All language subtitles for Hawaii.Five-0.S09E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,930 ♪ ♪ 2 00:00:22,720 --> 00:00:23,990 (man grunting) 3 00:00:25,090 --> 00:00:26,920 (groaning) 4 00:00:26,920 --> 00:00:28,890 (gasps) No, no! (heavy clatter, sharp crunch) 5 00:00:28,890 --> 00:00:32,130 (Hawaii Five-O theme song playing) 6 00:00:59,920 --> 00:01:02,930 ("Work to Do" by The Isley Brothers playing) 7 00:01:09,770 --> 00:01:12,500 (singing along): ♪ You might as well get used to ♪ 8 00:01:12,500 --> 00:01:15,000 ♪ Me coming home a little late ♪ 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,170 ♪ Oh ♪ 10 00:01:16,170 --> 00:01:18,270 ♪ I ♪ 11 00:01:18,270 --> 00:01:21,080 ♪ I got work to do ♪ 12 00:01:21,080 --> 00:01:22,980 ♪ I got a job, babe ♪ 13 00:01:22,980 --> 00:01:25,350 ♪ I got work to do ♪ ♪ I got work to do ♪ 14 00:01:25,350 --> 00:01:28,520 ♪ I got work to do ♪ ♪ I got work to do ♪ 15 00:01:28,520 --> 00:01:31,690 ♪ I got work to do ♪ ♪ I got work to do ♪ 16 00:01:31,690 --> 00:01:33,720 ♪ I got work to do... ♪ (wails) 17 00:01:33,720 --> 00:01:37,630 (Grover screaming) 18 00:01:37,630 --> 00:01:39,700 (cackles) 19 00:01:39,700 --> 00:01:41,560 Good morning, L’il Chubster. 20 00:01:41,560 --> 00:01:43,530 Damn it, Percy! (laughs) 21 00:01:43,530 --> 00:01:45,200 Oh! Ow, Ma. 22 00:01:45,200 --> 00:01:48,300 What in the hell is the matter with y’all? 23 00:01:48,300 --> 00:01:50,210 Two of y’all clowning around up here, 24 00:01:50,210 --> 00:01:52,910 waking up the whole house. 25 00:01:52,910 --> 00:01:54,580 Love you, Mama. Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh. 26 00:01:54,580 --> 00:01:58,210 L’il Percy, you better get up out of here 27 00:01:58,210 --> 00:02:00,850 before I knock your ass out. 28 00:02:00,850 --> 00:02:02,990 (mutters) 29 00:02:02,990 --> 00:02:04,290 What’d you say? 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,450 Nothing, Ma. 31 00:02:05,450 --> 00:02:07,190 That’s what I thought. 32 00:02:07,190 --> 00:02:09,890 PERCY SR.: What the hell is going on... (gasping) Oh, Pops, oh. 33 00:02:09,890 --> 00:02:10,990 (whimpers) 34 00:02:10,990 --> 00:02:12,360 Never mind. 35 00:02:13,630 --> 00:02:15,530 Ma! What? 36 00:02:15,530 --> 00:02:17,070 You can’t see I’m butt-ass naked? 37 00:02:17,070 --> 00:02:21,640 Boy, ain’t nobody thinking about your little naked behind. 38 00:02:21,640 --> 00:02:24,240 I changed your diapers, man. 39 00:02:24,240 --> 00:02:26,880 STEVE: All right, guys, we got spider, two, Y, banana. 40 00:02:26,880 --> 00:02:28,040 Hut, hut! 41 00:02:28,040 --> 00:02:29,180 Hike! 42 00:02:29,180 --> 00:02:30,910 (all shouting) 43 00:02:30,910 --> 00:02:32,380 That’s how we like it! 44 00:02:33,250 --> 00:02:34,620 Cover him! 45 00:02:35,980 --> 00:02:37,920 Go, go! Get him! 46 00:02:37,920 --> 00:02:41,490 STEVE: Nice catch, Nahele. (whistle blows) 47 00:02:41,490 --> 00:02:43,830 MAMO: That’s seven-nothing. McGarrett’s team’s in the lead. 48 00:02:43,830 --> 00:02:44,990 TANI: Hut, hut, hike! 49 00:02:46,660 --> 00:02:48,830 Go, go! Whoa! 50 00:02:48,830 --> 00:02:50,330 TANI: That’s a touchdown. Seven-seven. 51 00:02:50,330 --> 00:02:52,070 Score’s all tied up now. 52 00:02:52,070 --> 00:02:53,440 Go, go, go! (all shouting) 53 00:02:58,940 --> 00:03:01,440 Just jump a little. Just... 54 00:03:01,440 --> 00:03:03,410 Oh, you’re really missing Grover out there, huh? 55 00:03:03,410 --> 00:03:05,110 What is that supposed to mean? I’m just saying, 56 00:03:05,110 --> 00:03:07,250 having a big six-foot-five target’s really, really masked 57 00:03:07,250 --> 00:03:09,580 a lot of your accuracy issues over the... Okay. That’s good. 58 00:03:09,580 --> 00:03:11,420 If you want to concede right now, it might be less embarrassing. 59 00:03:11,420 --> 00:03:12,920 Embarrassing? I’ll tell you what’s gonna be embarrassing. Yeah. 60 00:03:12,920 --> 00:03:14,460 What? What? When Danny gets back from New Jersey 61 00:03:14,460 --> 00:03:16,460 Uh-huh. and figures out that you QB’d his team into a loss. 62 00:03:16,460 --> 00:03:18,030 MAMO: That’s a turnover on downs. Yeah, keep talking. 63 00:03:18,030 --> 00:03:21,100 Still tie game, and I got to go, so next score wins. 64 00:03:21,100 --> 00:03:22,300 All right, defense, let’s go. Huddle up. 65 00:03:22,300 --> 00:03:24,430 All right, Noelani, you’re on Koa this play. 66 00:03:24,430 --> 00:03:27,670 Got it. I’ll be all over him like actinic keratosis. 67 00:03:29,270 --> 00:03:31,270 It’s a skin condition. Nasty stuff. 68 00:03:31,270 --> 00:03:32,710 Jerry, come on, man, you got to get some pressure on Tani. 69 00:03:32,710 --> 00:03:34,380 STEVE: She’s got all day in the pocket. 70 00:03:34,380 --> 00:03:36,650 She’s like a ghost out there. Yeah. I’m trying. 71 00:03:36,650 --> 00:03:38,280 But Kamekona and Flippa are like the Great Wall. 72 00:03:38,280 --> 00:03:39,450 Guys, the real problem is Junior. 73 00:03:39,450 --> 00:03:41,280 He’s been burning us all day. 74 00:03:41,280 --> 00:03:43,620 You’re trying to say that I’m the problem-- my defense is the problem? 75 00:03:43,620 --> 00:03:45,220 ’Cause you can just say it. NOELANI: Yeah, well, y-you... 76 00:03:45,220 --> 00:03:47,720 maybe you want to try, you know, some bump and run coverage, 77 00:03:47,720 --> 00:03:49,090 extend your arms, throw off his route. 78 00:03:50,760 --> 00:03:52,590 My boyfriend’s a coach. We talk shop. 79 00:03:52,590 --> 00:03:54,400 STEVE: Okay. All right. 80 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 Flippa, you missed your blocking assignment last possession. 81 00:03:56,300 --> 00:03:57,830 You left my blind side wide open. What are you doing? 82 00:03:57,830 --> 00:04:00,540 What assignment? I thought we just stand there and be big? 83 00:04:00,540 --> 00:04:03,040 No, you were supposed to pull and block Noelani. 84 00:04:03,040 --> 00:04:04,570 KAMEKONA: The only thing he gonna pull 85 00:04:04,570 --> 00:04:06,480 is a hamstring if you ask him to run. 86 00:04:06,480 --> 00:04:08,380 All right, enough water. Put the water down, put the water down. 87 00:04:08,380 --> 00:04:13,480 Okay? Here’s what we’re doing. Zebra wide 35, waggle X. 88 00:04:13,480 --> 00:04:15,220 Give me the eyes, give me the eyes. Ready? 89 00:04:15,220 --> 00:04:16,380 No. ALL: Break! 90 00:04:16,380 --> 00:04:18,590 Let’s go, let’s go, let’s go! 91 00:04:18,590 --> 00:04:22,860 Hey, Koa, was she always this competitive when she as a kid? 92 00:04:22,860 --> 00:04:24,830 Only until she was about eight. 93 00:04:24,830 --> 00:04:26,130 After that, no one would play with her. 94 00:04:27,700 --> 00:04:30,030 Yellow, yellow! Hot route. Hike! 95 00:04:31,130 --> 00:04:32,470 (all shouting) 96 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 Yes! (whooping) 97 00:04:40,240 --> 00:04:41,310 (others cheering) 98 00:04:41,310 --> 00:04:43,250 (whistle blows) 99 00:04:43,250 --> 00:04:44,980 Out of bounds! No catch. TANI: What...? 100 00:04:44,980 --> 00:04:46,080 What?! 101 00:04:46,080 --> 00:04:47,520 Junior failed to establish possession 102 00:04:47,520 --> 00:04:48,680 before going out of bounds. Wha... 103 00:04:48,680 --> 00:04:50,590 No! STEVE: Thank you, Mamo. 104 00:04:50,590 --> 00:04:53,050 That is the correct call. That is a terrible ca... 105 00:04:53,050 --> 00:04:54,760 (stammers) That’s a terrible call. That’s a terrible call. 106 00:04:54,760 --> 00:04:56,990 Don’t listen to her. As if you could see anything 107 00:04:56,990 --> 00:04:58,430 through your cataracts, you old man. 108 00:04:58,430 --> 00:04:59,960 Hey, hey, hey. 109 00:04:59,960 --> 00:05:01,960 Time-out. Trash talking is one thing. 110 00:05:01,960 --> 00:05:04,700 Mamo is very graciously giving us his time this morning. 111 00:05:04,700 --> 00:05:06,670 No. Oh, my God, no, I-I would never talk like that to Mamo. 112 00:05:06,670 --> 00:05:07,600 I was talking to you. 113 00:05:09,140 --> 00:05:11,240 Come on. Second down. Let’s go. (phone ringing) 114 00:05:11,240 --> 00:05:12,940 Keep it moving. Hold on, hold on. 115 00:05:12,940 --> 00:05:14,040 McGarrett. 