All language subtitles for Gone Are the Days (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,912 --> 00:00:31,912 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:31,914 --> 00:00:33,783 - [gun cock] - [gunshot] 3 00:00:34,884 --> 00:00:41,858 - [thunder rumbling] - [rainfall splashing] 4 00:00:46,294 --> 00:00:47,696 - [thunder roaring] - [rainfall splashing continues] 5 00:00:48,364 --> 00:00:50,199 [object trembling] 6 00:00:51,733 --> 00:00:55,170 - [thunder roaring continues] - [man trembling] 7 00:01:00,742 --> 00:01:01,678 Ah. 8 00:01:04,813 --> 00:01:10,286 - [indistinct screaming] - [door creaking] 9 00:01:20,429 --> 00:01:21,296 Go now! 10 00:01:21,497 --> 00:01:23,233 - [gun cock] - [gunshot] 11 00:01:28,470 --> 00:01:29,638 [man 2] Stay put. 12 00:01:38,980 --> 00:01:40,149 [man 2] Here you go. 13 00:01:40,715 --> 00:01:43,318 [thunder rumbling continues] 14 00:01:45,653 --> 00:01:47,256 - Uh! - [man 2] One more. 15 00:01:50,358 --> 00:01:51,161 [man drooling] 16 00:01:52,828 --> 00:01:53,696 Virgil? 17 00:01:54,629 --> 00:01:57,566 No. It's Dr. Jenkins. 18 00:01:58,834 --> 00:02:00,303 [Dr. Jenkins] You get some rest. 19 00:02:01,303 --> 00:02:02,469 [Dr. Jenkins] I'll leave you that bottle 20 00:02:02,471 --> 00:02:03,673 but you go easy on it. 21 00:02:05,708 --> 00:02:06,608 Huh! 22 00:02:09,644 --> 00:02:11,510 [Dr. Jenkins] I'll bring the priest in a few days. 23 00:02:11,512 --> 00:02:13,516 [thunder roaring continues] 24 00:02:19,421 --> 00:02:24,227 - [Dr. Jenkins clomping] - [door creak, click] 25 00:02:29,731 --> 00:02:36,705 - [acoustic banjo playing] - [bird cackling] 26 00:02:46,415 --> 00:02:47,514 Ah! 27 00:02:47,516 --> 00:02:51,787 [acoustic banjo strum continues] 28 00:02:52,987 --> 00:02:57,961 [man gasping] 29 00:03:40,001 --> 00:03:43,405 [birds chirping, cackling] 30 00:03:47,375 --> 00:03:53,548 - [object scraping, clank] - [man yelping] 31 00:03:55,551 --> 00:04:00,623 - [food crackling] - [banjo strum continues] 32 00:04:06,394 --> 00:04:09,432 - Ouch. Son of a bitch. - [plate thud] 33 00:04:42,930 --> 00:04:47,736 [acoustic banjo strum continues] 34 00:05:28,544 --> 00:05:31,047 [acoustic banjo strum stops] 35 00:06:11,687 --> 00:06:17,427 [door creak, thud] 36 00:06:21,028 --> 00:06:26,201 [acoustic banjo strum continues] 37 00:06:28,603 --> 00:06:29,571 [man] Ah! 38 00:06:30,939 --> 00:06:35,143 - [flies buzzing] - [man gasping] 39 00:06:37,112 --> 00:06:38,713 Ow! 40 00:06:46,121 --> 00:06:47,857 I don't know what to name that one. 41 00:06:51,025 --> 00:06:56,566 [country instrumental playing] 42 00:06:59,735 --> 00:07:01,903 - [bucket scraping] - God. 43 00:07:10,679 --> 00:07:12,013 Son of a bitch! 44 00:07:19,754 --> 00:07:24,493 [country instrumental continues] 45 00:07:40,975 --> 00:07:41,877 Yeah. 46 00:08:00,795 --> 00:08:02,531 - [door clicks] - [horse neighs] 47 00:08:19,747 --> 00:08:22,684 - [country instrumental stops] - I gotta get out of here. 48 00:08:27,321 --> 00:08:28,256 [door slams] 49 00:09:07,929 --> 00:09:08,831 When I... 50 00:09:08,997 --> 00:09:12,602 [birds chirping, cackling] 51 00:09:43,265 --> 00:09:44,199 Motherfucker! 52 00:09:49,003 --> 00:09:50,205 [man gasping] 53 00:09:57,813 --> 00:10:04,787 [man gasping continues] 54 00:10:47,094 --> 00:10:51,367 - [glass shattering] - [tense country music playing] 55 00:11:03,245 --> 00:11:07,216 [baby whining] 56 00:11:07,415 --> 00:11:12,251 - [indistinct screaming] - [baby whining] 57 00:11:12,253 --> 00:11:16,958 [axe thumping] 58 00:11:17,192 --> 00:11:19,993 [rope creaking] 59 00:11:19,995 --> 00:11:22,264 - Taylon... - [crow cackling] 60 00:11:32,540 --> 00:11:37,479 [birds growling] 61 00:11:41,882 --> 00:11:43,118 [man retching] 62 00:11:52,327 --> 00:11:54,196 [man coughing] 63 00:13:04,131 --> 00:13:06,202 [man] You look like a rotten weed. 64 00:13:07,035 --> 00:13:10,472 - [gun cock] - [horse neighs] 65 00:13:12,306 --> 00:13:14,509 - What? - You heard me, Taylon. 66 00:13:15,242 --> 00:13:16,609 You're a rotten weed. 67 00:13:16,611 --> 00:13:20,415 - [crickets chirping] - [flies buzzing] 68 00:13:20,649 --> 00:13:23,319 - Virgil? - Of course. 69 00:13:24,151 --> 00:13:26,421 Now put that misfiring piece of shit away. 70 00:13:27,488 --> 00:13:29,290 But I... thought... 71 00:13:30,492 --> 00:13:31,392 You thought what? 72 00:13:35,697 --> 00:13:39,368 Ah... nothing. 73 00:13:39,534 --> 00:13:42,538 - [crickets chirping] - [flies buzzing] 74 00:13:43,271 --> 00:13:44,173 My Lord. 75 00:13:48,543 --> 00:13:51,313 It's all mine. Yeah. 76 00:13:52,646 --> 00:13:56,886 - [Virgil huffing] - How's Tantrum? 77 00:13:58,118 --> 00:14:01,357 Oh, She's the best horse north of the Mexicans. 78 00:14:01,555 --> 00:14:03,559 That's good. Still ride him? 79 00:14:04,258 --> 00:14:07,128 No, I walk him. That's all. 80 00:14:14,435 --> 00:14:17,038 Doctor tells me I'm at the end of my trail. 81 00:14:17,271 --> 00:14:19,205 [crickets chirping continues] 82 00:14:19,207 --> 00:14:20,275 I think he's right. 83 00:14:22,410 --> 00:14:25,014 But I am not going out like this. 84 00:14:25,479 --> 00:14:27,949 - Not a chance. Not here. - [gun cock] 85 00:14:28,248 --> 00:14:30,920 So? What'll it be? 86 00:14:34,088 --> 00:14:35,424 I'm thinking about a bank. 87 00:14:37,559 --> 00:14:39,458 A particular bank, I'm assuming. 88 00:14:39,460 --> 00:14:42,130 - [bottle clinking] - [Taylon gasps] 89 00:14:44,732 --> 00:14:46,635 Yeah. The very one. 90 00:14:54,775 --> 00:14:56,712 But we need to do it right this time. 91 00:14:59,014 --> 00:14:59,949 Jake still there? 92 00:15:04,618 --> 00:15:08,053 - [crow cackling] - [crickets chirping] 93 00:15:08,055 --> 00:15:08,990 Hmm... 94 00:15:11,092 --> 00:15:12,026 Well, all right, then. 95 00:15:13,761 --> 00:15:15,363 Gonna put up in the barn tonight. 96 00:15:16,231 --> 00:15:17,633 Get some eggs going at sunup. 97 00:15:19,034 --> 00:15:19,968 I'll cook them. 98 00:15:21,803 --> 00:15:22,972 I miss him. 99 00:15:23,704 --> 00:15:25,107 [horse neighs] 100 00:17:19,887 --> 00:17:21,322 What you doing, old man? 101 00:17:22,423 --> 00:17:23,559 Trying to kill yourself? 102 00:17:25,292 --> 00:17:26,494 Why don't you give me a minute? 103 00:17:27,729 --> 00:17:30,665 Give me a chance to get myself cleaned up here. 104 00:17:34,569 --> 00:17:36,704 - You sure you're up for this? - No. 105 00:17:39,640 --> 00:17:40,408 No. 106 00:17:43,478 --> 00:17:45,114 I'm sure it's a bad idea. 107 00:17:48,750 --> 00:17:49,785 But I'm going anyway. 108 00:17:53,421 --> 00:17:54,423 Good enough for me. 109 00:18:41,469 --> 00:18:42,404 Oh, yeah. 110 00:19:19,573 --> 00:19:20,741 One bullet, huh? 111 00:19:22,042 --> 00:19:24,213 Save the last bullet for yourself. 112 00:19:24,444 --> 00:19:25,981 Well, then, you better not waste it. 113 00:19:27,915 --> 00:19:29,384 I ain't gonna waste it. 114 00:19:31,485 --> 00:19:33,487 [Virgil] So, we doing this today? 115 00:19:46,033 --> 00:19:50,403 [crickets chirping] 116 00:19:50,405 --> 00:19:52,540 [clapping] You okay in there? 117 00:20:00,348 --> 00:20:01,250 Yep. 118 00:20:16,330 --> 00:20:18,934 - I got plenty of money. - Take them. 119 00:20:29,609 --> 00:20:30,811 It's gonna be dark soon. 120 00:21:06,981 --> 00:21:07,883 Okay. 121 00:21:22,129 --> 00:21:24,098 Here, come on. There. 122 00:21:26,134 --> 00:21:27,736 That's good. That's good. 123 00:21:39,880 --> 00:21:40,881 We doing this? 124 00:21:47,855 --> 00:21:50,992 Come on, now, you can't take that tree with us. Let's go. 125 00:21:55,029 --> 00:21:58,096 Now, if you fall off that horse, we're gonna have a big problem, 126 00:21:58,098 --> 00:22:01,903 - you know that. - Don't start. Let's go. 127 00:22:08,909 --> 00:22:09,910 [Virgil] Oh. 128 00:22:10,944 --> 00:22:13,548 - [sentimental music playing] - [crickets chirping] 129 00:22:21,188 --> 00:22:23,657 - Wanna race? - That's far enough. 130 00:22:44,678 --> 00:22:45,579 Whoa. 131 00:22:46,646 --> 00:22:47,549 Something wrong? 132 00:22:50,117 --> 00:22:51,552 Yeah, I forgot something. 133 00:22:53,119 --> 00:22:54,021 What? 134 00:22:58,826 --> 00:23:00,761 What, like your damn mind? 135 00:23:07,001 --> 00:23:08,569 Son of a bitch! 