Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,969 --> 00:01:14,803
Teju! কেন আপনি কেবল অনিমেষনেত্রে হয়?
2
00:01:15,011 --> 00:01:17,303
নেভিগেশন এড়িয়ে যান এবং খেলা! - এই আপনার স্পোর্টস সময়ের, ঠিক?
3
00:01:18,094 --> 00:01:20,511
সেই শিশুদের আপনি বাজানো কম বয়সী তাকান।
4
00:01:20,678 --> 00:01:21,678
আপনি তাদের সঙ্গে কেন খেলবেন না?
5
00:01:21,844 --> 00:01:24,094
কোন, শিক্ষক। ব্যবহারিক সমস্যা আছে।
6
00:01:24,303 --> 00:01:24,969
এটা কি?
7
00:01:25,136 --> 00:01:28,178
যে দশ ফুট লম্বা এবং আমি মাত্র চার ফুট নই।
8
00:01:28,428 --> 00:01:30,594
যদি আমি এটা আরোহণ এবং আমি অধ: পতিত হত্তয়া নিশ্চিত নই।
9
00:01:30,678 --> 00:01:32,469
আমার মায়ের 'উহু, না' বলার অপেক্ষা রাখে না আসে।
10
00:01:32,511 --> 00:01:34,178
আমার বাবা বলছে আসে 'উহু, আমার'।
11
00:01:34,219 --> 00:01:35,761
যে সব এখন অপরিহার্য?
12
00:01:35,844 --> 00:01:38,678
আপনি এই ভাবে চিন্তা করি আপনার অসম্মতির আপ শেষ হয়ে যাবে।
13
00:01:40,511 --> 00:01:41,178
মা!
14
00:01:42,469 --> 00:01:42,969
পুত্র!
15
00:01:43,928 --> 00:01:44,719
পুত্র!
16
00:01:46,928 --> 00:01:48,469
আপনি সতর্কতা অবলম্বন, ডান হওয়া উচিত?
17
00:01:53,928 --> 00:01:55,053
আরে, তেজা!
18
00:01:55,969 --> 00:01:58,553
আমাকে উত্তর শীট পাশ, আমি এটা কপি হবে এটা।
19
00:01:58,844 --> 00:02:00,844
এটা তোলে ঠকাই ভুল। না।
20
00:02:00,969 --> 00:02:04,803
তুমি কি এখন আমাকে উত্তর শীট দিতে না থাকে, তাহলে আমাদের বন্ধুত্ব একটি কাটা বন্ধ।
21
00:02:06,219 --> 00:02:08,844
এখন কি করতে হবে? আমি তার বন্ধুত্ব হারাতে চাই না।
22
00:02:08,928 --> 00:02:10,219
কিন্তু আমি বঞ্চিত পেতে করা উচিত নয়।
23
00:02:10,386 --> 00:02:11,678
আমি কিছু করতে পেয়েছিলাম।
24
00:02:13,928 --> 00:02:15,094
ম্যাডাম ঘনিষ্ঠ আসছে ...
25
00:02:15,344 --> 00:02:16,969
এই সঠিক সময় তাকে দিতে হয়।
26
00:02:17,511 --> 00:02:19,094
আমি নিরাপদ হতে হবে।
27
00:02:20,053 --> 00:02:21,636
আরে, তেজা! তুমি কি করছো?
28
00:02:21,719 --> 00:02:24,219
আমার বন্ধু আমার উত্তর শীট চায় আমি তাকে পাশ করছি।
29
00:02:24,344 --> 00:02:27,428
আপনি কি মনে করেন এটা একটা চকলেট বা অফার করার জন্য একটি বিস্কুট এর করেন?
30
00:02:27,761 --> 00:02:29,053
আপনারা দুজনেই বঞ্চিত যেতে পারে।
31
00:02:29,178 --> 00:02:30,803
এটা ঠিক আছে যদি আমি বঞ্চিত পেতে ম্যাডাম।
32
00:02:30,886 --> 00:02:32,469
কিন্তু আমি আমার বন্ধু ব্যর্থ চাই না।
33
00:02:33,969 --> 00:02:35,719
নং কখনও এটা আবার কি।
34
00:02:36,761 --> 00:02:37,678
ভাই দুঃখিত.
35
00:02:37,761 --> 00:02:41,636
ঠিক আছে. আমি পরীক্ষায় বিফল হতে পারে। কিন্তু আমি বন্ধুত্ব পাস করেছে।
36
00:02:41,803 --> 00:02:43,178
আপনি বন্ধুত্ব মূর্ত হয়!
37
00:02:45,969 --> 00:02:46,761
গ্রিটিংস!
38
00:02:46,803 --> 00:02:50,178
সব স্কুল বার্ষিক ডে ফাংশন দোসর আমন্ত্রিতদের কাছে আমাদের অভিবাদন।
39
00:02:50,261 --> 00:02:56,386
আমরা প্রথম জনাব নন্দ কিশোর ভিশন নরম সমাধান চেয়ারম্যান সম্পর্কে জানতে হবে।
40
00:02:56,636 --> 00:03:00,011
তিনি তার ট্রাস্টের মাধ্যমে বিনামূল্যে চিকিৎসা সহায়তা প্রসারিত,
41
00:03:00,136 --> 00:03:05,511
এতিমখানা ও বৃদ্ধ বয়সে ঘরবাড়ি রান এবং বেশ কিছু শিশুদের শিক্ষা প্রদান করে।
42
00:03:05,594 --> 00:03:09,928
তিনি একটি মানবতাবাদী যিনি বিশ্বাস করেন যে শিক্ষা দান সর্বোচ্চ ফর্ম হয়।
43
00:03:10,053 --> 00:03:11,386
আমরা তাকে আমাদের উষ্ণ অভ্যর্থনা প্রসারিত।
44
00:03:11,469 --> 00:03:13,094
স্যার স্যার আসা দয়া করে!
45
00:03:17,678 --> 00:03:18,594
গ্রিটিংস স্যার।
46
00:03:21,844 --> 00:03:23,969
তোমাদের সবাইকে শুভেচ্ছা!
47
00:03:24,303 --> 00:03:27,011
আমার বাবা সবসময় আমাকে বলুন করতেন।
48
00:03:27,886 --> 00:03:30,969
এটা মহান কিভাবে উচ্চ আপনি জীবনে পৌঁছাতে হয় না,
49
00:03:31,969 --> 00:03:35,261
কিন্তু আপনি উচ্চ পৌঁছনো কত সাহায্য করি।
50
00:03:35,803 --> 00:03:37,511
আমি এখনও একই অনুসরণ করুন।
51
00:03:37,969 --> 00:03:40,761
ভাল এবং ভাল আপনার উপায় আসবে না।
52
00:03:41,428 --> 00:03:42,178
ধন্যবাদ.
53
00:03:47,178 --> 00:03:49,761
তেজা ভালমানুষ আমাদের স্কুল,
54
00:03:49,803 --> 00:03:54,094
স্বর্ণপদক জনাব নন্দ কিশোর দ্বারা উপস্থাপন করা হবে।
55
00:03:54,553 --> 00:03:56,136
তেজা! দয়া করে আস.
56
00:03:57,719 --> 00:03:58,928
যদিও তিনি একটি ছাগলছানা হচ্ছে ...
57
00:03:59,011 --> 00:04:02,219
কিন্তু আমাদের অবস্থা বুদ্ধিমান, তিনি প্রতিশ্রুতি দিয়ে পড়াশোনা করেন।
58
00:04:02,511 --> 00:04:03,136
আমি জানি.
59
00:04:03,178 --> 00:04:07,219
তিনি শুধু আমার মত একজন হিসাবরক্ষক হচ্ছে চেয়ে বেশি অর্জন করা উচিত নয়।
60
00:04:08,719 --> 00:04:09,969
খুব ভালো.
61
00:04:12,553 --> 00:04:15,261
আজ থেকে, এই ছেলেটার দায়িত্ব আমার।
62
00:04:15,886 --> 00:04:19,553
আমি তাকে অধ্যয়ন যাই হোক না কেন তিনি অধ্যয়ন করতে চায় করতে সাহায্য করবে।
63
00:04:20,719 --> 00:04:22,719
এসো আমাকে বল. কি আপনি পড়াশোনা করতে চান না?
64
00:04:22,803 --> 00:04:24,719
আমি সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ারিং বিষয়ে উচ্চতর শিক্ষা, স্যার হবে।
65
00:04:24,844 --> 00:04:26,886
উহু! সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার!
66
00:04:27,011 --> 00:04:30,386
সবাই একজন ডাক্তার বা একজন আইনজীবী হতে চায়।
67
00:04:30,636 --> 00:04:32,803
আপনি কিভাবে একটি সফ্টওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার হতে চান কেন?
68
00:04:32,969 --> 00:04:35,553
আমি আপনার সাথে হতে পারে যদি আমি একটি সফটওয়্যার ইঞ্জিনিয়ার হয়ে।
69
00:04:36,219 --> 00:04:39,594
আমার মায়ের আমাকে বলেছে, আপনি সবসময় যারা, আপনি সাহায্য স্যার সহায়ক হতে হবে।
70
00:04:39,678 --> 00:04:40,469
খুব ভালো!
71
00:06:15,303 --> 00:06:17,219
কি হলো? কেন এখনো এখানে তেজা করা হয় না?
72
00:06:17,344 --> 00:06:18,636
তিনি উপস্থাপনা, অধিকার দেয় যে অনুমিত হয়?
73
00:06:18,719 --> 00:06:19,678
তিনি পথ, স্যার চালু আছে।
74
00:06:51,844 --> 00:06:52,844
দুক্ষিত বন্ধুরা.
75
00:06:56,261 --> 00:06:57,178
দুঃখিত জনাব.
76
00:06:59,136 --> 00:06:59,803
ঠিক আছে জনাব.
77
00:07:01,094 --> 00:07:02,136
সবাইকে শুভ সকাল!
78
00:07:02,428 --> 00:07:05,344
একটি সাধারণ পথ হাঁটিতে, আপনি শুধু দৃষ্টিশক্তি প্রয়োজন।
79
00:07:05,553 --> 00:07:08,886
কিন্তু অন্যদের হাঁটিতে, আপনি দূরদর্শিতা প্রয়োজন একটি পাথ করতে।
80
00:07:08,969 --> 00:07:10,428
যে দৃষ্টি নরম এর উচ্চাকাঙ্ক্ষা নেই।
81
00:07:11,594 --> 00:07:13,136
শিক্ষার্থীদের জন্য পরীক্ষার প্রস্তুতি অ্যাপ্লিকেশন,
82
00:07:13,178 --> 00:07:14,553
চাষীদের জন্য চাষ অ্যাপ্লিকেশন,
83
00:07:14,719 --> 00:07:16,303
বিপণন অ্যাপ্লিকেশন, মানি অ্যাপ্লিকেশন সংরক্ষণ হচ্ছে ...
84
00:07:16,511 --> 00:07:18,053
আপনি ইতিমধ্যে আমরা এই সব অ্যাপস তৈরি করেছেন জানি।
85
00:07:18,344 --> 00:07:20,969
এখন আমরা একটি নতুন দৃষ্টি দিয়ে একটি নতুন অ্যাপ্লিকেশানটি শুরু করতে যাচ্ছি।
86
00:07:25,678 --> 00:07:30,594
আমাদের সমীক্ষায় বলে আমাদের আরও অনেক বেশি মানুষের ভারতে অসুস্থতা চেয়ে ক্ষুধা মারা যায়।
87
00:07:30,803 --> 00:07:32,469
মানুষ অনেক সহায়তা করতে চাই ...
88
00:07:32,594 --> 00:07:35,011
তারা ট্রাস্ট বা স্বেচ্ছাসেবী সংস্থা মাধ্যমে এটা করতে চেষ্টা করুন।
89
00:07:35,136 --> 00:07:36,594
এর পর, তারা প্রতারিত করা হবে না।
90
00:07:36,719 --> 00:07:39,636
কিন্তু এই গরিব মানুষ এর পরিষেবার অ্যাপ্লিকেশন মাধ্যমে,
91
00:07:39,803 --> 00:07:43,719
তারা সরাসরি অভাবী সাহায্য করতে পারেন।
92
00:07:43,886 --> 00:07:45,511
সাহায্যের দরিদ্র বা না পৌঁছনো কিনা ...
93
00:07:45,636 --> 00:07:47,761
শুধু পাবলিক কিন্তু সরকার কি পরীক্ষা করতে পারবেন ...
94
00:07:48,219 --> 00:07:51,511
আমাদের এমডি একমাত্র উচ্চাকাঙ্ক্ষা একটি দারিদ্র্য ভারত মুক্ত দেখতে হয়।
95
00:07:55,719 --> 00:07:56,553
ধন্যবাদ.
96
00:08:02,553 --> 00:08:03,469
এই, তেজা কি?
97
00:08:03,511 --> 00:08:05,844
কেন আপনি এই সব প্রতিভা সঙ্গে এখানে বদ্ধ হয়?
98
00:08:06,386 --> 00:08:09,094
আমার কোম্পানির আসুন। আমি বেতন হিসাবে আপনি দশ লাখ দিতে হবে।
99
00:08:09,303 --> 00:08:11,386
আপনি একটি বিএমডব্লিউ গাড়ী পাবেন, আপনার নিজের বাগানবাড়ি
100
00:08:11,511 --> 00:08:13,219
আমি এমনকি প্রধান নির্বাহী কর্মকর্তা উন্নীত হবে।
101
00:08:14,178 --> 00:08:17,053
আমি আমার সুখের জন্য ধুমধাম এবং শো জন্য না কাজ করি।
102
00:08:17,594 --> 00:08:18,636
দুঃখিত, কিছু মনে না করেন।
103
00:08:19,886 --> 00:08:20,678
তুমি বদলে যাবে।
104
00:08:24,594 --> 00:08:25,928
- কি মানুষ? - স্যার।
105
00:08:26,219 --> 00:08:28,511
কেন তুমি তাকে প্রস্তাব নেন না? এটা খুব ভাল.
106
00:08:28,678 --> 00:08:32,344
স্যার! আমি একটি পৃথক গাড়ী একটা বাগানবাড়ি ... একটি চর্বি বেতন থাকবে ...।
107
00:08:32,803 --> 00:08:34,011
কিন্তু আপনি সেখানে হবে না করবে?
108
00:08:34,761 --> 00:08:38,053
স্যার! আমরা আমাদের অতীত বা আমাদের ব্যথা স্যার ভুলব করা উচিত নয়।
109
00:08:45,719 --> 00:08:46,428
কি?
110
00:08:46,553 --> 00:08:48,678
হে! Durgam লেকের কাছে পার্কে অবিলম্বে এসো।
111
00:08:49,261 --> 00:08:50,011
আমি আসছি.
112
00:08:51,094 --> 00:08:52,178
এটা একটা বাস্তব ঘা আছে।
113
00:08:52,678 --> 00:08:55,594
বাঃ! আপনার মুখ দু: খিত এমনকি যখন আপনি কান্না নেই মনে হচ্ছে। বন্ধ কর.
114
00:08:55,803 --> 00:08:56,886
আপনি কার সাথে মাথা ঘামান নি?
115
00:08:58,719 --> 00:09:00,386
তার ভাই কি তোমাকে মেরেছে?
116
00:09:00,678 --> 00:09:01,844
অথবা এটা তার বাবার ছিল?
117
00:09:02,886 --> 00:09:06,678
হে! কি হয়েছে আমাদের বলুন এবং আমরা একসাথে কান্নাকাটি করবে।
118
00:09:06,803 --> 00:09:07,386
ঠিক আছে?
119
00:09:07,636 --> 00:09:10,011
হে! সে এখানে আসে. তাকে বলতে হবে।
120
00:09:10,344 --> 00:09:11,553
আসো ... - এস, আসা।
121
00:09:11,594 --> 00:09:12,553
খুঁজে পাবেন কি তার সমস্যা।
122
00:09:12,678 --> 00:09:15,428
তেজা! তিনি আমাদের বলুন না কি ঘটেছে। তাকে জিজ্ঞাসা কর.
123
00:09:16,219 --> 00:09:17,511
'ধর ঘটেছিল?
124
00:09:17,761 --> 00:09:19,053
তিনি কারও সাথে হস্তক্ষেপ থাকতে হবে।
125
00:09:19,594 --> 00:09:20,969
তাকে জিজ্ঞাসা কর...
126
00:09:21,344 --> 00:09:23,011
এই সব ক্ষত বিক্ষত কি কি?
127
00:09:23,136 --> 00:09:25,219
আমি অজয়ের দোকানে গিয়েছিলাম একটি iPhone কিনতে।
128
00:09:25,344 --> 00:09:26,303
এইযে ভাই! - হ্যা ...
129
00:09:26,344 --> 00:09:28,844
কাল আমার বান্ধবী এর জন্মদিন, আমি একটি ভাল ফোন চাই।
130
00:09:29,136 --> 00:09:31,969
এটা তোলে আইফোন কটাক্ষপাত আছে কিন্তু শুধুমাত্র 5000 খরচ করা উচিত নয়।
131
00:09:32,053 --> 00:09:32,678
তাই কি?
132
00:09:34,219 --> 00:09:35,928
তারপর আমার ফোন নিতে। - কি অজয়?
133
00:09:36,303 --> 00:09:38,094
আপনি কেমন আছেন? সব ভালো? - আমি, ভালো আছি ভাই।
134
00:09:38,261 --> 00:09:39,928
Yadanna ফোন আবার কষ্ট দিচ্ছে।
135
00:09:39,969 --> 00:09:42,386
আমরা সঠিকভাবে শুনতে পারছি না এবং ব্যাটারি দাঁড়ানো নেই।
136
00:09:43,178 --> 00:09:45,053
আমি ইতিমধ্যে, আপনি বলেছি ভাই। এটা তোলে মেরামত করা যাবে না।
137
00:09:45,261 --> 00:09:48,386
আপনি মেয়েদের plaits মত এত রাবার ব্যান্ড কেন গিঁট করেছিলেন?
138
00:09:48,511 --> 00:09:50,303
সুতরাং যে অংশের পৃথক্ হত্তয়া না ...
139
00:09:50,636 --> 00:09:51,761
আরে, না।
140
00:09:52,011 --> 00:09:53,928
আরে, ভাই যে ফোন সম্পর্কে ভাবপ্রবণ হয়। আপনি কেন এটা ছাড়লাম?
141
00:09:54,011 --> 00:09:56,386
নেই শুধু ছেড়ে দিন। আমি এটা উপর স্ট্যাম্প এবং এটা বর্জন করা হবে।
142
00:09:56,553 --> 00:09:58,178
! কেন আপনি এটি মুদ্রাঙ্কন করা হয়? হে মানুষের কারা?
143
00:09:58,219 --> 00:10:00,678
অন্য শব্দ বলুন এবং আমি আপনাকে নিচে ধাক্কা এবং আপনার উপর স্ট্যাম্প হবে।
144
00:10:00,719 --> 00:10:02,678
রক্তাক্ত! আপনি এই একটি ফোন কল?
145
00:10:02,761 --> 00:10:05,011
হে! আইফোন, ভিভো ফোন, স্পর্শ ফোন,
146
00:10:05,053 --> 00:10:06,928
হাচ ফোন, আইপ্যাড, ল্যাপটপ, সেল বে ...।
147
00:10:06,969 --> 00:10:08,261
এই সব ফোন সঙ্গে ...
148
00:10:08,344 --> 00:10:10,219
বিশ্ব দীর্ঘ ফিরে পরিবর্তিত হয়েছে। আপনি কোথায় মানুষ?
149
00:10:10,386 --> 00:10:11,469
হে! চুপ কর!
150
00:10:11,844 --> 00:10:13,594
দয়া করে, ভাই কিছু মনে না করেন। তিনি একটি আলগা জিহ্বা হয়েছে।
151
00:10:13,678 --> 00:10:14,678
হে! মানুষ অপেক্ষা কর
152
00:10:14,844 --> 00:10:17,261
কোন এক এই ছেলেরা জানায় তাহলে তারা অজ্ঞ থাকবে।
153
00:10:17,594 --> 00:10:18,844
আপনার Yadanna কোথায়?
154
00:10:26,178 --> 00:10:26,803
আরে।
155
00:10:26,969 --> 00:10:28,303
আপনার Yadanna যে আছে কি? - হ্যাঁ।
156
00:10:28,428 --> 00:10:30,678
তাকে তার গাড়ী এবং এই অংশের সঙ্গে বরাবর চয়ন করুন
157
00:10:30,761 --> 00:10:33,719
এবং তাদের সব একটি যাদুঘর রাখা।
158
00:10:33,928 --> 00:10:35,928
অতিক্রম মানুষ এক অদ্ভুত চেহারা থাকবে।
159
00:10:43,636 --> 00:10:44,719
কি মানুষ? - ভাই।
160
00:10:44,803 --> 00:10:46,386
যে ফোন সার্ভিসিং করা যাবে না, ঠিক আছে?
161
00:10:46,511 --> 00:10:47,469
না, ভাই।
162
00:10:48,261 --> 00:10:49,594
কিন্তু তিনি হতে পারে ... ঠিক আছে? - হ্যাঁ।
163
00:10:51,011 --> 00:10:53,094
তারা আমাকে থেঁত সিন্ধু শাটল smashes মত!
164
00:10:53,178 --> 00:10:55,344
কেন তুমি পালিয়ে করতে পারে যখন তারা আপনার তাই খারাপভাবে আঘাত করা হয়েছে?
165
00:10:55,886 --> 00:10:58,678
পালিয়ে কথা ভুলে যান। এমনকি তারা আমাকে এটা আমার মনে হয় ভেতরে যেতে দেয়নি।
166
00:10:59,511 --> 00:11:01,553
আমি মনে করি তারা প্রহারে পিএইচডি করেছেন।
167
00:11:02,511 --> 00:11:03,969
ভালো খুব ভালো.
168
00:11:04,094 --> 00:11:07,136
তারা একটি ফোন সমস্যার সঙ্গে ছিল এবং আপনি তাদের সঙ্গে একটি সমস্যা বাছাই ছিল!
169
00:11:07,386 --> 00:11:09,594
ঠিক আছে. আপনি যে খারাপভাবে আঘাত করা হয় না। - বর্জ্য সহকর্মী।
170
00:11:10,094 --> 00:11:11,969
এর একটি ডাক্তারের কাছে যান এবং ফার্স্ট এইড যাক।
171
00:11:12,011 --> 00:11:12,719
আমি আসতেছি না.
172
00:11:13,428 --> 00:11:15,386
কিন্তু কেন? - আমি বলেছি আমি আসছি। এটাই.
173
00:11:15,469 --> 00:11:17,094
এটা তোলে সেপ্টিক পাবেন। - এটা হতে দাও.
174
00:11:17,303 --> 00:11:18,511
এর প্রথমে তাদের বীট যাই।
175
00:11:19,136 --> 00:11:21,178
ড্যুড, তারা rowdies, তারা অন্য কোন কাজ আছে।
176
00:11:21,261 --> 00:11:23,094
আজ আমরা তাদের আঘাত এবং তারা আরো দশ সঙ্গে ফিরে এসেছে।
177
00:11:23,178 --> 00:11:24,803
আমরা যদি যুদ্ধ চলতে, যখন আমরা আমাদের নিজস্ব কাজ করবেন?
178
00:11:24,844 --> 00:11:25,719
আমরা আমাদের পরিবারের পর তাকান না?
179
00:11:25,886 --> 00:11:27,969
এনসিসি শীর্ষ শ্যুটার এবং কারাতে কালো বেল্ট।
180
00:11:28,011 --> 00:11:29,428
এটা তোলে ফটোগ্রাফ ফ্রেমে যথেষ্ট না।
181
00:11:29,511 --> 00:11:30,803
তোমরা যারা আপনার বন্ধু বীট মারধর করা উচিত নয়।
182
00:11:30,886 --> 00:11:33,969
আমি ভালো যুদ্ধ না করার আত্মরক্ষা জন্য কারাতে শিখেছি ...।
183
00:11:34,261 --> 00:11:37,803
আপনার শব্দ আমাকে তাদের হাতাহাতি চেয়ে বেশি আঘাত।
184
00:11:38,344 --> 00:11:39,636
আপনি এই বন্ধুত্ব কল?
185
00:11:39,803 --> 00:11:40,969
আপনি একজন বন্ধু হয়?
186
00:11:41,053 --> 00:11:42,928
এটা যে না ... - সব পরে ... তিনি আমাদের বন্ধু।
187
00:11:43,344 --> 00:11:44,803
এটা গেলা ... এটা গেলা।
188
00:11:45,428 --> 00:11:46,011
আমি করেছিলাম.
189
00:11:46,219 --> 00:11:48,094
এখন আপনি কি বলেন? - চলো তাদের আঘাত যাই।
190
00:11:48,219 --> 00:11:50,136
আমরা যদি তাদের আঘাত, আপনার অহং সন্তুষ্ট, ডান হবে? - স্পষ্টভাবে!!
191
00:11:50,261 --> 00:11:50,886
হ্যাঁ!
192
00:11:51,219 --> 00:11:53,303
অহংবোধ প্রধান কারণ কেন ভারতীয়দের অনগ্রসর হয়।
193
00:11:53,844 --> 00:11:54,844
চার মুখোশ করুন।
194
00:11:55,094 --> 00:11:56,261
জন্য মুখোশ কি কি?
195
00:11:56,678 --> 00:11:57,511
আমি আপনাকে বলব.
196
00:12:16,636 --> 00:12:19,553
কি এই, ভাই! আমরা এক মারধর এবং তাদের চার capes এখানে আছে।
197
00:12:20,719 --> 00:12:21,886
কি?
198
00:12:22,261 --> 00:12:25,261
এক জন্য সার্ভিসিং যথেষ্ট ছিল না?
199
00:12:25,428 --> 00:12:26,594
আপনি ফিরে এসেছ।
200
00:12:27,303 --> 00:12:31,261
আমরা এখানে বিনামূল্যে জন্য আপনি সেবা কারণ আপনি তাকে সার্ভিসিং করেছে!
201
00:12:33,594 --> 00:12:34,928
এটা কি আপনি কাটনা হয়?
202
00:12:36,094 --> 00:12:37,428
এই উসখুস করে স্পিনার বলা হয়।
203
00:12:37,719 --> 00:12:39,136
বাজারে একটি নতুন পণ্য ...
204
00:12:39,636 --> 00:12:42,594
এর মতো এটিকে ঘোরান ... এটা বৃত্তাকার যায়। ধরুন এবং এটা স্টপ।
205
00:12:43,178 --> 00:12:46,386
আমি এটা হিসাবে আপনার বলছি বৃত্তাকার যাচ্ছে সিম্বলিক আনা যখন আমি তাদের আঘাত।
206
00:12:46,553 --> 00:12:47,678
তুমি কি বলছ?
207
00:12:47,761 --> 00:12:49,053
আপনি আঘাত এবং মানুষের চক্রের মধ্যে যেতে ?!
208
00:12:49,136 --> 00:12:50,386
আমাদের ভাই তে এটি চেষ্টা করুন ...
209
00:12:50,719 --> 00:12:52,344
আপনি তাকে কেন উত্সাহিত করা হয়?
210
00:12:53,469 --> 00:12:57,428
ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর! ঈশ্বর!
211
00:12:59,386 --> 00:13:00,094
ওহ না!
212
00:13:00,553 --> 00:13:03,303
তাদের মুখোশ সরান এবং পরীক্ষা তারা কারা।
213
00:13:41,803 --> 00:13:43,844
হে! আমাকে ধীরে ধীরে সহায়তা করুন। আমি পাইলস আছে!
214
00:13:44,011 --> 00:13:44,886
ভাই ওঠো! - ওহ না.
215
00:13:46,136 --> 00:13:48,094
ছেলেরা ... কিছু না!
216
00:13:48,261 --> 00:13:49,636
না, তাদের হত্যা।
217
00:14:26,594 --> 00:14:27,511
বন্ধ কর!
218
00:14:32,094 --> 00:14:33,636
স্প্রে পেইন্ট না, আমার চোখ প্রভাবিত হবে।
219
00:14:33,761 --> 00:14:34,886
ভাল ধারণা.
220
00:14:38,011 --> 00:14:38,553
বন্ধ কর.
221
00:14:50,511 --> 00:14:51,803
ওহ খোদা!
222
00:14:57,969 --> 00:14:58,803
উহু!
223
00:15:04,886 --> 00:15:06,261
কেন এটা রিভার্স উপর আসছে?
224
00:15:06,344 --> 00:15:08,094
ওহ না, ওহ না, ঈশ্বর!
225
00:15:09,678 --> 00:15:10,803
ওহ খোদা!
226
00:15:12,594 --> 00:15:15,053
আপনার সার্ভিসিং করা বন্ধ করুন। এখান থেকে চলে যাও.
227
00:15:15,636 --> 00:15:16,803
আমার পাইলস ফেটে গেছে।
228
00:15:17,136 --> 00:15:17,969
ওহ না!
229
00:15:18,386 --> 00:15:20,178
ওহ না .... - ভাই! ভাই ওঠো!
230
00:15:20,261 --> 00:15:21,803
রক্তের রক্ত ... এটা ওখানে রক্ত ঝরছে।
231
00:15:23,886 --> 00:15:25,136
ওহে ভাই...
232
00:15:25,886 --> 00:15:28,053
তারা মুখোশ এসে আমাদের মারধর।
233
00:15:28,428 --> 00:15:30,636
আমরা একই মুখোশ পরেন এবং তাদের ফিরে বীট হইবে।
234
00:15:30,678 --> 00:15:32,094
আমাদেরও, চার উসখুসানি কিনতে ভাই যাক।
235
00:15:32,636 --> 00:15:34,344
তিনি এই মত কাটনা করা হয়েছিল? - হ্যাঁ ভাই.
236
00:15:34,386 --> 00:15:36,136
তাদের কিনতে. এটা কিছু শৈলী আছে। তাদের কিনতে.
237
00:15:36,303 --> 00:15:37,761
হে! খুশি? - বন্ধ কর.
238
00:15:38,053 --> 00:15:40,011
আমি তাদের প্রতিক্রিয়া সম্পর্কে উদ্বিগ্ন নই।
239
00:15:40,178 --> 00:15:41,803
তুমি আমাকে একটি মাস্ক খুব দিয়েছি উচিত নিরাপত্তার জন্য।
240
00:15:42,136 --> 00:15:43,844
তিনি জানেন কেন আমরা তাদের জন্য প্রহার করা হয়।
241
00:15:44,053 --> 00:15:45,469
তুমি জানো কে তাদেরকে প্রহার করা হয়।
242
00:15:45,553 --> 00:15:46,803
তাহলে কেন আপনি একটি মাস্ক প্রয়োজন?
243
00:15:47,219 --> 00:15:48,386
হ্যাঁ সঠিক.
244
00:15:49,303 --> 00:15:49,803
আরে।
245
00:15:50,261 --> 00:15:52,719
আমরাও তার উপর একটি মাস্ক করা উচিত ছিল। আর কোন চিন্তা না।
246
00:15:53,011 --> 00:15:54,719
আরে, তিনি অন্তত যে টান থাকা উচিত।
247
00:15:54,803 --> 00:15:56,469
অথবা তিনি যে প্রতিদিন কিছু সমস্যা নিয়ে আসা হবে।
248
00:15:56,636 --> 00:15:57,594
হ্যা চল যাই.
249
00:20:47,589 --> 00:20:48,505
ভাই ...
250
00:20:49,505 --> 00:20:52,047
নন্দ কিশোর দিতে হবে না।
251
00:20:52,255 --> 00:20:53,672
তিনি কোম্পানির বিক্রি করতে অসম্মতি জানাচ্ছে।
252
00:20:53,755 --> 00:20:56,464
তিনি আমাদের কথা শুনতে নাও করতে পারে। কিন্তু তিনি নিশ্চয় মাফিয়া শুনবে ...?
253
00:20:56,672 --> 00:20:57,255
আপনি বলতে চাচ্ছেন ...?
254
00:20:57,422 --> 00:20:58,339
ভিকি ভাই!
255
00:21:04,797 --> 00:21:07,005
ভাই, আমাকে দুই রাজা আকার সিগারেট দেব।
256
00:21:07,297 --> 00:21:08,339
32 রুপি দিতে দয়া করে।
257
00:21:08,505 --> 00:21:11,297
আমি তাড়ার মধ্যে আমার পার্স ভুলে আমি আগামীকাল তোমাকে বেতন দেব।
258
00:21:11,380 --> 00:21:12,630
আপনি একটি বিস্ময়কর বলছি করছি
259
00:21:12,672 --> 00:21:14,505
আমি তাদের জন্য বিনামূল্যে ... যান, যান হচ্ছিনা ...