116 00:05:15,580 --> 00:05:18,710 Yeah. We’re on the way. 117 00:05:18,710 --> 00:05:21,050 What? 118 00:05:21,050 --> 00:05:23,190 They haven’t even been here 24 hours yet, 119 00:05:23,190 --> 00:05:26,090 and I’m already going out of my damn mind. 120 00:05:26,090 --> 00:05:29,090 And please, don’t say "I told you so," babe. 121 00:05:29,090 --> 00:05:30,990 Baby, I’d never do that. 122 00:05:30,990 --> 00:05:33,300 Your family is my family. 123 00:05:33,300 --> 00:05:35,460 Oh, you’re a good wife, sweetheart. I love you. 124 00:05:35,460 --> 00:05:38,200 You know, my family I can handle, but that damn Percy. 125 00:05:38,200 --> 00:05:40,570 Uh, come on, baby, he’s not that bad. 126 00:05:40,570 --> 00:05:42,900 Yeah, he’s the worst. 127 00:05:42,900 --> 00:05:45,610 But he is not gonna ruin this holiday. 128 00:05:45,610 --> 00:05:47,140 (chuckles) 129 00:05:47,140 --> 00:05:48,540 Thanksgiving brunch is on deck, 130 00:05:48,540 --> 00:05:51,450 and the master chef is about to throw down. 131 00:05:51,450 --> 00:05:53,620 Mm-hmm. See, now that’s my man. 132 00:05:53,620 --> 00:05:55,280 Oh, you sweet. Mm. 133 00:05:55,280 --> 00:05:57,450 Everything’s gonna be fine, baby. 134 00:05:57,450 --> 00:05:59,250 I know. (both laugh) 135 00:05:59,250 --> 00:06:01,190 But I did tell you so. 136 00:06:03,330 --> 00:06:05,890 This family ain’t nothing but a pack of wolves. 137 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 STEVE: The catch only counts if possession is made in bounds. 138 00:06:11,800 --> 00:06:14,170 Which it did. Junior caught the ball in the end zone. 139 00:06:14,170 --> 00:06:15,870 Tani, I’m over it. You should be, too. 140 00:06:15,870 --> 00:06:17,640 He’s right, Tani. Nobody likes a sore loser. 141 00:06:17,640 --> 00:06:19,170 Uh, excuse me, we tied. 142 00:06:19,170 --> 00:06:20,710 A sore tie-er, then. 143 00:06:20,710 --> 00:06:23,380 Oh. Okay. 144 00:06:23,380 --> 00:06:26,450 That’s, uh, something I haven’t seen before. 145 00:06:29,480 --> 00:06:31,720 LUKELA: Sorry I couldn’t make the game. 146 00:06:31,720 --> 00:06:33,420 Um, how’d it go? 147 00:06:33,420 --> 00:06:34,790 We were robbed. STEVE: Well, let’s, uh, 148 00:06:34,790 --> 00:06:36,760 leave that crime back there and focus on this one for now. 149 00:06:36,760 --> 00:06:38,290 Duke, what are we looking at, 150 00:06:38,290 --> 00:06:40,960 aside the obvious safe on top of the person? 151 00:06:40,960 --> 00:06:42,830 LUKELA: Homeowners are out of town for the holiday. 152 00:06:42,830 --> 00:06:45,000 Housekeeper arrives this morning 153 00:06:45,000 --> 00:06:46,270 to find this mess. 154 00:06:46,270 --> 00:06:48,740 Broken back door looks to be the point of entry. 155 00:06:48,740 --> 00:06:50,540 Perp went upstairs, took this safe 156 00:06:50,540 --> 00:06:52,710 out of the wall in the master bedroom. 157 00:06:52,710 --> 00:06:54,340 Got an I.D. on this guy? Michael Chan. 158 00:06:54,340 --> 00:06:56,040 He’s got priors and a day job 159 00:06:56,040 --> 00:06:58,210 working for an airport shuttle service. 160 00:06:58,210 --> 00:07:00,050 ADAM: So he picks people up at these fancy homes 161 00:07:00,050 --> 00:07:01,850 and knows they’re going out of town. 162 00:07:01,850 --> 00:07:03,720 That’s pretty smart. He’s not smart. He’s stupid. 163 00:07:03,720 --> 00:07:06,250 He tried to smuggle this ginormous safe out the door? 164 00:07:06,250 --> 00:07:07,760 A classic amateur move. 165 00:07:07,760 --> 00:07:09,720 Yeah, but it looks like he might have tried to use 166 00:07:09,720 --> 00:07:11,190 this blanket to drag the safe down. 167 00:07:11,190 --> 00:07:13,560 But when he tried pulling it down one step at a time, 168 00:07:13,560 --> 00:07:15,230 gravity did its thing. 169 00:07:15,230 --> 00:07:16,600 (grunts) 170 00:07:16,600 --> 00:07:18,500 (shouts) (sharp crunch) 171 00:07:18,500 --> 00:07:20,940 Safe fell on top of him and smoosh. 172 00:07:20,940 --> 00:07:23,770 STEVE: Guys, check out the drill marks. 173 00:07:23,770 --> 00:07:26,040 I’m thinking this guy, uh, tried to crack the safe upstairs 174 00:07:26,040 --> 00:07:27,740 before he decided to take it to go. 175 00:07:27,740 --> 00:07:31,350 Close, but not quite. Come check this out. 176 00:07:31,350 --> 00:07:34,480 We found metal shavings next to the body, 177 00:07:34,480 --> 00:07:37,220 indicating that the safe was drilled 178 00:07:37,220 --> 00:07:39,190 right here on top of the guy. 179 00:07:39,190 --> 00:07:40,790 There was more than one thief. 180 00:07:40,790 --> 00:07:42,220 STEVE: So Plan A was 181 00:07:42,220 --> 00:07:44,790 to get this thing out of here and crack it someplace else. 182 00:07:44,790 --> 00:07:46,360 But then it falls on bad guy number one, 183 00:07:46,360 --> 00:07:48,060 and his partner realizes he can’t carry it by himself, 184 00:07:48,060 --> 00:07:50,070 so he’s gonna drill it right here in place? 185 00:07:51,870 --> 00:07:53,540 Bad news, he lost a partner. 186 00:07:53,540 --> 00:07:56,000 Good news, he doesn’t have to split the take. 187 00:08:18,490 --> 00:08:19,590 What in the hell is that? 188 00:08:19,590 --> 00:08:21,460 Dry wall mix? 189 00:08:21,460 --> 00:08:24,630 It’s kouign-amann, you fat dummy. 190 00:08:24,630 --> 00:08:27,700 You pretentious ass. Them ain’t even words. 191 00:08:27,700 --> 00:08:30,510 It’s a French pastry, you troglodyte. 192 00:08:30,510 --> 00:08:32,040 That ain’t a word, either. 193 00:08:32,040 --> 00:08:35,880 Yeah? Well, it’s better than those soggy, limp-ass omelets 194 00:08:35,880 --> 00:08:37,350 you be making. 195 00:08:37,350 --> 00:08:40,620 Just ’cause you big as a house don’t make you Emeril Lagasse, 196 00:08:40,620 --> 00:08:41,820 Chubster. 197 00:08:44,690 --> 00:08:46,690 Don’t call me that again, man. 198 00:08:46,690 --> 00:08:48,590 (bowl thuds) 199 00:08:48,590 --> 00:08:50,060 Or what? 200 00:08:51,430 --> 00:08:53,330 (quietly): Hey, pretty girl. 201 00:08:53,330 --> 00:08:54,730 Hey, baby. 202 00:08:54,730 --> 00:08:56,300 (chuckles) 203 00:08:56,300 --> 00:08:58,770 Mm. Mm, mm. 204 00:08:58,770 --> 00:08:59,930 (laughs) 205 00:08:59,930 --> 00:09:02,500 (pots clattering) 206 00:09:02,500 --> 00:09:04,970 GROVER: Is that all you got, fool? You come to my house? PERCY: You hungry, son? 207 00:09:08,780 --> 00:09:10,210 Oh, I got something... RENEE: Hey, hey, hey! 208 00:09:11,810 --> 00:09:13,350 What the hell is going on here? 209 00:09:13,350 --> 00:09:14,980 Nothing. (laughs): Oh, no. 210 00:09:14,980 --> 00:09:16,820 You know, this could be funny, 211 00:09:16,820 --> 00:09:18,350 if both of you weren’t grown men. 212 00:09:18,350 --> 00:09:21,190 WILL: Shoot, it’s funny to me. 213 00:09:21,190 --> 00:09:23,160 You guys need a reality show. Will. 214 00:09:23,160 --> 00:09:25,890 Both of you, upstairs and clean up. 215 00:09:25,890 --> 00:09:28,260 Mm. 216 00:09:28,260 --> 00:09:30,630 STEVE: Hey. 217 00:09:30,630 --> 00:09:32,600 We I.D. our vic’s accomplice? 218 00:09:32,600 --> 00:09:35,340 Jerry ran Chan on all our available databases, 219 00:09:35,340 --> 00:09:36,840 came up empty on any known associates. 220 00:09:36,840 --> 00:09:38,640 Right now, we’re dumping his phone, 221 00:09:38,640 --> 00:09:40,040 so hopefully that can get us a lead 222 00:09:40,040 --> 00:09:41,440 on who he might’ve pulled this job with. 223 00:09:41,440 --> 00:09:43,910 Whoever it was, they left a lot of valuable stuff behind. 224 00:09:43,910 --> 00:09:45,950 A handgun, couple Rolexes. 225 00:09:45,950 --> 00:09:47,550 JUNIOR: That’s quick money in any pawnshop. 226 00:09:47,550 --> 00:09:49,420 Maybe he had to leave in a hurry. 227 00:09:49,420 --> 00:09:50,720 Unless he was for looking for something specific. 228 00:09:50,720 --> 00:09:52,290 We’ve reached out to the homeowners, right? 229 00:09:52,290 --> 00:09:54,720 They should be able to tell us exactly what was missing. 230 00:09:54,720 --> 00:09:56,060 (exhales) 231 00:09:56,060 --> 00:09:58,190 The safe wasn’t the only thing they hit. 232 00:09:58,190 --> 00:09:59,660 Found a bag upstairs, was full of jewelry 233 00:09:59,660 --> 00:10:02,700 sterling silver and a laptop. 