All language subtitles for How.I.Met.Your.Mother.S02E06.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:03,371 to discover you still don't have life quite figured out. 2 00:00:03,381 --> 00:00:04,948 Like with Aunt Lily. 3 00:00:04,958 --> 00:00:07,061 Even though she was back from San Francisco, 4 00:00:07,071 --> 00:00:09,127 she was still on a quest to find herself. 5 00:00:09,137 --> 00:00:12,278 It's just that all I've ever done is teach kindergarten. 6 00:00:12,288 --> 00:00:14,707 I want to get out there and change the world. 7 00:00:14,717 --> 00:00:17,269 I want to find my passion. 8 00:00:17,279 --> 00:00:18,943 And she did find it. 9 00:00:18,957 --> 00:00:20,702 I'm going to be a life coach. 10 00:00:20,715 --> 00:00:22,860 In fact, she found it again and again. 11 00:00:22,867 --> 00:00:25,511 I'm going to be a marine biologist. 12 00:00:26,063 --> 00:00:28,837 ...slam poet. ...beekeeper! 13 00:00:29,789 --> 00:00:31,660 Not a beekeeper. 14 00:00:32,278 --> 00:00:34,540 Her newest lifelong dream? 15 00:00:34,556 --> 00:00:36,669 Singing in a punk rock band. 16 00:00:36,684 --> 00:00:38,452 What is she doing for money through all this? 17 00:00:38,486 --> 00:00:40,790 Oh, she's been waiting tables at Big Wave Luau. 18 00:00:40,804 --> 00:00:42,388 Wait, you mean that Hawaiian place 19 00:00:42,405 --> 00:00:44,608 where they wear those embarrassing outfits? 20 00:00:44,993 --> 00:00:46,421 No. 21 00:00:48,295 --> 00:00:50,309 Here she comes. Here she comes. 22 00:00:50,764 --> 00:00:54,156 Welcome to Big Wave Luau. May I tiki your drink order? 23 00:00:54,174 --> 00:00:55,656 Aw, crap. 24 00:00:55,674 --> 00:00:56,988 I'm sorry. 25 00:00:57,002 --> 00:00:59,079 Oh, hi, Lily. We were just in the neighborhood, 26 00:00:59,092 --> 00:01:01,796 thought we'd get some lunch. We didn't even know you'd be here. 27 00:01:04,970 --> 00:01:06,206 What do you want? 28 00:01:06,221 --> 00:01:08,155 Oh, I don't think that's how you're supposed to greet 29 00:01:08,191 --> 00:01:11,175 a customer at Big Wave Luau. 30 00:01:13,878 --> 00:01:16,644 Aloha, island visitors. 31 00:01:16,679 --> 00:01:20,242 The big wave brought you to our humble luau. 32 00:01:20,258 --> 00:01:24,244 For that, we thank you. Or in my native tongue, mahalo. 33 00:01:25,628 --> 00:01:28,222 I didn't catch your name. Did you guys catch her name? 34 00:01:28,237 --> 00:01:29,643 No. 35 00:01:29,656 --> 00:01:31,682 My name is Anuhea. 36 00:01:31,696 --> 00:01:33,703 It means cool and fragrant, 37 00:01:33,717 --> 00:01:36,750 much like any of our 12 specialty drinks. 38 00:01:37,458 --> 00:01:39,122 Robin, nothing to add? 39 00:01:39,137 --> 00:01:41,939 No. Lily is my friend and I'm not going to make fun of her 40 00:01:41,955 --> 00:01:43,469 for trying to follow her dreams. 41 00:01:43,486 --> 00:01:45,079 Thank you. 42 00:01:45,195 --> 00:01:47,609 Although, you might want to bring out the big Hawaiian drum 43 00:01:47,625 --> 00:01:50,150 because I'm pretty sure today's my birthday. 44 00:01:50,164 --> 00:01:50,898 Birthday girl! 45 00:01:51,570 --> 00:01:54,070 Sync by vNaru 46 00:02:06,011 --> 00:02:08,935 I have never needed beer more than I do right now. 47 00:02:08,948 --> 00:02:11,154 I thought you said your semester was gonna be a piece of cake. 48 00:02:11,191 --> 00:02:13,543 I remember because you were eating a piece of cake at the time 49 00:02:13,578 --> 00:02:16,543 and you said, "Dude, my semester is gonna be this." 50 00:02:16,558 --> 00:02:17,803 Yeah, well, it was supposed to be, 51 00:02:17,837 --> 00:02:20,603 but my professor's like the toughest grader I've ever seen. 52 00:02:20,618 --> 00:02:22,513 She had like a bad divorce this summer 53 00:02:22,527 --> 00:02:24,451 and now she's taking it out on us. 54 00:02:24,466 --> 00:02:26,723 To tell you the truth, I think she just needs to get laid. 55 00:02:26,758 --> 00:02:27,871 Really? 