260
00:21:14,630 --> 00:21:17,839
ভাই দেখো, সংগ্রাহক সঞ্জয় তিওয়ারি রাস্তার শেষে বাস করেন।
261
00:21:18,005 --> 00:21:20,339
আমি সারা রাত পরিকল্পনা অতিবাহিত তাকে হত্যা করার
262
00:21:20,422 --> 00:21:21,589
এবং আমার সাথে এই বন্দুক রাখা।
263
00:21:21,672 --> 00:21:24,672
আমার নিরাপত্তার জন্য, আমি এই অতিরিক্ত বুলেট রাখা।
264
00:21:24,755 --> 00:21:26,547
আমি এই বিভ্রান্তির মধ্যে আমার পার্স ভুলে গেছি।
265
00:21:26,589 --> 00:21:29,047
এটা একটা জেনুইন কারণে বাকি আপনি আপ হয় না।
266
00:21:30,797 --> 00:21:31,839
প্যাকেট স্যার নিন।
267
00:21:32,214 --> 00:21:33,130
দুই যথেষ্ট।
268
00:21:33,339 --> 00:21:35,505
তাকে হত্যার পর তাকে এবং এক হত্যা করার আগে এক।
269
00:21:35,589 --> 00:21:36,422
জনাব রাম murthy ...
270
00:21:36,880 --> 00:21:38,630
আমি ভিকি একটি ফাইল তৈরি করেছি।
271
00:21:38,964 --> 00:21:41,964
তাদের প্রধান ধারণা জমি যে তারা পছন্দ দখল করা হয়।
272
00:21:42,505 --> 00:21:44,380
তা না হলে, তারা কোনো এক্সটেন্টের যাবে।
273
00:21:45,089 --> 00:21:46,922
স্কুল সন্তানদের কাছ থেকে ওষুধ গ্রহণ ....
274
00:21:47,130 --> 00:21:49,839
ডাকাতি, অপহরণের ও অন্যান্য অনৈতিক ক্রিয়াকলাপ করার জন্য।
275
00:21:50,547 --> 00:21:52,505
তারা এমন সকলের প্রশ্নবিদ্ধ শত শত নিহত গেছেন।
276
00:21:53,255 --> 00:21:55,672
পুলিশ কর্মকর্তা স্থানীয় রাজনীতিবিদের
277
00:21:55,880 --> 00:21:57,339
তারা সবাই নষ্ট করেছি।
278
00:21:57,922 --> 00:21:59,547
সেখানে তার বিরুদ্ধে দাঁড়াতে কেউ নেই।
279
00:22:00,297 --> 00:22:02,089
ফাইল আমি তাকে প্রস্তুত পেয়েছেন ...
280
00:22:02,214 --> 00:22:04,755
দিল্লি থেকে সরানো হবে এবং তাকে গ্রেফতার দেখায়।
281
00:22:04,964 --> 00:22:05,589
অনুগ্রহ!
282
00:22:15,089 --> 00:22:16,172
কালেক্টর।
283
00:22:24,505 --> 00:22:27,547
কিভাবে আপনি আমাদের ভিকি ভাই সম্পর্কে সিবিআই অবহিত সাহস
284
00:22:27,630 --> 00:22:28,589
তিনি মালয়েশিয়ায় আছে ...
285
00:22:28,630 --> 00:22:30,880
আপনি আপ চলুন কোন পথে তাকে পেতে গ্রেফতার।
286
00:22:31,797 --> 00:22:32,630
প্রিয়!
287
00:22:35,214 --> 00:22:36,755
প্রিয়! - জানিনা ...
288
00:22:36,922 --> 00:22:39,339
কান্নাকাটি করবেন না! আমি এটা পছন্দ করি যখন মহিলা কান্নাকাটি কর।
289
00:22:39,714 --> 00:22:42,130
আপনি শিক্ষিত, তাহলে আপনি আপনার স্বামীর চাকরি পেতে হবে।
290
00:22:42,255 --> 00:22:43,505
অন্যথা, আপনি পেনশন পাবেন।
291
00:22:43,547 --> 00:22:46,047
আপনি তরুণ, একটি ভাল লোক বিয়ে।
292
00:22:46,339 --> 00:22:49,464
তিনি সমাজের জন্য কিন্তু পরিবারের জন্য না শুধুমাত্র ভাল।
293
00:23:09,005 --> 00:23:10,797
ভাই ভিকি। - কি হলো?
294
00:23:11,297 --> 00:23:13,214
সংগ্রাহক মৃত।
295
00:23:14,339 --> 00:23:15,589
ফাইল পোড়া হয়।
296
00:23:16,880 --> 00:23:18,505
সিবিআই কোনো প্রমাণ নেই।
297
00:23:20,089 --> 00:23:21,714
আমি সবকিছু পরিচালিত!
298
00:23:22,172 --> 00:23:24,214
নিরাপত্তা থেকে কেন্দ্রে।
299
00:23:24,297 --> 00:23:25,380
খুব ভালো Dhina।
300
00:23:27,130 --> 00:23:33,547
এখন এমন কেউ নেই য়ে সাহস বা এই শহরে আমাদের বিরুদ্ধে দাঁড়াতে পারে না।
301
00:23:49,214 --> 00:23:51,005
দুঃখিত স্যার, দুঃখিত। - আমি এটা মুছে করব।
302
00:23:54,464 --> 00:23:56,505
তিনি খুব নরম দেখায়।
303
00:23:56,714 --> 00:23:59,047
তার অপরাধ কী?
304
00:23:59,214 --> 00:24:01,047
সন্তান, তুমি কি কি করবেন?
305
00:24:01,214 --> 00:24:03,172
আমি আপনি একই প্রশ্ন, তোর অনার জিজ্ঞাসা।
306
00:24:03,339 --> 00:24:05,214
আমি havala করেছিলেন ... অথবা একটি হত্যা কমিট
307
00:24:05,297 --> 00:24:07,339
আমি অর্থ পাচার না বা ধর্ষণ প্রচেষ্টা করেছেন?
308
00:24:07,380 --> 00:24:08,880
আমি আমার রাতের শিফট শেষ
309
00:24:09,005 --> 00:24:11,380
4 টায় যখন আমি বাড়িতে যাচ্ছে।
310
00:24:11,464 --> 00:24:14,005
20 পুলিশ আমাকে ঘিরে এবং আমাকে গ্রেফতার।
311
00:24:14,089 --> 00:24:16,297
আমি তাদের জিজ্ঞেস করলেন 'তুমি কেন আমাকে গ্রেফতার হয়নি?' তারা আমাকে কিছু বলতে হয়নি।
312
00:24:16,464 --> 00:24:18,505
আপনি আমাকে বলুন, আপনার সম্মান! কারণ কি?
313
00:24:18,547 --> 00:24:20,005
আমি কেন গ্রেফতার করছি? কেন?
314
00:24:20,255 --> 00:24:21,464
তোমার বিচার করবে যে ভাবে কথা বলা উচিত নয়।
315
00:24:21,589 --> 00:24:21,964
ঠিক আছে.
316
00:24:22,005 --> 00:24:24,589
যেহেতু এই আদালতে আপনার প্রথম সময় তাই আমি তোমার ক্ষমা করবেন।
317
00:24:24,672 --> 00:24:27,464
এই একটি প্রেমীদের 'দশ বার আসা পার্কের আছে কি?
318
00:24:28,130 --> 00:24:29,797
আপনি তার অহং, স্যার লক্ষ্য করেন?
319
00:24:30,255 --> 00:24:31,964
আপনি তার দাম্ভিকতা লক্ষ্য করেন?
320
00:24:32,422 --> 00:24:35,672
আমি কথায় তার অপরাধ ব্যাখ্যা করতে পারবেন না, স্যার।
321
00:24:35,839 --> 00:24:36,589
যা হলো…?
322
00:24:36,714 --> 00:24:39,672
মাঝরাতে একটি একাকী কুকুর বীট, স্যার।
323
00:24:39,839 --> 00:24:41,672
তিনি একটি কুকুর বীট ?! - সে একটা কুকুর বীট ?!
324
00:24:42,297 --> 00:24:43,297
তিনি একটি কুকুর বীট ?!
325
00:24:43,589 --> 00:24:44,380
তিনি একটি কুকুর বীট ?!
326
00:24:44,422 --> 00:24:46,880
কেন প্রতিক্রিয়া দেখাই যেন আমি তোমার বোন বীট?
327
00:24:46,922 --> 00:24:47,589
চুপ কর!
328
00:24:48,172 --> 00:24:49,964
আপনি প্রমাণ আছে কি? - আমি কি, স্যার।
329
00:24:50,172 --> 00:24:51,755
দয়া করে নিজের জন্য কটাক্ষপাত করা।
330
00:24:53,672 --> 00:24:57,380
তোমার সম্মান! তার মাঝামাঝি রাতে কুকুর নির্যাতনের ভিজ্যুয়াল,
331
00:24:57,464 --> 00:25:00,005
কিছু মহান আত্মা ফেসবুকে এটা আপলোড করেছে
332
00:25:00,089 --> 00:25:03,589
প্রাণী আইনের চেয়ারম্যান তার জন্য কঠিন শাস্তি আদেশ দেন।
333
00:25:03,755 --> 00:25:06,922
সুতরাং, আমি ব্যক্তিগতভাবে ক্ষেত্রে গ্রহণ করেন।
334
00:25:07,047 --> 00:25:07,797
এগিয়ে যান।
335
00:25:08,214 --> 00:25:10,172
কেন তুমি মাঝরাতে কুকুর বীট করেছিলেন?
336
00:25:10,339 --> 00:25:11,880
প্রায় আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা ছিল এবং তাই আমি এটা বীট।
337
00:25:11,922 --> 00:25:13,380
আপনার দান্ত দিয়া ফুটা করা হয়নি? - না
338
00:25:13,464 --> 00:25:14,839
কেন তুমি তাহলে বীট করেছিলেন?
339
00:25:15,339 --> 00:25:17,089
আমি এটা নিতে যদি আমার মা আমাকে scolds হবে।
340
00:25:17,214 --> 00:25:19,672
আমি কিভাবে এটা নিতে যদি একটি কুকুর আমাকে কামড় করার চেষ্টা করে হবে?
341
00:25:19,797 --> 00:25:21,422
আমি এটা হত্যা করার পাথর কুড়ান।
342
00:25:21,589 --> 00:25:23,839
কিন্তু আমি লক্ষ্য মিস করেছেন। পরের বার কোন সন্দেহ ...
343
00:25:24,214 --> 00:25:25,630
আমি স্পষ্টভাবে আমার প্রথম দর্শনে তে এটি হত্যা করবে।
344
00:25:25,755 --> 00:25:29,130
আপনি শুধুমাত্র কারণ ব্যাখ্যা করতে হবে কিন্তু মানসিক না পেতে।
345
00:25:29,214 --> 00:25:31,880
প্রথম আদালতে কুকুর আনা এবং জিজ্ঞাসা কেন এটা আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা চেয়েছিলেন।
346
00:25:32,047 --> 00:25:34,630
আমরা আদালতে পশুদের আনতে পারবে না।
347
00:25:34,672 --> 00:25:37,005
আমি মধ্যরাতে বাড়ি হেটে ...
348
00:25:37,047 --> 00:25:39,339
যখন আমি একটি বন্য জন্তু দ্বারা আক্রান্ত করছি ...
349
00:25:39,380 --> 00:25:41,755
দয়া করে আমাকে দান্ত দিয়া ফুটা করা না ...
350
00:25:41,797 --> 00:25:45,547
আমি বাড়িতে যেতে হবে ... তাহলে কোন ভাষা আমি এই বলব?
351
00:25:45,755 --> 00:25:47,422
মানুষ কি কোন পশু হত্যা করে, এটি একটি কেস।
352
00:25:47,547 --> 00:25:49,714
একটি জন্তু একজন মানুষ নিহত যদি কোন ক্ষেত্রে দেখা যায় ...
353
00:25:49,839 --> 00:25:51,589
কোন নিয়ম নেই! এই আইন কি?
354
00:25:51,714 --> 00:25:54,005
আইন পরিবর্তন করুন! আপনার আদালত শাট ডাউন!
355
00:25:54,089 --> 00:25:55,964
তিনি হতাশা অনেক আছে।
356
00:25:56,130 --> 00:25:57,797
আমি তাকে একটি সতর্কবার্তা সঙ্গে ছেড়ে কারণ এই প্রথম সময়।
357
00:25:58,089 --> 00:26:01,214
আমি তাকে কিভাবে প্রাণী ভালবাসতে একটি গ্রন্থ দিতে
358
00:26:01,339 --> 00:26:02,880
এবং তাকে 25000 টাকা জরিমানা।
359
00:26:03,797 --> 00:26:04,964
আমি 25000 জরিমানা দেওয়া।
360
00:26:05,005 --> 00:26:07,755
তাই আপনি যদি 25000 জরিমানা প্রদান করা ?! - আমার রক্তাক্ত জীবন! আমার দুর্ভাগ্য!
361
00:26:07,797 --> 00:26:08,672
এইযে ভাই...
362
00:26:08,797 --> 00:26:10,255
এই ছবি যে আপনি কষ্ট রাখা হয়?
363
00:26:10,630 --> 00:26:12,880
আরে আরে! তা এখানে দিন। - ধীরে ধীরে....
364
00:26:12,964 --> 00:26:14,839
এই ছবিটি যে আমার ভাগ্য প্রভাবিত হয়।
365
00:26:14,880 --> 00:26:17,505
তাহলে এটি মুছে ফেলা না হয়, বিচারক আমাকে আবার ফাইন করবে।
366
00:26:17,547 --> 00:26:18,714
- আপনি এটি ব্যবহার করছি। - মুছে ফেলা!
367
00:26:19,130 --> 00:26:20,714
তিনিই ছবি পোস্ট করা হয়।
368
00:26:20,839 --> 00:26:21,505
তুমি ছিলে?!
369
00:26:21,589 --> 00:26:22,630
শুধুই মজার জন্য!
370
00:26:22,672 --> 00:26:24,047
আপনি কি মজা বোঝাতে চেয়েছেন?
371
00:26:24,130 --> 00:26:26,589
আপনি মজা চান, একটি শাড়ি সানি লিওন অঙ্গবিন্যাস একটি ছবি পোস্ট করুন।
372
00:26:26,630 --> 00:26:27,714
কেন তুমি আমার জীবনের সঙ্গে তালগোল পাকানো হয়?
373
00:26:27,797 --> 00:26:28,964
আরে, যে সরাইয়া ছেড়ে।
374
00:26:29,005 --> 00:26:30,589
আপনি কি সেই সময়ে সেখানে কী করছিলেন?
375
00:26:31,505 --> 00:26:33,797
আমার প্রণয়ী এল গলি উপর বসবাস।
376
00:26:33,880 --> 00:26:35,172
আমি তাকে দেখতে গিয়েছিলাম।
377
00:26:35,297 --> 00:26:36,005
তুমি তাকে তারপর দেখেছো?
378
00:26:36,089 --> 00:26:39,630
তিনি তার প্রেম পূরণ যায় কিন্তু তার বাড়িতে drooling ঘোরা।
379
00:26:39,714 --> 00:26:42,464
ব্রো! আমি যখন রাস্তা তাকান তিনি পদচারনা ...
380
00:26:42,589 --> 00:26:45,089
অথবা ঘর সে বাস করে আমাকে একটি অদ্ভুত আনন্দের সঙ্গে fills।
381
00:26:45,380 --> 00:26:48,089
বন্ধুত্ব ও প্রেম প্রকাশ করা যাবে না। তারা আবিষ্কার করতে হবে।
382
00:26:48,214 --> 00:26:50,505
উপস্থাপক ছাড়া রোমিং রাখুন, কিছু লোক তার দূরে ঝাঁটা হবে।
383
00:26:50,589 --> 00:26:52,922
একদম বোকা! আমার ভালবাসা খাঁটি.
384
00:26:53,005 --> 00:26:55,672
কিছু দিন সে আমার ভালবাসা অনুভব করবে এবং আমাকে দৌড়ে আসে।
385
00:26:56,005 --> 00:26:58,214
এটা তোলে ঠিকানা অনুসন্ধানের জন্য আসা মেইল না। এটা ভালোবাসা.
386
00:26:58,297 --> 00:27:00,005
আরে, আপনি কোন পিজা যদি না আপনি আদেশ পান
387
00:27:00,047 --> 00:27:01,339
এবং কোন প্রেম যদি না আপনি প্রকাশ করুন।
388
00:27:01,380 --> 00:27:02,755
তাই ভোঁতা না, মানুষ!
389
00:27:03,130 --> 00:27:05,089
আরে, আপনি সবসময় কিছু কার্যকরীভাবে বলে।
390
00:27:05,172 --> 00:27:07,880
আমার ভালবাসা প্রস্তাব এবং আমি যে কপি এবং তার আবার বলতে হবে।
391
00:27:08,255 --> 00:27:09,964
আমি তোমার প্রেমের প্রতি আমি কীভাবে উত্থাপন করা যেতে পারে?
392
00:27:10,130 --> 00:27:11,464
এটা সব ভাল না ... আমি তোমাকে বলতে।
393
00:27:11,505 --> 00:27:13,714
কেন না? তুমি আমার ল্যাপটপ ব্যবহার না তো? ইহা সব একই রকম.
394
00:27:13,797 --> 00:27:15,380
ল্যাপটপ এবং একই ভালবাসো? - হ্যাঁ।
395
00:27:15,422 --> 00:27:17,130
আপনি! - সব পরে, তিনি আমাদের বন্ধু ...
396
00:27:17,755 --> 00:27:19,422
আরে, গেলা ... গেলা ... গেলা ... না, না।
397
00:27:19,880 --> 00:27:21,297
গ্রস্ত! গ্রস্ত!
398
00:27:21,547 --> 00:27:22,380
মেয়ে কোথায়?
399
00:27:24,964 --> 00:27:25,547
শহরবাসী...
400
00:27:25,839 --> 00:27:28,755
তিনি আসছেন ... ধীরে ধীরে একটি টেবিল ফ্যান মতো চালু করুন।
401
00:27:33,672 --> 00:27:34,339
ঠিক আছে.
402
00:27:34,589 --> 00:27:35,380
অপেক্ষা করুন।
403
00:27:35,922 --> 00:27:39,339
এক ধাপ বেশি, আমি আমার ভালবাসা নষ্ট হয়ে যাবে।
404
00:27:39,839 --> 00:27:42,422
আপনি আমার চেয়ে বেশি সুদর্শন হয়। কি হবে যদি সে তোমার জন্য পড়ে?
405
00:27:42,922 --> 00:27:45,880
এক জিনিস না, পিছনে লাল Scooty উপর মেয়ে দেখুন?
406
00:27:47,172 --> 00:27:48,089
তাকে বল.
407
00:27:48,214 --> 00:27:49,880
আমি তোমাদের দেখার জন্য এবং মামলা অনুসরণ করা হবে।
408
00:27:50,089 --> 00:27:50,797
ঠিক আছে.
409
00:27:57,839 --> 00:27:58,755
আমি তোমায় ভালোবাসি.
410
00:28:16,255 --> 00:28:16,839
কি?
411
00:28:18,630 --> 00:28:19,297
আমি তোমায় ভালোবাসি.
412
00:28:19,589 --> 00:28:21,422
আমি চার বছর ধরে আপনি নিম্নলিখিত করা হয়েছে।
413
00:28:21,547 --> 00:28:24,922
আমি প্রতিদিন আপনার বাড়ির বাইরে অপেক্ষা করুন এবং দরজা জানালা তাকান।
414
00:28:25,005 --> 00:28:27,672
একটি ছোট আশা করি আপনি একদিন আমার দিকে তাকাও হবে।
415
00:28:27,839 --> 00:28:30,130
এটি এমনকি এক মাসে আমি যুক্তরাষ্ট্র থেকে ফিরে এসেছি নয়।
416
00:28:30,505 --> 00:28:32,255
আপনি বলবেন, আপনি চার বছর ধরে আমার বাড়ির চারপাশে বিচরণ ছিল!
417
00:28:32,547 --> 00:28:33,797
আপনি কি আমার জন্য নিতে?
418
00:28:34,714 --> 00:28:37,589
দেখুন ?! আমি এমনকি জানি না কিনা আপনি বাড়ীতে বা যুক্তরাষ্ট্রে ছিলেন।
419
00:28:38,089 --> 00:28:41,797
আমি তুমি কি বুদ্ধিমান কিনা গ্রহণ করা হবে না প্রত্যাখ্যান করবে অনুসরণ করুন।
420
00:28:41,964 --> 00:28:43,589
প্রত্যাখ্যান করবেন না। গ্রহন করুন. অনুগ্রহ.
421
00:28:44,422 --> 00:28:45,714
আর লাগবে না, মানব। এই ভাবে প্রস্তাব করছি।
422
00:28:46,005 --> 00:28:47,005
সব যে আছে কি? - হ্যাঁ।
423
00:28:47,047 --> 00:28:48,880
আপনি এত কারণ তিনি এত সুন্দর হয়েছে।
424
00:28:48,922 --> 00:28:50,880
এই একটি সিকি যথেষ্ট ভাল বা আমার মেয়ে।
425
00:28:50,922 --> 00:28:52,047
হে! এখানে কি হচ্ছে?
426
00:28:52,422 --> 00:28:53,505
কিছু নেই ...
427
00:28:53,630 --> 00:28:55,880
আমার বন্ধু তার ভালোবাসা সুদ প্রস্তাব চেয়েছিলেন।
428
00:28:56,005 --> 00:28:58,255
আমরা তাকে দেন কিভাবে আপনার উপর একটি ট্রায়াল স্থাপিত হয়। এখানেই শেষ.
429
00:28:58,422 --> 00:28:59,672
কত দুঃসাহস তোমার! বদমাশ!
430
00:29:00,005 --> 00:29:01,922
আপনি ভালো মেয়েদের উত্থাপন করা রাস্তায় অপেক্ষা করেন?
431
00:29:02,089 --> 00:29:03,547
হে! কেন আপনি একজন দৃশ্য করতে পারি?
432
00:29:03,714 --> 00:29:05,589
এটা বাস্তব মাত্র একটি ট্রায়াল ছিল না। পেতে যাচ্ছে.
433
00:29:05,964 --> 00:29:06,589
ট্রায়াল ?!
434
00:29:06,880 --> 00:29:07,630
আমি তোমাকে দেখাবো...
435
00:29:07,880 --> 00:29:10,130
তুমি আমাকে বা আমার পটভূমি সম্পর্কে কিছু জানি না।
436
00:29:10,755 --> 00:29:11,714
আমি তোমাকে দেখাবো. - যান, যাও!
437
00:29:24,630 --> 00:29:26,797
আমরা মালয়েশিয়া মধ্যে Vicky ভাই পরিচয় হয়।
438
00:29:27,880 --> 00:29:28,714
আমাকে বলুন.
439
00:29:28,880 --> 00:29:31,589
ভিশন সফ্টওয়্যার এমডি নন্দ কিশোর।
440
00:29:31,797 --> 00:29:32,505
কি হলো?
441
00:29:32,630 --> 00:29:36,380
তিনি কেন্দ্রীয় সরকারের কর্মচারী মতো কর্মীদের একইরূপে।
442
00:29:36,505 --> 00:29:39,964
তিনি অবসর গ্রহণ এবং তাদের সন্তানদের জন্য কাজ পরে পেনশন মত স্কিম চালু।
443
00:29:40,755 --> 00:29:45,089
আমাদের ভারতে নিজস্ব কর্মীদের একই সুবিধা দাবী করছে।
444
00:29:45,172 --> 00:29:46,130
কিভাবে সম্ভব হতে পারে?
445
00:29:46,797 --> 00:29:48,505
সফটওয়্যার নিজেই ব্যবহার এবং নিক্ষেপ মানে।
446
00:29:48,755 --> 00:29:51,380
তাদের পে যখন তারা কাজ এবং তাদের নিক্ষেপ যখন তারা করে না।
447
00:29:51,464 --> 00:29:53,380
তাছাড়া, তিনি একজন ট্রাস্ট প্রতিষ্ঠিত
448
00:29:53,547 --> 00:29:56,505
তদ্দ্বারা তিনি ইয়াতীম ও অভাবীকে সঙ্গে প্রধান মুনাফা ভাগ করছে।
449
00:29:56,880 --> 00:29:58,880
সরকার একই কাজ করতে আমাদের জিজ্ঞাসা করে এটা একটা সমস্যা হবে।
450
00:29:59,089 --> 00:30:00,422
আমি যে জন্য কী করা উচিত?
451
00:30:00,547 --> 00:30:02,089
তার ব্যবসাতে দখল ...
452
00:30:02,172 --> 00:30:03,839
আমরা আপনাকে গাইড কিভাবে এটি চালানোর জন্য হবে।
453
00:30:04,047 --> 00:30:05,922
টাকা আপনি আগে কখনও দেখা যায় দেখতে হবে।
454
00:30:06,214 --> 00:30:09,214
আপনার ব্যক্তিগত এন্ট্রি অবিলম্বে চুক্তি বন্ধ হবে।
455
00:30:09,297 --> 00:30:11,714
এইভাবেই আমরা এই সম্পত্তি দখল করে রেখেছে।
456
00:30:11,880 --> 00:30:13,130
তোমরা শিথিল করতে পারেন।
457
00:30:13,339 --> 00:30:14,630
আমরা ক্ষেত্রের প্রবেশ করবেন।
458
00:30:16,130 --> 00:30:17,922
হে! আপনি অবিলম্বে পূরণ চেয়েছিলেন?
459
00:30:18,130 --> 00:30:21,172
আমি আমার ভালবাসার জন্য একটি বিস্ময় উপহার কিনতে হবে। - কেন আমাকে যে জন্য চাও?
460
00:30:21,255 --> 00:30:22,089
অবশ্যই, আমি তোমাকে প্রয়োজন।
461
00:30:22,172 --> 00:30:24,422
আমি কমই এখানে তার ছাড়া একটি মেয়ে এর পোষাক কিনতে ঘিলু আছে।
462
00:30:24,589 --> 00:30:27,089
কেন আপনি যে জন্য একটি মস্তিষ্কের প্রয়োজন? আপনার যা দরকার তা কোনো ATM বা Paytm হয়।
463
00:30:27,214 --> 00:30:27,714
আমার দুটোই আছে. - হে!
464
00:30:28,464 --> 00:30:29,964
আমাকে মানুষ সংরক্ষণ করুন। - কি হলো?
465
00:30:30,130 --> 00:30:32,505
যদি আমাকে একটি মাস্ক যে দিন পেয়েছিলাম, কোন সমস্যা হবে।
466
00:30:32,755 --> 00:30:33,714
তারা আমাকে তাড়া করছে!
467
00:30:34,130 --> 00:30:35,339
ওখানে দেখ.
468
00:30:39,130 --> 00:30:42,547
হে! তিনি কোথাও এখানে থাকা উচিত নয়।
469
00:30:42,714 --> 00:30:44,380
সঠিকভাবে কর।
470
00:30:44,464 --> 00:30:46,922
হিসাবে অ্যাশেজ পুনরুদ্ধারের আমরা চলচ্চিত্র থিয়েটার জাতীয় সংগীত জন্য দাঁড়ানো হিসাবে।
471
00:30:46,964 --> 00:30:49,630
তারা আমার বাড়ির সামনে দাঁড়িয়ে আছে এমনকি আগে আমি ঘুম থেকে উঠি,
472
00:30:49,672 --> 00:30:50,797
তাদের হাতে উসখুস স্পিনার দিয়ে।
473
00:30:50,839 --> 00:30:52,172
তারা আমাকে ঘুমাতে বা খাওয়া যাক না ...
474
00:30:52,380 --> 00:30:55,505
তারা আমাকে জাহান্নাম প্রতিদিন দিচ্ছেন জিজ্ঞাসা তোমার সাথে কে।
475
00:30:55,797 --> 00:30:57,714
এটা কেন আমি আপনি যে দিন যুদ্ধ মধ্যে পেতে পরামর্শ দেওয়া হয়।
476
00:30:57,755 --> 00:30:59,964
যদিও আমরা ছেড়ে দিতে হবে, তারা ছোড় নেই।
477
00:31:00,047 --> 00:31:01,672
আমাকে একরকম সংরক্ষণ করুন। অনুগ্রহ.
478
00:31:04,964 --> 00:31:07,755
আপনি তাদের চার দেখতে পারেন, ঠিক আছে? যান এবং ঘনিষ্ঠভাবে তাদের সঙ্গে কথা।
479
00:31:07,922 --> 00:31:09,089
তাহলে আমি কি, তারা আমাকে ছেড়ে?
480
00:31:09,172 --> 00:31:10,755
না শুধু আপনি. তারা আমাদের সব ছাড়বে।
481
00:31:10,797 --> 00:31:11,839
সত্যি? - হ্যাঁ, যাও.
482
00:31:13,297 --> 00:31:14,797
ভাই! আমি বানজারা হিলস থেকে যেতে হবে।
483
00:31:14,839 --> 00:31:17,839
কোনটা ভাল? বাস বা ক্যাব করে অথবা ভাগ করে স্বয়ংক্রিয়?
484
00:31:17,880 --> 00:31:18,714
ভাল আপনি পায়ে হেঁটে যেতে এটা।
485
00:31:18,755 --> 00:31:19,880
কেন আপনি কি বল ভাই?
486
00:31:20,089 --> 00:31:20,505
আরে।
487
00:31:20,797 --> 00:31:22,089
আপনি ইতিমধ্যে বানজারা হিলস এ আছে।
488
00:31:22,130 --> 00:31:24,297
ওহ, আপনি মজার হয়!
489
00:31:24,422 --> 00:31:25,130
এখন পর্যন্ত, ভাই!
490
00:31:25,422 --> 00:31:26,922
চার বলছি আমাদের অন্যান্য দিন বীট।
491
00:31:27,005 --> 00:31:29,047
চার তাঁর সঙ্গে এখন।
492
00:31:29,130 --> 00:31:30,339
ঠিক আছে ভাই. আমরা আবার দেখা করবো
493
00:31:30,755 --> 00:31:31,422
দেখা হবে. বাই।
494
00:31:31,589 --> 00:31:33,089
কি তোরা কি এখনো ভাবছো?
495
00:31:33,255 --> 00:31:34,339
মুখোশ পরেন।
496
00:31:38,339 --> 00:31:41,630
হে! আপনি মুফতি যে খুব মুখোশ পরা পুলিশ পুরুষদের কিভাবে আঘাত সাহস?
497
00:31:41,714 --> 00:31:43,464
আমরা করিনি উদ্দেশ্য স্যার।
498
00:31:43,672 --> 00:31:45,380
লোক তোমাদের সঙ্গে কথা বলেছিলেন ...
499
00:31:45,714 --> 00:31:48,297
তিনি আমাদের তার চার বন্ধু, স্যার দ্বারা প্রহৃত পেয়েছিলাম।
500
00:31:48,589 --> 00:31:50,797
আমরা তাদের জন্য আপনাকে mistook এবং আপনি স্যার বীট।
501
00:31:50,839 --> 00:31:53,255
আপনি যে তারা আপনাকে আপ মুখোশ পরা বীট কি করলেন?
502
00:31:53,339 --> 00:31:55,755
স্যার, কিছু আমরা প্রকাশ করা যাবে না হয়।
503
00:31:55,922 --> 00:31:56,464
হে!
504
00:31:56,714 --> 00:31:57,964
তুমি কি জানো ভাই?
505
00:31:58,130 --> 00:31:59,380
তিনি Gowliguda Yadanna হয়।
506
00:31:59,505 --> 00:32:01,964
সেখানে তাকে দুই হত্যা ক্ষেত্রে এবং দুই যুদ্ধ ক্ষেত্রে।
507
00:32:02,089 --> 00:32:03,797
তোমার মুখ বন্ধ ... - এটা ঠিক আছে, ভাই।
508
00:32:03,880 --> 00:32:05,005
এটা সত্যি কথা বলে কি ভুল?
509
00:32:05,130 --> 00:32:07,839
হে! আপনি পাবলিক আমরা rowdies হয় জানােত হেব। পুলিশ নয়।
510
00:32:07,880 --> 00:32:08,922
কি ঘটবে যদি আমরা তাদের ভাই বলুন?
511
00:32:08,964 --> 00:32:11,755
আমরা কি ছেড়ে দেওয়া হয় এবং সমস্ত বিশেষ প্রভাব বাইরে থাকবে হারান।
512
00:32:13,130 --> 00:32:13,964
মাফ করবেন.
513
00:32:14,880 --> 00:32:15,839
ওহ এটা আপনি.