234 00:10:02,700 --> 00:10:04,000 ADAM: If this crew was after something specific 235 00:10:04,000 --> 00:10:06,670 in the safe, why did they bother filling a bag 236 00:10:06,670 --> 00:10:08,670 with other random valuables and then leave it behind? 237 00:10:08,670 --> 00:10:10,840 Well, because it wasn’t a crew at all. 238 00:10:10,840 --> 00:10:12,670 What do you mean? 239 00:10:12,670 --> 00:10:13,840 I found another point of entry upstairs, 240 00:10:13,840 --> 00:10:15,310 which leads me to believe 241 00:10:15,310 --> 00:10:17,980 that this wasn’t one team hitting this house together. 242 00:10:17,980 --> 00:10:19,310 STEVE: Wait a minute. 243 00:10:19,310 --> 00:10:20,720 You’re saying there was two separate thieves 244 00:10:20,720 --> 00:10:22,480 that hit the same house on the same night? 245 00:10:23,590 --> 00:10:26,090 GROVER: And now my delicious omelets. 246 00:10:26,090 --> 00:10:27,920 Hey, listen, I just wanted to say, Renee, 247 00:10:27,920 --> 00:10:29,720 you’re just as beautiful today 248 00:10:29,720 --> 00:10:31,390 as you were when you two got married. 249 00:10:31,390 --> 00:10:34,260 Aw. Thank you. 250 00:10:34,260 --> 00:10:36,330 Boy, stop filling my wife’s head with nonsense. 251 00:10:39,870 --> 00:10:41,640 Wait. Babe, come on. 252 00:10:41,640 --> 00:10:43,670 I-I don’t mean, like, nonsense... Mm, mm, mm. 253 00:10:43,670 --> 00:10:45,240 Shut up. 254 00:10:45,240 --> 00:10:46,340 I-I’m just saying, 255 00:10:46,340 --> 00:10:48,410 he’s full of it. 256 00:10:48,410 --> 00:10:51,010 Son, when you’re standing in the hole, quit digging. 257 00:10:51,010 --> 00:10:53,750 (timer ringing) (mocking): Stop digging. 258 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 (Ella laughs) 259 00:10:54,750 --> 00:10:56,350 (sniffs) Mmm! 260 00:10:56,350 --> 00:10:58,450 What is that smell? 261 00:10:58,450 --> 00:11:00,260 Whatever it is, I want some. 262 00:11:00,260 --> 00:11:01,820 Percy. (gasps) 263 00:11:01,820 --> 00:11:03,990 Oh, did you make kouign-amann? Yes. 264 00:11:03,990 --> 00:11:05,960 Wait, that’s a real thing? Oh, baby, 265 00:11:05,960 --> 00:11:07,260 it is the only thing. 266 00:11:07,260 --> 00:11:09,060 Oh, bring it here. Yes, yes. 267 00:11:09,060 --> 00:11:12,770 Come to mama. Mmm! Oh, yeah. 268 00:11:12,770 --> 00:11:14,440 (laughs) 269 00:11:14,440 --> 00:11:17,570 Mmm! What is that? 270 00:11:17,570 --> 00:11:19,370 Lemon curd? PERCY: Mm-hmm. 271 00:11:19,370 --> 00:11:22,010 Mm... Mint. 272 00:11:22,010 --> 00:11:23,140 And what is that? 273 00:11:23,140 --> 00:11:24,980 Thyme. 274 00:11:24,980 --> 00:11:26,750 See, that’s my secret weapon. 275 00:11:26,750 --> 00:11:28,380 Adds a little savory 276 00:11:28,380 --> 00:11:30,790 to the sweetness. (laughing) ELLA: All right. 277 00:11:30,790 --> 00:11:33,290 RENEE: Mmm, Percy. 278 00:11:33,290 --> 00:11:35,860 I am not even kidding, you need to open your own bakery. 279 00:11:35,860 --> 00:11:37,490 He does. Right? 280 00:11:37,490 --> 00:11:38,460 He should. 281 00:11:38,460 --> 00:11:40,330 It would never happen. 282 00:11:40,330 --> 00:11:42,630 Why would you say something like that, Pop? 283 00:11:42,630 --> 00:11:45,630 Well, you don’t open your eyes until 2:00 in the afternoon. 284 00:11:45,630 --> 00:11:47,370 I mean... (chuckles) 285 00:11:47,370 --> 00:11:48,570 you’d be sleeping now 286 00:11:48,570 --> 00:11:50,170 if we wasn’t five hours from Chicago time. 287 00:11:50,170 --> 00:11:51,840 It just so happens, 288 00:11:51,840 --> 00:11:55,310 I met with a banker at First Chicago 289 00:11:55,310 --> 00:11:56,740 about a business loan just this week. 290 00:11:56,740 --> 00:11:58,510 All right. Yeah. 291 00:11:58,510 --> 00:11:59,910 That’s good news, L’il Percy. 292 00:11:59,910 --> 00:12:02,250 Really good news! 293 00:12:02,250 --> 00:12:03,480 Congratulations. 294 00:12:03,480 --> 00:12:07,390 Congratu-- On what? A conversation? 295 00:12:07,390 --> 00:12:08,760 They must be over there giving out 296 00:12:08,760 --> 00:12:10,660 play money if they give him a loan. 297 00:12:10,660 --> 00:12:11,930 Lou, be nice. 298 00:12:13,630 --> 00:12:15,700 RENEE: Baby, what time do you need to pick up the turkey? 299 00:12:15,700 --> 00:12:18,500 Huh? Oh-- Oh, yeah. I got to go to Foodland. 300 00:12:18,500 --> 00:12:20,570 They got ours on hold. PERCY: Yeah, h-hold up. 301 00:12:20,570 --> 00:12:21,840 I need to roll with you. 302 00:12:21,840 --> 00:12:24,970 Because I’m real, real picky about my ingredients. 303 00:12:24,970 --> 00:12:26,010 Ingredients for what? 304 00:12:26,010 --> 00:12:28,440 It’s Thanksgiving, dum-dum. 305 00:12:28,440 --> 00:12:30,140 I plan on cooking dinner. 306 00:12:30,140 --> 00:12:32,250 You plan on paying the mortgage up in here, too? 307 00:12:32,250 --> 00:12:33,650 ’Cause this is my house. Oh, man. 308 00:12:33,650 --> 00:12:36,420 Any-any turkey and gravy and giblets or any other damn thing 309 00:12:36,420 --> 00:12:38,720 gets cooked up in here is gonna be by me. 310 00:12:38,720 --> 00:12:39,950 ELLA: You know what? 311 00:12:39,950 --> 00:12:41,920 I got an idea. 312 00:12:41,920 --> 00:12:44,590 Why don’t you two cook dinner together? 313 00:12:45,860 --> 00:12:46,960 GROVER: Because this is 314 00:12:46,960 --> 00:12:48,430 my house. (groans) 315 00:12:48,430 --> 00:12:50,930 Dang, Ma, why you always siding with him? 316 00:12:50,930 --> 00:12:53,030 I’m not siding with him. 317 00:12:53,030 --> 00:12:55,470 I’m siding with the family. 318 00:12:55,470 --> 00:12:58,570 This is what? Thanksgiving. 319 00:12:58,570 --> 00:13:02,110 You two should be thankful for each other. 320 00:13:02,110 --> 00:13:03,950 (softly): As I’ve been trying to tell... 321 00:13:03,950 --> 00:13:05,210 You got something to say, L’il Percy? 322 00:13:07,520 --> 00:13:09,220 No, ma’am. (Grover snickers) 323 00:13:09,220 --> 00:13:12,420 Well, I think it’s a great idea. You and I... Me, too, baby. 324 00:13:13,960 --> 00:13:16,160 (laughs) We do. Baby. 325 00:13:18,360 --> 00:13:20,360 Fine. 326 00:13:22,230 --> 00:13:24,100 (over radio): ♪ Turkey for you ♪ 327 00:13:24,100 --> 00:13:29,300 ♪ Let’s eat the turkey in my big brown shoe... ♪ 328 00:13:29,300 --> 00:13:31,410 Let me tell you something, little brother. 329 00:13:31,410 --> 00:13:33,880 Jealousy is a ugly cloak. 330 00:13:33,880 --> 00:13:37,150 And I’m surprised it can even fit your fat ass. 331 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 (chuckles) 332 00:13:39,150 --> 00:13:41,150 Tell you what, Chubby-Chub. 333 00:13:41,150 --> 00:13:43,320 Let’s make this thing interesting. 334 00:13:43,320 --> 00:13:44,820 We cook up two birds, 335 00:13:44,820 --> 00:13:48,590 and let the fam decide which one is the best. 336 00:13:48,590 --> 00:13:50,430 Cool? 337 00:13:50,430 --> 00:13:52,090 Unless, of course, you’re scared. 338 00:13:52,090 --> 00:13:53,730 Like you used to be when them bullies 339 00:13:53,730 --> 00:13:56,430 would chase your ass home... Bet! Bet. 340 00:13:56,430 --> 00:13:58,870 Bet. Name your stakes, loser. (laughs) 341 00:13:58,870 --> 00:14:01,200 All right. 342 00:14:01,200 --> 00:14:06,040 When I win, you admit that I’m the better chef. 343 00:14:06,040 --> 00:14:07,810 (scoffs) A’ight? 344 00:14:07,810 --> 00:14:11,650 And you cosign a loan for my bakery. 345 00:14:11,650 --> 00:14:13,350 Fine, that’ll work. Cool. 346 00:14:13,350 --> 00:14:15,980 Yeah. And when you lose, 347 00:14:15,980 --> 00:14:17,920 then I don’t have to see your ass 348 00:14:17,920 --> 00:14:21,320 at my Thanksgiving table for two years. 349 00:14:21,320 --> 00:14:24,860 Why don’t we make it 22 years, fat ass? 350 00:14:24,860 --> 00:14:27,400 Hell, I hope I never have to show up around here again. 351 00:14:27,400 --> 00:14:29,460 Ooh. Done. 352 00:14:36,670 --> 00:14:39,710 ♪ It’s not good, not good to fight, yeah... ♪ 353 00:14:39,710 --> 00:14:41,740 (register beeps) 354 00:14:41,740 --> 00:14:44,050 That’ll be $307.21. 355 00:14:46,550 --> 00:14:49,350 Um, seems as though 356 00:14:49,350 --> 00:14:51,220 I forgot my wallet. No, he didn’t. 357 00:14:51,220 --> 00:14:52,420 It’s right in his back pocket. 358 00:14:52,420 --> 00:14:56,090 You see, what he actually forgot is money. 