Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,912 --> 00:00:31,912
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:31,914 --> 00:00:33,783
- [gun cock]
- [gunshot]
3
00:00:34,884 --> 00:00:41,858
- [thunder rumbling]
- [rainfall splashing]
4
00:00:46,294 --> 00:00:47,696
- [thunder roaring]
- [rainfall splashing continues]
5
00:00:48,364 --> 00:00:50,199
[object trembling]
6
00:00:51,733 --> 00:00:55,170
- [thunder roaring continues]
- [man trembling]
7
00:01:00,742 --> 00:01:01,678
Ah.
8
00:01:04,813 --> 00:01:10,286
- [indistinct screaming]
- [door creaking]
9
00:01:20,429 --> 00:01:21,296
Go now!
10
00:01:21,497 --> 00:01:23,233
- [gun cock]
- [gunshot]
11
00:01:28,470 --> 00:01:29,638
[man 2] Stay put.
12
00:01:38,980 --> 00:01:40,149
[man 2] Here you go.
13
00:01:40,715 --> 00:01:43,318
[thunder rumbling continues]
14
00:01:45,653 --> 00:01:47,256
- Uh!
- [man 2] One more.
15
00:01:50,358 --> 00:01:51,161
[man drooling]
16
00:01:52,828 --> 00:01:53,696
Virgil?
17
00:01:54,629 --> 00:01:57,566
No. It's Dr. Jenkins.
18
00:01:58,834 --> 00:02:00,303
[Dr. Jenkins] You get some rest.
19
00:02:01,303 --> 00:02:02,469
[Dr. Jenkins] I'll leave you
that bottle
20
00:02:02,471 --> 00:02:03,673
but you go easy on it.
21
00:02:05,708 --> 00:02:06,608
Huh!
22
00:02:09,644 --> 00:02:11,510
[Dr. Jenkins] I'll bring
the priest in a few days.
23
00:02:11,512 --> 00:02:13,516
[thunder roaring continues]
24
00:02:19,421 --> 00:02:24,227
- [Dr. Jenkins clomping]
- [door creak, click]
25
00:02:29,731 --> 00:02:36,705
- [acoustic banjo playing]
- [bird cackling]
26
00:02:46,415 --> 00:02:47,514
Ah!
27
00:02:47,516 --> 00:02:51,787
[acoustic banjo strum continues]
28
00:02:52,987 --> 00:02:57,961
[man gasping]
29
00:03:40,001 --> 00:03:43,405
[birds chirping, cackling]
30
00:03:47,375 --> 00:03:53,548
- [object scraping, clank]
- [man yelping]
31
00:03:55,551 --> 00:04:00,623
- [food crackling]
- [banjo strum continues]
32
00:04:06,394 --> 00:04:09,432
- Ouch. Son of a bitch.
- [plate thud]
33
00:04:42,930 --> 00:04:47,736
[acoustic banjo strum continues]
34
00:05:28,544 --> 00:05:31,047
[acoustic banjo strum stops]
35
00:06:11,687 --> 00:06:17,427
[door creak, thud]
36
00:06:21,028 --> 00:06:26,201
[acoustic banjo strum continues]
37
00:06:28,603 --> 00:06:29,571
[man] Ah!
38
00:06:30,939 --> 00:06:35,143
- [flies buzzing]
- [man gasping]
39
00:06:37,112 --> 00:06:38,713
Ow!
40
00:06:46,121 --> 00:06:47,857
I don't know what to name
that one.
41
00:06:51,025 --> 00:06:56,566
[country instrumental playing]
42
00:06:59,735 --> 00:07:01,903
- [bucket scraping]
- God.
43
00:07:10,679 --> 00:07:12,013
Son of a bitch!
44
00:07:19,754 --> 00:07:24,493
[country instrumental continues]
45
00:07:40,975 --> 00:07:41,877
Yeah.
46
00:08:00,795 --> 00:08:02,531
- [door clicks]
- [horse neighs]
47
00:08:19,747 --> 00:08:22,684
- [country instrumental stops]
- I gotta get out of here.
48
00:08:27,321 --> 00:08:28,256
[door slams]
49
00:09:07,929 --> 00:09:08,831
When I...
50
00:09:08,997 --> 00:09:12,602
[birds chirping, cackling]
51
00:09:43,265 --> 00:09:44,199
Motherfucker!
52
00:09:49,003 --> 00:09:50,205
[man gasping]
53
00:09:57,813 --> 00:10:04,787
[man gasping continues]
54
00:10:47,094 --> 00:10:51,367
- [glass shattering]
- [tense country music playing]
55
00:11:03,245 --> 00:11:07,216
[baby whining]
56
00:11:07,415 --> 00:11:12,251
- [indistinct screaming]
- [baby whining]
57
00:11:12,253 --> 00:11:16,958
[axe thumping]
58
00:11:17,192 --> 00:11:19,993
[rope creaking]
59
00:11:19,995 --> 00:11:22,264
- Taylon...
- [crow cackling]
60
00:11:32,540 --> 00:11:37,479
[birds growling]
61
00:11:41,882 --> 00:11:43,118
[man retching]
62
00:11:52,327 --> 00:11:54,196
[man coughing]
63
00:13:04,131 --> 00:13:06,202
[man] You
look like a rotten weed.
64
00:13:07,035 --> 00:13:10,472
- [gun cock]
- [horse neighs]
65
00:13:12,306 --> 00:13:14,509
- What?
- You heard me, Taylon.
66
00:13:15,242 --> 00:13:16,609
You're a rotten weed.
67
00:13:16,611 --> 00:13:20,415
- [crickets chirping]
- [flies buzzing]
68
00:13:20,649 --> 00:13:23,319
- Virgil?
- Of course.
69
00:13:24,151 --> 00:13:26,421
Now put that misfiring piece
of shit away.
70
00:13:27,488 --> 00:13:29,290
But I... thought...
71
00:13:30,492 --> 00:13:31,392
You thought what?
72
00:13:35,697 --> 00:13:39,368
Ah... nothing.
73
00:13:39,534 --> 00:13:42,538
- [crickets chirping]
- [flies buzzing]
74
00:13:43,271 --> 00:13:44,173
My Lord.
75
00:13:48,543 --> 00:13:51,313
It's all mine. Yeah.
76
00:13:52,646 --> 00:13:56,886
- [Virgil huffing]
- How's Tantrum?
77
00:13:58,118 --> 00:14:01,357
Oh, She's the best horse
north of the Mexicans.
78
00:14:01,555 --> 00:14:03,559
That's good. Still ride him?
79
00:14:04,258 --> 00:14:07,128
No, I walk him. That's all.
80
00:14:14,435 --> 00:14:17,038
Doctor tells me
I'm at the end of my trail.
81
00:14:17,271 --> 00:14:19,205
[crickets chirping continues]
82
00:14:19,207 --> 00:14:20,275
I think he's right.
83
00:14:22,410 --> 00:14:25,014
But I am not going out
like this.
84
00:14:25,479 --> 00:14:27,949
- Not a chance. Not here.
- [gun cock]
85
00:14:28,248 --> 00:14:30,920
So? What'll it be?
86
00:14:34,088 --> 00:14:35,424
I'm thinking about a bank.
87
00:14:37,559 --> 00:14:39,458
A particular bank, I'm assuming.
88
00:14:39,460 --> 00:14:42,130
- [bottle clinking]
- [Taylon gasps]
89
00:14:44,732 --> 00:14:46,635
Yeah. The very one.
90
00:14:54,775 --> 00:14:56,712
But we need to do it right
this time.
91
00:14:59,014 --> 00:14:59,949
Jake still there?
92
00:15:04,618 --> 00:15:08,053
- [crow cackling]
- [crickets chirping]
93
00:15:08,055 --> 00:15:08,990
Hmm...
94
00:15:11,092 --> 00:15:12,026
Well, all right, then.
95
00:15:13,761 --> 00:15:15,363
Gonna put up in the barn
tonight.
96
00:15:16,231 --> 00:15:17,633
Get some eggs going at sunup.
97
00:15:19,034 --> 00:15:19,968
I'll cook them.
98
00:15:21,803 --> 00:15:22,972
I miss him.
99
00:15:23,704 --> 00:15:25,107
[horse neighs]
100
00:17:19,887 --> 00:17:21,322
What you doing, old man?
101
00:17:22,423 --> 00:17:23,559
Trying to kill yourself?
102
00:17:25,292 --> 00:17:26,494
Why don't you give me a minute?
103
00:17:27,729 --> 00:17:30,665
Give me a chance
to get myself cleaned up here.
104
00:17:34,569 --> 00:17:36,704
- You sure you're up for this?
- No.
105
00:17:39,640 --> 00:17:40,408
No.
106
00:17:43,478 --> 00:17:45,114
I'm sure it's a bad idea.
107
00:17:48,750 --> 00:17:49,785
But I'm going anyway.
108
00:17:53,421 --> 00:17:54,423
Good enough for me.
109
00:18:41,469 --> 00:18:42,404
Oh, yeah.
110
00:19:19,573 --> 00:19:20,741
One bullet, huh?
111
00:19:22,042 --> 00:19:24,213
Save the last bullet
for yourself.
112
00:19:24,444 --> 00:19:25,981
Well, then,
you better not waste it.
113
00:19:27,915 --> 00:19:29,384
I ain't gonna waste it.
114
00:19:31,485 --> 00:19:33,487
[Virgil] So, we doing this
today?
115
00:19:46,033 --> 00:19:50,403
[crickets chirping]
116
00:19:50,405 --> 00:19:52,540
[clapping] You okay in there?
117
00:20:00,348 --> 00:20:01,250
Yep.
118
00:20:16,330 --> 00:20:18,934
- I got plenty of money.
- Take them.
119
00:20:29,609 --> 00:20:30,811
It's gonna be dark soon.
120
00:21:06,981 --> 00:21:07,883
Okay.
121
00:21:22,129 --> 00:21:24,098
Here, come on. There.
122
00:21:26,134 --> 00:21:27,736
That's good. That's good.
123
00:21:39,880 --> 00:21:40,881
We doing this?
124
00:21:47,855 --> 00:21:50,992
Come on, now, you can't take
that tree with us. Let's go.