136 00:23:09,537 --> 00:23:10,838 [gun cock, gunshot] 137 00:23:23,216 --> 00:23:24,118 Let's go. 138 00:23:27,254 --> 00:23:28,223 [Virgil gasps] 139 00:23:31,826 --> 00:23:34,563 - Won't waste it, huh? - What? 140 00:23:34,928 --> 00:23:37,131 I thought you were saving the last one for yourself. 141 00:23:38,132 --> 00:23:39,634 What were you shooting at? 142 00:23:41,167 --> 00:23:43,003 I put a bullet into that tree. 143 00:23:47,073 --> 00:23:47,975 Did you hit it? 144 00:23:49,210 --> 00:23:50,578 You're damn straight I did. 145 00:23:52,312 --> 00:23:55,948 Well... looks like you did a hell of a lot 146 00:23:55,950 --> 00:23:57,819 more than just shoot one tree. 147 00:23:58,286 --> 00:23:59,754 Yeah, I burned it down. 148 00:24:01,088 --> 00:24:02,523 Oh, good Lord, Taylon. 149 00:24:06,726 --> 00:24:08,929 - [Virgil chuckles] - I burned it all down. 150 00:24:10,565 --> 00:24:12,033 The whole damn ranch? 151 00:24:19,839 --> 00:24:22,807 - The whole damn thing? - Well, it got out of hand. 152 00:24:22,809 --> 00:24:25,046 - It what? - The fire got out of hand. 153 00:24:26,079 --> 00:24:29,251 I mean, I didn't mean to burn down the ranch, for God's sake. 154 00:24:29,783 --> 00:24:31,849 If I need more bullets, I'll get them from you. 155 00:24:31,851 --> 00:24:34,288 Oh, Like hell you will, old man. 156 00:24:34,955 --> 00:24:36,992 I feel it's better this way that you ain't got any. 157 00:24:37,625 --> 00:24:38,960 - I feel safer. - [horse neighs] 158 00:24:40,595 --> 00:24:41,730 [Virgil chuckling] 159 00:24:42,797 --> 00:24:43,362 - Oh, the whole damn thing. - [Taylon cloaks] Yeah. 160 00:24:43,364 --> 00:24:45,100 The whole damn thing? 161 00:24:45,933 --> 00:24:48,069 I tried to chop it down but... 162 00:24:48,802 --> 00:24:51,071 I'm getting too old for that damn nonsense. 163 00:24:52,039 --> 00:24:53,308 I hope you're having fun. 164 00:24:55,276 --> 00:24:57,679 - The whole damn thing. - [Virgil chuckles] 165 00:24:57,944 --> 00:24:59,780 - Come on. - [Taylon whistles] 166 00:25:00,080 --> 00:25:01,750 Go, go. Let's go. 167 00:25:03,317 --> 00:25:04,685 Just follow the light. 168 00:25:06,921 --> 00:25:08,189 Wait, wait, where you going? 169 00:25:08,623 --> 00:25:10,725 - Durango's this way. - Going to Hesperus first. 170 00:25:11,224 --> 00:25:12,193 What? Why? 171 00:25:13,194 --> 00:25:15,563 Personal business. You coming? 172 00:25:16,630 --> 00:25:17,565 Come on. 173 00:25:18,031 --> 00:25:19,166 I won't miss it. 174 00:25:20,901 --> 00:25:21,836 All right. 175 00:25:49,696 --> 00:25:50,998 [coughing] 176 00:25:51,432 --> 00:25:53,969 - [crow cawing] - [Taylon coughing] 177 00:26:03,844 --> 00:26:05,713 [Taylon coughing] 178 00:26:07,714 --> 00:26:09,850 - [bees buzzing] - [crows cawing] 179 00:26:10,151 --> 00:26:12,053 [groaning] 180 00:26:12,886 --> 00:26:14,155 [moaning] 181 00:26:39,245 --> 00:26:40,214 Hey, Tantrum. 182 00:26:48,888 --> 00:26:49,924 [groaning] 183 00:26:51,325 --> 00:26:53,261 Your friend crossed a while ago! 184 00:26:54,462 --> 00:26:56,897 [breathes heavily] 185 00:27:00,867 --> 00:27:02,270 - What? - Your friend... 186 00:27:02,802 --> 00:27:03,771 crossed a while ago. 187 00:27:03,971 --> 00:27:05,073 Thought you'd wanna know. 188 00:27:22,123 --> 00:27:23,091 How long ago? 189 00:27:25,358 --> 00:27:26,427 Can't rightly say. 190 00:27:28,095 --> 00:27:28,863 Well. 191 00:27:45,212 --> 00:27:47,115 I don't remember crossing any creek 192 00:27:47,982 --> 00:27:49,250 on that trail from Hesperus. 193 00:27:50,384 --> 00:27:51,352 Hmm... 194 00:27:52,185 --> 00:27:53,253 Water's changed. 195 00:27:54,053 --> 00:27:56,090 - So does the need to cross. - Huh? 196 00:27:58,058 --> 00:27:59,394 Just saying what I'm saying. 197 00:28:00,528 --> 00:28:02,831 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa [chuckles] 198 00:28:03,496 --> 00:28:04,965 - What? - [chuckles] 199 00:28:05,265 --> 00:28:07,000 - You got to pay me. - What? 200 00:28:08,101 --> 00:28:09,169 You got to pay me. 201 00:28:09,537 --> 00:28:11,506 I ain't paying you to cross no creek. 202 00:28:12,373 --> 00:28:13,274 Aah.. 203 00:28:13,840 --> 00:28:14,408 Well... 204 00:28:15,876 --> 00:28:17,377 then you're not crossing this creek. 205 00:28:19,245 --> 00:28:20,848 Maybe we got lost last night. 206 00:28:22,849 --> 00:28:23,784 [exhales] 207 00:28:24,719 --> 00:28:26,154 - I guess I'll just go around. - Now look, 208 00:28:26,820 --> 00:28:28,756 now you wanna get away from that place... 209 00:28:30,957 --> 00:28:34,294 to get to that place, you got to cross. 210 00:28:35,863 --> 00:28:39,501 There's no other way to get from over there 211 00:28:40,934 --> 00:28:42,369 to that place over there. 212 00:28:43,337 --> 00:28:44,439 You got to pay me. 213 00:28:45,905 --> 00:28:46,974 Did Virgil pay you? 214 00:28:49,909 --> 00:28:53,180 Everybody pays. Now, coins will do fine. 215 00:29:08,928 --> 00:29:09,930 They're no use to you. 216 00:29:10,897 --> 00:29:12,132 They're only good for crossing. 217 00:29:17,471 --> 00:29:20,340 - You hungry? - No. No. No. 218 00:29:21,442 --> 00:29:22,343 Yeah, you are. 219 00:29:39,592 --> 00:29:40,861 That's not funny. 220 00:29:54,508 --> 00:29:55,443 Oh, Lord. 221 00:29:57,645 --> 00:29:58,413 All right. 222 00:30:04,284 --> 00:30:05,319 Y'all get along now. 223 00:30:21,658 --> 00:30:22,559 Taylon! 224 00:30:24,818 --> 00:30:26,698 You have a good nap, old man? 225 00:30:27,090 --> 00:30:29,900 Damn, you're slow. I had to double back for you. 226 00:30:30,469 --> 00:30:32,170 Where the hell are we, Virg? 227 00:30:33,008 --> 00:30:34,738 On the road to Hesperus. 228 00:30:35,219 --> 00:30:37,444 I don't remember any creek on the way to Hesperus. 229 00:30:37,446 --> 00:30:39,346 Creek? 230 00:30:40,250 --> 00:30:41,846 There ain't no damn creek. 231 00:30:41,848 --> 00:30:44,626 - We're in the desert, Taylon. - Yeah, that old river rat! 232 00:30:44,628 --> 00:30:46,283 He just... He sit... 233 00:30:48,455 --> 00:30:51,522 I gave him the coins that you gave me. 234 00:30:51,921 --> 00:30:53,925 So, I could cross the creek. 235 00:30:56,971 --> 00:30:59,540 - He take them? - Yeah, he took them. 236 00:31:00,573 --> 00:31:02,176 - Both of them? - Yeah. 237 00:31:04,873 --> 00:31:06,475 - All right then. - Shit. 238 00:31:08,410 --> 00:31:10,680 Storm's coming, best get going. 239 00:31:11,642 --> 00:31:12,879 See what you're made of, Taylon. 240 00:31:15,672 --> 00:31:16,807 Don't tempt me. 241 00:32:05,537 --> 00:32:07,341 Heidi, you in here? 242 00:32:08,291 --> 00:32:10,226 [whistles] 243 00:32:15,680 --> 00:32:18,016 Taylon what... What you doing out in this? 244 00:32:19,020 --> 00:32:20,856 What the hell you doing, Jaden? 245 00:32:21,916 --> 00:32:23,918 I'm just giving a new pony a ride. 246 00:32:26,207 --> 00:32:29,444 - Where's Sam? - He died last spring. 247 00:32:29,917 --> 00:32:30,953 You can talk to me. 248 00:32:31,894 --> 00:32:34,563 I'm the new proprietor of this establishment. 249 00:32:35,255 --> 00:32:36,023 Where's Heidi? 250 00:32:38,474 --> 00:32:40,644 You... How long you stabling him for? 251 00:32:40,646 --> 00:32:41,848 I asked you a question. 252 00:32:43,677 --> 00:32:45,713 Well, she... She's around here, somewhere. 253 00:32:46,240 --> 00:32:48,142 I'll tell her you're looking for her. 254 00:32:49,775 --> 00:32:51,410 Can I get you a room? 255 00:32:53,031 --> 00:32:56,035 - Yeah. - I'm gonna need your pistol. 256 00:32:57,276 --> 00:32:58,511 I'm gonna need your rifle. 257 00:32:59,431 --> 00:33:00,534 That ain't gonna happen. 258 00:33:02,220 --> 00:33:04,790 No one takes my guns off of me, nobody. 259 00:33:05,552 --> 00:33:09,891 You can't stay in Hesperus because new sheriff, new rules. 260 00:33:11,729 --> 00:33:13,798 I'm gonna need it before I can give you the key, 261 00:33:13,800 --> 00:33:15,936 and you can't stay in Hesperus 262 00:33:16,071 --> 00:33:17,297 if you don't do it. 263 00:33:17,678 --> 00:33:19,513 The only reason I'm gonna give you my gun, 264 00:33:20,781 --> 00:33:22,583 is I came here to see Heidi. 265 00:33:24,137 --> 00:33:25,372 Make that happen. 266 00:33:32,711 --> 00:33:33,746 Well, I'll arrange that. 267 00:33:46,013 --> 00:33:48,417 [coughing heavily] 268 00:34:02,716 --> 00:34:03,685 You all right? 269 00:34:05,179 --> 00:34:06,547 A bottle of your best. 270 00:34:16,244 --> 00:34:17,512 Wanna dance? 271 00:34:18,093 --> 00:34:19,628 No, no, no. 272 00:34:34,184 --> 00:34:35,387 Tall glass. 