 936 00:53:48,035 --> 00:53:49,118 আরে ... 937 00:53:50,327 --> 00:53:52,368 তোমার ভাঙ্গা চ্যানেল ... 938 00:53:52,743 --> 00:53:55,285 এবং আপনার কর্মীদের থেঁত মুখমন্ডল। 939 00:53:56,077 --> 00:53:58,118 এটা অনুষ্ঠান প্রচার করা, বোকা! 940 00:53:58,410 --> 00:53:59,410 দুঃখিত জনাব. 941 00:53:59,535 --> 00:54:01,368 সত্যি বলতে আমরা কোন ধারণা আছে। 942 00:54:01,660 --> 00:54:04,202 আমার লাঠি এই সংবাদ অঙ্কুর হয়নি। 943 00:54:04,493 --> 00:54:07,702 ফেসবুকে কেউ এটি পোস্ট এবং আমরা তা প্রচার। 944 00:54:07,910 --> 00:54:08,827 যে সব স্যার। 945 00:54:09,202 --> 00:54:11,577 দয়া করে, স্যার। আমাদের একা থাকতে দিন. 946 00:54:11,868 --> 00:54:14,660 কে ফেসবুকে পোস্ট করা হয়েছে? 947 00:54:19,410 --> 00:54:20,535 এটা তাকে স্যার। 948 00:54:21,535 --> 00:54:22,952 সে কে? 949 00:54:23,285 --> 00:54:25,952 তিনি নন্দ কিশোর, স্যার কোন কর্মী নয়। 950 00:54:26,368 --> 00:54:28,535 নন্দ কিশোর! 951 00:54:28,827 --> 00:54:30,327 আমি তাই খুশি, মানুষ। 952 00:54:30,577 --> 00:54:32,910 আপনি চ্যানেল কি চেম্বারের ঘটেছে করেন। 953 00:54:33,243 --> 00:54:35,327 আপনি এই বিশ্বের সবাই জানাতে ... 954 00:54:35,535 --> 00:54:36,327 এই সময়, 955 00:54:36,493 --> 00:54:38,993 সোসাইটি যে শিক্ষিত ব্যক্তিও সাহসী জানতে হবে। 956 00:54:39,327 --> 00:54:40,077 ধন্যবাদ জনাব. 957 00:54:40,327 --> 00:54:42,243 কিন্তু যে রক্তাক্ত ভিকি ভাই ... 958 00:54:43,452 --> 00:54:44,910 খুব বিপজ্জনক। 959 00:54:45,243 --> 00:54:48,827 সকাল থেকেই ব্যাংকক, ভেঁপু Kong থেকে হুমকি কল একটি অনেক পেয়ে করছি। 960 00:54:48,993 --> 00:54:51,077 সমস্যা বা শত্রু, স্যার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না। 961 00:54:51,118 --> 00:54:52,285 আমরা আপনার সাথে সব আছে। 962 00:54:52,785 --> 00:54:56,077 আমি এই ব্যাপারে দিল্লি কেন্দ্রীয় মন্ত্রী দেখতে হবে। 963 00:54:56,702 --> 00:54:58,118 স্যার। - তুমি ভাল সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক। 964 00:54:58,202 --> 00:54:58,993 ঠিক আছে জনাব. 965 00:55:18,493 --> 00:55:20,535 তুমি আমাদের মিডিয়া মধ্যে টান সাহস! 966 00:55:31,702 --> 00:55:34,785 আমাকে স্যার ছেড়ে দয়া করে, এটি একটি ভুল ছিল। 967 00:55:34,993 --> 00:55:35,952 অনুগ্রহ. 968 00:55:36,243 --> 00:55:39,035 যখন আপনি সফ্টওয়্যারে, আপনি একটি বিনম্র পশু মত আরও কাজ করা উচিত, 969 00:55:39,077 --> 00:55:42,868 মাসিক EMIs দিতে এবং পরিবারের সাথে ছুটির ভোগ করেন। 970 00:55:42,952 --> 00:55:45,243 আপনি মাফিয়া সঙ্গে কেন মাথা ঘামান নি? 971 00:55:45,410 --> 00:55:47,285 আমাকে ক্ষমা, স্যার। অনুগ্রহ. 972 00:55:47,618 --> 00:55:50,285 আমরা তোমার চোখে ভয় দেখতে এবং যাতে আমরা আপনাকে ছেড়ে। 973 00:55:50,535 --> 00:55:52,452 আপনি স্মার্ট কাজ পারেন, 974 00:55:52,910 --> 00:55:53,910 আমরা তোমাকে হত্যা করব। 975 00:55:54,077 --> 00:55:54,827 ভাই আসুন। 976 00:56:06,785 --> 00:56:07,868 হ্যালো. 977 00:56:11,243 --> 00:56:11,868 তেজা! 978 00:56:12,160 --> 00:56:12,827 তেজা! 979 00:56:12,993 --> 00:56:14,743 কেন তারা আপনি ভালো আঘাত করেছিলেন? 980 00:56:14,910 --> 00:56:16,993 আপনি তাদেরকে হত্যা করা উচিত ছিল। 981 00:56:17,993 --> 00:56:21,035 টিভিতে সম্প্রচার জন্য, ইস্যু হিসেবে এ পর্যন্ত আমাকে পৌঁছেছে। 982 00:56:21,410 --> 00:56:23,868 যদি আমি তাদেরকে আঘাত, এটা এমডি পৌঁছাতে হবে। 983 00:56:24,035 --> 00:56:26,160 কোন সমস্যা নেই তাঁকে স্পর্শ করা উচিত নয়। 984 00:56:29,577 --> 00:56:31,285 হসপিটালে যাব. 985 00:56:31,410 --> 00:56:32,535 এসো। 986 00:56:37,618 --> 00:56:39,368 আপনি এখন অনেক আহত কিভাবে পেতে পারি? 987 00:56:39,743 --> 00:56:41,243 আমি skidding সাইকেল খসে পড়ল। 988 00:56:43,660 --> 00:56:44,452 হে! 989 00:56:44,785 --> 00:56:48,368 স্যার ভিকি ভাই আত্মহত্যা করতে কোম্পানির স্থানান্তরিত করেছেন বলে মনে হয়। 990 00:56:59,368 --> 00:57:02,077 তা দেখুন ফেসবুকে আপনার পোস্টের কারণ ঘটেছে। 991 00:57:02,202 --> 00:57:04,285 তিনি আপনাকে এত সাহায্য করেছে এবং এই পর্যায়ে আপনার করেছে। 992 00:57:04,410 --> 00:57:06,577 কিন্তু আপনি আপনার বুদ্ধি ব্যবহার করা হয় এবং তাকে হত্যা করল। 993 00:57:06,618 --> 00:57:11,743 তিনি শেয়ারিং বিশ্বাস এবং যত্নশীল, তার নিজের মত এতিমদের চিকিত্সা। 994 00:57:11,868 --> 00:57:14,785 মানবতা ধুলো দিয়ে হওয়ার দিকে তাকান। 995 00:57:52,702 --> 00:57:54,202 আমাকে স্যার ক্ষমা। 996 00:57:54,868 --> 00:57:58,160 আমরা আপনাকে হারিয়ে কিন্তু আমি দিব না আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা মারা যায়। 997 00:57:59,410 --> 00:58:01,118 আমি এই কোম্পানির রক্ষা করবেন। 998 00:58:01,868 --> 00:58:04,202 আমি সব সমর্থনে দাঁড়ানো হবে। 999 00:58:05,035 --> 00:58:07,493 আমি কি আপনার মেয়ের একই চেয়ারে বসে করতে হবে। 1000 00:58:17,993 --> 00:58:21,410 এই ধরনের একজন ভাল মানুষ একা যেতে করা উচিত নয়। 1001 00:58:22,035 --> 00:58:24,035 আমি তার কোম্পানিতে বেশ কিছু পাঠাতে হবে। 1002 00:58:24,452 --> 00:58:25,535 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 1003 00:58:25,868 --> 00:58:28,243 তিনি যেমন একটি আত্মহত্যার কাপুরুষ নয়। 1004 00:58:28,702 --> 00:58:31,243 তিনি তাই তাঁর প্রতিষ্ঠানের স্থানান্তর করতে বিনম্র নয়। 1005 00:58:31,577 --> 00:58:32,910 কিছু একটা ঘটেছে... 1006 00:58:33,160 --> 00:58:34,743 আমি এটা জানতে হবে। 1007 00:58:35,035 --> 00:58:35,785 আপনি বলতে চাচ্ছেন ... 1008 00:58:36,077 --> 00:58:37,660 ভিকি ভাই ভাই ... 1009 00:58:41,577 --> 00:58:43,243 দয়া করে, দয়া করে ... আমাকে ক্ষতি হবে না। 1010 00:58:43,285 --> 00:58:44,868 আপনি ধারণা বলেন এবং এখন আপনি একটি শেয়ারের জন্য জিজ্ঞাসা! 1011 00:58:44,910 --> 00:58:46,702 আমাকে হত্যা করবেন না। প্লিজ, প্লিজ। 1012 00:58:46,868 --> 00:58:48,452 আমাকে হত্যা করবেন না। অনুগ্রহ. 1013 00:58:49,035 --> 00:58:51,202 এই বুলেট আপনার ভাগ হয়। এটি গ্রহণ করা. 1014 00:59:14,202 --> 00:59:15,410 ওহ না! 1015 01:01:38,785 --> 01:01:40,743 আমাকে ছেড়ে দিন। আমি ক্ষমা চাচ্ছি। 1016 01:01:41,160 --> 01:01:42,452 ঠিক কী ঘটেছিল? 1017 01:01:43,035 --> 01:01:45,368 কেন সে মারা গেলো? আমাকে বলুন! 1018 01:01:46,077 --> 01:01:46,868 আমি তোমাকে বলব… 1019 01:01:47,077 --> 01:01:48,118 আমি তোমাদের সবকিছু বলতে হবে। 1020 01:02:01,910 --> 01:02:02,993 Nandini! 1021 01:02:13,077 --> 01:02:14,535 আমি আপনি সবকিছু জানান। 1022 01:02:14,868 --> 01:02:15,868 আমাকে ছেড়ে দিন। 1023 01:02:16,285 --> 01:02:21,535 আমি যে ভাল একজন মানুষ যিনি লোকটি আমাকে সাহায্য নিহত অনাবশ্যক নই। 1024 01:02:32,202 --> 01:02:35,077 - কেন আপনি ফোন গোছগাছ না? - কিভাবে তিনি মারা গেছে হবে কবে? 1025 01:02:35,452 --> 01:02:37,535 হে! তুমি কি বলছ? 1026 01:02:37,660 --> 01:02:40,910 আমি তোমার ভাই এবং সব আপনার পুরুষদের হত্যা করে। 1027 01:02:40,993 --> 01:02:41,952 তুমি কে? 1028 01:02:43,327 --> 01:02:47,243 এক যারা এসেছিলেন, সমস্ত অন্যায়ই করেছ ডান। 1029 01:02:47,702 --> 01:02:49,327 ধর্ম ভাই ... 1030 01:02:50,077 --> 01:02:52,077 আজ থেকে দরিদ্র মানুষের প্ল্যাটফর্ম ... 1031 01:02:52,410 --> 01:02:54,160 dharmabhai.com! 1032 01:02:54,243 --> 01:02:56,285 তুমি আমাকে তাই নির্ভয়ে বলুন। 1033 01:02:56,493 --> 01:02:57,493 আপনার কী ক্ষমতা আছে? 1034 01:02:57,660 --> 01:02:59,160 জ্ঞান আমার শক্তি। 1035 01:02:59,452 --> 01:03:01,410 সততা আমার চরিত্র। 1036 01:03:01,577 --> 01:03:06,952 আমি তোমাদের যে সম্পত্তি আপনি এখন পর্যন্ত দখল ছেড়ে দিতে হবে করতে হবে। 1037 01:03:07,160 --> 01:03:07,743 হে! 1038 01:03:07,952 --> 01:03:08,618 আরে। 1039 01:03:09,327 --> 01:03:10,410 চিৎকার করবেন না। 1040 01:03:10,827 --> 01:03:13,993 আমি হায়দ্রাবাদ কেন্দ্রে হ্যাক হবে। 1041 01:03:14,243 --> 01:03:14,785 আসুন! 1042 01:03:15,035 --> 01:03:15,827 অবশ্যই, আমি আসতে হবে। 1043 01:03:15,910 --> 01:03:16,493 আসুন! 1044 01:03:29,032 --> 01:03:32,699 জন ভীত কারণ তারা কিভাবে ভিকি ভাই দেখায় চেনেন বা যেখানে তিনি বসবাস না। 1045 01:03:33,116 --> 01:03:36,699 নাম ধর্ম ভাই এখন থেকে সাহসের সঙ্গে তাদের পূরণ করা উচিত নয়। 1046 01:03:39,032 --> 01:03:41,907 আরে, কল তালিকা ভিকি ভাই ভাই ফোন থেকে নেওয়া হবে। 1047 01:03:42,074 --> 01:03:45,782 সেখানে বিধায়কের, সংসদ সদস্য, মন্ত্রী ও বড় ঠিকাদার হয় 1048 01:03:46,199 --> 01:03:48,741 হ্যাক তাদের সমস্ত অ্যাকাউন্ট এবং তাদের ছদ্ম অ্যাকাউন্ট। 1049 01:03:49,074 --> 01:03:52,866 ধর্ম ভাই নামের দরিদ্র মানুষের সেবা অ্যাপ্লিকেশানের মাধ্যমে সব ফান্ড ট্রান্সফার করুন। 1050 01:03:53,366 --> 01:03:55,574 প্রতিটি গরিব মানুষ টাকা পাওয়া উচিত। 1051 01:03:56,032 --> 01:03:56,782 প্রক্রিয়া শুরু করুন। 1052 01:03:58,157 --> 01:04:01,116 এই ঠিকাদার প্রকল্পগুলির জন্য স্নেহপূর্ণ হবে কিন্তু তারা কখনো করা সড়ক। 1053 01:04:01,282 --> 01:04:02,574 ভয় সঙ্গে আমরা তৈরি করুন ... 1054 01:04:02,782 --> 01:04:06,199 কোমল টাকা দিয়ে শুধু তারা নিজের টাকা দিয়ে সড়ক করবে। 1055 01:04:09,324 --> 01:04:12,991 তাহলে আমার অনুমান সঠিক হয়, তারা বাজেয়াপ্ত বৈশিষ্ট্য বা কোম্পানি স্পর্শ করবে না। 1056 01:04:13,199 --> 01:04:14,741 তারা আমাকে জন্য চেহারা হবে। 1057 01:04:15,116 --> 01:04:16,949 আপনি কোম্পানির এমডি হিসাবে চালিয়ে যান। 1058 01:04:17,949 --> 01:04:21,241 যত তাড়াতাড়ি ভিকি ভাই ভারতে আসে আমি তার অ্যাকাউন্ট এবং পাসপোর্ট বাজেয়াপ্ত করা হবে। 1059 01:04:21,699 --> 01:04:24,407 আমি একটি ভাঁড় মধ্যে Don চালু হবে। 1060 01:04:24,616 --> 01:04:25,574 সাহসী হও. 1061 01:04:26,491 --> 01:04:27,199 ঠিক আছে. 1062 01:04:27,824 --> 01:04:28,741 আরে, এটা করা হয়? 1063 01:04:28,866 --> 01:04:31,949 কীভাবে সেখানে প্রতিটি অ্যাকাউন্টের এত নগদ হয়? 1064 01:04:32,491 --> 01:04:33,491 তাদের চিহ্নিত করুন! 1065 01:04:33,699 --> 01:04:36,157 তারা ভিকি ভাইয়ের সহযোগীদের এমনকি এক অনাবশ্যক না। 1066 01:04:36,324 --> 01:04:38,449 প্রতি এক ব্যক্তি, যার জন্যে গভীর ক্ষত করা হয় একটি বার্তা পাঠান। 1067 01:04:38,616 --> 01:04:39,907 কয়েক জনের আপ কল করুন। 1068 01:04:40,407 --> 01:04:42,324 তারা ভয়ে রাস্তায় পায়চারি করা উচিত। 1069 01:04:45,741 --> 01:04:46,866 এই স্যার কি? 1070 01:04:47,032 --> 01:04:49,824 আমরা প্রথমে বড় কংক্রিট এবং তারপর আলকাতরা রাখা উচিত নয়। 1071 01:04:49,949 --> 01:04:53,282 আপনি বলতে হবে যে পূর্বেই, আমি কমই সড়ক ডিম্বপ্রসর করতে ব্যবহৃত করছি! 1072 01:04:53,616 --> 01:04:54,741 আরে, ম্রো! - স্যার। 1073 01:04:54,824 --> 01:04:56,449 যে বড় কংক্রিট জন্য পাঠান। 1074 01:04:56,574 --> 01:04:58,449 তিনি বলেন আলকাতরা শুধু তাই ছড়িয়ে দিতে হবে। - ঠিক আছে জনাব. 1075 01:05:10,657 --> 01:05:13,366 এই কংক্রিট তাকান! প্রতিটি মত একটি বাইসন ... বাইসন হয়! 1076 01:05:13,449 --> 01:05:14,532 এই ভাই-ইন-আইন কি? 1077 01:05:14,616 --> 01:05:17,532 সকল শ্রমিকদের চা ভুগেন এবং আপনার আলকাতরা ডিম্বপ্রসর ব্যস্ত! 1078 01:05:17,574 --> 01:05:20,032 নেই শুধু আমাকে, মানুষ! পুরো জেলা প্রশাসনের এখানে। 1079 01:05:20,116 --> 01:05:22,157 কিন্তু কেন? - আমরা ধর্ম ভাই থেকে একটা কল পেয়েছিলাম। 1080 01:05:22,407 --> 01:05:23,741 তাই? আপনি রাস্তা দেবে কে? 1081 01:05:23,782 --> 01:05:26,282 সবাই GST পর কর পরিশোধ না করা হয়? এটা একই. 1082 01:05:26,449 --> 01:05:27,949 কিন্তু এই ধর্ম ভাই কে? 1083 01:05:28,032 --> 01:05:31,407 একটি বৃষ্টির দিনে মাশরুম মতো সেও রাতে গড়ে ওঠে। 