125
00:21:55,029 --> 00:21:58,096
Now, if you fall off that horse,
we're gonna have a big problem,
126
00:21:58,098 --> 00:22:01,903
- you know that.
- Don't start. Let's go.
127
00:22:08,909 --> 00:22:09,910
[Virgil] Oh.
128
00:22:10,944 --> 00:22:13,548
- [sentimental music playing]
- [crickets chirping]
129
00:22:21,188 --> 00:22:23,657
- Wanna race?
- That's far enough.
130
00:22:44,678 --> 00:22:45,579
Whoa.
131
00:22:46,646 --> 00:22:47,549
Something wrong?
132
00:22:50,117 --> 00:22:51,552
Yeah, I forgot something.
133
00:22:53,119 --> 00:22:54,021
What?
134
00:22:58,826 --> 00:23:00,761
What, like your damn mind?
135
00:23:07,001 --> 00:23:08,569
Son of a bitch!
136
00:23:09,537 --> 00:23:10,838
[gun cock, gunshot]
137
00:23:23,216 --> 00:23:24,118
Let's go.
138
00:23:27,254 --> 00:23:28,223
[Virgil gasps]
139
00:23:31,826 --> 00:23:34,563
- Won't waste it, huh?
- What?
140
00:23:34,928 --> 00:23:37,131
I thought you were saving
the last one for yourself.
141
00:23:38,132 --> 00:23:39,634
What were you shooting at?
142
00:23:41,167 --> 00:23:43,003
I put a bullet into that tree.
143
00:23:47,073 --> 00:23:47,975
Did you hit it?
144
00:23:49,210 --> 00:23:50,578
You're damn straight I did.
145
00:23:52,312 --> 00:23:55,948
Well... looks like
you did a hell of a lot
146
00:23:55,950 --> 00:23:57,819
more than just shoot one tree.
147
00:23:58,286 --> 00:23:59,754
Yeah, I burned it down.
148
00:24:01,088 --> 00:24:02,523
Oh, good Lord, Taylon.
149
00:24:06,726 --> 00:24:08,929
- [Virgil chuckles]
- I burned it all down.
150
00:24:10,565 --> 00:24:12,033
The whole damn ranch?
151
00:24:19,839 --> 00:24:22,807
- The whole damn thing?
- Well, it got out of hand.
152
00:24:22,809 --> 00:24:25,046
- It what?
- The fire got out of hand.
153
00:24:26,079 --> 00:24:29,251
I mean, I didn't mean to burn
down the ranch, for God's sake.
154
00:24:29,783 --> 00:24:31,849
If I need more bullets,
I'll get them from you.
155
00:24:31,851 --> 00:24:34,288
Oh, Like hell you will, old man.
156
00:24:34,955 --> 00:24:36,992
I feel it's better this way
that you ain't got any.
157
00:24:37,625 --> 00:24:38,960
- I feel safer.
- [horse neighs]
158
00:24:40,595 --> 00:24:41,730
[Virgil chuckling]
159
00:24:42,797 --> 00:24:43,362
- Oh, the whole damn thing.
- [Taylon cloaks] Yeah.
160
00:24:43,364 --> 00:24:45,100
The whole damn thing?
161
00:24:45,933 --> 00:24:48,069
I tried to chop it down but...
162
00:24:48,802 --> 00:24:51,071
I'm getting too old
for that damn nonsense.
163
00:24:52,039 --> 00:24:53,308
I hope you're having fun.
164
00:24:55,276 --> 00:24:57,679
- The whole damn thing.
- [Virgil chuckles]
165
00:24:57,944 --> 00:24:59,780
- Come on.
- [Taylon whistles]
166
00:25:00,080 --> 00:25:01,750
Go, go. Let's go.
167
00:25:03,317 --> 00:25:04,685
Just follow the light.
168
00:25:06,921 --> 00:25:08,189
Wait, wait, where you going?
169
00:25:08,623 --> 00:25:10,725
- Durango's this way.
- Going to Hesperus first.
170
00:25:11,224 --> 00:25:12,193
What? Why?
171
00:25:13,194 --> 00:25:15,563
Personal business. You coming?
172
00:25:16,630 --> 00:25:17,565
Come on.
173
00:25:18,031 --> 00:25:19,166
I won't miss it.
174
00:25:20,901 --> 00:25:21,836
All right.
175
00:25:49,696 --> 00:25:50,998
[coughing]
176
00:25:51,432 --> 00:25:53,969
- [crow cawing]
- [Taylon coughing]
177
00:26:03,844 --> 00:26:05,713
[Taylon coughing]
178
00:26:07,714 --> 00:26:09,850
- [bees buzzing]
- [crows cawing]
179
00:26:10,151 --> 00:26:12,053
[groaning]
180
00:26:12,886 --> 00:26:14,155
[moaning]
181
00:26:39,245 --> 00:26:40,214
Hey, Tantrum.
182
00:26:48,888 --> 00:26:49,924
[groaning]
183
00:26:51,325 --> 00:26:53,261
Your friend crossed a while ago!
184
00:26:54,462 --> 00:26:56,897
[breathes heavily]
185
00:27:00,867 --> 00:27:02,270
- What?
- Your friend...
186
00:27:02,802 --> 00:27:03,771
crossed a while ago.
187
00:27:03,971 --> 00:27:05,073
Thought you'd wanna know.
188
00:27:22,123 --> 00:27:23,091
How long ago?
189
00:27:25,358 --> 00:27:26,427
Can't rightly say.
190
00:27:28,095 --> 00:27:28,863
Well.
191
00:27:45,212 --> 00:27:47,115
I don't remember crossing
any creek
192
00:27:47,982 --> 00:27:49,250
on that trail from Hesperus.
193
00:27:50,384 --> 00:27:51,352
Hmm...
194
00:27:52,185 --> 00:27:53,253
Water's changed.
195
00:27:54,053 --> 00:27:56,090
- So does the need to cross.
- Huh?
196
00:27:58,058 --> 00:27:59,394
Just saying what I'm saying.
197
00:28:00,528 --> 00:28:02,831
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
[chuckles]
198
00:28:03,496 --> 00:28:04,965
- What?
- [chuckles]
199
00:28:05,265 --> 00:28:07,000
- You got to pay me.
- What?
200
00:28:08,101 --> 00:28:09,169
You got to pay me.
201
00:28:09,537 --> 00:28:11,506
I ain't paying you
to cross no creek.
202
00:28:12,373 --> 00:28:13,274
Aah..
203
00:28:13,840 --> 00:28:14,408
Well...
204
00:28:15,876 --> 00:28:17,377
then you're not crossing
this creek.
205
00:28:19,245 --> 00:28:20,848
Maybe we got lost last night.
206
00:28:22,849 --> 00:28:23,784
[exhales]
207
00:28:24,719 --> 00:28:26,154
- I guess I'll just go around.
- Now look,
208
00:28:26,820 --> 00:28:28,756
now you wanna get away
from that place...
209
00:28:30,957 --> 00:28:34,294
to get to that place,
you got to cross.
210
00:28:35,863 --> 00:28:39,501
There's no other way
to get from over there
211
00:28:40,934 --> 00:28:42,369
to that place over there.
212
00:28:43,337 --> 00:28:44,439
You got to pay me.
213
00:28:45,905 --> 00:28:46,974
Did Virgil pay you?
214
00:28:49,909 --> 00:28:53,180
Everybody pays. Now,
coins will do fine.
215
00:29:08,928 --> 00:29:09,930
They're no use to you.
216
00:29:10,897 --> 00:29:12,132
They're only good for crossing.
217
00:29:17,471 --> 00:29:20,340
- You hungry?
- No. No. No.
218
00:29:21,442 --> 00:29:22,343
Yeah, you are.
219
00:29:39,592 --> 00:29:40,861
That's not funny.
220
00:29:54,508 --> 00:29:55,443
Oh, Lord.
221
00:29:57,645 --> 00:29:58,413
All right.
222
00:30:04,284 --> 00:30:05,319
Y'all get along now.
223
00:30:21,658 --> 00:30:22,559
Taylon!
224
00:30:24,818 --> 00:30:26,698
You have a good nap, old man?
225
00:30:27,090 --> 00:30:29,900
Damn, you're slow.
I had to double back for you.
226
00:30:30,469 --> 00:30:32,170
Where the hell are we, Virg?
227
00:30:33,008 --> 00:30:34,738
On the road to Hesperus.
228
00:30:35,219 --> 00:30:37,444
I don't remember any creek
on the way to Hesperus.
229
00:30:37,446 --> 00:30:39,346
Creek?
230
00:30:40,250 --> 00:30:41,846
There ain't no damn creek.
231
00:30:41,848 --> 00:30:44,626
- We're in the desert, Taylon.
- Yeah, that old river rat!
232
00:30:44,628 --> 00:30:46,283
He just... He sit...
233
00:30:48,455 --> 00:30:51,522
I gave him the coins
that you gave me.
234
00:30:51,921 --> 00:30:53,925
So, I could cross the creek.
235
00:30:56,971 --> 00:30:59,540
- He take them?
- Yeah, he took them.
236
00:31:00,573 --> 00:31:02,176
- Both of them?
- Yeah.
237
00:31:04,873 --> 00:31:06,475
- All right then.
- Shit.
238
00:31:08,410 --> 00:31:10,680
Storm's coming,
best get going.
239
00:31:11,642 --> 00:31:12,879
See what you're made of, Taylon.
240
00:31:15,672 --> 00:31:16,807
Don't tempt me.
241
00:32:05,537 --> 00:32:07,341
Heidi, you in here?
242
00:32:08,291 --> 00:32:10,226
[whistles]
243
00:32:15,680 --> 00:32:18,016
Taylon what...
What you doing out in this?
244
00:32:19,020 --> 00:32:20,856
What the hell you doing,
Jaden?
245
00:32:21,916 --> 00:32:23,918
I'm just giving a new pony
a ride.
246
00:32:26,207 --> 00:32:29,444
- Where's Sam?
- He died last spring.
247
00:32:29,917 --> 00:32:30,953
You can talk to me.
248
00:32:31,894 --> 00:32:34,563
I'm the new proprietor
of this establishment.
249
00:32:35,255 --> 00:32:36,023
Where's Heidi?
250
00:32:38,474 --> 00:32:40,644
You... How long
you stabling him for?