514
00:32:16,422 --> 00:32:16,880
আপনি?
515
00:32:16,964 --> 00:32:18,255
আপনি একটি ভাগ্যবান হাত আছে।
516
00:32:18,380 --> 00:32:20,214
আমি তোমার উপর একটি ট্রায়াল ছিল এবং আমার বন্ধুর প্রেমের গল্প সেট আছে।
517
00:32:20,422 --> 00:32:22,380
আপনি এই পোষাক চেষ্টা করুন এবং তার জীবনের সেট করা হবে।
518
00:32:22,464 --> 00:32:22,922
হে!
519
00:32:23,339 --> 00:32:24,172
কি বিচারের?
520
00:32:24,380 --> 00:32:26,297
যেখানেই তুমি আমাকে তুমি আমাকে পরীক্ষার সঙ্গে জ্বালাময় হয় খুঁজে!
521
00:32:26,339 --> 00:32:29,547
দেখুন ... আমার বন্ধু এখানে তার ভালোবাসা একটি বিস্ময় উপহার দিতে চায়।
522
00:32:29,797 --> 00:32:32,547
তিনি আপনার যত সুন্দর নয় কিন্তু সে কিছুটা আপনি বর্ণনার অনুরূপ।
523
00:32:32,797 --> 00:32:34,380
এই পোষাক চেষ্টা করুন।
524
00:32:34,464 --> 00:32:37,005
তাহলে এটা ভালো, আমার বন্ধু তার এই কিনতে হবে।
525
00:32:37,255 --> 00:32:38,464
এটি একবার ব্যবহার করে দেখুন।
526
00:32:40,130 --> 00:32:41,005
ঠিক আছে. এটা চেষ্টা.
527
00:32:41,339 --> 00:32:43,047
হে! - প্রিয় অপেক্ষা...
528
00:32:44,880 --> 00:32:46,422
আমি বিচারের চেষ্টা করতে হবে।
529
00:32:46,505 --> 00:32:48,297
এটা আপনি মাপসই করা হবে না স্যার। - আমি এটা হইয়া করতে হবে।
530
00:32:48,339 --> 00:32:49,839
চাচা, আমি আপনি একই লোক সম্পর্কে বলার ছিল।
531
00:32:49,880 --> 00:32:51,297
এটা দুর্মূল্য ভুলে যান।
532
00:32:51,339 --> 00:32:53,089
তাদের মৃত বিবেচনা করুন। - আপনি মৃত এর অর্থ কী?
533
00:32:53,172 --> 00:32:54,255
আমি আপনাকে বলব.
534
00:32:54,339 --> 00:32:54,964
হে!
535
00:32:55,005 --> 00:32:56,422
- স্যার ... - তাদের জীপ্ রাখুন।
536
00:32:56,501 --> 00:32:58,084
এটি একটি কুকুর কারণ তখন ছিল। এটি একটি মেয়ে কারণে এখন।
537
00:32:58,126 --> 00:32:59,209
আমি ভ্যান আবার নই। আহ!
538
00:33:00,626 --> 00:33:02,709
কেন আন্ডারওয়্যার বসে মামার কি?
539
00:33:02,834 --> 00:33:04,834
এটা তোলে আন্ডারওয়্যার ছাড়া চমৎকার হবে না।
540
00:33:04,959 --> 00:33:05,792
উহু! আমি দেখি!
541
00:33:06,042 --> 00:33:08,251
আপনি যে তারা আপনার প্যান্ট, মামা মুছে কি করলেন?
542
00:33:08,334 --> 00:33:09,917
আমাদের কথা ভুলে যান ...
543
00:33:10,209 --> 00:33:12,459
আপনি শিক্ষিত নিরপরাধ দেখুন।
544
00:33:12,626 --> 00:33:14,709
কেন তারা তোমার ভ্যান রাখা হয়েছিল?
545
00:33:14,876 --> 00:33:16,251
আমরা একটি মেয়ে একটি ট্রায়াল প্রণীত।
546
00:33:16,334 --> 00:33:18,709
আমরা তাদের বীট এই চারটি উপর একটি ট্রায়াল প্রণীত।
547
00:33:18,834 --> 00:33:20,459
এবং তারা আমাদের এখানে আনা এবং আমাদের বসতে তৈরি।
548
00:33:22,209 --> 00:33:23,959
স্যার! তুমি আমাদের কোথায় নিয়ে যাচ্ছে?
549
00:33:24,084 --> 00:33:24,584
কেন?
550
00:33:24,751 --> 00:33:27,084
কিছুই নেই। ব্রাদার একটি বিখ্যাত উচ্ছৃঙ্খল হয়।
551
00:33:27,251 --> 00:33:30,209
তুমি আমাদের স্টেশনের নাম বলতে, তাহলে আমরা থানায় কল হবে।
552
00:33:30,334 --> 00:33:31,084
আমরা বাড়িতে যাচ্ছি.
553
00:33:31,834 --> 00:33:33,834
আপনি কি অপরাধীদের বাড়িতে গ্রহণ না করবে?
554
00:33:35,876 --> 00:33:37,209
হে! যাও! যাও!
555
00:33:39,626 --> 00:33:41,834
সকালে এর পিটুনি শেষ?
556
00:33:41,959 --> 00:33:42,626
জী জনাব.
557
00:33:42,751 --> 00:33:44,709
সুতরাং, আপনি বিকালে এর পিটুনি জন্য প্রস্তুত!
558
00:33:44,834 --> 00:33:45,501
স্যার!
559
00:33:46,626 --> 00:33:49,959
হে! তাদের জন্য প্রস্তুত হোন। আমি আমার কাপড় পরিবর্তন যাব।
560
00:33:50,209 --> 00:33:52,834
ভাই! Yadanna! তুমি কেমন আছ?
561
00:33:53,459 --> 00:33:54,751
এটা আমাদের শংকর হয়।
562
00:33:54,834 --> 00:33:56,584
তিনি ছয় মাস ধরে চলে গেছে। সুতরাং, আপনি এখানে আছেন!
563
00:33:56,626 --> 00:33:57,334
আমাকে ভুলে যান!
564
00:33:57,459 --> 00:34:00,126
ভাই! দুই মিনিট পরে আপনি একই অবস্থান থাকবে।
565
00:34:00,209 --> 00:34:01,959
তিনি একজন পুলিশ ছদ্মবেশধারী প্রভু যম হয়।
566
00:34:02,126 --> 00:34:03,584
এখানে দ্রুত থেকে অব্যাহতি।
567
00:34:03,626 --> 00:34:05,084
আপনি মৃত তার মেয়ে আসে হয়।
568
00:34:05,209 --> 00:34:06,251
তাদের হত্যা বাবা!
569
00:34:06,959 --> 00:34:11,001
তারা একটি ষাট বছর বয়সী মহিলার জন্য একটি পুরাতন পাঁচ বছর মেয়ে থেকে কেউ জীবিত রাখ।
570
00:34:11,084 --> 00:34:14,209
এই লোকদের হত্যা, বাবা! পুরুষদের জাতি ধ্বংস বাবা!
571
00:34:15,126 --> 00:34:16,959
কেন এত হিংস্র ?!
572
00:34:16,959 --> 00:34:18,334
আমি তাদের হত্যা, প্রিয় হবে।
573
00:34:19,001 --> 00:34:20,459
প্রথমে, আপনার ইডলি আছে। অনুগ্রহ.
574
00:34:20,876 --> 00:34:22,501
এই, স্যার কি? এই অবিচার কী?
575
00:34:22,584 --> 00:34:23,584
আপনার মেয়ের সুখ অভিপ্রায় জন্য
576
00:34:23,626 --> 00:34:25,751
আপনি কিভাবে রাস্তা কোমল ছেলেদের আনতে পারেন এবং
577
00:34:25,834 --> 00:34:27,709
শুধু তাদের মারব? আমি এই গ্রহণ করবে না। আমি পারবো না.
578
00:34:28,959 --> 00:34:30,876
বাবা! আমি তার চেহারা বা রুপ পছন্দ করি না।
579
00:34:31,001 --> 00:34:32,126
তাকে প্রথম বাবা নষ্ঠ করুন।
580
00:34:32,209 --> 00:34:34,501
আমি তাকে হত্যা, প্রিয় হবে। কি tensed হবে না।
581
00:34:34,626 --> 00:34:36,876
তুমি কি বলছ, তাই না? তুমি কি বলছ?
582
00:34:37,001 --> 00:34:39,584
আমার বাবা প্রেমের সঙ্গে আমাকে এই জগতে আনতে তোমাকে হত্যা করার জন্য পেয়েছেন?
583
00:34:39,709 --> 00:34:41,959
তারা আমাকে ভালবাসা দিয়ে প্রতিপালিত যদিও আমি অন্ধকার নই।
584
00:34:42,084 --> 00:34:44,876
তারা আমাকে পানি পেট কামড়ানো যখন আমি কেঁদে bisleri যখন আমি হেসে দিলাম।
585
00:34:45,084 --> 00:34:48,126
তারা আমাকে একটি স্পষ্ট মুখের জন্য বিরোধী চুল পড়া এবং লোশন জন্য শ্যাম্পু ব্যবহার ছিল।
586
00:34:48,209 --> 00:34:50,209
তারা আমাকে সেলাই যাতে আমি আধুনিক হতে পারে প্রচলিতো শহিদুল পেয়েছিলাম।
587
00:34:50,209 --> 00:34:50,959
এই সব ভুলে যান।
588
00:34:51,001 --> 00:34:53,251
তাদের ধারণা যদি আমি একটি ক্রিকেট ব্যাট অনুষ্ঠিত আমি টেন্ডুলকার হতে হবে ...
589
00:34:53,459 --> 00:34:55,251
বিশ্বনাথ আনন্দ যদি আমি দাবা খেলেছেন ...।
590
00:34:55,459 --> 00:34:57,209
মেগা তারকা যদি আমি বীনা পদক্ষেপ করেনি ...
591
00:34:57,334 --> 00:35:00,126
পাওয়ার তারকা পবন কল্যাণ যদি আমি আমার ঘাড় উপর আমার হাত রাখা ...।
592
00:35:00,209 --> 00:35:03,334
সর্বোপরি তারা মনে আমি আবদুল কালাম যত তাড়াতাড়ি আমি আপেল জন্য একটি বলল হয়ে যাবে।
593
00:35:03,376 --> 00:35:06,126
যদিও আমি কিছুই হয়ে ওঠে, তারা আমাকে আফসোস ছাড়া শিক্ষিত।
594
00:35:06,209 --> 00:35:08,959
আমি ভাগ্য একটি সফটওয়্যার কোম্পানিতে চাকরি পাওয়া যায় নি।
595
00:35:08,959 --> 00:35:11,584
আমি একটা মেয়ে করার জন্য একটি বন্ধুত্ব উপহার বা একটি জন্মদিনের উপহার দিতে চেয়েছিলেন,
596
00:35:11,626 --> 00:35:13,709
বিয়ে এবং জীবন নিচে নিষ্পত্তির ...
597
00:35:13,834 --> 00:35:17,834
আর তুমি আমাকে হত্যা করতে ... একটি সফ্টওয়্যার কর্মচারী চান ?!
598
00:35:18,084 --> 00:35:20,334
হে! তিনি খুব বেশী কথা বলেছেন।
599
00:35:20,376 --> 00:35:22,626
ফ্লাইট? - কি ফ্লাইট?
600
00:35:22,626 --> 00:35:24,334
সেখানে! ঐটা!
601
00:35:26,251 --> 00:35:28,501
এই ফ্লাইট ?!
602
00:35:28,834 --> 00:35:30,084
হে! আমাকে মানুষ সংরক্ষণ করুন!
603
00:35:30,334 --> 00:35:32,501
দেখ! আপনি এই অনেক কথা বলত আমি যদি তোমার সংরক্ষণ করতে পারিনি।
604
00:35:32,584 --> 00:35:35,251
কিন্তু আপনি এই অনেক বললাম। সুতরাং আপনি আমাকে হতাশ করবে?
605
00:35:37,209 --> 00:35:38,209
কিছু কর!
606
00:35:41,834 --> 00:35:43,334
আপনি ছবি মানুষ কেন ক্লিক করে?
607
00:35:43,584 --> 00:35:45,459
আমি তোমাকে বলব. - আপনি আমাকে কি বলব ভাই?
608
00:35:45,584 --> 00:35:47,459
আপনাকে বলতে হবে তোমাকে একটা মেয়ের জন্য একটি ট্রায়াল করেছে?
609
00:35:48,334 --> 00:35:49,459
হে! তাকে টব স্নান দাও।
610
00:35:49,626 --> 00:35:51,334
সরাইয়া টব স্নান এবং বুদ্বুদ স্নান রাখুন।
611
00:35:51,459 --> 00:35:53,709
আপনি এখন একজন কল পাবেন। আমরা পরে কথা বলব.
612
00:35:53,834 --> 00:35:56,834
বিস্ময় বা উল্লাসসূচক ধ্বনি! তিনি আমি একটি ফোন কল পাবেন বলেছেন।
613
00:35:57,459 --> 00:36:01,584
আমি সুপারিশ ঘৃণা করি।
614
00:36:02,001 --> 00:36:03,959
আমি কলের পরে আপনি যত্ন নিতে হবে।
615
00:36:04,001 --> 00:36:05,001
যান এবং সেখানে দাঁড়ানো।
616
00:36:05,084 --> 00:36:07,001
আমরা দেখব ... আমরা দেখতে হবে। - তার সাথে মাথা ঘামান না। নিয়ে যান।
617
00:36:08,084 --> 00:36:10,209
আহ ... কি মানুষ! তিনি বলতে পারেন কেউ?
618
00:36:10,334 --> 00:36:13,834
সে এখানে স্যার থেকে ঝাঁপ আমাদের জিজ্ঞাসা। - আহা! তাই আপনার সিদ্ধান্ত কি?
619
00:36:13,834 --> 00:36:15,751
আমরা এখনও একটি সিদ্ধান্ত নাওনি, স্যার।
620
00:36:15,876 --> 00:36:17,751
সুতরাং, আপনি কোন নিতে দিলে না? - না জনাব.
621
00:36:17,834 --> 00:36:19,834
আমি একটা সিদ্ধান্ত তারপর করতে হবে। - কি সিদ্ধান্ত স্যার?
622
00:36:20,001 --> 00:36:23,251
তাই ... আপনি মুখোশ অধীনে পুলিশ বীট? - এটি একটি ভুল, স্যার ছিলেন।
623
00:36:23,334 --> 00:36:25,459
হে! তাদের কিছু বর্তমান দাও।
624
00:36:28,584 --> 00:36:29,001
স্যার!
625
00:36:29,959 --> 00:36:34,709
যুক্তরাষ্ট্র পানি জন্য যুদ্ধ হয় এবং আপনি তা এখানে নষ্ট হয়, স্যার।
626
00:36:34,751 --> 00:36:36,001
এটা ন্যায্য স্যার?
627
00:36:36,126 --> 00:36:41,584
তাই আপনি বলতে রাজ্যের পানি চার মগ ও বিদ্যুতের পাঁচটি ইউনিট উপর যুদ্ধ হয়!
628
00:36:41,834 --> 00:36:46,959
আরে, রাজনীতিতে কথা বলছে। তার জন্য ভোল্টেজ বাড়ান।
629
00:36:46,959 --> 00:36:47,251
ঠিক আছে জনাব.
630
00:36:47,334 --> 00:36:49,334
আমাকে প্লেনে স্যার রাখুন। - না জনাব.
631
00:36:49,376 --> 00:36:52,126
আমাকে প্লেনে স্যার রাখুন। অ্যারো-সমতল আমাকে স্যার জন্য সঠিক পছন্দ।
632
00:36:52,334 --> 00:36:54,334
কোন ভাই। কোন ভাই। কোন ভাই।
633
00:36:56,834 --> 00:36:57,751
এই স্যার কি?
634
00:36:57,834 --> 00:36:59,626
কেন তার ঘাড় চেইন করা এবং এটি বন্ধ টান কিভাবে?
635
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
তিনি একটি চেইন ছিনতাইকারী নয়।
636
00:37:00,959 --> 00:37:02,584
তাকে তারা একটি পাঠ শেখান তা করছেন।
637
00:37:02,626 --> 00:37:05,126
তিনি একটি পাঠ ভাই শিখতে যাবে না। তিনি তার জীবনের নষ্ট হয়ে যাবে।
638
00:37:06,209 --> 00:37:07,209
আহ! না না!
639
00:37:08,709 --> 00:37:12,084
ভাই, দেখে মনে হচ্ছে শহর এই বাড়ীতে আরও ভোল্টেজ আছে মত।
640
00:37:12,209 --> 00:37:14,876
প্রিয়! আসো আসো. আহ!
641
00:37:16,959 --> 00:37:19,709
বসে বসে সুখে পর্যবেক্ষক খায়।
642
00:37:20,459 --> 00:37:23,459
হে! তাকে খুলে সাদা শার্ট মধ্যে লোক বেঁধে।
643
00:37:23,501 --> 00:37:25,584
এটা কি? কেন মেয়ে আইন আবিষ্ট করে?
644
00:37:25,751 --> 00:37:27,709
এই বাবা-মেয়ের নৃশংসতা কি?
645
00:37:27,709 --> 00:37:28,251
যে ?!
646
00:37:28,459 --> 00:37:29,584
অতঃপর যখন তাকে ছোট ছিল,
647
00:37:29,626 --> 00:37:31,959
কেউ তার একটি চকলেট প্রতিশ্রুত যদি সে তাকে পবিত্র থ্রেড গিঁট অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
648
00:37:32,001 --> 00:37:33,959
তিনি প্রলুব্ধ ও আদেশ মান্য করা হয়।
649
00:37:34,251 --> 00:37:37,084
কিন্তু তিনি শুধুমাত্র থ্রেড বাঁধা এবং চকলেট প্রদান ছাড়া পালিয়ে।
650
00:37:37,209 --> 00:37:40,709
তিনি চিন্তা সব মানুষকে Cheats পুরুষদের উপর বিদ্বেষ উন্নত।
651
00:37:40,959 --> 00:37:43,709
সে তা নিয়ে তার বাবার সাহায্যে এই মত লাগে।
652
00:37:43,834 --> 00:37:44,584
সত্যি?
653
00:37:45,084 --> 00:37:48,126
যদি নির্বোধ তার সেই দিন চকলেট দিয়েছেন, এখন আমাদের সমস্ত সংরক্ষণ করা হবে।
654
00:37:48,251 --> 00:37:49,126
ভাই! - আহ?
655
00:37:49,209 --> 00:37:52,001
আমিই তার চকলেট ভাই দান ছাড়া পালিয়ে ছিল।
656
00:37:53,584 --> 00:37:54,834
আহ! তুমি ছিলে! - হ্যাঁ ভাই.
657
00:37:55,209 --> 00:37:57,584
আমরা তখন পুলিশ চতুর্থাংশ পাশে বাস করতেন।
658
00:37:57,876 --> 00:37:59,459
আমি তখন চুল অনেকটা ছিল।
659
00:38:00,084 --> 00:38:03,084
আমি আপনার সাথে চলন্ত কাছাকাছি টান অন্ধকার হয়ে আছে।
660
00:38:03,334 --> 00:38:05,084
কিন্তু আমি ঐ দিন বেশ মুগ্ধকর ছিল।
661
00:38:05,376 --> 00:38:10,376
কিন্তু আমি কখনোই কল্পনা এই মেয়ে একটি ধর্ষকামী পরিণত এবং 20 বছর ধরে এক থাকা, ভাই হবে।
662
00:38:10,501 --> 00:38:11,876
স্যার!
663
00:38:11,959 --> 00:38:12,834
এটা কি?
664
00:38:12,834 --> 00:38:15,084
আপনি আমাদের থেকে বিচ্ছিন্ন প্রতিজ্ঞা, তাহলে আমি তোমাকে একটা গোপন স্যার বলতে হবে।
665
00:38:15,084 --> 00:38:15,709
এটা কি?
666
00:38:15,876 --> 00:38:19,626
আমি যে লোকটি তোমার কন্যা, স্যার চকলেট প্রদান ছাড়া পালিয়ে জানি।
667
00:38:19,876 --> 00:38:20,709
উনি কে?
668
00:38:21,209 --> 00:38:22,334
উনি কে?
669
00:38:40,876 --> 00:38:41,501
মাছ!
670
00:38:50,126 --> 00:38:51,459
এটা কি, প্রিয়? কি?
671
00:38:51,501 --> 00:38:52,584
কেন অশ্রু?
672
00:38:52,834 --> 00:38:53,876
তুমি কি আমাকে তাকে হত্যা করার চান?
673
00:38:54,126 --> 00:38:57,834
তার অনুপস্থিতিতে আমার রাগ তাঁকে দেখতে পেয়ে বাবা পরে অদৃশ্য হয়েছে।
674
00:38:58,001 --> 00:38:59,251
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
675
00:38:59,334 --> 00:39:01,626
স্যার, আমি আপনাকে একজন প্রাচীন হিসেবে উপদেশ।
676
00:39:01,834 --> 00:39:04,876
এই দুটি বিয়ে করুন। তারা একটি সুন্দর দম্পতি করতে হবে।
677
00:39:04,959 --> 00:39:08,126
কি আপু? সে হাসছে, স্যার।
678
00:39:08,209 --> 00:39:10,251
ঠিক আছে. আপনার পছন্দের আমার পছন্দ নয়?
679
00:39:10,334 --> 00:39:12,334
স্যার, স্যার! আপনি ডিজিপি অফিস স্যার থেকে একটি কল আছে।
680
00:39:12,376 --> 00:39:14,584
ডিজিপি অফিস থেকে? এটা কী হতে পারতো?
681
00:39:15,501 --> 00:39:16,251
হ্যালো!
682
00:39:16,334 --> 00:39:19,959
আপনার নিজের টাকা অপরাধীদের সঙ্গে তার আচরণ মধ্যে ব্যক্তিগত সুদ।
683
00:39:19,959 --> 00:39:21,709
আমি মুখ বই ভিডিওগুলি দেখেছি
684
00:39:21,834 --> 00:39:24,751
সুতরাং, আমরা ডিএসপি প্রচার লিস্টে আপনার নাম যোগ করা হয়েছে।
685
00:39:25,209 --> 00:39:27,376
ধন্যবাদ জনাব. ধন্যবাদ. - আমাকে ধন্যবাদ করবেন না।
686
00:39:27,501 --> 00:39:30,001
কে তা না হয়, স্যার - লোক ভিডিও পোস্ট ধন্যবাদ?
687
00:39:30,334 --> 00:39:31,001
আমার বন্ধু.
688
00:39:32,626 --> 00:39:34,126
আপনি কি ছেলে বলছে?
689
00:39:34,209 --> 00:39:35,834
সে তাদের মুখ বই পোস্ট করা হয়?
690
00:39:35,876 --> 00:39:36,876
যাই হোক!
691
00:39:36,959 --> 00:39:40,209
তুমি আমাকে মাত্র দশ মিনিটের মধ্যে দশ বছর কারণে প্রচার পেয়েছিলাম।
692
00:39:40,209 --> 00:39:41,126
তুমি মহান!
693
00:39:41,209 --> 00:39:42,709
আমি মহান, স্যার নই। তুমি মহান.
694
00:39:42,751 --> 00:39:44,501
ভাল যা তুমি কর আপনাকে ফেরত এসেছে।
695
00:39:45,626 --> 00:39:47,626
স্যার, আমি একটা ছোট অনুরোধ আছে। - এটা কি?
696
00:39:47,709 --> 00:39:51,584
মেয়ে কথা বলতে ও অভিযোগ এবং মারামারি, স্যার ঢোকা না তাকে বলতে করুন।
697
00:39:51,834 --> 00:39:53,834
আহ আহ. আমি একটি কল পাচ্ছি
698
00:39:54,334 --> 00:39:55,001
এটা তার কল আছে।
699
00:39:55,251 --> 00:39:55,959
হ্যালো!
700
00:39:56,209 --> 00:39:58,001
হ্যালো! আঙ্কেল! - প্রিয়, এটা কি?
701
00:39:58,334 --> 00:39:59,376
আপনি তার সাথে কি করেছে?
702
00:39:59,584 --> 00:40:01,959
Er ... ছেলেটা একটা চমৎকার সহকর্মী।
703
00:40:02,001 --> 00:40:03,501
তিনি শৃঙ্খলাবদ্ধ করা হয়। তাকে ছেরে দাও.
704
00:40:03,709 --> 00:40:05,126
তিনি তোমার কাছে সুন্দর হতে পারে।
705
00:40:05,376 --> 00:40:07,501
কিন্তু আমার জন্য তিনি এখনও একটি দুর্বৃত্ত হয়। আমি তাকে ছেড়ে যাবে না।
706
00:40:07,626 --> 00:40:09,459
বাঃ!
707
00:40:09,584 --> 00:40:11,584
মেয়ে বলে সে ছেড়ে চলে যেতে হবে। এখন কি করতে হবে?
708
00:40:11,626 --> 00:40:13,584
সে বলেছে সে ছেড়ে চলে যেতে হবে? আমাকে ফোনটি দাও.
709
00:40:13,626 --> 00:40:14,709
আমি তার ছুটি করতে হবে। অপেক্ষা করুন।
710
00:40:14,959 --> 00:40:16,751
কি? আপনি খুব বেশী কথা বলা হয়। কি?
711
00:40:16,834 --> 00:40:18,209
হে! তুমি কে?
712
00:40:18,251 --> 00:40:21,209
আমি উত্তর কোরিয়ার প্রেসিডেন্ট কিম জং বলছি।
713
00:40:21,251 --> 00:40:23,084
অন্য শব্দ বলুন
714
00:40:23,209 --> 00:40:26,334
আমি আমেরিকায় না তবে আপনি পরমাণু বোমা পতিত হবে।
715
00:40:26,751 --> 00:40:29,126
আপনি বকবক কারণ আপনি আমাকে বা আমার পটভূমি জানি না।
716
00:40:29,209 --> 00:40:31,126
সত্যি? আমি কি যত্ন করবেন আপনি কে?
717
00:40:31,251 --> 00:40:33,876
আমার বন্ধু একটি নতুন 2000 নোট মত shines।
718
00:40:34,001 --> 00:40:36,084
আপনি একটি পুরানো, টুটা 20 রুপি নোট মত চেহারা।
719
00:40:36,126 --> 00:40:37,751
আপনি একটি ক্ষীণ স্কুটার উপর ঘোরাঘুরি
720
00:40:37,834 --> 00:40:39,209
যদি আপনি মনে করেন আমার বন্ধুর বিচারের দিন পরিস না!
721
00:40:39,209 --> 00:40:40,959
হে! আপনি কেন তাকে অভদ্র হয়?
722
00:40:41,709 --> 00:40:44,959
জানিনা! মহিলা গয়না অনুরাগী এবং চিৎকার মানুষের ভয় হয়।
723
00:40:45,001 --> 00:40:45,959
তুমি কি ভীত?
724
00:40:46,001 --> 00:40:49,251
হে! তুমি তোমার সীমালংঘনকারী হবে! - হে! লেগে থাকা!
725
00:40:49,626 --> 00:40:52,209
আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না যাচ্ছি। - কি প্রিয়? আপনি এখনও প্রস্তুত নয়?
726
00:40:52,376 --> 00:40:53,459
আহ ... এক মিনিট, বাবা।
727
00:40:53,959 --> 00:40:55,084
তিনি সব সময়ই দেরি হয়ে গেছে।
728
00:40:55,084 --> 00:40:56,876
ফাংশন সময় তিনি প্রস্তুত পায় দ্বারা বেশি হতে হবে।
729
00:40:57,084 --> 00:40:58,084
দ্রুত কর.
730
00:40:59,501 --> 00:41:00,209
কি, মা?
731
00:41:00,459 --> 00:41:02,709
আমরা আজকের ফাংশন, ডান বাবা জন্য প্রস্তুত গতকাল পেতে পারে না?
732
00:41:03,501 --> 00:41:04,209
সঠিক!
733
00:41:20,709 --> 00:41:21,626
স্যার! সে..
734
00:41:22,209 --> 00:41:23,459
আমার মেয়ে সন্ধ্যা।
735
00:41:23,501 --> 00:41:24,334
গ্রিটিংস, ম্যাডাম।
736
00:41:25,501 --> 00:41:27,084
তিনি গত মাসে US থেকে ফিরে আসেন।
737
00:41:27,209 --> 00:41:30,459
তিনি তার এমবিএ করেছেন। তিনি আপনার পরবর্তী মনিব নেই।
738
00:41:32,751 --> 00:41:33,501
এই…
739
00:41:34,209 --> 00:41:36,584
আমাদের কর্মচারী, তেজা এক। একটি খুব সুন্দর ছেলে।
740
00:41:37,459 --> 00:41:39,459
কিছু মানুষ তাকান জরিমানা হয়।
741
00:41:40,001 --> 00:41:41,834
কিন্তু আমরা তাদের চরিত্র পরীক্ষা নয়।
742
00:41:42,084 --> 00:41:44,334
বহন করে। আমি কিছুদিনের জন্য কথা বলতে হবে। - ঠিক আছে, আসুন।
743
00:41:45,001 --> 00:41:45,334
স্যার।
744
00:41:49,001 --> 00:41:51,501
ম্যাডাম! আমি আপনার বিবৃতি এবং এর অর্থ বোঝা।
745
00:41:51,834 --> 00:41:53,709
বিচারের সম্পর্কে সব ভুলবেন করুন।
746
00:41:53,876 --> 00:41:55,459
আপনি কি বাস্তব মানুষ আমাদের ভবিষ্যত মনিব হয়।
747
00:41:55,626 --> 00:41:56,459
আমি তোমার কর্মচারী নই।
748
00:41:56,709 --> 00:41:58,876
একটি মনিব তাদের কর্মীদের ক্ষমা করা উচিত নয়।
749
00:41:59,376 --> 00:42:00,834
এটা তোলে আপনার পক্ষ থেকে রাজকীয় হবে।
750
00:42:01,459 --> 00:42:02,209
তাই কি?
751
00:42:02,584 --> 00:42:04,959
আমি তোমাদের ক্ষমা করিব, তাহলে এই লোক যারা ফোনের মাধ্যমে আমার কাছে এল ছিল ...
752
00:42:05,001 --> 00:42:05,959
গিরি, ম্যাডাম।
753
00:42:06,126 --> 00:42:08,376
আমি তার নাম চাই না। আমি তাকে চাই.
754
00:42:08,584 --> 00:42:10,834
সামনে ফাংশন উপর পায় নির্বোধ আপনার সামনে থাকবে।
755
00:42:10,876 --> 00:42:12,001
দয়া করে সামনের সারিতে বসতে।
756
00:42:12,834 --> 00:42:15,001
Tv9 দ্বারা পরিচালিত গাওয়া প্রতিযোগিতায়,
757
00:42:15,126 --> 00:42:20,084
প্রথম স্থানে বিজয়ী মিসেস মহালক্ষী হয়।
758
00:42:22,126 --> 00:42:23,584
আপনি পরিশেষে অর্জন করেছেন!
759
00:42:26,126 --> 00:42:27,709
তেজা মা। - ঠিক আছে.
760
00:42:27,834 --> 00:42:30,001
মিসেস মহালক্ষী! দয়া করে মঞ্চে আসা।
761
00:42:39,584 --> 00:42:42,084
আমরা আমাদের প্রধান অতিথি জনাব নন্দ কিশোর অনুরোধ
762
00:42:42,209 --> 00:42:46,501
মিসেস Mahalakashmi দশ লাখ চেক উপস্থাপন করুন।
763
00:42:46,626 --> 00:42:47,626
দয়া করে ভাল স্যার আসা।
764
00:42:47,959 --> 00:42:48,334
উহু!
765
00:42:51,709 --> 00:42:52,376
গ্রিটিংস!
766
00:43:09,959 --> 00:43:11,084
তোমাদের সবাইকে শুভেচ্ছা!