1084 01:05:31,616 --> 01:05:33,116 তিনি ভিকি ভাই লোকজন হত্যা করে। 1085 01:05:33,199 --> 01:05:36,657 তিনি আমাদের মত মানুষ অত্যাচার এবং আমাদের অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা ফাটান করা হয়। 1086 01:05:36,824 --> 01:05:38,282 সে কে? তিনি কোথায়? 1087 01:05:38,366 --> 01:05:39,282 আমি তাকে খুন করবো. 1088 01:05:39,324 --> 01:05:40,657 চিৎকার করবেন না। চুপ থাকো. 1089 01:05:40,782 --> 01:05:42,032 আমি যদি তুমি চুপ করে বসে রাখি? 1090 01:05:43,157 --> 01:05:44,241 আপনার বার্তা পাবেন। 1091 01:05:44,657 --> 01:05:45,449 এখানে বার্তা আসে। 1092 01:05:47,199 --> 01:05:48,116 এই ভাই-ইন-আইন কি? 1093 01:05:48,241 --> 01:05:51,157 কেন আমার সাত কোটি অ্যাকাউন্ট শূন্য ভারসাম্য দেখানো হয় ?! 1094 01:05:51,199 --> 01:05:52,574 এটা কেন আমি আপনি চিৎকার করে বলতে না বলা আছে। 1095 01:05:52,657 --> 01:05:53,657 যদি আমি এখানে চিৎকার, 1096 01:05:53,824 --> 01:05:56,074 আমার Punjagutta ব্যাংক একাউন্টে টাকা অদৃশ্য হয়ে যাবে? 1097 01:05:56,241 --> 01:05:58,366 স্কাই সেখানে ... পৃথিবী এখানে নিচে ... 1098 01:05:58,616 --> 01:06:00,907 মধ্যবর্তী নেটওয়ার্ক। যে ধর্ম ভাই হয়। 1099 01:06:01,157 --> 01:06:02,407 সুতরাং আমরা তাকে কিছুই করতে পারি? 1100 01:06:02,491 --> 01:06:04,157 তিনি তার নিজের মূল্য দিতে হবে। তাকে ছেরে দাও. 1101 01:06:04,282 --> 01:06:05,991 কেন তুমি দর্শনের ভাই-ইন-আইন বলছ? 1102 01:06:06,116 --> 01:06:08,866 রাগ, অহং, বিদ্বেষ, ঈর্ষা ... 1103 01:06:08,991 --> 01:06:10,991 না হওয়া পর্যন্ত সেখানে ব্যাংক ব্যালেন্স হল আমরা সব থাকবে। 1104 01:06:11,199 --> 01:06:13,616 একবার আপনি এটি হারান, আর সকলের সমান। 1105 01:06:13,782 --> 01:06:17,574 সেখানে মনে সবকিছু আমাদের নিজস্ব ভাল জন্য চেয়ে অন্য কোন বিকল্প। 1106 01:06:17,782 --> 01:06:18,949 আপনি কি কিছু জানেন? 1107 01:06:19,157 --> 01:06:22,991 আমি দশ টাকা সুদে দৈনন্দিন ফাইনান্স ধার করছি এই রাস্তা রাখা। 1108 01:06:23,116 --> 01:06:24,532 ব্রাদার-ইন-আইন ... - স্যার। 1109 01:06:25,157 --> 01:06:26,241 দয়া করে চা নিতে। 1110 01:06:26,449 --> 01:06:29,699 কিনা চিনি তোমার জন্য কম বা বেশি হয় আমি জানি না। 1111 01:06:29,866 --> 01:06:31,407 আমরা হারিয়ে টাকা বেশি কাঁদছ 1112 01:06:31,491 --> 01:06:34,032 তুমি আমাকে চিনি মনে করিয়ে? আপনি রক্তাক্ত ... 1113 01:06:34,449 --> 01:06:35,907 কেন তুমি তাকে ভাই-ইন-আইন মত বীট করেছিলেন? 1114 01:06:35,991 --> 01:06:37,741 তিনি আমাদের পার্শ্ববর্তী নির্বাচনী এলাকা থেকে এমএলএ Munaiah হয়। 1115 01:06:38,282 --> 01:06:39,991 - ওটা একটি বাস্তব ক্র্যাক ছিল। - জনাব Munaiah! এটা তুমি! 1116 01:06:40,574 --> 01:06:41,782 এটা তুমি! - হ্যাঁ। 1117 01:06:41,824 --> 01:06:43,532 আপনি বালি ঢালু পথ রাজা নয়! 1118 01:06:44,407 --> 01:06:45,616 ওহ না! 1119 01:06:45,741 --> 01:06:47,741 আমি তোমাদের চিন্তা এটি একটি কর্মী ছিল slapped। - ঠিক আছে. 1120 01:06:48,157 --> 01:06:51,782 তারা Benami অ্যাকাউন্ট সহ গত রাতে সবকিছু পরিষ্কার 1121 01:06:51,949 --> 01:06:53,282 তারা 50 কোটি পকেটে। 1122 01:06:53,491 --> 01:06:55,157 আমি আমার শরীরের উপর জামাকাপড় সঙ্গে বাম করছি। 1123 01:06:55,241 --> 01:06:56,824 আপনি এত কোটি হারিয়ে ফেলেছে এবং এখন আপনি কেবল চুপ করে রইলাম? 1124 01:06:56,866 --> 01:06:59,032 আমরা সমুদ্রে চিৎকার করবে যদি আমরা সুনামি সবকিছু হারান? 1125 01:06:59,157 --> 01:07:01,032 ইহা সব একই রকম. আপনার ভাই-এর আইন একটি ভাল অবস্থানে রয়েছে। 1126 01:07:01,116 --> 01:07:03,116 লোকটি ট্যাঙ্ক দখল তাকান ... 1127 01:07:04,574 --> 01:07:05,574 পানি। 1128 01:07:06,449 --> 01:07:08,407 দুলাভাই, শালা! এটা তোলে Rajanna হয়। 1129 01:07:08,657 --> 01:07:10,449 কেবল মাথায় আসছে কিভাবে দেখা যেতে পারে কেন? 1130 01:07:10,532 --> 01:07:12,991 হান্ড্রেড ছাত্র রাতারাতি এসে তাকে যে মত কবর দিল। 1131 01:07:13,199 --> 01:07:14,032 কেন? 1132 01:07:14,157 --> 01:07:16,949 তারা দখল করে জমি ছেড়ে দিতে তাঁকে জিজ্ঞেস করতে একটি বার্তা পাঠিয়েছে। 1133 01:07:17,032 --> 01:07:19,324 তিনি উত্তর বলার অপেক্ষা রাখে না তিনি তাদের সরিয়ে দেবে পাঠিয়ে দিলেন। 1134 01:07:19,366 --> 01:07:21,699 জল ... পানি ... 1135 01:07:22,366 --> 01:07:23,616 জল ... 1136 01:07:24,574 --> 01:07:25,949 দরিদ্র লোক পানি চাইছে, ভাই-ইন-আইন। 1137 01:07:26,032 --> 01:07:28,616 নাম ভাঁড়িয়ে আপনি শুনতে পাইনি। নাকি আমরা তার জায়গায় থাকবে। 1138 01:07:29,407 --> 01:07:32,157 তিনি এত নেটওয়ার্ক আছে বলে মনে হয়; উনি একা কেন? 1139 01:07:32,282 --> 01:07:33,699 নাকি তার পিছনে একটি সিস্টেম কে? 1140 01:07:33,866 --> 01:07:35,866 কীভাবে শিক্ষা এখানে আসছে? কি তিনি তাকে কাজ করতে পারে? 1141 01:07:35,907 --> 01:07:37,449 তিনি যাহাই হউক না কেন আসছে। তাকে এটা বলতে দাও। 1142 01:07:38,699 --> 01:07:40,324 কেন আপনার ফোন বন্ধ বলে? 1143 01:07:40,366 --> 01:07:42,324 আমরা যখন ফোন বন্ধ সুইচ, এটা বন্ধ বলছেন! 1144 01:07:42,866 --> 01:07:43,616 কোন চার্জিং ছিল। 1145 01:07:43,657 --> 01:07:45,574 কিছু ধর্ম ভাই বার্তা পাঠাচ্ছে ... 1146 01:07:45,699 --> 01:07:48,032 তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয় বিনামূল্যে দান ছাড়া শিক্ষার্থীদের যোগ্যতা ভর্তি দিতে। 1147 01:07:48,157 --> 01:07:50,574 তাদেরকে দাও. এটা একটা ভাল দলিল। 1148 01:07:50,866 --> 01:07:52,699 আমাদের সমস্ত ভালো কাজ আমাদের শিশুদের জীবনের উপর প্রতিফলিত করে। 1149 01:07:52,741 --> 01:07:55,532 তাই, আমি তোমাকে নির্বাচন এবং তাদের বিনামূল্যে আসন সময় তহবিল দেব। 1150 01:07:55,657 --> 01:07:57,407 আমার সন্তানদের সরকার স্কুলে পড়াশুনা করা উচিত? 1151 01:07:57,532 --> 01:07:58,657 বলতো দেখি, যদি আপনি সাহায্য করতে পারবে না। 1152 01:07:58,782 --> 01:08:01,407 আমি বিরোধী দলের Murthy জয় করতে এবং ধর্ম ভাই নিষ্কাশন করা হবে। 1153 01:08:01,532 --> 01:08:02,324 Murthy !? 1154 01:08:02,491 --> 01:08:04,032 কিন্তু তিনি ইতিমধ্যে কংক্রিট মিক্সিং করা হয়। 1155 01:08:08,907 --> 01:08:09,491 আমাকে বলুন. 1156 01:08:09,574 --> 01:08:13,324 প্রিয়! আমি বার্তা যে সব আমাদের ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খালি রয়েছে পাচ্ছি। 1157 01:08:13,449 --> 01:08:15,157 কি সব টাকা ঘটেছে? 1158 01:08:15,782 --> 01:08:18,199 এটা কি? আমার স্ত্রী বলছে সব ব্যাংকের টাকা কি হারিয়ে যাচ্ছে? 1159 01:08:18,241 --> 01:08:19,491 এটা কেন আমি চিৎকার করে বলতে না আপনাকে জিজ্ঞাসা করে। 1160 01:08:19,616 --> 01:08:21,782 আমি কেন আপনাকে কোনো বার্তা না পেয়ে সেটা হতাশ ছিল। 1161 01:08:21,866 --> 01:08:23,324 সুতরাং পরেনি যাচ্ছে। 1162 01:08:23,366 --> 01:08:26,782 তার মানে সরকার ঠিক আমাদের রেশন কার্ড, ভোটার কার্ড এবং কার্ড তথ্য আধার 1163 01:08:26,824 --> 01:08:29,032 তিনি আমাদের সমস্ত ইডিয়টের ডেটা নেই। 1164 01:08:29,116 --> 01:08:32,491 এখন কি আমার অবস্থান কোথায়? - আপনি কি হারিয়ে গেছে কেন চিন্তা কর? 1165 01:08:32,949 --> 01:08:34,866 আপনি এই বিশ্বের নগ্ন চলে আসে। 1166 01:08:35,241 --> 01:08:37,324 আপনি এই বিশ্বের নগ্ন ছাড়বে। 1167 01:08:37,574 --> 01:08:39,991 মধ্যে মাঝখানে হারিয়ে গেছে অর্জিত টাকা বিবেচনা করুন। 1168 01:08:40,157 --> 01:08:40,949 দুলাভাই, শালা... 1169 01:08:41,116 --> 01:08:42,116 দেখো, ভাই-ইন-আইন! 1170 01:08:42,282 --> 01:08:45,282 শত্রু একজন মানুষ হয়, তাহলে আমরা তাকে যুদ্ধ অথবা তার সাথে বন্ধু তৈরি করতে পারবেন না। 1171 01:08:45,407 --> 01:08:47,574 তিনি একটি উপগ্রহ হয় তাহলে কিছুই আমরা করতে পারেন। 1172 01:08:47,907 --> 01:08:50,741 আমরা জানি না যেখানে ধর্ম ভাই বসবাস না ... 1173 01:08:50,949 --> 01:08:52,824 আমরা এই দুই অজানা জিনিষ সম্পর্কে যদি মনে করেন ... 1174 01:08:52,866 --> 01:08:54,157 - ব্রেন নষ্ট করা হবে না। - ইডিয়ট! 1175 01:08:54,282 --> 01:08:55,116 আমি সম্পূর্ণ করতে প্রায় দুপুর। 1176 01:08:55,574 --> 01:08:57,074 তিনি তার নেটওয়ার্ক পারে ... 1177 01:08:57,241 --> 01:09:00,074 কিন্তু আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব সঙ্গে ধরা পারি না? অবশ্যই, এবং আমরা ইতিমধ্যে তাকে ধরা। 1178 01:09:00,157 --> 01:09:02,032 তাঁর বাড়ির ঠিকানা আফগানিস্তান রয়েছে। 1179 01:09:02,157 --> 01:09:04,282 তাঁর অফিসের ঠিকানা বলছেন পাওয়ার স্টার পবন কল্যাণ 1180 01:09:04,449 --> 01:09:07,032 Janasena কার্যালয়, Peddamma মন্দির, হায়দ্রাবাদ পাশে। 1181 01:09:07,116 --> 01:09:09,407 আমি ভেবেছিলাম যদি ঠিকানা স্পর্শ করা হয় দুই রাজ্যের বিরক্ত করা হবে না। 1182 01:09:09,491 --> 01:09:11,282 সব ফোনে বন্ধ স্যুইচ করুন। 1183 01:09:11,407 --> 01:09:13,616 আমরা বোম্বে চলে যাবে এবং সুখে একটি Pani পুরি স্টল চালানো। 1184 01:09:13,699 --> 01:09:14,782 এই আলোচনার কি? 1185 01:09:14,949 --> 01:09:20,157 আরে, আপনি খুশি আমি শান্তি প্রয়োজন নেই? 1186 01:09:20,241 --> 01:09:22,407 আগে আপনি স্থানান্তর বলুন কোথায় ধর্ম ভাই হয়। 1187 01:09:22,491 --> 01:09:24,741 তা না হলে আমি এই বোতল প্রতিটি এক ছুরিকাঘাত হবে। 1188 01:09:24,782 --> 01:09:27,157 আমরা যেখানে তিনি বসবাস জানি না, এটা কেন আমি বোম্বে পরামর্শ হয়েছিল। 1189 01:09:27,282 --> 01:09:30,366 হে! আমি আপনার আসনে ভোটার হিসাবে জিজ্ঞাসা। 1190 01:09:30,532 --> 01:09:33,074 তুমি আমাকে দিতে যাই হোক না কেন আমি এই পাঁচটি বছরে জিজ্ঞাসা প্রতিশ্রুত। 1191 01:09:33,241 --> 01:09:34,949 এটা কেন আমি ভোট দিয়েছেন এবং আপনি জিতে তৈরি। 1192 01:09:35,074 --> 01:09:37,116 আমি ধর্ম ভাই এটাই চাই! 1193 01:09:37,324 --> 01:09:39,324 যদি আমি তাকে পেতে! 1194 01:09:40,491 --> 01:09:42,491 আমি তাকে আমার ড্রিংক সঙ্গে একটি সাইড ডিশ মত মুখ না খুলিয়া চিবানো হবে। 1195 01:09:42,532 --> 01:09:44,282 কেন ... তুমি বার্তাটি অতি পেতে পারি? 1196 01:09:44,324 --> 01:09:47,116 নং কিন্তু আমার বোন তার বিয়ের জন্য টাকা পেয়েছিলাম। 1197 01:09:47,241 --> 01:09:48,407 আমার বাবা এটা পেয়েছিলাম। 1198 01:09:48,657 --> 01:09:50,282 আমার মায়ের পাঁচটি লাখ পেয়েছিলাম। 1199 01:09:50,574 --> 01:09:51,824 আমি কোনো পাননি কেন? 1200 01:09:51,907 --> 01:09:54,366 সুতরাং যারা তাকে বলেন যে আমি একজন মদ্যপ? 1201 01:09:54,449 --> 01:09:55,741 আমি যে খুব এমনকি জানি উচিত নয়। 1202 01:09:56,366 --> 01:09:59,074 তাই তিনি আমাদের ডাকাতি ও দরিদ্র তা বিতরণ করা হয়। 1203 01:09:59,116 --> 01:10:00,699 তাই তিনি এটা ফেরত মালিকদের হস্তান্তর করা হয়। 1204 01:10:00,824 --> 01:10:01,491 কি মানুষ? 1205 01:10:01,532 --> 01:10:04,324 কেন তুমি উত্তর দেওয়ার ছাড়া নিজেদের মধ্যে বচসা হয়? 1206 01:10:04,407 --> 01:10:06,907 আমি সবার ছুরিকাঘাত হবে। আমি আপনাকে হত্যা করব. 1207 01:10:07,116 --> 01:10:09,199 তিনি দুই দিনের জন্যে পাবেন না। খারাপ আবর্জনা ভালো অস্বস্তিকর অবস্থা থেকে অব্যাহতি। 1208 01:10:09,282 --> 01:10:10,116 এটা কি, ভাই-ইন-আইন? 1209 01:10:10,157 --> 01:10:11,866 তিনি পুলিশ কি করছেন এত প্রয়োজন এবং আপ? 1210 01:10:11,949 --> 01:10:14,157 পুলিশ ও কমিশনার ভিকি ভাই দমন করছে 1211 01:10:14,199 --> 01:10:15,741 এবং ধর্ম ভাই উত্সাহিত করে। 1212 01:10:17,024 --> 01:10:19,191 স্যার! এক জনাব ধর্ম ভাই এখানে আপনি দেখতে হয়। 1213 01:10:19,232 --> 01:10:20,816 ধর্ম ভাই? অনুগ্রহ করে তাঁকে পাঠিয়ে দিন। 1214 01:10:27,399 --> 01:10:27,982 গ্রিটিংস! 1215 01:10:28,024 --> 01:10:29,941 গ্রিটিংস। - আসো আসো. বস. 1216 01:10:30,691 --> 01:10:32,691 আমি শুধু আপনার অনুসারীদের তালিকা দিকে তাকিয়ে ছিল। 