359 00:14:58,330 --> 00:14:59,730 But he’s family. 360 00:14:59,730 --> 00:15:01,800 You do things for your family. 361 00:15:01,800 --> 00:15:03,930 (chuckles) You know how that is, right? 362 00:15:03,930 --> 00:15:06,370 (chuckles) Hey, for real? 363 00:15:06,370 --> 00:15:07,700 Thank you, little brother. 364 00:15:07,700 --> 00:15:09,670 Yeah, don’t get all sentimental. 365 00:15:09,670 --> 00:15:12,840 That just puts me $300 closer to getting rid of your ass. 366 00:15:14,140 --> 00:15:15,710 So, where’s your turkey? 367 00:15:15,710 --> 00:15:18,610 It seems as though they’re sold out. 368 00:15:18,610 --> 00:15:22,920 But don’t get any bright ideas about victory by default. 369 00:15:24,220 --> 00:15:26,420 Because we gonna keep shopping. Good luck. 370 00:15:27,520 --> 00:15:29,160 Come again? 371 00:15:29,160 --> 00:15:32,290 What she means is you ain’t in Chicago, dummy. 372 00:15:32,290 --> 00:15:34,230 This is an island. 373 00:15:34,230 --> 00:15:36,160 Anybody who wanted a Thanksgiving turkey 374 00:15:36,160 --> 00:15:38,200 already has one. 375 00:15:38,200 --> 00:15:39,870 Like this baby right here. 376 00:15:41,740 --> 00:15:43,770 Who’s getting to be nice and juicy, hmm? 377 00:15:43,770 --> 00:15:45,040 Who? 378 00:15:45,040 --> 00:15:47,240 You ain’t getting off that easy. A bet’s a bet. 379 00:15:47,240 --> 00:15:49,810 I just so happen to know a guy 380 00:15:49,810 --> 00:15:52,150 who can pretty much get anything. 381 00:15:52,150 --> 00:15:53,920 (phone speed dials) 382 00:15:58,520 --> 00:16:01,290 (brakes squeal, gearshift creaks) 383 00:16:02,420 --> 00:16:04,630 Chi-Town. GROVER: My man. 384 00:16:04,630 --> 00:16:07,500 Behold: a Hawaiian Thanksgiving miracle. 385 00:16:07,500 --> 00:16:09,660 (turkey gobbles) Perfect. 386 00:16:09,660 --> 00:16:11,270 What? (laughing) 387 00:16:11,270 --> 00:16:13,230 What the hell am I supposed to do with this? 388 00:16:13,230 --> 00:16:15,370 What you mean, brah? 389 00:16:15,370 --> 00:16:17,470 Kill him, pluck him, cook him. 390 00:16:17,470 --> 00:16:19,310 It don’t get no better than this 391 00:16:19,310 --> 00:16:20,940 on a last-minute notice. 392 00:16:20,940 --> 00:16:23,080 (laughing) Full disclosure, 393 00:16:23,080 --> 00:16:24,310 this guy was bred to fight. 394 00:16:24,310 --> 00:16:26,250 Lean and mean. 395 00:16:26,250 --> 00:16:28,320 His meat might be kind of tough. 396 00:16:28,320 --> 00:16:29,520 (guffawing) 397 00:16:29,520 --> 00:16:32,290 No, no, no, no. The bet’s off, man. 398 00:16:32,290 --> 00:16:33,820 The bet’s off for real this time. 399 00:16:33,820 --> 00:16:35,790 Oh, hell no, it ain’t. 400 00:16:35,790 --> 00:16:38,530 You wanted a turkey, here’s a turkey. 401 00:16:38,530 --> 00:16:40,030 (gobbles) Be thankful 402 00:16:40,030 --> 00:16:41,330 you don’t have to defrost it. 403 00:16:41,330 --> 00:16:44,770 That’s right, O.G. That’ll cost $300. 404 00:16:44,770 --> 00:16:45,930 What?! 405 00:16:45,930 --> 00:16:47,770 (laughs) 406 00:16:47,770 --> 00:16:50,440 What’s so funny?! The shoe’s on the other foot now, ain’t it? 407 00:16:51,510 --> 00:16:54,180 Since I forgot money, it’s on you. 408 00:16:54,180 --> 00:16:56,440 Or the bet’s off. 409 00:16:56,440 --> 00:16:58,880 Tell you what, Chicago, for another C-note, 410 00:16:58,880 --> 00:17:01,050 I’ll throw in a humane slaughtering, 411 00:17:01,050 --> 00:17:03,050 get this bugger plucked, cleaned and dressed. 412 00:17:03,050 --> 00:17:04,190 (gobbles) 413 00:17:04,190 --> 00:17:06,350 $400 for a turkey. You know what? 414 00:17:06,350 --> 00:17:09,520 It’s gonna be worth it. $300 for-- 415 00:17:09,520 --> 00:17:10,890 Here. One. 416 00:17:10,890 --> 00:17:14,630 Two. Three. Four! 417 00:17:14,630 --> 00:17:16,960 Oh, yeah, by the way. 418 00:17:16,960 --> 00:17:18,430 You guys like the head on or off? 419 00:17:18,430 --> 00:17:20,300 GROVER and PERCY: Off! 420 00:17:20,300 --> 00:17:22,740 Just checking, my bruddahs, just checking. 421 00:17:22,740 --> 00:17:24,410 Right. 422 00:17:24,410 --> 00:17:26,570 (sportscast playing over TV) Ah! 423 00:17:26,570 --> 00:17:29,180 28 to nothing, and he wants to get out the game 424 00:17:29,180 --> 00:17:30,310 ’cause his finger hurt. 425 00:17:30,310 --> 00:17:31,950 ANNOUNCER: ...and he did! 426 00:17:31,950 --> 00:17:33,080 (Percy Sr. grunts) 427 00:17:33,080 --> 00:17:37,550 All the candy-ass, weak, prima donna bull... 428 00:17:37,550 --> 00:17:39,090 Big Percy. 429 00:17:39,090 --> 00:17:40,720 Yes-yes, yes, Miss Ella. 430 00:17:40,720 --> 00:17:42,390 I know you’re not sitting around in here 431 00:17:42,390 --> 00:17:44,160 using that kind of language in front of 432 00:17:44,160 --> 00:17:45,930 my grand-baby, are you? 433 00:17:45,930 --> 00:17:48,400 Uh, it just kind of slipped out, 434 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 M-Miss Ella. 435 00:17:49,400 --> 00:17:51,070 Oh, just slipped out? 436 00:17:51,070 --> 00:17:52,300 Yes, ma’am. 437 00:17:52,300 --> 00:17:53,900 (chuckles): Okay. 438 00:17:53,900 --> 00:17:56,570 Well, can you kind of just slip into the kitchen 439 00:17:56,570 --> 00:17:59,070 and peel those potatoes as I asked you to? 440 00:17:59,070 --> 00:18:01,140 (clicks tongue) Got it. 441 00:18:01,140 --> 00:18:02,310 (clears throat) 442 00:18:02,310 --> 00:18:03,540 (grunts) 443 00:18:03,540 --> 00:18:05,310 And by the way. Hmm? 444 00:18:05,310 --> 00:18:06,910 Yeah, yeah? Put on your glasses. 445 00:18:06,910 --> 00:18:08,020 Oh. 446 00:18:08,020 --> 00:18:10,380 Look. Thank you. 447 00:18:10,380 --> 00:18:13,720 Last thing I want to do is spend my Thanksgiving 448 00:18:13,720 --> 00:18:17,890 in the E.R. because you sliced off your pinky finger. 449 00:18:19,490 --> 00:18:21,160 No, no, no, no, no, no, Miss Ella. 450 00:18:21,160 --> 00:18:22,860 Ah-ah-ah-ah. (laughs) 451 00:18:22,860 --> 00:18:24,970 Yeah. Yes, Miss Ella. 452 00:18:26,500 --> 00:18:27,570 (chuckles) 453 00:18:27,570 --> 00:18:29,900 (laughing) 454 00:18:29,900 --> 00:18:32,540 Now, what’s so funny? 455 00:18:32,540 --> 00:18:34,080 You got potato duty, too, now. 456 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 Come on, come on. Get up. 457 00:18:35,280 --> 00:18:36,380 Attention, boy! 458 00:18:38,380 --> 00:18:40,720 Follow me. 459 00:18:44,250 --> 00:18:46,590 (humming a tune) 460 00:18:52,190 --> 00:18:54,230 What’s the matter with you, boy? 461 00:18:54,230 --> 00:18:56,960 So, you’re scared of Grandma, huh? 462 00:18:56,960 --> 00:18:59,130 Hey, it’s all right. 463 00:18:59,130 --> 00:19:01,200 Dad’s scared of Mom, too. 464 00:19:01,200 --> 00:19:02,700 Is that what you think? 465 00:19:02,700 --> 00:19:04,810 Yeah, you know, everybody knows that. 466 00:19:04,810 --> 00:19:07,510 Even his friends at work. (chuckles) 467 00:19:10,780 --> 00:19:13,180 Let me tell you something. 468 00:19:13,180 --> 00:19:15,120 Grandson. 469 00:19:15,120 --> 00:19:19,890 Your grandma, she spent every waking hour 470 00:19:19,890 --> 00:19:23,890 trying to take care of me and your daddy and your uncle. 471 00:19:23,890 --> 00:19:28,730 She worked 50 hours a week, and she still finds time 472 00:19:28,730 --> 00:19:30,730 to cook us dinner every night. 473 00:19:30,730 --> 00:19:35,200 The most important person I ever met in my life. 474 00:19:35,200 --> 00:19:38,010 She’s my heart. 475 00:19:38,010 --> 00:19:40,710 And your mama? 476 00:19:40,710 --> 00:19:43,710 Now, she spends every waking hour of her life 477 00:19:43,710 --> 00:19:47,210 taking care of you and your daddy and your sister, 478 00:19:47,210 --> 00:19:49,250 and still finds time to fly back and forth 479 00:19:49,250 --> 00:19:51,450 to Chicago to check on her parents. 480 00:19:51,450 --> 00:19:56,420 Now, she’s the most important person that your daddy knows. 481 00:19:56,420 --> 00:20:01,060 Me and your daddy, we spend every waking hour of our life 482 00:20:01,060 --> 00:20:06,330 trying our best to be worthy of those women. 483 00:20:08,070 --> 00:20:11,810 So, scared, yeah, yeah, w-we’re scared all right. 