767
00:43:12,709 --> 00:43:16,334
এই ঘটনা এই পুরস্কার গ্রহণ করতে খুব খুশি।
768
00:43:18,459 --> 00:43:20,709
আমি শৈশব থেকে ডান গাওয়া অনুরাগী নই।
769
00:43:22,334 --> 00:43:23,751
আমি গাইতে যখন আমি ছোট ছিল চেয়েছিলেন
770
00:43:24,834 --> 00:43:28,334
আমার বাবা বললেন আপনি একটি মেয়ে এবং আপনি গাত্তয়া করা উচিত নয়।
771
00:43:30,251 --> 00:43:32,084
আমি গান গাইতে চেয়েছিলাম পর আমি বিয়ে করেছিলেন
772
00:43:33,334 --> 00:43:36,626
আমার স্বামী বলেন আপনি একটি মহিলার হয় এবং আপনি গাত্তয়া করা উচিত নয়।
773
00:43:38,834 --> 00:43:40,959
তারা আমাকে মাত্র একজন নারী দেখেছি।
774
00:43:42,501 --> 00:43:44,376
কিন্তু আমার ছেলে আমার মধ্যে একজন মা দেখেছি।
775
00:43:45,709 --> 00:43:47,084
তিনি আমার মধ্যে উচ্চাকাঙ্ক্ষা দেখেছি।
776
00:43:49,251 --> 00:43:51,709
আজ তিনি আমাকে সাহস গাইতে দিলেন।
777
00:43:53,376 --> 00:43:55,126
তিনি আমাকে পুরস্কার জয় জন্য কারণ।
778
00:43:58,126 --> 00:44:00,834
তিনি আমার ছেলে নয়। ইনি আমার বাবা.
779
00:44:12,834 --> 00:44:13,209
স্যার!
780
00:44:14,251 --> 00:44:18,084
আমি উপহার আপনার ট্রাস্ট এই পরিমাণ চাই।
781
00:44:20,584 --> 00:44:21,376
অনুগ্রহ পূর্বক ইটা গ্রহণ কর.
782
00:44:22,876 --> 00:44:23,626
আরে - ম্যাডাম!
783
00:44:24,334 --> 00:44:25,459
দয়া করে আমাকে ক্ষমা করুন, ম্যাডাম।
784
00:44:25,834 --> 00:44:27,834
চাক্ষুষরূপে আত্মসমর্পণ করার অন্য কোন উপায় নেই।
785
00:44:27,959 --> 00:44:29,501
তিনি আমার ভালবাসার জন্য একটি ট্রায়াল প্রণীত।
786
00:44:29,709 --> 00:44:30,626
এটা আমার জন্য কাজ।
787
00:44:30,751 --> 00:44:32,376
কিন্তু এখন আমরা আমাদের কাজ হারাতে পারেন।
788
00:44:32,584 --> 00:44:35,376
দয়া করে, ম্যাডাম। - হে! ম্যাডাম মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে পড়াশোনা করেন।
789
00:44:35,459 --> 00:44:36,834
তিনি বুঝতে হবে। উঠে পড়.
790
00:44:36,876 --> 00:44:40,501
ম্যাডাম, কোন যুক্তিসম্মত মানুষ মনে হবে আম্বানির মেয়ে রিকশায় করে আসতে হবে
791
00:44:40,584 --> 00:44:41,459
আমরা আপনার কর্মীদের হয়।
792
00:44:41,501 --> 00:44:43,959
আমরা Pulser ব্যবহার করেন এবং আপনি Scooty ব্যবহার করছেন!
793
00:44:44,001 --> 00:44:46,126
সেখানে আপনার অবস্থা এবং Scooty মধ্যে কোনো সংযোগ আছে কি?
794
00:44:46,167 --> 00:44:49,209
দয়া করে ম্যাডাম, আমাকে ম্যাডাম ক্ষমা করুন। - হে! প্রথম আমার পা ছেড়ে।
795
00:44:49,209 --> 00:44:51,126
হে! ম্যাডাম! আপনার পায়ে এত সুন্দর ম্যাডাম হয়!
796
00:44:51,209 --> 00:44:51,626
কি?!
797
00:44:51,876 --> 00:44:55,834
হে! আপনি যে ভালো জিনিস বলতে হবে! - আমি পাগল চলে গেছে, মানুষ! দুঃখিত, ম্যাডাম!
798
00:44:57,334 --> 00:44:58,959
আপনি আপনার মায়ের পর এত ভাল তাকান,
799
00:44:59,251 --> 00:45:01,459
আপনি মেয়েশিশুদের জন্য অনেক সম্মান থাকার ইন করতে হবে।
800
00:45:02,334 --> 00:45:05,001
কিন্তু আপনি ট্রায়াল মেয়েরা জড়িত, তাহলে
801
00:45:05,334 --> 00:45:08,334
আমি এখানে আপনার ধারাবাহিকতা উপর বিচারের চালানোর জন্য থাকবে।
802
00:45:09,376 --> 00:45:12,001
আপনি যেমন বিচারের ম্যাডাম করা উচিত নয়। অনুগ্রহ.
803
00:45:13,084 --> 00:45:13,626
সতর্ক হোন.
804
00:45:14,126 --> 00:45:15,001
ঠিক আছে ম্যাডাম.
805
00:45:22,751 --> 00:45:24,834
চল পার্টি করি…
806
00:46:00,959 --> 00:46:02,501
"ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি"
807
00:46:02,584 --> 00:46:05,876
"আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়"
808
00:46:06,334 --> 00:46:07,834
"Jhank jhanak jham"
809
00:46:07,834 --> 00:46:11,126
"আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য"
810
00:46:11,584 --> 00:46:13,959
“Hoyyare hoyya hoyya”
811
00:46:13,959 --> 00:46:16,834
"কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ "
812
00:46:16,959 --> 00:46:19,084
“Hoyyare hoyya hoyya”
813
00:46:19,126 --> 00:46:21,959
"কি দারুন! কি চমৎকার!"
814
00:46:22,001 --> 00:46:24,584
"চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম"
815
00:46:24,626 --> 00:46:27,209
"আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও"
816
00:46:27,209 --> 00:46:29,959
"চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম"
817
00:46:29,959 --> 00:46:32,209
"একটু বেশি উদ্যোগ নিন"
818
00:46:32,251 --> 00:46:33,834
"ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি"
819
00:46:33,876 --> 00:46:37,334
"আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়"
820
00:46:37,501 --> 00:46:39,084
"Jhank jhanak jham"
821
00:46:39,126 --> 00:46:43,334
"আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য"
822
00:47:14,334 --> 00:47:19,334
"পাতলা সৌন্দর্য তাকান তিনি সর্প গানের মত প্রসারিত"
823
00:47:19,376 --> 00:47:24,501
"ফণা একটি গরম এবং ঔদ্ধত্যকে দান্ত দিয়া ফুটা করা থেকে rages"
824
00:47:24,584 --> 00:47:29,709
"আমি কিভাবে সম্মোহিত গান শোনা চলে যাবে?"
825
00:47:29,834 --> 00:47:35,084
"সমস্ত hissing এক জাদুমন্ত্র সঙ্গে বন্ধ করা উচিত"
826
00:47:35,126 --> 00:47:39,834
"আপনি কি আমাকে Twining সৌন্দর্য সঙ্গে বাঁধে হবে?"
827
00:47:40,209 --> 00:47:45,084
"আপনি উদ্যোগী একগুঁয়েমি দিয়ে একটি বাজি স্থাপন করবে?"
828
00:47:45,251 --> 00:47:49,501
"আমি তোমার একটি মাদক কামড় অবশ্যই দিতে হবে"
829
00:47:50,751 --> 00:47:52,209
"Jhank jhanak jham ..."
830
00:47:52,209 --> 00:47:55,459
"আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য"
831
00:47:55,751 --> 00:47:57,334
"আরে, chamak chamak চাম ..."
832
00:47:57,376 --> 00:48:01,209
"আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়"
833
00:48:01,334 --> 00:48:03,459
“Hoyyare hoyya hoyya”
834
00:48:03,584 --> 00:48:06,459
"কি দারুন! কি চমৎকার!"
835
00:48:06,459 --> 00:48:08,709
“Hoyyare hoyya hoyya“
836
00:48:08,834 --> 00:48:11,709
"কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ "
837
00:48:11,709 --> 00:48:14,126
"চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম"
838
00:48:14,209 --> 00:48:16,751
"একটু বেশি উদ্যোগ নিন"
839
00:48:16,834 --> 00:48:19,459
"চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম"
840
00:48:19,584 --> 00:48:22,084
"আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও"
841
00:48:48,251 --> 00:48:53,209
"আমি যৌবন মত আগুন দমন করতে সক্ষম নই"
842
00:48:53,251 --> 00:48:58,251
"এই উত্কৃষ্ট খুকি একটি মিষ্টি কাঁটা মত আমার হৃদয় ফুটো করেছে"
843
00:48:58,709 --> 00:49:03,709
"একটু সাহায্য দিতে আপনার হাত বাড়ান"
844
00:49:03,834 --> 00:49:08,876
"এই মিষ্টি ব্যথা সরানোর জন্য একটি উপায় খুঁজুন"
845
00:49:08,959 --> 00:49:14,251
"আমাকে অগ্নিসদৃশ ভালোবাসামাখা আপোষ করা যাক"
846
00:49:14,334 --> 00:49:19,334
"আমি তোমায় ভালোবাসি রাজ্যে দেব"
847
00:49:19,376 --> 00:49:23,334
"যতক্ষণ না শক্তি এক বা দুই দিনের মধ্যে স্টপ"
848
00:49:23,834 --> 00:49:24,709
"বলার যে কি হবে"
849
00:49:24,751 --> 00:49:25,959
"ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি"
850
00:49:26,001 --> 00:49:29,584
"আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়"
851
00:49:29,834 --> 00:49:31,209
"Jhank jhanak jham"
852
00:49:31,251 --> 00:49:34,709
"আমাকে শক্ত করে ধরুন ... আশ্চর্যজনক কল জন্য"
853
00:49:35,167 --> 00:49:37,459
“Hoyyare hoyya hoyya”
854
00:49:37,501 --> 00:49:40,251
"কি দারুন! সৌন্দর্য বলেছেন হ্যাঁ "
855
00:49:40,459 --> 00:49:42,584
“Hoyyare hoyya hoyya”
856
00:49:42,709 --> 00:49:45,584
"কি দারুন! কি চমৎকার!"
857
00:49:45,626 --> 00:49:48,084
"টীকাটিপ্পনী সেমি"
858
00:49:48,126 --> 00:49:50,709
"আমাকে তোমার ঘুষ দ্রুত দাও"
859
00:49:50,751 --> 00:49:53,251
"চাম চাম চাম Chaka Chaka চাম চাম"
860
00:49:53,334 --> 00:49:55,709
"একটু বেশি উদ্যোগ নিন"
861
00:49:55,751 --> 00:49:57,334
"ওহ, টীকাটিপ্পনী সেমি"
862
00:49:57,376 --> 00:50:00,834
"আমার চারপাশে মোড়ানো ... এই সবচেয়ে ভালো সুযোগ হয়"
863
00:50:01,001 --> 00:50:02,584
"আরে Jhank jhanak jham"
864
00:50:02,626 --> 00:50:06,667
"আমাকে শক্ত ... ধরুন কিছু আশ্চর্যজনক কল জন্য"
865
00:50:09,993 --> 00:50:11,410
আপনি কী বলছেন?
866
00:50:12,952 --> 00:50:15,035
আমরা এটা চান ... আপনি এটা দিতে হবে ...
867
00:50:15,452 --> 00:50:17,410
এটা কিনা সম্পত্তি বা জীবন।
868
00:50:17,785 --> 00:50:19,743
আমি তোমাদের দশ দিন সময় দিতে।
869
00:50:20,243 --> 00:50:22,327
আমরা আপনার জায়গায় হওয়া উচিত।
870
00:50:22,618 --> 00:50:25,285
আপনার কোম্পানী লোগো ভিকি ভাই এর হওয়া উচিত ...
871
00:50:26,077 --> 00:50:27,743
ভিকি ভাই আছে।
872
00:50:29,952 --> 00:50:33,827
তুমি কি আমাকে তোমার মূঢ় পটভূমি সম্পর্কে হুমকি করার চেষ্টা করছেন?
873
00:50:34,702 --> 00:50:35,535
এখান থেকে চলে যাও.
874
00:50:35,827 --> 00:50:38,202
মানুষ আমাদের সম্পর্কে খারাপভাবে মনে করি।
875
00:50:38,368 --> 00:50:44,577
কিন্তু যদি কখনো সেখানে একটি বই বিচারপতি লেখা, এটা ভিকি ভাই এবং আমাদের পূর্ণ হবে।
876
00:50:44,702 --> 00:50:47,535
আমরা আপনাকে বিনামূল্যে জন্য অনুরোধ করেছিলেন? আমরা আপনাকে 50 কোটি প্রস্তাব করা হয়।
877
00:50:47,868 --> 00:50:49,618
আমরা এমনকি GST পরিশোধ করতে প্রস্তুত হয়।
878
00:50:49,702 --> 00:50:50,535
চুপ কর!
879
00:50:51,202 --> 00:50:53,160
আপনি কি এই কোম্পানির মূল্য জানেন?
880
00:50:53,410 --> 00:50:55,035
আপনি তার সুনীতি জানেন?
881
00:50:55,702 --> 00:50:57,868
আমরা জানি আপনি একটা মেয়ে আছে।
882
00:50:58,243 --> 00:51:00,035
আমরা এও জানি আপনি একটি স্ত্রী আছে।
883
00:51:00,785 --> 00:51:04,327
আপনি তাদের নিরাপদ হতে চান, ভাই এর নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন।
884
00:51:05,035 --> 00:51:08,452
দশ দিন আমরা আপনাকে দিতে কি হয়।
885
00:51:19,618 --> 00:51:20,660
গ্রিটিংস স্যার!
886
00:51:20,743 --> 00:51:23,243
গ্রিটিংস, শ্রীযুক্ত নন্দ কিশোর! বসুন, বসুন, বসতে।
887
00:51:23,577 --> 00:51:26,243
এই ফ্যাশন হয়ে দাঁড়িয়েছে এই দিন।
888
00:51:26,452 --> 00:51:30,368
এই ইডিয়টের হোটেল এবং সফটওয়্যার কোম্পানি চাওয়ার আসা।
889
00:51:30,660 --> 00:51:32,952
তারা বলে তারা দশ দিনের মধ্যে নিতে হবে।
890
00:51:33,243 --> 00:51:36,035
আপনি এই অপরাধীদের বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে স্যার প্রয়োজন।
891
00:51:36,202 --> 00:51:37,577
কিভাবে কী পদক্ষেপ নেবে?
892
00:51:37,910 --> 00:51:40,368
কোথায় ভিকি ভাই তাঁকে গ্রেপ্তার করার জন্য কি?
893
00:51:40,743 --> 00:51:43,368
কেউ জানে না কীভাবে তিনি দেখায় বা কিভাবে সে আসে।
894
00:51:43,535 --> 00:51:45,493
আমরা যদি তাঁর বিরুদ্ধে যান, তিনি সহজভাবে নিহত।
895
00:51:47,160 --> 00:51:49,285
প্রপার্টি জীবনের চাইতেও বেশি মূল্যবান নয়।
896
00:51:49,493 --> 00:51:52,660
আমার পরামর্শ নিন এবং তার পুরুষদের সাথে দরাদরি।
897
00:51:52,952 --> 00:51:56,743
এটা আমার এসব ব্যাপারে জড়িত সঙ্গে কোন ভাল আছে।
898
00:51:56,910 --> 00:51:59,368
আমার একটি ছেলে আছে. আমি তাকে মুখ্যমন্ত্রী হতে চান।
899
00:51:59,577 --> 00:52:00,493
বুঝার চেষ্টা কর.
900
00:52:01,410 --> 00:52:03,577
আমি মন্ত্রীর সঙ্গে দেখা করতে এসেছিলেন।
901
00:52:04,202 --> 00:52:05,868
কখনো মনে হয়েছে আমি মধ্যস্থতাকারী দেখা হল।
902
00:52:05,952 --> 00:52:07,368
হে! এসব তুমি কি বলছো?
903
00:52:07,493 --> 00:52:08,285
আমি তোমাকে নিচে অঙ্কুর হবে।
904
00:52:08,368 --> 00:52:10,910
ভেঙ্কটেশ্বর রাও! কেন তুমি মানসিক পেতে পারি?
905
00:52:11,160 --> 00:52:13,660
প্রতিটি মানুষ যারা ভোট অপব্যবহার করার জন্য একটি অধিকার আছে।
906
00:52:13,910 --> 00:52:16,118
আমরা ক্ষমতায় থাকেন এবং আমরা আরো ধৈর্যশীল হতে হবে।
907
00:52:16,285 --> 00:52:17,285
আপনি বহন করে.
908
00:52:23,660 --> 00:52:24,327
ওহে ভাই!
909
00:52:24,535 --> 00:52:26,243
আমরা টিভিতে খবর আছে।
910
00:52:26,368 --> 00:52:27,618
অবিলম্বে টিভিতে স্যুইচ করুন।
911
00:52:27,702 --> 00:52:29,452
নিশ্চিত খবর উত্পাত পরিণত না তা নিশ্চিত করুন।
912
00:52:29,868 --> 00:52:32,327
আপনি ড্রাগ মাফিয়া ও ভূমি মাফিয়ার এতদূর অবশ্যই আছে শুনেছেন।
913
00:52:32,368 --> 00:52:34,702
এখন মাফিয়া সফ্টওয়্যার ক্ষেত্রের মধ্যে আলোচনা করা হয়েছে।
914
00:52:34,785 --> 00:52:36,327
ভিকি ভাই দীন শিব ...
915
00:52:36,410 --> 00:52:39,785
আমরা অপেক্ষা করুন এবং দেখুন কিভাবে এবং কখন পুলিশ অপরাধীদের ধরতে হবে করতে হবে।
916
00:52:44,410 --> 00:52:47,243
দেখুন? পুলিশ একটি সহজ তীব্র লড়াই বেশি মানুষ গ্রেফতার করতে প্রস্তুত হয়।
917
00:52:47,493 --> 00:52:50,077
যে ভদ্রলোক হুমকি হচ্ছে। পুলিশ কি করছ?
918
00:52:50,243 --> 00:52:53,118
চ্যানেল 500 রুপি ঘুষ 600 বার প্রচার।
919
00:52:53,285 --> 00:52:54,327
তারা এই ব্যক্তিদের সাথে কি করবেন?
920
00:52:54,452 --> 00:52:57,077
তারা অন্য দুই দিন প্রচার হবে। এটা তোলে তৃতীয় দিন থেকে সব স্বাভাবিক।
921
00:52:57,160 --> 00:52:59,202
কিভাবে সেবা ভিত্তিক জনাব নন্দ কিশোর হয়!
922
00:52:59,327 --> 00:53:00,577
মনে তিনি যেমন একটি অবস্থা হয়!
923
00:53:00,952 --> 00:53:04,285
যখন আমার মেয়ে প্রদান করা হয়েছিল, তারা তার বারান্দা মধ্যে স্থাপন করা।
924
00:53:04,368 --> 00:53:08,993
ভিকি ভাই লোকজন হোটেল মেয়েরা আনয়ন হিসাবে হাসপাতালে ব্যবহার করে।
925
00:53:09,577 --> 00:53:12,618
চ এই সব নৃশংসতার বন্ধ করে দিতে হবে, কিছু মহান মানুষ আসবে।
926
00:53:12,868 --> 00:53:13,618
ভাই ...
927
00:53:13,827 --> 00:53:16,243
আপনি ঐ রাস্তায় একটি মাস্ক ব্যবহার কারণ তারা আমার সাথে তছনছ rowdies মারধর।
928
00:53:16,368 --> 00:53:18,618
এখন আপনি মিডিয়ার আবরণ অধীনে মাফিয়া আঘাত করেছেন। আপনি সুপার হয়!
929
00:53:18,702 --> 00:53:20,077
আরে, এই ভাবে না, মানুষ!
930
00:53:20,202 --> 00:53:22,535
চারমিনার থেকে দুই বন্দুক পান এবং তাদের সব নিচে অঙ্কুর।
931
00:53:22,618 --> 00:53:24,327
কি তাদের ও আমাদের তারপর মধ্যে পার্থক্য হবে?
932
00:53:24,368 --> 00:53:25,243
তারা মারা গেছে. আমরা বাস করি.
933
00:53:25,327 --> 00:53:26,993
হে! চুপ কর! মজা করবেন না।
934
00:53:38,910 --> 00:53:41,743
স্যার, স্যার, স্যার! দেখ, আমি কেমন তারা আমাদের মারধর!
935
00:53:44,660 --> 00:53:46,535
স্যার! এই সব কি?
936
00:53:48,035 --> 00:53:49,118
আরে ...
937
00:53:50,327 --> 00:53:52,368
তোমার ভাঙ্গা চ্যানেল ...
938
00:53:52,743 --> 00:53:55,285
এবং আপনার কর্মীদের থেঁত মুখমন্ডল।
939
00:53:56,077 --> 00:53:58,118
এটা অনুষ্ঠান প্রচার করা, বোকা!
940
00:53:58,410 --> 00:53:59,410
দুঃখিত জনাব.
941
00:53:59,535 --> 00:54:01,368
সত্যি বলতে আমরা কোন ধারণা আছে।
942
00:54:01,660 --> 00:54:04,202
আমার লাঠি এই সংবাদ অঙ্কুর হয়নি।
943
00:54:04,493 --> 00:54:07,702
ফেসবুকে কেউ এটি পোস্ট এবং আমরা তা প্রচার।
944
00:54:07,910 --> 00:54:08,827
যে সব স্যার।
945
00:54:09,202 --> 00:54:11,577
দয়া করে, স্যার। আমাদের একা থাকতে দিন.
946
00:54:11,868 --> 00:54:14,660
কে ফেসবুকে পোস্ট করা হয়েছে?
947
00:54:19,410 --> 00:54:20,535
এটা তাকে স্যার।
948
00:54:21,535 --> 00:54:22,952
সে কে?
949
00:54:23,285 --> 00:54:25,952
তিনি নন্দ কিশোর, স্যার কোন কর্মী নয়।
950
00:54:26,368 --> 00:54:28,535
নন্দ কিশোর!
951
00:54:28,827 --> 00:54:30,327
আমি তাই খুশি, মানুষ।
952
00:54:30,577 --> 00:54:32,910
আপনি চ্যানেল কি চেম্বারের ঘটেছে করেন।
953
00:54:33,243 --> 00:54:35,327
আপনি এই বিশ্বের সবাই জানাতে ...
954
00:54:35,535 --> 00:54:36,327
এই সময়,
955
00:54:36,493 --> 00:54:38,993
সোসাইটি যে শিক্ষিত ব্যক্তিও সাহসী জানতে হবে।
956
00:54:39,327 --> 00:54:40,077
ধন্যবাদ জনাব.
957
00:54:40,327 --> 00:54:42,243
কিন্তু যে রক্তাক্ত ভিকি ভাই ...
958
00:54:43,452 --> 00:54:44,910
খুব বিপজ্জনক।
959
00:54:45,243 --> 00:54:48,827
সকাল থেকেই ব্যাংকক, ভেঁপু Kong থেকে হুমকি কল একটি অনেক পেয়ে করছি।
960
00:54:48,993 --> 00:54:51,077
সমস্যা বা শত্রু, স্যার সম্পর্কে চিন্তা করবেন না।
961
00:54:51,118 --> 00:54:52,285
আমরা আপনার সাথে সব আছে।
962
00:54:52,785 --> 00:54:56,077
আমি এই ব্যাপারে দিল্লি কেন্দ্রীয় মন্ত্রী দেখতে হবে।
963
00:54:56,702 --> 00:54:58,118
স্যার। - তুমি ভাল সতর্কতা অবলম্বন করা আবশ্যক।
964
00:54:58,202 --> 00:54:58,993
ঠিক আছে জনাব.
965
00:55:18,493 --> 00:55:20,535
তুমি আমাদের মিডিয়া মধ্যে টান সাহস!
966
00:55:31,702 --> 00:55:34,785
আমাকে স্যার ছেড়ে দয়া করে, এটি একটি ভুল ছিল।
967
00:55:34,993 --> 00:55:35,952
অনুগ্রহ.
968
00:55:36,243 --> 00:55:39,035
যখন আপনি সফ্টওয়্যারে, আপনি একটি বিনম্র পশু মত আরও কাজ করা উচিত,
969
00:55:39,077 --> 00:55:42,868
মাসিক EMIs দিতে এবং পরিবারের সাথে ছুটির ভোগ করেন।
970
00:55:42,952 --> 00:55:45,243
আপনি মাফিয়া সঙ্গে কেন মাথা ঘামান নি?
971
00:55:45,410 --> 00:55:47,285
আমাকে ক্ষমা, স্যার। অনুগ্রহ.
972
00:55:47,618 --> 00:55:50,285
আমরা তোমার চোখে ভয় দেখতে এবং যাতে আমরা আপনাকে ছেড়ে।
973
00:55:50,535 --> 00:55:52,452
আপনি স্মার্ট কাজ পারেন,
974
00:55:52,910 --> 00:55:53,910
আমরা তোমাকে হত্যা করব।
975
00:55:54,077 --> 00:55:54,827
ভাই আসুন।
976
00:56:06,785 --> 00:56:07,868
হ্যালো.
977
00:56:11,243 --> 00:56:11,868
তেজা!
978
00:56:12,160 --> 00:56:12,827
তেজা!
979
00:56:12,993 --> 00:56:14,743
কেন তারা আপনি ভালো আঘাত করেছিলেন?
980
00:56:14,910 --> 00:56:16,993
আপনি তাদেরকে হত্যা করা উচিত ছিল।
981
00:56:17,993 --> 00:56:21,035
টিভিতে সম্প্রচার জন্য, ইস্যু হিসেবে এ পর্যন্ত আমাকে পৌঁছেছে।
982
00:56:21,410 --> 00:56:23,868
যদি আমি তাদেরকে আঘাত, এটা এমডি পৌঁছাতে হবে।
983
00:56:24,035 --> 00:56:26,160
কোন সমস্যা নেই তাঁকে স্পর্শ করা উচিত নয়।
984
00:56:29,577 --> 00:56:31,285
হসপিটালে যাব.
985
00:56:31,410 --> 00:56:32,535
এসো।
986
00:56:37,618 --> 00:56:39,368
আপনি এখন অনেক আহত কিভাবে পেতে পারি?
987
00:56:39,743 --> 00:56:41,243
আমি skidding সাইকেল খসে পড়ল।
988
00:56:43,660 --> 00:56:44,452
হে!
989
00:56:44,785 --> 00:56:48,368
স্যার ভিকি ভাই আত্মহত্যা করতে কোম্পানির স্থানান্তরিত করেছেন বলে মনে হয়।
990
00:56:59,368 --> 00:57:02,077
তা দেখুন ফেসবুকে আপনার পোস্টের কারণ ঘটেছে।
991
00:57:02,202 --> 00:57:04,285
তিনি আপনাকে এত সাহায্য করেছে এবং এই পর্যায়ে আপনার করেছে।
992
00:57:04,410 --> 00:57:06,577
কিন্তু আপনি আপনার বুদ্ধি ব্যবহার করা হয় এবং তাকে হত্যা করল।
993
00:57:06,618 --> 00:57:11,743
তিনি শেয়ারিং বিশ্বাস এবং যত্নশীল, তার নিজের মত এতিমদের চিকিত্সা।
994
00:57:11,868 --> 00:57:14,785
মানবতা ধুলো দিয়ে হওয়ার দিকে তাকান।
995
00:57:52,702 --> 00:57:54,202
আমাকে স্যার ক্ষমা।
996
00:57:54,868 --> 00:57:58,160
আমরা আপনাকে হারিয়ে কিন্তু আমি দিব না আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা মারা যায়।
997
00:57:59,410 --> 00:58:01,118
আমি এই কোম্পানির রক্ষা করবেন।
998
00:58:01,868 --> 00:58:04,202
আমি সব সমর্থনে দাঁড়ানো হবে।
999
00:58:05,035 --> 00:58:07,493
আমি কি আপনার মেয়ের একই চেয়ারে বসে করতে হবে।
1000
00:58:17,993 --> 00:58:21,410
এই ধরনের একজন ভাল মানুষ একা যেতে করা উচিত নয়।
1001
00:58:22,035 --> 00:58:24,035
আমি তার কোম্পানিতে বেশ কিছু পাঠাতে হবে।
1002
00:58:24,452 --> 00:58:25,535
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
1003
00:58:25,868 --> 00:58:28,243
তিনি যেমন একটি আত্মহত্যার কাপুরুষ নয়।
1004
00:58:28,702 --> 00:58:31,243
তিনি তাই তাঁর প্রতিষ্ঠানের স্থানান্তর করতে বিনম্র নয়।
1005
00:58:31,577 --> 00:58:32,910
কিছু একটা ঘটেছে...
1006
00:58:33,160 --> 00:58:34,743
আমি এটা জানতে হবে।
1007
00:58:35,035 --> 00:58:35,785
আপনি বলতে চাচ্ছেন ...
1008
00:58:36,077 --> 00:58:37,660
ভিকি ভাই ভাই ...
1009
00:58:41,577 --> 00:58:43,243
দয়া করে, দয়া করে ... আমাকে ক্ষতি হবে না।
1010
00:58:43,285 --> 00:58:44,868
আপনি ধারণা বলেন এবং এখন আপনি একটি শেয়ারের জন্য জিজ্ঞাসা!
1011
00:58:44,910 --> 00:58:46,702
আমাকে হত্যা করবেন না। প্লিজ, প্লিজ।
1012
00:58:46,868 --> 00:58:48,452
আমাকে হত্যা করবেন না। অনুগ্রহ.
1013
00:58:49,035 --> 00:58:51,202
এই বুলেট আপনার ভাগ হয়। এটি গ্রহণ করা.
1014
00:59:14,202 --> 00:59:15,410
ওহ না!
1015
01:01:38,785 --> 01:01:40,743
আমাকে ছেড়ে দিন। আমি ক্ষমা চাচ্ছি।
1016
01:01:41,160 --> 01:01:42,452
ঠিক কী ঘটেছিল?
1017
01:01:43,035 --> 01:01:45,368
কেন সে মারা গেলো? আমাকে বলুন!
1018
01:01:46,077 --> 01:01:46,868
আমি তোমাকে বলব…
1019
01:01:47,077 --> 01:01:48,118
আমি তোমাদের সবকিছু বলতে হবে।
1020
01:02:01,910 --> 01:02:02,993
Nandini!
1021
01:02:13,077 --> 01:02:14,535
আমি আপনি সবকিছু জানান।
1022
01:02:14,868 --> 01:02:15,868
আমাকে ছেড়ে দিন।
1023
01:02:16,285 --> 01:02:21,535
আমি যে ভাল একজন মানুষ যিনি লোকটি আমাকে সাহায্য নিহত অনাবশ্যক নই।
1024
01:02:32,202 --> 01:02:35,077
- কেন আপনি ফোন গোছগাছ না? - কিভাবে তিনি মারা গেছে হবে কবে?
1025
01:02:35,452 --> 01:02:37,535
হে! তুমি কি বলছ?
1026
01:02:37,660 --> 01:02:40,910
আমি তোমার ভাই এবং সব আপনার পুরুষদের হত্যা করে।
1027
01:02:40,993 --> 01:02:41,952
তুমি কে?
1028
01:02:43,327 --> 01:02:47,243
এক যারা এসেছিলেন, সমস্ত অন্যায়ই করেছ ডান।
1029
01:02:47,702 --> 01:02:49,327
ধর্ম ভাই ...
1030
01:02:50,077 --> 01:02:52,077
আজ থেকে দরিদ্র মানুষের প্ল্যাটফর্ম ...
1031
01:02:52,410 --> 01:02:54,160
dharmabhai.com!
1032
01:02:54,243 --> 01:02:56,285
তুমি আমাকে তাই নির্ভয়ে বলুন।
1033
01:02:56,493 --> 01:02:57,493
আপনার কী ক্ষমতা আছে?
1034
01:02:57,660 --> 01:02:59,160
জ্ঞান আমার শক্তি।
1035
01:02:59,452 --> 01:03:01,410
সততা আমার চরিত্র।
1036
01:03:01,577 --> 01:03:06,952
আমি তোমাদের যে সম্পত্তি আপনি এখন পর্যন্ত দখল ছেড়ে দিতে হবে করতে হবে।
1037
01:03:07,160 --> 01:03:07,743
হে!
1038
01:03:07,952 --> 01:03:08,618
আরে।
1039
01:03:09,327 --> 01:03:10,410
চিৎকার করবেন না।
1040
01:03:10,827 --> 01:03:13,993
আমি হায়দ্রাবাদ কেন্দ্রে হ্যাক হবে।
1041
01:03:14,243 --> 01:03:14,785
আসুন!
1042
01:03:15,035 --> 01:03:15,827
অবশ্যই, আমি আসতে হবে।
1043
01:03:15,910 --> 01:03:16,493
আসুন!