1217 01:10:32,816 --> 01:10:34,357 আপনি একটি খুব ভাল কাজ করছেন। 1218 01:10:34,524 --> 01:10:36,274 আপনি ভিকি ভাই লোকজন কোন রেহাই দেন নি। 1219 01:10:36,441 --> 01:10:38,899 আপনি জনসাধারণের জন্য তাদের কালো টাকা আনা এবং এটি হিসাব করা হয়েছে। 1220 01:10:39,066 --> 01:10:40,649 আপনি সর্বশেষ Robinhood হয়ে উঠেছে। 1221 01:10:40,816 --> 01:10:41,941 তিনি তার ছোট ভাই হারিয়ে গেছে। 1222 01:10:42,024 --> 01:10:43,649 সুতরাং ভিকি ভাই স্পষ্টভাবে এখানে আসতে হবে। 1223 01:10:43,816 --> 01:10:44,649 তাকে মেরে ফেল. 1224 01:10:44,816 --> 01:10:46,816 এই শহর তার উত্পাত পরিত্রাণ করা হবে না। 1225 01:10:47,274 --> 01:10:47,774 স্যার, 1226 01:10:48,899 --> 01:10:51,649 হদিস তাকে হত্যা করার যখন এখানে আসে। 1227 01:10:52,274 --> 01:10:53,941 আমি ভিকি ভাই এর সৌন্দর্য সম্পর্কে তথ্য প্রয়োজন 1228 01:10:54,024 --> 01:10:56,399 আমি জানি না। কেউ জানে না কীভাবে তিনি দেখায়। 1229 01:10:56,774 --> 01:10:58,274 একরকম খুঁজে পাবেন এবং তাকে মেরে ফেলে। 1230 01:10:58,649 --> 01:10:59,649 সে কেমন চেহারা হতে পারে? 1231 01:11:00,691 --> 01:11:02,774 এই ভিকি ভাই একটি শোক সন্তপ্ত মুখ আছে গেল 1232 01:11:03,066 --> 01:11:07,774 অ্যাংরি চোখ ও আপনার সামনে মৃত্যুর ইমেজ মত চেহারা ... 1233 01:11:08,191 --> 01:11:10,024 হে! তুমি... 1234 01:11:10,691 --> 01:11:14,066 হে! আপনি কি মনে করেন এই অফিসে আপনার? 1235 01:11:14,399 --> 01:11:15,149 এটা আমার. 1236 01:11:15,399 --> 01:11:17,774 যদি আমি আপনার নিজের অফিসে আপনি ছুরিকাঘাত, 1237 01:11:18,066 --> 01:11:23,524 তিনি এবং সমাজ আমার মনোবল এবং আমার পটভূমি বুঝতে হবে। 1238 01:11:24,066 --> 01:11:28,066 এটা একটা পাপ যদি আমি হত্যা কিন্তু এটি ন্যায়বিচার হলে তিনি নিহত হয়! 1239 01:11:28,899 --> 01:11:32,941 এটা একটা বন্দোবস্ত যখন আমি কিন্তু সামাজিক কাজ না যখন সে তা করে হয়! 1240 01:11:36,941 --> 01:11:37,566 Guna! 1241 01:11:38,774 --> 01:11:39,191 স্যার! 1242 01:11:39,524 --> 01:11:41,607 ধর্ম ভাই অনুসারীদের তালিকা খুঁজে নিন। 1243 01:11:47,649 --> 01:11:48,149 হে! 1244 01:11:49,232 --> 01:11:52,149 ওরা তিনজন ফটো এবং তাঁকে প্রশংসা করেন। 1245 01:11:52,524 --> 01:11:56,191 আমরা যদি ওদের ধরতে ধর্ম ভাই আমাদের জন্য খুঁজছেন আসবে। 1246 01:11:57,441 --> 01:12:01,149 আমি তাকে ডান হায়দ্রাবাদ কেন্দ্রে মেরে ফেলবে। 1247 01:12:05,524 --> 01:12:07,316 যে ছেলেটা বার্তা, অপর এক ভাইকে পাঠিয়েছিলাম এর 1248 01:12:10,024 --> 01:12:12,274 আরে, Chanti! তাদের অংশগ্রহণ করুন। - ঠিক আছে, বাবা। 1249 01:12:13,024 --> 01:12:14,899 ভাই, আপনি কিছু চা বা কফি চান? 1250 01:12:15,024 --> 01:12:16,274 আমি ধর্ম ভাই চাই। 1251 01:12:16,316 --> 01:12:18,441 আমি শুধু তার সম্পর্কে শুনেছি। আমি তাকে দেখেছি। 1252 01:12:18,566 --> 01:12:20,274 আপনি তার শুধু আমার মত একটি পাখা? 1253 01:12:20,524 --> 01:12:22,024 আমরা ভিকি ভাই এর ভক্ত। 1254 01:12:23,024 --> 01:12:24,774 স্যার, স্যার! আমরা কিছুই জানি না। 1255 01:12:25,024 --> 01:12:26,149 দয়া করে আমার পুত্র ক্ষতি হবে না। 1256 01:12:26,274 --> 01:12:28,899 কিভাবে তিনি একটি বার্তা তারপর তিনি মহান পোষ্ট করেছিলেন? 1257 01:12:29,274 --> 01:12:32,149 কেন আপনি তার টি-শার্ট পরা হয় যখন তুমি তার সম্পর্কে জানি না? 1258 01:12:32,191 --> 01:12:32,691 এটা মুছুন. 1259 01:12:32,899 --> 01:12:34,899 আমি এটা ভাই সরানো যাবে না। এটি আমাদের সাহস নেই। 1260 01:12:35,066 --> 01:12:38,066 তিনি আমার মায়ের হার্ট সার্জারি জন্য আমাদের সাথে তিন লাখ দিলেন। 1261 01:12:38,149 --> 01:12:39,274 আমার মা বেঁচে। 1262 01:12:39,399 --> 01:12:41,024 তাই তিনি তোমার মা সংরক্ষিত হয়েছে। 1263 01:12:41,316 --> 01:12:43,649 আমরা যদি তোমাকে হত্যা, তিনি আসবেন এবং তোমাদের পুরস্কৃত হবে? 1264 01:12:43,774 --> 01:12:46,441 তিনি যেমন আপনি চেষ্টা ভাই আসবে। 1265 01:12:46,566 --> 01:12:48,149 তিনি বলেন সে এমনকি আসবে যদি আমি চেষ্টা করুন। 1266 01:12:48,274 --> 01:12:50,149 আমাদের দেখতে কিনা সে আসে যাক। - স্যার, স্যার, স্যার! 1267 01:12:53,024 --> 01:12:53,774 স্যার! 1268 01:12:55,941 --> 01:12:58,274 ভাই, ভাই! কিছু ধর্ম ভাই আপনার সাথে কথা বলতে চায়। 1269 01:12:58,441 --> 01:12:59,149 এটা দাও, এটা দিতে 1270 01:12:59,941 --> 01:13:00,774 আপনি কোথায় মানুষ? 1271 01:13:01,024 --> 01:13:04,274 আপনি হিমালয় দেখতে চান আপনি হিমাচল প্রদেশ যেতে হবে ... 1272 01:13:04,774 --> 01:13:06,107 না Himayath নগর চাই, 1273 01:13:06,316 --> 01:13:08,982 আপনি এই ভাই সাথে দেখা করতে চাই, তাহলে আপনি চারমিনার আসতে হবে ... 1274 01:13:09,232 --> 01:13:10,857 নেই একটি চায়ের দোকান রয়েছে। 1275 01:13:11,149 --> 01:13:13,274 Bhagya লক্ষ্মী মন্দির, 4 র্থ ক্রস, 5 ম ভবন ... 1276 01:13:13,649 --> 01:13:15,107 আমি তোমাদের সাহসের সঙ্গে আমার ঠিকানা বলেন ... 1277 01:13:15,316 --> 01:13:16,399 এস আপনি সাহস থাকে। 1278 01:13:16,441 --> 01:13:19,649 আরে, আমি কোথাও আসা আপনাকে হত্যা করতে হবে। 1279 01:13:21,024 --> 01:13:21,649 আসুন! 1280 01:13:21,816 --> 01:13:23,191 আরে, গাড়ির শুরু করুন! 1281 01:13:23,524 --> 01:13:25,566 ভাই! আপনি ধর্ম ভাই হত্যা করবেন? 1282 01:13:25,899 --> 01:13:26,857 হ্যাঁ কেন? 1283 01:13:27,066 --> 01:13:31,274 ভালো লেগেছে ... আমি শুধুমাত্র চলচ্চিত্রে একটি হত্যা দেখেছি। কখনো লাইভ দেখেছেন। 1284 01:13:31,774 --> 01:13:32,941 আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি? 1285 01:13:33,024 --> 01:13:35,524 আপনি কি মনে করেন হত্যা প্রো-কাবাডি ঘড়ি কোথায়? 1286 01:13:35,566 --> 01:13:38,024 এটা তোলে রক্তপাত অনেক। আপনি ভয় থাকবে না। 1287 01:13:38,399 --> 01:13:39,149 ভাই দয়া করে! 1288 01:13:39,274 --> 01:13:40,691 ঠিক আছে। কিভাবে। 1289 01:13:55,899 --> 01:13:56,899 আরে, ধর্ম ভাই! 1290 01:13:58,024 --> 01:13:59,566 আমি সরাসরি আপনার ঠিকানায় আসা সাহস করল না। 1291 01:13:59,899 --> 01:14:00,774 বাহিরে আস! 1292 01:14:05,024 --> 01:14:07,524 ভাই! তারা দরজা কেন বন্ধ করা হয়? 1293 01:14:08,024 --> 01:14:11,149 হতে সে তোমার পায়ের কাছে আসবে। - ভাই, কিন্তু আপনি আপোষ না। 1294 01:14:11,274 --> 01:14:13,191 হে! আমাদের একটি হত্যা ব্যাচ হয়। 1295 01:14:13,441 --> 01:14:16,441 আমরা বিশ্বাসী এবং সন্দেহজনক জানি না। 1296 01:14:17,649 --> 01:14:19,524 ভাই, এটা সব অন্ধকার। 1297 01:14:19,691 --> 01:14:21,649 হে! মোবাইল মশাল চালু করুন। 1298 01:14:21,774 --> 01:14:23,649 তিনি দূরে চালানোর চেষ্টা করতে পারে; আমরা তাকে ধরা প্রয়োজন। 1299 01:14:24,066 --> 01:14:26,024 এই ভাই কি? হালকা এ রয়েছে কিন্তু সেখানে প্রায় কেউ নেই! 1300 01:14:26,149 --> 01:14:27,316 ভাই, আমার যে কুঠার দিতে। 1301 01:14:27,399 --> 01:14:29,149 আমি ধর্ম ভাই মত দাঁড়ানো হবে। 1302 01:14:29,524 --> 01:14:31,149 কিসের জন্য? - এটা পাশ এবং আমি আপনাকে বলতে হবে। 1303 01:14:34,649 --> 01:14:37,524 আমাদের একটি খেলা না হওয়া পর্যন্ত ধর্ম ভাই আসে খেলা যাক। 1304 01:14:38,274 --> 01:14:39,816 কল্পনা করুন আমি ধর্ম ভাই আছি। 1305 01:14:39,899 --> 01:14:41,941 কি? কল্পনা করুন আমি ধর্ম ভাই আছি। 1306 01:14:42,524 --> 01:14:43,524 আপনি কেমন করে আমাকে হ্যাক হবে? 1307 01:14:44,399 --> 01:14:45,691 তিনি তাই মজার! 1308 01:14:46,191 --> 01:14:47,774 তাকে দেখাও, কেমন করে আমরা তাকে কুড়াল হবে। 1309 01:14:48,566 --> 01:14:49,441 হে! 1310 01:14:55,316 --> 01:14:56,566 Sattenna! Sattenna! 1311 01:14:59,941 --> 01:15:01,274 ভাই, তিনি মৃত! 1312 01:15:01,524 --> 01:15:04,024 হেই, তুমি বলেছিলে আমরা একটা খেলা খেলতে হবে এবং কেন আপনি তাকে যে মত হত্যা করেছিল? 1313 01:15:04,024 --> 01:15:06,149 কিন্তু এই কি চলচ্চিত্রে ঘটবে না? 1314 01:15:06,316 --> 01:15:09,399 এক লোক চিৎকার চলমান আসে। অন্যান্য তাকে মৃত্যুর ঘা দিতে হবে। 1315 01:15:09,649 --> 01:15:10,899 এটা কি আমি সম্পন্ন করেছি। 1316 01:15:11,024 --> 01:15:13,274 তুমি বলেছিলে তুমি হত্যা দেখতে হবে। কিন্তু আপনি এক সংঘটিত! 1317 01:15:13,399 --> 01:15:18,024 ভাই, আপনি এই সময় চিত্কার আসা। আমি মনে করি তিনি ধর্ম ভাই ভাই। 1318 01:15:18,774 --> 01:15:21,274 ভাল ছেলে! আপনি সঠিক অনুমান করেছিলেন। 1319 01:15:21,524 --> 01:15:23,649 আমি ভাই ... ধর্ম ভাই আছি! 1320 01:16:44,316 --> 01:16:45,274 আরে .. 1321 01:16:52,941 --> 01:16:53,399 আরে ... 1322 01:17:31,024 --> 01:17:32,399 ভাই, আমাকে ভাই করে যান। 1323 01:17:32,691 --> 01:17:33,524 আমি তোমাদের ছাড়বে। 1324 01:17:33,566 --> 01:17:35,482 শুধু আমাকে এক ভাল দলিল বলতে আপনি আপনার জীবনে কাজ করেছেন ... 1325 01:17:36,024 --> 01:17:37,524 আমি কোনো এতদূর নি, ভাই। 1326 01:17:37,566 --> 01:17:38,816 কিন্তু আপনি যদি আমাকে ছেড়ে চলে, আমি এটা করব। 1327 01:17:38,899 --> 01:17:40,441 সত্যি? তুমি কি করবে? 1328 01:17:40,524 --> 01:17:41,524 আমি করব... 1329 01:17:43,066 --> 01:17:44,566 এমনকি আপনি ভাল চিন্তা করতে সক্ষম হয় না। 1330 01:17:45,066 --> 01:17:46,899 আপনি যে কোনো ভাল কাজ করতে সক্ষম হতে হবে। 1331 01:17:52,441 --> 01:17:53,399 কি ভাই ঘটেছিল? 1332 01:17:53,524 --> 01:17:55,649 আমাদের সমস্ত পুরুষ যারা ছেলে খুঁজছেন গিয়েছিলাম মৃত। 1333 01:17:55,691 --> 01:17:58,441 ধর্ম ভাই একটি বার্তা পাঠিয়েছে সে আমাদেরও মেরে ফেলবে। 1334 01:17:58,649 --> 01:17:59,649 আমরা কি করব ভাই? 1335 01:18:00,024 --> 01:18:01,524 চালু করুন ... করে চলে যায়। 1336 01:18:01,649 --> 01:18:03,899 আমার হৃদয় এর নিষ্পেষণ। - আমিও একই অনুভব করছি! 1337 01:18:07,066 --> 01:18:09,524 আপনি ভিকি ভাই লোকজন, নাকি? 1338 01:18:09,649 --> 01:18:10,899 না না, ... 1339 01:18:11,524 --> 01:18:13,149 চল, আমরা ভিতরে বসে কথা বলা যাক। 1340 01:18:13,191 --> 01:18:14,649 দরকার নেই... 1341 01:18:14,774 --> 01:18:16,899 তুমি তোমার পিতা হারিয়ে গেছে। সুতরাং আমরা শুধু তোমাকে দেখতে এসেছিলেন। 1342 01:18:17,024 --> 01:18:19,399 আমরা শুনেছি তুমি কি অফিসে ছিল না। সুতরাং আমরা ফিরে যাচ্ছে। 1343 01:18:19,441 --> 01:18:21,941 আপনি যাহাই হউক না কেন এখানে আছে। কিছু কফি আছে। 1344 01:18:22,191 --> 01:18:23,899 কেন এই সব সৌজন্য যখন আমরা শ্রদ্ধা জানাতে এসেছিলেন? 1345 01:18:24,066 --> 01:18:26,024 আমরা এটা পরের বার হবে। দেখা হবে. 1346 01:18:26,149 --> 01:18:27,441 যত্ন নিবেন. - আপনি, বোন দেখুন। 1347 01:18:30,524 --> 01:18:33,316 আপনি এটা এত ভাল পরিচালনা করুন, ভাই। - বিস্ময় বা উল্লাসসূচক ধ্বনি! এই সরাইয়া রাখুন। 1348 01:18:33,441 --> 01:18:35,274 প্রথম কি লোক কালেক্টর স্ত্রী দেখতে গিয়েছিলাম সঙ্গে ঘটছে দেখুন। 1349 01:18:35,399 --> 01:18:36,774 তাকে দ্রুত আপ কল করুন। - ঠিক আছে ভাই. 1350 01:18:40,024 --> 01:18:43,399 আমরা হোয়াটসঅ্যাপ কিছু ছবি পেয়েছি। আমরা ফিরে যেতে হবে। 1351 01:18:43,649 --> 01:18:45,191 ম্যাডাম একটি খুব সুন্দর ব্যক্তি। 1352 01:18:45,274 --> 01:18:47,524 সে আমাদের কফি দিয়েছে। তিনি এমনকি আমাদের সঙ্গে একটি শেলফি নেন। 1353 01:18:47,649 --> 01:18:48,774 তোমার খবর কি? 1354 01:18:48,899 --> 01:18:50,399 আমরা ইতিমধ্যে রেখে করা হয়। 1355 01:18:50,524 --> 01:18:52,149 ভাই, আমি একটি সন্দেহ আছে। 1356 01:18:52,316 --> 01:18:53,941 আপনি কি মনে করেন তিনি খুব ভাই কিছু ফটো পাঠানো 1357 01:18:54,066 --> 01:18:55,691 আমাদের জানতে দিন। দ্রুত আসা. 1358 01:19:00,274 --> 01:19:00,899 এটা কি? 1359 01:19:01,066 --> 01:19:03,066 আমরা এখানে তার বার্তা সম্পর্কে অবহিত করা হয়। 