56 00:02:27,887 --> 00:02:29,421 Laid, you say? 57 00:02:29,436 --> 00:02:32,310 You wouldn't be into her. She's, like, in her late 40s. 58 00:02:32,327 --> 00:02:33,682 She hot? 59 00:02:33,695 --> 00:02:35,552 Yeah, I guess she's kind of hot, yeah. 60 00:02:35,565 --> 00:02:37,020 And she's looking for some action. 61 00:02:37,036 --> 00:02:40,368 Sounds to me like she could be a cougar. 62 00:02:40,383 --> 00:02:42,150 - A what? - A cougar. 63 00:02:42,164 --> 00:02:44,720 An older woman, usually in her 40s or 50s, 64 00:02:44,735 --> 00:02:48,018 single and on the prowl for a younger man. 65 00:02:48,033 --> 00:02:51,259 What's a woman in her 60s or 70s-- a turtle? 66 00:02:51,534 --> 00:02:54,738 Marshall, I've thought it over and I accept your challenge. 67 00:02:54,752 --> 00:02:58,679 - I didn't challenge you to have sex... - Tomorrow, the cougar hunt begins. 68 00:02:59,531 --> 00:03:01,747 So, I quit my job. 69 00:03:01,841 --> 00:03:03,448 I just couldn't take it anymore. 70 00:03:03,463 --> 00:03:07,137 Approximately 50 times a day, some guy asks me for a lei... 71 00:03:07,150 --> 00:03:08,697 Classic. 72 00:03:08,720 --> 00:03:12,006 Ted, didn't you tell me they need a new assistant in your office? 73 00:03:12,282 --> 00:03:13,473 Yeah. 74 00:03:13,491 --> 00:03:15,603 Somebody did just quit. 75 00:03:15,621 --> 00:03:18,105 So, where should we eat today? 76 00:03:19,729 --> 00:03:23,375 Oh awesome, you brought lunch for everyone? 77 00:03:29,147 --> 00:03:31,723 Dude, that is cold-blooded. 78 00:03:31,739 --> 00:03:33,492 It was an honest mistake. 79 00:03:33,507 --> 00:03:36,481 Look, when somebody opens up a container with an entire chicken in it, 80 00:03:36,495 --> 00:03:39,112 it's okay to assume they made lunch for everyone. 81 00:03:39,126 --> 00:03:41,601 Ted, that girl didn't quit. You destroyed her. 82 00:03:41,615 --> 00:03:44,299 It was an whole chicken. 83 00:03:44,317 --> 00:03:45,881 And did I mention she had 12 sides? 84 00:03:45,893 --> 00:03:49,099 Oh, now you're gonna bash her figure. Real classy, Ted. 85 00:03:49,114 --> 00:03:51,588 So, Lily, what do you say? Do you want the job? 86 00:03:51,604 --> 00:03:53,097 What would I be doing? 87 00:03:53,115 --> 00:03:55,699 Basically, you're sort of a general office assistant. 88 00:03:55,715 --> 00:03:58,617 You'll sit there. My station is right over here. 89 00:03:58,633 --> 00:04:00,296 And things are a little bit crazy right now 90 00:04:00,332 --> 00:04:02,398 'cause we're pitching a new building to a big client. 91 00:04:02,432 --> 00:04:04,608 - Oh, right, is that the... - Yeah. 92 00:04:04,622 --> 00:04:06,255 Here's the model. 93 00:04:08,280 --> 00:04:12,277 You weren't kidding. It really does look like a giant penis. 94 00:04:12,290 --> 00:04:13,345 I know. 95 00:04:13,361 --> 00:04:15,964 For whatever reason, Mr. Druthers just doesn't see it. 96 00:04:15,979 --> 00:04:17,466 How can he not see it? 97 00:04:17,482 --> 00:04:18,896 - I mean there's the... - I know. 98 00:04:18,909 --> 00:04:20,433 - And the way it... - I know. 99 00:04:20,449 --> 00:04:22,884 - And the two little... - I know. 100 00:04:22,901 --> 00:04:26,053 - Wow, it is just... - Spectacular? 101 00:04:26,068 --> 00:04:27,454 Why, thank you. 102 00:04:27,469 --> 00:04:29,973 Lily, this is Mr. Druthers, the head architect on the project. 103 00:04:29,987 --> 00:04:31,893 Lily's going to be our new office assistant. 104 00:04:31,908 --> 00:04:33,893 - Ah. - Nice to meet you. 105 00:04:33,909 --> 00:04:35,382 Isn't it? 106 00:04:35,397 --> 00:04:38,291 Ted, I looked at your design for the penthouse balcony. 107 00:04:38,308 --> 00:04:41,641 Tell me, do you want to be an architect? 108 00:04:41,725 --> 00:04:44,580 I, uh... I am an architect. 109 00:04:44,594 --> 00:04:45,822 Really? 