273 00:34:56,315 --> 00:34:57,216 Yeah. 274 00:35:26,731 --> 00:35:28,067 God damn piano. 275 00:35:30,081 --> 00:35:31,850 Piano, it's like tinky-tinky. 276 00:35:39,852 --> 00:35:40,887 Have you seen my friend yet? 277 00:35:43,694 --> 00:35:45,464 He's probably upstairs with a whore. 278 00:35:46,354 --> 00:35:48,890 You know, this is the only place to stay, so... 279 00:36:04,089 --> 00:36:05,123 You all right, mister? 280 00:36:06,880 --> 00:36:08,582 - Where's Heidi? - Sam's daughter? 281 00:36:09,472 --> 00:36:11,442 She's uh... probably upstairs, working. 282 00:36:12,410 --> 00:36:13,511 What do you mean working? 283 00:36:14,317 --> 00:36:16,720 Jade put her to work here right after Sam passed. 284 00:36:21,419 --> 00:36:22,321 Where? 285 00:36:28,917 --> 00:36:30,153 That son of a bitch. 286 00:36:38,146 --> 00:36:39,315 Where's my gun? 287 00:36:41,693 --> 00:36:42,628 [thud] 288 00:37:18,533 --> 00:37:19,068 No. 289 00:37:26,350 --> 00:37:27,618 You looking for your guns? 290 00:37:30,252 --> 00:37:32,122 Give 'em back, Virgil. I need' em. 291 00:37:32,254 --> 00:37:33,256 Calm down. 292 00:37:34,191 --> 00:37:35,593 They took them from you last night. 293 00:37:36,993 --> 00:37:37,694 Who's got them? 294 00:37:38,528 --> 00:37:39,430 Don't know. 295 00:37:43,200 --> 00:37:44,201 You have a fun night? 296 00:37:45,301 --> 00:37:47,305 I didn't think you were up for something like that. 297 00:37:47,537 --> 00:37:51,242 No, I wasn't. Who were you with, last night? 298 00:37:51,675 --> 00:37:53,443 - Some girl. - A redhead? 299 00:37:54,243 --> 00:37:56,180 Nope. Why? 300 00:37:58,347 --> 00:38:00,951 Why are we here? Let's get going. 301 00:38:02,519 --> 00:38:05,156 - I gotta give her something. - Give who what? 302 00:38:06,356 --> 00:38:07,258 Heidi. 303 00:38:09,059 --> 00:38:10,127 [exhales] 304 00:38:11,761 --> 00:38:13,698 Why don't you just tell her she's your daughter? 305 00:38:16,700 --> 00:38:18,502 I've been trying for 20 years. 306 00:38:20,403 --> 00:38:21,571 Can't find the words. 307 00:38:26,609 --> 00:38:27,510 Look... 308 00:38:29,278 --> 00:38:30,647 I find out she's whoring. 309 00:38:33,716 --> 00:38:34,417 And... 310 00:38:37,053 --> 00:38:38,689 I need some time to figure it out. 311 00:38:43,827 --> 00:38:47,330 Well... I can't stay. 312 00:38:48,765 --> 00:38:50,634 They don't like me much in this town and... 313 00:38:53,437 --> 00:38:54,739 I've already had my dance. 314 00:38:57,374 --> 00:38:58,274 Tell you what. 315 00:39:00,577 --> 00:39:02,146 How about I go on ahead, 316 00:39:03,180 --> 00:39:05,482 - scout out the bank? - Do that. 317 00:39:07,584 --> 00:39:09,587 Good. Glad you agree. 318 00:39:12,488 --> 00:39:14,624 Don't you go dying before we get to Durango. 319 00:39:15,258 --> 00:39:17,328 Go on, get. I got... I gotta get some sleep. 320 00:39:36,646 --> 00:39:37,781 Eat your peas, son. 321 00:39:52,129 --> 00:39:53,727 Hurry up, hurry up! We gotta get laid 322 00:39:53,729 --> 00:39:55,165 before we get outta them whores. 323 00:39:55,664 --> 00:39:56,499 Damn right. 324 00:39:57,399 --> 00:39:58,665 I haven't had a poke in damn near a week. 325 00:39:58,667 --> 00:40:01,171 - Let's go. - Hey, fellas! 326 00:40:03,339 --> 00:40:05,809 We got youngins and a lady here with us. 327 00:40:09,845 --> 00:40:11,414 You boys look new to Durango. 328 00:40:12,214 --> 00:40:14,385 Hell, we are, we just come down from the mine. 329 00:40:16,852 --> 00:40:18,520 Who's the old man, trying to hush us? 330 00:40:18,522 --> 00:40:19,557 That, there's our sheriff. 331 00:40:20,624 --> 00:40:21,759 Will McMullen's his name. 332 00:40:24,327 --> 00:40:25,696 Used to be a Texas Ranger. 333 00:40:27,830 --> 00:40:30,834 You don't say. A real-life Texas Ranger? 334 00:40:31,868 --> 00:40:33,838 Well, hell. I gotta meet him. 335 00:40:34,803 --> 00:40:35,937 - Take it easy, now. - [glass clicks] 336 00:40:35,939 --> 00:40:36,841 [thud] 337 00:40:37,573 --> 00:40:40,211 Hey. Hey. 338 00:40:41,477 --> 00:40:43,180 What part of Texas you used to ranger? 339 00:40:46,448 --> 00:40:47,417 The whole state. 340 00:40:48,385 --> 00:40:50,854 Lived in San Antonio, if that's what you mean. 341 00:40:52,722 --> 00:40:55,191 Hey, Tommy. You from them parts. 342 00:40:55,825 --> 00:40:57,895 You ever hear of a Ranger named Will McMullen? 343 00:40:59,495 --> 00:41:00,396 Nope. 344 00:41:01,497 --> 00:41:03,166 Just wanted you to watch your language, that's all. 345 00:41:06,602 --> 00:41:08,870 I think the old Ranger is threatening you. 346 00:41:08,872 --> 00:41:09,772 Woo... 347 00:41:13,577 --> 00:41:14,611 Watch yourself now. 348 00:41:16,345 --> 00:41:17,814 - That right, old man? - Yeah. 349 00:41:18,481 --> 00:41:19,716 - You threatening me? - Mm-hmm. 350 00:41:21,383 --> 00:41:24,155 Ma'am, I will cover your dinner, 351 00:41:25,287 --> 00:41:27,290 while you get your children out of here now. 352 00:41:27,890 --> 00:41:30,327 Let's go. Thank you, Sheriff. 353 00:41:31,627 --> 00:41:32,530 Go on, get... 354 00:41:37,367 --> 00:41:39,769 All right, you take it easy, partner. I got a drink here. 355 00:41:42,504 --> 00:41:45,175 - Damn, that steak looks good. - Uh-huh. 356 00:41:51,013 --> 00:41:52,515 Welcome to town, fellas. 357 00:41:53,515 --> 00:41:54,918 It's a peaceful little town. 358 00:41:55,919 --> 00:41:59,254 Sure, we got gentlemen that like to kick the stink around 359 00:41:59,256 --> 00:42:00,257 from time to time. 360 00:42:01,490 --> 00:42:02,458 But not while the sun's up. 361 00:42:03,359 --> 00:42:04,895 Not around youngins. Not around women. 362 00:42:07,664 --> 00:42:09,296 So, if you abide by the rules, 363 00:42:09,298 --> 00:42:11,868 I'll be willing to forget about all this. 364 00:42:12,269 --> 00:42:14,537 Yes, sir. Yes, sir. 365 00:42:14,937 --> 00:42:17,740 - What about you? - Okay, sure. 366 00:42:24,046 --> 00:42:24,948 Enjoy. 367 00:42:31,421 --> 00:42:32,689 Now, you boys have fun tonight. 368 00:42:38,928 --> 00:42:39,897 Giovanni. 369 00:42:42,966 --> 00:42:46,636 You make sure that they're fed and watered. 370 00:42:47,437 --> 00:42:48,906 - There you go. - Much obliged, sheriff. 371 00:42:55,377 --> 00:42:58,314 Y'all ever talk about my past life again... 372 00:42:59,783 --> 00:43:00,784 I'll kill you both. 373 00:43:02,885 --> 00:43:04,554 - Understood? - Yeah. 374 00:43:05,321 --> 00:43:06,689 - Hmm? - Yes. 375 00:43:12,696 --> 00:43:13,664 Good day, gentlemen. 376 00:43:25,975 --> 00:43:28,545 - You have my back, huh? - You screwed it up. 377 00:43:53,135 --> 00:43:54,037 Will. 378 00:43:56,071 --> 00:43:58,772 - What now? - That feller out on the ranch, 379 00:43:58,774 --> 00:44:00,943 you told me to let you know if anything changed and... 380 00:44:02,044 --> 00:44:04,048 He's taken a turn these past few weeks. 381 00:44:04,881 --> 00:44:06,783 Thought he'd pass when I saw him the other day. 382 00:44:07,950 --> 00:44:10,551 - How long? - It's hard to say, really. 383 00:44:10,553 --> 00:44:12,955 I told him I'd bring the priest out in few days. 384 00:44:14,656 --> 00:44:15,658 All right, then. 385 00:44:16,725 --> 00:44:17,627 All right. 386 00:44:18,495 --> 00:44:20,464 And he was mumbling something about a... 387 00:44:21,464 --> 00:44:22,666 it was a fella named Virgil. 388 00:44:27,736 --> 00:44:28,638 Uh-huh. 389 00:44:30,073 --> 00:44:32,542 Just... rambling, I guess. 390 00:44:34,877 --> 00:44:35,778 Well, I'm sorry, Will. 391 00:44:37,080 --> 00:44:38,949 Sorry? He ain't no friend of mine. 392 00:44:40,617 --> 00:44:42,553 All right then, Doc, let me know when he's passed. 393 00:44:43,685 --> 00:44:45,588 Will do. You have a good day. 394 00:44:50,426 --> 00:44:55,598 Wait till the darkness is over 395 00:44:57,133 --> 00:45:02,439 Wait till the tempest is done 396 00:45:05,073 --> 00:45:11,615 Hope that the sun shines tomorrow 397 00:45:13,115 --> 00:45:19,722 After the darkness is gone 398 00:45:23,526 --> 00:45:24,895 Finally amongst the living. 399 00:45:32,669 --> 00:45:34,538 Heard you were asking for me last night. 400 00:45:36,673 --> 00:45:37,707 Sorry, I didn't show. 401 00:45:44,513 --> 00:45:45,415 Well... 402 00:45:49,017 --> 00:45:51,588 Were you with my friend Virgil last night? 