1360 01:19:03,149 --> 01:19:04,441 কিন্তু কি ভাই কি দোষ করল? 1361 01:19:06,441 --> 01:19:07,441 কি ভাই ঘটেছিল? 1362 01:19:07,774 --> 01:19:12,274 তার সকল ব্যাংক অ্যাকাউন্ট, ক্রেডিট কার্ড, এটিএম কার্ড, পাসপোর্ট, ড্রাইভিং লাইসেন্স ... 1363 01:19:12,274 --> 01:19:13,191 সবকিছু গ্রস্ত করা হয়। 1364 01:19:13,274 --> 01:19:17,024 এটা কেন আমরা সফ্টওয়্যার এবং সিনেমা মানুষের সাথে মাথা ঘামান না করা উচিৎ। 1365 01:19:19,524 --> 01:19:20,316 সুপ্রভাত স্যার. 1366 01:19:21,149 --> 01:19:21,857 তারা কারা? 1367 01:19:22,024 --> 01:19:23,566 হ্যাকার আমরা দিল্লি থেকে বলা হয়, স্যার। 1368 01:19:25,191 --> 01:19:26,982 তিনি একটি হিংসাত্মক হত্যাকারী। 1369 01:19:27,649 --> 01:19:29,482 কিন্তু তিনি একটি বুদ্ধিমান পদ্ধতির হয়েছে। 1370 01:19:30,024 --> 01:19:31,524 আমরা কিছু করতে সক্ষম হয় না। 1371 01:19:32,066 --> 01:19:33,441 কিছু কর. 1372 01:19:33,566 --> 01:19:37,399 আমরা এক ঘন্টার মধ্যে তাকে ট্রেস এবং সার্ভার তিনি থেকে অনুসরণ করছে পাবেন। 1373 01:19:38,024 --> 01:19:40,774 হে! ভিকি ভাই দিল্লি থেকে হ্যাকার পেয়েছি বলে মনে হয়। 1374 01:19:41,024 --> 01:19:42,274 আমরা এক ঘন্টার মধ্যে আঁকা যেতে পারে। 1375 01:19:42,566 --> 01:19:44,649 হে! আপনি তার সব বিস্তারিত কিভাবে জানেন? 1376 01:19:44,816 --> 01:19:45,899 সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়. 1377 01:19:46,024 --> 01:19:48,566 আমরা আরো চার দিনের সময় প্রয়োজন। 1378 01:19:48,899 --> 01:19:50,441 আগে তার হ্যাকার আমাদের কাছে আছে, 1379 01:19:50,649 --> 01:19:52,024 আমরা তাদের বিমুখ করা উচিত নয়। 1380 01:19:52,399 --> 01:19:53,149 কিন্তু কিভাবে? 1381 01:19:54,274 --> 01:19:57,566 আরে, রাহুল! আমি একটি পুরু জঙ্গলে ক্ষুধার্ত বাঘ শিকার করা ছবি চাই। 1382 01:19:57,649 --> 01:19:58,024 ঠিক আছে. 1383 01:20:01,066 --> 01:20:04,566 একই ভাবে সিংহের কেশর হাতি উপর pouncing ... 1384 01:20:07,274 --> 01:20:09,149 ঝোপ পিছনে শিয়াল লুকিয়ে মুখে ... 1385 01:20:14,149 --> 01:20:16,149 অতিরিক্ত বড় পেট সঙ্গে একটি কিং কং। 1386 01:20:19,399 --> 01:20:21,316 আমরা এই সব ব্যবহার করে একটি নতুন পশু করা উচিত? 1387 01:20:21,399 --> 01:20:22,524 নং একজন মানুষ তৈরি করুন! 1388 01:20:22,566 --> 01:20:24,774 একজন মানুষ? ঠিক আছে আমি চেষ্টা করবো. 1389 01:20:30,524 --> 01:20:33,649 আরে, কোন এক পৃথিবীতে ভালো দেখায়! 1390 01:20:33,774 --> 01:20:34,774 এটা কি আমরা চাই। 1391 01:20:35,149 --> 01:20:36,649 হ্যাকার ফটো পাঠান। 1392 01:20:36,941 --> 01:20:38,566 তিনি সহকর্মী ব্যস্ত অনুসন্ধানের পাবেন। 1393 01:20:38,732 --> 01:20:40,857 এদিকে আমি তার পিছনে ইডিয়টের ফেলবো। 1394 01:20:41,316 --> 01:20:44,149 আমি তাকে আমাদের কাছে আমাদের কোম্পানি ফিরে হস্তান্তর করতে হবে। 1395 01:20:44,399 --> 01:20:46,274 এটা একটা ভয়ঙ্কর পরিকল্পনা। 1396 01:20:46,316 --> 01:20:47,524 সুপার, ব্রো। সুপার! 1397 01:20:48,149 --> 01:20:48,816 বহন করে। 1398 01:21:24,899 --> 01:21:28,274 "হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি " 1399 01:21:29,024 --> 01:21:33,149 "না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?" 1400 01:21:36,774 --> 01:21:40,399 "হে রিং টোন! আমার পাগল প্রেমিকা " 1401 01:21:41,024 --> 01:21:45,024 "আমি আপনার চিন্তা দ্বারা বাস" 1402 01:21:49,274 --> 01:21:53,066 "ঝিলিমিলি আকার স্নেহপূর্ণ মত্ত হবে?" 1403 01:21:53,274 --> 01:21:57,191 "আমি নিজেকে সুতনু স্পর্শ পর্দায় কী মধ্যে লক করব?" 1404 01:21:57,274 --> 01:22:00,774 "আমি চিট চ্যাট অন্তরে আমার হৃদয়ে একটি ঝাঁকুনি হয়ে যাবে?" 1405 01:22:01,274 --> 01:22:04,649 "আমি মিষ্টি শব্দ অন্তরে একটু ভাগ দেব?" 1406 01:22:20,899 --> 01:22:24,399 "হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি " 1407 01:22:25,024 --> 01:22:30,191 "না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?" 1408 01:22:57,274 --> 01:23:00,274 "মুখ বই মিষ্টি Nothings ভাগ করা" 1409 01:23:01,191 --> 01:23:04,524 "এবং টুইটার চা, কফি, কিছু ..." 1410 01:23:05,149 --> 01:23:08,649 "বিশ মেগা পিক্সেল স্টাইলিং" 1411 01:23:09,274 --> 01:23:13,149 "প্রলোভন দিয়ে টিজিং এবং টিটকারি" 1412 01:23:13,191 --> 01:23:18,774 "আমি তোমার 30 সেকেন্ডের মধ্যে আমার হৃদয় এর টিজার পাঠাবো?" 1413 01:23:21,149 --> 01:23:24,774 "যদি আমি একটি তাত্ক্ষণিক উত্তর পাবেন, আমি 4 জি সেখানে উপস্থিত হবেন না?" 1414 01:23:25,149 --> 01:23:28,899 "আপনি কি আমাকে কাল তাহলে আমি বাফার become2G করা হবে না?" 1415 01:24:01,316 --> 01:24:08,691 "Viber সব সময় ব্যস্ত সর্বত্র বনাম চ্যাট খুশি" 1416 01:24:09,149 --> 01:24:17,274 "লাইন এবং হোয়াটসঅ্যাপ গত যুদ্ধ উপর লাভলী সভা" 1417 01:24:17,274 --> 01:24:22,149 "আমি তোমার স্কাইপে মিষ্টি শব্দের সঙ্গে অভিবাদন দেব?" 1418 01:24:25,274 --> 01:24:28,941 "আমি আমার চোখ দিয়ে হড়হড়ে অনুভূতি তুলে ধরতে দেব?" 1419 01:24:29,149 --> 01:24:32,649 "আমি এটি হৃদয় যে শান্তভাবে গল্প বলে সংরক্ষণ করব?" 1420 01:24:33,024 --> 01:24:36,441 "হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি " 1421 01:24:37,024 --> 01:24:41,149 "না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?" 1422 01:24:44,774 --> 01:24:46,899 "হে সেল ফোন!" 1423 01:25:05,899 --> 01:25:08,941 তেজা! এই দরিদ্র মেয়ে ভিন্নভাবে সমর্থ হয়। 1424 01:25:09,149 --> 01:25:12,566 তার বাবা বাম সে কথা বলতে পারে না। 1425 01:25:12,899 --> 01:25:15,357 তিনি এখন থেকে আমাদের আশ্রম মধ্যে হতে হবে। 1426 01:25:16,732 --> 01:25:20,274 আপনি তার তোমার বোন বিবেচনা এবং নিশ্চিত সে দুশ্চিন্তা থেকে মুক্ত যোগ করা আবশ্যক। 1427 01:25:20,399 --> 01:25:21,232 জী জনাব. 1428 01:25:21,399 --> 01:25:23,191 আপনার সাথে নিন। - এসো। 1429 01:25:31,066 --> 01:25:34,441 তেজা! সবকিছু অন্য চার দিনের মধ্যে ঠিক থাকবে। 1430 01:25:34,691 --> 01:25:35,857 চিন্তার কিছুই নেই. 1431 01:25:36,524 --> 01:25:37,316 ধন্যবাদ জনাব. 1432 01:25:47,998 --> 01:25:49,998 আপনি একটি মানুষের হয়, তোমার ভাল থাকার পেয়েছিলাম। 1433 01:25:50,331 --> 01:25:52,123 যখন এই সড়ক, এটা পরিষ্কার হতে হয়েছে! 1434 01:25:52,414 --> 01:25:53,498 আমি এটা ঘৃণা করি. 1435 01:25:53,623 --> 01:25:55,039 জয় Swachcha ভারত! 1436 01:25:57,748 --> 01:25:59,498 হে! ধর্ম ভাই! 1437 01:26:01,623 --> 01:26:02,706 আপনি চা বা কফি চান? 1438 01:26:02,873 --> 01:26:04,039 আমি কাজ করতে চাই। 1439 01:26:04,373 --> 01:26:05,956 আমি শুধু সরকার বাস বন্ধ পেয়েছিলাম। 1440 01:26:06,123 --> 01:26:07,748 আমি প্রথম আপনার দোকানে পরিষ্কার হবে। 1441 01:26:07,789 --> 01:26:09,539 তারপর, আমি তোমার চা থাকবে। আমি এটা করতে দেব? 1442 01:26:09,664 --> 01:26:10,206 এটা কর. 1443 01:26:12,789 --> 01:26:14,331 আরে, ভাই আপ কল। 1444 01:26:21,123 --> 01:26:21,623 আমাকে বলুন. 1445 01:26:21,789 --> 01:26:24,748 ভাই! ধর্ম ভাই এখানে কাটাতে অপেক্ষা করছেন হয় পরিচ্ছন্নতার কথা বলছে। 1446 01:26:25,373 --> 01:26:26,248 তুমি কি নিশ্চিত? 1447 01:26:26,373 --> 01:26:27,123 হ্যাঁ ভাই. 1448 01:26:27,248 --> 01:26:29,789 ধর্ম ভাই পুরাতন পুলিশ অভিন্ন মত খাকি অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয় 1449 01:26:29,873 --> 01:26:31,373 আর একটি ঝাড়ু নিয়ে যাচ্ছে। 1450 01:26:32,039 --> 01:26:34,123 তাকে এখন এখানে আনুন ... এখনি। 1451 01:26:34,289 --> 01:26:35,123 ঠিক আছে ভাই. 1452 01:26:37,373 --> 01:26:39,623 কেন তুমি আমার দিকে বন্দুক প্রতি নির্দেশ করা হয়? 1453 01:26:39,664 --> 01:26:41,498 কিছু স্থানে আপনি পরিষ্কার করা প্রয়োজন। 1454 01:26:42,414 --> 01:26:46,039 তারা বন্দুক বহন হয়, এই একটি খুব বড় পার্টি হতে হবে। 1455 01:26:46,623 --> 01:26:48,164 আমি জীবনের খুঁটি গাড়া পারবেন না। 1456 01:26:48,498 --> 01:26:49,039 ঠিক আছে! 1457 01:27:04,498 --> 01:27:05,914 এই ধর্ম ভাই আছে কি? 1458 01:27:06,873 --> 01:27:08,331 তিনি কৌতুকাভিনেতা মত দেখায়। 1459 01:27:09,248 --> 01:27:10,998 তিনি আমাকে কাজ দিতে যাচ্ছে? 1460 01:27:11,414 --> 01:27:13,039 তিনি খলনায়ক মত দেখায়। - হে! 1461 01:27:13,123 --> 01:27:13,706 অপেক্ষা করুন। 1462 01:27:14,789 --> 01:27:16,081 আমাকে বলুন কেন তুমি আমাকে বলা হয়। 1463 01:27:16,123 --> 01:27:19,248 আপনার পরিস্কার এবং যেমন আমরা বলে না। 1464 01:27:19,289 --> 01:27:20,748 আমি করব না। আমি থামব না। 1465 01:27:21,123 --> 01:27:22,539 বাঁধন আমার রক্ত ​​নেই। 1466 01:27:22,748 --> 01:27:25,248 আমার মা আমাকে বলেছে যখন আমি পাঁচ বছর বয়সী ছিল ... এটা করো না। 1467 01:27:25,289 --> 01:27:26,123 আমি বন্ধ করে নি। 1468 01:27:26,123 --> 01:27:28,164 আমার বাবা আমাকে বলেছিলেন যখন আমি দশ ... আমি বন্ধ করা হয়নি। 1469 01:27:28,373 --> 01:27:31,539 আমার ভালবাসা আমাকে বলেছিল যখন আমি বিশ ছিল ... 1470 01:27:32,123 --> 01:27:35,998 আমি পছন্দ মেয়ে কিন্তু এই অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত বাম 1471 01:27:36,248 --> 01:27:37,748 বলো তো আমি কী পরিষ্কার করা উচিত। 1472 01:27:37,873 --> 01:27:41,164 আপনি পাবলিক জন্য আপনাকে অনেক না। আপনি বিনিময়ে কি পেতে পারি? 1473 01:27:41,414 --> 01:27:42,123 সুখ! 1474 01:27:42,373 --> 01:27:44,248 জনস্বাস্থ্য আমার সুখ হয়। 1475 01:27:44,289 --> 01:27:45,998 আপনি আর কি প্রয়োজন? 1476 01:27:46,039 --> 01:27:46,998 হে! - হে! 1477 01:27:47,373 --> 01:27:49,539 কেন তুমি যখন তুমি আমাকে কাজের জন্য বলা বন্দুক আউট নিতে? 1478 01:27:49,998 --> 01:27:51,289 আপনি কমই আমাকে জানি। 1479 01:27:51,664 --> 01:27:54,373 আমার শরীরের দিকে তাকান না। আমার পটভূমি তাকান! 1480 01:27:54,914 --> 01:27:57,498 আমাকে অবমূল্যায়ন কারণ আমি অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত পরেন না। 1481 01:27:57,623 --> 01:28:01,123 যদি আমি এটা করবে, এমনকি Pushkara বন্ধ করে দেব। তুমি কি তা জান? 1482 01:28:02,081 --> 01:28:07,456 বারো লাখ চল্লিশ দুই হাজার তিনশত সত্তর নয় জনের আমাকে অধীনে কাজ 1483 01:28:08,081 --> 01:28:12,039 বিভাগ চারমিনার আশপাশ থেকে সিএম শিবির অফিস থেকে ... 1484 01:28:12,164 --> 01:28:14,373 সবকিছু আমার আঙ্গুল টিপগুলিতে ঘটবে। 1485 01:28:15,373 --> 01:28:19,039 তোমাদেরকে ঘুম থেকে তোলা পর আমি কুড়ান। আপনি শহর সম্পর্কে কিভাবে জানো? 1486 01:28:19,123 --> 01:28:20,831 আপনি শুধুমাত্র সড়ক সম্পর্কে জানি। 1487 01:28:20,956 --> 01:28:23,498 আমি রাস্তা অধীনে এমনকি নিষ্কাশন জানি। 1488 01:28:23,539 --> 01:28:26,289 কোন ভাষায় তারা কথা বলেন না? 1489 01:28:26,998 --> 01:28:29,998 তিনি আবর্জনা ও নিষ্কাশন এর আলোচনা ... তাকে হত্যা। 1490 01:28:30,039 --> 01:28:30,789 হে! 1491 01:28:30,873 --> 01:28:32,748 স্যার! তাকে ত্যাগ, স্যার। 1492 01:28:32,789 --> 01:28:33,748 তিনি ধর্ম রাজু হয়। 1493 01:28:33,873 --> 01:28:34,914 তিনি রাজামূন্ড্র্য কর্পোরেশনের একজন কর্মী নয়। 1494 01:28:34,998 --> 01:28:38,873 তিনি আমাদের হদিশ দশ মিনিটের মধ্যে এই ছবি পোস্ট করেছে এবং আমাদের খেলায় মত্ত। 1495 01:28:38,998 --> 01:28:41,623 এটা কেন কি আপনি দুই একে অপরের সাথে বলতে হয় মিলিয়ে নেই না। 1496 01:28:41,664 --> 01:28:41,998 বিষ্ঠা! 1497 01:28:43,539 --> 01:28:44,498 তাঁকে নিয়ে পাঠান। 1498 01:28:44,623 --> 01:28:46,623 তোমার সঙ্গীদের যখন আমি আমার চা চাপ ছিল আমাকে নিয়ে আসে। 1499 01:28:46,873 --> 01:28:48,623 আমাকে চা টাকা দাও এবং আমি ছাড়বে। 1500 01:28:49,956 --> 01:28:50,623 এটি গ্রহণ করা. 1501 01:28:54,623 --> 01:28:55,998 আমি চা জন্য অর্থ চাইলেন ... 1502 01:28:56,123 --> 01:28:57,998 নেই একটি চায়ের দোকান কেনার জন্য। 