110 00:04:45,837 --> 00:04:48,749 Well, my six-year-old nephew plays with Legos. 111 00:04:48,764 --> 00:04:51,010 Is he an architect? 112 00:04:51,104 --> 00:04:55,309 Well, not unless he somehow passed all his licensing exams. 113 00:04:55,323 --> 00:04:57,520 Ted, you've got promise. 114 00:04:57,533 --> 00:04:59,989 But you have to study what I do more carefully. 115 00:05:00,004 --> 00:05:03,677 Now I want you to design some Styrofoam trees 116 00:05:03,694 --> 00:05:05,446 for the building model. 117 00:05:05,463 --> 00:05:07,538 - Think you can handle that? - Absolutely. 118 00:05:07,553 --> 00:05:11,525 Good. So you're going to design the... 119 00:05:11,542 --> 00:05:14,575 - Styrofoam trees. - Once again-- with feeling. 120 00:05:15,473 --> 00:05:18,635 - Styrofoam trees. - Styrofoam trees! 121 00:05:18,652 --> 00:05:20,725 - Styrofoam trees! - That's the spirit. 122 00:05:20,741 --> 00:05:22,375 Now, gather 'round. 123 00:05:26,118 --> 00:05:29,703 This isn't just about trees, Ted. This is about life. 124 00:05:29,721 --> 00:05:33,502 And sometimes in life, you have to get the trees just right 125 00:05:33,518 --> 00:05:35,403 or you're fired, hmm? 126 00:05:39,596 --> 00:05:42,941 Man, that guy is a total, well... 127 00:05:47,185 --> 00:05:49,781 Okay, wait, wait, wait. That's Professor Lewis's office there. 128 00:05:49,794 --> 00:05:52,081 Okay, let's take a look. 129 00:05:54,725 --> 00:05:58,611 Oh, yeah, it's a cougar all right. 130 00:05:58,836 --> 00:06:00,840 A prime specimen. 131 00:06:01,366 --> 00:06:05,688 See, you can identify a cougar by a few key characteristics. 132 00:06:05,704 --> 00:06:07,288 Start with the hair. 133 00:06:07,304 --> 00:06:09,627 The cougar keeps up with current hairstyles 134 00:06:09,643 --> 00:06:11,837 as a form of camouflage. 135 00:06:11,853 --> 00:06:14,728 The prey may not realize that he's engaged a cougar 136 00:06:14,744 --> 00:06:17,246 until he's already being dragged, helpless, 137 00:06:17,262 --> 00:06:18,835 back to her lair. 138 00:06:19,652 --> 00:06:21,286 Now, the blouse. 139 00:06:21,303 --> 00:06:24,255 The cougar displays maximum cleavage possible 140 00:06:24,269 --> 00:06:26,605 to captivate her prey. 141 00:06:26,861 --> 00:06:28,814 If you're watching them bounce, 142 00:06:28,918 --> 00:06:31,094 she's about to pounce. 143 00:06:31,410 --> 00:06:33,143 See the claws? 144 00:06:33,156 --> 00:06:35,771 Long and sharp, 145 00:06:35,778 --> 00:06:38,192 to ward off rival females... 146 00:06:38,204 --> 00:06:40,659 or open alimony checks. 147 00:06:41,581 --> 00:06:45,092 Yeah, this one's a beaut. 148 00:06:48,098 --> 00:06:51,451 Okay, let the hunt begin. 149 00:06:51,465 --> 00:06:53,632 Wait, wait, wait. I'm not so sure I'm comfortable 150 00:06:53,646 --> 00:06:56,652 with you hunting my constitutional law professor. 151 00:06:56,667 --> 00:06:59,531 Who do you rather have grading your papers-- 152 00:06:59,545 --> 00:07:03,371 a savage, man-eating jungle cat, 153 00:07:03,384 --> 00:07:07,270 or a purring, satisfied kitty? 154 00:07:09,784 --> 00:07:11,277 Go, Barney. 155 00:07:11,294 --> 00:07:14,418 Go mount and stuff that cougar. 156 00:07:17,164 --> 00:07:21,937 Scusi, I am Luigi, Italian exchange student. 157 00:07:21,950 --> 00:07:25,666 I was, uh, walking to class, 158 00:07:25,683 --> 00:07:28,585 but then I noticed you... 159 00:07:28,742 --> 00:07:30,885 bella principessa... 160 00:07:30,901 --> 00:07:33,305 Tell me what you want or get out. 161 00:07:33,479 --> 00:07:34,696 Direct. 162 00:07:34,711 --> 00:07:36,335 I like that. 163 00:07:36,348 --> 00:07:37,945 The name's Barney. 164 00:07:37,958 --> 00:07:41,343 What I want... is you. 165 00:07:43,858 --> 00:07:45,804 Turn around. 166 00:07:47,827 --> 00:07:50,312 My place. Two hours. 167 00:07:51,097 --> 00:07:52,643 Don't be tardy. 