251
00:32:40,646 --> 00:32:41,848
I asked you a question.
252
00:32:43,677 --> 00:32:45,713
Well, she... She's around here,
somewhere.
253
00:32:46,240 --> 00:32:48,142
I'll tell her
you're looking for her.
254
00:32:49,775 --> 00:32:51,410
Can I get you a room?
255
00:32:53,031 --> 00:32:56,035
- Yeah.
- I'm gonna need your pistol.
256
00:32:57,276 --> 00:32:58,511
I'm gonna need your rifle.
257
00:32:59,431 --> 00:33:00,534
That ain't gonna happen.
258
00:33:02,220 --> 00:33:04,790
No one takes my guns off of me,
nobody.
259
00:33:05,552 --> 00:33:09,891
You can't stay in Hesperus
because new sheriff, new rules.
260
00:33:11,729 --> 00:33:13,798
I'm gonna need it
before I can give you the key,
261
00:33:13,800 --> 00:33:15,936
and you can't stay in Hesperus
262
00:33:16,071 --> 00:33:17,297
if you don't do it.
263
00:33:17,678 --> 00:33:19,513
The only reason
I'm gonna give you my gun,
264
00:33:20,781 --> 00:33:22,583
is I came here to see Heidi.
265
00:33:24,137 --> 00:33:25,372
Make that happen.
266
00:33:32,711 --> 00:33:33,746
Well, I'll arrange that.
267
00:33:46,013 --> 00:33:48,417
[coughing heavily]
268
00:34:02,716 --> 00:34:03,685
You all right?
269
00:34:05,179 --> 00:34:06,547
A bottle of your best.
270
00:34:16,244 --> 00:34:17,512
Wanna dance?
271
00:34:18,093 --> 00:34:19,628
No, no, no.
272
00:34:34,184 --> 00:34:35,387
Tall glass.
273
00:34:56,315 --> 00:34:57,216
Yeah.
274
00:35:26,731 --> 00:35:28,067
God damn piano.
275
00:35:30,081 --> 00:35:31,850
Piano, it's like tinky-tinky.
276
00:35:39,852 --> 00:35:40,887
Have you seen my friend yet?
277
00:35:43,694 --> 00:35:45,464
He's probably upstairs
with a whore.
278
00:35:46,354 --> 00:35:48,890
You know, this is the only place
to stay, so...
279
00:36:04,089 --> 00:36:05,123
You all right, mister?
280
00:36:06,880 --> 00:36:08,582
- Where's Heidi?
- Sam's daughter?
281
00:36:09,472 --> 00:36:11,442
She's uh... probably upstairs,
working.
282
00:36:12,410 --> 00:36:13,511
What do you mean working?
283
00:36:14,317 --> 00:36:16,720
Jade put her to work here
right after Sam passed.
284
00:36:21,419 --> 00:36:22,321
Where?
285
00:36:28,917 --> 00:36:30,153
That son of a bitch.
286
00:36:38,146 --> 00:36:39,315
Where's my gun?
287
00:36:41,693 --> 00:36:42,628
[thud]
288
00:37:18,533 --> 00:37:19,068
No.
289
00:37:26,350 --> 00:37:27,618
You looking for your guns?
290
00:37:30,252 --> 00:37:32,122
Give 'em back, Virgil.
I need' em.
291
00:37:32,254 --> 00:37:33,256
Calm down.
292
00:37:34,191 --> 00:37:35,593
They took them from you
last night.
293
00:37:36,993 --> 00:37:37,694
Who's got them?
294
00:37:38,528 --> 00:37:39,430
Don't know.
295
00:37:43,200 --> 00:37:44,201
You have a fun night?
296
00:37:45,301 --> 00:37:47,305
I didn't think you were up
for something like that.
297
00:37:47,537 --> 00:37:51,242
No, I wasn't. Who were you with,
last night?
298
00:37:51,675 --> 00:37:53,443
- Some girl.
- A redhead?
299
00:37:54,243 --> 00:37:56,180
Nope. Why?
300
00:37:58,347 --> 00:38:00,951
Why are we here?
Let's get going.
301
00:38:02,519 --> 00:38:05,156
- I gotta give her something.
- Give who what?
302
00:38:06,356 --> 00:38:07,258
Heidi.
303
00:38:09,059 --> 00:38:10,127
[exhales]
304
00:38:11,761 --> 00:38:13,698
Why don't you just tell her
she's your daughter?
305
00:38:16,700 --> 00:38:18,502
I've been trying for 20 years.
306
00:38:20,403 --> 00:38:21,571
Can't find the words.
307
00:38:26,609 --> 00:38:27,510
Look...
308
00:38:29,278 --> 00:38:30,647
I find out she's whoring.
309
00:38:33,716 --> 00:38:34,417
And...
310
00:38:37,053 --> 00:38:38,689
I need some time
to figure it out.
311
00:38:43,827 --> 00:38:47,330
Well... I can't stay.
312
00:38:48,765 --> 00:38:50,634
They don't like me much
in this town and...
313
00:38:53,437 --> 00:38:54,739
I've already had my dance.
314
00:38:57,374 --> 00:38:58,274
Tell you what.
315
00:39:00,577 --> 00:39:02,146
How about I go on ahead,
316
00:39:03,180 --> 00:39:05,482
- scout out the bank?
- Do that.
317
00:39:07,584 --> 00:39:09,587
Good. Glad you agree.
318
00:39:12,488 --> 00:39:14,624
Don't you go dying
before we get to Durango.
319
00:39:15,258 --> 00:39:17,328
Go on, get.
I got... I gotta get some sleep.
320
00:39:36,646 --> 00:39:37,781
Eat your peas, son.
321
00:39:52,129 --> 00:39:53,727
Hurry up, hurry up!
We gotta get laid
322
00:39:53,729 --> 00:39:55,165
before we get outta them whores.
323
00:39:55,664 --> 00:39:56,499
Damn right.
324
00:39:57,399 --> 00:39:58,665
I haven't had a poke
in damn near a week.
325
00:39:58,667 --> 00:40:01,171
- Let's go.
- Hey, fellas!
326
00:40:03,339 --> 00:40:05,809
We got youngins
and a lady here with us.
327
00:40:09,845 --> 00:40:11,414
You boys look new to Durango.
328
00:40:12,214 --> 00:40:14,385
Hell, we are, we just come down
from the mine.
329
00:40:16,852 --> 00:40:18,520
Who's the old man,
trying to hush us?
330
00:40:18,522 --> 00:40:19,557
That, there's our sheriff.
331
00:40:20,624 --> 00:40:21,759
Will McMullen's his name.
332
00:40:24,327 --> 00:40:25,696
Used to be a Texas Ranger.
333
00:40:27,830 --> 00:40:30,834
You don't say.
A real-life Texas Ranger?
334
00:40:31,868 --> 00:40:33,838
Well, hell. I gotta meet him.
335
00:40:34,803 --> 00:40:35,937
- Take it easy, now.
- [glass clicks]
336
00:40:35,939 --> 00:40:36,841
[thud]
337
00:40:37,573 --> 00:40:40,211
Hey. Hey.
338
00:40:41,477 --> 00:40:43,180
What part of Texas you used
to ranger?
339
00:40:46,448 --> 00:40:47,417
The whole state.
340
00:40:48,385 --> 00:40:50,854
Lived in San Antonio,
if that's what you mean.
341
00:40:52,722 --> 00:40:55,191
Hey, Tommy. You from them parts.
342
00:40:55,825 --> 00:40:57,895
You ever hear of a Ranger
named Will McMullen?
343
00:40:59,495 --> 00:41:00,396
Nope.
344
00:41:01,497 --> 00:41:03,166
Just wanted you to watch
your language, that's all.
345
00:41:06,602 --> 00:41:08,870
I think the old Ranger
is threatening you.
346
00:41:08,872 --> 00:41:09,772
Woo...
347
00:41:13,577 --> 00:41:14,611
Watch yourself now.
348
00:41:16,345 --> 00:41:17,814
- That right, old man?
- Yeah.
349
00:41:18,481 --> 00:41:19,716
- You threatening me?
- Mm-hmm.
350
00:41:21,383 --> 00:41:24,155
Ma'am, I will cover your dinner,
351
00:41:25,287 --> 00:41:27,290
while you get your children
out of here now.
352
00:41:27,890 --> 00:41:30,327
Let's go. Thank you, Sheriff.
353
00:41:31,627 --> 00:41:32,530
Go on, get...
354
00:41:37,367 --> 00:41:39,769
All right, you take it easy,
partner. I got a drink here.
355
00:41:42,504 --> 00:41:45,175
- Damn, that steak looks good.
- Uh-huh.
356
00:41:51,013 --> 00:41:52,515
Welcome to town, fellas.
357
00:41:53,515 --> 00:41:54,918
It's a peaceful little town.
358
00:41:55,919 --> 00:41:59,254
Sure, we got gentlemen that like
to kick the stink around
359
00:41:59,256 --> 00:42:00,257
from time to time.
360
00:42:01,490 --> 00:42:02,458
But not while the sun's up.
361
00:42:03,359 --> 00:42:04,895
Not around youngins.
Not around women.
362
00:42:07,664 --> 00:42:09,296
So, if you abide by the rules,
363
00:42:09,298 --> 00:42:11,868
I'll be willing to forget
about all this.
364
00:42:12,269 --> 00:42:14,537
Yes, sir. Yes, sir.
365
00:42:14,937 --> 00:42:17,740
- What about you?
- Okay, sure.
366
00:42:24,046 --> 00:42:24,948
Enjoy.
367
00:42:31,421 --> 00:42:32,689
Now, you boys have fun tonight.
368
00:42:38,928 --> 00:42:39,897
Giovanni.
369
00:42:42,966 --> 00:42:46,636
You make sure that they're fed
and watered.
370
00:42:47,437 --> 00:42:48,906
- There you go.
- Much obliged, sheriff.
371
00:42:55,377 --> 00:42:58,314
Y'all ever talk
about my past life again...
372
00:42:59,783 --> 00:43:00,784
I'll kill you both.
373
00:43:02,885 --> 00:43:04,554
- Understood?
- Yeah.
374
00:43:05,321 --> 00:43:06,689
- Hmm?
- Yes.