1503 01:28:58,164 --> 01:28:59,623 আমি শুধু দশ টাকা প্রয়োজন। 1504 01:28:59,789 --> 01:29:02,998 তুমি আমাকে দশ টাকা দেবে, আমি আমার পথ যেতে হবে। 1505 01:29:03,039 --> 01:29:05,873 আরে, তাকে দশ টাকা দিতে এবং তাকে পাঠান। 1506 01:29:06,039 --> 01:29:06,664 ধন্যবাদ মানুষ! 1507 01:29:07,373 --> 01:29:10,248 তিনি প্রথম ধর্ম ভাই এর নাম টুইটার অ্যাকাউন্ট খুলেছেন 1508 01:29:10,289 --> 01:29:11,873 আপনার ভাই এর আইডি স্যার ব্যবহার করা হচ্ছে। 1509 01:29:12,623 --> 01:29:13,914 কিন্তু আমার ভাই মারা যান! 1510 01:29:14,373 --> 01:29:16,289 এই ID- র তারা যে, স্যার পরে ব্যবহার হয়। 1511 01:29:22,789 --> 01:29:23,998 কিন্তু এমন কি এই ব্যক্তিদের মরে পড়ে আছে! 1512 01:29:23,998 --> 01:29:25,498 তিনি একজন বুদ্ধিমান সহকর্মী, ভাই হতে হবে! 1513 01:29:25,539 --> 01:29:27,914 তিনি মৃত মানুষের ID- র ব্যবহার করছে বাস বেশী হত্যা করতে। 1514 01:29:29,664 --> 01:29:31,498 সার্ভার ঠিক এই মুহূর্তে সে ব্যবহার করছে 1515 01:29:31,539 --> 01:29:34,123 স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে ... আকাশ আছে। তিনি জীবিত আছেন। 1516 01:29:34,623 --> 01:29:35,373 আকাশের? 1517 01:29:35,498 --> 01:29:37,748 যদি আমাদের অনুমান অধিকার, তিনি তাকে হত্যা করতে যাচ্ছে। 1518 01:29:38,039 --> 01:29:40,873 আমার ছেলে নিহত পেতে কি করেছিলেন? 1519 01:29:40,873 --> 01:29:42,164 হে! আকাশ আপ কল করুন। 1520 01:29:42,248 --> 01:29:43,873 জী জনাব. এক মিনিট স্যার। 1521 01:29:54,873 --> 01:29:56,498 স্যার! আমি মনে করি তিনি ইতিমধ্যেই ফ্লাইট চালু আছে। 1522 01:29:56,539 --> 01:29:59,498 আমি চিন্তিত আছি. অন্তত তাকে একটি বার্তা তাঁকে জিজ্ঞেস করতে আসা পাঠিও না। 1523 01:29:59,623 --> 01:30:01,998 স্যার! ফোন পৌছানো যাবে না। কিভাবে বার্তা তাকে স্যার পৌঁছবে? 1524 01:30:02,039 --> 01:30:03,039 কিছু কর. 1525 01:30:05,373 --> 01:30:07,248 স্যার! আমরা একটি বার্তা স্যার পেয়েছিলাম। 1526 01:30:11,373 --> 01:30:14,248 এরা বলছে ধর্ম ভাই আপনার ছেলে হত্যা করা হবে না। একমাত্র তাঁকে স্যার হরণ হবে। 1527 01:30:14,373 --> 01:30:16,998 কেন আমাকে একটি হাসা সঙ্গে অপহরণের খবর দিচ্ছেন? 1528 01:30:17,289 --> 01:30:19,039 স্যার, আমার মুখ যেমন হয়। 1529 01:30:19,248 --> 01:30:21,873 সেখানে ভিতরে অনুভূতি অনেক আছে। কিন্তু এটা স্যার দেখায় না। 1530 01:30:21,914 --> 01:30:24,039 স্বামী! কয়টা বাজে আমাদের ছেলের বাড়িতে আসছে? 1531 01:30:25,164 --> 01:30:26,998 প্রণয়ী! সে এখানে থাকবে না। 1532 01:30:27,039 --> 01:30:30,164 এদিকে, Mahabharatha নেভিগেশন জনাব Chaganti Koteswarar রাওয়ের ধর্মোপদেশ শুনুন। 1533 01:30:30,414 --> 01:30:31,248 ঠিক আছে, স্বামী। 1534 01:30:32,373 --> 01:30:36,248 আপনি কিভাবে তার বার্তা সম্পর্কে বলার ছাড়া উপদেশ শোনার জন্য ম্যাডাম জিজ্ঞেস করে? 1535 01:30:36,289 --> 01:30:39,039 হেই, যদি সে এটা সম্পর্কে শোনে তার হৃদয়ের ভঙ্গ করবে। 1536 01:30:39,289 --> 01:30:41,998 তিনি ভালবাসার উপর না ওষুধ উপর টিকে থাকা হয়। 1537 01:30:42,123 --> 01:30:43,664 তুমি চুপ কর. চুপ কর! 1538 01:30:43,748 --> 01:30:46,623 Venkateaswar রাও! এই অবিচার কী? 1539 01:30:46,664 --> 01:30:52,414 স্যার, এটা ভিআইপিরা এবং VVIPs সন্তান অপহরণের এবং অর্থ জন্য জিজ্ঞাসা করতে দেখা যায়। 1540 01:30:52,789 --> 01:30:54,789 আমি তোমার ছেলে বাড়িতে নিরাপদ নিয়ে আসবে। 1541 01:30:54,873 --> 01:30:58,873 আমি এয়ারপোর্ট নিজেই এ ধর্ম ভাই গ্রেফতার এবং আপনি আগে তাকে উপস্থাপন করতে হবে। 1542 01:31:12,164 --> 01:31:12,873 দেখ! 1543 01:31:12,914 --> 01:31:15,081 একটি একক সন্দেহজনক খুঁজছেন মানুষ ছেড়ে না। 1544 01:31:15,373 --> 01:31:17,789 বিমানবন্দরে সিসি টিভি ফুটেজ খুঁজে নিন। 1545 01:31:18,248 --> 01:31:20,039 ইঞ্চি দ্বারা অনুসন্ধান ইঞ্চি। 1546 01:31:20,164 --> 01:31:21,664 যাও! - দ্রুত চলো, চলো! 1547 01:31:28,164 --> 01:31:29,873 কি স্যার ঘটেছিল? কেন আপনি যাচাই করছি? 1548 01:31:31,748 --> 01:31:34,498 স্যার! আপনি অনেক জাল বার্তা পেতে। আপনি প্রতিটি এক প্রতিক্রিয়া করেন? 1549 01:31:34,623 --> 01:31:36,664 সব বিমানবন্দর উপর সিসি টিভি আছে। 1550 01:31:36,831 --> 01:31:37,956 সেখানে মোট নিরাপত্তা নেই। 1551 01:31:37,998 --> 01:31:39,164 এটা কিভাবে সম্ভব স্যার? 1552 01:31:39,289 --> 01:31:40,039 কুমার তাকান! 1553 01:31:40,748 --> 01:31:43,998 মানুষ দ্বারা একটি শব্দ, তার দলিল দ্বারা একটি মানুষ, 1554 01:31:44,414 --> 01:31:46,873 আর তার প্রেরকের একটি বার্তা গুরুত্ব পরিবর্তিত হয়। 1555 01:31:47,289 --> 01:31:49,998 এটা তোলে ধর্ম ভাই আছে। আমাদের অবশ্যই সতর্ক হতে হবে. 1556 01:31:50,248 --> 01:31:55,123 যুক্তরাজ্য বোয়িং রাজীব গান্ধী আন্তর্জাতিক বিমান বন্দরে 747 অবতরণ, 1557 01:31:55,164 --> 01:31:55,998 Shamshabad। 1558 01:32:22,998 --> 01:32:25,206 ওটা কী? এটা একটা ড্রোন মত দেখায়। 1559 01:32:26,664 --> 01:32:27,664 ফ্ল্যাপ প্রায় যান। 1560 01:32:39,248 --> 01:32:41,664 Shamshabad মিনার আমরা ড্রোন সঙ্গে একটি কাছাকাছি মিস ছিল। 1561 01:32:41,748 --> 01:32:42,498 কী হচ্ছে? 1562 01:32:42,539 --> 01:32:44,039 ক্যাপ্টেন কিছু অস্বাভাবিক হয় ... 1563 01:32:44,164 --> 01:32:46,081 শুধু Begumpet এয়ারপোর্টে ফ্লাইট অবতরণ। 1564 01:32:46,456 --> 01:32:48,164 ক্যাপ্টেন Begumpet চার্ট টান। 1565 01:32:48,539 --> 01:32:49,206 ঠিক আছে জনাব. 1566 01:32:52,748 --> 01:32:53,623 হ্যাঁ। 1567 01:32:53,748 --> 01:32:54,914 চলে আসো. গাড়ির শুরু করুন। 1568 01:32:55,998 --> 01:32:56,623 শুনুন! 1569 01:32:56,748 --> 01:32:59,998 তাহলে Begumpet স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে ফ্লাইট জমি কষ্ট মধ্যে হতে হবে। 1570 01:33:00,039 --> 01:33:02,248 স্যার! ফ্লাইট এখানে জমি পারেন, অনেক যাত্রী কষ্ট মধ্যে হতে হবে। 1571 01:33:02,289 --> 01:33:03,623 আমাকে বুঝতে চেষ্টা করুন। - চিন্তা করবেন না। 1572 01:33:03,623 --> 01:33:05,373 আমার ডিপার্টমেন্টে তাদের নিরাপত্তা যত্ন নিতে হবে। 1573 01:33:05,414 --> 01:33:07,248 স্যার! আমরা এখানে পুলিশ নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন পারবে না। 1574 01:33:07,248 --> 01:33:09,873 ভারতের বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষ থেকে আদেশ। ল্যান্ডিং Begumpet নিশ্চিত করা হয়। 1575 01:33:09,998 --> 01:33:11,498 কি একটি সুতা তিনি দিয়েছেন! 1576 01:33:11,623 --> 01:33:13,623 এটা তাকে তিন মিনিট সময় লাগে Begumpet অবতরণের। 1577 01:33:13,664 --> 01:33:14,998 এটা আমাদের এক ঘন্টার নিতে সেখানে পৌঁছানোর হবে। 1578 01:33:15,039 --> 01:33:16,498 বলুন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী এটা সম্ভব স্যার নয়। 1579 01:33:16,623 --> 01:33:18,373 সেখানে নতুন কমিশনার কথা বলতে হবে। 1580 01:33:18,664 --> 01:33:19,623 ভাল ধারণা! 1581 01:33:20,373 --> 01:33:21,748 এটা ভাল আমরা তা করতে হবে। 1582 01:33:23,123 --> 01:33:24,331 হ্যালো! স্যার! 1583 01:33:42,373 --> 01:33:42,873 হ্যালো! 1584 01:33:42,998 --> 01:33:44,039 আরে, কমিশনার! 1585 01:33:44,248 --> 01:33:44,664 স্যার! 1586 01:33:45,289 --> 01:33:47,581 তিনি ফ্লাইট বিমুখ পারেন, 1587 01:33:47,664 --> 01:33:49,414 আমি চিন্তিত তিনি আমার ছেলে কী করবেন। 1588 01:33:49,498 --> 01:33:50,748 স্যার, চিন্তা করবেন না। 1589 01:33:51,414 --> 01:33:53,831 আপনি শত্রু মনে করেন তিনি শক্তিশালী হয়ে যাবে। 1590 01:33:54,123 --> 01:33:55,373 তাকে কথা ভুলে যান। 1591 01:33:55,873 --> 01:33:57,873 আমি তোমার ছেলে পাঁচ মিনিটে আপনার সাথে কথা বলতে হবে। 1592 01:34:07,623 --> 01:34:08,164 হ্যালো! 1593 01:34:08,373 --> 01:34:09,873 বয়! আমি আপনি ঠিক মনে হয় আশা করি! 1594 01:34:10,039 --> 01:34:10,998 আমি ঠিক বাবা নই! 1595 01:34:11,373 --> 01:34:14,748 ফ্লাইট প্রযুক্তিগত সমস্যা হয়েছে। সুতরাং এটি Begumpet পরিবর্তে Shamshabad বন্দরে অবতরণ করে। 1596 01:34:14,873 --> 01:34:17,123 এটি একটি প্রযুক্তিগত সমস্যা না। এটা তোলে ধর্ম ভাই সমস্যা হয়েছে। 1597 01:34:17,248 --> 01:34:19,623 সে আমাকে মেসেজ সে তোমাদের হরণ করবে পাঠিয়ে দিলেন। 1598 01:34:19,789 --> 01:34:20,873 ধর্ম ভাই কে? 1599 01:34:20,998 --> 01:34:22,123 তিনি আমাকে কেন হরণ করবে? 1600 01:34:22,248 --> 01:34:23,623 আমি আপনি সব যা পরে বলব। 1601 01:34:23,998 --> 01:34:25,789 পুলিশ গাড়িতে বাড়ি এসো। 1602 01:34:26,039 --> 01:34:26,623 ঠিক আছে, বাবা। 1603 01:34:31,039 --> 01:34:32,039 নমস্কার! আমি তেজা নই। 1604 01:34:32,414 --> 01:34:33,206 আমি আকাশ নই। 1605 01:34:33,539 --> 01:34:35,539 আপনার গাড়ীর সেখানে parked হয়। এর অন্যান্য গেট দিয়ে যাই। 1606 01:34:35,623 --> 01:34:36,331 চলো যাই. 1607 01:34:38,789 --> 01:34:40,664 ধর্ম ভাই আমাকে হরণ করার হুমকি হয়েছে বলে মনে হয়? 1608 01:34:40,789 --> 01:34:42,373 কে জাহান্নাম সে? - এটা আমি. 1609 01:34:43,789 --> 01:34:44,789 ভাল কৌতুক! 1610 01:34:45,123 --> 01:34:47,289 আমি তোমার ভাই-এর আইন আপনার সাথে ঢামালি ফাটল নই। 1611 01:34:47,373 --> 01:34:49,289 হে! আপনি কে পুরুষ আপনারা? 1612 01:35:06,664 --> 01:35:08,664 স্যার! আমাদের ছেলে অপহরণ করা হয়, স্যার। 1613 01:35:13,873 --> 01:35:15,373 ছেলে বাইরে আসতে, স্যার এখনো নেই। 1614 01:35:15,498 --> 01:35:17,748 সে কেমন আসবে তিনি ইতিমধ্যেই অপহরণ করা হয়? 1615 01:35:17,789 --> 01:35:18,289 কি?! 1616 01:35:19,123 --> 01:35:20,748 কিভাবে তিনি এমনকি আসছে আউট ছাড়া অপহরণ করা হবে? 1617 01:35:21,289 --> 01:35:22,289 কি স্যার ঘটেছিল? 1618 01:35:22,373 --> 01:35:24,248 কে তোমাকে পুলিশ কাজ দিয়েছে? 1619 01:35:24,373 --> 01:35:26,164 তুমি কি আমাকে বলতে কি ঘটেছে আশা করেন? 1620 01:35:26,331 --> 01:35:30,039 আপনি নিজেকে একটি বিশেষ অফিসার এবং আগুন ব্র্যান্ড কলিং লোক দেখানো হয়। 1621 01:35:30,498 --> 01:35:31,789 আমি তোমাদের কি করব তা জানি না। 1622 01:35:31,998 --> 01:35:33,414 আমার ছেলে বাড়িতে আসা উচিত নয়। 1623 01:35:33,706 --> 01:35:35,998 তা না হলে আমি প্রথম তোমাকে হত্যা করব। 1624 01:35:37,914 --> 01:35:39,081 কি স্যার ঘটেছিল? 1625 01:35:39,498 --> 01:35:42,331 সে আমাকে বলল আসলে ঘটেছে। আমি আপনাকে বলতে হবে? 1626 01:35:42,498 --> 01:35:43,623 আরে, ধর্ম ভাই! 1627 01:35:44,081 --> 01:35:45,998 তুমি আমাকে বোকা বানানো এবং তাকে ধরে নিয়ে যায়। 1628 01:35:46,414 --> 01:35:49,123 যেখানেই থাকুন না কেন আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না। 1629 01:35:49,748 --> 01:35:53,456 আমি আপনার জিনিসগুলি হয় ভয় করছি ... 1630 01:35:53,873 --> 01:35:56,331 সবকিছু এখনই ছেড়ে দিন। - আমি মায়ের কেন ছেড়ে দেওয়া উচিত? 1631 01:35:56,539 --> 01:35:59,623 তিনি অনেক মানুষ এতিম এবং এখন তার পরিবারের একটি অনাথ হয়। 1632 01:35:59,748 --> 01:36:02,123 তাদের কারণে নন্দিনী হাসপাতালে রয়েছে। 1633 01:36:04,331 --> 01:36:06,539 সে তোমার ভাই, তাহলে আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা তাকে অনাবশ্যক হবে? 1634 01:36:06,956 --> 01:36:09,414 তাহলে নন্দিনী আপনার কন্যা আপনি তাদের অনাবশ্যক হবে? 1635 01:36:11,914 --> 01:36:14,498 যদি কেউ আমাদের একটি আসন উপলব্ধ করা হয় আমরা বাস স্ট্যান্ড যখন ... 1636 01:36:14,623 --> 01:36:17,039 আমরা তাদের কৃতজ্ঞতার অনেক দেন যে পর্যন্ত না তারা বাস নামা। 1637 01:36:17,414 --> 01:36:20,289 এমনকি একজন ব্যক্তি যিনি আমার সাফল্য জন্য দায়ী সর্বস্বান্ত হয়। 1638 01:36:20,539 --> 01:36:22,123 তুমি কি আমাকে চুপ করতে চান? 1639 01:36:23,414 --> 01:36:27,123 যদি না তার কোম্পানী এবং নন্দিনী বিচার, এই সংগ্রাম থামবে না। 