168 00:07:54,886 --> 00:07:57,960 I can't believe how Mr. Druthers treats people. 169 00:07:57,977 --> 00:08:01,329 And that building? Talk about overcompensating. 170 00:08:01,347 --> 00:08:02,762 He's not usually this bad. 171 00:08:02,777 --> 00:08:04,312 It's just that the partners have made it very clear 172 00:08:04,347 --> 00:08:06,190 this project is make or break for us, 173 00:08:06,204 --> 00:08:08,498 so lately he's been a little testy. 174 00:08:09,554 --> 00:08:11,910 You know what I mean-- crotchety. 175 00:08:12,895 --> 00:08:15,537 I'm just saying it's been hard on him. 176 00:08:15,552 --> 00:08:17,328 All right stop. 177 00:08:17,822 --> 00:08:20,177 - Did you show Lily your design? - No. 178 00:08:20,191 --> 00:08:21,768 - What design? - It's nothing. 179 00:08:21,784 --> 00:08:23,147 It's fantastic. 180 00:08:23,161 --> 00:08:25,559 Just for fun, Ted's been working on his own design. 181 00:08:25,573 --> 00:08:28,098 And it doesn't look at all like male genitalia. 182 00:08:28,113 --> 00:08:30,847 At least, not healthy male genitalia. 183 00:08:30,861 --> 00:08:33,274 Ted, you should pitch your building to Druthers. 184 00:08:33,291 --> 00:08:35,625 Are you kidding? He's Hammond Druthers. 185 00:08:35,639 --> 00:08:38,176 He's a legend. I'm just part of his team. 186 00:08:38,190 --> 00:08:39,533 This building is huge for the firm, 187 00:08:39,571 --> 00:08:41,865 so it's really important we don't blow it. 188 00:08:42,281 --> 00:08:44,244 All right, enough. 189 00:08:45,120 --> 00:08:49,115 Oh, my God. Incredible. 190 00:08:49,179 --> 00:08:52,073 Hmm... C-minus. 191 00:08:53,177 --> 00:08:55,892 C-minus? What are you talking about? 192 00:08:55,907 --> 00:08:58,403 I just pulled an all-nighter! 193 00:08:58,578 --> 00:09:00,812 You didn't budget your time well, 194 00:09:00,828 --> 00:09:03,750 you glossed over some of the most important points, 195 00:09:03,768 --> 00:09:07,060 and your oral presentation was sloppy and inconclusive. 196 00:09:09,517 --> 00:09:12,112 Mr. Druthers asked if you were making the trees 197 00:09:12,126 --> 00:09:14,791 or waiting for them to sprout on their own. 198 00:09:15,326 --> 00:09:18,481 Then he stared at me until I laughed. 199 00:09:18,493 --> 00:09:20,670 Okay, I'm done. 200 00:09:20,682 --> 00:09:22,979 Great. I'll put the paints away. You just go show him. 201 00:09:22,992 --> 00:09:24,599 Great. Thanks. 202 00:09:26,222 --> 00:09:28,126 Well, finally. 203 00:09:28,143 --> 00:09:30,767 I wondered whether you were making the trees 204 00:09:30,781 --> 00:09:33,845 or waiting for them to sprout on their own. 205 00:09:36,393 --> 00:09:38,286 Good one, sir. 206 00:09:38,460 --> 00:09:40,494 Anyway, here they are. 207 00:09:42,801 --> 00:09:45,276 - Too green. - Too green? 208 00:09:45,288 --> 00:09:48,255 Yes, the leaves should really be more of a natural brown color. 209 00:09:48,271 --> 00:09:49,615 Almost brunette. 210 00:09:49,631 --> 00:09:53,824 And think bushier. I want this tower to rise 211 00:09:53,839 --> 00:09:57,971 from a thicket of wild, ungroomed, brunette shrubbery. 212 00:09:57,989 --> 00:10:00,024 Can you picture it, Ted? 213 00:10:00,037 --> 00:10:02,321 I can't un-picture it. 214 00:10:02,339 --> 00:10:04,072 Good. 215 00:10:05,036 --> 00:10:06,911 Oh, my God. 216 00:10:06,926 --> 00:10:08,012 It's gone! 217 00:10:08,027 --> 00:10:09,702 What? What's gone? 218 00:10:09,715 --> 00:10:13,510 My baseball signed three times by Pete Rose. 219 00:10:13,546 --> 00:10:16,099 Well, it's got to be around here somewhere. 220 00:10:16,114 --> 00:10:17,390 What do you think, Ted, 221 00:10:17,407 --> 00:10:21,161 it just let itself out of its plastic case and rolled away? 222 00:10:21,174 --> 00:10:23,151 Somebody stole it. 223 00:10:23,164 --> 00:10:26,269 Well, um, I better get back to these Styrofoam trees. 224 00:10:26,283 --> 00:10:28,348 Oh, who cares about the trees? 