484 00:20:11,810 --> 00:20:14,310 We’re scared of not measuring up. 485 00:20:17,280 --> 00:20:20,080 In the future, if you’re lucky, 486 00:20:20,080 --> 00:20:24,950 you’ll find somebody for you to be scared of. 487 00:20:24,950 --> 00:20:27,050 Say, what’s, uh, that you young folks say? 488 00:20:28,360 --> 00:20:29,720 You feel me? 489 00:20:29,720 --> 00:20:31,930 (chuckles): Yeah. 490 00:20:31,930 --> 00:20:33,830 Yeah, I feel you, Grandpa. 491 00:20:33,830 --> 00:20:35,430 Yeah. That’s what I’m talking about. 492 00:20:37,130 --> 00:20:38,970 Now hand me another potato, son. 493 00:20:38,970 --> 00:20:40,870 We got work to do. 494 00:20:40,870 --> 00:20:44,170 JERRY: So I spoke with the homeowners, 495 00:20:44,170 --> 00:20:47,340 and based on the inventory that Mr. Henman sent over, 496 00:20:47,340 --> 00:20:49,810 the only thing missing from the safe was this. 497 00:20:49,810 --> 00:20:53,210 One 1948 Stan Musial baseball card. 498 00:20:53,250 --> 00:20:54,420 A beauty, isn’t she? 499 00:20:54,420 --> 00:20:56,080 Never heard of him. 500 00:20:56,080 --> 00:20:58,050 You’ve never heard of Stan the Man Musial? 501 00:20:58,050 --> 00:20:59,950 The Donora Greyhound? No. 502 00:20:59,950 --> 00:21:01,260 Three-time World Series champion. 503 00:21:01,260 --> 00:21:03,190 .331 career batting average. 504 00:21:03,190 --> 00:21:04,530 National League MVP 505 00:21:04,530 --> 00:21:06,360 in ’43, ’46, and ’48. 506 00:21:06,360 --> 00:21:07,630 No. 507 00:21:07,630 --> 00:21:10,200 Please tell me you read those stats off of your screen. 508 00:21:10,200 --> 00:21:11,630 The guy was a first-ballot Hall of Famer. 509 00:21:11,630 --> 00:21:13,030 Not to mention a patriot. 510 00:21:13,030 --> 00:21:14,900 This man walked away from the game 511 00:21:14,900 --> 00:21:17,470 so he could serve this country in World War II. 512 00:21:17,470 --> 00:21:19,440 Okay. I’m guessing if our thief was after 513 00:21:19,440 --> 00:21:22,610 that card specifically, it must be pretty valuable. 514 00:21:22,610 --> 00:21:27,650 Yeah, I’d say so. Mr. Henman, he, uh, insured it for over 60K. 515 00:21:27,650 --> 00:21:29,880 60 grand for a piece of cardboard? 516 00:21:29,880 --> 00:21:33,290 Unless our thief is a Jerry Ortega-level Stan Musial fan, 517 00:21:33,290 --> 00:21:34,960 we got to assume that he’s trying 518 00:21:34,960 --> 00:21:36,190 to unload this thing somewhere, right? 519 00:21:36,190 --> 00:21:38,160 Right. And there’s probably only a couple dealers 520 00:21:38,160 --> 00:21:41,230 on the island who move memorabilia this expensive. 521 00:21:41,230 --> 00:21:42,730 Jerry? 522 00:21:42,730 --> 00:21:45,000 You’re assuming I know where sports nerds waste their money? 523 00:21:48,600 --> 00:21:51,310 All right, there’s one shop in particular I can think of. 524 00:21:53,140 --> 00:21:54,540 (brakes squeal, gearshift creaks) 525 00:21:54,540 --> 00:21:55,780 JERRY: Hall of Fame Sports Collectibles. 526 00:21:55,780 --> 00:21:57,210 That’s the place. 527 00:21:57,210 --> 00:21:59,880 Okay, Jerry. Here’s how I’m thinking we should play this. 528 00:22:00,980 --> 00:22:02,220 What are you doing? 529 00:22:02,220 --> 00:22:04,890 Making the necessary preparations for this op. 530 00:22:07,050 --> 00:22:08,990 Uh... Jerry. 531 00:22:08,990 --> 00:22:10,220 (Southern accent): I’m sorry. 532 00:22:10,220 --> 00:22:12,190 There’s no one here by that name. 533 00:22:12,190 --> 00:22:14,360 I’m Bill Bachman III, 534 00:22:14,360 --> 00:22:16,830 Southern gentleman, avid collector 535 00:22:16,830 --> 00:22:20,330 of baseball memorabilia, lifelong Cardinals fan. 536 00:22:20,330 --> 00:22:22,670 And I’m a man on a mission: 537 00:22:22,670 --> 00:22:26,340 I’m looking for a 1948 Stan Musial card, 538 00:22:26,340 --> 00:22:28,840 and you bet your sweet patootie 539 00:22:28,840 --> 00:22:30,840 I’m willing to pay top dollar. 540 00:22:30,840 --> 00:22:33,910 That’s great, 541 00:22:33,910 --> 00:22:38,090 Bill, but-- and this is just a suggestion-- 542 00:22:38,090 --> 00:22:42,190 you might not want to actually mention Stan Musial. 543 00:22:42,190 --> 00:22:43,920 (normal voice): You think he might get suspicious? 544 00:22:43,920 --> 00:22:47,260 Asking for the card the same day some sketchy guy off-loaded it? 545 00:22:47,260 --> 00:22:52,730 Yeah. He’ll know it was stolen, so he’ll probably be cagey. 546 00:22:52,730 --> 00:22:54,440 Makes sense. Okay. 547 00:22:54,440 --> 00:22:57,840 Here’s what I was thinking. I’m your rich friend from Japan 548 00:22:57,840 --> 00:23:00,110 who’s got a passion for American baseball memorabilia 549 00:23:00,110 --> 00:23:03,340 and money to burn. Okay, I can dig it. 550 00:23:03,340 --> 00:23:04,980 Yeah? And who am I? 551 00:23:04,980 --> 00:23:07,620 You’re you. 552 00:23:10,650 --> 00:23:12,590 I think I can do that. 553 00:23:22,360 --> 00:23:24,570 Shoots. You’re not closing, are you? 554 00:23:24,570 --> 00:23:27,900 Afraid so. Got to get home to Thanksgiving dinner. 555 00:23:27,900 --> 00:23:29,100 Oh, this will only take a minute. 556 00:23:29,100 --> 00:23:30,870 My friend here is on his way back to Japan, 557 00:23:30,870 --> 00:23:33,070 and just wants to get a gift for his nephew. 558 00:23:33,070 --> 00:23:34,940 Konnichiwa. 559 00:23:36,910 --> 00:23:40,910 Okay. So step inside for a minute. 560 00:23:43,520 --> 00:23:44,850 What? No! (lock clicks) 561 00:23:44,850 --> 00:23:45,920 Stay here. Cover the door! 562 00:23:45,920 --> 00:23:48,460 Where are you going? 563 00:24:01,470 --> 00:24:03,740 (grunting) Come here. 564 00:24:03,740 --> 00:24:05,810 Looks like you won’t be making that dinner. 565 00:24:09,480 --> 00:24:12,650 ♪ Ah, baby, come here ♪ 566 00:24:12,650 --> 00:24:14,850 ♪ Let me caress you ♪ 567 00:24:14,850 --> 00:24:17,480 ♪ Ah, ah, baby, let us ♪ 568 00:24:17,480 --> 00:24:21,020 ♪ Ah, tell me what you missed, come here ♪ 569 00:24:21,020 --> 00:24:23,490 (singing along): ♪ Get back ♪ 570 00:24:23,490 --> 00:24:26,760 ♪ Oh, nothing’s changed ♪ 571 00:24:26,760 --> 00:24:30,200 ♪ You’re still sweet as ♪ 572 00:24:30,200 --> 00:24:32,530 ♪ When I’m standing ready ♪ 573 00:24:32,530 --> 00:24:35,540 ♪ To love you, babe ♪ 574 00:24:35,540 --> 00:24:38,240 ♪ Make it good to you ♪ 575 00:24:38,240 --> 00:24:42,240 ♪ Ooh, I need your love ♪ 576 00:24:42,240 --> 00:24:43,710 ♪ Don’t make me wait ♪ 577 00:24:43,710 --> 00:24:46,050 ♪ I can’t wait... ♪ 578 00:24:46,050 --> 00:24:47,720 Why you standing all the way over there, Nene? 579 00:24:47,720 --> 00:24:49,050 Why don’t you come over here by me? 580 00:24:49,050 --> 00:24:53,020 ♪ Come here, sweet, sweet baby, get to this ♪ 581 00:24:56,620 --> 00:25:00,390 ♪ For so long, I’m so glad ♪ 582 00:25:00,390 --> 00:25:05,830 ♪ Glad that you call me your baby. ♪ 583 00:25:08,240 --> 00:25:09,470 (song ends) 584 00:25:09,470 --> 00:25:11,140 That was nice. 585 00:25:11,140 --> 00:25:14,070 Yeah, it was nice. 586 00:25:14,070 --> 00:25:15,780 Tell you what, though. Mm. 587 00:25:15,780 --> 00:25:18,580 When Will goes off to college? Mm. 588 00:25:18,580 --> 00:25:19,880 You’ll be in trouble, woman. (laughs) 589 00:25:19,880 --> 00:25:21,220 You’re so wrong. 590 00:25:21,220 --> 00:25:23,550 You looked so happy cooking. 591 00:25:23,550 --> 00:25:25,550 I didn’t even want to disturb you. 592 00:25:25,550 --> 00:25:28,320 Girl, please. Nothing 593 00:25:28,320 --> 00:25:29,660 could disturb me today. 594 00:25:29,660 --> 00:25:31,230 Percy gonna wish he never made that bet. 595 00:25:31,230 --> 00:25:34,230 Hmm. What bet? 596 00:25:34,230 --> 00:25:37,800 That fool thinks he’s a better chef than me. 597 00:25:37,800 --> 00:25:39,770 Than me, okay? (laughs) 598 00:25:39,770 --> 00:25:41,270 So he wanted to make a bet. 599 00:25:41,270 --> 00:25:44,470 We’ll cook two birds, and we’ll see which one is best, 600 00:25:44,470 --> 00:25:46,070 and y’all can be the judges. 601 00:25:46,070 --> 00:25:48,180 Oh, so that’s why we have two turkeys. 602 00:25:48,180 --> 00:25:50,540 Okay, well, how much is this bet for? 603 00:25:50,540 --> 00:25:52,080 Oh, that’s the best part. 604 00:25:52,080 --> 00:25:55,050 Let’s say, by some miracle chance, he should win. 605 00:25:55,050 --> 00:25:57,890 All I got to do is cosign on a loan for that stupid 606 00:25:57,890 --> 00:26:00,690 pipe dream of a bakery-- which will never happen. 