1640 01:37:03,414 --> 01:37:06,498 "একটি Kalamandir শাড়ি পরা" 1641 01:37:06,623 --> 01:37:09,498 "চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে" 1642 01:37:09,748 --> 01:37:11,998 "হে সুতনু পুতুল" 1643 01:37:12,081 --> 01:37:14,623 "আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।" 1644 01:37:22,123 --> 01:37:24,914 "একটি Kalamandir শাড়ি পরা" 1645 01:37:25,039 --> 01:37:28,039 "চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে" 1646 01:37:28,123 --> 01:37:30,748 "হে সুতনু পুতুল" 1647 01:37:30,789 --> 01:37:33,664 "আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।" 1648 01:37:33,789 --> 01:37:36,998 "আমার গাল ধরে" 1649 01:37:37,039 --> 01:37:40,164 "আমাকে অনেক ত্বরা" 1650 01:37:40,248 --> 01:37:43,289 "যখন আপনাকে জিজ্ঞাসা আমাকে তো আর আসবেনা?" 1651 01:37:43,373 --> 01:37:46,539 "আমার শরীর শুচি হওয়ার পর?" 1652 01:37:46,664 --> 01:37:49,956 "মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..." 1653 01:37:50,081 --> 01:37:52,998 "আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।" 1654 01:37:58,789 --> 01:38:02,373 "মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..." 1655 01:38:02,498 --> 01:38:05,331 "আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।" 1656 01:38:17,998 --> 01:38:20,914 "একটি Kalamandir শাড়ি পরা" 1657 01:38:21,123 --> 01:38:24,164 "চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে" 1658 01:38:24,248 --> 01:38:26,914 "হে সুতনু পুতুল" 1659 01:38:26,998 --> 01:38:29,539 "আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।" 1660 01:39:21,873 --> 01:39:24,789 "আমাকে সিঁদুর মলা যাক" 1661 01:39:24,998 --> 01:39:27,998 "এবং আপনার পায়ের উপর নকশা পরিণত" 1662 01:39:28,123 --> 01:39:31,123 "আমাকে তোমার হৃদয়ের রাজকুমারী হয়ে যাক" 1663 01:39:31,248 --> 01:39:33,914 "এবং আপনি আমার হৃদয় দিতে" 1664 01:39:34,123 --> 01:39:35,748 "আমি জানি গিঁট হবে" 1665 01:39:35,748 --> 01:39:37,289 "আমি তোমার পদাঙ্গুলি রিং উপস্থাপন করতে হবে" 1666 01:39:37,373 --> 01:39:40,289 "রুকু আপনার শাড়ি আগে আমি সুখী হবে" 1667 01:39:40,373 --> 01:39:41,998 "আমার যৌবন প্যাকিং" 1668 01:39:41,998 --> 01:39:43,414 "আমি আপনার কাছে আত্মসমর্পণ" 1669 01:39:43,498 --> 01:39:45,873 "এরপর আমাদের অপেক্ষা করুন এবং দেখুন যাক" 1670 01:39:46,789 --> 01:39:49,914 "মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..." 1671 01:39:49,998 --> 01:39:52,914 "আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।" 1672 01:39:58,748 --> 01:40:02,373 "মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..." 1673 01:40:02,414 --> 01:40:05,373 "আপনার অনুগ্রহ তাকান করতে ...। অভূতপূর্ব" 1674 01:40:18,039 --> 01:40:20,998 "একটি Kalamandir শাড়ি পরা" 1675 01:40:21,123 --> 01:40:24,248 "চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে" 1676 01:40:24,289 --> 01:40:26,998 "হে সুতনু পুতুল" 1677 01:40:27,039 --> 01:40:29,664 "আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।" 1678 01:40:36,248 --> 01:40:36,873 স্বামী! 1679 01:40:36,914 --> 01:40:38,748 আমাদের ছেলের ফোন বন্ধ করা হয়। 1680 01:40:38,914 --> 01:40:39,789 সে কখন আসবে? 1681 01:40:39,873 --> 01:40:42,498 ম্যাডাম! তাঁর আসার আমাদের হাতে নয়। 1682 01:40:42,539 --> 01:40:44,039 এটা তোলে ধর্ম ভাই এর হাতে থাকে। 1683 01:40:44,248 --> 01:40:45,123 ধর্ম ভাই কে? 1684 01:40:45,164 --> 01:40:50,039 তিনি Dharmaraju, Duryodn, Bharahta থেকে Bheema সম্পর্কে এরকম হয়। 1685 01:40:50,248 --> 01:40:51,539 যান এবং আপনার নৈতিক বক্তৃতা শুনতে। 1686 01:40:51,748 --> 01:40:52,414 ঠিক আছে 1687 01:40:53,373 --> 01:40:56,539 স্যার! তিনি আকাশ অপহরণ এবং তাকে হত্যা না করে থাকেন তাহলে 1688 01:40:56,914 --> 01:40:58,873 তিনি আমাদের কাছ থেকে কিছু আশা করছে। 1689 01:40:59,789 --> 01:41:01,914 স্যার, আপনার ছেলের ফোন থেকে একটি কল। 1690 01:41:01,998 --> 01:41:03,623 স্পিকার ... রাখুন স্পিকার উপর রাখুন। 1691 01:41:04,873 --> 01:41:05,248 হ্যালো! 1692 01:41:05,873 --> 01:41:06,914 ধর্ম ভাই! 1693 01:41:06,998 --> 01:41:08,039 আকাশ ক্ষতি করবেন না। 1694 01:41:08,623 --> 01:41:10,123 আমরা কিছু করতে চান ব্যবস্থা করা হবে। 1695 01:41:10,289 --> 01:41:11,789 তুমি কি আমাকে তাকে ছেড়ে করতে চান তাহলে, 1696 01:41:12,123 --> 01:41:13,373 আমি সাপ চাই। 1697 01:41:13,373 --> 01:41:15,873 হে! তিনি কিছু খাবার ... .snacks চায়! 1698 01:41:16,414 --> 01:41:19,289 আমি তোমাদের খাবার জন্য অনুরোধ করেন নি! সাপ! 1699 01:41:19,498 --> 01:41:19,914 সাপ? 1700 01:41:20,373 --> 01:41:20,789 সাপ? 1701 01:41:21,123 --> 01:41:21,748 সাপ? 1702 01:41:21,873 --> 01:41:22,539 হ্যাঁ। 1703 01:41:22,998 --> 01:41:26,164 হে! আপনি কি আমাকে ট্রেস চেষ্টা করুন 1704 01:41:26,539 --> 01:41:30,289 পুলিশ ধরে প্রতিক্রিয়া তোমার ছেলে মারা যাবে। 1705 01:41:30,748 --> 01:41:34,664 সময় আমি দিতে, মাত্র দুই ঘন্টা। 1706 01:41:34,873 --> 01:41:38,623 হে! আপনারা সবাই যান ও যে একটি ব্যাল পেতে! 1707 01:41:38,873 --> 01:41:41,289 স্যার, যদি দুধ বা ডিম ছিলাম মুদি থেকে পেতে হবে। 1708 01:41:41,373 --> 01:41:42,873 কোথা থেকে সাপ পেতে? 1709 01:41:43,206 --> 01:41:44,456 আমি সাপ, স্যার ভয় করি। 1710 01:41:44,831 --> 01:41:47,206 আমি এমনকি বাসায় যাবো না নাগিন সিরিয়াল অনুষ্ঠান প্রচার স্যার যখন। 1711 01:41:47,289 --> 01:41:49,581 সব সাপ পরে! আপনি তাদের ধরতে পারছেন না? 1712 01:41:49,748 --> 01:41:52,039 যেখানে তারা পাওয়া যায় খুঁজে বের করুন। 1713 01:41:52,123 --> 01:41:54,581 স্যার! চিন্তা করবেন না, স্যার। আমি যত্ন নিব. 1714 01:41:56,039 --> 01:41:57,748 স্পীকারের সাথে রাখুন। স্পীকারের সাথে রাখুন। 1715 01:41:57,998 --> 01:41:58,748 আরে, Dasu! 1716 01:41:58,748 --> 01:42:00,248 আমায় 'গুরু' বলুন! 1717 01:42:00,289 --> 01:42:03,039 আমি দুই ঘন্টার মধ্যে দুই সাপ প্রয়োজন। 1718 01:42:03,123 --> 01:42:06,289 সাপ কথা ভুলে যান, এমনকি আমরা দুই ঘণ্টা মাস্টার তার কপি করে প্রিন্ট এটি করতে পারবে না। 1719 01:42:06,873 --> 01:42:09,914 আমরা সাপ জন্য বন যেতে হবে। আমরা তাদের বারোজ এবং গর্তে জন্য চেহারা পেয়েছিলাম। 1720 01:42:09,998 --> 01:42:12,873 আমরা অপেক্ষা এবং ধোঁয়া ... ইঁদুর এবং কি ব্যবহার করবেন পেয়েছিলাম। 1721 01:42:12,914 --> 01:42:16,289 কেউ বৃষ্টি আসার বা সাপের যাচ্ছে বলতে পারেন। 1722 01:42:17,123 --> 01:42:20,623 স্যার, তার হিসাব করে এটি দুই মাস লাগবে। 1723 01:42:21,873 --> 01:42:24,373 আমাদের সাপ Satti কল করা যাক। 1724 01:42:26,289 --> 01:42:26,998 হ্যালো, Satti! 1725 01:42:27,123 --> 01:42:29,873 আমি দুই সাপ প্রয়োজন, মানুষ - তুমি সাপ প্রয়োজন? 1726 01:42:29,998 --> 01:42:32,414 হ্যাঁ, সাপ। তাদের অবিলম্বে ক্যাচ। 1727 01:42:32,623 --> 01:42:36,873 স্যার! আমার স্ত্রী আমার পরে হয়েছে সংক্রামক সাপ ছেড়ে দিতে। 1728 01:42:37,248 --> 01:42:39,164 তাই আমি যে কাজ বন্ধ। 1729 01:42:39,289 --> 01:42:41,373 হে! আপনার স্ত্রী ছেড়ে দিন! 1730 01:42:41,498 --> 01:42:43,998 আমি আপনার জন্য অন্য মেয়ে পাবেন। 1731 01:42:43,998 --> 01:42:45,248 কিন্তু প্রথম সাপ ধরতে। 1732 01:42:45,789 --> 01:42:49,289 হে! নির্বোধ 1733 01:42:49,748 --> 01:42:52,248 আমি শুধু সাপ পূজা থেকে ফিরে আছি 1734 01:42:52,373 --> 01:42:53,998 তুমি আমার স্বামী সাপ ধরা জিজ্ঞাসা? 1735 01:42:54,123 --> 01:42:55,539 আমি আপনার স্নায়ু বিভক্ত হবে! 1736 01:42:55,623 --> 01:42:56,748 এটা যে না. 1737 01:42:56,789 --> 01:42:58,039 আমাদের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী তাদের প্রয়োজন। 1738 01:42:58,123 --> 01:42:59,373 আমাদের অবস্থা বুঝুন। 1739 01:42:59,414 --> 01:43:00,164 আপনি রক্তাক্ত! 1740 01:43:00,289 --> 01:43:02,289 মন্ত্রী তাদের চায়, তাকে ধরতে যাই। 1741 01:43:02,373 --> 01:43:04,539 তার স্ত্রী জিজ্ঞাসা করুন ওদের ধরতে। তাঁর ছেলে জিজ্ঞাসা করুন ওদের ধরতে। 1742 01:43:04,623 --> 01:43:07,873 ইতিমধ্যে কেউ তাঁর পুত্র ধরা। এটা কেন আমরা সাপ জন্য ভিক্ষা করছে না। 1743 01:43:07,873 --> 01:43:10,873 হে! মন্ত্রী একটি নিষ্প্রয়োজন সহকর্মী। 1744 01:43:10,998 --> 01:43:15,123 যে অভাগা, নির্বোধ, বোকা জিজ্ঞাসা করুন এবং সেগুলি নিজের ধরতে মূর্খ। 1745 01:43:15,373 --> 01:43:15,998 লেগে থাকা! 1746 01:43:16,039 --> 01:43:18,873 আরে, কেন তারা আমাকে এভাবে অপব্যবহার করা হয়? 1747 01:43:18,914 --> 01:43:20,373 তারা আপনাকে অপব্যবহার অনেক খারাপ, স্যার। 1748 01:43:20,498 --> 01:43:21,498 আমরা আপনাকে কখনো বলুন। - হে! 1749 01:43:21,873 --> 01:43:23,123 ভাই! আমাদের এই করুক না। 1750 01:43:23,414 --> 01:43:25,373 একটি লোক স্নেক রাজা নামক নেই। তিনি এ সময়ে চলচ্চিত্রশিল্পের লোকদের সাপ সরবরাহ করে। 1751 01:43:25,373 --> 01:43:25,998 তাকে ডাক. 1752 01:43:29,914 --> 01:43:31,498 হ্যালো! - স্নেক রাজা! 1753 01:43:31,623 --> 01:43:33,498 আমি শুনেছি আপনি কান্ড ফিল্ম সাপ সরবরাহ। 1754 01:43:33,623 --> 01:43:35,789 স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী বাসায় অবিলম্বে দুই সাপ পাঠান। 1755 01:43:36,039 --> 01:43:37,248 আমরা কল শীট অনুযায়ী আপনি দিতে হবে। 1756 01:43:37,289 --> 01:43:41,289 তারা বাবার নাম এবং মা তাদের শুটিং স্যার ব্যবহার করার জন্য নামের জন্য জিজ্ঞাসা করা হয়। 1757 01:43:41,414 --> 01:43:43,248 আপনি সাপ জন্য বাবার নাম এবং মাতা নাম এর অর্থ কী? 1758 01:43:43,289 --> 01:43:45,623 এছাড়া সারসংকলন জন্য নতুন নিয়ম আছে। 1759 01:43:45,748 --> 01:43:48,873 তারা কি চলচ্চিত্রে Now ব্যবহার গ্রাফিক না সাপ মুল আছে। 1760 01:43:49,164 --> 01:43:50,998 আমি সাপ বাম হিসাবে আমি তাদের বজায় রাখা না পারে। 1761 01:43:51,123 --> 01:43:53,123 আমি একটি নকুল আছে। আমি এটা পাঠান যদি আপনি চান করতে পারেন। 1762 01:43:53,248 --> 01:43:53,789 নকুল? 1763 01:43:54,373 --> 01:43:56,164 স্যার, সে নকুল হয়েছে। আমরা এটা পাঠান দেব? 1764 01:43:56,248 --> 01:43:59,123 আরে, সাপ ও নকুল শত্রু। 1765 01:43:59,498 --> 01:44:01,414 কেন আপনি একটি নতুন বিতর্ক চান? 1766 01:44:01,623 --> 01:44:03,289 এটা সম্ভব যদি আপনি সাপ পীড়াপীড়ি না। 1767 01:44:03,373 --> 01:44:05,248 আপনি শুধুমাত্র তাদের চিড়িয়াখানা দেখতে পারবেন না। 1768 01:44:05,373 --> 01:44:06,539 পারফেক্ট ধারণা! 1769 01:44:06,998 --> 01:44:08,539 আমাদের চিড়িয়াখানা থেকে সাপ পাঠাতে দিন। 1770 01:44:30,215 --> 01:44:31,215 চলো যাই. 1771 01:44:33,340 --> 01:44:35,340 তিনি খুব চালাকি করে পরিকল্পিত হয়েছে। 1772 01:44:35,798 --> 01:44:37,215 আমরা এটি অনুসরণ করতে পারবে না। 1773 01:44:37,465 --> 01:44:39,840 আমাদের কি করা উচিৎ? - কিছু সে কি জানে না। 1774 01:44:40,048 --> 01:44:42,007 আমি সাপ ঝুড়ি একটি চিপ সংযুক্ত করা হয়েছে। 1775 01:44:42,382 --> 01:44:44,548 আমরা জিপিএস এর মাধ্যমে তার হদিস জানতে হবে। 1776 01:44:44,715 --> 01:44:45,965 স্যার, স্যার, স্যার। 1777 01:44:46,340 --> 01:44:48,590 তিনি এই জানতে আসে, তাহলে এটি খুব বিপজ্জনক স্যার হবে। 1778 01:44:48,673 --> 01:44:50,340 আপনি ভয় হয় তবে এখানে থামুন। 1779 01:44:50,590 --> 01:44:52,090 আমি তার চেয়ে বেশী বিপজ্জনক নই। 1780 01:44:52,340 --> 01:44:54,923 আমরা যারা আজ জেতে দেখতে হবে। 1781 01:44:56,798 --> 01:44:57,507 স্যার! 1782 01:44:58,632 --> 01:44:59,715 স্যার, আমার কথা শোন। 