225 00:10:28,362 --> 00:10:31,868 It's just busy work to make you feel like you're contributing. 226 00:10:31,951 --> 00:10:34,188 Inspiring as always, sir. 227 00:10:35,563 --> 00:10:37,068 Lily? 228 00:10:39,482 --> 00:10:41,668 Where's she put those paints? 229 00:10:56,231 --> 00:10:57,423 Hey. 230 00:10:57,437 --> 00:11:01,124 Hey. Um, Lily, question for you. 231 00:11:01,140 --> 00:11:03,105 Why did I find Mr. Druthers' baseball 232 00:11:03,119 --> 00:11:06,003 signed three times by Pete Rose in your desk drawer? 233 00:11:06,017 --> 00:11:07,922 That's easy. I took it. 234 00:11:07,939 --> 00:11:08,922 Why? 235 00:11:08,939 --> 00:11:10,641 It's simple. 236 00:11:10,818 --> 00:11:14,243 I can't believe there's no horseradish for the roast beef. 237 00:11:14,258 --> 00:11:18,552 I guess you were sick the day they taught that at Sandwich University. 238 00:11:22,266 --> 00:11:26,250 Mother, no one from the nursing home is stealing from you. 239 00:11:26,265 --> 00:11:29,211 I didn't get you a birthday present. 240 00:11:35,552 --> 00:11:38,129 What? You gonna cry? 241 00:11:38,593 --> 00:11:40,818 Little crybaby's going to cry? 242 00:11:40,832 --> 00:11:42,338 Hey, everybody, look! 243 00:11:42,351 --> 00:11:45,658 The little crybaby's gonna cry! 244 00:11:47,800 --> 00:11:50,295 I lost my ice cream! 245 00:11:50,768 --> 00:11:53,600 Okay, I may have exaggerated that last one, 246 00:11:53,616 --> 00:11:56,402 but the point is, he was mean. 247 00:11:56,417 --> 00:11:58,739 And that's why I took away his ball. 248 00:11:58,884 --> 00:12:01,052 What does his ball have to do with anything? 249 00:12:01,065 --> 00:12:04,009 Druthers has to be taught he can't behave like that. 250 00:12:04,024 --> 00:12:06,919 When I was teaching kindergarten, whenever a kid was mean, 251 00:12:06,936 --> 00:12:08,970 I would take away one of his toys. 252 00:12:08,985 --> 00:12:10,868 The kid would be upset at first, 253 00:12:10,882 --> 00:12:13,567 but then he'd learn to stop being mean. 254 00:12:13,584 --> 00:12:15,186 Hey, guys. What's going on? 255 00:12:15,203 --> 00:12:18,208 Lily stole my boss' baseball signed three times by Pete Rose. 256 00:12:18,224 --> 00:12:19,939 Why? Was he being mean? 257 00:12:19,952 --> 00:12:21,507 - You know about this? - Yeah. 258 00:12:21,521 --> 00:12:23,818 It's her own personal form of justice. 259 00:12:23,830 --> 00:12:25,598 Did you tell him about that time at the Gap? 260 00:12:25,612 --> 00:12:26,817 Oh, that was a good one. 261 00:12:26,830 --> 00:12:28,777 This sales guy was rude to Robin, 262 00:12:28,789 --> 00:12:30,347 so I took a pair of khakis. 263 00:12:30,359 --> 00:12:32,364 I gave them to you for your birthday. 264 00:12:32,449 --> 00:12:34,557 So I've been walking around in stolen khakis? 265 00:12:34,570 --> 00:12:37,335 I prefer to call them "justice khakis." 266 00:12:37,349 --> 00:12:40,054 That's not justice. It's shoplifting, and it's a crime. 267 00:12:40,068 --> 00:12:41,895 So is being mean. 268 00:12:41,908 --> 00:12:44,065 Lily, your little system doesn't even make sense. 269 00:12:44,080 --> 00:12:46,252 In kindergarten, the kid knew why he was being punished. 270 00:12:46,289 --> 00:12:48,454 Druthers just thinks someone stole his ball. 271 00:12:48,467 --> 00:12:50,282 Well, that's why I left a note. 272 00:12:50,296 --> 00:12:51,783 - A note? - Yeah. 273 00:12:51,796 --> 00:12:54,671 When he finds it, he'll understand why his ball was taken away, 274 00:12:54,685 --> 00:12:56,223 he'll stop being mean, 275 00:12:56,235 --> 00:12:58,760 and the office will be a nicer place to work. 276 00:12:58,778 --> 00:13:01,711 Maybe he'll even be open to hearing your ideas. 