375
00:43:12,696 --> 00:43:13,664
Good day, gentlemen.
376
00:43:25,975 --> 00:43:28,545
- You have my back, huh?
- You screwed it up.
377
00:43:53,135 --> 00:43:54,037
Will.
378
00:43:56,071 --> 00:43:58,772
- What now?
- That feller out on the ranch,
379
00:43:58,774 --> 00:44:00,943
you told me to let you know
if anything changed and...
380
00:44:02,044 --> 00:44:04,048
He's taken a turn
these past few weeks.
381
00:44:04,881 --> 00:44:06,783
Thought he'd pass
when I saw him the other day.
382
00:44:07,950 --> 00:44:10,551
- How long?
- It's hard to say, really.
383
00:44:10,553 --> 00:44:12,955
I told him I'd bring the priest
out in few days.
384
00:44:14,656 --> 00:44:15,658
All right, then.
385
00:44:16,725 --> 00:44:17,627
All right.
386
00:44:18,495 --> 00:44:20,464
And he was mumbling something
about a...
387
00:44:21,464 --> 00:44:22,666
it was a fella named Virgil.
388
00:44:27,736 --> 00:44:28,638
Uh-huh.
389
00:44:30,073 --> 00:44:32,542
Just... rambling, I guess.
390
00:44:34,877 --> 00:44:35,778
Well, I'm sorry, Will.
391
00:44:37,080 --> 00:44:38,949
Sorry? He ain't
no friend of mine.
392
00:44:40,617 --> 00:44:42,553
All right then, Doc,
let me know when he's passed.
393
00:44:43,685 --> 00:44:45,588
Will do. You have a good day.
394
00:44:50,426 --> 00:44:55,598
Wait till the darkness is over
395
00:44:57,133 --> 00:45:02,439
Wait till the tempest is done
396
00:45:05,073 --> 00:45:11,615
Hope that the sun shines
tomorrow
397
00:45:13,115 --> 00:45:19,722
After the darkness is gone
398
00:45:23,526 --> 00:45:24,895
Finally amongst the living.
399
00:45:32,669 --> 00:45:34,538
Heard you were asking for me
last night.
400
00:45:36,673 --> 00:45:37,707
Sorry, I didn't show.
401
00:45:44,513 --> 00:45:45,415
Well...
402
00:45:49,017 --> 00:45:51,588
Were you with my friend Virgil
last night?
403
00:45:52,522 --> 00:45:53,857
You weren't with him,
were you?
404
00:45:55,158 --> 00:45:56,026
No.
405
00:45:58,260 --> 00:45:59,195
Honestly...
406
00:46:01,030 --> 00:46:03,064
I was surprised
when Jaden told me
407
00:46:03,066 --> 00:46:04,033
you wanted me.
408
00:46:05,535 --> 00:46:06,502
Wanted you?
409
00:46:07,937 --> 00:46:09,106
What the hell are you doing?
410
00:46:10,906 --> 00:46:11,908
Nothing, I just...
411
00:46:13,542 --> 00:46:15,109
thought I should clean up
for you
412
00:46:15,111 --> 00:46:16,146
before we get to it.
413
00:46:19,048 --> 00:46:20,484
Isn't that why you're here?
414
00:46:26,222 --> 00:46:27,156
Yeah, well...
415
00:46:29,158 --> 00:46:31,795
I just wanted to come see you.
416
00:46:32,662 --> 00:46:33,964
Hey, well, you're seeing me.
417
00:46:34,564 --> 00:46:36,133
Yeah, and you're all grown up.
418
00:46:38,167 --> 00:46:39,203
You're a woman now...
419
00:46:42,539 --> 00:46:43,640
and I missed it all.
420
00:46:49,546 --> 00:46:51,248
I didn't come to see you
as a whore.
421
00:46:53,917 --> 00:46:55,252
What right have you to say that?
422
00:47:04,894 --> 00:47:06,530
Look, if...
423
00:47:08,131 --> 00:47:10,234
if you're not here for a poke,
then you need to go.
424
00:47:13,970 --> 00:47:19,243
I'm sorry, look, I just...
My head's not... working right.
425
00:47:21,343 --> 00:47:23,880
Will you put some clothes on?
Hmm?
426
00:47:25,147 --> 00:47:26,649
Put some clothes, please?
427
00:47:30,720 --> 00:47:33,055
Jaden hates it
when I ain't making money. So...
428
00:47:34,856 --> 00:47:36,158
if you aren't here for me.
429
00:47:38,727 --> 00:47:40,030
What are you here for?
430
00:47:43,865 --> 00:47:44,734
Look...
431
00:47:53,676 --> 00:47:56,280
Is this enough to get me through
to tomorrow morning?
432
00:47:57,146 --> 00:47:59,015
- Right there.
- Yeah, yeah, sure is.
433
00:47:59,816 --> 00:48:00,716
Good.
434
00:48:02,051 --> 00:48:04,154
I need you to tell me
where my gun is.
435
00:48:04,386 --> 00:48:06,756
Jaden locks up everybody's guns
until they leave.
436
00:48:09,758 --> 00:48:12,660
And where is he hiding under,
that son of a bitch,
437
00:48:12,662 --> 00:48:13,830
under some kind of rock?
438
00:48:15,198 --> 00:48:17,701
I don't know. But he ain't here.
439
00:48:18,935 --> 00:48:21,772
Yeah, right, well,
I am gonna kill him.
440
00:48:23,039 --> 00:48:25,841
Well, what rock is that son
of a bitch under?
441
00:48:28,377 --> 00:48:31,881
- Hey.
- I am gonna kill him.
442
00:48:33,682 --> 00:48:35,952
As sure as the sun rises
in the morning.
443
00:48:40,156 --> 00:48:41,058
You okay?
444
00:49:09,318 --> 00:49:10,653
You don't look so good.
445
00:49:18,928 --> 00:49:20,364
I'll just lay down for a bit,
then.
446
00:49:47,189 --> 00:49:49,059
[country music playing]
447
00:49:58,401 --> 00:49:59,403
What you doing, Henry?
448
00:50:00,736 --> 00:50:01,771
Look at that sumbitch.
449
00:50:03,805 --> 00:50:04,807
He ain't no Ranger.
450
00:50:05,742 --> 00:50:07,678
- Yeah, he is.
- No, he ain't.
451
00:50:08,845 --> 00:50:10,213
Ma and I were
in the eating place...
452
00:50:10,780 --> 00:50:11,781
and these two miners...
453
00:50:13,048 --> 00:50:14,784
they said
that Will wasn't no Ranger.
454
00:50:17,153 --> 00:50:19,022
You gonna believe dirty miners?
455
00:50:19,421 --> 00:50:20,923
Our ma seemed to believe them.
456
00:50:24,093 --> 00:50:25,127
We need to find out.
457
00:50:25,961 --> 00:50:26,896
How?
458
00:50:30,298 --> 00:50:33,069
I say one of us tries to sneak
into that window...
459
00:50:34,236 --> 00:50:36,138
see if he's got
a Ranger badge or something.
460
00:50:36,772 --> 00:50:38,908
You can't do that.
They'll hang ya.
461
00:50:40,408 --> 00:50:43,446
If we find out he's an outlaw,
then they give us a reward.
462
00:50:46,214 --> 00:50:47,249
Well, I ain't doing it.
463
00:50:50,252 --> 00:50:51,187
Uh-uh.
464
00:50:53,388 --> 00:50:54,323
Chickens.
465
00:50:56,024 --> 00:50:57,059
Fine, I'll do it.
466
00:50:59,528 --> 00:51:01,231
Make a hooting sound
if he wakes up.
467
00:51:01,863 --> 00:51:04,834
- Wait, a what?
- A hoot, like this.
468
00:51:05,834 --> 00:51:07,037
[imitating hooting]
469
00:51:11,807 --> 00:51:14,343
- What's a hooting sound?
- How am I supposed to know?
470
00:51:21,017 --> 00:51:22,152
He's really gonna do it.
471
00:51:29,959 --> 00:51:32,229
- Not now.
- My ma's coming.
472
00:51:37,533 --> 00:51:39,066
[woman] What in
God's name are you doing?
473
00:51:39,068 --> 00:51:39,970
[Henry] Nothing, Ma!
474
00:51:40,903 --> 00:51:41,370
[Henry] Ma, Ma, please, no!
[man] Ma'am.
475
00:51:42,305 --> 00:51:43,970
[Henry] No, Ma! No,
please, Ma, please!
476
00:51:43,972 --> 00:51:45,875
[Henry] No, Ma! Ma!
477
00:51:46,107 --> 00:51:48,345
Sally Anne, you get your fanny
over here too now!
478
00:52:07,263 --> 00:52:13,470
[imitating hoots]
479
00:52:28,651 --> 00:52:29,986
Your bath is almost ready.
480
00:52:30,519 --> 00:52:32,022
[Taylon coughing]
481
00:52:35,591 --> 00:52:39,029
I'm sorry, kid? What was that?
482
00:52:41,229 --> 00:52:42,865
You smell like a horse's ass.
483
00:52:44,633 --> 00:52:46,133
Didn't smell it in the stables,
484
00:52:46,135 --> 00:52:49,872
but now that we're not
surrounded by horse shit.
485
00:52:53,042 --> 00:52:53,977
You okay?
486
00:52:56,511 --> 00:52:58,247
[Taylon coughing]
487
00:53:00,048 --> 00:53:01,450
Medicine, saddlebags.
488
00:53:05,921 --> 00:53:06,856
[Heidi] Shit.
489
00:53:07,589 --> 00:53:10,227
[Taylon panting and coughing]
490
00:53:10,660 --> 00:53:13,060
- [Heidi] You got a spoon?
- [Taylon] No, no.
491
00:53:13,062 --> 00:53:15,866
- [Heidi] Okay, okay, okay, here.
- [Taylon] Give me. Yeah.
492
00:53:18,167 --> 00:53:19,069
[Heidi] Drink.
493
00:53:21,037 --> 00:53:22,069
[Taylon panting]
494
00:53:22,071 --> 00:53:23,169
[Heidi] All right, all right.
495
00:53:23,171 --> 00:53:24,940
[Taylon panting]
496
00:53:27,243 --> 00:53:28,308
[Taylon] Ah!