1044
01:03:29,032 --> 01:03:32,699
জন ভীত কারণ তারা কিভাবে ভিকি ভাই দেখায় চেনেন বা যেখানে তিনি বসবাস না।
1045
01:03:33,116 --> 01:03:36,699
নাম ধর্ম ভাই এখন থেকে সাহসের সঙ্গে তাদের পূরণ করা উচিত নয়।
1046
01:03:39,032 --> 01:03:41,907
আরে, কল তালিকা ভিকি ভাই ভাই ফোন থেকে নেওয়া হবে।
1047
01:03:42,074 --> 01:03:45,782
সেখানে বিধায়কের, সংসদ সদস্য, মন্ত্রী ও বড় ঠিকাদার হয়
1048
01:03:46,199 --> 01:03:48,741
হ্যাক তাদের সমস্ত অ্যাকাউন্ট এবং তাদের ছদ্ম অ্যাকাউন্ট।
1049
01:03:49,074 --> 01:03:52,866
ধর্ম ভাই নামের দরিদ্র মানুষের সেবা অ্যাপ্লিকেশানের মাধ্যমে সব ফান্ড ট্রান্সফার করুন।
1050
01:03:53,366 --> 01:03:55,574
প্রতিটি গরিব মানুষ টাকা পাওয়া উচিত।
1051
01:03:56,032 --> 01:03:56,782
প্রক্রিয়া শুরু করুন।
1052
01:03:58,157 --> 01:04:01,116
এই ঠিকাদার প্রকল্পগুলির জন্য স্নেহপূর্ণ হবে কিন্তু তারা কখনো করা সড়ক।
1053
01:04:01,282 --> 01:04:02,574
ভয় সঙ্গে আমরা তৈরি করুন ...
1054
01:04:02,782 --> 01:04:06,199
কোমল টাকা দিয়ে শুধু তারা নিজের টাকা দিয়ে সড়ক করবে।
1055
01:04:09,324 --> 01:04:12,991
তাহলে আমার অনুমান সঠিক হয়, তারা বাজেয়াপ্ত বৈশিষ্ট্য বা কোম্পানি স্পর্শ করবে না।
1056
01:04:13,199 --> 01:04:14,741
তারা আমাকে জন্য চেহারা হবে।
1057
01:04:15,116 --> 01:04:16,949
আপনি কোম্পানির এমডি হিসাবে চালিয়ে যান।
1058
01:04:17,949 --> 01:04:21,241
যত তাড়াতাড়ি ভিকি ভাই ভারতে আসে আমি তার অ্যাকাউন্ট এবং পাসপোর্ট বাজেয়াপ্ত করা হবে।
1059
01:04:21,699 --> 01:04:24,407
আমি একটি ভাঁড় মধ্যে Don চালু হবে।
1060
01:04:24,616 --> 01:04:25,574
সাহসী হও.
1061
01:04:26,491 --> 01:04:27,199
ঠিক আছে.
1062
01:04:27,824 --> 01:04:28,741
আরে, এটা করা হয়?
1063
01:04:28,866 --> 01:04:31,949
কীভাবে সেখানে প্রতিটি অ্যাকাউন্টের এত নগদ হয়?
1064
01:04:32,491 --> 01:04:33,491
তাদের চিহ্নিত করুন!
1065
01:04:33,699 --> 01:04:36,157
তারা ভিকি ভাইয়ের সহযোগীদের এমনকি এক অনাবশ্যক না।
1066
01:04:36,324 --> 01:04:38,449
প্রতি এক ব্যক্তি, যার জন্যে গভীর ক্ষত করা হয় একটি বার্তা পাঠান।
1067
01:04:38,616 --> 01:04:39,907
কয়েক জনের আপ কল করুন।
1068
01:04:40,407 --> 01:04:42,324
তারা ভয়ে রাস্তায় পায়চারি করা উচিত।
1069
01:04:45,741 --> 01:04:46,866
এই স্যার কি?
1070
01:04:47,032 --> 01:04:49,824
আমরা প্রথমে বড় কংক্রিট এবং তারপর আলকাতরা রাখা উচিত নয়।
1071
01:04:49,949 --> 01:04:53,282
আপনি বলতে হবে যে পূর্বেই, আমি কমই সড়ক ডিম্বপ্রসর করতে ব্যবহৃত করছি!
1072
01:04:53,616 --> 01:04:54,741
আরে, ম্রো! - স্যার।
1073
01:04:54,824 --> 01:04:56,449
যে বড় কংক্রিট জন্য পাঠান।
1074
01:04:56,574 --> 01:04:58,449
তিনি বলেন আলকাতরা শুধু তাই ছড়িয়ে দিতে হবে। - ঠিক আছে জনাব.
1075
01:05:10,657 --> 01:05:13,366
এই কংক্রিট তাকান! প্রতিটি মত একটি বাইসন ... বাইসন হয়!
1076
01:05:13,449 --> 01:05:14,532
এই ভাই-ইন-আইন কি?
1077
01:05:14,616 --> 01:05:17,532
সকল শ্রমিকদের চা ভুগেন এবং আপনার আলকাতরা ডিম্বপ্রসর ব্যস্ত!
1078
01:05:17,574 --> 01:05:20,032
নেই শুধু আমাকে, মানুষ! পুরো জেলা প্রশাসনের এখানে।
1079
01:05:20,116 --> 01:05:22,157
কিন্তু কেন? - আমরা ধর্ম ভাই থেকে একটা কল পেয়েছিলাম।
1080
01:05:22,407 --> 01:05:23,741
তাই? আপনি রাস্তা দেবে কে?
1081
01:05:23,782 --> 01:05:26,282
সবাই GST পর কর পরিশোধ না করা হয়? এটা একই.
1082
01:05:26,449 --> 01:05:27,949
কিন্তু এই ধর্ম ভাই কে?
1083
01:05:28,032 --> 01:05:31,407
একটি বৃষ্টির দিনে মাশরুম মতো সেও রাতে গড়ে ওঠে।
1084
01:05:31,616 --> 01:05:33,116
তিনি ভিকি ভাই লোকজন হত্যা করে।
1085
01:05:33,199 --> 01:05:36,657
তিনি আমাদের মত মানুষ অত্যাচার এবং আমাদের অ্যাকাউন্ট থেকে টাকা ফাটান করা হয়।
1086
01:05:36,824 --> 01:05:38,282
সে কে? তিনি কোথায়?
1087
01:05:38,366 --> 01:05:39,282
আমি তাকে খুন করবো.
1088
01:05:39,324 --> 01:05:40,657
চিৎকার করবেন না। চুপ থাকো.
1089
01:05:40,782 --> 01:05:42,032
আমি যদি তুমি চুপ করে বসে রাখি?
1090
01:05:43,157 --> 01:05:44,241
আপনার বার্তা পাবেন।
1091
01:05:44,657 --> 01:05:45,449
এখানে বার্তা আসে।
1092
01:05:47,199 --> 01:05:48,116
এই ভাই-ইন-আইন কি?
1093
01:05:48,241 --> 01:05:51,157
কেন আমার সাত কোটি অ্যাকাউন্ট শূন্য ভারসাম্য দেখানো হয় ?!
1094
01:05:51,199 --> 01:05:52,574
এটা কেন আমি আপনি চিৎকার করে বলতে না বলা আছে।
1095
01:05:52,657 --> 01:05:53,657
যদি আমি এখানে চিৎকার,
1096
01:05:53,824 --> 01:05:56,074
আমার Punjagutta ব্যাংক একাউন্টে টাকা অদৃশ্য হয়ে যাবে?
1097
01:05:56,241 --> 01:05:58,366
স্কাই সেখানে ... পৃথিবী এখানে নিচে ...
1098
01:05:58,616 --> 01:06:00,907
মধ্যবর্তী নেটওয়ার্ক। যে ধর্ম ভাই হয়।
1099
01:06:01,157 --> 01:06:02,407
সুতরাং আমরা তাকে কিছুই করতে পারি?
1100
01:06:02,491 --> 01:06:04,157
তিনি তার নিজের মূল্য দিতে হবে। তাকে ছেরে দাও.
1101
01:06:04,282 --> 01:06:05,991
কেন তুমি দর্শনের ভাই-ইন-আইন বলছ?
1102
01:06:06,116 --> 01:06:08,866
রাগ, অহং, বিদ্বেষ, ঈর্ষা ...
1103
01:06:08,991 --> 01:06:10,991
না হওয়া পর্যন্ত সেখানে ব্যাংক ব্যালেন্স হল আমরা সব থাকবে।
1104
01:06:11,199 --> 01:06:13,616
একবার আপনি এটি হারান, আর সকলের সমান।
1105
01:06:13,782 --> 01:06:17,574
সেখানে মনে সবকিছু আমাদের নিজস্ব ভাল জন্য চেয়ে অন্য কোন বিকল্প।
1106
01:06:17,782 --> 01:06:18,949
আপনি কি কিছু জানেন?
1107
01:06:19,157 --> 01:06:22,991
আমি দশ টাকা সুদে দৈনন্দিন ফাইনান্স ধার করছি এই রাস্তা রাখা।
1108
01:06:23,116 --> 01:06:24,532
ব্রাদার-ইন-আইন ... - স্যার।
1109
01:06:25,157 --> 01:06:26,241
দয়া করে চা নিতে।
1110
01:06:26,449 --> 01:06:29,699
কিনা চিনি তোমার জন্য কম বা বেশি হয় আমি জানি না।
1111
01:06:29,866 --> 01:06:31,407
আমরা হারিয়ে টাকা বেশি কাঁদছ
1112
01:06:31,491 --> 01:06:34,032
তুমি আমাকে চিনি মনে করিয়ে? আপনি রক্তাক্ত ...
1113
01:06:34,449 --> 01:06:35,907
কেন তুমি তাকে ভাই-ইন-আইন মত বীট করেছিলেন?
1114
01:06:35,991 --> 01:06:37,741
তিনি আমাদের পার্শ্ববর্তী নির্বাচনী এলাকা থেকে এমএলএ Munaiah হয়।
1115
01:06:38,282 --> 01:06:39,991
- ওটা একটি বাস্তব ক্র্যাক ছিল। - জনাব Munaiah! এটা তুমি!
1116
01:06:40,574 --> 01:06:41,782
এটা তুমি! - হ্যাঁ।
1117
01:06:41,824 --> 01:06:43,532
আপনি বালি ঢালু পথ রাজা নয়!
1118
01:06:44,407 --> 01:06:45,616
ওহ না!
1119
01:06:45,741 --> 01:06:47,741
আমি তোমাদের চিন্তা এটি একটি কর্মী ছিল slapped। - ঠিক আছে.
1120
01:06:48,157 --> 01:06:51,782
তারা Benami অ্যাকাউন্ট সহ গত রাতে সবকিছু পরিষ্কার
1121
01:06:51,949 --> 01:06:53,282
তারা 50 কোটি পকেটে।
1122
01:06:53,491 --> 01:06:55,157
আমি আমার শরীরের উপর জামাকাপড় সঙ্গে বাম করছি।
1123
01:06:55,241 --> 01:06:56,824
আপনি এত কোটি হারিয়ে ফেলেছে এবং এখন আপনি কেবল চুপ করে রইলাম?
1124
01:06:56,866 --> 01:06:59,032
আমরা সমুদ্রে চিৎকার করবে যদি আমরা সুনামি সবকিছু হারান?
1125
01:06:59,157 --> 01:07:01,032
ইহা সব একই রকম. আপনার ভাই-এর আইন একটি ভাল অবস্থানে রয়েছে।
1126
01:07:01,116 --> 01:07:03,116
লোকটি ট্যাঙ্ক দখল তাকান ...
1127
01:07:04,574 --> 01:07:05,574
পানি।
1128
01:07:06,449 --> 01:07:08,407
দুলাভাই, শালা! এটা তোলে Rajanna হয়।
1129
01:07:08,657 --> 01:07:10,449
কেবল মাথায় আসছে কিভাবে দেখা যেতে পারে কেন?
1130
01:07:10,532 --> 01:07:12,991
হান্ড্রেড ছাত্র রাতারাতি এসে তাকে যে মত কবর দিল।
1131
01:07:13,199 --> 01:07:14,032
কেন?
1132
01:07:14,157 --> 01:07:16,949
তারা দখল করে জমি ছেড়ে দিতে তাঁকে জিজ্ঞেস করতে একটি বার্তা পাঠিয়েছে।
1133
01:07:17,032 --> 01:07:19,324
তিনি উত্তর বলার অপেক্ষা রাখে না তিনি তাদের সরিয়ে দেবে পাঠিয়ে দিলেন।
1134
01:07:19,366 --> 01:07:21,699
জল ... পানি ...
1135
01:07:22,366 --> 01:07:23,616
জল ...
1136
01:07:24,574 --> 01:07:25,949
দরিদ্র লোক পানি চাইছে, ভাই-ইন-আইন।
1137
01:07:26,032 --> 01:07:28,616
নাম ভাঁড়িয়ে আপনি শুনতে পাইনি। নাকি আমরা তার জায়গায় থাকবে।
1138
01:07:29,407 --> 01:07:32,157
তিনি এত নেটওয়ার্ক আছে বলে মনে হয়; উনি একা কেন?
1139
01:07:32,282 --> 01:07:33,699
নাকি তার পিছনে একটি সিস্টেম কে?
1140
01:07:33,866 --> 01:07:35,866
কীভাবে শিক্ষা এখানে আসছে? কি তিনি তাকে কাজ করতে পারে?
1141
01:07:35,907 --> 01:07:37,449
তিনি যাহাই হউক না কেন আসছে। তাকে এটা বলতে দাও।
1142
01:07:38,699 --> 01:07:40,324
কেন আপনার ফোন বন্ধ বলে?
1143
01:07:40,366 --> 01:07:42,324
আমরা যখন ফোন বন্ধ সুইচ, এটা বন্ধ বলছেন!
1144
01:07:42,866 --> 01:07:43,616
কোন চার্জিং ছিল।
1145
01:07:43,657 --> 01:07:45,574
কিছু ধর্ম ভাই বার্তা পাঠাচ্ছে ...
1146
01:07:45,699 --> 01:07:48,032
তিনি আমাকে জিজ্ঞাসা করা হয় বিনামূল্যে দান ছাড়া শিক্ষার্থীদের যোগ্যতা ভর্তি দিতে।
1147
01:07:48,157 --> 01:07:50,574
তাদেরকে দাও. এটা একটা ভাল দলিল।
1148
01:07:50,866 --> 01:07:52,699
আমাদের সমস্ত ভালো কাজ আমাদের শিশুদের জীবনের উপর প্রতিফলিত করে।
1149
01:07:52,741 --> 01:07:55,532
তাই, আমি তোমাকে নির্বাচন এবং তাদের বিনামূল্যে আসন সময় তহবিল দেব।
1150
01:07:55,657 --> 01:07:57,407
আমার সন্তানদের সরকার স্কুলে পড়াশুনা করা উচিত?
1151
01:07:57,532 --> 01:07:58,657
বলতো দেখি, যদি আপনি সাহায্য করতে পারবে না।
1152
01:07:58,782 --> 01:08:01,407
আমি বিরোধী দলের Murthy জয় করতে এবং ধর্ম ভাই নিষ্কাশন করা হবে।
1153
01:08:01,532 --> 01:08:02,324
Murthy !?
1154
01:08:02,491 --> 01:08:04,032
কিন্তু তিনি ইতিমধ্যে কংক্রিট মিক্সিং করা হয়।
1155
01:08:08,907 --> 01:08:09,491
আমাকে বলুন.
1156
01:08:09,574 --> 01:08:13,324
প্রিয়! আমি বার্তা যে সব আমাদের ব্যাংক অ্যাকাউন্ট খালি রয়েছে পাচ্ছি।
1157
01:08:13,449 --> 01:08:15,157
কি সব টাকা ঘটেছে?
1158
01:08:15,782 --> 01:08:18,199
এটা কি? আমার স্ত্রী বলছে সব ব্যাংকের টাকা কি হারিয়ে যাচ্ছে?
1159
01:08:18,241 --> 01:08:19,491
এটা কেন আমি চিৎকার করে বলতে না আপনাকে জিজ্ঞাসা করে।
1160
01:08:19,616 --> 01:08:21,782
আমি কেন আপনাকে কোনো বার্তা না পেয়ে সেটা হতাশ ছিল।
1161
01:08:21,866 --> 01:08:23,324
সুতরাং পরেনি যাচ্ছে।
1162
01:08:23,366 --> 01:08:26,782
তার মানে সরকার ঠিক আমাদের রেশন কার্ড, ভোটার কার্ড এবং কার্ড তথ্য আধার
1163
01:08:26,824 --> 01:08:29,032
তিনি আমাদের সমস্ত ইডিয়টের ডেটা নেই।
1164
01:08:29,116 --> 01:08:32,491
এখন কি আমার অবস্থান কোথায়? - আপনি কি হারিয়ে গেছে কেন চিন্তা কর?
1165
01:08:32,949 --> 01:08:34,866
আপনি এই বিশ্বের নগ্ন চলে আসে।
1166
01:08:35,241 --> 01:08:37,324
আপনি এই বিশ্বের নগ্ন ছাড়বে।
1167
01:08:37,574 --> 01:08:39,991
মধ্যে মাঝখানে হারিয়ে গেছে অর্জিত টাকা বিবেচনা করুন।
1168
01:08:40,157 --> 01:08:40,949
দুলাভাই, শালা...
1169
01:08:41,116 --> 01:08:42,116
দেখো, ভাই-ইন-আইন!
1170
01:08:42,282 --> 01:08:45,282
শত্রু একজন মানুষ হয়, তাহলে আমরা তাকে যুদ্ধ অথবা তার সাথে বন্ধু তৈরি করতে পারবেন না।
1171
01:08:45,407 --> 01:08:47,574
তিনি একটি উপগ্রহ হয় তাহলে কিছুই আমরা করতে পারেন।
1172
01:08:47,907 --> 01:08:50,741
আমরা জানি না যেখানে ধর্ম ভাই বসবাস না ...
1173
01:08:50,949 --> 01:08:52,824
আমরা এই দুই অজানা জিনিষ সম্পর্কে যদি মনে করেন ...
1174
01:08:52,866 --> 01:08:54,157
- ব্রেন নষ্ট করা হবে না। - ইডিয়ট!
1175
01:08:54,282 --> 01:08:55,116
আমি সম্পূর্ণ করতে প্রায় দুপুর।
1176
01:08:55,574 --> 01:08:57,074
তিনি তার নেটওয়ার্ক পারে ...
1177
01:08:57,241 --> 01:09:00,074
কিন্তু আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব সঙ্গে ধরা পারি না? অবশ্যই, এবং আমরা ইতিমধ্যে তাকে ধরা।
1178
01:09:00,157 --> 01:09:02,032
তাঁর বাড়ির ঠিকানা আফগানিস্তান রয়েছে।
1179
01:09:02,157 --> 01:09:04,282
তাঁর অফিসের ঠিকানা বলছেন পাওয়ার স্টার পবন কল্যাণ
1180
01:09:04,449 --> 01:09:07,032
Janasena কার্যালয়, Peddamma মন্দির, হায়দ্রাবাদ পাশে।
1181
01:09:07,116 --> 01:09:09,407
আমি ভেবেছিলাম যদি ঠিকানা স্পর্শ করা হয় দুই রাজ্যের বিরক্ত করা হবে না।
1182
01:09:09,491 --> 01:09:11,282
সব ফোনে বন্ধ স্যুইচ করুন।
1183
01:09:11,407 --> 01:09:13,616
আমরা বোম্বে চলে যাবে এবং সুখে একটি Pani পুরি স্টল চালানো।
1184
01:09:13,699 --> 01:09:14,782
এই আলোচনার কি?
1185
01:09:14,949 --> 01:09:20,157
আরে, আপনি খুশি আমি শান্তি প্রয়োজন নেই?
1186
01:09:20,241 --> 01:09:22,407
আগে আপনি স্থানান্তর বলুন কোথায় ধর্ম ভাই হয়।
1187
01:09:22,491 --> 01:09:24,741
তা না হলে আমি এই বোতল প্রতিটি এক ছুরিকাঘাত হবে।
1188
01:09:24,782 --> 01:09:27,157
আমরা যেখানে তিনি বসবাস জানি না, এটা কেন আমি বোম্বে পরামর্শ হয়েছিল।
1189
01:09:27,282 --> 01:09:30,366
হে! আমি আপনার আসনে ভোটার হিসাবে জিজ্ঞাসা।
1190
01:09:30,532 --> 01:09:33,074
তুমি আমাকে দিতে যাই হোক না কেন আমি এই পাঁচটি বছরে জিজ্ঞাসা প্রতিশ্রুত।
1191
01:09:33,241 --> 01:09:34,949
এটা কেন আমি ভোট দিয়েছেন এবং আপনি জিতে তৈরি।
1192
01:09:35,074 --> 01:09:37,116
আমি ধর্ম ভাই এটাই চাই!
1193
01:09:37,324 --> 01:09:39,324
যদি আমি তাকে পেতে!
1194
01:09:40,491 --> 01:09:42,491
আমি তাকে আমার ড্রিংক সঙ্গে একটি সাইড ডিশ মত মুখ না খুলিয়া চিবানো হবে।
1195
01:09:42,532 --> 01:09:44,282
কেন ... তুমি বার্তাটি অতি পেতে পারি?
1196
01:09:44,324 --> 01:09:47,116
নং কিন্তু আমার বোন তার বিয়ের জন্য টাকা পেয়েছিলাম।
1197
01:09:47,241 --> 01:09:48,407
আমার বাবা এটা পেয়েছিলাম।
1198
01:09:48,657 --> 01:09:50,282
আমার মায়ের পাঁচটি লাখ পেয়েছিলাম।
1199
01:09:50,574 --> 01:09:51,824
আমি কোনো পাননি কেন?
1200
01:09:51,907 --> 01:09:54,366
সুতরাং যারা তাকে বলেন যে আমি একজন মদ্যপ?
1201
01:09:54,449 --> 01:09:55,741
আমি যে খুব এমনকি জানি উচিত নয়।
1202
01:09:56,366 --> 01:09:59,074
তাই তিনি আমাদের ডাকাতি ও দরিদ্র তা বিতরণ করা হয়।
1203
01:09:59,116 --> 01:10:00,699
তাই তিনি এটা ফেরত মালিকদের হস্তান্তর করা হয়।
1204
01:10:00,824 --> 01:10:01,491
কি মানুষ?
1205
01:10:01,532 --> 01:10:04,324
কেন তুমি উত্তর দেওয়ার ছাড়া নিজেদের মধ্যে বচসা হয়?
1206
01:10:04,407 --> 01:10:06,907
আমি সবার ছুরিকাঘাত হবে। আমি আপনাকে হত্যা করব.
1207
01:10:07,116 --> 01:10:09,199
তিনি দুই দিনের জন্যে পাবেন না। খারাপ আবর্জনা ভালো অস্বস্তিকর অবস্থা থেকে অব্যাহতি।
1208
01:10:09,282 --> 01:10:10,116
এটা কি, ভাই-ইন-আইন?
1209
01:10:10,157 --> 01:10:11,866
তিনি পুলিশ কি করছেন এত প্রয়োজন এবং আপ?
1210
01:10:11,949 --> 01:10:14,157
পুলিশ ও কমিশনার ভিকি ভাই দমন করছে
1211
01:10:14,199 --> 01:10:15,741
এবং ধর্ম ভাই উত্সাহিত করে।
1212
01:10:17,024 --> 01:10:19,191
স্যার! এক জনাব ধর্ম ভাই এখানে আপনি দেখতে হয়।
1213
01:10:19,232 --> 01:10:20,816
ধর্ম ভাই? অনুগ্রহ করে তাঁকে পাঠিয়ে দিন।
1214
01:10:27,399 --> 01:10:27,982
গ্রিটিংস!
1215
01:10:28,024 --> 01:10:29,941
গ্রিটিংস। - আসো আসো. বস.
1216
01:10:30,691 --> 01:10:32,691
আমি শুধু আপনার অনুসারীদের তালিকা দিকে তাকিয়ে ছিল।
1217
01:10:32,816 --> 01:10:34,357
আপনি একটি খুব ভাল কাজ করছেন।
1218
01:10:34,524 --> 01:10:36,274
আপনি ভিকি ভাই লোকজন কোন রেহাই দেন নি।
1219
01:10:36,441 --> 01:10:38,899
আপনি জনসাধারণের জন্য তাদের কালো টাকা আনা এবং এটি হিসাব করা হয়েছে।
1220
01:10:39,066 --> 01:10:40,649
আপনি সর্বশেষ Robinhood হয়ে উঠেছে।
1221
01:10:40,816 --> 01:10:41,941
তিনি তার ছোট ভাই হারিয়ে গেছে।
1222
01:10:42,024 --> 01:10:43,649
সুতরাং ভিকি ভাই স্পষ্টভাবে এখানে আসতে হবে।
1223
01:10:43,816 --> 01:10:44,649
তাকে মেরে ফেল.
1224
01:10:44,816 --> 01:10:46,816
এই শহর তার উত্পাত পরিত্রাণ করা হবে না।
1225
01:10:47,274 --> 01:10:47,774
স্যার,
1226
01:10:48,899 --> 01:10:51,649
হদিস তাকে হত্যা করার যখন এখানে আসে।
1227
01:10:52,274 --> 01:10:53,941
আমি ভিকি ভাই এর সৌন্দর্য সম্পর্কে তথ্য প্রয়োজন
1228
01:10:54,024 --> 01:10:56,399
আমি জানি না। কেউ জানে না কীভাবে তিনি দেখায়।
1229
01:10:56,774 --> 01:10:58,274
একরকম খুঁজে পাবেন এবং তাকে মেরে ফেলে।
1230
01:10:58,649 --> 01:10:59,649
সে কেমন চেহারা হতে পারে?
1231
01:11:00,691 --> 01:11:02,774
এই ভিকি ভাই একটি শোক সন্তপ্ত মুখ আছে গেল
1232
01:11:03,066 --> 01:11:07,774
অ্যাংরি চোখ ও আপনার সামনে মৃত্যুর ইমেজ মত চেহারা ...
1233
01:11:08,191 --> 01:11:10,024
হে! তুমি...
1234
01:11:10,691 --> 01:11:14,066
হে! আপনি কি মনে করেন এই অফিসে আপনার?
1235
01:11:14,399 --> 01:11:15,149
এটা আমার.
1236
01:11:15,399 --> 01:11:17,774
যদি আমি আপনার নিজের অফিসে আপনি ছুরিকাঘাত,
1237
01:11:18,066 --> 01:11:23,524
তিনি এবং সমাজ আমার মনোবল এবং আমার পটভূমি বুঝতে হবে।
1238
01:11:24,066 --> 01:11:28,066
এটা একটা পাপ যদি আমি হত্যা কিন্তু এটি ন্যায়বিচার হলে তিনি নিহত হয়!
1239
01:11:28,899 --> 01:11:32,941
এটা একটা বন্দোবস্ত যখন আমি কিন্তু সামাজিক কাজ না যখন সে তা করে হয়!
1240
01:11:36,941 --> 01:11:37,566
Guna!
1241
01:11:38,774 --> 01:11:39,191
স্যার!
1242
01:11:39,524 --> 01:11:41,607
ধর্ম ভাই অনুসারীদের তালিকা খুঁজে নিন।
1243
01:11:47,649 --> 01:11:48,149
হে!
1244
01:11:49,232 --> 01:11:52,149
ওরা তিনজন ফটো এবং তাঁকে প্রশংসা করেন।
1245
01:11:52,524 --> 01:11:56,191
আমরা যদি ওদের ধরতে ধর্ম ভাই আমাদের জন্য খুঁজছেন আসবে।
1246
01:11:57,441 --> 01:12:01,149
আমি তাকে ডান হায়দ্রাবাদ কেন্দ্রে মেরে ফেলবে।
1247
01:12:05,524 --> 01:12:07,316
যে ছেলেটা বার্তা, অপর এক ভাইকে পাঠিয়েছিলাম এর
1248
01:12:10,024 --> 01:12:12,274
আরে, Chanti! তাদের অংশগ্রহণ করুন। - ঠিক আছে, বাবা।
1249
01:12:13,024 --> 01:12:14,899
ভাই, আপনি কিছু চা বা কফি চান?
1250
01:12:15,024 --> 01:12:16,274
আমি ধর্ম ভাই চাই।
1251
01:12:16,316 --> 01:12:18,441
আমি শুধু তার সম্পর্কে শুনেছি। আমি তাকে দেখেছি।
1252
01:12:18,566 --> 01:12:20,274
আপনি তার শুধু আমার মত একটি পাখা?
1253
01:12:20,524 --> 01:12:22,024
আমরা ভিকি ভাই এর ভক্ত।
1254
01:12:23,024 --> 01:12:24,774
স্যার, স্যার! আমরা কিছুই জানি না।
1255
01:12:25,024 --> 01:12:26,149
দয়া করে আমার পুত্র ক্ষতি হবে না।
1256
01:12:26,274 --> 01:12:28,899
কিভাবে তিনি একটি বার্তা তারপর তিনি মহান পোষ্ট করেছিলেন?
1257
01:12:29,274 --> 01:12:32,149
কেন আপনি তার টি-শার্ট পরা হয় যখন তুমি তার সম্পর্কে জানি না?
1258
01:12:32,191 --> 01:12:32,691
এটা মুছুন.
1259
01:12:32,899 --> 01:12:34,899
আমি এটা ভাই সরানো যাবে না। এটি আমাদের সাহস নেই।
1260
01:12:35,066 --> 01:12:38,066
তিনি আমার মায়ের হার্ট সার্জারি জন্য আমাদের সাথে তিন লাখ দিলেন।
1261
01:12:38,149 --> 01:12:39,274
আমার মা বেঁচে।
1262
01:12:39,399 --> 01:12:41,024
তাই তিনি তোমার মা সংরক্ষিত হয়েছে।
1263
01:12:41,316 --> 01:12:43,649
আমরা যদি তোমাকে হত্যা, তিনি আসবেন এবং তোমাদের পুরস্কৃত হবে?
1264
01:12:43,774 --> 01:12:46,441
তিনি যেমন আপনি চেষ্টা ভাই আসবে।
1265
01:12:46,566 --> 01:12:48,149
তিনি বলেন সে এমনকি আসবে যদি আমি চেষ্টা করুন।
1266
01:12:48,274 --> 01:12:50,149
আমাদের দেখতে কিনা সে আসে যাক। - স্যার, স্যার, স্যার!
1267
01:12:53,024 --> 01:12:53,774
স্যার!
1268
01:12:55,941 --> 01:12:58,274
ভাই, ভাই! কিছু ধর্ম ভাই আপনার সাথে কথা বলতে চায়।
1269
01:12:58,441 --> 01:12:59,149
এটা দাও, এটা দিতে
1270
01:12:59,941 --> 01:13:00,774
আপনি কোথায় মানুষ?
1271
01:13:01,024 --> 01:13:04,274
আপনি হিমালয় দেখতে চান আপনি হিমাচল প্রদেশ যেতে হবে ...
1272
01:13:04,774 --> 01:13:06,107
না Himayath নগর চাই,
1273
01:13:06,316 --> 01:13:08,982
আপনি এই ভাই সাথে দেখা করতে চাই, তাহলে আপনি চারমিনার আসতে হবে ...
1274
01:13:09,232 --> 01:13:10,857
নেই একটি চায়ের দোকান রয়েছে।
1275
01:13:11,149 --> 01:13:13,274
Bhagya লক্ষ্মী মন্দির, 4 র্থ ক্রস, 5 ম ভবন ...
1276
01:13:13,649 --> 01:13:15,107
আমি তোমাদের সাহসের সঙ্গে আমার ঠিকানা বলেন ...
1277
01:13:15,316 --> 01:13:16,399
এস আপনি সাহস থাকে।
1278
01:13:16,441 --> 01:13:19,649
আরে, আমি কোথাও আসা আপনাকে হত্যা করতে হবে।
1279
01:13:21,024 --> 01:13:21,649
আসুন!
1280
01:13:21,816 --> 01:13:23,191
আরে, গাড়ির শুরু করুন!
1281
01:13:23,524 --> 01:13:25,566
ভাই! আপনি ধর্ম ভাই হত্যা করবেন?
1282
01:13:25,899 --> 01:13:26,857
হ্যাঁ কেন?
1283
01:13:27,066 --> 01:13:31,274
ভালো লেগেছে ... আমি শুধুমাত্র চলচ্চিত্রে একটি হত্যা দেখেছি। কখনো লাইভ দেখেছেন।
1284
01:13:31,774 --> 01:13:32,941
আমি কি তোমার সাথে যেতে পারি?
1285
01:13:33,024 --> 01:13:35,524
আপনি কি মনে করেন হত্যা প্রো-কাবাডি ঘড়ি কোথায়?