277 00:13:01,726 --> 00:13:03,801 Look, Lil, we're all tolerating 278 00:13:03,814 --> 00:13:06,600 this prolonged nervous breakdown you're clearly having, 279 00:13:06,615 --> 00:13:09,698 with the punk band and the beekeeping and the petty larceny, 280 00:13:09,714 --> 00:13:12,150 but this is my career you're messing with. 281 00:13:12,164 --> 00:13:14,467 I'm not sure I like your tone. 282 00:13:14,484 --> 00:13:16,048 You know what? 283 00:13:16,065 --> 00:13:18,210 Now you just lost the ball. 284 00:13:21,462 --> 00:13:22,827 Hey. 285 00:13:22,941 --> 00:13:25,977 I'd ask you how last night went, but we had a pop quiz today. 286 00:13:25,992 --> 00:13:27,926 Nobody got higher than a C-minus. 287 00:13:27,941 --> 00:13:29,748 I know, I know. 288 00:13:29,762 --> 00:13:31,268 You claim to have so much sex. 289 00:13:31,280 --> 00:13:33,418 I only assumed you'd be good at it. 290 00:13:33,431 --> 00:13:35,767 Look, I miscalculated. 291 00:13:35,782 --> 00:13:39,536 I thought she'd be old and fragile, like most cougars. 292 00:13:39,551 --> 00:13:41,725 But kitty's got claws. 293 00:13:41,908 --> 00:13:43,486 Don't worry though. 294 00:13:43,501 --> 00:13:44,855 Tonight, I'm seeing her again. 295 00:13:44,871 --> 00:13:47,162 Just let it go, man. You're making things worse. 296 00:13:47,180 --> 00:13:50,722 I promise you, after tonight, that cougar will be my pet, 297 00:13:50,740 --> 00:13:53,442 and I its master. 298 00:13:53,616 --> 00:13:56,931 I think I'm falling in love with you. 299 00:13:57,598 --> 00:14:00,682 Oh, God. That wasn't your first time, was it? 300 00:14:01,557 --> 00:14:04,291 Although that would explain a lot. 301 00:14:04,507 --> 00:14:07,761 What? No. We had sex yesterday. 302 00:14:07,777 --> 00:14:10,509 Oh, right. That. 303 00:14:11,346 --> 00:14:13,889 Well, you had sex yesterday. 304 00:14:13,906 --> 00:14:16,800 I revised my syllabus for the spring semester. 305 00:14:20,235 --> 00:14:21,770 When Druthers goes to get his bagel, 306 00:14:21,784 --> 00:14:24,199 I'll go in, grab the note, put the ball back. 307 00:14:24,215 --> 00:14:25,828 If something goes wrong, 308 00:14:25,843 --> 00:14:28,349 yell out, "Who wants espresso?" 309 00:14:28,361 --> 00:14:30,409 so I'll know he's coming. Got it? 310 00:14:30,423 --> 00:14:31,818 Okay, now give me the ball. 311 00:14:31,833 --> 00:14:33,948 - No. - What do you mean, no? 312 00:14:33,963 --> 00:14:36,368 I mean I stand by what I did, Ted. 313 00:14:36,382 --> 00:14:38,595 Come on, Lily. We're running out of time. 314 00:14:38,613 --> 00:14:41,537 Everybody get in here now! 315 00:14:41,939 --> 00:14:44,267 Who wants espresso? 316 00:14:49,940 --> 00:14:51,524 Now, as most of you know, 317 00:14:51,540 --> 00:14:55,264 my Pete Rose, Pete Rose, Pete Rose baseball has been stolen. 318 00:14:55,278 --> 00:14:56,815 Well, I just found this note. 319 00:14:56,828 --> 00:15:01,453 "Dear Mr. Druthers, I, your baseball, am leaving. 320 00:15:01,468 --> 00:15:03,773 Maybe, if you start being nice, I'll come back. 321 00:15:03,789 --> 00:15:07,042 If not, other things in your office may follow my lead. 322 00:15:07,058 --> 00:15:09,922 In fact, I overheard your iPod talking, 323 00:15:09,936 --> 00:15:13,309 and he may shuffle off at any minute." 324 00:15:13,937 --> 00:15:17,642 Normally, I would scream at everyone until my voice goes, 325 00:15:17,657 --> 00:15:21,261 but maybe that's the wrong reaction here. 326 00:15:21,276 --> 00:15:22,640 Interesting. 327 00:15:22,653 --> 00:15:26,380 Instead, I'm giving my baseball until the end of the day 328 00:15:26,395 --> 00:15:28,880 to decide he's homesick, 329 00:15:28,894 --> 00:15:32,119 or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour. 330 00:15:32,134 --> 00:15:36,087 And, if the thief doesn't believe me, well, 331 00:15:36,103 --> 00:15:39,207 then you are gambling more than Pete Rose-- 332 00:15:39,321 --> 00:15:41,107 major league baseball's all-time hit leader, 333 00:15:41,120 --> 00:15:43,685 a man whose absence from the Hall of Fame is a travesty 334 00:15:43,700 --> 00:15:48,444 to the entire sports world-- ever "allegedly" did! 335 00:15:50,140 --> 00:15:53,106 Wow. Looks like bye-bye, iPod. 336 00:15:54,848 --> 00:15:57,823 Give him his ball back right now. 337 00:15:57,837 --> 00:15:59,274 People are going to get fired. 