607 00:26:00,690 --> 00:26:03,790 But when he loses... Mm-hmm? 608 00:26:03,790 --> 00:26:06,790 ...he can’t come back here for two years. 609 00:26:08,330 --> 00:26:10,100 What? 610 00:26:10,100 --> 00:26:11,330 Babe. 611 00:26:11,330 --> 00:26:14,100 What? What? Come on, now. It’s all in fun. 612 00:26:14,100 --> 00:26:18,010 Fun? Do you even hear yourself, Lou? 613 00:26:18,010 --> 00:26:20,170 Now, you know, y-you and your brother have been 614 00:26:20,170 --> 00:26:22,740 at each other’s throats since your folks have got here. 615 00:26:22,740 --> 00:26:24,580 And now you... 616 00:26:24,580 --> 00:26:28,080 you literally want us to judge this crazy competition? 617 00:26:28,080 --> 00:26:30,080 Babe, a minute ago, you was cool... 618 00:26:30,080 --> 00:26:32,850 This holiday is about bringing family together, Lou. 619 00:26:34,560 --> 00:26:37,890 And you think that banning him from here is you winning? 620 00:26:37,890 --> 00:26:43,430 Well, I, for one, won’t participate in that. 621 00:26:45,000 --> 00:26:47,270 I don’t want to be any part of it. 622 00:26:51,510 --> 00:26:52,840 (door opens) 623 00:26:52,840 --> 00:26:54,210 Ta-da! 624 00:26:54,210 --> 00:26:56,210 Hey, if it isn’t the Pawn Stars. 625 00:26:56,210 --> 00:26:57,850 And, yes, you got the card! 626 00:26:57,850 --> 00:27:01,480 Feast your eyes on a 100% genuine 627 00:27:01,480 --> 00:27:05,350 1948 Leaf Stan Musial baseball card. 628 00:27:05,350 --> 00:27:07,350 Be still, my beating heart. 629 00:27:07,350 --> 00:27:08,820 I know you’re joking. Nope. 630 00:27:08,820 --> 00:27:11,020 But I got to tell you, holding this card, 631 00:27:11,020 --> 00:27:13,330 it might be the closest I ever get to understanding 632 00:27:13,330 --> 00:27:14,430 the mind of a criminal. 633 00:27:15,660 --> 00:27:17,360 Okay. Moving on. 634 00:27:17,360 --> 00:27:19,730 We tracked it down at a local memorabilia shop. 635 00:27:19,730 --> 00:27:22,300 The owner bought it earlier today for ten grand. 636 00:27:22,300 --> 00:27:23,840 Ten grand for a card that’s worth 60? 637 00:27:23,840 --> 00:27:26,970 Th-That thief must have been pretty strapped for cash 638 00:27:26,970 --> 00:27:28,710 if he was willing to let it go that cheap. 639 00:27:28,710 --> 00:27:30,140 I don’t suppose we have a name for the owner? 640 00:27:30,140 --> 00:27:31,810 No, but he did give us a physical description 641 00:27:31,810 --> 00:27:32,810 of the seller: 642 00:27:32,810 --> 00:27:34,210 uh, Caucasian, 643 00:27:34,210 --> 00:27:35,880 roughly six feet tall, brown hair. 644 00:27:35,880 --> 00:27:37,720 Didn’t look like this guy, did he? 645 00:27:39,020 --> 00:27:41,360 TANI: This guy bought three drills 646 00:27:41,360 --> 00:27:44,360 and a dozen diamond-tipped drill bits the morning of the robbery. 647 00:27:44,360 --> 00:27:46,890 If I was planning to steal a priceless baseball card, 648 00:27:46,890 --> 00:27:49,730 I certainly wouldn’t wait till last minute to buy the tools. 649 00:27:49,730 --> 00:27:51,100 Did you get an I.D.? 650 00:27:51,100 --> 00:27:52,770 Not yet. We tried running facial recognition, 651 00:27:52,770 --> 00:27:55,070 but the angle and the camera image quality were no good. 652 00:27:55,070 --> 00:27:57,740 And, of course, he paid with cash. 653 00:27:57,740 --> 00:27:59,140 TANI: Here’s the good news. 654 00:27:59,140 --> 00:28:00,540 Henman’s due to land in a couple minutes. 655 00:28:00,540 --> 00:28:02,580 So Joons and I will pay him a visit. 656 00:28:02,580 --> 00:28:04,140 I’m sure he wants his card back. 657 00:28:07,350 --> 00:28:08,680 JERRY: Hey, you... 658 00:28:08,680 --> 00:28:10,520 might want to be a little more careful with that? 659 00:28:10,520 --> 00:28:13,250 I’ll make sure she doesn’t sit on it. 660 00:28:13,250 --> 00:28:15,660 WILL: Wait, that’s Dad? 661 00:28:15,660 --> 00:28:17,490 How old was he, like, 12? 662 00:28:17,490 --> 00:28:20,030 Nah. Eight. 663 00:28:20,030 --> 00:28:22,300 No way! Yes! 664 00:28:22,300 --> 00:28:23,830 Dad was huge. 665 00:28:23,830 --> 00:28:25,830 (laughter) Yeah, he was. 666 00:28:25,830 --> 00:28:27,170 Yeah, man. 667 00:28:27,170 --> 00:28:29,170 Boy ate like a dinosaur. 668 00:28:29,170 --> 00:28:31,840 We had to put a lock on the fridge till he left the house. 669 00:28:31,840 --> 00:28:33,510 (laughter) He could eat. 670 00:28:33,510 --> 00:28:36,040 Yeah, I can see why Uncle Percy started calling him Chubster. 671 00:28:36,040 --> 00:28:39,810 No, your uncle didn’t give him that name. 672 00:28:39,810 --> 00:28:42,280 Some kids at school did. 673 00:28:42,280 --> 00:28:43,780 And you know what? 674 00:28:43,780 --> 00:28:46,950 No matter how much or how hard they fought, 675 00:28:46,950 --> 00:28:51,460 your father always knew that he could depend on your uncle 676 00:28:51,460 --> 00:28:53,760 to stick up for him. 677 00:28:53,760 --> 00:28:56,300 No matter what. PERCY SR.: Yeah. 678 00:28:56,300 --> 00:28:57,800 Once or twice a week, 679 00:28:57,800 --> 00:29:00,070 I’d hear him running down the street, bullies be chasing him. 680 00:29:00,070 --> 00:29:02,240 I could hear him saying, "Percy!" 681 00:29:02,240 --> 00:29:04,500 (laughter) "Percy!" 682 00:29:04,500 --> 00:29:06,470 ELLA: Yes! Yes! 683 00:29:06,470 --> 00:29:08,480 That’s right. Wait. Uncle Percy was jacked. 684 00:29:08,480 --> 00:29:11,610 PERCY SR.: Yeah! ELLA: "Jacked"? 685 00:29:11,610 --> 00:29:12,950 (laughter) Yeah. 686 00:29:12,950 --> 00:29:14,750 Afro’s a little bit lopsided, too. 687 00:29:14,750 --> 00:29:16,750 ELLA: Yes, yes. 688 00:29:16,750 --> 00:29:18,690 It is. 689 00:29:21,690 --> 00:29:23,620 No, no, no, no! 690 00:29:26,760 --> 00:29:28,160 What? 691 00:29:32,130 --> 00:29:34,640 (quietly): Son of a bitch. 692 00:29:34,640 --> 00:29:37,500 Looking good, baby. Gobble, gobble. 693 00:29:37,500 --> 00:29:38,670 (laughs) 694 00:29:38,670 --> 00:29:39,940 Hey! 695 00:29:39,940 --> 00:29:41,240 Yeah. 696 00:29:43,140 --> 00:29:44,910 Man, what the hell is wrong with you? 697 00:29:46,010 --> 00:29:47,280 You want to win this bet so bad, 698 00:29:47,280 --> 00:29:48,980 you come out here and almost knock over my bird? 699 00:29:48,980 --> 00:29:51,020 Oh, get the hell out of here with that! You know damn well 700 00:29:51,020 --> 00:29:53,590 you went into the kitchen and turned the heat up on my bird 701 00:29:53,590 --> 00:29:55,490 while I was upstairs! I didn’t have nothing to do with that! 702 00:29:55,490 --> 00:29:57,490 You think I don’t know a lie when I hear one?! 703 00:29:57,490 --> 00:30:00,090 Boy, don’t you know who I am?! I’m the police! 704 00:30:00,090 --> 00:30:03,200 You’ve been two steps away from jail since you could crawl. 705 00:30:03,200 --> 00:30:05,200 And here I was just starting to feel sorry 706 00:30:05,200 --> 00:30:06,530 for your deadbeat ass. 707 00:30:06,530 --> 00:30:09,140 What’d you just say to me? 708 00:30:09,140 --> 00:30:11,610 You ain’t deaf, L’il Percy. You heard me. 709 00:30:11,610 --> 00:30:13,770 You so damn pompous. 710 00:30:13,770 --> 00:30:16,210 You know what? To hell with you and this bet. 711 00:30:16,210 --> 00:30:17,380 Fine. 712 00:30:17,380 --> 00:30:20,010 You and me? We’re done. 713 00:30:20,010 --> 00:30:21,980 Yeah, we done. We done after I whip your ass. 714 00:30:21,980 --> 00:30:23,980 Yeah? You can try. 715 00:30:23,980 --> 00:30:25,590 Huh? Huh? 716 00:30:30,960 --> 00:30:32,230 (both grunting) 717 00:30:35,400 --> 00:30:37,960 PERCY SR.: Enough! 718 00:30:42,500 --> 00:30:45,040 I didn’t raise you boys like that. 719 00:30:45,040 --> 00:30:46,970 (panting) 720 00:30:52,650 --> 00:30:54,280 Babe. 721 00:30:55,550 --> 00:30:58,020 That’s okay, baby. Come on. 722 00:31:17,940 --> 00:31:19,170 Fire. 723 00:31:19,170 --> 00:31:20,170 Fire! 724 00:31:21,410 --> 00:31:23,610 Fire! Somebody call the fire department! 725 00:31:27,950 --> 00:31:29,350 Well, thanks for getting this back. 726 00:31:29,350 --> 00:31:30,750 You got any leads on who stole it? 727 00:31:30,750 --> 00:31:32,020 Actually, Mr. Henman, that’s why we’re here. 728 00:31:32,020 --> 00:31:33,090 Uh, we do have a suspect. 