1783 01:45:00,173 --> 01:45:01,632 স্যার। স্যার! 1784 01:45:13,048 --> 01:45:14,715 দ্রুত! দ্রুত! 1785 01:45:23,965 --> 01:45:25,090 দ্রুত! দ্রুত! 1786 01:45:45,132 --> 01:45:47,632 আমি তোমাদের মধ্যে যেতে, স্যার করবে না। 1787 01:45:47,673 --> 01:45:48,382 কেন? 1788 01:45:49,382 --> 01:45:52,132 স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে মরা উচিত। 1789 01:45:52,257 --> 01:45:53,798 তিনি যে প্রাপ্য কি করলেন? 1790 01:45:59,882 --> 01:46:00,590 হে! 1791 01:46:00,965 --> 01:46:01,673 লক্ষ্মী ... 1792 01:46:02,298 --> 01:46:03,007 Chanti। 1793 01:46:03,757 --> 01:46:04,548 আরে ... Chanti 1794 01:46:05,007 --> 01:46:05,673 Chanti। 1795 01:46:05,840 --> 01:46:08,715 আরে, আপনি দিল্লি মধ্যে কি করবে? 1796 01:46:09,048 --> 01:46:12,173 আপনি অন্ধ্র ভবনে বা সংসদ দেখতে চান? 1797 01:46:12,423 --> 01:46:15,048 আপনার আস্থা সন্তান সাপ কামড় মারা গেছে। 1798 01:46:15,298 --> 01:46:20,173 ভারত চকমক করা উচিত এবং দরিদ্র ধনী হওয়া উচিত, যে আপনার ধারণা আছে। 1799 01:46:20,298 --> 01:46:24,007 আমাদের ধারণা কেবল আমরা চকমক করা উচিত নয়; কেবল আমরা বিকাশ করা উচিত নয়। 1800 01:46:24,215 --> 01:46:26,173 আমি ভিকি তহবিল উপর মন্ত্রী নই। 1801 01:46:26,340 --> 01:46:28,007 আগামীকাল, আমার ছেলে মুখ্যমন্ত্রী হতে হবে। 1802 01:46:28,090 --> 01:46:29,757 কোম্পানির তিনি চাইলেন হস্তান্তর। 1803 01:46:29,840 --> 01:46:32,257 তা না হলে জীবিত মেয়ে মারা যাবে এমনকি যে। 1804 01:46:35,340 --> 01:46:36,798 নন্দিনী প্রিয়! 1805 01:46:37,507 --> 01:46:39,465 নন্দিনী দুর্মূল্য! নন্দিনী! 1806 01:46:39,632 --> 01:46:40,590 নন্দিনী প্রিয়! 1807 01:46:40,673 --> 01:46:41,548 আরে ... 1808 01:46:41,965 --> 01:46:43,548 আমার ছেলে ভিতরে নেই। 1809 01:46:43,840 --> 01:46:45,632 এবং তিনি তার হাতে একটি সর্প হয়েছে। 1810 01:46:46,673 --> 01:46:47,965 সে যুবতি. 1811 01:46:48,298 --> 01:46:49,257 চিন্তা করুন. 1812 01:46:54,423 --> 01:46:56,715 তিনি একটি বোবা মেয়ে। তাকে একা ছেড়ে দয়া করে। 1813 01:46:56,757 --> 01:46:57,965 তিনি একটি আত্মা নেই। 1814 01:46:58,173 --> 01:47:01,340 এটি আঘাত ও মেয়েদের ভয় এবং উপভোগ করার জন্য তার অভ্যাস। 1815 01:47:01,465 --> 01:47:03,882 আপনার স্বাক্ষর রাখুন। সে ছাড়বে। 1816 01:47:05,048 --> 01:47:06,632 অপসারণ. আপনার পোষাক অপসারণ. 1817 01:47:29,257 --> 01:47:30,923 Nndini ... Nndini ... 1818 01:47:31,215 --> 01:47:31,840 Nandini… 1819 01:47:31,965 --> 01:47:33,923 তিনি খুব ভয় লাগছিল। 1820 01:47:36,298 --> 01:47:37,007 Nandini! 1821 01:47:37,423 --> 01:47:38,798 Nndini ... Nndini ... 1822 01:47:41,048 --> 01:47:41,757 Nandini... 1823 01:47:44,965 --> 01:47:45,715 Nandini... 1824 01:47:46,173 --> 01:47:47,423 কি দুর্মূল্য ভয় করা ... 1825 01:47:47,590 --> 01:47:49,007 আপনি বেঁচে থাকতে হবে। 1826 01:47:49,882 --> 01:47:51,590 Nndini ... Nndini ... 1827 01:47:51,673 --> 01:47:52,923 সে কি মারা গেছে? 1828 01:47:55,132 --> 01:47:55,923 হে! 1829 01:47:56,840 --> 01:47:58,548 আমি তোমাদের যে কেউ অনাবশ্যক না! 1830 01:47:58,590 --> 01:48:01,757 আমরা এতগুলো মানুষ মারা, আমরা আপনার কেন অনাবশ্যক হবে? 1831 01:48:01,965 --> 01:48:03,048 তাকে মেরে ফেল! 1832 01:48:15,715 --> 01:48:19,173 Venkateswar রাও! আপনি অনেক দেরি এসেছেন। 1833 01:48:19,757 --> 01:48:24,382 এই ব্যক্তিরা একে অপরের জন্য কুরবান, সম্পত্তি স্থানান্তরিত এবং নিজেদের হত্যা করে। 1834 01:48:26,215 --> 01:48:28,465 এটি খুবই অন্যায্য, স্যার। - খুব আবেগপ্রবণ হবেন না। 1835 01:48:28,673 --> 01:48:30,715 আপনি একই অবস্থায় আপনার পরিবারকে পাবেন। 1836 01:48:30,840 --> 01:48:31,673 তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ? 1837 01:48:32,548 --> 01:48:33,132 স্যার। 1838 01:48:33,423 --> 01:48:35,090 লাশ অদৃশ্য করা উচিত নয়। 1839 01:48:35,215 --> 01:48:39,173 তাদের বলুন তিনি আত্মহত্যা তিনি কিডস মৃত্যুর নিতে পারিনি। 1840 01:48:39,465 --> 01:48:41,382 বাড়ীতে তার শরীরের উপর হাত। 1841 01:48:48,507 --> 01:48:51,257 মত সবাই চিন্তা মেয়ে মৃত ছিল না। 1842 01:48:51,590 --> 01:48:54,632 যখন আমি তাকে হাসপাতালে ভর্তি করা তার শেষ নিঃশ্বাস ছিল। 1843 01:48:55,173 --> 01:48:56,965 আমি এটা সম্পর্কে তেজা অবহিত। 1844 01:48:57,423 --> 01:49:00,382 তিনি বরাবর তার তদারক করা হয়েছে। 1845 01:49:00,840 --> 01:49:02,090 এখন আমাকে বলুন, স্যার। 1846 01:49:02,340 --> 01:49:06,715 এই আত্মা সাপ সঙ্গে মেয়েশিশুদের ভীত এবং তাদের ধর্ষণ। 1847 01:49:07,007 --> 01:49:08,840 এটা তার এই সমাজে বাস করি অপরিহার্য? 1848 01:49:08,965 --> 01:49:11,007 প্রত্যেকে একটা কাস্তে অধিষ্ঠিত একটি কারণ রয়েছে। 1849 01:49:11,173 --> 01:49:13,840 কিন্তু প্রতিটি এক একটি হত্যা মাতলামি যায় যদি, যেখানে আইন, ন্যায়বিচার এবং পুলিশের জায়গা? 1850 01:49:13,965 --> 01:49:15,548 হঠা. - স্যার ... স্যার ... দয়া করে, স্যার। 1851 01:49:18,257 --> 01:49:19,757 স্যার, এটা করবেন না। 1852 01:49:21,048 --> 01:49:21,840 হে! 1853 01:49:22,923 --> 01:49:23,923 আমাকে ত্যাগ করুন। 1854 01:49:25,173 --> 01:49:26,590 এই সাপ আমাকে হত্যা করবে! 1855 01:49:26,923 --> 01:49:27,923 আমাকে ছেড়ে দিন! 1856 01:49:28,090 --> 01:49:29,965 আপনি নন্দিনী অনাবশ্যক যখন সে খেতে চেয়েছে? 1857 01:49:30,298 --> 01:49:31,923 আপনি জনাব নন্দ কিশোর অনাবশ্যক হয়নি? 1858 01:49:32,382 --> 01:49:33,632 আমি কেন অনাবশ্যক উচিত? 1859 01:49:33,715 --> 01:49:34,507 হে! 1860 01:49:35,715 --> 01:49:37,798 কিছু আমার কাছে যদি সেটা হয় আমার বাবা তোমাকে মেরে ফেলবে। 1861 01:49:38,507 --> 01:49:39,465 তিনি আপনাকে রেহাই দেব না। 1862 01:49:39,507 --> 01:49:41,757 চিত্কার! জোরে চিত্কার! 1863 01:49:41,965 --> 01:49:44,173 তাই অট্ট তোমার বাবা কে উৎসাহিত করে যে সব যে আপনার চলমান আসা উচিত না। 1864 01:49:44,507 --> 01:49:46,632 আপনার সমস্ত নৃশংসতার বের হয়ে আসা উচিৎ। 1865 01:49:46,923 --> 01:49:47,590 চিত্কার! 1866 01:49:47,757 --> 01:49:48,465 চিত্কার! 1867 01:49:54,923 --> 01:49:56,048 আমাকে আধা ঘন্টার সময় দাও। 1868 01:49:56,132 --> 01:49:58,048 আমি আপনাকে তাদের misdoings সব প্রমাণাদি দিতে হবে। দয়া করে স্যার। 1869 01:49:58,132 --> 01:50:00,215 আমি জানি দরকার নেই। আদালত জানা উচিত। 1870 01:50:00,507 --> 01:50:02,507 খুব নন্দিনী হস্তান্তর। 1871 01:50:02,673 --> 01:50:03,757 আমরা তার আদালতে উপস্থাপন করতে হবে। 1872 01:50:04,173 --> 01:50:04,798 তাঁকে নিয়ে. 1873 01:50:04,882 --> 01:50:06,923 স্যার, স্যার, আমার কথা শোন করুন ... 1874 01:50:08,465 --> 01:50:09,757 নন্দিনী বেঁচে আছেন এখনো? 1875 01:50:11,257 --> 01:50:12,632 তুমি কি বলছ?! 1876 01:50:12,673 --> 01:50:14,215 হ্যাঁ, বাবা। নন্দিনী বেঁচে আছে। 1877 01:50:14,298 --> 01:50:15,423 তারা আগামীকাল আদালতে তার আনবে। 1878 01:50:15,507 --> 01:50:17,382 কিভাবে যে মৃত মেয়ে জীবিত হতে পারে? 1879 01:50:17,465 --> 01:50:18,298 তিনি বেঁচে! 1880 01:50:18,423 --> 01:50:20,715 আমরা যদি ভেঙ্কটেশ্বর রাও ধরে ধরতে, আমরা সবকিছু জানতে হবে। 1881 01:50:41,923 --> 01:50:43,132 যান যে পাশ। 1882 01:50:51,298 --> 01:50:51,923 স্যার। 1883 01:50:57,507 --> 01:50:58,423 ভেঙ্কটেশ্বর রাও! 1884 01:50:58,798 --> 01:50:59,673 এই সব ক্ষত বিক্ষত কি কি? 1885 01:50:59,798 --> 01:51:03,715 তুমি একটা ভুল কারাগারে তেজা পাঠানোর, স্যার প্রণীত। 1886 01:51:03,923 --> 01:51:04,840 কি হলো? 1887 01:51:07,840 --> 01:51:09,173 তুমি কে? - হঠা! 1888 01:51:10,132 --> 01:51:10,923 তুমি কে? 1889 01:51:18,090 --> 01:51:20,798 আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী এবং আমি আপনি বিনামূল্যের হবে। 1890 01:51:21,132 --> 01:51:22,757 আমরা জানি না যেখানে তিনি স্যার। 1891 01:51:22,840 --> 01:51:23,715 তুমি জানো না !! 1892 01:51:24,923 --> 01:51:25,590 যাও! 1893 01:51:29,507 --> 01:51:32,215 যদি আপনি কোন অবস্থান থেকে অ্যাকাউন্ট হ্যাক না? 1894 01:51:34,048 --> 01:51:37,798 তুমি তোমার বন্ধুর জন্য কিন্তু খুনের জন্য নয় সমর্থন করতে পারেন। 1895 01:51:38,423 --> 01:51:39,673 আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী হয়। 1896 01:51:40,048 --> 01:51:41,923 আমরা সত্যি কিছু স্যার জানি না। 1897 01:51:43,423 --> 01:51:45,340 এমনকি আপনি যদি বলতেন আপনি, জানি না ঠিক আছে? 1898 01:51:46,382 --> 01:51:47,548 আমি সত্যিই জানি না। 1899 01:51:49,173 --> 01:51:51,382 এমনকি ভেঙ্কটেশ্বর রাও \ সে জানে না বলেছেন। 1900 01:51:51,590 --> 01:51:52,757 অথচ সে জানে না। 1901 01:51:53,007 --> 01:51:54,340 আপনি কি বলেন, Venkateaswara রাও? 1902 01:51:57,715 --> 01:51:58,923 Venkateaswara রাও ... 1903 01:51:59,173 --> 01:52:02,548 আপনি যদি আমাদের প্রোগ্রাম এবং তাঁকে benami বিবরণ হস্তান্তর করেন। 1904 01:52:03,007 --> 01:52:06,507 আমরা আমাদের ঘড়ি কুকুর হতে আপনাকে জিজ্ঞাসা কিন্তু আপনি হলেন গুহা ওঠে 1905 01:52:06,798 --> 01:52:08,507 এবং তাকে ধর্ম ভাই প্রণীত। 1906 01:52:10,173 --> 01:52:11,882 আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী হচ্ছে ... 1907 01:52:12,840 --> 01:52:15,215 অথবা এই সমস্ত লোক মারা যাবে। 1908 01:52:15,340 --> 01:52:16,507 আমি জানি না, স্যার। 1909 01:52:18,132 --> 01:52:19,132 হে! না। 1910 01:52:19,298 --> 01:52:20,132 আমাকে বলুন. 1911 01:52:20,465 --> 01:52:22,715 অথবা আমি তাদের সব হত্যা করবে। 1912 01:52:23,090 --> 01:52:25,007 না, তাদের হত্যা করে না। 1913 01:52:26,548 --> 01:52:27,632 আমি আপনাকে বলব. 1914 01:52:29,173 --> 01:52:30,590 রৌদ্র হাসপাতালের ... 1915 01:52:31,173 --> 01:52:32,757 কক্ষ নম্বর. 105। 1916 01:52:35,215 --> 01:52:36,298 আরে, আকাশ! 1917 01:52:36,507 --> 01:52:37,048 বাবা। 1918 01:52:37,090 --> 01:52:38,923 হাসপাতালে যান এবং তার বধ। 1919 01:52:39,048 --> 01:52:40,007 ঠিক আছে, বাবা। 1920 01:52:40,423 --> 01:52:41,340 ভিকি ... 1921 01:52:42,382 --> 01:52:44,298 কারাগারে যান এবং তাকে হত্যা। 1922 01:52:46,382 --> 01:52:49,923 আরে, তাদের সবাইকে গ্রহণ করা এবং তাদের একটি রুমে লক। 1923 01:52:50,132 --> 01:52:52,215 - আরে, যাও! - আরে, এখানে তাদের টেনে নিয়ে 1924 01:52:52,757 --> 01:52:56,173 আমি আমার নিজের হাত দিয়ে এই শ্রেষ্ঠ পুলিশ হত্যা করবে। 1925 01:52:57,132 --> 01:52:58,882 আরে, আমাকে ছুরি দেব। 1926 01:53:09,298 --> 01:53:11,090 আপনি হাসপাতালে মেয়ে সংরক্ষণ করতে হবে 1927 01:53:11,257 --> 01:53:12,757 এবং জেলে তেজা। 1928 01:53:13,923 --> 01:53:16,757 তাদের সংরক্ষণ এবং ন্যায়বিচার করতে হবে। 1929 01:53:18,798 --> 01:53:20,715 আমি তোমাদের অনুমতি করছি কারণ মন্ত্রী সুপারিশ করেন। 1930 01:53:21,048 --> 01:53:23,215 দয়া করে দশ মিনিটের মধ্যে সম্পন্ন এবং আউট আসা। 1931 01:53:31,090 --> 01:53:32,507 আরে, ধর্ম ভাই! 1932 01:53:33,173 --> 01:53:35,132 এত দেরি আমার সাথে খেলেছে। 1933 01:53:35,548 --> 01:53:36,965 আমরা আপনাকে এখন পাওয়া যায় নি! 1934 01:53:37,340 --> 01:53:39,215 আগামীকাল আপনি আদালতে যেতে হবে না। 1935 01:53:39,715 --> 01:53:41,423 আমি আপনাকে এখানে মেরে ফেলবে। 1936 01:53:41,923 --> 01:53:42,590 উঠে পড়! 1937 01:53:46,507 --> 01:53:47,132 হে! 1938 01:53:47,590 --> 01:53:48,590 কেন আপনি এখানে আছেন? 1939 01:53:48,798 --> 01:53:50,132 আপনি এখানে কেন এসেছেন? 1940 01:53:50,298 --> 01:53:51,548 এই লোকটি কে? 1941 01:53:51,882 --> 01:53:53,548 তিনি আমাকে সঙ্গে আটকে করা হয়! 