338 00:15:59,287 --> 00:16:02,223 No, they're not. It's just a tantrum, Ted. 339 00:16:02,240 --> 00:16:04,404 I saw this in kindergarten all the time. 340 00:16:04,418 --> 00:16:05,891 This isn't kindergarten. 341 00:16:05,909 --> 00:16:09,292 Mr. Druthers is an adult, and he wants his ball back. 342 00:16:09,307 --> 00:16:12,580 All right, I'll give it back if you show him your plans. 343 00:16:12,598 --> 00:16:14,761 No. You'll give it back or you're fired. 344 00:16:14,778 --> 00:16:16,303 I'm sorry, Ted. I just can't do that. 345 00:16:16,317 --> 00:16:18,519 Then you're fired. 346 00:16:19,037 --> 00:16:20,959 Fine. 347 00:16:22,295 --> 00:16:24,118 Here's the ball. 348 00:16:24,135 --> 00:16:26,160 At least you have one now. 349 00:16:30,693 --> 00:16:32,570 Dude, you're killing me. 350 00:16:32,583 --> 00:16:36,227 You didn't tame the cougar. You just made her angrier. 351 00:16:36,244 --> 00:16:39,886 Do you not see the PowerBar in my hand? 352 00:16:39,901 --> 00:16:41,779 I'm fueling up. 353 00:16:41,792 --> 00:16:43,748 So you're going back over there? 354 00:16:43,763 --> 00:16:44,875 Oh, yeah. 355 00:16:44,893 --> 00:16:47,628 And tonight, just like John Mellencamp, 356 00:16:47,643 --> 00:16:51,365 I am going to get rid of the "Cougar" once and for all. 357 00:16:51,809 --> 00:16:53,114 Get it? 358 00:16:53,132 --> 00:16:55,566 'Cause that's what he did with his name. 359 00:17:06,348 --> 00:17:08,164 I can't stop thinking about you. 360 00:17:08,177 --> 00:17:10,131 Please give me another chance. 361 00:17:10,149 --> 00:17:11,564 Barney, I teach all day. 362 00:17:11,577 --> 00:17:14,241 It's the last thing I want to do when I get home. 363 00:17:14,786 --> 00:17:17,411 But you don't understand. See, I've been going easy on you, 364 00:17:17,428 --> 00:17:20,612 holding back, 'cause I was afraid you'd break a hip or something. 365 00:17:20,628 --> 00:17:22,859 But, this time, no mercy. I don't care how long it takes-- 366 00:17:22,894 --> 00:17:26,961 days, weeks, half a year. 367 00:17:27,977 --> 00:17:30,119 Fine. Come in. 368 00:17:30,135 --> 00:17:33,190 You can start while I finish grading some papers. 369 00:17:35,326 --> 00:17:38,107 Hurry up. Clients will be here any moment. 370 00:17:38,122 --> 00:17:40,679 Now, slide it closer to his chair. 371 00:17:40,692 --> 00:17:44,288 I want this thing to really smack him in the face. 372 00:17:44,824 --> 00:17:47,779 Mr. Druthers, thank you again for understanding about Lily. 373 00:17:47,791 --> 00:17:50,088 Oh. Well, I pity her. 374 00:17:50,102 --> 00:17:53,977 I mean, to steal from my office and then write that slanderous note... 375 00:17:53,993 --> 00:17:57,946 You might say that Lily was mentally deranged. 376 00:17:58,049 --> 00:18:00,557 You might say that, Ted. 377 00:18:03,241 --> 00:18:05,155 Lily was mentally deranged. 378 00:18:05,169 --> 00:18:09,424 You might even say it loud enough for everyone to hear. 379 00:18:10,358 --> 00:18:12,615 Lily was mentally deranged! 380 00:18:12,627 --> 00:18:16,973 Oh! That's a bit harsh, don't you think, Ted? 381 00:18:17,779 --> 00:18:19,223 The clients are here. 382 00:18:19,236 --> 00:18:20,931 Excellent. Bring them in. 383 00:18:20,946 --> 00:18:25,310 Our client was a major bank and financial services company in Spokane. 384 00:18:25,325 --> 00:18:27,660 They wanted a modern skyscraper that still captured 385 00:18:27,675 --> 00:18:30,611 the distinct flavor and history of the Northwest. 386 00:18:30,625 --> 00:18:33,442 Ladies and gentlemen, I give you 387 00:18:33,454 --> 00:18:37,169 the Spokane National Bank Building. 