729 00:31:33,090 --> 00:31:34,650 I know the image isn’t great, but... 730 00:31:35,990 --> 00:31:37,220 ...do you recognize that guy? 731 00:31:38,530 --> 00:31:41,630 It’s hard to tell. Should I? 732 00:31:41,630 --> 00:31:43,460 Well, considering nothing else was stolen from your safe, 733 00:31:43,460 --> 00:31:45,100 we believe that it was a targeted robbery, 734 00:31:45,100 --> 00:31:46,700 which means whoever broke in 735 00:31:46,700 --> 00:31:48,030 knew that the card was here. 736 00:31:48,030 --> 00:31:49,570 Hold on. 737 00:31:52,170 --> 00:31:55,040 Yeah. (chuckles) 738 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 That’s him. 739 00:31:57,040 --> 00:31:58,250 His name’s Patrick something or other. 740 00:31:58,250 --> 00:32:00,410 He works at a homeless shelter I donated to. 741 00:32:00,410 --> 00:32:04,220 He and I talked baseball a few times. He knew about the card. 742 00:32:04,220 --> 00:32:07,020 Can you get us that address? 743 00:32:07,020 --> 00:32:08,260 I don’t suppose you’ll let me 744 00:32:08,260 --> 00:32:09,760 finish my shift before you book me? 745 00:32:09,760 --> 00:32:12,390 Patrick, where’s the money you got for the baseball card? 746 00:32:12,390 --> 00:32:13,760 You’re looking at it. 747 00:32:13,760 --> 00:32:16,460 It’s on her plate here. His plate there. 748 00:32:19,570 --> 00:32:21,570 TANI: You broke into Henman’s place 749 00:32:21,570 --> 00:32:24,040 and drilled into his safe so you could... 750 00:32:24,040 --> 00:32:25,770 you could feed the homeless on Thanksgiving? 751 00:32:25,770 --> 00:32:28,710 Yeah, I did. 752 00:32:28,710 --> 00:32:30,810 Four years ago, 753 00:32:30,810 --> 00:32:32,880 I met Mr. Henman at a U of H game, 754 00:32:32,880 --> 00:32:35,080 and he believed in what we were doing here, 755 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 so much so, he pledged to start underwriting 756 00:32:36,720 --> 00:32:37,880 our Thanksgiving dinner. 757 00:32:37,880 --> 00:32:39,950 That’s very generous. 758 00:32:39,950 --> 00:32:43,560 Extremely. He could afford it, of course. 759 00:32:43,560 --> 00:32:46,690 And he’d show up every year in his-his fancy car, 760 00:32:46,690 --> 00:32:48,030 wearing his fancy watch, 761 00:32:48,030 --> 00:32:50,400 spend ten minutes with us and pose for a photo 762 00:32:50,400 --> 00:32:52,300 so he’d get his name in the papers. 763 00:32:52,300 --> 00:32:53,900 And I was okay with that 764 00:32:53,900 --> 00:32:55,700 because everyone was getting fed, 765 00:32:55,700 --> 00:32:57,500 but this year, when I called him 766 00:32:57,500 --> 00:32:59,310 for his donation, he told me his accountant 767 00:32:59,310 --> 00:33:01,510 found a better tax dodge. 768 00:33:01,510 --> 00:33:03,740 When I told him that meant 769 00:33:03,740 --> 00:33:06,780 hundreds of people would go hungry on Thanksgiving, 770 00:33:06,780 --> 00:33:10,380 he said that was my problem, not his. 771 00:33:12,490 --> 00:33:14,390 Guess he was right. 772 00:33:14,390 --> 00:33:16,690 All right, look, 773 00:33:16,690 --> 00:33:18,960 you may have stolen the card for the right reasons, 774 00:33:18,960 --> 00:33:20,860 but you still broke the law, 775 00:33:20,860 --> 00:33:24,230 and were gonna have to arrest you. 776 00:33:28,500 --> 00:33:31,340 Right after you finish serving these people their food. 777 00:33:33,070 --> 00:33:35,610 And you know what, while we’re here, 778 00:33:35,610 --> 00:33:37,210 it looks like you could use some help. 779 00:33:37,210 --> 00:33:39,150 ♪ ♪ 780 00:34:04,600 --> 00:34:06,540 ♪ ♪ 781 00:34:11,280 --> 00:34:15,620 We were actually able to contain the fire to the kitchen. 782 00:34:15,620 --> 00:34:18,650 But seems like someone left a greasy towel on the stovetop. 783 00:34:18,650 --> 00:34:21,990 Huh. Well, that’s weird. 784 00:34:21,990 --> 00:34:23,660 Y’all have a lot to be thankful for. 785 00:34:23,660 --> 00:34:25,060 This could’ve been way worse. 786 00:34:25,060 --> 00:34:26,690 Yeah. Thank you. 787 00:34:26,690 --> 00:34:28,460 So much. 788 00:34:28,460 --> 00:34:30,060 (exhales) 789 00:34:30,060 --> 00:34:31,560 Oh, my God. 790 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 Hey, you want to hear something funny? 791 00:34:33,600 --> 00:34:36,540 Please. I could use a good laugh. 792 00:34:36,540 --> 00:34:38,370 Well, it’s kind of my fault. 793 00:34:38,370 --> 00:34:39,870 Why? 794 00:34:39,870 --> 00:34:43,040 I-I had a few cocktails too many. 795 00:34:43,040 --> 00:34:46,110 I thought that the turkey wasn’t cooking fast enough, 796 00:34:46,110 --> 00:34:48,820 so I turned it all the way up. 797 00:34:48,820 --> 00:34:50,180 Without your glasses on. 798 00:34:51,250 --> 00:34:52,420 Yeah. 799 00:34:52,420 --> 00:34:54,320 I thought you said it was gonna be funny. 800 00:34:58,590 --> 00:35:01,960 If I catch you without your glasses on again, 801 00:35:01,960 --> 00:35:04,500 I’m gonna tape them to your head. 802 00:35:04,500 --> 00:35:05,830 Yes. 803 00:35:09,340 --> 00:35:11,000 You think it’s over? 804 00:35:11,000 --> 00:35:12,670 You better go talk to your wife. 805 00:35:12,670 --> 00:35:14,470 Way ahead of you, boy. 806 00:35:14,470 --> 00:35:15,610 Way ahead of you. 807 00:35:19,280 --> 00:35:22,680 Well, I mean, you know, all’s well that ends well. 808 00:35:22,680 --> 00:35:25,250 At least you gonna get that new kitchen you’ve been wanting. 809 00:35:25,250 --> 00:35:26,420 It’s gonna be... 810 00:35:26,420 --> 00:35:27,820 nice, babe. 811 00:35:27,820 --> 00:35:31,620 Sweetheart, I’m so sorry. 812 00:35:31,620 --> 00:35:33,430 Don’t be mad. Baby, I’m so sorry. 813 00:35:33,430 --> 00:35:34,790 I know I disappointed you... 814 00:35:34,790 --> 00:35:37,200 Shh, shh. 815 00:35:37,200 --> 00:35:40,230 I’m not the one you should be apologizing to. 816 00:35:45,710 --> 00:35:47,070 Go on. 817 00:35:47,070 --> 00:35:49,180 Oh, my... 818 00:35:52,510 --> 00:35:55,880 I don’t know what you looking at. 819 00:35:55,880 --> 00:35:57,820 (chuckles) 820 00:36:00,120 --> 00:36:01,960 Percy, 821 00:36:01,960 --> 00:36:04,560 I want to apologize 822 00:36:04,560 --> 00:36:07,190 for the way I’ve been treating you. 823 00:36:07,190 --> 00:36:09,430 I want to apologize to you because of 824 00:36:09,430 --> 00:36:11,870 the horrible things I said to you, man; I didn’t mean it. 825 00:36:11,870 --> 00:36:14,600 You’re my big brother, 826 00:36:14,600 --> 00:36:17,340 and I love you. 827 00:36:17,340 --> 00:36:19,540 I just want you to know I’m sorry. 828 00:36:19,540 --> 00:36:22,380 Well, guess what. 829 00:36:22,380 --> 00:36:24,380 I’m sorry. 830 00:36:24,380 --> 00:36:27,810 See, I’m not gonna let you hog all the blame. 831 00:36:27,810 --> 00:36:30,180 And, uh... 832 00:36:33,020 --> 00:36:34,790 You know, I’ve been, uh... 833 00:36:34,790 --> 00:36:40,330 I’ve been keeping a scrapbook of all your achievements. 834 00:36:40,330 --> 00:36:42,460 Yeah. 835 00:36:42,460 --> 00:36:45,370 Box scores... 836 00:36:45,370 --> 00:36:49,440 from when you won the state semis. 837 00:36:49,440 --> 00:36:52,210 You had 12 tackles. 838 00:36:52,210 --> 00:36:54,210 (chuckles) 839 00:36:54,210 --> 00:36:58,550 I wanted to tell you that, little brother. 840 00:36:58,550 --> 00:37:01,380 I just couldn’t get it out, man. 841 00:37:03,850 --> 00:37:06,950 (chuckles) The picture of you and me 842 00:37:06,950 --> 00:37:09,560 at your graduation from the academy. 843 00:37:09,560 --> 00:37:12,190 And that Tribune article 844 00:37:12,190 --> 00:37:15,730 about that big sting operation you were a part of. 845 00:37:19,030 --> 00:37:22,440 I’ve been a jackass all these years. 846 00:37:22,440 --> 00:37:24,270 And the fact is 847 00:37:24,270 --> 00:37:26,370 you are 848 00:37:26,370 --> 00:37:30,710 more accomplished, more-more responsible, 849 00:37:30,710 --> 00:37:34,210 more disciplined. 850 00:37:34,210 --> 00:37:36,950 And more in debt to you than you’ll ever know. 851 00:37:36,950 --> 00:37:39,420 You made a man out of me, Percy. 