403 00:45:52,522 --> 00:45:53,857 You weren't with him, were you? 404 00:45:55,158 --> 00:45:56,026 No. 405 00:45:58,260 --> 00:45:59,195 Honestly... 406 00:46:01,030 --> 00:46:03,064 I was surprised when Jaden told me 407 00:46:03,066 --> 00:46:04,033 you wanted me. 408 00:46:05,535 --> 00:46:06,502 Wanted you? 409 00:46:07,937 --> 00:46:09,106 What the hell are you doing? 410 00:46:10,906 --> 00:46:11,908 Nothing, I just... 411 00:46:13,542 --> 00:46:15,109 thought I should clean up for you 412 00:46:15,111 --> 00:46:16,146 before we get to it. 413 00:46:19,048 --> 00:46:20,484 Isn't that why you're here? 414 00:46:26,222 --> 00:46:27,156 Yeah, well... 415 00:46:29,158 --> 00:46:31,795 I just wanted to come see you. 416 00:46:32,662 --> 00:46:33,964 Hey, well, you're seeing me. 417 00:46:34,564 --> 00:46:36,133 Yeah, and you're all grown up. 418 00:46:38,167 --> 00:46:39,203 You're a woman now... 419 00:46:42,539 --> 00:46:43,640 and I missed it all. 420 00:46:49,546 --> 00:46:51,248 I didn't come to see you as a whore. 421 00:46:53,917 --> 00:46:55,252 What right have you to say that? 422 00:47:04,894 --> 00:47:06,530 Look, if... 423 00:47:08,131 --> 00:47:10,234 if you're not here for a poke, then you need to go. 424 00:47:13,970 --> 00:47:19,243 I'm sorry, look, I just... My head's not... working right. 425 00:47:21,343 --> 00:47:23,880 Will you put some clothes on? Hmm? 426 00:47:25,147 --> 00:47:26,649 Put some clothes, please? 427 00:47:30,720 --> 00:47:33,055 Jaden hates it when I ain't making money. So... 428 00:47:34,856 --> 00:47:36,158 if you aren't here for me. 429 00:47:38,727 --> 00:47:40,030 What are you here for? 430 00:47:43,865 --> 00:47:44,734 Look... 431 00:47:53,676 --> 00:47:56,280 Is this enough to get me through to tomorrow morning? 432 00:47:57,146 --> 00:47:59,015 - Right there. - Yeah, yeah, sure is. 433 00:47:59,816 --> 00:48:00,716 Good. 434 00:48:02,051 --> 00:48:04,154 I need you to tell me where my gun is. 435 00:48:04,386 --> 00:48:06,756 Jaden locks up everybody's guns until they leave. 436 00:48:09,758 --> 00:48:12,660 And where is he hiding under, that son of a bitch, 437 00:48:12,662 --> 00:48:13,830 under some kind of rock? 438 00:48:15,198 --> 00:48:17,701 I don't know. But he ain't here. 439 00:48:18,935 --> 00:48:21,772 Yeah, right, well, I am gonna kill him. 440 00:48:23,039 --> 00:48:25,841 Well, what rock is that son of a bitch under? 441 00:48:28,377 --> 00:48:31,881 - Hey. - I am gonna kill him. 442 00:48:33,682 --> 00:48:35,952 As sure as the sun rises in the morning. 443 00:48:40,156 --> 00:48:41,058 You okay? 444 00:49:09,318 --> 00:49:10,653 You don't look so good. 445 00:49:18,928 --> 00:49:20,364 I'll just lay down for a bit, then. 446 00:49:47,189 --> 00:49:49,059 [country music playing] 447 00:49:58,401 --> 00:49:59,403 What you doing, Henry? 448 00:50:00,736 --> 00:50:01,771 Look at that sumbitch. 449 00:50:03,805 --> 00:50:04,807 He ain't no Ranger. 450 00:50:05,742 --> 00:50:07,678 - Yeah, he is. - No, he ain't. 451 00:50:08,845 --> 00:50:10,213 Ma and I were in the eating place... 452 00:50:10,780 --> 00:50:11,781 and these two miners... 453 00:50:13,048 --> 00:50:14,784 they said that Will wasn't no Ranger. 454 00:50:17,153 --> 00:50:19,022 You gonna believe dirty miners? 455 00:50:19,421 --> 00:50:20,923 Our ma seemed to believe them. 456 00:50:24,093 --> 00:50:25,127 We need to find out. 457 00:50:25,961 --> 00:50:26,896 How? 458 00:50:30,298 --> 00:50:33,069 I say one of us tries to sneak into that window... 459 00:50:34,236 --> 00:50:36,138 see if he's got a Ranger badge or something. 460 00:50:36,772 --> 00:50:38,908 You can't do that. They'll hang ya. 461 00:50:40,408 --> 00:50:43,446 If we find out he's an outlaw, then they give us a reward. 462 00:50:46,214 --> 00:50:47,249 Well, I ain't doing it. 463 00:50:50,252 --> 00:50:51,187 Uh-uh. 464 00:50:53,388 --> 00:50:54,323 Chickens. 465 00:50:56,024 --> 00:50:57,059 Fine, I'll do it. 466 00:50:59,528 --> 00:51:01,231 Make a hooting sound if he wakes up. 467 00:51:01,863 --> 00:51:04,834 - Wait, a what? - A hoot, like this. 468 00:51:05,834 --> 00:51:07,037 [imitating hooting] 469 00:51:11,807 --> 00:51:14,343 - What's a hooting sound? - How am I supposed to know? 470 00:51:21,017 --> 00:51:22,152 He's really gonna do it. 471 00:51:29,959 --> 00:51:32,229 - Not now. - My ma's coming. 472 00:51:37,533 --> 00:51:39,066 [woman] What in God's name are you doing? 473 00:51:39,068 --> 00:51:39,970 [Henry] Nothing, Ma! 474 00:51:40,903 --> 00:51:41,370 [Henry] Ma, Ma, please, no! [man] Ma'am. 475 00:51:42,305 --> 00:51:43,970 [Henry] No, Ma! No, please, Ma, please! 476 00:51:43,972 --> 00:51:45,875 [Henry] No, Ma! Ma! 477 00:51:46,107 --> 00:51:48,345 Sally Anne, you get your fanny over here too now! 478 00:52:07,263 --> 00:52:13,470 [imitating hoots] 479 00:52:28,651 --> 00:52:29,986 Your bath is almost ready. 480 00:52:30,519 --> 00:52:32,022 [Taylon coughing] 481 00:52:35,591 --> 00:52:39,029 I'm sorry, kid? What was that? 482 00:52:41,229 --> 00:52:42,865 You smell like a horse's ass. 483 00:52:44,633 --> 00:52:46,133 Didn't smell it in the stables, 484 00:52:46,135 --> 00:52:49,872 but now that we're not surrounded by horse shit. 485 00:52:53,042 --> 00:52:53,977 You okay? 486 00:52:56,511 --> 00:52:58,247 [Taylon coughing] 487 00:53:00,048 --> 00:53:01,450 Medicine, saddlebags. 488 00:53:05,921 --> 00:53:06,856 [Heidi] Shit. 489 00:53:07,589 --> 00:53:10,227 [Taylon panting and coughing] 490 00:53:10,660 --> 00:53:13,060 - [Heidi] You got a spoon? - [Taylon] No, no. 491 00:53:13,062 --> 00:53:15,866 - [Heidi] Okay, okay, okay, here. - [Taylon] Give me. Yeah. 492 00:53:18,167 --> 00:53:19,069 [Heidi] Drink. 493 00:53:21,037 --> 00:53:22,069 [Taylon panting] 494 00:53:22,071 --> 00:53:23,169 [Heidi] All right, all right. 495 00:53:23,171 --> 00:53:24,940 [Taylon panting] 496 00:53:27,243 --> 00:53:28,308 [Taylon] Ah! 497 00:53:28,310 --> 00:53:29,245 Enough of this. 498 00:53:35,117 --> 00:53:36,151 No more of this. 499 00:53:36,352 --> 00:53:37,654 - [Taylon] Oh! - [thud] 500 00:53:38,220 --> 00:53:39,356 [Taylon coughing] 501 00:53:40,256 --> 00:53:41,091 Your bath is ready. 502 00:53:44,225 --> 00:53:46,428 You don't have to be so damn modest, Taylon. 503 00:53:51,399 --> 00:53:52,401 [sigh] 504 00:53:54,636 --> 00:53:55,571 I won't look. 505 00:53:56,238 --> 00:53:57,006 Oh! 506 00:53:58,240 --> 00:53:59,276 I'll get you a bottle. 507 00:54:04,379 --> 00:54:05,481 [country music playing] 508 00:54:06,515 --> 00:54:07,484 [whinnying] 509 00:54:33,542 --> 00:54:34,678 [Horse neighs outside] 510 00:54:42,118 --> 00:54:44,587 - [Virgil] Having fun? - What the hell? 511 00:54:45,787 --> 00:54:48,190 I couldn't have possibly said that better. 512 00:54:50,459 --> 00:54:52,261 What the hell, Taylon? 513 00:54:55,031 --> 00:54:58,034 I thought you had a place to be. 514 00:55:00,236 --> 00:55:03,073 In fact, I thought we had a place to be. 515 00:55:13,048 --> 00:55:15,251 - You tell her yet? - Nope. 516 00:55:17,620 --> 00:55:18,718 Stop. 517 00:55:18,720 --> 00:55:19,722 [laughing] 518 00:55:23,059 --> 00:55:25,060 You know, how long you've been here? 519 00:55:25,627 --> 00:55:26,562 Do you... 520 00:55:30,499 --> 00:55:31,634 You even know what time it is? 521 00:55:34,736 --> 00:55:38,073 - What does that matter? - Two days, Taylon. 522 00:55:40,309 --> 00:55:43,178 You've wasted two days. 523 00:55:44,180 --> 00:55:47,484 - Trying to get myself together. - Well, you look together. 524 00:55:48,751 --> 00:55:50,386 As much as possible, anyway. 525 00:55:51,620 --> 00:55:54,089 I want to take Heidi to Durango, Virg. 526 00:55:54,722 --> 00:55:56,492 Now, you know I can't be a part of that. 527 00:55:58,493 --> 00:55:59,796 I'm aware of that. 528 00:56:01,363 --> 00:56:03,133 I'll see you there, promise. 529 00:56:03,765 --> 00:56:04,666 Fine. 530 00:56:07,368 --> 00:56:08,504 But what's your plan with her? 531 00:56:09,571 --> 00:56:12,408 I'm gonna get her out of this Godforsaken place. 532 00:56:16,111 --> 00:56:16,780 Okay. 533 00:56:18,781 --> 00:56:20,050 But don't you forget... 534 00:56:21,249 --> 00:56:22,584 we have a bank to rob. 535 00:56:24,720 --> 00:56:26,156 I know we did. 536 00:56:29,425 --> 00:56:32,361 Not until I found out she was whoring. 