1286
01:13:35,566 --> 01:13:38,024
এটা তোলে রক্তপাত অনেক। আপনি ভয় থাকবে না।
1287
01:13:38,399 --> 01:13:39,149
ভাই দয়া করে!
1288
01:13:39,274 --> 01:13:40,691
ঠিক আছে। কিভাবে।
1289
01:13:55,899 --> 01:13:56,899
আরে, ধর্ম ভাই!
1290
01:13:58,024 --> 01:13:59,566
আমি সরাসরি আপনার ঠিকানায় আসা সাহস করল না।
1291
01:13:59,899 --> 01:14:00,774
বাহিরে আস!
1292
01:14:05,024 --> 01:14:07,524
ভাই! তারা দরজা কেন বন্ধ করা হয়?
1293
01:14:08,024 --> 01:14:11,149
হতে সে তোমার পায়ের কাছে আসবে। - ভাই, কিন্তু আপনি আপোষ না।
1294
01:14:11,274 --> 01:14:13,191
হে! আমাদের একটি হত্যা ব্যাচ হয়।
1295
01:14:13,441 --> 01:14:16,441
আমরা বিশ্বাসী এবং সন্দেহজনক জানি না।
1296
01:14:17,649 --> 01:14:19,524
ভাই, এটা সব অন্ধকার।
1297
01:14:19,691 --> 01:14:21,649
হে! মোবাইল মশাল চালু করুন।
1298
01:14:21,774 --> 01:14:23,649
তিনি দূরে চালানোর চেষ্টা করতে পারে; আমরা তাকে ধরা প্রয়োজন।
1299
01:14:24,066 --> 01:14:26,024
এই ভাই কি? হালকা এ রয়েছে কিন্তু সেখানে প্রায় কেউ নেই!
1300
01:14:26,149 --> 01:14:27,316
ভাই, আমার যে কুঠার দিতে।
1301
01:14:27,399 --> 01:14:29,149
আমি ধর্ম ভাই মত দাঁড়ানো হবে।
1302
01:14:29,524 --> 01:14:31,149
কিসের জন্য? - এটা পাশ এবং আমি আপনাকে বলতে হবে।
1303
01:14:34,649 --> 01:14:37,524
আমাদের একটি খেলা না হওয়া পর্যন্ত ধর্ম ভাই আসে খেলা যাক।
1304
01:14:38,274 --> 01:14:39,816
কল্পনা করুন আমি ধর্ম ভাই আছি।
1305
01:14:39,899 --> 01:14:41,941
কি? কল্পনা করুন আমি ধর্ম ভাই আছি।
1306
01:14:42,524 --> 01:14:43,524
আপনি কেমন করে আমাকে হ্যাক হবে?
1307
01:14:44,399 --> 01:14:45,691
তিনি তাই মজার!
1308
01:14:46,191 --> 01:14:47,774
তাকে দেখাও, কেমন করে আমরা তাকে কুড়াল হবে।
1309
01:14:48,566 --> 01:14:49,441
হে!
1310
01:14:55,316 --> 01:14:56,566
Sattenna! Sattenna!
1311
01:14:59,941 --> 01:15:01,274
ভাই, তিনি মৃত!
1312
01:15:01,524 --> 01:15:04,024
হেই, তুমি বলেছিলে আমরা একটা খেলা খেলতে হবে এবং কেন আপনি তাকে যে মত হত্যা করেছিল?
1313
01:15:04,024 --> 01:15:06,149
কিন্তু এই কি চলচ্চিত্রে ঘটবে না?
1314
01:15:06,316 --> 01:15:09,399
এক লোক চিৎকার চলমান আসে। অন্যান্য তাকে মৃত্যুর ঘা দিতে হবে।
1315
01:15:09,649 --> 01:15:10,899
এটা কি আমি সম্পন্ন করেছি।
1316
01:15:11,024 --> 01:15:13,274
তুমি বলেছিলে তুমি হত্যা দেখতে হবে। কিন্তু আপনি এক সংঘটিত!
1317
01:15:13,399 --> 01:15:18,024
ভাই, আপনি এই সময় চিত্কার আসা। আমি মনে করি তিনি ধর্ম ভাই ভাই।
1318
01:15:18,774 --> 01:15:21,274
ভাল ছেলে! আপনি সঠিক অনুমান করেছিলেন।
1319
01:15:21,524 --> 01:15:23,649
আমি ভাই ... ধর্ম ভাই আছি!
1320
01:16:44,316 --> 01:16:45,274
আরে ..
1321
01:16:52,941 --> 01:16:53,399
আরে ...
1322
01:17:31,024 --> 01:17:32,399
ভাই, আমাকে ভাই করে যান।
1323
01:17:32,691 --> 01:17:33,524
আমি তোমাদের ছাড়বে।
1324
01:17:33,566 --> 01:17:35,482
শুধু আমাকে এক ভাল দলিল বলতে আপনি আপনার জীবনে কাজ করেছেন ...
1325
01:17:36,024 --> 01:17:37,524
আমি কোনো এতদূর নি, ভাই।
1326
01:17:37,566 --> 01:17:38,816
কিন্তু আপনি যদি আমাকে ছেড়ে চলে, আমি এটা করব।
1327
01:17:38,899 --> 01:17:40,441
সত্যি? তুমি কি করবে?
1328
01:17:40,524 --> 01:17:41,524
আমি করব...
1329
01:17:43,066 --> 01:17:44,566
এমনকি আপনি ভাল চিন্তা করতে সক্ষম হয় না।
1330
01:17:45,066 --> 01:17:46,899
আপনি যে কোনো ভাল কাজ করতে সক্ষম হতে হবে।
1331
01:17:52,441 --> 01:17:53,399
কি ভাই ঘটেছিল?
1332
01:17:53,524 --> 01:17:55,649
আমাদের সমস্ত পুরুষ যারা ছেলে খুঁজছেন গিয়েছিলাম মৃত।
1333
01:17:55,691 --> 01:17:58,441
ধর্ম ভাই একটি বার্তা পাঠিয়েছে সে আমাদেরও মেরে ফেলবে।
1334
01:17:58,649 --> 01:17:59,649
আমরা কি করব ভাই?
1335
01:18:00,024 --> 01:18:01,524
চালু করুন ... করে চলে যায়।
1336
01:18:01,649 --> 01:18:03,899
আমার হৃদয় এর নিষ্পেষণ। - আমিও একই অনুভব করছি!
1337
01:18:07,066 --> 01:18:09,524
আপনি ভিকি ভাই লোকজন, নাকি?
1338
01:18:09,649 --> 01:18:10,899
না না, ...
1339
01:18:11,524 --> 01:18:13,149
চল, আমরা ভিতরে বসে কথা বলা যাক।
1340
01:18:13,191 --> 01:18:14,649
দরকার নেই...
1341
01:18:14,774 --> 01:18:16,899
তুমি তোমার পিতা হারিয়ে গেছে। সুতরাং আমরা শুধু তোমাকে দেখতে এসেছিলেন।
1342
01:18:17,024 --> 01:18:19,399
আমরা শুনেছি তুমি কি অফিসে ছিল না। সুতরাং আমরা ফিরে যাচ্ছে।
1343
01:18:19,441 --> 01:18:21,941
আপনি যাহাই হউক না কেন এখানে আছে। কিছু কফি আছে।
1344
01:18:22,191 --> 01:18:23,899
কেন এই সব সৌজন্য যখন আমরা শ্রদ্ধা জানাতে এসেছিলেন?
1345
01:18:24,066 --> 01:18:26,024
আমরা এটা পরের বার হবে। দেখা হবে.
1346
01:18:26,149 --> 01:18:27,441
যত্ন নিবেন. - আপনি, বোন দেখুন।
1347
01:18:30,524 --> 01:18:33,316
আপনি এটা এত ভাল পরিচালনা করুন, ভাই। - বিস্ময় বা উল্লাসসূচক ধ্বনি! এই সরাইয়া রাখুন।
1348
01:18:33,441 --> 01:18:35,274
প্রথম কি লোক কালেক্টর স্ত্রী দেখতে গিয়েছিলাম সঙ্গে ঘটছে দেখুন।
1349
01:18:35,399 --> 01:18:36,774
তাকে দ্রুত আপ কল করুন। - ঠিক আছে ভাই.
1350
01:18:40,024 --> 01:18:43,399
আমরা হোয়াটসঅ্যাপ কিছু ছবি পেয়েছি। আমরা ফিরে যেতে হবে।
1351
01:18:43,649 --> 01:18:45,191
ম্যাডাম একটি খুব সুন্দর ব্যক্তি।
1352
01:18:45,274 --> 01:18:47,524
সে আমাদের কফি দিয়েছে। তিনি এমনকি আমাদের সঙ্গে একটি শেলফি নেন।
1353
01:18:47,649 --> 01:18:48,774
তোমার খবর কি?
1354
01:18:48,899 --> 01:18:50,399
আমরা ইতিমধ্যে রেখে করা হয়।
1355
01:18:50,524 --> 01:18:52,149
ভাই, আমি একটি সন্দেহ আছে।
1356
01:18:52,316 --> 01:18:53,941
আপনি কি মনে করেন তিনি খুব ভাই কিছু ফটো পাঠানো
1357
01:18:54,066 --> 01:18:55,691
আমাদের জানতে দিন। দ্রুত আসা.
1358
01:19:00,274 --> 01:19:00,899
এটা কি?
1359
01:19:01,066 --> 01:19:03,066
আমরা এখানে তার বার্তা সম্পর্কে অবহিত করা হয়।
1360
01:19:03,149 --> 01:19:04,441
কিন্তু কি ভাই কি দোষ করল?
1361
01:19:06,441 --> 01:19:07,441
কি ভাই ঘটেছিল?
1362
01:19:07,774 --> 01:19:12,274
তার সকল ব্যাংক অ্যাকাউন্ট, ক্রেডিট কার্ড, এটিএম কার্ড, পাসপোর্ট, ড্রাইভিং লাইসেন্স ...
1363
01:19:12,274 --> 01:19:13,191
সবকিছু গ্রস্ত করা হয়।
1364
01:19:13,274 --> 01:19:17,024
এটা কেন আমরা সফ্টওয়্যার এবং সিনেমা মানুষের সাথে মাথা ঘামান না করা উচিৎ।
1365
01:19:19,524 --> 01:19:20,316
সুপ্রভাত স্যার.
1366
01:19:21,149 --> 01:19:21,857
তারা কারা?
1367
01:19:22,024 --> 01:19:23,566
হ্যাকার আমরা দিল্লি থেকে বলা হয়, স্যার।
1368
01:19:25,191 --> 01:19:26,982
তিনি একটি হিংসাত্মক হত্যাকারী।
1369
01:19:27,649 --> 01:19:29,482
কিন্তু তিনি একটি বুদ্ধিমান পদ্ধতির হয়েছে।
1370
01:19:30,024 --> 01:19:31,524
আমরা কিছু করতে সক্ষম হয় না।
1371
01:19:32,066 --> 01:19:33,441
কিছু কর.
1372
01:19:33,566 --> 01:19:37,399
আমরা এক ঘন্টার মধ্যে তাকে ট্রেস এবং সার্ভার তিনি থেকে অনুসরণ করছে পাবেন।
1373
01:19:38,024 --> 01:19:40,774
হে! ভিকি ভাই দিল্লি থেকে হ্যাকার পেয়েছি বলে মনে হয়।
1374
01:19:41,024 --> 01:19:42,274
আমরা এক ঘন্টার মধ্যে আঁকা যেতে পারে।
1375
01:19:42,566 --> 01:19:44,649
হে! আপনি তার সব বিস্তারিত কিভাবে জানেন?
1376
01:19:44,816 --> 01:19:45,899
সেটা গুরুত্বপূর্ণ নয়.
1377
01:19:46,024 --> 01:19:48,566
আমরা আরো চার দিনের সময় প্রয়োজন।
1378
01:19:48,899 --> 01:19:50,441
আগে তার হ্যাকার আমাদের কাছে আছে,
1379
01:19:50,649 --> 01:19:52,024
আমরা তাদের বিমুখ করা উচিত নয়।
1380
01:19:52,399 --> 01:19:53,149
কিন্তু কিভাবে?
1381
01:19:54,274 --> 01:19:57,566
আরে, রাহুল! আমি একটি পুরু জঙ্গলে ক্ষুধার্ত বাঘ শিকার করা ছবি চাই।
1382
01:19:57,649 --> 01:19:58,024
ঠিক আছে.
1383
01:20:01,066 --> 01:20:04,566
একই ভাবে সিংহের কেশর হাতি উপর pouncing ...
1384
01:20:07,274 --> 01:20:09,149
ঝোপ পিছনে শিয়াল লুকিয়ে মুখে ...
1385
01:20:14,149 --> 01:20:16,149
অতিরিক্ত বড় পেট সঙ্গে একটি কিং কং।
1386
01:20:19,399 --> 01:20:21,316
আমরা এই সব ব্যবহার করে একটি নতুন পশু করা উচিত?
1387
01:20:21,399 --> 01:20:22,524
নং একজন মানুষ তৈরি করুন!
1388
01:20:22,566 --> 01:20:24,774
একজন মানুষ? ঠিক আছে আমি চেষ্টা করবো.
1389
01:20:30,524 --> 01:20:33,649
আরে, কোন এক পৃথিবীতে ভালো দেখায়!
1390
01:20:33,774 --> 01:20:34,774
এটা কি আমরা চাই।
1391
01:20:35,149 --> 01:20:36,649
হ্যাকার ফটো পাঠান।
1392
01:20:36,941 --> 01:20:38,566
তিনি সহকর্মী ব্যস্ত অনুসন্ধানের পাবেন।
1393
01:20:38,732 --> 01:20:40,857
এদিকে আমি তার পিছনে ইডিয়টের ফেলবো।
1394
01:20:41,316 --> 01:20:44,149
আমি তাকে আমাদের কাছে আমাদের কোম্পানি ফিরে হস্তান্তর করতে হবে।
1395
01:20:44,399 --> 01:20:46,274
এটা একটা ভয়ঙ্কর পরিকল্পনা।
1396
01:20:46,316 --> 01:20:47,524
সুপার, ব্রো। সুপার!
1397
01:20:48,149 --> 01:20:48,816
বহন করে।
1398
01:21:24,899 --> 01:21:28,274
"হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি "
1399
01:21:29,024 --> 01:21:33,149
"না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?"
1400
01:21:36,774 --> 01:21:40,399
"হে রিং টোন! আমার পাগল প্রেমিকা "
1401
01:21:41,024 --> 01:21:45,024
"আমি আপনার চিন্তা দ্বারা বাস"
1402
01:21:49,274 --> 01:21:53,066
"ঝিলিমিলি আকার স্নেহপূর্ণ মত্ত হবে?"
1403
01:21:53,274 --> 01:21:57,191
"আমি নিজেকে সুতনু স্পর্শ পর্দায় কী মধ্যে লক করব?"
1404
01:21:57,274 --> 01:22:00,774
"আমি চিট চ্যাট অন্তরে আমার হৃদয়ে একটি ঝাঁকুনি হয়ে যাবে?"
1405
01:22:01,274 --> 01:22:04,649
"আমি মিষ্টি শব্দ অন্তরে একটু ভাগ দেব?"
1406
01:22:20,899 --> 01:22:24,399
"হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি "
1407
01:22:25,024 --> 01:22:30,191
"না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?"
1408
01:22:57,274 --> 01:23:00,274
"মুখ বই মিষ্টি Nothings ভাগ করা"
1409
01:23:01,191 --> 01:23:04,524
"এবং টুইটার চা, কফি, কিছু ..."
1410
01:23:05,149 --> 01:23:08,649
"বিশ মেগা পিক্সেল স্টাইলিং"
1411
01:23:09,274 --> 01:23:13,149
"প্রলোভন দিয়ে টিজিং এবং টিটকারি"
1412
01:23:13,191 --> 01:23:18,774
"আমি তোমার 30 সেকেন্ডের মধ্যে আমার হৃদয় এর টিজার পাঠাবো?"
1413
01:23:21,149 --> 01:23:24,774
"যদি আমি একটি তাত্ক্ষণিক উত্তর পাবেন, আমি 4 জি সেখানে উপস্থিত হবেন না?"
1414
01:23:25,149 --> 01:23:28,899
"আপনি কি আমাকে কাল তাহলে আমি বাফার become2G করা হবে না?"
1415
01:24:01,316 --> 01:24:08,691
"Viber সব সময় ব্যস্ত সর্বত্র বনাম চ্যাট খুশি"
1416
01:24:09,149 --> 01:24:17,274
"লাইন এবং হোয়াটসঅ্যাপ গত যুদ্ধ উপর লাভলী সভা"
1417
01:24:17,274 --> 01:24:22,149
"আমি তোমার স্কাইপে মিষ্টি শব্দের সঙ্গে অভিবাদন দেব?"
1418
01:24:25,274 --> 01:24:28,941
"আমি আমার চোখ দিয়ে হড়হড়ে অনুভূতি তুলে ধরতে দেব?"
1419
01:24:29,149 --> 01:24:32,649
"আমি এটি হৃদয় যে শান্তভাবে গল্প বলে সংরক্ষণ করব?"
1420
01:24:33,024 --> 01:24:36,441
"হে সেল ফোন! আমার হৃদয় এর সুবর্ণ মেয়েটি "
1421
01:24:37,024 --> 01:24:41,149
"না আমি এখন থেকে আপনার দাস হতে চান?"
1422
01:24:44,774 --> 01:24:46,899
"হে সেল ফোন!"
1423
01:25:05,899 --> 01:25:08,941
তেজা! এই দরিদ্র মেয়ে ভিন্নভাবে সমর্থ হয়।
1424
01:25:09,149 --> 01:25:12,566
তার বাবা বাম সে কথা বলতে পারে না।
1425
01:25:12,899 --> 01:25:15,357
তিনি এখন থেকে আমাদের আশ্রম মধ্যে হতে হবে।
1426
01:25:16,732 --> 01:25:20,274
আপনি তার তোমার বোন বিবেচনা এবং নিশ্চিত সে দুশ্চিন্তা থেকে মুক্ত যোগ করা আবশ্যক।
1427
01:25:20,399 --> 01:25:21,232
জী জনাব.
1428
01:25:21,399 --> 01:25:23,191
আপনার সাথে নিন। - এসো।
1429
01:25:31,066 --> 01:25:34,441
তেজা! সবকিছু অন্য চার দিনের মধ্যে ঠিক থাকবে।
1430
01:25:34,691 --> 01:25:35,857
চিন্তার কিছুই নেই.
1431
01:25:36,524 --> 01:25:37,316
ধন্যবাদ জনাব.
1432
01:25:47,998 --> 01:25:49,998
আপনি একটি মানুষের হয়, তোমার ভাল থাকার পেয়েছিলাম।
1433
01:25:50,331 --> 01:25:52,123
যখন এই সড়ক, এটা পরিষ্কার হতে হয়েছে!
1434
01:25:52,414 --> 01:25:53,498
আমি এটা ঘৃণা করি.
1435
01:25:53,623 --> 01:25:55,039
জয় Swachcha ভারত!
1436
01:25:57,748 --> 01:25:59,498
হে! ধর্ম ভাই!
1437
01:26:01,623 --> 01:26:02,706
আপনি চা বা কফি চান?
1438
01:26:02,873 --> 01:26:04,039
আমি কাজ করতে চাই।
1439
01:26:04,373 --> 01:26:05,956
আমি শুধু সরকার বাস বন্ধ পেয়েছিলাম।
1440
01:26:06,123 --> 01:26:07,748
আমি প্রথম আপনার দোকানে পরিষ্কার হবে।
1441
01:26:07,789 --> 01:26:09,539
তারপর, আমি তোমার চা থাকবে। আমি এটা করতে দেব?
1442
01:26:09,664 --> 01:26:10,206
এটা কর.
1443
01:26:12,789 --> 01:26:14,331
আরে, ভাই আপ কল।
1444
01:26:21,123 --> 01:26:21,623
আমাকে বলুন.
1445
01:26:21,789 --> 01:26:24,748
ভাই! ধর্ম ভাই এখানে কাটাতে অপেক্ষা করছেন হয় পরিচ্ছন্নতার কথা বলছে।
1446
01:26:25,373 --> 01:26:26,248
তুমি কি নিশ্চিত?
1447
01:26:26,373 --> 01:26:27,123
হ্যাঁ ভাই.
1448
01:26:27,248 --> 01:26:29,789
ধর্ম ভাই পুরাতন পুলিশ অভিন্ন মত খাকি অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়
1449
01:26:29,873 --> 01:26:31,373
আর একটি ঝাড়ু নিয়ে যাচ্ছে।
1450
01:26:32,039 --> 01:26:34,123
তাকে এখন এখানে আনুন ... এখনি।
1451
01:26:34,289 --> 01:26:35,123
ঠিক আছে ভাই.
1452
01:26:37,373 --> 01:26:39,623
কেন তুমি আমার দিকে বন্দুক প্রতি নির্দেশ করা হয়?
1453
01:26:39,664 --> 01:26:41,498
কিছু স্থানে আপনি পরিষ্কার করা প্রয়োজন।
1454
01:26:42,414 --> 01:26:46,039
তারা বন্দুক বহন হয়, এই একটি খুব বড় পার্টি হতে হবে।
1455
01:26:46,623 --> 01:26:48,164
আমি জীবনের খুঁটি গাড়া পারবেন না।
1456
01:26:48,498 --> 01:26:49,039
ঠিক আছে!
1457
01:27:04,498 --> 01:27:05,914
এই ধর্ম ভাই আছে কি?
1458
01:27:06,873 --> 01:27:08,331
তিনি কৌতুকাভিনেতা মত দেখায়।
1459
01:27:09,248 --> 01:27:10,998
তিনি আমাকে কাজ দিতে যাচ্ছে?
1460
01:27:11,414 --> 01:27:13,039
তিনি খলনায়ক মত দেখায়। - হে!
1461
01:27:13,123 --> 01:27:13,706
অপেক্ষা করুন।
1462
01:27:14,789 --> 01:27:16,081
আমাকে বলুন কেন তুমি আমাকে বলা হয়।
1463
01:27:16,123 --> 01:27:19,248
আপনার পরিস্কার এবং যেমন আমরা বলে না।
1464
01:27:19,289 --> 01:27:20,748
আমি করব না। আমি থামব না।
1465
01:27:21,123 --> 01:27:22,539
বাঁধন আমার রক্ত নেই।
1466
01:27:22,748 --> 01:27:25,248
আমার মা আমাকে বলেছে যখন আমি পাঁচ বছর বয়সী ছিল ... এটা করো না।
1467
01:27:25,289 --> 01:27:26,123
আমি বন্ধ করে নি।
1468
01:27:26,123 --> 01:27:28,164
আমার বাবা আমাকে বলেছিলেন যখন আমি দশ ... আমি বন্ধ করা হয়নি।
1469
01:27:28,373 --> 01:27:31,539
আমার ভালবাসা আমাকে বলেছিল যখন আমি বিশ ছিল ...
1470
01:27:32,123 --> 01:27:35,998
আমি পছন্দ মেয়ে কিন্তু এই অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত বাম
1471
01:27:36,248 --> 01:27:37,748
বলো তো আমি কী পরিষ্কার করা উচিত।
1472
01:27:37,873 --> 01:27:41,164
আপনি পাবলিক জন্য আপনাকে অনেক না। আপনি বিনিময়ে কি পেতে পারি?
1473
01:27:41,414 --> 01:27:42,123
সুখ!
1474
01:27:42,373 --> 01:27:44,248
জনস্বাস্থ্য আমার সুখ হয়।
1475
01:27:44,289 --> 01:27:45,998
আপনি আর কি প্রয়োজন?
1476
01:27:46,039 --> 01:27:46,998
হে! - হে!
1477
01:27:47,373 --> 01:27:49,539
কেন তুমি যখন তুমি আমাকে কাজের জন্য বলা বন্দুক আউট নিতে?
1478
01:27:49,998 --> 01:27:51,289
আপনি কমই আমাকে জানি।
1479
01:27:51,664 --> 01:27:54,373
আমার শরীরের দিকে তাকান না। আমার পটভূমি তাকান!
1480
01:27:54,914 --> 01:27:57,498
আমাকে অবমূল্যায়ন কারণ আমি অবজ্ঞা প্রকাশ করতে ব্যবহৃত পরেন না।
1481
01:27:57,623 --> 01:28:01,123
যদি আমি এটা করবে, এমনকি Pushkara বন্ধ করে দেব। তুমি কি তা জান?
1482
01:28:02,081 --> 01:28:07,456
বারো লাখ চল্লিশ দুই হাজার তিনশত সত্তর নয় জনের আমাকে অধীনে কাজ
1483
01:28:08,081 --> 01:28:12,039
বিভাগ চারমিনার আশপাশ থেকে সিএম শিবির অফিস থেকে ...
1484
01:28:12,164 --> 01:28:14,373
সবকিছু আমার আঙ্গুল টিপগুলিতে ঘটবে।
1485
01:28:15,373 --> 01:28:19,039
তোমাদেরকে ঘুম থেকে তোলা পর আমি কুড়ান। আপনি শহর সম্পর্কে কিভাবে জানো?
1486
01:28:19,123 --> 01:28:20,831
আপনি শুধুমাত্র সড়ক সম্পর্কে জানি।
1487
01:28:20,956 --> 01:28:23,498
আমি রাস্তা অধীনে এমনকি নিষ্কাশন জানি।
1488
01:28:23,539 --> 01:28:26,289
কোন ভাষায় তারা কথা বলেন না?
1489
01:28:26,998 --> 01:28:29,998
তিনি আবর্জনা ও নিষ্কাশন এর আলোচনা ... তাকে হত্যা।
1490
01:28:30,039 --> 01:28:30,789
হে!
1491
01:28:30,873 --> 01:28:32,748
স্যার! তাকে ত্যাগ, স্যার।
1492
01:28:32,789 --> 01:28:33,748
তিনি ধর্ম রাজু হয়।
1493
01:28:33,873 --> 01:28:34,914
তিনি রাজামূন্ড্র্য কর্পোরেশনের একজন কর্মী নয়।
1494
01:28:34,998 --> 01:28:38,873
তিনি আমাদের হদিশ দশ মিনিটের মধ্যে এই ছবি পোস্ট করেছে এবং আমাদের খেলায় মত্ত।
1495
01:28:38,998 --> 01:28:41,623
এটা কেন কি আপনি দুই একে অপরের সাথে বলতে হয় মিলিয়ে নেই না।
1496
01:28:41,664 --> 01:28:41,998
বিষ্ঠা!
1497
01:28:43,539 --> 01:28:44,498
তাঁকে নিয়ে পাঠান।
1498
01:28:44,623 --> 01:28:46,623
তোমার সঙ্গীদের যখন আমি আমার চা চাপ ছিল আমাকে নিয়ে আসে।
1499
01:28:46,873 --> 01:28:48,623
আমাকে চা টাকা দাও এবং আমি ছাড়বে।
1500
01:28:49,956 --> 01:28:50,623
এটি গ্রহণ করা.
1501
01:28:54,623 --> 01:28:55,998
আমি চা জন্য অর্থ চাইলেন ...
1502
01:28:56,123 --> 01:28:57,998
নেই একটি চায়ের দোকান কেনার জন্য।
1503
01:28:58,164 --> 01:28:59,623
আমি শুধু দশ টাকা প্রয়োজন।
1504
01:28:59,789 --> 01:29:02,998
তুমি আমাকে দশ টাকা দেবে, আমি আমার পথ যেতে হবে।
1505
01:29:03,039 --> 01:29:05,873
আরে, তাকে দশ টাকা দিতে এবং তাকে পাঠান।
1506
01:29:06,039 --> 01:29:06,664
ধন্যবাদ মানুষ!
1507
01:29:07,373 --> 01:29:10,248
তিনি প্রথম ধর্ম ভাই এর নাম টুইটার অ্যাকাউন্ট খুলেছেন
1508
01:29:10,289 --> 01:29:11,873
আপনার ভাই এর আইডি স্যার ব্যবহার করা হচ্ছে।
1509
01:29:12,623 --> 01:29:13,914
কিন্তু আমার ভাই মারা যান!
1510
01:29:14,373 --> 01:29:16,289
এই ID- র তারা যে, স্যার পরে ব্যবহার হয়।
1511
01:29:22,789 --> 01:29:23,998
কিন্তু এমন কি এই ব্যক্তিদের মরে পড়ে আছে!
1512
01:29:23,998 --> 01:29:25,498
তিনি একজন বুদ্ধিমান সহকর্মী, ভাই হতে হবে!
1513
01:29:25,539 --> 01:29:27,914
তিনি মৃত মানুষের ID- র ব্যবহার করছে বাস বেশী হত্যা করতে।
1514
01:29:29,664 --> 01:29:31,498
সার্ভার ঠিক এই মুহূর্তে সে ব্যবহার করছে
1515
01:29:31,539 --> 01:29:34,123
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে ... আকাশ আছে। তিনি জীবিত আছেন।
1516
01:29:34,623 --> 01:29:35,373
আকাশের?
1517
01:29:35,498 --> 01:29:37,748
যদি আমাদের অনুমান অধিকার, তিনি তাকে হত্যা করতে যাচ্ছে।
1518
01:29:38,039 --> 01:29:40,873
আমার ছেলে নিহত পেতে কি করেছিলেন?
1519
01:29:40,873 --> 01:29:42,164
হে! আকাশ আপ কল করুন।
1520
01:29:42,248 --> 01:29:43,873
জী জনাব. এক মিনিট স্যার।
1521
01:29:54,873 --> 01:29:56,498
স্যার! আমি মনে করি তিনি ইতিমধ্যেই ফ্লাইট চালু আছে।
1522
01:29:56,539 --> 01:29:59,498
আমি চিন্তিত আছি. অন্তত তাকে একটি বার্তা তাঁকে জিজ্ঞেস করতে আসা পাঠিও না।
1523
01:29:59,623 --> 01:30:01,998
স্যার! ফোন পৌছানো যাবে না। কিভাবে বার্তা তাকে স্যার পৌঁছবে?
1524
01:30:02,039 --> 01:30:03,039
কিছু কর.
1525
01:30:05,373 --> 01:30:07,248
স্যার! আমরা একটি বার্তা স্যার পেয়েছিলাম।
1526
01:30:11,373 --> 01:30:14,248
এরা বলছে ধর্ম ভাই আপনার ছেলে হত্যা করা হবে না। একমাত্র তাঁকে স্যার হরণ হবে।
1527
01:30:14,373 --> 01:30:16,998
কেন আমাকে একটি হাসা সঙ্গে অপহরণের খবর দিচ্ছেন?
1528
01:30:17,289 --> 01:30:19,039
স্যার, আমার মুখ যেমন হয়।
1529
01:30:19,248 --> 01:30:21,873
সেখানে ভিতরে অনুভূতি অনেক আছে। কিন্তু এটা স্যার দেখায় না।
1530
01:30:21,914 --> 01:30:24,039
স্বামী! কয়টা বাজে আমাদের ছেলের বাড়িতে আসছে?
1531
01:30:25,164 --> 01:30:26,998
প্রণয়ী! সে এখানে থাকবে না।
1532
01:30:27,039 --> 01:30:30,164
এদিকে, Mahabharatha নেভিগেশন জনাব Chaganti Koteswarar রাওয়ের ধর্মোপদেশ শুনুন।
1533
01:30:30,414 --> 01:30:31,248
ঠিক আছে, স্বামী।
1534
01:30:32,373 --> 01:30:36,248
আপনি কিভাবে তার বার্তা সম্পর্কে বলার ছাড়া উপদেশ শোনার জন্য ম্যাডাম জিজ্ঞেস করে?
1535
01:30:36,289 --> 01:30:39,039
হেই, যদি সে এটা সম্পর্কে শোনে তার হৃদয়ের ভঙ্গ করবে।
1536
01:30:39,289 --> 01:30:41,998
তিনি ভালবাসার উপর না ওষুধ উপর টিকে থাকা হয়।
1537
01:30:42,123 --> 01:30:43,664
তুমি চুপ কর. চুপ কর!
1538
01:30:43,748 --> 01:30:46,623
Venkateaswar রাও! এই অবিচার কী?
1539
01:30:46,664 --> 01:30:52,414
স্যার, এটা ভিআইপিরা এবং VVIPs সন্তান অপহরণের এবং অর্থ জন্য জিজ্ঞাসা করতে দেখা যায়।
1540
01:30:52,789 --> 01:30:54,789
আমি তোমার ছেলে বাড়িতে নিরাপদ নিয়ে আসবে।
1541
01:30:54,873 --> 01:30:58,873
আমি এয়ারপোর্ট নিজেই এ ধর্ম ভাই গ্রেফতার এবং আপনি আগে তাকে উপস্থাপন করতে হবে।
1542
01:31:12,164 --> 01:31:12,873
দেখ!