852 00:37:39,420 --> 00:37:41,290 Don’t you know that? 853 00:37:41,290 --> 00:37:44,060 I’m the man I am today because of you. 854 00:37:44,060 --> 00:37:46,460 You’re the reason I became a cop. 855 00:37:46,460 --> 00:37:50,530 Because I wanted to protect people 856 00:37:50,530 --> 00:37:52,370 who couldn’t protect themselves, 857 00:37:52,370 --> 00:37:56,170 the same way that you would protect me. 858 00:37:56,170 --> 00:37:57,500 I’m sorry. 859 00:37:57,500 --> 00:38:00,210 I’m so sorry, man. 860 00:38:00,210 --> 00:38:01,940 I’m sorry. (kisses) 861 00:38:01,940 --> 00:38:03,310 Thank you, brother. 862 00:38:03,310 --> 00:38:05,810 You’re my big brother and I love you. You hear me? 863 00:38:05,810 --> 00:38:06,980 PERCY SR.: Uh, I ain’t saying 864 00:38:06,980 --> 00:38:08,520 that ain’t nice or something like that, 865 00:38:08,520 --> 00:38:10,450 but, uh, when we gonna eat? 866 00:38:10,450 --> 00:38:11,850 (laughter) 867 00:38:11,850 --> 00:38:14,120 Damn, Pop. 868 00:38:14,120 --> 00:38:17,060 All right, well, relax. 869 00:38:17,060 --> 00:38:19,690 It’s a good thing we got another turkey. See? Came in handy. 870 00:38:19,690 --> 00:38:22,000 Yeah, uh, about that turkey. 871 00:38:22,000 --> 00:38:25,330 When we was having that little squabble out back... Yeah? 872 00:38:25,330 --> 00:38:26,830 ...it knocked the cord out. 873 00:38:26,830 --> 00:38:29,200 That turkey’s soaking in about ten gallons 874 00:38:29,200 --> 00:38:32,370 of olive oil; that turkey ain’t gonna be no good, bruh. 875 00:38:32,370 --> 00:38:34,610 GROVER: Hang on a second. Everybody relax. Relax. 876 00:38:34,610 --> 00:38:37,240 Take your hands off your hip, babe. Don’t be mad no more. 877 00:38:37,240 --> 00:38:41,380 Look, we are going to have Thanksgiving dinner. 878 00:38:41,380 --> 00:38:44,320 (stammers) It may not be as we envisioned it, but, uh, 879 00:38:44,320 --> 00:38:47,820 I got an idea. Just hang on. 880 00:38:47,820 --> 00:38:48,990 Hey. (phone speed dials) 881 00:38:48,990 --> 00:38:51,490 Yeah? You was crying, huh? 882 00:38:51,490 --> 00:38:53,230 You don’t never stop, do you? (laughs) 883 00:38:59,970 --> 00:39:01,430 GROVER: Come on, babe. 884 00:39:01,430 --> 00:39:02,800 Grovers have arrived. 885 00:39:02,800 --> 00:39:05,070 Hey. Hey! 886 00:39:05,070 --> 00:39:06,240 Everybody, happy Thanksgiving. (others greeting) 887 00:39:06,240 --> 00:39:07,570 Um, hey, man, 888 00:39:07,570 --> 00:39:09,280 thanks for letting us crash your dinner, big fella. 889 00:39:09,280 --> 00:39:10,810 We appreciate it. 890 00:39:10,810 --> 00:39:12,510 O.G., there’s always a space at my table 891 00:39:12,510 --> 00:39:13,780 for the Grover family, you know that. 892 00:39:13,780 --> 00:39:15,980 Thank you, sir. Tell me, 893 00:39:15,980 --> 00:39:19,220 how’d you manage to ruin two turkeys? 894 00:39:19,220 --> 00:39:21,790 Oh, it was easy. He burned the house down. What? 895 00:39:21,790 --> 00:39:23,460 You have one kitchen fire... Oh, it was so close... 896 00:39:23,460 --> 00:39:24,560 GROVER: I’m the police. 897 00:39:24,560 --> 00:39:25,830 You can’t tell people I burned... 898 00:39:25,830 --> 00:39:27,560 RENEE: Oh, don’t get me started... 899 00:39:27,560 --> 00:39:29,660 Joons, I’d like to give you a warning. 900 00:39:29,660 --> 00:39:32,270 My pants have an elastic waistband. 901 00:39:32,270 --> 00:39:33,530 I’ve skipped lunch today 902 00:39:33,530 --> 00:39:35,030 to maximize stomach capacity. 903 00:39:35,030 --> 00:39:38,040 My goal is to keep pace with you tonight. 904 00:39:38,040 --> 00:39:41,110 Oh, actually, I’m gonna have to duck out early tonight. 905 00:39:41,110 --> 00:39:43,510 I promised my mom I’d stop by their family dinner. 906 00:39:43,510 --> 00:39:45,610 Wow, okay. 907 00:39:45,610 --> 00:39:47,410 Yeah. That’s great. 908 00:39:47,410 --> 00:39:49,150 Isn’t it? That’s great. 909 00:39:49,150 --> 00:39:51,780 Yeah, i-it’s a start. I guess, at some point, 910 00:39:51,780 --> 00:39:54,690 me and my dad have to learn how to be in the same room together. 911 00:39:54,690 --> 00:39:56,220 Yeah. Okay, all right. 912 00:39:56,220 --> 00:39:57,890 Well, here’s to, um, 913 00:39:57,890 --> 00:39:59,330 dysfunctional families 914 00:39:59,330 --> 00:40:02,200 and-and the holidays that force us to spend time with them. 915 00:40:02,200 --> 00:40:04,260 (laughs) Cheers. 916 00:40:04,260 --> 00:40:06,200 Cheers. Cheers. 917 00:40:16,680 --> 00:40:18,210 How you holding up? 918 00:40:18,210 --> 00:40:20,550 First Thanksgiving without Kono. 919 00:40:20,550 --> 00:40:22,550 It’s got to be hard. 920 00:40:22,550 --> 00:40:24,820 (sighs) 921 00:40:24,820 --> 00:40:27,520 Yeah. Yeah, it is. 922 00:40:27,520 --> 00:40:29,120 I won’t lie. 923 00:40:30,760 --> 00:40:33,560 But I’m thankful for what I have. 924 00:40:35,660 --> 00:40:37,600 (lively chatter) 925 00:40:44,870 --> 00:40:47,970 Okay. 926 00:40:47,970 --> 00:40:49,210 All right. 927 00:40:49,210 --> 00:40:50,980 This is it. Yep. 928 00:40:50,980 --> 00:40:53,680 Danny already signed. Soon as you add your John Hancock, 929 00:40:53,680 --> 00:40:55,820 Steve’s will be the sole proprietorship of yours truly. 930 00:40:55,820 --> 00:40:57,520 All righty. 931 00:41:01,520 --> 00:41:03,360 (sighs) You know what’s crazy to me? 932 00:41:03,360 --> 00:41:07,690 Is that after all of that, we almost broke even. 933 00:41:07,690 --> 00:41:10,130 In this business, 934 00:41:10,130 --> 00:41:12,030 you call that success. (sighs) 935 00:41:12,030 --> 00:41:13,670 GROVER: What’s up, fellas? 936 00:41:13,670 --> 00:41:14,870 What’s up? I’ll tell you what’s up. 937 00:41:14,870 --> 00:41:17,570 Danny and I have now officially 938 00:41:17,570 --> 00:41:20,370 signed this restaurant in its entirety over to Kamekona, so... 939 00:41:20,370 --> 00:41:22,510 Stop playing. Look, I need to talk to you about something... 940 00:41:22,510 --> 00:41:23,680 I ain’t playing. I ain’t playing. 941 00:41:23,680 --> 00:41:25,710 And you don’t talk to me anymore. 942 00:41:25,710 --> 00:41:27,410 You now talk 943 00:41:27,410 --> 00:41:29,280 to this man. 944 00:41:29,280 --> 00:41:31,820 Good night. Okay. 945 00:41:31,820 --> 00:41:34,790 Well, all right, I guess you’re the man. I need to talk to you. 946 00:41:34,790 --> 00:41:36,420 So, uh... 947 00:41:37,990 --> 00:41:39,860 Yo, Kamekona, this is my big brother, Percy. 948 00:41:39,860 --> 00:41:41,030 How you doing, brother? 949 00:41:41,030 --> 00:41:42,530 All right. 950 00:41:42,530 --> 00:41:44,530 He is an expert baker. 951 00:41:44,530 --> 00:41:46,600 I’m telling you, man, he is so good 952 00:41:46,600 --> 00:41:47,930 that when my wife-- 953 00:41:47,930 --> 00:41:49,370 You know what? Never mind. 954 00:41:49,370 --> 00:41:50,940 I’m not even gonna hype it. Here. 955 00:41:52,110 --> 00:41:53,870 Here. 956 00:41:53,870 --> 00:41:56,080 Is that a kouign-amann? 957 00:41:56,080 --> 00:41:57,210 How the hell is it 958 00:41:57,210 --> 00:41:58,480 that everybody knows what that is but me? 959 00:41:58,480 --> 00:41:59,780 (laughs) 960 00:41:59,780 --> 00:42:02,080 Go ahead and roll that around 961 00:42:02,080 --> 00:42:03,850 in your mouth. 962 00:42:05,490 --> 00:42:06,820 Well? 963 00:42:08,550 --> 00:42:10,120 You’re hired. 964 00:42:10,120 --> 00:42:11,820 Congratulations. What? 965 00:42:11,820 --> 00:42:13,260 Wow. 966 00:42:13,260 --> 00:42:15,230 Thank you, my brother. 967 00:42:15,230 --> 00:42:17,060 All right. 968 00:42:20,900 --> 00:42:22,500 You did it. (chuckles) 969 00:42:24,900 --> 00:42:29,180 Look, there ain’t gonna be any more crying. 970 00:42:31,280 --> 00:42:32,810 Yeah. 971 00:42:34,650 --> 00:42:35,650 Come here, little brother. 972 00:42:39,520 --> 00:42:41,320 I love you, man. 973 00:42:41,320 --> 00:42:42,990 (chuckles) Come on, let’s go eat. 974 00:42:45,090 --> 00:42:46,960 (laughter, lively chatter) 975 00:42:46,960 --> 00:42:49,530 STEVE: Come on. 976 00:42:49,530 --> 00:42:52,200 Happy Thanksgiving, everyone. Let’s cheers. 977 00:42:52,200 --> 00:42:54,530 OTHERS: Cheers! (lively chatter continues) 978 00:42:54,530 --> 00:42:57,300 Captioning sponsored by CBS 979 00:42:57,300 --> 00:42:59,870 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.