537 00:56:32,794 --> 00:56:35,798 Whoring, Virg. Just give me a day. 538 00:56:37,466 --> 00:56:38,401 All right. 539 00:56:40,401 --> 00:56:41,503 I'll head back. 540 00:56:43,272 --> 00:56:44,474 But I won't wait long. 541 00:56:45,774 --> 00:56:48,310 And if I have to come back for you, Taylon... 542 00:56:52,814 --> 00:56:55,417 I will not be happy. 543 00:56:57,653 --> 00:56:59,355 I'll meet you there, I promise. 544 00:57:00,256 --> 00:57:01,156 I'll be there. 545 00:57:01,823 --> 00:57:03,126 See you then and there. 546 00:57:04,792 --> 00:57:05,595 [Taylon coughing] 547 00:57:38,294 --> 00:57:40,763 You fucking him or feeding him? 548 00:57:45,466 --> 00:57:46,468 That old man... 549 00:57:49,305 --> 00:57:51,607 don't look like he could handle a girl like you. 550 00:57:53,975 --> 00:57:55,345 It's not like that. 551 00:57:57,245 --> 00:57:58,212 [jar clunks] 552 00:57:58,214 --> 00:57:59,415 He's a gentleman. 553 00:58:03,618 --> 00:58:04,354 Well... 554 00:58:12,294 --> 00:58:13,496 Gentleman or not... 555 00:58:17,499 --> 00:58:18,767 he owes for your time. 556 00:58:19,968 --> 00:58:21,905 - He's good for it. - [Jaden] Yeah. 557 00:58:26,642 --> 00:58:28,211 Better be good enough to... 558 00:58:31,814 --> 00:58:33,249 cover room and board. 559 00:58:36,752 --> 00:58:38,221 Well, he's got enough. 560 00:58:51,367 --> 00:58:52,267 You'll get paid. 561 00:59:07,682 --> 00:59:09,551 [music crescendos] 562 00:59:16,292 --> 00:59:17,924 [Heidi] My God, Taylon, I think you've been 563 00:59:17,926 --> 00:59:19,058 in there long enough. 564 00:59:19,060 --> 00:59:21,294 [footsteps approaching] 565 00:59:21,296 --> 00:59:22,865 [Heidi] Can't tell if you're pruning or aging. 566 00:59:24,332 --> 00:59:25,300 [Taylon] Yeah. 567 00:59:39,615 --> 00:59:40,515 [Heidi] All right. 568 00:59:41,950 --> 00:59:43,919 [water pouring] 569 00:59:47,323 --> 00:59:47,991 [Heidi] Here you go. 570 00:59:51,459 --> 00:59:52,595 - Cheers. - Cheers to you. 571 01:00:11,580 --> 01:00:12,515 So... 572 01:00:15,084 --> 01:00:17,787 You, still an outlaw? 573 01:00:19,120 --> 01:00:21,691 Yep. Always. 574 01:00:25,827 --> 01:00:27,496 You still riding Tantrum? 575 01:00:28,062 --> 01:00:29,698 Yeah, always. 576 01:00:31,966 --> 01:00:33,068 [Taylon] How's... 577 01:00:34,403 --> 01:00:37,372 - was it Thistle? What is it? - Twitch. 578 01:00:37,772 --> 01:00:38,805 How's Twig? 579 01:00:38,807 --> 01:00:40,575 [laughing] 580 01:00:41,042 --> 01:00:42,878 - His name's Twitch. - Yeah. 581 01:00:44,646 --> 01:00:46,883 An absolute tear. Fat. 582 01:00:49,718 --> 01:00:51,788 He eats his weight in hay hourly. 583 01:00:52,120 --> 01:00:52,888 But... 584 01:00:54,789 --> 01:00:56,024 he's all I got, so. 585 01:00:58,894 --> 01:00:59,796 I love him. 586 01:01:02,564 --> 01:01:04,631 You know, you like working with the horses so much 587 01:01:04,633 --> 01:01:06,569 down there, why did you ever stop? 588 01:01:08,736 --> 01:01:09,638 Still do. 589 01:01:11,472 --> 01:01:12,374 But... 590 01:01:14,510 --> 01:01:15,977 after Dad got shot... 591 01:01:17,111 --> 01:01:19,615 Jaden wouldn't let me work the stables no more, and... 592 01:01:20,481 --> 01:01:21,416 Shot? 593 01:01:23,185 --> 01:01:24,087 [Heidi] Yeah. 594 01:01:24,486 --> 01:01:25,421 [exhales sharply] 595 01:01:27,955 --> 01:01:29,057 [thud] 596 01:01:30,059 --> 01:01:32,761 Wait a minute, Jaden told me that he died... 597 01:01:33,961 --> 01:01:35,964 he died passed in the spring. 598 01:01:36,731 --> 01:01:37,666 Yeah, he did. 599 01:01:39,568 --> 01:01:41,104 [Heidi] 'Cause of the bullet to the back. 600 01:01:41,836 --> 01:01:44,673 Well, who shot him? Who shot him? 601 01:01:45,573 --> 01:01:47,443 - Taylon. - Who shot him? 602 01:01:47,843 --> 01:01:48,578 Taylon. 603 01:01:49,912 --> 01:01:52,582 Taylon! Taylon? What's wrong? 604 01:01:52,981 --> 01:01:55,048 - What's wrong? - Medicine. Medicine. 605 01:01:55,050 --> 01:01:55,984 One second. 606 01:01:56,885 --> 01:01:59,856 [Taylon coughing] 607 01:02:00,122 --> 01:02:01,022 Medicine. 608 01:02:03,091 --> 01:02:03,859 Wait... 609 01:02:04,626 --> 01:02:05,859 Wait, Virg! 610 01:02:05,861 --> 01:02:06,763 [gun fires] 611 01:02:09,131 --> 01:02:11,701 Wait, Virg! No! 612 01:02:11,934 --> 01:02:12,999 [symphony music playing] 613 01:02:13,001 --> 01:02:16,472 No! No, no. 614 01:02:17,104 --> 01:02:19,908 No, wait! Virg! No! 615 01:02:20,242 --> 01:02:22,808 [Heidi] Here, just one sip. Come on, come on. 616 01:02:22,810 --> 01:02:23,713 Oh no. 617 01:02:28,883 --> 01:02:31,019 [breathing deeply] 618 01:02:34,522 --> 01:02:36,459 Okay. Okay. 619 01:02:37,825 --> 01:02:38,827 Okay. Shh. 620 01:02:39,495 --> 01:02:40,930 Okay, you're good. 621 01:02:41,763 --> 01:02:44,133 Oh, God. Oh, God. 622 01:02:45,667 --> 01:02:47,066 You scared the hell out of me. 623 01:02:47,068 --> 01:02:48,537 [chuckles] 624 01:03:06,053 --> 01:03:06,923 [Dr. Jenkins] Hey, Will! 625 01:03:09,758 --> 01:03:11,191 Something unusual about that fella out 626 01:03:11,193 --> 01:03:13,062 - on the ranch. - What the hell's going on? 627 01:03:13,761 --> 01:03:14,595 Well, don't know, really. 628 01:03:15,129 --> 01:03:16,962 Brought out his medicine and Father Murphy, 629 01:03:16,964 --> 01:03:17,999 but the place was burnt. 630 01:03:20,035 --> 01:03:21,136 Burnt? What do you mean burnt? 631 01:03:21,937 --> 01:03:23,904 Just that. Nothing much left of the ranch. 632 01:03:23,906 --> 01:03:24,841 Burned down. 633 01:03:25,807 --> 01:03:27,108 What about the man? What happened to the man? 634 01:03:28,109 --> 01:03:28,941 Don't know, I mean, we searched pretty hard 635 01:03:28,943 --> 01:03:30,646 for the body. We didn't find anything. 636 01:03:31,812 --> 01:03:33,582 [footsteps leaving] 637 01:03:33,814 --> 01:03:36,218 No remains. His horse was gone too, Will. 638 01:03:41,222 --> 01:03:42,023 How long ago? 639 01:03:42,758 --> 01:03:43,558 Just now. Came straight to you. 640 01:03:44,225 --> 01:03:46,162 No, how long ago did the fire start? 641 01:03:46,595 --> 01:03:47,863 Oh, that? I don't know that. 642 01:03:55,736 --> 01:03:57,639 Why you so concerned about this fella, Will? 643 01:04:00,575 --> 01:04:01,543 I'll be back soon. 644 01:04:16,725 --> 01:04:17,693 Time to go. 645 01:04:27,935 --> 01:04:28,937 [Taylon exhales sharply] 646 01:04:32,673 --> 01:04:34,609 You owe me for your time with Heidi. 647 01:04:35,310 --> 01:04:37,076 Since you been here, she hasn't been 648 01:04:37,078 --> 01:04:38,147 with a single man. 649 01:04:41,149 --> 01:04:42,885 Considering she hadn't paid her due... 650 01:04:45,187 --> 01:04:47,189 I need to be compensated for her time. 651 01:04:48,122 --> 01:04:51,293 And I think this is, gonna cover it barely. 652 01:04:52,961 --> 01:04:54,796 Your welcome here has extended itself. 653 01:04:56,897 --> 01:04:58,633 But I wish you a good day, sir. 654 01:04:59,901 --> 01:05:01,169 Let me lead you out. 655 01:05:03,738 --> 01:05:06,575 [tense violin music playing] 656 01:05:15,883 --> 01:05:17,086 [bed creaking] 657 01:05:18,053 --> 01:05:19,021 [horse neighs] 658 01:05:25,359 --> 01:05:27,062 [footsteps approaching] 659 01:05:43,444 --> 01:05:44,680 [gun cocks] 660 01:05:51,019 --> 01:05:52,622 You looking for your rifle? 661 01:05:53,689 --> 01:05:54,357 Yeah. 662 01:05:58,026 --> 01:05:58,961 Well... 663 01:06:06,968 --> 01:06:07,870 let's do it. 664 01:06:10,372 --> 01:06:11,837 [men fighting in background] 665 01:06:11,839 --> 01:06:12,841 [glass smashing] 666 01:06:24,352 --> 01:06:25,788 [man] Get the horses! 667 01:06:26,787 --> 01:06:28,390 Let's go. Go, come on. 668 01:07:03,457 --> 01:07:05,160 It's time to get back to work. 669 01:07:12,267 --> 01:07:14,136 [birds chirping] 670 01:07:15,069 --> 01:07:16,905 [crow cawing] 671 01:07:18,272 --> 01:07:19,908 [eagle screams] 672 01:07:44,899 --> 01:07:47,068 You gonna waste a bullet on him or am I? 673 01:07:49,271 --> 01:07:51,941 Nah. He won't make it anyway. 