1942 01:53:53,798 --> 01:53:56,382 আপনি এক যারা লাঠি এবং আটকে পরার হয়। 1943 01:53:57,132 --> 01:53:59,673 আমিই বিনামূল্যে এবং নিজেকে মুক্ত নই। 1944 01:54:00,173 --> 01:54:03,590 তাঁর প্রত্যেকটি সৃষ্টিকে এবং আপনি সংযুক্ত করা হয়েছে। 1945 01:54:04,132 --> 01:54:05,757 আপনি এখানে আছেন তাহলে সে কোথায়? 1946 01:54:05,882 --> 01:54:08,882 আমি টাকা চা দিয়েছেন জন্য কৃতজ্ঞতা বাইরে উত্তর দিন। 1947 01:54:09,215 --> 01:54:10,882 আমি এখানে জেল পরিষ্কার করতে এসেছিলেন। 1948 01:54:10,965 --> 01:54:14,090 তিনি বলেন, ধর্ম রাজু, এখানে; আমি বাইরে তিন জনের হত্যা ফেরত পেতে হবে। 1949 01:54:14,340 --> 01:54:17,923 আমি তাকে যা তিন জিজ্ঞাসা করবেন না এবং তিনি আমাকে পারেন বলিনি। 1950 01:54:18,173 --> 01:54:23,423 কিন্তু তিনি আমাকে এই বন্দুক দিয়েছেন এবং আমাকে এমন যে কেউ আমাকে বিরক্ত অঙ্কুর জিজ্ঞাসা। 1951 01:54:26,423 --> 01:54:27,673 হে! ধর্ম রাজু !! 1952 01:54:28,132 --> 01:54:29,507 আমাকে বলুন সে কোথায়। 1953 01:54:29,715 --> 01:54:31,007 নাকি আমি তোমাকে হত্যা করব। 1954 01:54:31,090 --> 01:54:35,382 এই পবিত্র স্থান যেখানে লোকেরা জীবনী এবং আত্মজীবনী লিখেছেন। 1955 01:54:36,048 --> 01:54:38,757 না এখানে কোনো রক্তপাত চাই না। 1956 01:54:39,215 --> 01:54:40,840 আমাকে বিরক্ত করবেন না। চলে যাও! 1957 01:54:41,007 --> 01:54:41,923 অবিলম্বে ছেড়ে দিন। 1958 01:54:42,007 --> 01:54:44,340 হে! - হেই হেই হেই! 1959 01:54:45,382 --> 01:54:47,673 আমি একটি শিশুর মায়ের কোলে ঘুমিয়ে ভালো আছি। 1960 01:54:48,465 --> 01:54:51,590 কখনও একটি বন্দুক মধ্যে একটি নীরব বুলেট বিরক্ত। 1961 01:54:52,007 --> 01:54:53,215 আমি তোমাকে গুলি করবে! 1962 01:54:53,507 --> 01:54:56,340 আমি তোমাকে গুলি করব এমনকি যদি আপনি আপনার চোখ বন্ধ করুন। আমি রেহাই দেব না। 1963 01:54:57,923 --> 01:55:00,257 এটা তোলে বুলেট দিয়ে বন্দুক আছে যথেষ্ট না। 1964 01:55:01,090 --> 01:55:02,757 আমরা আরম্ভ করতে ট্রিগারের জন্য জানা উচিত। 1965 01:55:03,632 --> 01:55:04,840 কেন এই বন্ধ হয় না? 1966 01:55:05,215 --> 01:55:06,382 তুমি কি বলছ? 1967 01:55:06,757 --> 01:55:08,007 তিনি জেলে নন? 1968 01:55:08,215 --> 01:55:10,465 হাসপাতালে চলে গেছে পারেন নি? 1969 01:55:21,423 --> 01:55:22,798 আমার ছেলে! 1970 01:55:24,090 --> 01:55:24,757 পুত্র! 1971 01:55:25,340 --> 01:55:26,715 পুত্র, কি হয়েছে? 1972 01:55:26,840 --> 01:55:28,215 উঠে পড়. কি হলো? 1973 01:55:28,423 --> 01:55:30,590 আরে, কি হয়েছে? 1974 01:55:30,757 --> 01:55:32,757 স্যার, আমরা মেয়ে, স্যার হাসপাতালে গিয়েছিলাম। 1975 01:55:35,257 --> 01:55:36,465 ভয় করবেন না। 1976 01:55:37,048 --> 01:55:38,340 আমি আপনাকে এই সময় হত্যা করা হবে। 1977 01:55:39,757 --> 01:55:41,132 তুমি কে? তাকে ছেরে দাও! 1978 01:55:41,215 --> 01:55:42,923 তাকে ছেরে দাও! - তাকে ছেরে দাও! 1979 01:55:44,840 --> 01:55:46,423 তিনি তাঁকে হত্যা, ভাই ছাড়া বিষ ইনজেকশনের। 1980 01:55:46,673 --> 01:55:48,465 তিনি বলেন, আপনার ছেলে আধা ঘন্টার পরলোক বাঁচতে পারবে না 1981 01:55:49,548 --> 01:55:52,298 তোমার ছেলে বেঁচে থাকার জন্য জন্য, তিনি তার জন্য প্রতিকার হয়েছে। 1982 01:55:52,673 --> 01:55:53,757 তিনি কোথায়? 1983 01:55:53,840 --> 01:55:54,923 তিনি গাড়ী, ভাই হয়। 1984 01:56:02,173 --> 01:56:04,382 দেখ পুত্র! আমি তোমাদের কিছু করতে চান দেব। 1985 01:56:04,465 --> 01:56:05,590 আমার ছেলে বেঁচে সহায়তা করুন। 1986 01:56:05,715 --> 01:56:07,882 আমি তোমার বাবা-মা এবং বাকিদের বিনামূল্যের হবে। 1987 01:56:07,923 --> 01:56:10,715 আমি যে কোম্পানী ভিকি ভাই মেয়েটির নামে গ্রহণ করেছে লিখতে হবে। 1988 01:56:10,840 --> 01:56:12,507 বলার অপেক্ষা রাখে না আমি হস্তান্তর করবে ব্যাপার ধীরে ধীরে চলা না 1989 01:56:12,590 --> 01:56:14,507 আমাদের ছেলের জীবন বিপদের মধ্যে আছে। প্রথম লেখা এবং স্বাক্ষর সম্পূর্ণ করুন। 1990 01:56:14,590 --> 01:56:16,923 কীভাবে আমরা কাগজপত্র এখনই পেতে পারেন? 1991 01:56:18,632 --> 01:56:19,423 সেখানে স্যার। 1992 01:56:20,673 --> 01:56:22,507 ভিকি ভাই! কাগজপত্র সাইন ইন করুন। 1993 01:56:22,548 --> 01:56:23,715 আমার ছেলে বেঁচে থাকতে হবে। 1994 01:56:26,090 --> 01:56:27,340 সাইন ইন করুন কি? 1995 01:56:27,715 --> 01:56:30,132 আমি তাকে ভয় পেতে এবং কাগজপত্র সাইন ইন করুন এবং আত্মসমর্পণ করা উচিত? 1996 01:56:30,965 --> 01:56:33,007 আমি লোকটি আমার ছোট ভাই নিহত মেরে ফেলবে। 1997 01:56:33,340 --> 01:56:35,132 আমি তোমার ছেলে বেঁচে থাকতে সাহায্য করবে। 1998 01:56:35,632 --> 01:56:37,048 আরে, ব্যবহার করুন! 1999 01:56:41,507 --> 01:56:44,298 তেজা! আমার সম্পর্কে ভাবো করবেন না। 2000 01:56:44,590 --> 01:56:46,507 তোমার মা কারণে আপনার আদর্শের ছেড়ে দিতে হবে না। 2001 01:56:50,132 --> 01:56:51,590 মহান মা! 2002 01:56:53,423 --> 01:56:56,215 আমি শুনেছি তোমার মা ভাল sings। 2003 01:56:57,090 --> 01:56:59,007 আপনি তাকে সংরক্ষণ করবেন না তাহলে ... 2004 01:56:59,257 --> 01:57:00,923 তাঁর গানগুলি কথা ভুলে যান, 2005 01:57:01,507 --> 01:57:02,923 আপনি এমনকি তার শব্দ শুনতে পাবে না। 2006 01:57:38,382 --> 01:57:40,507 পুত্র ... তিনি জীবিত আছেন। 2007 01:57:40,548 --> 01:57:41,882 স্যার! হাসা করবেন না। 2008 01:57:42,132 --> 01:57:43,590 আমরা আপস একটি পথে রয়েছেন। 2009 01:57:43,757 --> 01:57:45,298 তিনি চ্যালেঞ্জ রয়েছে। 2010 01:57:45,382 --> 01:57:48,007 এখানে, তার নাড়ি একটি লক্ষ্যভ্রষ্ট ট্রেন মত ​​ধীর যাচ্ছে। 2011 01:57:48,090 --> 01:57:49,715 সে ওখানে থামবে না করেন, তাহলে আপনার ছেলে এখানে মারা যাবে। 2012 01:57:50,090 --> 01:57:52,090 এটা বন্ধ করুন, ভিকি! 2013 01:57:52,590 --> 01:57:55,048 আমার ছেলে মারা যাচ্ছে! 2014 01:58:18,882 --> 01:58:20,298 নিজেদের যুদ্ধ তারা নিজেরা স্যার বন্ধ করা হয়নি। 2015 01:58:20,340 --> 01:58:22,673 নির্বিশেষে যারা মরে, আপনার ছেলের জীবন বিপদ, স্যার মধ্যে হতে হবে। 2016 01:58:22,757 --> 01:58:25,757 হে! আমি ক্ষমা চাচ্ছি। নেতিবাচক কথা বলতে না। 2017 01:58:26,007 --> 01:58:28,798 আমার হৃদয় বন্ধ করতে পারেন। - ঠিক আছে জনাব. ঠিক আছে. 2018 01:58:33,882 --> 01:58:34,923 তাকে কঠিন আঘাত করা হয়। 2019 01:58:35,048 --> 01:58:36,882 ভাই মারা যায় তবে তার সম্পত্তি হব। ঠিক আছে, ভাই? 2020 01:58:36,965 --> 01:58:38,715 তাকে প্রথম মরা যাক, আমরা পরে মনে করতে পারেন। 2021 01:59:05,923 --> 01:59:07,507 কেন তারা থামবে না? 2022 01:59:17,215 --> 01:59:18,007 স্যার, ধীরে ধীরে ... 2023 01:59:27,840 --> 01:59:29,548 অপেক্ষা করুন… 2024 01:59:29,632 --> 01:59:30,298 অপেক্ষা করুন। 2025 01:59:30,673 --> 01:59:31,798 আপনার স্বাক্ষর রাখুন। 2026 01:59:31,923 --> 01:59:36,132 আমাকে কি উনি মেরে কিনা আমি এটা সাইন ইন অথবা করা হবে না। 2027 01:59:37,298 --> 01:59:38,298 আমি সাইন করা হবে না। 2028 01:59:39,715 --> 01:59:41,465 আমার ছোট ভাই মৃত। 2029 01:59:42,173 --> 01:59:43,673 তোমার ছেলে মারা যাক। 2030 01:59:43,923 --> 01:59:45,757 তুমি আর আমি ... আমাদের সকলের মৃত্যু দান কর। 2031 01:59:46,798 --> 01:59:47,965 তা না হলে, 2032 01:59:48,507 --> 01:59:49,507 একে মেরে ফেল। 2033 01:59:49,632 --> 01:59:52,465 এই আমাদের সকলের একসঙ্গে কাজ করার জন্য স্ট্রাইক আছে কি? এই মৃত্যু। 2034 01:59:52,507 --> 01:59:53,882 আপনি কি কিছু জানেন? 2035 01:59:54,090 --> 01:59:56,382 তোমার ছোট ভাই মৃত নয়। 2036 01:59:56,507 --> 01:59:58,632 তিনি আমার বাহির বাটী সঠিক নয়। - সত্যি? 2037 01:59:58,840 --> 01:59:59,965 আমার ভাই বেঁচে আছে? 2038 02:00:00,048 --> 02:00:02,048 কাগজপত্র সাইন ইন করুন এবং আমি আপনার ভাই সাথে কথা বলতে দেওয়া হবে। 2039 02:00:02,132 --> 02:00:03,257 আপনি তাকে এখন কথা বলতে পারে না! 2040 02:00:10,757 --> 02:00:12,090 আমার ভাই কথা বলা যাক। 2041 02:00:12,215 --> 02:00:14,048 কিভাবে আপনার মৃত ভাইয়ের কথা বলতে পারি? 2042 02:00:14,507 --> 02:00:17,548 রাজনীতি সব সম্পর্কে সঠিক ব্যক্তির করতে ডান জিনিস কহন হয়। 2043 02:00:17,590 --> 02:00:18,340 হে! 2044 02:00:18,507 --> 02:00:19,257 এখানে. 2045 02:00:26,298 --> 02:00:27,673 আপনি ভিকি হত্যা করে। 2046 02:00:27,715 --> 02:00:28,923 আমার ছেলে সংরক্ষণ করুন। 2047 02:00:28,965 --> 02:00:30,548 নন্দিনী তাই বলে, আমি থাকবো। 2048 02:00:31,507 --> 02:00:34,007 সব ওঠা পড়ার জন্য আপনাকে দিতে না তাঁর পুত্র কিন্তু তিনি প্রথম মরব। ' 2049 02:00:34,048 --> 02:00:35,090 হে! - দুঃখিত জনাব. 2050 02:00:35,257 --> 02:00:37,007 আমার কোন ধারণা যেখানে মেয়ে আছে। 2051 02:00:37,173 --> 02:00:38,882 শুধু Venkateashwra রাও তা জানেন। 2052 02:00:39,090 --> 02:00:40,465 কিন্তু আপনি পেয়েছেন Venkateshawara রাও হত্যা করে। 2053 02:00:40,507 --> 02:00:43,132 তাকে স্মরণ করিয়ে করবেন না! সাইকো সচিব! 2054 02:00:47,257 --> 02:00:48,090 প্রিয় এসো ... 2055 02:00:51,798 --> 02:00:53,382 ওহ প্রিয় ... নন্দিনী! 2056 02:00:53,715 --> 02:00:55,215 অনুগ্রহ করে তাঁকে আমার ছেলে সংরক্ষণ বলুন। 2057 02:00:55,382 --> 02:00:57,923 তিনি একজন মহান ভুল করেছেন। তাকে একটি বড় হৃদয় দিয়ে ক্ষমা। 2058 02:00:58,132 --> 02:00:59,923 তিনি মুখ্যমন্ত্রী হয়ে যাবে যদি সে বেঁচে আছে। 2059 02:01:00,007 --> 02:01:01,715 আমি তোমাদের ডেপুটি মুখ্যমন্ত্রী করতে হবে। 2060 02:01:01,923 --> 02:01:04,007 আমি মহান ধুমধাম সঙ্গে আপনার বিবাহ কার্য সম্পাদনা করবে। 2061 02:01:04,423 --> 02:01:06,882 আমি আপনাকে আমার কন্যা-ইন-আইন করতে হবে। তাকে বল. 2062 02:01:13,340 --> 02:01:15,507 সেখানে সে তার স্বামীকে বাঁচানোর জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা। 2063 02:01:15,632 --> 02:01:16,257 তাকে প্রতিকার দাও। 2064 02:01:16,382 --> 02:01:18,132 সে যা বলেছিল নয়। 2065 02:01:18,590 --> 02:01:20,840 তিনি বলেন, যদি প্রত্যেক র্যাপিস্ট্ বিবাহ মাধ্যমে ক্ষমা করা হয় 2066 02:01:20,965 --> 02:01:23,340 সেখানে মেয়েরা ভারত এ জন্য কোনো নিরাপত্তা থাকবে না। 2067 02:01:23,673 --> 02:01:25,923 তিনি বলেন, এ ধরনের দুর্বৃত্তদের নিহত হবে। 2068 02:01:29,132 --> 02:01:30,673 তাঁর! তাঁর! 2069 02:01:31,173 --> 02:01:32,923 আপনি সংরক্ষণ করতে অঙ্গীকার করেছেন। আপনি তাকে কেন হত্যা করেছিল? 2070 02:01:33,007 --> 02:01:35,465 আপনি আলোচনা নামে কল এবং বধ নি? 2071 02:01:35,757 --> 02:01:36,590 এটা একই. 2072 02:01:44,798 --> 02:01:45,673 তাকে ছেড়ে না। 2073 02:01:46,090 --> 02:01:47,465 আপনি তাদের অনাবশ্যক পারেন, 2074 02:01:47,632 --> 02:01:50,715 ধার্মিকতা না শুধুমাত্র মানুষের কাছ থেকে কিন্তু শব্দ থেকে অদৃশ্য হয়ে যাবে। 2075 02:01:50,882 --> 02:01:51,632 তাকে মেরে ফেল! 2076 02:01:55,548 --> 02:01:58,673 স্যার! তাদের মধ্যে কেউ কেউ গিয়ে তাদের কিছু পালিয়ে। 2077 02:01:58,715 --> 02:02:00,007 আমার স্যার সম্পর্কে? 2078 02:02:00,132 --> 02:02:02,798 স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী তাঁর পুত্র এবং ভিকি ভাই ... 2079 02:02:03,090 --> 02:02:05,673 গুলি এক সম্পত্তি বিরোধ কারণ অন্য মারা গেল। 2080 02:02:05,715 --> 02:02:06,840 আপনি একটি বিবৃতি দিতে হবে। 2081 02:02:07,923 --> 02:02:08,757 তেজা! 2082 02:02:09,257 --> 02:02:11,215 এক যে বাড়াবাড়ি ভয় থাকা উচিত। 2083 02:02:11,673 --> 02:02:13,257 প্রকাশ্য সাহস থাকা উচিত। 2084 02:02:13,882 --> 02:02:15,590 ধর্ম ভাই নামে জীবিত রাখুন। 2085 02:02:15,882 --> 02:02:16,715 অবশ্যই জনাব. 2086 02:02:18,090 --> 02:02:19,423 বাবা, তুমি ঠিক থাকবে, 2087 02:02:19,548 --> 02:02:21,423 ভয় পাবেন না। , 'এস হাসপাতালে যাই। 274936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.