497
00:53:28,310 --> 00:53:29,245
Enough of this.
498
00:53:35,117 --> 00:53:36,151
No more of this.
499
00:53:36,352 --> 00:53:37,654
- [Taylon] Oh!
- [thud]
500
00:53:38,220 --> 00:53:39,356
[Taylon coughing]
501
00:53:40,256 --> 00:53:41,091
Your bath is ready.
502
00:53:44,225 --> 00:53:46,428
You don't have to be
so damn modest, Taylon.
503
00:53:51,399 --> 00:53:52,401
[sigh]
504
00:53:54,636 --> 00:53:55,571
I won't look.
505
00:53:56,238 --> 00:53:57,006
Oh!
506
00:53:58,240 --> 00:53:59,276
I'll get you a bottle.
507
00:54:04,379 --> 00:54:05,481
[country music playing]
508
00:54:06,515 --> 00:54:07,484
[whinnying]
509
00:54:33,542 --> 00:54:34,678
[Horse neighs outside]
510
00:54:42,118 --> 00:54:44,587
- [Virgil] Having fun?
- What the hell?
511
00:54:45,787 --> 00:54:48,190
I couldn't have possibly said
that better.
512
00:54:50,459 --> 00:54:52,261
What the hell, Taylon?
513
00:54:55,031 --> 00:54:58,034
I thought you had a place to be.
514
00:55:00,236 --> 00:55:03,073
In fact, I thought we had
a place to be.
515
00:55:13,048 --> 00:55:15,251
- You tell her yet?
- Nope.
516
00:55:17,620 --> 00:55:18,718
Stop.
517
00:55:18,720 --> 00:55:19,722
[laughing]
518
00:55:23,059 --> 00:55:25,060
You know,
how long you've been here?
519
00:55:25,627 --> 00:55:26,562
Do you...
520
00:55:30,499 --> 00:55:31,634
You even know what time it is?
521
00:55:34,736 --> 00:55:38,073
- What does that matter?
- Two days, Taylon.
522
00:55:40,309 --> 00:55:43,178
You've wasted two days.
523
00:55:44,180 --> 00:55:47,484
- Trying to get myself together.
- Well, you look together.
524
00:55:48,751 --> 00:55:50,386
As much as possible, anyway.
525
00:55:51,620 --> 00:55:54,089
I want to take Heidi to Durango,
Virg.
526
00:55:54,722 --> 00:55:56,492
Now, you know I can't be
a part of that.
527
00:55:58,493 --> 00:55:59,796
I'm aware of that.
528
00:56:01,363 --> 00:56:03,133
I'll see you there, promise.
529
00:56:03,765 --> 00:56:04,666
Fine.
530
00:56:07,368 --> 00:56:08,504
But what's your plan with her?
531
00:56:09,571 --> 00:56:12,408
I'm gonna get her out
of this Godforsaken place.
532
00:56:16,111 --> 00:56:16,780
Okay.
533
00:56:18,781 --> 00:56:20,050
But don't you forget...
534
00:56:21,249 --> 00:56:22,584
we have a bank to rob.
535
00:56:24,720 --> 00:56:26,156
I know we did.
536
00:56:29,425 --> 00:56:32,361
Not until I found out
she was whoring.
537
00:56:32,794 --> 00:56:35,798
Whoring, Virg.
Just give me a day.
538
00:56:37,466 --> 00:56:38,401
All right.
539
00:56:40,401 --> 00:56:41,503
I'll head back.
540
00:56:43,272 --> 00:56:44,474
But I won't wait long.
541
00:56:45,774 --> 00:56:48,310
And if I have to come back
for you, Taylon...
542
00:56:52,814 --> 00:56:55,417
I will not be happy.
543
00:56:57,653 --> 00:56:59,355
I'll meet you there, I promise.
544
00:57:00,256 --> 00:57:01,156
I'll be there.
545
00:57:01,823 --> 00:57:03,126
See you then and there.
546
00:57:04,792 --> 00:57:05,595
[Taylon coughing]
547
00:57:38,294 --> 00:57:40,763
You fucking him or feeding him?
548
00:57:45,466 --> 00:57:46,468
That old man...
549
00:57:49,305 --> 00:57:51,607
don't look like he could handle
a girl like you.
550
00:57:53,975 --> 00:57:55,345
It's not like that.
551
00:57:57,245 --> 00:57:58,212
[jar clunks]
552
00:57:58,214 --> 00:57:59,415
He's a gentleman.
553
00:58:03,618 --> 00:58:04,354
Well...
554
00:58:12,294 --> 00:58:13,496
Gentleman or not...
555
00:58:17,499 --> 00:58:18,767
he owes for your time.
556
00:58:19,968 --> 00:58:21,905
- He's good for it.
- [Jaden] Yeah.
557
00:58:26,642 --> 00:58:28,211
Better be good enough to...
558
00:58:31,814 --> 00:58:33,249
cover room and board.
559
00:58:36,752 --> 00:58:38,221
Well, he's got enough.
560
00:58:51,367 --> 00:58:52,267
You'll get paid.
561
00:59:07,682 --> 00:59:09,551
[music crescendos]
562
00:59:16,292 --> 00:59:17,924
[Heidi] My God, Taylon,
I think you've been
563
00:59:17,926 --> 00:59:19,058
in there long enough.
564
00:59:19,060 --> 00:59:21,294
[footsteps approaching]
565
00:59:21,296 --> 00:59:22,865
[Heidi] Can't tell
if you're pruning or aging.
566
00:59:24,332 --> 00:59:25,300
[Taylon] Yeah.
567
00:59:39,615 --> 00:59:40,515
[Heidi] All right.
568
00:59:41,950 --> 00:59:43,919
[water pouring]
569
00:59:47,323 --> 00:59:47,991
[Heidi] Here you go.
570
00:59:51,459 --> 00:59:52,595
- Cheers.
- Cheers to you.
571
01:00:11,580 --> 01:00:12,515
So...
572
01:00:15,084 --> 01:00:17,787
You, still an outlaw?
573
01:00:19,120 --> 01:00:21,691
Yep. Always.
574
01:00:25,827 --> 01:00:27,496
You still riding Tantrum?
575
01:00:28,062 --> 01:00:29,698
Yeah, always.
576
01:00:31,966 --> 01:00:33,068
[Taylon] How's...
577
01:00:34,403 --> 01:00:37,372
- was it Thistle? What is it?
- Twitch.
578
01:00:37,772 --> 01:00:38,805
How's Twig?
579
01:00:38,807 --> 01:00:40,575
[laughing]
580
01:00:41,042 --> 01:00:42,878
- His name's Twitch.
- Yeah.
581
01:00:44,646 --> 01:00:46,883
An absolute tear. Fat.
582
01:00:49,718 --> 01:00:51,788
He eats his weight
in hay hourly.
583
01:00:52,120 --> 01:00:52,888
But...
584
01:00:54,789 --> 01:00:56,024
he's all I got, so.
585
01:00:58,894 --> 01:00:59,796
I love him.
586
01:01:02,564 --> 01:01:04,631
You know, you like working
with the horses so much
587
01:01:04,633 --> 01:01:06,569
down there,
why did you ever stop?
588
01:01:08,736 --> 01:01:09,638
Still do.
589
01:01:11,472 --> 01:01:12,374
But...
590
01:01:14,510 --> 01:01:15,977
after Dad got shot...
591
01:01:17,111 --> 01:01:19,615
Jaden wouldn't let me work
the stables no more, and...
592
01:01:20,481 --> 01:01:21,416
Shot?
593
01:01:23,185 --> 01:01:24,087
[Heidi] Yeah.
594
01:01:24,486 --> 01:01:25,421
[exhales sharply]
595
01:01:27,955 --> 01:01:29,057
[thud]
596
01:01:30,059 --> 01:01:32,761
Wait a minute,
Jaden told me that he died...
597
01:01:33,961 --> 01:01:35,964
he died passed in the spring.
598
01:01:36,731 --> 01:01:37,666
Yeah, he did.
599
01:01:39,568 --> 01:01:41,104
[Heidi] 'Cause of the bullet
to the back.
600
01:01:41,836 --> 01:01:44,673
Well, who shot him?
Who shot him?
601
01:01:45,573 --> 01:01:47,443
- Taylon.
- Who shot him?
602
01:01:47,843 --> 01:01:48,578
Taylon.
603
01:01:49,912 --> 01:01:52,582
Taylon! Taylon? What's wrong?
604
01:01:52,981 --> 01:01:55,048
- What's wrong?
- Medicine. Medicine.
605
01:01:55,050 --> 01:01:55,984
One second.
606
01:01:56,885 --> 01:01:59,856
[Taylon coughing]
607
01:02:00,122 --> 01:02:01,022
Medicine.
608
01:02:03,091 --> 01:02:03,859
Wait...
609
01:02:04,626 --> 01:02:05,859
Wait, Virg!
610
01:02:05,861 --> 01:02:06,763
[gun fires]
611
01:02:09,131 --> 01:02:11,701
Wait, Virg! No!
612
01:02:11,934 --> 01:02:12,999
[symphony music playing]
613
01:02:13,001 --> 01:02:16,472
No! No, no.
614
01:02:17,104 --> 01:02:19,908
No, wait! Virg! No!
615
01:02:20,242 --> 01:02:22,808
[Heidi] Here, just one sip.
Come on, come on.
616
01:02:22,810 --> 01:02:23,713
Oh no.
617
01:02:28,883 --> 01:02:31,019
[breathing deeply]
618
01:02:34,522 --> 01:02:36,459
Okay. Okay.
619
01:02:37,825 --> 01:02:38,827
Okay. Shh.
620
01:02:39,495 --> 01:02:40,930
Okay, you're good.
621
01:02:41,763 --> 01:02:44,133
Oh, God. Oh, God.
622
01:02:45,667 --> 01:02:47,066
You scared the hell out of me.
623
01:02:47,068 --> 01:02:48,537
[chuckles]
624
01:03:06,053 --> 01:03:06,923
[Dr. Jenkins] Hey, Will!
625
01:03:09,758 --> 01:03:11,191
Something unusual
about that fella out
626
01:03:11,193 --> 01:03:13,062
- on the ranch.
- What the hell's going on?
627
01:03:13,761 --> 01:03:14,595
Well, don't know, really.