674 01:08:10,191 --> 01:08:11,126 [bees buzzing] 675 01:08:16,397 --> 01:08:17,365 [dramatic music playing] 676 01:08:17,865 --> 01:08:19,435 [woman] He's dead. 677 01:08:22,369 --> 01:08:24,774 [man] Not yet. [echoes] 678 01:08:28,176 --> 01:08:29,378 [man] He's got some breath in him. 679 01:08:29,845 --> 01:08:31,347 [snake rattling] 680 01:08:32,047 --> 01:08:33,315 [man] What's he doing acting like this? 681 01:08:36,985 --> 01:08:38,320 Your friend crossed a while ago! 682 01:08:40,521 --> 01:08:41,957 [man and woman both] He ain't gonna make it. 683 01:08:43,925 --> 01:08:45,060 [man and woman both] He'll make it. 684 01:08:46,394 --> 01:08:47,396 [man laughing] 685 01:08:50,899 --> 01:08:52,267 Everybody pays. 686 01:08:52,934 --> 01:08:54,133 [baby crying] 687 01:08:54,135 --> 01:08:55,137 Did you take him into town? 688 01:08:55,403 --> 01:08:57,006 [woman screaming] 689 01:08:58,239 --> 01:08:59,471 [man and woman both] I built you a fire 690 01:08:59,473 --> 01:09:00,575 to keep you comfortable, friend. 691 01:09:02,944 --> 01:09:04,079 [man and woman both] God bless you. 692 01:09:05,413 --> 01:09:06,882 [man and woman both] You'll be in His good graces soon. 693 01:09:09,284 --> 01:09:11,020 [man and woman both] Abandoned everyone he loved. 694 01:09:13,020 --> 01:09:14,255 [women] Never should have crossed. 695 01:09:17,225 --> 01:09:20,260 [overlapping voices] Even though I walk through the valley of the shadow of death. 696 01:09:20,262 --> 01:09:22,598 [woman] Even though I walk through the valley of the shadow of death, 697 01:09:24,031 --> 01:09:26,467 I will fear no evil. 698 01:09:30,538 --> 01:09:33,175 [water splashing] 699 01:09:34,175 --> 01:09:36,912 [sitar playing] 700 01:09:49,190 --> 01:09:51,193 [choir harmonizing] 701 01:10:09,077 --> 01:10:09,945 [woman] Taylon. 702 01:10:10,145 --> 01:10:11,347 You're not there yet. 703 01:10:16,383 --> 01:10:18,119 [coughing] 704 01:10:36,236 --> 01:10:37,640 [crow cawing] 705 01:10:41,176 --> 01:10:43,675 They killed my wife, Jake. Why'd they kill my wife? 706 01:10:43,677 --> 01:10:45,377 - Why? - You took their money. 707 01:10:45,379 --> 01:10:47,982 For God sakes, get on your horse and go. 708 01:10:48,248 --> 01:10:49,983 - I ain't leaving that baby. - They'll kill you 709 01:10:49,985 --> 01:10:50,983 and your little girl. 710 01:10:50,985 --> 01:10:51,751 I'll take care of her. 711 01:10:51,753 --> 01:10:52,719 You swear to God, Jake? 712 01:10:52,721 --> 01:10:53,555 I swear to God. 713 01:10:54,321 --> 01:10:55,123 You're no good to her dead. 714 01:10:57,458 --> 01:10:58,359 Heidi. 715 01:11:06,167 --> 01:11:07,468 What you doing, Heidi? 716 01:11:19,247 --> 01:11:22,314 [Heidi] All right, come on. Let's go. Let's go. 717 01:11:22,316 --> 01:11:24,185 [fire roaring] 718 01:11:39,434 --> 01:11:40,336 Whoa. 719 01:11:41,235 --> 01:11:42,236 Brought you Tantrum. 720 01:11:49,476 --> 01:11:50,378 I'm sorry. 721 01:11:59,553 --> 01:12:00,455 [horse snores] 722 01:12:19,740 --> 01:12:20,609 Oh. 723 01:12:23,278 --> 01:12:24,213 [coughs] 724 01:12:44,833 --> 01:12:47,703 [deep breaths] 725 01:13:13,761 --> 01:13:14,663 Morning, ladies. 726 01:13:15,663 --> 01:13:18,132 What you doing in our town at this time, Sheriff? 727 01:13:18,365 --> 01:13:20,569 Well, I'm looking for Jaden. You seen him? 728 01:13:21,535 --> 01:13:22,437 He ain't around. 729 01:13:24,338 --> 01:13:26,140 - Out at his ranch? - No... 730 01:13:27,275 --> 01:13:28,875 One of the girls ran off, last night. 731 01:13:28,877 --> 01:13:31,245 He's got every man in this town hunting her down. 732 01:13:31,779 --> 01:13:33,248 [birds chirping] 733 01:13:35,783 --> 01:13:37,753 - Which one? - Heidi. 734 01:13:39,454 --> 01:13:42,220 She beat him pretty good, too. Tried to burn his stable down 735 01:13:42,222 --> 01:13:43,124 on him. 736 01:13:44,258 --> 01:13:48,196 Y'all happen to see an old man kind of peaked-looking 737 01:13:49,263 --> 01:13:50,766 passing through town recently? 738 01:13:51,466 --> 01:13:54,369 Yeah, he spent a couple days with Heidi, 739 01:13:54,569 --> 01:13:56,805 and then Jaden and his men beat him down and ran him off. 740 01:13:57,504 --> 01:13:59,938 - Think he's dead. - What's going on, Sheriff? 741 01:13:59,940 --> 01:14:01,309 [horse neighs] 742 01:14:04,412 --> 01:14:05,446 Well, I'm not sure. 743 01:14:06,446 --> 01:14:08,180 Well, we ain't earned nothing last night 744 01:14:08,182 --> 01:14:09,417 due to all the men being gone. 745 01:14:11,319 --> 01:14:12,488 You fancy a poke? 746 01:14:12,753 --> 01:14:13,888 [women laughing] 747 01:14:15,390 --> 01:14:16,425 Good day, ladies. 748 01:14:26,900 --> 01:14:28,604 Shouldn't never gone to Hesperus. 749 01:14:32,673 --> 01:14:33,641 Don't start. 750 01:14:36,878 --> 01:14:37,779 Well... 751 01:14:38,613 --> 01:14:40,281 what, you gonna just sit here and die? 752 01:14:40,981 --> 01:14:44,319 I say you get up and we go rob us a bank. 753 01:14:45,852 --> 01:14:48,656 You know, I was gonna give her all the money anyways. 754 01:14:49,623 --> 01:14:50,725 And the ranch. 755 01:14:51,758 --> 01:14:52,692 [giggles] 756 01:14:52,694 --> 01:14:53,629 Yeah, well... 757 01:14:54,596 --> 01:14:56,495 I don't think she'll want that ranch anymore. 758 01:14:56,497 --> 01:14:57,529 Exactly. 759 01:14:57,531 --> 01:14:58,534 [both giggle] 760 01:15:02,236 --> 01:15:04,906 - You look like crap anyways. - Thank you. 761 01:15:06,007 --> 01:15:07,876 [man from distant] Hey, you! In camp! 762 01:15:09,377 --> 01:15:10,445 I ain't coming in. 763 01:15:11,012 --> 01:15:12,548 Just looking for someone. 764 01:15:13,513 --> 01:15:15,316 Little redhead girl. You seen her? 765 01:15:16,717 --> 01:15:17,586 Why? 766 01:15:19,053 --> 01:15:21,222 [man from distance] She pistol-whipped the saloon owner in Hesperus. 767 01:15:21,655 --> 01:15:22,721 Made off with his money 768 01:15:22,723 --> 01:15:23,792 and his horses. 769 01:15:24,359 --> 01:15:26,261 We figured her for Durango. 770 01:15:26,593 --> 01:15:27,926 We ain't seen no one! 771 01:15:27,928 --> 01:15:29,862 Now get the hell out of our camp! 772 01:15:29,864 --> 01:15:30,766 Shut up. 773 01:15:32,600 --> 01:15:33,869 Yeah, I saw her. 774 01:15:35,535 --> 01:15:37,772 She was headed south towards Santa Fe. 775 01:15:38,672 --> 01:15:40,474 - [man from distant] Santa Fe? - Yeah! 776 01:15:42,644 --> 01:15:43,579 [man from distant] That right? 777 01:15:43,945 --> 01:15:44,880 That's right. 778 01:15:45,812 --> 01:15:46,815 [man from distant] All right. 779 01:15:50,385 --> 01:15:53,752 Well, we could just rob the damn bank like I said. 780 01:15:53,754 --> 01:15:54,655 Yeah. 781 01:15:59,627 --> 01:16:00,562 [spits] 782 01:16:13,074 --> 01:16:15,577 [train blows whistle] 783 01:16:16,077 --> 01:16:17,479 [train bell ringing] 784 01:16:30,691 --> 01:16:31,590 [Heidi screams] 785 01:16:31,592 --> 01:16:32,995 Hey. Quit. 786 01:16:33,761 --> 01:16:34,663 I'm not gonna hurt you. 787 01:16:34,995 --> 01:16:36,761 Back off. I'm keeping the money. 788 01:16:36,763 --> 01:16:37,929 I didn't come here for the money. 789 01:16:37,931 --> 01:16:39,365 - Oh yeah? - I was gonna give it 790 01:16:39,367 --> 01:16:41,500 - to you anyway. - Give it to me? Why? 791 01:16:41,502 --> 01:16:44,469 That doesn't matter. We gotta get you out of town. 792 01:16:44,471 --> 01:16:45,873 Yeah, well, that's what I'm trying to do. 793 01:16:47,007 --> 01:16:48,709 Stop it. Right now. 794 01:16:49,677 --> 01:16:51,777 You go to that train station, they will be looking 795 01:16:51,779 --> 01:16:52,745 for you there. 796 01:16:52,747 --> 01:16:53,749 Jaden's out for blood. 797 01:16:54,348 --> 01:16:55,050 Jaden's dead. 798 01:16:56,051 --> 01:16:59,053 No, Jaden's not dead. He's here in Durango. 799 01:17:00,387 --> 01:17:02,024 I can't believe that bastard didn't die. 800 01:17:02,890 --> 01:17:05,026 I mean, I smashed him good. 801 01:17:05,626 --> 01:17:08,527 - I burnt the stable down on him. - You burnt him down? 802 01:17:08,529 --> 01:17:09,431 Yeah. 803 01:17:10,265 --> 01:17:12,566 - Well. - Why are you helping me, Taylon? 804 01:17:13,868 --> 01:17:15,870 No, I left you to die. 805 01:17:16,738 --> 01:17:17,905 We gotta get you out of here. 806 01:17:19,806 --> 01:17:24,143 How? I can't... I mean, I can't outrun the posse, 807 01:17:24,145 --> 01:17:26,515 - and I can't get on that train. - No, you can't. 808 01:17:28,048 --> 01:17:34,422 No, I'm dead. I'm dead. He's gonna kill me. Yeah. 809 01:17:34,654 --> 01:17:36,390 No, no, no. he's gonna worse than kill me. 810 01:17:37,624 --> 01:17:39,927 If Jaden gets to me, he won't let me die. 811 01:17:41,028 --> 01:17:42,795 - I'd rather get shot and die. - No, no, no. 812 01:17:42,797 --> 01:17:44,833 - Please, just do it! Come on. - You're not gonna die. 813 01:17:45,732 --> 01:17:48,537 Look. Look. Give it back. 814 01:17:48,802 --> 01:17:50,736 - What? - The money, give it to Jaden. 