1543
01:31:12,914 --> 01:31:15,081
একটি একক সন্দেহজনক খুঁজছেন মানুষ ছেড়ে না।
1544
01:31:15,373 --> 01:31:17,789
বিমানবন্দরে সিসি টিভি ফুটেজ খুঁজে নিন।
1545
01:31:18,248 --> 01:31:20,039
ইঞ্চি দ্বারা অনুসন্ধান ইঞ্চি।
1546
01:31:20,164 --> 01:31:21,664
যাও! - দ্রুত চলো, চলো!
1547
01:31:28,164 --> 01:31:29,873
কি স্যার ঘটেছিল? কেন আপনি যাচাই করছি?
1548
01:31:31,748 --> 01:31:34,498
স্যার! আপনি অনেক জাল বার্তা পেতে। আপনি প্রতিটি এক প্রতিক্রিয়া করেন?
1549
01:31:34,623 --> 01:31:36,664
সব বিমানবন্দর উপর সিসি টিভি আছে।
1550
01:31:36,831 --> 01:31:37,956
সেখানে মোট নিরাপত্তা নেই।
1551
01:31:37,998 --> 01:31:39,164
এটা কিভাবে সম্ভব স্যার?
1552
01:31:39,289 --> 01:31:40,039
কুমার তাকান!
1553
01:31:40,748 --> 01:31:43,998
মানুষ দ্বারা একটি শব্দ, তার দলিল দ্বারা একটি মানুষ,
1554
01:31:44,414 --> 01:31:46,873
আর তার প্রেরকের একটি বার্তা গুরুত্ব পরিবর্তিত হয়।
1555
01:31:47,289 --> 01:31:49,998
এটা তোলে ধর্ম ভাই আছে। আমাদের অবশ্যই সতর্ক হতে হবে.
1556
01:31:50,248 --> 01:31:55,123
যুক্তরাজ্য বোয়িং রাজীব গান্ধী আন্তর্জাতিক বিমান বন্দরে 747 অবতরণ,
1557
01:31:55,164 --> 01:31:55,998
Shamshabad।
1558
01:32:22,998 --> 01:32:25,206
ওটা কী? এটা একটা ড্রোন মত দেখায়।
1559
01:32:26,664 --> 01:32:27,664
ফ্ল্যাপ প্রায় যান।
1560
01:32:39,248 --> 01:32:41,664
Shamshabad মিনার আমরা ড্রোন সঙ্গে একটি কাছাকাছি মিস ছিল।
1561
01:32:41,748 --> 01:32:42,498
কী হচ্ছে?
1562
01:32:42,539 --> 01:32:44,039
ক্যাপ্টেন কিছু অস্বাভাবিক হয় ...
1563
01:32:44,164 --> 01:32:46,081
শুধু Begumpet এয়ারপোর্টে ফ্লাইট অবতরণ।
1564
01:32:46,456 --> 01:32:48,164
ক্যাপ্টেন Begumpet চার্ট টান।
1565
01:32:48,539 --> 01:32:49,206
ঠিক আছে জনাব.
1566
01:32:52,748 --> 01:32:53,623
হ্যাঁ।
1567
01:32:53,748 --> 01:32:54,914
চলে আসো. গাড়ির শুরু করুন।
1568
01:32:55,998 --> 01:32:56,623
শুনুন!
1569
01:32:56,748 --> 01:32:59,998
তাহলে Begumpet স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে ফ্লাইট জমি কষ্ট মধ্যে হতে হবে।
1570
01:33:00,039 --> 01:33:02,248
স্যার! ফ্লাইট এখানে জমি পারেন, অনেক যাত্রী কষ্ট মধ্যে হতে হবে।
1571
01:33:02,289 --> 01:33:03,623
আমাকে বুঝতে চেষ্টা করুন। - চিন্তা করবেন না।
1572
01:33:03,623 --> 01:33:05,373
আমার ডিপার্টমেন্টে তাদের নিরাপত্তা যত্ন নিতে হবে।
1573
01:33:05,414 --> 01:33:07,248
স্যার! আমরা এখানে পুলিশ নির্দেশাবলী অনুসরণ করুন পারবে না।
1574
01:33:07,248 --> 01:33:09,873
ভারতের বিমানবন্দর কর্তৃপক্ষ থেকে আদেশ। ল্যান্ডিং Begumpet নিশ্চিত করা হয়।
1575
01:33:09,998 --> 01:33:11,498
কি একটি সুতা তিনি দিয়েছেন!
1576
01:33:11,623 --> 01:33:13,623
এটা তাকে তিন মিনিট সময় লাগে Begumpet অবতরণের।
1577
01:33:13,664 --> 01:33:14,998
এটা আমাদের এক ঘন্টার নিতে সেখানে পৌঁছানোর হবে।
1578
01:33:15,039 --> 01:33:16,498
বলুন স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী এটা সম্ভব স্যার নয়।
1579
01:33:16,623 --> 01:33:18,373
সেখানে নতুন কমিশনার কথা বলতে হবে।
1580
01:33:18,664 --> 01:33:19,623
ভাল ধারণা!
1581
01:33:20,373 --> 01:33:21,748
এটা ভাল আমরা তা করতে হবে।
1582
01:33:23,123 --> 01:33:24,331
হ্যালো! স্যার!
1583
01:33:42,373 --> 01:33:42,873
হ্যালো!
1584
01:33:42,998 --> 01:33:44,039
আরে, কমিশনার!
1585
01:33:44,248 --> 01:33:44,664
স্যার!
1586
01:33:45,289 --> 01:33:47,581
তিনি ফ্লাইট বিমুখ পারেন,
1587
01:33:47,664 --> 01:33:49,414
আমি চিন্তিত তিনি আমার ছেলে কী করবেন।
1588
01:33:49,498 --> 01:33:50,748
স্যার, চিন্তা করবেন না।
1589
01:33:51,414 --> 01:33:53,831
আপনি শত্রু মনে করেন তিনি শক্তিশালী হয়ে যাবে।
1590
01:33:54,123 --> 01:33:55,373
তাকে কথা ভুলে যান।
1591
01:33:55,873 --> 01:33:57,873
আমি তোমার ছেলে পাঁচ মিনিটে আপনার সাথে কথা বলতে হবে।
1592
01:34:07,623 --> 01:34:08,164
হ্যালো!
1593
01:34:08,373 --> 01:34:09,873
বয়! আমি আপনি ঠিক মনে হয় আশা করি!
1594
01:34:10,039 --> 01:34:10,998
আমি ঠিক বাবা নই!
1595
01:34:11,373 --> 01:34:14,748
ফ্লাইট প্রযুক্তিগত সমস্যা হয়েছে। সুতরাং এটি Begumpet পরিবর্তে Shamshabad বন্দরে অবতরণ করে।
1596
01:34:14,873 --> 01:34:17,123
এটি একটি প্রযুক্তিগত সমস্যা না। এটা তোলে ধর্ম ভাই সমস্যা হয়েছে।
1597
01:34:17,248 --> 01:34:19,623
সে আমাকে মেসেজ সে তোমাদের হরণ করবে পাঠিয়ে দিলেন।
1598
01:34:19,789 --> 01:34:20,873
ধর্ম ভাই কে?
1599
01:34:20,998 --> 01:34:22,123
তিনি আমাকে কেন হরণ করবে?
1600
01:34:22,248 --> 01:34:23,623
আমি আপনি সব যা পরে বলব।
1601
01:34:23,998 --> 01:34:25,789
পুলিশ গাড়িতে বাড়ি এসো।
1602
01:34:26,039 --> 01:34:26,623
ঠিক আছে, বাবা।
1603
01:34:31,039 --> 01:34:32,039
নমস্কার! আমি তেজা নই।
1604
01:34:32,414 --> 01:34:33,206
আমি আকাশ নই।
1605
01:34:33,539 --> 01:34:35,539
আপনার গাড়ীর সেখানে parked হয়। এর অন্যান্য গেট দিয়ে যাই।
1606
01:34:35,623 --> 01:34:36,331
চলো যাই.
1607
01:34:38,789 --> 01:34:40,664
ধর্ম ভাই আমাকে হরণ করার হুমকি হয়েছে বলে মনে হয়?
1608
01:34:40,789 --> 01:34:42,373
কে জাহান্নাম সে? - এটা আমি.
1609
01:34:43,789 --> 01:34:44,789
ভাল কৌতুক!
1610
01:34:45,123 --> 01:34:47,289
আমি তোমার ভাই-এর আইন আপনার সাথে ঢামালি ফাটল নই।
1611
01:34:47,373 --> 01:34:49,289
হে! আপনি কে পুরুষ আপনারা?
1612
01:35:06,664 --> 01:35:08,664
স্যার! আমাদের ছেলে অপহরণ করা হয়, স্যার।
1613
01:35:13,873 --> 01:35:15,373
ছেলে বাইরে আসতে, স্যার এখনো নেই।
1614
01:35:15,498 --> 01:35:17,748
সে কেমন আসবে তিনি ইতিমধ্যেই অপহরণ করা হয়?
1615
01:35:17,789 --> 01:35:18,289
কি?!
1616
01:35:19,123 --> 01:35:20,748
কিভাবে তিনি এমনকি আসছে আউট ছাড়া অপহরণ করা হবে?
1617
01:35:21,289 --> 01:35:22,289
কি স্যার ঘটেছিল?
1618
01:35:22,373 --> 01:35:24,248
কে তোমাকে পুলিশ কাজ দিয়েছে?
1619
01:35:24,373 --> 01:35:26,164
তুমি কি আমাকে বলতে কি ঘটেছে আশা করেন?
1620
01:35:26,331 --> 01:35:30,039
আপনি নিজেকে একটি বিশেষ অফিসার এবং আগুন ব্র্যান্ড কলিং লোক দেখানো হয়।
1621
01:35:30,498 --> 01:35:31,789
আমি তোমাদের কি করব তা জানি না।
1622
01:35:31,998 --> 01:35:33,414
আমার ছেলে বাড়িতে আসা উচিত নয়।
1623
01:35:33,706 --> 01:35:35,998
তা না হলে আমি প্রথম তোমাকে হত্যা করব।
1624
01:35:37,914 --> 01:35:39,081
কি স্যার ঘটেছিল?
1625
01:35:39,498 --> 01:35:42,331
সে আমাকে বলল আসলে ঘটেছে। আমি আপনাকে বলতে হবে?
1626
01:35:42,498 --> 01:35:43,623
আরে, ধর্ম ভাই!
1627
01:35:44,081 --> 01:35:45,998
তুমি আমাকে বোকা বানানো এবং তাকে ধরে নিয়ে যায়।
1628
01:35:46,414 --> 01:35:49,123
যেখানেই থাকুন না কেন আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না।
1629
01:35:49,748 --> 01:35:53,456
আমি আপনার জিনিসগুলি হয় ভয় করছি ...
1630
01:35:53,873 --> 01:35:56,331
সবকিছু এখনই ছেড়ে দিন। - আমি মায়ের কেন ছেড়ে দেওয়া উচিত?
1631
01:35:56,539 --> 01:35:59,623
তিনি অনেক মানুষ এতিম এবং এখন তার পরিবারের একটি অনাথ হয়।
1632
01:35:59,748 --> 01:36:02,123
তাদের কারণে নন্দিনী হাসপাতালে রয়েছে।
1633
01:36:04,331 --> 01:36:06,539
সে তোমার ভাই, তাহলে আপনি আমাকে জিজ্ঞাসা তাকে অনাবশ্যক হবে?
1634
01:36:06,956 --> 01:36:09,414
তাহলে নন্দিনী আপনার কন্যা আপনি তাদের অনাবশ্যক হবে?
1635
01:36:11,914 --> 01:36:14,498
যদি কেউ আমাদের একটি আসন উপলব্ধ করা হয় আমরা বাস স্ট্যান্ড যখন ...
1636
01:36:14,623 --> 01:36:17,039
আমরা তাদের কৃতজ্ঞতার অনেক দেন যে পর্যন্ত না তারা বাস নামা।
1637
01:36:17,414 --> 01:36:20,289
এমনকি একজন ব্যক্তি যিনি আমার সাফল্য জন্য দায়ী সর্বস্বান্ত হয়।
1638
01:36:20,539 --> 01:36:22,123
তুমি কি আমাকে চুপ করতে চান?
1639
01:36:23,414 --> 01:36:27,123
যদি না তার কোম্পানী এবং নন্দিনী বিচার, এই সংগ্রাম থামবে না।
1640
01:37:03,414 --> 01:37:06,498
"একটি Kalamandir শাড়ি পরা"
1641
01:37:06,623 --> 01:37:09,498
"চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে"
1642
01:37:09,748 --> 01:37:11,998
"হে সুতনু পুতুল"
1643
01:37:12,081 --> 01:37:14,623
"আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।"
1644
01:37:22,123 --> 01:37:24,914
"একটি Kalamandir শাড়ি পরা"
1645
01:37:25,039 --> 01:37:28,039
"চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে"
1646
01:37:28,123 --> 01:37:30,748
"হে সুতনু পুতুল"
1647
01:37:30,789 --> 01:37:33,664
"আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।"
1648
01:37:33,789 --> 01:37:36,998
"আমার গাল ধরে"
1649
01:37:37,039 --> 01:37:40,164
"আমাকে অনেক ত্বরা"
1650
01:37:40,248 --> 01:37:43,289
"যখন আপনাকে জিজ্ঞাসা আমাকে তো আর আসবেনা?"
1651
01:37:43,373 --> 01:37:46,539
"আমার শরীর শুচি হওয়ার পর?"
1652
01:37:46,664 --> 01:37:49,956
"মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..."
1653
01:37:50,081 --> 01:37:52,998
"আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।"
1654
01:37:58,789 --> 01:38:02,373
"মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..."
1655
01:38:02,498 --> 01:38:05,331
"আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।"
1656
01:38:17,998 --> 01:38:20,914
"একটি Kalamandir শাড়ি পরা"
1657
01:38:21,123 --> 01:38:24,164
"চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে"
1658
01:38:24,248 --> 01:38:26,914
"হে সুতনু পুতুল"
1659
01:38:26,998 --> 01:38:29,539
"আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।"
1660
01:39:21,873 --> 01:39:24,789
"আমাকে সিঁদুর মলা যাক"
1661
01:39:24,998 --> 01:39:27,998
"এবং আপনার পায়ের উপর নকশা পরিণত"
1662
01:39:28,123 --> 01:39:31,123
"আমাকে তোমার হৃদয়ের রাজকুমারী হয়ে যাক"
1663
01:39:31,248 --> 01:39:33,914
"এবং আপনি আমার হৃদয় দিতে"
1664
01:39:34,123 --> 01:39:35,748
"আমি জানি গিঁট হবে"
1665
01:39:35,748 --> 01:39:37,289
"আমি তোমার পদাঙ্গুলি রিং উপস্থাপন করতে হবে"
1666
01:39:37,373 --> 01:39:40,289
"রুকু আপনার শাড়ি আগে আমি সুখী হবে"
1667
01:39:40,373 --> 01:39:41,998
"আমার যৌবন প্যাকিং"
1668
01:39:41,998 --> 01:39:43,414
"আমি আপনার কাছে আত্মসমর্পণ"
1669
01:39:43,498 --> 01:39:45,873
"এরপর আমাদের অপেক্ষা করুন এবং দেখুন যাক"
1670
01:39:46,789 --> 01:39:49,914
"মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..."
1671
01:39:49,998 --> 01:39:52,914
"আমার মন ফুৎকার দেয়া হবে, যখন আমি আপনার কোমর দিকে তাকাও।"
1672
01:39:58,748 --> 01:40:02,373
"মন ফুঁ ... মন ফুঁ ..."
1673
01:40:02,414 --> 01:40:05,373
"আপনার অনুগ্রহ তাকান করতে ...। অভূতপূর্ব"
1674
01:40:18,039 --> 01:40:20,998
"একটি Kalamandir শাড়ি পরা"
1675
01:40:21,123 --> 01:40:24,248
"চোখ কাজল প্রয়োগ করা হচ্ছে"
1676
01:40:24,289 --> 01:40:26,998
"হে সুতনু পুতুল"
1677
01:40:27,039 --> 01:40:29,664
"আপনার ডান পা দিয়ে ঘরের মধ্যে ধাপ।"
1678
01:40:36,248 --> 01:40:36,873
স্বামী!
1679
01:40:36,914 --> 01:40:38,748
আমাদের ছেলের ফোন বন্ধ করা হয়।
1680
01:40:38,914 --> 01:40:39,789
সে কখন আসবে?
1681
01:40:39,873 --> 01:40:42,498
ম্যাডাম! তাঁর আসার আমাদের হাতে নয়।
1682
01:40:42,539 --> 01:40:44,039
এটা তোলে ধর্ম ভাই এর হাতে থাকে।
1683
01:40:44,248 --> 01:40:45,123
ধর্ম ভাই কে?
1684
01:40:45,164 --> 01:40:50,039
তিনি Dharmaraju, Duryodn, Bharahta থেকে Bheema সম্পর্কে এরকম হয়।
1685
01:40:50,248 --> 01:40:51,539
যান এবং আপনার নৈতিক বক্তৃতা শুনতে।
1686
01:40:51,748 --> 01:40:52,414
ঠিক আছে
1687
01:40:53,373 --> 01:40:56,539
স্যার! তিনি আকাশ অপহরণ এবং তাকে হত্যা না করে থাকেন তাহলে
1688
01:40:56,914 --> 01:40:58,873
তিনি আমাদের কাছ থেকে কিছু আশা করছে।
1689
01:40:59,789 --> 01:41:01,914
স্যার, আপনার ছেলের ফোন থেকে একটি কল।
1690
01:41:01,998 --> 01:41:03,623
স্পিকার ... রাখুন স্পিকার উপর রাখুন।
1691
01:41:04,873 --> 01:41:05,248
হ্যালো!
1692
01:41:05,873 --> 01:41:06,914
ধর্ম ভাই!
1693
01:41:06,998 --> 01:41:08,039
আকাশ ক্ষতি করবেন না।
1694
01:41:08,623 --> 01:41:10,123
আমরা কিছু করতে চান ব্যবস্থা করা হবে।
1695
01:41:10,289 --> 01:41:11,789
তুমি কি আমাকে তাকে ছেড়ে করতে চান তাহলে,
1696
01:41:12,123 --> 01:41:13,373
আমি সাপ চাই।
1697
01:41:13,373 --> 01:41:15,873
হে! তিনি কিছু খাবার ... .snacks চায়!
1698
01:41:16,414 --> 01:41:19,289
আমি তোমাদের খাবার জন্য অনুরোধ করেন নি! সাপ!
1699
01:41:19,498 --> 01:41:19,914
সাপ?
1700
01:41:20,373 --> 01:41:20,789
সাপ?
1701
01:41:21,123 --> 01:41:21,748
সাপ?
1702
01:41:21,873 --> 01:41:22,539
হ্যাঁ।
1703
01:41:22,998 --> 01:41:26,164
হে! আপনি কি আমাকে ট্রেস চেষ্টা করুন
1704
01:41:26,539 --> 01:41:30,289
পুলিশ ধরে প্রতিক্রিয়া তোমার ছেলে মারা যাবে।
1705
01:41:30,748 --> 01:41:34,664
সময় আমি দিতে, মাত্র দুই ঘন্টা।
1706
01:41:34,873 --> 01:41:38,623
হে! আপনারা সবাই যান ও যে একটি ব্যাল পেতে!
1707
01:41:38,873 --> 01:41:41,289
স্যার, যদি দুধ বা ডিম ছিলাম মুদি থেকে পেতে হবে।
1708
01:41:41,373 --> 01:41:42,873
কোথা থেকে সাপ পেতে?
1709
01:41:43,206 --> 01:41:44,456
আমি সাপ, স্যার ভয় করি।
1710
01:41:44,831 --> 01:41:47,206
আমি এমনকি বাসায় যাবো না নাগিন সিরিয়াল অনুষ্ঠান প্রচার স্যার যখন।
1711
01:41:47,289 --> 01:41:49,581
সব সাপ পরে! আপনি তাদের ধরতে পারছেন না?
1712
01:41:49,748 --> 01:41:52,039
যেখানে তারা পাওয়া যায় খুঁজে বের করুন।
1713
01:41:52,123 --> 01:41:54,581
স্যার! চিন্তা করবেন না, স্যার। আমি যত্ন নিব.
1714
01:41:56,039 --> 01:41:57,748
স্পীকারের সাথে রাখুন। স্পীকারের সাথে রাখুন।
1715
01:41:57,998 --> 01:41:58,748
আরে, Dasu!
1716
01:41:58,748 --> 01:42:00,248
আমায় 'গুরু' বলুন!
1717
01:42:00,289 --> 01:42:03,039
আমি দুই ঘন্টার মধ্যে দুই সাপ প্রয়োজন।
1718
01:42:03,123 --> 01:42:06,289
সাপ কথা ভুলে যান, এমনকি আমরা দুই ঘণ্টা মাস্টার তার কপি করে প্রিন্ট এটি করতে পারবে না।
1719
01:42:06,873 --> 01:42:09,914
আমরা সাপ জন্য বন যেতে হবে। আমরা তাদের বারোজ এবং গর্তে জন্য চেহারা পেয়েছিলাম।
1720
01:42:09,998 --> 01:42:12,873
আমরা অপেক্ষা এবং ধোঁয়া ... ইঁদুর এবং কি ব্যবহার করবেন পেয়েছিলাম।
1721
01:42:12,914 --> 01:42:16,289
কেউ বৃষ্টি আসার বা সাপের যাচ্ছে বলতে পারেন।
1722
01:42:17,123 --> 01:42:20,623
স্যার, তার হিসাব করে এটি দুই মাস লাগবে।
1723
01:42:21,873 --> 01:42:24,373
আমাদের সাপ Satti কল করা যাক।
1724
01:42:26,289 --> 01:42:26,998
হ্যালো, Satti!
1725
01:42:27,123 --> 01:42:29,873
আমি দুই সাপ প্রয়োজন, মানুষ - তুমি সাপ প্রয়োজন?
1726
01:42:29,998 --> 01:42:32,414
হ্যাঁ, সাপ। তাদের অবিলম্বে ক্যাচ।
1727
01:42:32,623 --> 01:42:36,873
স্যার! আমার স্ত্রী আমার পরে হয়েছে সংক্রামক সাপ ছেড়ে দিতে।
1728
01:42:37,248 --> 01:42:39,164
তাই আমি যে কাজ বন্ধ।
1729
01:42:39,289 --> 01:42:41,373
হে! আপনার স্ত্রী ছেড়ে দিন!
1730
01:42:41,498 --> 01:42:43,998
আমি আপনার জন্য অন্য মেয়ে পাবেন।
1731
01:42:43,998 --> 01:42:45,248
কিন্তু প্রথম সাপ ধরতে।
1732
01:42:45,789 --> 01:42:49,289
হে! নির্বোধ
1733
01:42:49,748 --> 01:42:52,248
আমি শুধু সাপ পূজা থেকে ফিরে আছি
1734
01:42:52,373 --> 01:42:53,998
তুমি আমার স্বামী সাপ ধরা জিজ্ঞাসা?
1735
01:42:54,123 --> 01:42:55,539
আমি আপনার স্নায়ু বিভক্ত হবে!
1736
01:42:55,623 --> 01:42:56,748
এটা যে না.
1737
01:42:56,789 --> 01:42:58,039
আমাদের স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী তাদের প্রয়োজন।
1738
01:42:58,123 --> 01:42:59,373
আমাদের অবস্থা বুঝুন।
1739
01:42:59,414 --> 01:43:00,164
আপনি রক্তাক্ত!
1740
01:43:00,289 --> 01:43:02,289
মন্ত্রী তাদের চায়, তাকে ধরতে যাই।
1741
01:43:02,373 --> 01:43:04,539
তার স্ত্রী জিজ্ঞাসা করুন ওদের ধরতে। তাঁর ছেলে জিজ্ঞাসা করুন ওদের ধরতে।
1742
01:43:04,623 --> 01:43:07,873
ইতিমধ্যে কেউ তাঁর পুত্র ধরা। এটা কেন আমরা সাপ জন্য ভিক্ষা করছে না।
1743
01:43:07,873 --> 01:43:10,873
হে! মন্ত্রী একটি নিষ্প্রয়োজন সহকর্মী।
1744
01:43:10,998 --> 01:43:15,123
যে অভাগা, নির্বোধ, বোকা জিজ্ঞাসা করুন এবং সেগুলি নিজের ধরতে মূর্খ।
1745
01:43:15,373 --> 01:43:15,998
লেগে থাকা!
1746
01:43:16,039 --> 01:43:18,873
আরে, কেন তারা আমাকে এভাবে অপব্যবহার করা হয়?
1747
01:43:18,914 --> 01:43:20,373
তারা আপনাকে অপব্যবহার অনেক খারাপ, স্যার।
1748
01:43:20,498 --> 01:43:21,498
আমরা আপনাকে কখনো বলুন। - হে!
1749
01:43:21,873 --> 01:43:23,123
ভাই! আমাদের এই করুক না।
1750
01:43:23,414 --> 01:43:25,373
একটি লোক স্নেক রাজা নামক নেই। তিনি এ সময়ে চলচ্চিত্রশিল্পের লোকদের সাপ সরবরাহ করে।
1751
01:43:25,373 --> 01:43:25,998
তাকে ডাক.
1752
01:43:29,914 --> 01:43:31,498
হ্যালো! - স্নেক রাজা!
1753
01:43:31,623 --> 01:43:33,498
আমি শুনেছি আপনি কান্ড ফিল্ম সাপ সরবরাহ।
1754
01:43:33,623 --> 01:43:35,789
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী বাসায় অবিলম্বে দুই সাপ পাঠান।
1755
01:43:36,039 --> 01:43:37,248
আমরা কল শীট অনুযায়ী আপনি দিতে হবে।
1756
01:43:37,289 --> 01:43:41,289
তারা বাবার নাম এবং মা তাদের শুটিং স্যার ব্যবহার করার জন্য নামের জন্য জিজ্ঞাসা করা হয়।
1757
01:43:41,414 --> 01:43:43,248
আপনি সাপ জন্য বাবার নাম এবং মাতা নাম এর অর্থ কী?
1758
01:43:43,289 --> 01:43:45,623
এছাড়া সারসংকলন জন্য নতুন নিয়ম আছে।
1759
01:43:45,748 --> 01:43:48,873
তারা কি চলচ্চিত্রে Now ব্যবহার গ্রাফিক না সাপ মুল আছে।
1760
01:43:49,164 --> 01:43:50,998
আমি সাপ বাম হিসাবে আমি তাদের বজায় রাখা না পারে।
1761
01:43:51,123 --> 01:43:53,123
আমি একটি নকুল আছে। আমি এটা পাঠান যদি আপনি চান করতে পারেন।
1762
01:43:53,248 --> 01:43:53,789
নকুল?
1763
01:43:54,373 --> 01:43:56,164
স্যার, সে নকুল হয়েছে। আমরা এটা পাঠান দেব?
1764
01:43:56,248 --> 01:43:59,123
আরে, সাপ ও নকুল শত্রু।
1765
01:43:59,498 --> 01:44:01,414
কেন আপনি একটি নতুন বিতর্ক চান?
1766
01:44:01,623 --> 01:44:03,289
এটা সম্ভব যদি আপনি সাপ পীড়াপীড়ি না।
1767
01:44:03,373 --> 01:44:05,248
আপনি শুধুমাত্র তাদের চিড়িয়াখানা দেখতে পারবেন না।
1768
01:44:05,373 --> 01:44:06,539
পারফেক্ট ধারণা!
1769
01:44:06,998 --> 01:44:08,539
আমাদের চিড়িয়াখানা থেকে সাপ পাঠাতে দিন।
1770
01:44:30,215 --> 01:44:31,215
চলো যাই.
1771
01:44:33,340 --> 01:44:35,340
তিনি খুব চালাকি করে পরিকল্পিত হয়েছে।
1772
01:44:35,798 --> 01:44:37,215
আমরা এটি অনুসরণ করতে পারবে না।
1773
01:44:37,465 --> 01:44:39,840
আমাদের কি করা উচিৎ? - কিছু সে কি জানে না।
1774
01:44:40,048 --> 01:44:42,007
আমি সাপ ঝুড়ি একটি চিপ সংযুক্ত করা হয়েছে।
1775
01:44:42,382 --> 01:44:44,548
আমরা জিপিএস এর মাধ্যমে তার হদিস জানতে হবে।
1776
01:44:44,715 --> 01:44:45,965
স্যার, স্যার, স্যার।
1777
01:44:46,340 --> 01:44:48,590
তিনি এই জানতে আসে, তাহলে এটি খুব বিপজ্জনক স্যার হবে।
1778
01:44:48,673 --> 01:44:50,340
আপনি ভয় হয় তবে এখানে থামুন।
1779
01:44:50,590 --> 01:44:52,090
আমি তার চেয়ে বেশী বিপজ্জনক নই।
1780
01:44:52,340 --> 01:44:54,923
আমরা যারা আজ জেতে দেখতে হবে।
1781
01:44:56,798 --> 01:44:57,507
স্যার!
1782
01:44:58,632 --> 01:44:59,715
স্যার, আমার কথা শোন।
1783
01:45:00,173 --> 01:45:01,632
স্যার। স্যার!
1784
01:45:13,048 --> 01:45:14,715
দ্রুত! দ্রুত!
1785
01:45:23,965 --> 01:45:25,090
দ্রুত! দ্রুত!
1786
01:45:45,132 --> 01:45:47,632
আমি তোমাদের মধ্যে যেতে, স্যার করবে না।
1787
01:45:47,673 --> 01:45:48,382
কেন?
1788
01:45:49,382 --> 01:45:52,132
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রীর ছেলে মরা উচিত।
1789
01:45:52,257 --> 01:45:53,798
তিনি যে প্রাপ্য কি করলেন?
1790
01:45:59,882 --> 01:46:00,590
হে!
1791
01:46:00,965 --> 01:46:01,673
লক্ষ্মী ...
1792
01:46:02,298 --> 01:46:03,007
Chanti।
1793
01:46:03,757 --> 01:46:04,548
আরে ... Chanti
1794
01:46:05,007 --> 01:46:05,673
Chanti।
1795
01:46:05,840 --> 01:46:08,715
আরে, আপনি দিল্লি মধ্যে কি করবে?
1796
01:46:09,048 --> 01:46:12,173
আপনি অন্ধ্র ভবনে বা সংসদ দেখতে চান?
1797
01:46:12,423 --> 01:46:15,048
আপনার আস্থা সন্তান সাপ কামড় মারা গেছে।
1798
01:46:15,298 --> 01:46:20,173
ভারত চকমক করা উচিত এবং দরিদ্র ধনী হওয়া উচিত, যে আপনার ধারণা আছে।
1799
01:46:20,298 --> 01:46:24,007
আমাদের ধারণা কেবল আমরা চকমক করা উচিত নয়; কেবল আমরা বিকাশ করা উচিত নয়।
1800
01:46:24,215 --> 01:46:26,173
আমি ভিকি তহবিল উপর মন্ত্রী নই।
1801
01:46:26,340 --> 01:46:28,007
আগামীকাল, আমার ছেলে মুখ্যমন্ত্রী হতে হবে।
1802
01:46:28,090 --> 01:46:29,757
কোম্পানির তিনি চাইলেন হস্তান্তর।
1803
01:46:29,840 --> 01:46:32,257
তা না হলে জীবিত মেয়ে মারা যাবে এমনকি যে।
1804
01:46:35,340 --> 01:46:36,798
নন্দিনী প্রিয়!
1805
01:46:37,507 --> 01:46:39,465
নন্দিনী দুর্মূল্য! নন্দিনী!
1806
01:46:39,632 --> 01:46:40,590
নন্দিনী প্রিয়!
1807
01:46:40,673 --> 01:46:41,548
আরে ...
1808
01:46:41,965 --> 01:46:43,548
আমার ছেলে ভিতরে নেই।
1809
01:46:43,840 --> 01:46:45,632
এবং তিনি তার হাতে একটি সর্প হয়েছে।
1810
01:46:46,673 --> 01:46:47,965
সে যুবতি.
1811
01:46:48,298 --> 01:46:49,257
চিন্তা করুন.