388 00:18:39,726 --> 00:18:42,157 That's a penis! 389 00:18:43,823 --> 00:18:46,369 That's... that's ridiculous. 390 00:18:46,385 --> 00:18:49,386 There's no way this majestic tower can be confused 391 00:18:49,403 --> 00:18:52,129 with the male organ of love. 392 00:18:52,143 --> 00:18:54,337 We're not building a penis. 393 00:18:54,502 --> 00:18:56,987 You got any other ideas? 394 00:18:57,470 --> 00:18:59,626 Other ideas? 395 00:18:59,642 --> 00:19:01,774 You said you wanted Hammond Druthers. 396 00:19:01,792 --> 00:19:04,487 This is Hammond Druthers. 397 00:19:04,499 --> 00:19:07,394 Well, hats off to your ladyfriends, 398 00:19:07,411 --> 00:19:09,743 but I'm not building it. 399 00:19:09,758 --> 00:19:11,923 We're done here. 400 00:19:12,240 --> 00:19:15,162 The trajectory of my entire career might have been different 401 00:19:15,177 --> 00:19:19,142 had I not unwittingly worn my justice khakis that day. 402 00:19:19,158 --> 00:19:20,711 Wait! 403 00:19:21,946 --> 00:19:23,954 We have one more idea for you. 404 00:19:23,969 --> 00:19:25,833 Ted, what are you doing? 405 00:19:25,847 --> 00:19:27,293 I have another design. 406 00:19:27,308 --> 00:19:29,600 Sit down, shut up right now. 407 00:19:29,617 --> 00:19:30,970 No. 408 00:19:30,985 --> 00:19:34,940 ♪ Thank you for the invitation ♪ 409 00:19:34,955 --> 00:19:37,651 ♪ She showed me very nice... ♪ 410 00:19:37,665 --> 00:19:40,488 To Ted! The youngest person to ever design a building 411 00:19:40,506 --> 00:19:43,370 over 70 stories probably! 412 00:19:43,385 --> 00:19:45,829 Probably! 413 00:19:46,503 --> 00:19:48,120 Congrats, Ted. 414 00:19:48,132 --> 00:19:50,759 Hey, thanks for telling me to stand up to Druthers 415 00:19:50,775 --> 00:19:52,340 and pitch my idea. 416 00:19:52,355 --> 00:19:55,068 Seriously, none of this would have happened if it weren't for you. 417 00:19:55,084 --> 00:19:57,388 Oh. You know what, Ted? 418 00:19:57,404 --> 00:19:58,886 That was very nice. 419 00:19:58,901 --> 00:20:01,745 You have earned these screws back. 420 00:20:01,762 --> 00:20:05,135 Don't sit in your desk chair until you've put them back in. 421 00:20:05,891 --> 00:20:07,956 Hey, I'm project manager now, 422 00:20:07,970 --> 00:20:10,177 so, if you want your old job back... 423 00:20:10,192 --> 00:20:11,707 No, thanks. 424 00:20:11,722 --> 00:20:15,514 I think I figured out what I want to be when I grow up. 425 00:20:17,459 --> 00:20:21,722 Casey, that's not how we treat people. 426 00:20:21,740 --> 00:20:25,052 You'll get this back when you learn to be nice. 427 00:20:37,420 --> 00:20:40,224 - Barney! Oh, my God! - What happened? 428 00:20:41,069 --> 00:20:43,342 He broke his hip. 429 00:20:44,016 --> 00:20:47,091 That's not true. It's just temporarily dislocated. 430 00:20:47,091 --> 00:20:48,265 Seriously, I'm fine. 431 00:20:48,283 --> 00:20:50,446 No, he's not fine. 432 00:20:50,462 --> 00:20:52,255 Professor Lewis, hi. 433 00:20:52,272 --> 00:20:55,656 Mr. Eriksen. Hello. I graded your paper tonight. 434 00:20:55,671 --> 00:20:57,864 I was pleasantly surprised. 435 00:20:58,020 --> 00:21:00,114 Yeah, she was. 436 00:21:00,179 --> 00:21:02,134 B-plus. 437 00:21:02,521 --> 00:21:04,582 B-plus?! 438 00:21:04,599 --> 00:21:08,245 Marshall, after I've gone through my eight weeks of physical therapy, 439 00:21:08,259 --> 00:21:10,773 I am going to get you that "A"! 440 00:21:11,016 --> 00:21:12,644 Let her go. 441 00:21:12,659 --> 00:21:16,301 She belongs out there in the wild. 442 00:21:16,317 --> 00:21:18,170 You should feel proud. 443 00:21:18,187 --> 00:21:21,591 You fought the cougar and lived. 444 00:21:21,636 --> 00:21:24,351 It was an amazing safari. 445 00:21:24,364 --> 00:21:27,741 I can't wait to show you guys the slides. 33273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.