628
01:03:15,129 --> 01:03:16,962
Brought out his medicine
and Father Murphy,
629
01:03:16,964 --> 01:03:17,999
but the place was burnt.
630
01:03:20,035 --> 01:03:21,136
Burnt? What do you mean burnt?
631
01:03:21,937 --> 01:03:23,904
Just that.
Nothing much left of the ranch.
632
01:03:23,906 --> 01:03:24,841
Burned down.
633
01:03:25,807 --> 01:03:27,108
What about the man?
What happened to the man?
634
01:03:28,109 --> 01:03:28,941
Don't know, I mean,
we searched pretty hard
635
01:03:28,943 --> 01:03:30,646
for the body.
We didn't find anything.
636
01:03:31,812 --> 01:03:33,582
[footsteps leaving]
637
01:03:33,814 --> 01:03:36,218
No remains.
His horse was gone too, Will.
638
01:03:41,222 --> 01:03:42,023
How long ago?
639
01:03:42,758 --> 01:03:43,558
Just now. Came straight to you.
640
01:03:44,225 --> 01:03:46,162
No, how long ago
did the fire start?
641
01:03:46,595 --> 01:03:47,863
Oh, that? I don't know that.
642
01:03:55,736 --> 01:03:57,639
Why you so concerned
about this fella, Will?
643
01:04:00,575 --> 01:04:01,543
I'll be back soon.
644
01:04:16,725 --> 01:04:17,693
Time to go.
645
01:04:27,935 --> 01:04:28,937
[Taylon exhales sharply]
646
01:04:32,673 --> 01:04:34,609
You owe me for your time
with Heidi.
647
01:04:35,310 --> 01:04:37,076
Since you been here,
she hasn't been
648
01:04:37,078 --> 01:04:38,147
with a single man.
649
01:04:41,149 --> 01:04:42,885
Considering she hadn't paid
her due...
650
01:04:45,187 --> 01:04:47,189
I need to be compensated
for her time.
651
01:04:48,122 --> 01:04:51,293
And I think this is,
gonna cover it barely.
652
01:04:52,961 --> 01:04:54,796
Your welcome here has extended
itself.
653
01:04:56,897 --> 01:04:58,633
But I wish you a good day, sir.
654
01:04:59,901 --> 01:05:01,169
Let me lead you out.
655
01:05:03,738 --> 01:05:06,575
[tense violin music playing]
656
01:05:15,883 --> 01:05:17,086
[bed creaking]
657
01:05:18,053 --> 01:05:19,021
[horse neighs]
658
01:05:25,359 --> 01:05:27,062
[footsteps approaching]
659
01:05:43,444 --> 01:05:44,680
[gun cocks]
660
01:05:51,019 --> 01:05:52,622
You looking for your rifle?
661
01:05:53,689 --> 01:05:54,357
Yeah.
662
01:05:58,026 --> 01:05:58,961
Well...
663
01:06:06,968 --> 01:06:07,870
let's do it.
664
01:06:10,372 --> 01:06:11,837
[men fighting in background]
665
01:06:11,839 --> 01:06:12,841
[glass smashing]
666
01:06:24,352 --> 01:06:25,788
[man] Get the horses!
667
01:06:26,787 --> 01:06:28,390
Let's go. Go, come on.
668
01:07:03,457 --> 01:07:05,160
It's time to get back to work.
669
01:07:12,267 --> 01:07:14,136
[birds chirping]
670
01:07:15,069 --> 01:07:16,905
[crow cawing]
671
01:07:18,272 --> 01:07:19,908
[eagle screams]
672
01:07:44,899 --> 01:07:47,068
You gonna waste a bullet
on him or am I?
673
01:07:49,271 --> 01:07:51,941
Nah. He won't make it anyway.
674
01:08:10,191 --> 01:08:11,126
[bees buzzing]
675
01:08:16,397 --> 01:08:17,365
[dramatic music playing]
676
01:08:17,865 --> 01:08:19,435
[woman] He's dead.
677
01:08:22,369 --> 01:08:24,774
[man] Not yet. [echoes]
678
01:08:28,176 --> 01:08:29,378
[man] He's got some breath
in him.
679
01:08:29,845 --> 01:08:31,347
[snake rattling]
680
01:08:32,047 --> 01:08:33,315
[man] What's he doing acting
like this?
681
01:08:36,985 --> 01:08:38,320
Your friend crossed a while ago!
682
01:08:40,521 --> 01:08:41,957
[man and woman both]
He ain't gonna make it.
683
01:08:43,925 --> 01:08:45,060
[man and woman both]
He'll make it.
684
01:08:46,394 --> 01:08:47,396
[man laughing]
685
01:08:50,899 --> 01:08:52,267
Everybody pays.
686
01:08:52,934 --> 01:08:54,133
[baby crying]
687
01:08:54,135 --> 01:08:55,137
Did you take him into town?
688
01:08:55,403 --> 01:08:57,006
[woman screaming]
689
01:08:58,239 --> 01:08:59,471
[man and woman both]
I built you a fire
690
01:08:59,473 --> 01:09:00,575
to keep you comfortable, friend.
691
01:09:02,944 --> 01:09:04,079
[man and woman both]
God bless you.
692
01:09:05,413 --> 01:09:06,882
[man and woman both] You'll
be in His good graces soon.
693
01:09:09,284 --> 01:09:11,020
[man and woman both]
Abandoned everyone he loved.
694
01:09:13,020 --> 01:09:14,255
[women]
Never should have crossed.
695
01:09:17,225 --> 01:09:20,260
[overlapping voices] Even though I walk
through the valley of the shadow of death.
696
01:09:20,262 --> 01:09:22,598
[woman] Even though I walk through
the valley of the shadow of death,
697
01:09:24,031 --> 01:09:26,467
I will fear no evil.
698
01:09:30,538 --> 01:09:33,175
[water splashing]
699
01:09:34,175 --> 01:09:36,912
[sitar playing]
700
01:09:49,190 --> 01:09:51,193
[choir harmonizing]
701
01:10:09,077 --> 01:10:09,945
[woman] Taylon.
702
01:10:10,145 --> 01:10:11,347
You're not there yet.
703
01:10:16,383 --> 01:10:18,119
[coughing]
704
01:10:36,236 --> 01:10:37,640
[crow cawing]
705
01:10:41,176 --> 01:10:43,675
They killed my wife, Jake.
Why'd they kill my wife?
706
01:10:43,677 --> 01:10:45,377
- Why?
- You took their money.
707
01:10:45,379 --> 01:10:47,982
For God sakes, get on your horse
and go.
708
01:10:48,248 --> 01:10:49,983
- I ain't leaving that baby.
- They'll kill you
709
01:10:49,985 --> 01:10:50,983
and your little girl.
710
01:10:50,985 --> 01:10:51,751
I'll take care of her.
711
01:10:51,753 --> 01:10:52,719
You swear to God, Jake?
712
01:10:52,721 --> 01:10:53,555
I swear to God.
713
01:10:54,321 --> 01:10:55,123
You're no good to her dead.
714
01:10:57,458 --> 01:10:58,359
Heidi.
715
01:11:06,167 --> 01:11:07,468
What you doing, Heidi?
716
01:11:19,247 --> 01:11:22,314
[Heidi] All right, come on.
Let's go. Let's go.
717
01:11:22,316 --> 01:11:24,185
[fire roaring]
718
01:11:39,434 --> 01:11:40,336
Whoa.
719
01:11:41,235 --> 01:11:42,236
Brought you Tantrum.
720
01:11:49,476 --> 01:11:50,378
I'm sorry.
721
01:11:59,553 --> 01:12:00,455
[horse snores]
722
01:12:19,740 --> 01:12:20,609
Oh.
723
01:12:23,278 --> 01:12:24,213
[coughs]
724
01:12:44,833 --> 01:12:47,703
[deep breaths]
725
01:13:13,761 --> 01:13:14,663
Morning, ladies.
726
01:13:15,663 --> 01:13:18,132
What you doing in our town
at this time, Sheriff?
727
01:13:18,365 --> 01:13:20,569
Well, I'm looking for Jaden.
You seen him?
728
01:13:21,535 --> 01:13:22,437
He ain't around.
729
01:13:24,338 --> 01:13:26,140
- Out at his ranch?
- No...
730
01:13:27,275 --> 01:13:28,875
One of the girls ran off,
last night.
731
01:13:28,877 --> 01:13:31,245
He's got every man
in this town hunting her down.
732
01:13:31,779 --> 01:13:33,248
[birds chirping]
733
01:13:35,783 --> 01:13:37,753
- Which one?
- Heidi.
734
01:13:39,454 --> 01:13:42,220
She beat him pretty good, too.
Tried to burn his stable down
735
01:13:42,222 --> 01:13:43,124
on him.
736
01:13:44,258 --> 01:13:48,196
Y'all happen to see an old man
kind of peaked-looking
737
01:13:49,263 --> 01:13:50,766
passing through town recently?
738
01:13:51,466 --> 01:13:54,369
Yeah, he spent a couple days
with Heidi,
739
01:13:54,569 --> 01:13:56,805
and then Jaden and his men
beat him down and ran him off.
740
01:13:57,504 --> 01:13:59,938
- Think he's dead.
- What's going on, Sheriff?
741
01:13:59,940 --> 01:14:01,309
[horse neighs]
742
01:14:04,412 --> 01:14:05,446
Well, I'm not sure.
743
01:14:06,446 --> 01:14:08,180
Well, we ain't earned nothing
last night
744
01:14:08,182 --> 01:14:09,417
due to all the men being gone.
745
01:14:11,319 --> 01:14:12,488
You fancy a poke?
746
01:14:12,753 --> 01:14:13,888
[women laughing]
747
01:14:15,390 --> 01:14:16,425
Good day, ladies.
748
01:14:26,900 --> 01:14:28,604
Shouldn't never gone
to Hesperus.
749
01:14:32,673 --> 01:14:33,641
Don't start.
750
01:14:36,878 --> 01:14:37,779
Well...
751
01:14:38,613 --> 01:14:40,281
what, you gonna just sit here
and die?
752
01:14:40,981 --> 01:14:44,319
I say you get up
and we go rob us a bank.
753
01:14:45,852 --> 01:14:48,656
You know, I was gonna give her
all the money anyways.