1812
01:46:54,423 --> 01:46:56,715
তিনি একটি বোবা মেয়ে। তাকে একা ছেড়ে দয়া করে।
1813
01:46:56,757 --> 01:46:57,965
তিনি একটি আত্মা নেই।
1814
01:46:58,173 --> 01:47:01,340
এটি আঘাত ও মেয়েদের ভয় এবং উপভোগ করার জন্য তার অভ্যাস।
1815
01:47:01,465 --> 01:47:03,882
আপনার স্বাক্ষর রাখুন। সে ছাড়বে।
1816
01:47:05,048 --> 01:47:06,632
অপসারণ. আপনার পোষাক অপসারণ.
1817
01:47:29,257 --> 01:47:30,923
Nndini ... Nndini ...
1818
01:47:31,215 --> 01:47:31,840
Nandini…
1819
01:47:31,965 --> 01:47:33,923
তিনি খুব ভয় লাগছিল।
1820
01:47:36,298 --> 01:47:37,007
Nandini!
1821
01:47:37,423 --> 01:47:38,798
Nndini ... Nndini ...
1822
01:47:41,048 --> 01:47:41,757
Nandini...
1823
01:47:44,965 --> 01:47:45,715
Nandini...
1824
01:47:46,173 --> 01:47:47,423
কি দুর্মূল্য ভয় করা ...
1825
01:47:47,590 --> 01:47:49,007
আপনি বেঁচে থাকতে হবে।
1826
01:47:49,882 --> 01:47:51,590
Nndini ... Nndini ...
1827
01:47:51,673 --> 01:47:52,923
সে কি মারা গেছে?
1828
01:47:55,132 --> 01:47:55,923
হে!
1829
01:47:56,840 --> 01:47:58,548
আমি তোমাদের যে কেউ অনাবশ্যক না!
1830
01:47:58,590 --> 01:48:01,757
আমরা এতগুলো মানুষ মারা, আমরা আপনার কেন অনাবশ্যক হবে?
1831
01:48:01,965 --> 01:48:03,048
তাকে মেরে ফেল!
1832
01:48:15,715 --> 01:48:19,173
Venkateswar রাও! আপনি অনেক দেরি এসেছেন।
1833
01:48:19,757 --> 01:48:24,382
এই ব্যক্তিরা একে অপরের জন্য কুরবান, সম্পত্তি স্থানান্তরিত এবং নিজেদের হত্যা করে।
1834
01:48:26,215 --> 01:48:28,465
এটি খুবই অন্যায্য, স্যার। - খুব আবেগপ্রবণ হবেন না।
1835
01:48:28,673 --> 01:48:30,715
আপনি একই অবস্থায় আপনার পরিবারকে পাবেন।
1836
01:48:30,840 --> 01:48:31,673
তুমি কি এটা বুঝতে পেরেছ?
1837
01:48:32,548 --> 01:48:33,132
স্যার।
1838
01:48:33,423 --> 01:48:35,090
লাশ অদৃশ্য করা উচিত নয়।
1839
01:48:35,215 --> 01:48:39,173
তাদের বলুন তিনি আত্মহত্যা তিনি কিডস মৃত্যুর নিতে পারিনি।
1840
01:48:39,465 --> 01:48:41,382
বাড়ীতে তার শরীরের উপর হাত।
1841
01:48:48,507 --> 01:48:51,257
মত সবাই চিন্তা মেয়ে মৃত ছিল না।
1842
01:48:51,590 --> 01:48:54,632
যখন আমি তাকে হাসপাতালে ভর্তি করা তার শেষ নিঃশ্বাস ছিল।
1843
01:48:55,173 --> 01:48:56,965
আমি এটা সম্পর্কে তেজা অবহিত।
1844
01:48:57,423 --> 01:49:00,382
তিনি বরাবর তার তদারক করা হয়েছে।
1845
01:49:00,840 --> 01:49:02,090
এখন আমাকে বলুন, স্যার।
1846
01:49:02,340 --> 01:49:06,715
এই আত্মা সাপ সঙ্গে মেয়েশিশুদের ভীত এবং তাদের ধর্ষণ।
1847
01:49:07,007 --> 01:49:08,840
এটা তার এই সমাজে বাস করি অপরিহার্য?
1848
01:49:08,965 --> 01:49:11,007
প্রত্যেকে একটা কাস্তে অধিষ্ঠিত একটি কারণ রয়েছে।
1849
01:49:11,173 --> 01:49:13,840
কিন্তু প্রতিটি এক একটি হত্যা মাতলামি যায় যদি, যেখানে আইন, ন্যায়বিচার এবং পুলিশের জায়গা?
1850
01:49:13,965 --> 01:49:15,548
হঠা. - স্যার ... স্যার ... দয়া করে, স্যার।
1851
01:49:18,257 --> 01:49:19,757
স্যার, এটা করবেন না।
1852
01:49:21,048 --> 01:49:21,840
হে!
1853
01:49:22,923 --> 01:49:23,923
আমাকে ত্যাগ করুন।
1854
01:49:25,173 --> 01:49:26,590
এই সাপ আমাকে হত্যা করবে!
1855
01:49:26,923 --> 01:49:27,923
আমাকে ছেড়ে দিন!
1856
01:49:28,090 --> 01:49:29,965
আপনি নন্দিনী অনাবশ্যক যখন সে খেতে চেয়েছে?
1857
01:49:30,298 --> 01:49:31,923
আপনি জনাব নন্দ কিশোর অনাবশ্যক হয়নি?
1858
01:49:32,382 --> 01:49:33,632
আমি কেন অনাবশ্যক উচিত?
1859
01:49:33,715 --> 01:49:34,507
হে!
1860
01:49:35,715 --> 01:49:37,798
কিছু আমার কাছে যদি সেটা হয় আমার বাবা তোমাকে মেরে ফেলবে।
1861
01:49:38,507 --> 01:49:39,465
তিনি আপনাকে রেহাই দেব না।
1862
01:49:39,507 --> 01:49:41,757
চিত্কার! জোরে চিত্কার!
1863
01:49:41,965 --> 01:49:44,173
তাই অট্ট তোমার বাবা কে উৎসাহিত করে যে সব যে আপনার চলমান আসা উচিত না।
1864
01:49:44,507 --> 01:49:46,632
আপনার সমস্ত নৃশংসতার বের হয়ে আসা উচিৎ।
1865
01:49:46,923 --> 01:49:47,590
চিত্কার!
1866
01:49:47,757 --> 01:49:48,465
চিত্কার!
1867
01:49:54,923 --> 01:49:56,048
আমাকে আধা ঘন্টার সময় দাও।
1868
01:49:56,132 --> 01:49:58,048
আমি আপনাকে তাদের misdoings সব প্রমাণাদি দিতে হবে। দয়া করে স্যার।
1869
01:49:58,132 --> 01:50:00,215
আমি জানি দরকার নেই। আদালত জানা উচিত।
1870
01:50:00,507 --> 01:50:02,507
খুব নন্দিনী হস্তান্তর।
1871
01:50:02,673 --> 01:50:03,757
আমরা তার আদালতে উপস্থাপন করতে হবে।
1872
01:50:04,173 --> 01:50:04,798
তাঁকে নিয়ে.
1873
01:50:04,882 --> 01:50:06,923
স্যার, স্যার, আমার কথা শোন করুন ...
1874
01:50:08,465 --> 01:50:09,757
নন্দিনী বেঁচে আছেন এখনো?
1875
01:50:11,257 --> 01:50:12,632
তুমি কি বলছ?!
1876
01:50:12,673 --> 01:50:14,215
হ্যাঁ, বাবা। নন্দিনী বেঁচে আছে।
1877
01:50:14,298 --> 01:50:15,423
তারা আগামীকাল আদালতে তার আনবে।
1878
01:50:15,507 --> 01:50:17,382
কিভাবে যে মৃত মেয়ে জীবিত হতে পারে?
1879
01:50:17,465 --> 01:50:18,298
তিনি বেঁচে!
1880
01:50:18,423 --> 01:50:20,715
আমরা যদি ভেঙ্কটেশ্বর রাও ধরে ধরতে, আমরা সবকিছু জানতে হবে।
1881
01:50:41,923 --> 01:50:43,132
যান যে পাশ।
1882
01:50:51,298 --> 01:50:51,923
স্যার।
1883
01:50:57,507 --> 01:50:58,423
ভেঙ্কটেশ্বর রাও!
1884
01:50:58,798 --> 01:50:59,673
এই সব ক্ষত বিক্ষত কি কি?
1885
01:50:59,798 --> 01:51:03,715
তুমি একটা ভুল কারাগারে তেজা পাঠানোর, স্যার প্রণীত।
1886
01:51:03,923 --> 01:51:04,840
কি হলো?
1887
01:51:07,840 --> 01:51:09,173
তুমি কে? - হঠা!
1888
01:51:10,132 --> 01:51:10,923
তুমি কে?
1889
01:51:18,090 --> 01:51:20,798
আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী এবং আমি আপনি বিনামূল্যের হবে।
1890
01:51:21,132 --> 01:51:22,757
আমরা জানি না যেখানে তিনি স্যার।
1891
01:51:22,840 --> 01:51:23,715
তুমি জানো না !!
1892
01:51:24,923 --> 01:51:25,590
যাও!
1893
01:51:29,507 --> 01:51:32,215
যদি আপনি কোন অবস্থান থেকে অ্যাকাউন্ট হ্যাক না?
1894
01:51:34,048 --> 01:51:37,798
তুমি তোমার বন্ধুর জন্য কিন্তু খুনের জন্য নয় সমর্থন করতে পারেন।
1895
01:51:38,423 --> 01:51:39,673
আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী হয়।
1896
01:51:40,048 --> 01:51:41,923
আমরা সত্যি কিছু স্যার জানি না।
1897
01:51:43,423 --> 01:51:45,340
এমনকি আপনি যদি বলতেন আপনি, জানি না ঠিক আছে?
1898
01:51:46,382 --> 01:51:47,548
আমি সত্যিই জানি না।
1899
01:51:49,173 --> 01:51:51,382
এমনকি ভেঙ্কটেশ্বর রাও \ সে জানে না বলেছেন।
1900
01:51:51,590 --> 01:51:52,757
অথচ সে জানে না।
1901
01:51:53,007 --> 01:51:54,340
আপনি কি বলেন, Venkateaswara রাও?
1902
01:51:57,715 --> 01:51:58,923
Venkateaswara রাও ...
1903
01:51:59,173 --> 01:52:02,548
আপনি যদি আমাদের প্রোগ্রাম এবং তাঁকে benami বিবরণ হস্তান্তর করেন।
1904
01:52:03,007 --> 01:52:06,507
আমরা আমাদের ঘড়ি কুকুর হতে আপনাকে জিজ্ঞাসা কিন্তু আপনি হলেন গুহা ওঠে
1905
01:52:06,798 --> 01:52:08,507
এবং তাকে ধর্ম ভাই প্রণীত।
1906
01:52:10,173 --> 01:52:11,882
আমাকে বলুন যেখানে নন্দিনী হচ্ছে ...
1907
01:52:12,840 --> 01:52:15,215
অথবা এই সমস্ত লোক মারা যাবে।
1908
01:52:15,340 --> 01:52:16,507
আমি জানি না, স্যার।
1909
01:52:18,132 --> 01:52:19,132
হে! না।
1910
01:52:19,298 --> 01:52:20,132
আমাকে বলুন.
1911
01:52:20,465 --> 01:52:22,715
অথবা আমি তাদের সব হত্যা করবে।
1912
01:52:23,090 --> 01:52:25,007
না, তাদের হত্যা করে না।
1913
01:52:26,548 --> 01:52:27,632
আমি আপনাকে বলব.
1914
01:52:29,173 --> 01:52:30,590
রৌদ্র হাসপাতালের ...
1915
01:52:31,173 --> 01:52:32,757
কক্ষ নম্বর. 105।
1916
01:52:35,215 --> 01:52:36,298
আরে, আকাশ!
1917
01:52:36,507 --> 01:52:37,048
বাবা।
1918
01:52:37,090 --> 01:52:38,923
হাসপাতালে যান এবং তার বধ।
1919
01:52:39,048 --> 01:52:40,007
ঠিক আছে, বাবা।
1920
01:52:40,423 --> 01:52:41,340
ভিকি ...
1921
01:52:42,382 --> 01:52:44,298
কারাগারে যান এবং তাকে হত্যা।
1922
01:52:46,382 --> 01:52:49,923
আরে, তাদের সবাইকে গ্রহণ করা এবং তাদের একটি রুমে লক।
1923
01:52:50,132 --> 01:52:52,215
- আরে, যাও! - আরে, এখানে তাদের টেনে নিয়ে
1924
01:52:52,757 --> 01:52:56,173
আমি আমার নিজের হাত দিয়ে এই শ্রেষ্ঠ পুলিশ হত্যা করবে।
1925
01:52:57,132 --> 01:52:58,882
আরে, আমাকে ছুরি দেব।
1926
01:53:09,298 --> 01:53:11,090
আপনি হাসপাতালে মেয়ে সংরক্ষণ করতে হবে
1927
01:53:11,257 --> 01:53:12,757
এবং জেলে তেজা।
1928
01:53:13,923 --> 01:53:16,757
তাদের সংরক্ষণ এবং ন্যায়বিচার করতে হবে।
1929
01:53:18,798 --> 01:53:20,715
আমি তোমাদের অনুমতি করছি কারণ মন্ত্রী সুপারিশ করেন।
1930
01:53:21,048 --> 01:53:23,215
দয়া করে দশ মিনিটের মধ্যে সম্পন্ন এবং আউট আসা।
1931
01:53:31,090 --> 01:53:32,507
আরে, ধর্ম ভাই!
1932
01:53:33,173 --> 01:53:35,132
এত দেরি আমার সাথে খেলেছে।
1933
01:53:35,548 --> 01:53:36,965
আমরা আপনাকে এখন পাওয়া যায় নি!
1934
01:53:37,340 --> 01:53:39,215
আগামীকাল আপনি আদালতে যেতে হবে না।
1935
01:53:39,715 --> 01:53:41,423
আমি আপনাকে এখানে মেরে ফেলবে।
1936
01:53:41,923 --> 01:53:42,590
উঠে পড়!
1937
01:53:46,507 --> 01:53:47,132
হে!
1938
01:53:47,590 --> 01:53:48,590
কেন আপনি এখানে আছেন?
1939
01:53:48,798 --> 01:53:50,132
আপনি এখানে কেন এসেছেন?
1940
01:53:50,298 --> 01:53:51,548
এই লোকটি কে?
1941
01:53:51,882 --> 01:53:53,548
তিনি আমাকে সঙ্গে আটকে করা হয়!
1942
01:53:53,798 --> 01:53:56,382
আপনি এক যারা লাঠি এবং আটকে পরার হয়।
1943
01:53:57,132 --> 01:53:59,673
আমিই বিনামূল্যে এবং নিজেকে মুক্ত নই।
1944
01:54:00,173 --> 01:54:03,590
তাঁর প্রত্যেকটি সৃষ্টিকে এবং আপনি সংযুক্ত করা হয়েছে।
1945
01:54:04,132 --> 01:54:05,757
আপনি এখানে আছেন তাহলে সে কোথায়?
1946
01:54:05,882 --> 01:54:08,882
আমি টাকা চা দিয়েছেন জন্য কৃতজ্ঞতা বাইরে উত্তর দিন।
1947
01:54:09,215 --> 01:54:10,882
আমি এখানে জেল পরিষ্কার করতে এসেছিলেন।
1948
01:54:10,965 --> 01:54:14,090
তিনি বলেন, ধর্ম রাজু, এখানে; আমি বাইরে তিন জনের হত্যা ফেরত পেতে হবে।
1949
01:54:14,340 --> 01:54:17,923
আমি তাকে যা তিন জিজ্ঞাসা করবেন না এবং তিনি আমাকে পারেন বলিনি।
1950
01:54:18,173 --> 01:54:23,423
কিন্তু তিনি আমাকে এই বন্দুক দিয়েছেন এবং আমাকে এমন যে কেউ আমাকে বিরক্ত অঙ্কুর জিজ্ঞাসা।
1951
01:54:26,423 --> 01:54:27,673
হে! ধর্ম রাজু !!
1952
01:54:28,132 --> 01:54:29,507
আমাকে বলুন সে কোথায়।
1953
01:54:29,715 --> 01:54:31,007
নাকি আমি তোমাকে হত্যা করব।
1954
01:54:31,090 --> 01:54:35,382
এই পবিত্র স্থান যেখানে লোকেরা জীবনী এবং আত্মজীবনী লিখেছেন।
1955
01:54:36,048 --> 01:54:38,757
না এখানে কোনো রক্তপাত চাই না।
1956
01:54:39,215 --> 01:54:40,840
আমাকে বিরক্ত করবেন না। চলে যাও!
1957
01:54:41,007 --> 01:54:41,923
অবিলম্বে ছেড়ে দিন।
1958
01:54:42,007 --> 01:54:44,340
হে! - হেই হেই হেই!
1959
01:54:45,382 --> 01:54:47,673
আমি একটি শিশুর মায়ের কোলে ঘুমিয়ে ভালো আছি।
1960
01:54:48,465 --> 01:54:51,590
কখনও একটি বন্দুক মধ্যে একটি নীরব বুলেট বিরক্ত।
1961
01:54:52,007 --> 01:54:53,215
আমি তোমাকে গুলি করবে!
1962
01:54:53,507 --> 01:54:56,340
আমি তোমাকে গুলি করব এমনকি যদি আপনি আপনার চোখ বন্ধ করুন। আমি রেহাই দেব না।
1963
01:54:57,923 --> 01:55:00,257
এটা তোলে বুলেট দিয়ে বন্দুক আছে যথেষ্ট না।
1964
01:55:01,090 --> 01:55:02,757
আমরা আরম্ভ করতে ট্রিগারের জন্য জানা উচিত।
1965
01:55:03,632 --> 01:55:04,840
কেন এই বন্ধ হয় না?
1966
01:55:05,215 --> 01:55:06,382
তুমি কি বলছ?
1967
01:55:06,757 --> 01:55:08,007
তিনি জেলে নন?
1968
01:55:08,215 --> 01:55:10,465
হাসপাতালে চলে গেছে পারেন নি?
1969
01:55:21,423 --> 01:55:22,798
আমার ছেলে!
1970
01:55:24,090 --> 01:55:24,757
পুত্র!
1971
01:55:25,340 --> 01:55:26,715
পুত্র, কি হয়েছে?
1972
01:55:26,840 --> 01:55:28,215
উঠে পড়. কি হলো?
1973
01:55:28,423 --> 01:55:30,590
আরে, কি হয়েছে?
1974
01:55:30,757 --> 01:55:32,757
স্যার, আমরা মেয়ে, স্যার হাসপাতালে গিয়েছিলাম।
1975
01:55:35,257 --> 01:55:36,465
ভয় করবেন না।
1976
01:55:37,048 --> 01:55:38,340
আমি আপনাকে এই সময় হত্যা করা হবে।
1977
01:55:39,757 --> 01:55:41,132
তুমি কে? তাকে ছেরে দাও!
1978
01:55:41,215 --> 01:55:42,923
তাকে ছেরে দাও! - তাকে ছেরে দাও!
1979
01:55:44,840 --> 01:55:46,423
তিনি তাঁকে হত্যা, ভাই ছাড়া বিষ ইনজেকশনের।
1980
01:55:46,673 --> 01:55:48,465
তিনি বলেন, আপনার ছেলে আধা ঘন্টার পরলোক বাঁচতে পারবে না
1981
01:55:49,548 --> 01:55:52,298
তোমার ছেলে বেঁচে থাকার জন্য জন্য, তিনি তার জন্য প্রতিকার হয়েছে।
1982
01:55:52,673 --> 01:55:53,757
তিনি কোথায়?
1983
01:55:53,840 --> 01:55:54,923
তিনি গাড়ী, ভাই হয়।
1984
01:56:02,173 --> 01:56:04,382
দেখ পুত্র! আমি তোমাদের কিছু করতে চান দেব।
1985
01:56:04,465 --> 01:56:05,590
আমার ছেলে বেঁচে সহায়তা করুন।
1986
01:56:05,715 --> 01:56:07,882
আমি তোমার বাবা-মা এবং বাকিদের বিনামূল্যের হবে।
1987
01:56:07,923 --> 01:56:10,715
আমি যে কোম্পানী ভিকি ভাই মেয়েটির নামে গ্রহণ করেছে লিখতে হবে।
1988
01:56:10,840 --> 01:56:12,507
বলার অপেক্ষা রাখে না আমি হস্তান্তর করবে ব্যাপার ধীরে ধীরে চলা না
1989
01:56:12,590 --> 01:56:14,507
আমাদের ছেলের জীবন বিপদের মধ্যে আছে। প্রথম লেখা এবং স্বাক্ষর সম্পূর্ণ করুন।
1990
01:56:14,590 --> 01:56:16,923
কীভাবে আমরা কাগজপত্র এখনই পেতে পারেন?
1991
01:56:18,632 --> 01:56:19,423
সেখানে স্যার।
1992
01:56:20,673 --> 01:56:22,507
ভিকি ভাই! কাগজপত্র সাইন ইন করুন।
1993
01:56:22,548 --> 01:56:23,715
আমার ছেলে বেঁচে থাকতে হবে।
1994
01:56:26,090 --> 01:56:27,340
সাইন ইন করুন কি?
1995
01:56:27,715 --> 01:56:30,132
আমি তাকে ভয় পেতে এবং কাগজপত্র সাইন ইন করুন এবং আত্মসমর্পণ করা উচিত?
1996
01:56:30,965 --> 01:56:33,007
আমি লোকটি আমার ছোট ভাই নিহত মেরে ফেলবে।
1997
01:56:33,340 --> 01:56:35,132
আমি তোমার ছেলে বেঁচে থাকতে সাহায্য করবে।
1998
01:56:35,632 --> 01:56:37,048
আরে, ব্যবহার করুন!
1999
01:56:41,507 --> 01:56:44,298
তেজা! আমার সম্পর্কে ভাবো করবেন না।
2000
01:56:44,590 --> 01:56:46,507
তোমার মা কারণে আপনার আদর্শের ছেড়ে দিতে হবে না।
2001
01:56:50,132 --> 01:56:51,590
মহান মা!
2002
01:56:53,423 --> 01:56:56,215
আমি শুনেছি তোমার মা ভাল sings।
2003
01:56:57,090 --> 01:56:59,007
আপনি তাকে সংরক্ষণ করবেন না তাহলে ...
2004
01:56:59,257 --> 01:57:00,923
তাঁর গানগুলি কথা ভুলে যান,
2005
01:57:01,507 --> 01:57:02,923
আপনি এমনকি তার শব্দ শুনতে পাবে না।
2006
01:57:38,382 --> 01:57:40,507
পুত্র ... তিনি জীবিত আছেন।
2007
01:57:40,548 --> 01:57:41,882
স্যার! হাসা করবেন না।
2008
01:57:42,132 --> 01:57:43,590
আমরা আপস একটি পথে রয়েছেন।
2009
01:57:43,757 --> 01:57:45,298
তিনি চ্যালেঞ্জ রয়েছে।
2010
01:57:45,382 --> 01:57:48,007
এখানে, তার নাড়ি একটি লক্ষ্যভ্রষ্ট ট্রেন মত ধীর যাচ্ছে।
2011
01:57:48,090 --> 01:57:49,715
সে ওখানে থামবে না করেন, তাহলে আপনার ছেলে এখানে মারা যাবে।
2012
01:57:50,090 --> 01:57:52,090
এটা বন্ধ করুন, ভিকি!
2013
01:57:52,590 --> 01:57:55,048
আমার ছেলে মারা যাচ্ছে!
2014
01:58:18,882 --> 01:58:20,298
নিজেদের যুদ্ধ তারা নিজেরা স্যার বন্ধ করা হয়নি।
2015
01:58:20,340 --> 01:58:22,673
নির্বিশেষে যারা মরে, আপনার ছেলের জীবন বিপদ, স্যার মধ্যে হতে হবে।
2016
01:58:22,757 --> 01:58:25,757
হে! আমি ক্ষমা চাচ্ছি। নেতিবাচক কথা বলতে না।
2017
01:58:26,007 --> 01:58:28,798
আমার হৃদয় বন্ধ করতে পারেন। - ঠিক আছে জনাব. ঠিক আছে.
2018
01:58:33,882 --> 01:58:34,923
তাকে কঠিন আঘাত করা হয়।
2019
01:58:35,048 --> 01:58:36,882
ভাই মারা যায় তবে তার সম্পত্তি হব। ঠিক আছে, ভাই?
2020
01:58:36,965 --> 01:58:38,715
তাকে প্রথম মরা যাক, আমরা পরে মনে করতে পারেন।
2021
01:59:05,923 --> 01:59:07,507
কেন তারা থামবে না?
2022
01:59:17,215 --> 01:59:18,007
স্যার, ধীরে ধীরে ...
2023
01:59:27,840 --> 01:59:29,548
অপেক্ষা করুন…
2024
01:59:29,632 --> 01:59:30,298
অপেক্ষা করুন।
2025
01:59:30,673 --> 01:59:31,798
আপনার স্বাক্ষর রাখুন।
2026
01:59:31,923 --> 01:59:36,132
আমাকে কি উনি মেরে কিনা আমি এটা সাইন ইন অথবা করা হবে না।
2027
01:59:37,298 --> 01:59:38,298
আমি সাইন করা হবে না।
2028
01:59:39,715 --> 01:59:41,465
আমার ছোট ভাই মৃত।
2029
01:59:42,173 --> 01:59:43,673
তোমার ছেলে মারা যাক।
2030
01:59:43,923 --> 01:59:45,757
তুমি আর আমি ... আমাদের সকলের মৃত্যু দান কর।
2031
01:59:46,798 --> 01:59:47,965
তা না হলে,
2032
01:59:48,507 --> 01:59:49,507
একে মেরে ফেল।
2033
01:59:49,632 --> 01:59:52,465
এই আমাদের সকলের একসঙ্গে কাজ করার জন্য স্ট্রাইক আছে কি? এই মৃত্যু।
2034
01:59:52,507 --> 01:59:53,882
আপনি কি কিছু জানেন?
2035
01:59:54,090 --> 01:59:56,382
তোমার ছোট ভাই মৃত নয়।
2036
01:59:56,507 --> 01:59:58,632
তিনি আমার বাহির বাটী সঠিক নয়। - সত্যি?
2037
01:59:58,840 --> 01:59:59,965
আমার ভাই বেঁচে আছে?
2038
02:00:00,048 --> 02:00:02,048
কাগজপত্র সাইন ইন করুন এবং আমি আপনার ভাই সাথে কথা বলতে দেওয়া হবে।
2039
02:00:02,132 --> 02:00:03,257
আপনি তাকে এখন কথা বলতে পারে না!
2040
02:00:10,757 --> 02:00:12,090
আমার ভাই কথা বলা যাক।
2041
02:00:12,215 --> 02:00:14,048
কিভাবে আপনার মৃত ভাইয়ের কথা বলতে পারি?
2042
02:00:14,507 --> 02:00:17,548
রাজনীতি সব সম্পর্কে সঠিক ব্যক্তির করতে ডান জিনিস কহন হয়।
2043
02:00:17,590 --> 02:00:18,340
হে!
2044
02:00:18,507 --> 02:00:19,257
এখানে.
2045
02:00:26,298 --> 02:00:27,673
আপনি ভিকি হত্যা করে।
2046
02:00:27,715 --> 02:00:28,923
আমার ছেলে সংরক্ষণ করুন।
2047
02:00:28,965 --> 02:00:30,548
নন্দিনী তাই বলে, আমি থাকবো।
2048
02:00:31,507 --> 02:00:34,007
সব ওঠা পড়ার জন্য আপনাকে দিতে না তাঁর পুত্র কিন্তু তিনি প্রথম মরব। '
2049
02:00:34,048 --> 02:00:35,090
হে! - দুঃখিত জনাব.
2050
02:00:35,257 --> 02:00:37,007
আমার কোন ধারণা যেখানে মেয়ে আছে।
2051
02:00:37,173 --> 02:00:38,882
শুধু Venkateashwra রাও তা জানেন।
2052
02:00:39,090 --> 02:00:40,465
কিন্তু আপনি পেয়েছেন Venkateshawara রাও হত্যা করে।
2053
02:00:40,507 --> 02:00:43,132
তাকে স্মরণ করিয়ে করবেন না! সাইকো সচিব!
2054
02:00:47,257 --> 02:00:48,090
প্রিয় এসো ...
2055
02:00:51,798 --> 02:00:53,382
ওহ প্রিয় ... নন্দিনী!
2056
02:00:53,715 --> 02:00:55,215
অনুগ্রহ করে তাঁকে আমার ছেলে সংরক্ষণ বলুন।
2057
02:00:55,382 --> 02:00:57,923
তিনি একজন মহান ভুল করেছেন। তাকে একটি বড় হৃদয় দিয়ে ক্ষমা।
2058
02:00:58,132 --> 02:00:59,923
তিনি মুখ্যমন্ত্রী হয়ে যাবে যদি সে বেঁচে আছে।
2059
02:01:00,007 --> 02:01:01,715
আমি তোমাদের ডেপুটি মুখ্যমন্ত্রী করতে হবে।
2060
02:01:01,923 --> 02:01:04,007
আমি মহান ধুমধাম সঙ্গে আপনার বিবাহ কার্য সম্পাদনা করবে।
2061
02:01:04,423 --> 02:01:06,882
আমি আপনাকে আমার কন্যা-ইন-আইন করতে হবে। তাকে বল.
2062
02:01:13,340 --> 02:01:15,507
সেখানে সে তার স্বামীকে বাঁচানোর জন্য আপনাকে জিজ্ঞাসা।
2063
02:01:15,632 --> 02:01:16,257
তাকে প্রতিকার দাও।
2064
02:01:16,382 --> 02:01:18,132
সে যা বলেছিল নয়।
2065
02:01:18,590 --> 02:01:20,840
তিনি বলেন, যদি প্রত্যেক র্যাপিস্ট্ বিবাহ মাধ্যমে ক্ষমা করা হয়
2066
02:01:20,965 --> 02:01:23,340
সেখানে মেয়েরা ভারত এ জন্য কোনো নিরাপত্তা থাকবে না।
2067
02:01:23,673 --> 02:01:25,923
তিনি বলেন, এ ধরনের দুর্বৃত্তদের নিহত হবে।
2068
02:01:29,132 --> 02:01:30,673
তাঁর! তাঁর!
2069
02:01:31,173 --> 02:01:32,923
আপনি সংরক্ষণ করতে অঙ্গীকার করেছেন। আপনি তাকে কেন হত্যা করেছিল?
2070
02:01:33,007 --> 02:01:35,465
আপনি আলোচনা নামে কল এবং বধ নি?
2071
02:01:35,757 --> 02:01:36,590
এটা একই.
2072
02:01:44,798 --> 02:01:45,673
তাকে ছেড়ে না।
2073
02:01:46,090 --> 02:01:47,465
আপনি তাদের অনাবশ্যক পারেন,
2074
02:01:47,632 --> 02:01:50,715
ধার্মিকতা না শুধুমাত্র মানুষের কাছ থেকে কিন্তু শব্দ থেকে অদৃশ্য হয়ে যাবে।
2075
02:01:50,882 --> 02:01:51,632
তাকে মেরে ফেল!
2076
02:01:55,548 --> 02:01:58,673
স্যার! তাদের মধ্যে কেউ কেউ গিয়ে তাদের কিছু পালিয়ে।
2077
02:01:58,715 --> 02:02:00,007
আমার স্যার সম্পর্কে?
2078
02:02:00,132 --> 02:02:02,798
স্বরাষ্ট্রমন্ত্রী তাঁর পুত্র এবং ভিকি ভাই ...
2079
02:02:03,090 --> 02:02:05,673
গুলি এক সম্পত্তি বিরোধ কারণ অন্য মারা গেল।
2080
02:02:05,715 --> 02:02:06,840
আপনি একটি বিবৃতি দিতে হবে।
2081
02:02:07,923 --> 02:02:08,757
তেজা!
2082
02:02:09,257 --> 02:02:11,215
এক যে বাড়াবাড়ি ভয় থাকা উচিত।
2083
02:02:11,673 --> 02:02:13,257
প্রকাশ্য সাহস থাকা উচিত।
2084
02:02:13,882 --> 02:02:15,590
ধর্ম ভাই নামে জীবিত রাখুন।
2085
02:02:15,882 --> 02:02:16,715
অবশ্যই জনাব.
2086
02:02:18,090 --> 02:02:19,423
বাবা, তুমি ঠিক থাকবে,
2087
02:02:19,548 --> 02:02:21,423
ভয় পাবেন না। , 'এস হাসপাতালে যাই।
274936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.