815 01:17:50,738 --> 01:17:53,037 Give it back to Jaden. That's all he wanted anyway. 816 01:17:53,039 --> 01:17:53,975 No, no, no. 817 01:17:54,874 --> 01:17:55,573 - Oh, yeah. - He'll still come after me. 818 01:17:55,575 --> 01:17:58,413 No, he won't. I'll see to it. 819 01:17:58,812 --> 01:18:01,415 Just give it back. Take it to the bank. 820 01:18:02,717 --> 01:18:04,586 - How? - We gotta go. Come on, come on. 821 01:18:19,600 --> 01:18:20,502 Sheriff! 822 01:18:24,105 --> 01:18:26,540 - Sheriff. - What do you want, Jaden? 823 01:18:34,147 --> 01:18:35,784 One of my whores tried to kill me. 824 01:18:36,117 --> 01:18:38,119 Burnt down the stable and stole all my money. 825 01:18:38,586 --> 01:18:39,988 I think she's hiding in your town. 826 01:18:40,620 --> 01:18:42,457 And she did all that for no reason? 827 01:18:43,925 --> 01:18:45,961 - Give me that! - I need my rifle. 828 01:18:46,793 --> 01:18:49,830 - I won't have this in my county. - Have what? 829 01:18:51,097 --> 01:18:52,798 Well, let's just say shooting people 830 01:18:52,800 --> 01:18:54,834 in the back doesn't go over so well 831 01:18:54,836 --> 01:18:56,070 around these parts. 832 01:18:57,672 --> 01:18:59,071 I don't want her to get away. 833 01:18:59,073 --> 01:19:01,776 Well, I don't want anyone to get hurt, you understand? 834 01:19:02,075 --> 01:19:05,613 - She will go before the judge. - She tried to kill me, Will. 835 01:19:06,113 --> 01:19:09,517 - And she may be with Taylon. - She did? Really? 836 01:19:10,083 --> 01:19:11,485 Well, I'd be real careful. 837 01:19:12,787 --> 01:19:14,152 Yeah, you might have a bigger fight 838 01:19:14,154 --> 01:19:15,122 than you even know. 839 01:19:16,190 --> 01:19:17,092 How's that? 840 01:19:18,726 --> 01:19:22,431 Well, that fella she's with, he is one mean sumbitch. 841 01:19:37,878 --> 01:19:38,779 [door closes] 842 01:19:45,653 --> 01:19:47,021 I'll be with you in a moment, ma'am. 843 01:19:51,758 --> 01:19:52,660 How may I help you? 844 01:19:53,762 --> 01:19:55,864 - I'd like to make a deposit. - Okay, and your name? 845 01:19:56,196 --> 01:19:58,199 I would like to put it under the name of Jaden Pens... 846 01:20:02,602 --> 01:20:03,672 Open that safe. 847 01:20:05,239 --> 01:20:06,538 Really? 848 01:20:06,540 --> 01:20:07,208 Taylon... 849 01:20:08,109 --> 01:20:11,480 is Wesley Flynn, from Texas. 850 01:20:12,178 --> 01:20:16,217 The same guy who tried to rob our bank twenty years ago. 851 01:20:16,617 --> 01:20:18,653 - Mm-hmm. - Whose wife got hung. 852 01:20:19,119 --> 01:20:20,221 How long you known that? 853 01:20:21,655 --> 01:20:22,656 Far too long. 854 01:20:24,257 --> 01:20:25,961 What the hell are you doing? 855 01:20:26,193 --> 01:20:27,529 [Heidi screaming] 856 01:20:32,098 --> 01:20:35,102 Shut up! Shut up, whore! 857 01:20:37,571 --> 01:20:39,975 You stay put or I'll f... I'll finish you. 858 01:20:41,676 --> 01:20:45,113 I'm only saying things once. Open this up. 859 01:20:56,356 --> 01:21:01,061 Come on out. Yeah. Get the hell out. Go on, get. 860 01:21:06,266 --> 01:21:08,135 Now, we know what happened to Virgil. 861 01:21:09,102 --> 01:21:11,002 But what happened to the other guy? 862 01:21:11,004 --> 01:21:12,871 What other guy? There were only two of them. 863 01:21:12,873 --> 01:21:15,544 No, there was another guy that rode with him in Texas. 864 01:21:15,909 --> 01:21:19,314 If memory serves, his name was Jake O'Malley. 865 01:21:20,013 --> 01:21:21,216 Well, I wouldn't know. 866 01:21:21,982 --> 01:21:23,118 You wouldn't know? 867 01:21:24,185 --> 01:21:26,922 I thought you're a Texas Ranger. They're from Texas. 868 01:21:27,320 --> 01:21:30,822 It's a big state, Texas. There're a lot of outlaws 869 01:21:30,824 --> 01:21:31,760 in Texas. 870 01:21:31,926 --> 01:21:33,895 So I'm beginning to understand now. 871 01:21:35,162 --> 01:21:36,664 Sheriff, you gotta hurry. 872 01:21:37,931 --> 01:21:41,265 Roy, what... what is the matter? You'll give yourself agita. 873 01:21:41,267 --> 01:21:42,867 What are you... what is the matter? 874 01:21:42,869 --> 01:21:45,039 The bank is being robbed, right now! 875 01:21:45,405 --> 01:21:47,038 - Damn! - And at gunpoint! 876 01:21:47,040 --> 01:21:49,077 - I think he's gonna kill her! - What woman? 877 01:21:49,709 --> 01:21:52,844 - Tall, pretty one. Fancy dress. - What color is her hair? 878 01:21:52,846 --> 01:21:53,647 Red! 879 01:21:53,780 --> 01:21:55,149 That's the whore, sheriff! 880 01:21:56,383 --> 01:21:58,117 You stay... no, you stay outta this, Jaden. 881 01:21:58,119 --> 01:21:59,718 I need the rifle, I can help you. 882 01:21:59,720 --> 01:22:00,321 No, no. 883 01:22:00,721 --> 01:22:01,656 I don't need you in this. 884 01:22:02,757 --> 01:22:03,892 - I want to help you! - Shut up and get out of here! 885 01:22:05,059 --> 01:22:07,896 - God! - Go on! Get out, go on! 886 01:22:18,239 --> 01:22:19,274 [mumbling] 887 01:22:19,673 --> 01:22:23,611 Come on. Come on, get up. Get up. 888 01:22:25,178 --> 01:22:27,015 [breathing heavily] 889 01:22:27,280 --> 01:22:29,117 [birds chirping] 890 01:22:29,684 --> 01:22:30,217 Here. 891 01:22:31,217 --> 01:22:33,087 Find a hiding place and wait. 892 01:22:33,788 --> 01:22:35,790 Till you hear the gunshots from them coming for me, 893 01:22:35,955 --> 01:22:38,090 but be quick 'cause that train's gonna want 894 01:22:38,092 --> 01:22:39,661 to get the hell out. 895 01:22:40,160 --> 01:22:44,228 - I don't understand... - You've always deserved, 896 01:22:44,230 --> 01:22:46,865 - a better life, Heidi. - Why are you doing this for me? 897 01:22:46,867 --> 01:22:47,968 Well, that's why. 898 01:22:49,837 --> 01:22:50,405 Taylon. 899 01:22:59,180 --> 01:23:02,413 We're running out of time. You gotta go, now. Get, go. 900 01:23:02,415 --> 01:23:04,319 - Go on. Go. - I won't forget you. 901 01:23:05,252 --> 01:23:08,123 My county, I'll handle it. Go on. 902 01:23:10,391 --> 01:23:11,159 Go. 903 01:23:19,065 --> 01:23:23,270 Hey! You kids! Get outta there! Go inside now! 904 01:23:24,070 --> 01:23:26,071 All of you, get off the street! 905 01:23:26,073 --> 01:23:27,008 [horses neigh] 906 01:23:34,013 --> 01:23:35,417 Get that thing out of here! 907 01:23:41,020 --> 01:23:42,156 - Where's your partner? - You told me 908 01:23:42,323 --> 01:23:43,758 to tell him to wait at the train station. 909 01:23:44,958 --> 01:23:46,293 Give me your pistol. Give it to me. 910 01:23:47,293 --> 01:23:47,994 Go get him. 911 01:23:48,428 --> 01:23:49,897 The whore's down here in the bank. 912 01:24:06,312 --> 01:24:09,217 [coughing] 913 01:24:10,784 --> 01:24:12,854 [breathing heavily] 914 01:24:23,564 --> 01:24:24,798 [dramatic music playing] 915 01:24:45,119 --> 01:24:46,488 Is that Jake out there with them? 916 01:24:47,020 --> 01:24:47,955 What? 917 01:24:50,257 --> 01:24:53,325 How would that be Jake? What the hell would he be doing 918 01:24:53,327 --> 01:24:54,229 up here? 919 01:25:01,534 --> 01:25:04,502 I'm telling you it is, he's got that damn Winchester 920 01:25:04,504 --> 01:25:06,106 pointed straight at us. 921 01:25:07,007 --> 01:25:10,178 Yeah. Does he know it's us? 922 01:25:12,046 --> 01:25:14,112 He will when he sees that damn crooked smile 923 01:25:14,114 --> 01:25:15,350 - of yours. - There you go. 924 01:25:21,221 --> 01:25:22,389 You know, Virgil? 925 01:25:25,092 --> 01:25:26,261 He's gonna kill you. 926 01:25:28,863 --> 01:25:30,198 [gun fires in slow motion] 927 01:25:35,535 --> 01:25:36,436 Yeah. 928 01:25:38,239 --> 01:25:39,140 I know. 929 01:25:41,175 --> 01:25:45,379 Virg... I'm sorry I didn't go out front with you. 930 01:25:47,413 --> 01:25:49,149 I'm sorry I didn't die with you. 931 01:25:50,083 --> 01:25:51,019 I really am. 932 01:25:56,155 --> 01:25:57,191 [sigh] 933 01:25:59,025 --> 01:25:59,894 I know. 934 01:26:02,029 --> 01:26:03,464 But that's why we're here now. 935 01:26:06,900 --> 01:26:07,968 So, let's get to business. 936 01:26:10,037 --> 01:26:12,207 I think we could probably take them all down this time, 937 01:26:13,039 --> 01:26:15,109 even Jake and his damn Winchester. 