754
01:14:49,623 --> 01:14:50,725
And the ranch.
755
01:14:51,758 --> 01:14:52,692
[giggles]
756
01:14:52,694 --> 01:14:53,629
Yeah, well...
757
01:14:54,596 --> 01:14:56,495
I don't think she'll want
that ranch anymore.
758
01:14:56,497 --> 01:14:57,529
Exactly.
759
01:14:57,531 --> 01:14:58,534
[both giggle]
760
01:15:02,236 --> 01:15:04,906
- You look like crap anyways.
- Thank you.
761
01:15:06,007 --> 01:15:07,876
[man from distant] Hey, you!
In camp!
762
01:15:09,377 --> 01:15:10,445
I ain't coming in.
763
01:15:11,012 --> 01:15:12,548
Just looking for someone.
764
01:15:13,513 --> 01:15:15,316
Little redhead girl.
You seen her?
765
01:15:16,717 --> 01:15:17,586
Why?
766
01:15:19,053 --> 01:15:21,222
[man from distance] She pistol-whipped
the saloon owner in Hesperus.
767
01:15:21,655 --> 01:15:22,721
Made off with his money
768
01:15:22,723 --> 01:15:23,792
and his horses.
769
01:15:24,359 --> 01:15:26,261
We figured her for Durango.
770
01:15:26,593 --> 01:15:27,926
We ain't seen no one!
771
01:15:27,928 --> 01:15:29,862
Now get the hell out
of our camp!
772
01:15:29,864 --> 01:15:30,766
Shut up.
773
01:15:32,600 --> 01:15:33,869
Yeah, I saw her.
774
01:15:35,535 --> 01:15:37,772
She was headed south
towards Santa Fe.
775
01:15:38,672 --> 01:15:40,474
- [man from distant] Santa Fe?
- Yeah!
776
01:15:42,644 --> 01:15:43,579
[man from distant] That right?
777
01:15:43,945 --> 01:15:44,880
That's right.
778
01:15:45,812 --> 01:15:46,815
[man from distant] All right.
779
01:15:50,385 --> 01:15:53,752
Well, we could just rob
the damn bank like I said.
780
01:15:53,754 --> 01:15:54,655
Yeah.
781
01:15:59,627 --> 01:16:00,562
[spits]
782
01:16:13,074 --> 01:16:15,577
[train blows whistle]
783
01:16:16,077 --> 01:16:17,479
[train bell ringing]
784
01:16:30,691 --> 01:16:31,590
[Heidi screams]
785
01:16:31,592 --> 01:16:32,995
Hey. Quit.
786
01:16:33,761 --> 01:16:34,663
I'm not gonna hurt you.
787
01:16:34,995 --> 01:16:36,761
Back off. I'm keeping the money.
788
01:16:36,763 --> 01:16:37,929
I didn't come here
for the money.
789
01:16:37,931 --> 01:16:39,365
- Oh yeah?
- I was gonna give it
790
01:16:39,367 --> 01:16:41,500
- to you anyway.
- Give it to me? Why?
791
01:16:41,502 --> 01:16:44,469
That doesn't matter.
We gotta get you out of town.
792
01:16:44,471 --> 01:16:45,873
Yeah, well,
that's what I'm trying to do.
793
01:16:47,007 --> 01:16:48,709
Stop it. Right now.
794
01:16:49,677 --> 01:16:51,777
You go to that train station,
they will be looking
795
01:16:51,779 --> 01:16:52,745
for you there.
796
01:16:52,747 --> 01:16:53,749
Jaden's out for blood.
797
01:16:54,348 --> 01:16:55,050
Jaden's dead.
798
01:16:56,051 --> 01:16:59,053
No, Jaden's not dead.
He's here in Durango.
799
01:17:00,387 --> 01:17:02,024
I can't believe
that bastard didn't die.
800
01:17:02,890 --> 01:17:05,026
I mean, I smashed him good.
801
01:17:05,626 --> 01:17:08,527
- I burnt the stable down on him.
- You burnt him down?
802
01:17:08,529 --> 01:17:09,431
Yeah.
803
01:17:10,265 --> 01:17:12,566
- Well.
- Why are you helping me, Taylon?
804
01:17:13,868 --> 01:17:15,870
No, I left you to die.
805
01:17:16,738 --> 01:17:17,905
We gotta get you out of here.
806
01:17:19,806 --> 01:17:24,143
How? I can't... I mean,
I can't outrun the posse,
807
01:17:24,145 --> 01:17:26,515
- and I can't get on that train.
- No, you can't.
808
01:17:28,048 --> 01:17:34,422
No, I'm dead. I'm dead.
He's gonna kill me. Yeah.
809
01:17:34,654 --> 01:17:36,390
No, no, no. he's gonna worse
than kill me.
810
01:17:37,624 --> 01:17:39,927
If Jaden gets to me,
he won't let me die.
811
01:17:41,028 --> 01:17:42,795
- I'd rather get shot and die.
- No, no, no.
812
01:17:42,797 --> 01:17:44,833
- Please, just do it! Come on.
- You're not gonna die.
813
01:17:45,732 --> 01:17:48,537
Look. Look. Give it back.
814
01:17:48,802 --> 01:17:50,736
- What?
- The money, give it to Jaden.
815
01:17:50,738 --> 01:17:53,037
Give it back to Jaden.
That's all he wanted anyway.
816
01:17:53,039 --> 01:17:53,975
No, no, no.
817
01:17:54,874 --> 01:17:55,573
- Oh, yeah.
- He'll still come after me.
818
01:17:55,575 --> 01:17:58,413
No, he won't. I'll see to it.
819
01:17:58,812 --> 01:18:01,415
Just give it back.
Take it to the bank.
820
01:18:02,717 --> 01:18:04,586
- How?
- We gotta go. Come on, come on.
821
01:18:19,600 --> 01:18:20,502
Sheriff!
822
01:18:24,105 --> 01:18:26,540
- Sheriff.
- What do you want, Jaden?
823
01:18:34,147 --> 01:18:35,784
One of my whores tried
to kill me.
824
01:18:36,117 --> 01:18:38,119
Burnt down the stable
and stole all my money.
825
01:18:38,586 --> 01:18:39,988
I think she's hiding
in your town.
826
01:18:40,620 --> 01:18:42,457
And she did all that
for no reason?
827
01:18:43,925 --> 01:18:45,961
- Give me that!
- I need my rifle.
828
01:18:46,793 --> 01:18:49,830
- I won't have this in my county.
- Have what?
829
01:18:51,097 --> 01:18:52,798
Well, let's just say
shooting people
830
01:18:52,800 --> 01:18:54,834
in the back doesn't go
over so well
831
01:18:54,836 --> 01:18:56,070
around these parts.
832
01:18:57,672 --> 01:18:59,071
I don't want her to get away.
833
01:18:59,073 --> 01:19:01,776
Well, I don't want anyone
to get hurt, you understand?
834
01:19:02,075 --> 01:19:05,613
- She will go before the judge.
- She tried to kill me, Will.
835
01:19:06,113 --> 01:19:09,517
- And she may be with Taylon.
- She did? Really?
836
01:19:10,083 --> 01:19:11,485
Well, I'd be real careful.
837
01:19:12,787 --> 01:19:14,152
Yeah,
you might have a bigger fight
838
01:19:14,154 --> 01:19:15,122
than you even know.
839
01:19:16,190 --> 01:19:17,092
How's that?
840
01:19:18,726 --> 01:19:22,431
Well, that fella she's with,
he is one mean sumbitch.
841
01:19:37,878 --> 01:19:38,779
[door closes]
842
01:19:45,653 --> 01:19:47,021
I'll be with you in a moment,
ma'am.
843
01:19:51,758 --> 01:19:52,660
How may I help you?
844
01:19:53,762 --> 01:19:55,864
- I'd like to make a deposit.
- Okay, and your name?
845
01:19:56,196 --> 01:19:58,199
I would like to put it
under the name of Jaden Pens...
846
01:20:02,602 --> 01:20:03,672
Open that safe.
847
01:20:05,239 --> 01:20:06,538
Really?
848
01:20:06,540 --> 01:20:07,208
Taylon...
849
01:20:08,109 --> 01:20:11,480
is Wesley Flynn,
from Texas.
850
01:20:12,178 --> 01:20:16,217
The same guy who tried to rob
our bank twenty years ago.
851
01:20:16,617 --> 01:20:18,653
- Mm-hmm.
- Whose wife got hung.
852
01:20:19,119 --> 01:20:20,221
How long you known that?
853
01:20:21,655 --> 01:20:22,656
Far too long.
854
01:20:24,257 --> 01:20:25,961
What the hell are you doing?
855
01:20:26,193 --> 01:20:27,529
[Heidi screaming]
856
01:20:32,098 --> 01:20:35,102
Shut up! Shut up, whore!
857
01:20:37,571 --> 01:20:39,975
You stay put or I'll f...
I'll finish you.
858
01:20:41,676 --> 01:20:45,113
I'm only saying things once.
Open this up.
859
01:20:56,356 --> 01:21:01,061
Come on out. Yeah.
Get the hell out. Go on, get.
860
01:21:06,266 --> 01:21:08,135
Now, we know what happened
to Virgil.
861
01:21:09,102 --> 01:21:11,002
But what happened
to the other guy?
862
01:21:11,004 --> 01:21:12,871
What other guy?
There were only two of them.
863
01:21:12,873 --> 01:21:15,544
No, there was another guy
that rode with him in Texas.
864
01:21:15,909 --> 01:21:19,314
If memory serves,
his name was Jake O'Malley.
865
01:21:20,013 --> 01:21:21,216
Well, I wouldn't know.
866
01:21:21,982 --> 01:21:23,118
You wouldn't know?
867
01:21:24,185 --> 01:21:26,922
I thought you're a Texas Ranger.
They're from Texas.
868
01:21:27,320 --> 01:21:30,822
It's a big state, Texas.
There're a lot of outlaws
869
01:21:30,824 --> 01:21:31,760
in Texas.
870
01:21:31,926 --> 01:21:33,895
So I'm beginning
to understand now.
871
01:21:35,162 --> 01:21:36,664
Sheriff, you gotta hurry.
872
01:21:37,931 --> 01:21:41,265
Roy, what... what is the matter?