938 01:26:16,209 --> 01:26:17,244 We go on three. 939 01:26:18,177 --> 01:26:19,046 One... 940 01:26:19,980 --> 01:26:23,383 - You wait, wait, Virg. - ...Two! You ready? 941 01:26:24,351 --> 01:26:25,253 Let's give them hell. 942 01:26:25,619 --> 01:26:26,320 [gun clicks] 943 01:26:27,053 --> 01:26:28,455 You don't need to do this, Taylon. 944 01:26:31,257 --> 01:26:32,559 Is that you, Jake? 945 01:26:33,427 --> 01:26:36,931 Of course, it's me. Stop this now! 946 01:26:39,065 --> 01:26:40,934 You wanna see if he'll surrender to you? 947 01:26:42,136 --> 01:26:43,071 Do what? 948 01:26:44,004 --> 01:26:45,073 You wanna see if he'll surrender to you? 949 01:26:45,638 --> 01:26:46,638 That's a good idea. [chuckles] 950 01:26:46,640 --> 01:26:47,976 [both laughing] 951 01:26:51,011 --> 01:26:52,080 [birds chirping] 952 01:26:57,117 --> 01:26:58,986 We both know, you're not gonna harm the girl. 953 01:27:00,354 --> 01:27:01,321 So, come on out. 954 01:27:02,323 --> 01:27:04,225 She'll be fine unless you try to break in here. 955 01:27:04,557 --> 01:27:08,962 - You don't need her. Let her go. - Not until you hear me out! 956 01:27:10,096 --> 01:27:12,132 Jaden is trying to kill the whore. 957 01:27:13,199 --> 01:27:14,334 And all she did 958 01:27:14,668 --> 01:27:17,105 was give me back my horse and my money. 959 01:27:17,671 --> 01:27:19,106 She tried to kill me! 960 01:27:20,207 --> 01:27:21,206 [glass smashes] 961 01:27:21,208 --> 01:27:22,243 [gunshots firing] 962 01:27:29,516 --> 01:27:33,922 Stop firing! Stop firing! You too, Taylon! 963 01:27:39,258 --> 01:27:41,128 He needs killing, Jake! 964 01:27:41,695 --> 01:27:43,564 He shot Sam in the back! 965 01:27:44,464 --> 01:27:45,533 Did you hear what I said? 966 01:27:46,266 --> 01:27:47,635 Take it to the judge! 967 01:27:48,267 --> 01:27:50,137 I promise, you'll get a fair hearing. 968 01:27:51,004 --> 01:27:52,539 Well, that's not gonna happen. 969 01:27:53,673 --> 01:27:55,310 Jaden will never stop hunting her. 970 01:27:58,678 --> 01:28:02,316 - She's not an outlaw. - Nope. She ain't. 971 01:28:03,350 --> 01:28:04,485 [train blows whistle] 972 01:28:05,619 --> 01:28:09,023 Ain't a whore no more either, and that's because of you. 973 01:28:11,557 --> 01:28:12,526 But you... 974 01:28:14,061 --> 01:28:16,094 you are an outlaw. 975 01:28:16,096 --> 01:28:17,464 [loads gun and rolls round] 976 01:28:19,533 --> 01:28:20,301 [gun fires] 977 01:28:21,267 --> 01:28:22,035 Son of a... 978 01:28:25,271 --> 01:28:26,640 Stop firing, damn it! 979 01:28:35,048 --> 01:28:36,216 Damn it, Jaden. 980 01:28:38,452 --> 01:28:39,419 Oh! Sh... [moaning in pain] 981 01:28:40,186 --> 01:28:41,756 [breathing heavily] 982 01:28:52,800 --> 01:28:54,101 Looks like you took one. 983 01:28:54,333 --> 01:28:55,235 Yeah. 984 01:28:56,703 --> 01:28:58,172 I think I took two. 985 01:29:00,274 --> 01:29:01,175 Well? 986 01:29:02,075 --> 01:29:05,312 [continues to take deep breaths] 987 01:29:06,613 --> 01:29:07,481 Well... 988 01:29:09,449 --> 01:29:11,586 looks like I'm gonna be seeing you soon. 989 01:29:13,720 --> 01:29:16,324 - I guess so. - Yep. 990 01:29:24,198 --> 01:29:25,232 Well... 991 01:30:01,702 --> 01:30:02,470 [trigger clicks] 992 01:30:05,538 --> 01:30:06,440 Try it again. 993 01:30:08,242 --> 01:30:08,842 [trigger clicks again] 994 01:30:09,376 --> 01:30:11,412 [gun fires and echoes] 995 01:30:13,513 --> 01:30:15,115 [birds chirping] 996 01:30:16,415 --> 01:30:17,717 That rifle never worked. 997 01:30:27,427 --> 01:30:30,565 This ends right here, now. 998 01:30:32,865 --> 01:30:34,801 Try to take me in, old man. 999 01:30:37,204 --> 01:30:39,207 Nobody gives a crap about us. 1000 01:30:42,275 --> 01:30:43,176 All right. 1001 01:30:45,611 --> 01:30:48,115 Wesley, I gotta take you in. 1002 01:30:49,917 --> 01:30:51,486 You still wanna do this? 1003 01:30:52,519 --> 01:30:53,887 I gotta get you to the doctor. 1004 01:30:55,321 --> 01:30:57,257 I didn't come to Durango for a doctor. 1005 01:30:59,325 --> 01:31:01,193 I didn't want it to go down like this. 1006 01:31:01,195 --> 01:31:02,630 No, I don't reckon you did. 1007 01:31:04,864 --> 01:31:07,232 I can't believe you shot Virgil. 1008 01:31:07,234 --> 01:31:08,832 I didn't even know it was Virgil. 1009 01:31:08,834 --> 01:31:09,733 Would that even have 1010 01:31:09,735 --> 01:31:10,704 made a difference? 1011 01:31:15,208 --> 01:31:15,909 I don't know. 1012 01:31:19,613 --> 01:31:20,481 I don't know. 1013 01:31:22,949 --> 01:31:24,818 Good Lord, you look old. 1014 01:31:25,851 --> 01:31:27,254 I am old. [chuckles] 1015 01:31:30,623 --> 01:31:31,591 Shit. 1016 01:31:33,961 --> 01:31:35,163 [both breathe sharply] 1017 01:31:37,230 --> 01:31:37,898 Where's Heidi? 1018 01:31:40,400 --> 01:31:42,436 I don't know what you're talking about. 1019 01:31:44,370 --> 01:31:46,440 [train blows whistle] 1020 01:31:46,640 --> 01:31:49,709 You don't have to worry about Heidi, she'll be okay. 1021 01:31:50,744 --> 01:31:51,646 I assure you. 1022 01:31:53,980 --> 01:31:55,916 There's ain't no one to go after her anymore. 1023 01:31:59,753 --> 01:32:04,559 Jake? You should've taken care of my Heidi girl. 1024 01:32:12,966 --> 01:32:15,669 You should've taken care of my Heidi girl, Jake. 1025 01:32:16,669 --> 01:32:17,637 [horse snorts] 1026 01:32:18,571 --> 01:32:20,540 - Sheriff? - Not now. 1027 01:32:21,775 --> 01:32:23,377 But he said to give these to you now. 1028 01:32:28,914 --> 01:32:30,885 - Who? - Him. 1029 01:32:32,452 --> 01:32:33,988 Everybody pays. 1030 01:32:47,301 --> 01:32:48,703 You gonna go get him, Sheriff Will? 1031 01:32:49,970 --> 01:32:50,704 No. 1032 01:32:56,008 --> 01:32:57,444 You just gonna let him get away? 1033 01:32:59,445 --> 01:33:00,847 Shouldn't he have to go before the judge? 1034 01:33:09,722 --> 01:33:10,992 All aboard! 1035 01:33:15,995 --> 01:33:19,734 Sheriff Will. Shouldn't he have to go before the judge? 1036 01:33:20,100 --> 01:33:21,334 That's where he's going. 1037 01:34:38,544 --> 01:34:40,748 [sentimental music playing] 1038 01:35:16,151 --> 01:35:21,151 Subtitles by explosiveskull 1039 01:35:30,963 --> 01:35:33,934 [sentimental music continues] 1040 01:37:26,745 --> 01:37:29,048 [country music playing] 1041 01:37:45,065 --> 01:37:48,002 ♪ I've got no time To make it right ♪ 1042 01:37:48,133 --> 01:37:50,738 ♪ Death is knocking on my door ♪ 1043 01:37:50,904 --> 01:37:55,609 ♪ Naked visions of my past Are haunting me ♪ 1044 01:37:56,275 --> 01:37:59,143 ♪ Well, I'm wasted And I'm ruined ♪ 1045 01:37:59,145 --> 01:38:01,982 ♪ Even down to my last breath ♪ 1046 01:38:02,281 --> 01:38:06,720 ♪ Redemption calls To set my blood free ♪ 1047 01:38:06,953 --> 01:38:12,059 ♪ I'm going down like The darkness of the night ♪ 1048 01:38:13,025 --> 01:38:18,164 ♪ My light is growing dim But I'm putting up a fight ♪ 1049 01:38:18,364 --> 01:38:21,034 ♪ If there's one thing I do right ♪ 1050 01:38:21,200 --> 01:38:23,803 ♪ Then let it be my last ♪ 1051 01:38:23,970 --> 01:38:28,906 ♪ I'm not the judge that sees If it will cover up my past ♪ 1052 01:38:28,908 --> 01:38:30,843 ♪ Just let me ride ♪ 1053 01:38:31,778 --> 01:38:33,180 ♪ One last time ♪ 1054 01:38:34,114 --> 01:38:38,686 ♪ Lord, let me ride One last time ♪ 1055 01:38:56,436 --> 01:38:59,336 ♪ I've been bent To be the bad one ♪ 1056 01:38:59,338 --> 01:39:02,075 ♪ Been running my whole life ♪ 1057 01:39:02,275 --> 01:39:06,245 ♪ The outlaw overshadows My love for you ♪ 1058 01:39:07,346 --> 01:39:12,952 ♪ You won't follow in my boots I'll damn sure see to that ♪ 1059 01:39:13,186 --> 01:39:17,725 ♪ I'll take my last bullet For your rescue ♪ 1060 01:39:17,891 --> 01:39:23,129 ♪ I'm going down like The darkness of the night ♪ 1061 01:39:23,930 --> 01:39:29,166 ♪ My light is growing dim But I'm putting up a fight ♪ 1062 01:39:29,168 --> 01:39:32,103 ♪ If there's one thing I do right ♪ 1063 01:39:32,105 --> 01:39:34,938 ♪ Then let it be my last ♪ 1064 01:39:34,940 --> 01:39:39,943 ♪ I'm not the judge that sees If it will cover up my past ♪ 1065 01:39:39,945 --> 01:39:44,217 ♪ Just let me ride One last time ♪ 1066 01:39:45,084 --> 01:39:47,721 ♪ Lord, let me ride... ♪ 1067 01:39:47,887 --> 01:39:50,190 - [thunder crashes] - [music fades out] 72667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.