You'll give yourself agita.
873
01:21:41,267 --> 01:21:42,867
What are you...
what is the matter?
874
01:21:42,869 --> 01:21:45,039
The bank is being robbed,
right now!
875
01:21:45,405 --> 01:21:47,038
- Damn!
- And at gunpoint!
876
01:21:47,040 --> 01:21:49,077
- I think he's gonna kill her!
- What woman?
877
01:21:49,709 --> 01:21:52,844
- Tall, pretty one. Fancy dress.
- What color is her hair?
878
01:21:52,846 --> 01:21:53,647
Red!
879
01:21:53,780 --> 01:21:55,149
That's the whore, sheriff!
880
01:21:56,383 --> 01:21:58,117
You stay... no, you stay
outta this, Jaden.
881
01:21:58,119 --> 01:21:59,718
I need the rifle,
I can help you.
882
01:21:59,720 --> 01:22:00,321
No, no.
883
01:22:00,721 --> 01:22:01,656
I don't need you in this.
884
01:22:02,757 --> 01:22:03,892
- I want to help you!
- Shut up and get out of here!
885
01:22:05,059 --> 01:22:07,896
- God!
- Go on! Get out, go on!
886
01:22:18,239 --> 01:22:19,274
[mumbling]
887
01:22:19,673 --> 01:22:23,611
Come on. Come on, get up.
Get up.
888
01:22:25,178 --> 01:22:27,015
[breathing heavily]
889
01:22:27,280 --> 01:22:29,117
[birds chirping]
890
01:22:29,684 --> 01:22:30,217
Here.
891
01:22:31,217 --> 01:22:33,087
Find a hiding place and wait.
892
01:22:33,788 --> 01:22:35,790
Till you hear the gunshots
from them coming for me,
893
01:22:35,955 --> 01:22:38,090
but be quick 'cause
that train's gonna want
894
01:22:38,092 --> 01:22:39,661
to get the hell out.
895
01:22:40,160 --> 01:22:44,228
- I don't understand...
- You've always deserved,
896
01:22:44,230 --> 01:22:46,865
- a better life, Heidi.
- Why are you doing this for me?
897
01:22:46,867 --> 01:22:47,968
Well, that's why.
898
01:22:49,837 --> 01:22:50,405
Taylon.
899
01:22:59,180 --> 01:23:02,413
We're running out of time.
You gotta go, now. Get, go.
900
01:23:02,415 --> 01:23:04,319
- Go on. Go.
- I won't forget you.
901
01:23:05,252 --> 01:23:08,123
My county, I'll handle it.
Go on.
902
01:23:10,391 --> 01:23:11,159
Go.
903
01:23:19,065 --> 01:23:23,270
Hey! You kids! Get outta there!
Go inside now!
904
01:23:24,070 --> 01:23:26,071
All of you, get off the street!
905
01:23:26,073 --> 01:23:27,008
[horses neigh]
906
01:23:34,013 --> 01:23:35,417
Get that thing out of here!
907
01:23:41,020 --> 01:23:42,156
- Where's your partner?
- You told me
908
01:23:42,323 --> 01:23:43,758
to tell him to wait
at the train station.
909
01:23:44,958 --> 01:23:46,293
Give me your pistol.
Give it to me.
910
01:23:47,293 --> 01:23:47,994
Go get him.
911
01:23:48,428 --> 01:23:49,897
The whore's down here
in the bank.
912
01:24:06,312 --> 01:24:09,217
[coughing]
913
01:24:10,784 --> 01:24:12,854
[breathing heavily]
914
01:24:23,564 --> 01:24:24,798
[dramatic music playing]
915
01:24:45,119 --> 01:24:46,488
Is that Jake out there
with them?
916
01:24:47,020 --> 01:24:47,955
What?
917
01:24:50,257 --> 01:24:53,325
How would that be Jake?
What the hell would he be doing
918
01:24:53,327 --> 01:24:54,229
up here?
919
01:25:01,534 --> 01:25:04,502
I'm telling you it is, he's got
that damn Winchester
920
01:25:04,504 --> 01:25:06,106
pointed straight at us.
921
01:25:07,007 --> 01:25:10,178
Yeah. Does he know it's us?
922
01:25:12,046 --> 01:25:14,112
He will when he sees
that damn crooked smile
923
01:25:14,114 --> 01:25:15,350
- of yours.
- There you go.
924
01:25:21,221 --> 01:25:22,389
You know, Virgil?
925
01:25:25,092 --> 01:25:26,261
He's gonna kill you.
926
01:25:28,863 --> 01:25:30,198
[gun fires in slow motion]
927
01:25:35,535 --> 01:25:36,436
Yeah.
928
01:25:38,239 --> 01:25:39,140
I know.
929
01:25:41,175 --> 01:25:45,379
Virg... I'm sorry I didn't go
out front with you.
930
01:25:47,413 --> 01:25:49,149
I'm sorry I didn't die with you.
931
01:25:50,083 --> 01:25:51,019
I really am.
932
01:25:56,155 --> 01:25:57,191
[sigh]
933
01:25:59,025 --> 01:25:59,894
I know.
934
01:26:02,029 --> 01:26:03,464
But that's why we're here now.
935
01:26:06,900 --> 01:26:07,968
So, let's get to business.
936
01:26:10,037 --> 01:26:12,207
I think we could probably
take them all down this time,
937
01:26:13,039 --> 01:26:15,109
even Jake
and his damn Winchester.
938
01:26:16,209 --> 01:26:17,244
We go on three.
939
01:26:18,177 --> 01:26:19,046
One...
940
01:26:19,980 --> 01:26:23,383
- You wait, wait, Virg.
- ...Two! You ready?
941
01:26:24,351 --> 01:26:25,253
Let's give them hell.
942
01:26:25,619 --> 01:26:26,320
[gun clicks]
943
01:26:27,053 --> 01:26:28,455
You don't need to do this,
Taylon.
944
01:26:31,257 --> 01:26:32,559
Is that you, Jake?
945
01:26:33,427 --> 01:26:36,931
Of course, it's me.
Stop this now!
946
01:26:39,065 --> 01:26:40,934
You wanna see
if he'll surrender to you?
947
01:26:42,136 --> 01:26:43,071
Do what?
948
01:26:44,004 --> 01:26:45,073
You wanna see
if he'll surrender to you?
949
01:26:45,638 --> 01:26:46,638
That's a good idea. [chuckles]
950
01:26:46,640 --> 01:26:47,976
[both laughing]
951
01:26:51,011 --> 01:26:52,080
[birds chirping]
952
01:26:57,117 --> 01:26:58,986
We both know,
you're not gonna harm the girl.
953
01:27:00,354 --> 01:27:01,321
So, come on out.
954
01:27:02,323 --> 01:27:04,225
She'll be fine unless you try
to break in here.
955
01:27:04,557 --> 01:27:08,962
- You don't need her. Let her go.
- Not until you hear me out!
956
01:27:10,096 --> 01:27:12,132
Jaden is trying
to kill the whore.
957
01:27:13,199 --> 01:27:14,334
And all she did
958
01:27:14,668 --> 01:27:17,105
was give me back my horse
and my money.
959
01:27:17,671 --> 01:27:19,106
She tried to kill me!
960
01:27:20,207 --> 01:27:21,206
[glass smashes]
961
01:27:21,208 --> 01:27:22,243
[gunshots firing]
962
01:27:29,516 --> 01:27:33,922
Stop firing! Stop firing!
You too, Taylon!
963
01:27:39,258 --> 01:27:41,128
He needs killing, Jake!
964
01:27:41,695 --> 01:27:43,564
He shot Sam in the back!
965
01:27:44,464 --> 01:27:45,533
Did you hear what I said?
966
01:27:46,266 --> 01:27:47,635
Take it to the judge!
967
01:27:48,267 --> 01:27:50,137
I promise,
you'll get a fair hearing.
968
01:27:51,004 --> 01:27:52,539
Well, that's not gonna happen.
969
01:27:53,673 --> 01:27:55,310
Jaden will never stop
hunting her.
970
01:27:58,678 --> 01:28:02,316
- She's not an outlaw.
- Nope. She ain't.
971
01:28:03,350 --> 01:28:04,485
[train blows whistle]
972
01:28:05,619 --> 01:28:09,023
Ain't a whore no more either,
and that's because of you.
973
01:28:11,557 --> 01:28:12,526
But you...
974
01:28:14,061 --> 01:28:16,094
you are an outlaw.
975
01:28:16,096 --> 01:28:17,464
[loads gun and rolls round]
976
01:28:19,533 --> 01:28:20,301
[gun fires]
977
01:28:21,267 --> 01:28:22,035
Son of a...
978
01:28:25,271 --> 01:28:26,640
Stop firing, damn it!
979
01:28:35,048 --> 01:28:36,216
Damn it, Jaden.
980
01:28:38,452 --> 01:28:39,419
Oh! Sh...
[moaning in pain]
981
01:28:40,186 --> 01:28:41,756
[breathing heavily]
982
01:28:52,800 --> 01:28:54,101
Looks like you took one.
983
01:28:54,333 --> 01:28:55,235
Yeah.
984
01:28:56,703 --> 01:28:58,172
I think I took two.
985
01:29:00,274 --> 01:29:01,175
Well?
986
01:29:02,075 --> 01:29:05,312
[continues to take deep breaths]
987
01:29:06,613 --> 01:29:07,481
Well...
988
01:29:09,449 --> 01:29:11,586
looks like
I'm gonna be seeing you soon.
989
01:29:13,720 --> 01:29:16,324
- I guess so.
- Yep.
990
01:29:24,198 --> 01:29:25,232
Well...
991
01:30:01,702 --> 01:30:02,470
[trigger clicks]
992
01:30:05,538 --> 01:30:06,440
Try it again.
993
01:30:08,242 --> 01:30:08,842
[trigger clicks again]
994
01:30:09,376 --> 01:30:11,412
[gun fires and echoes]
995
01:30:13,513 --> 01:30:15,115
[birds chirping]
996
01:30:16,415 --> 01:30:17,717
That rifle never worked.
997
01:30:27,427 --> 01:30:30,565
This ends right here, now.
998
01:30:32,865 --> 01:30:34,801
Try to take me in, old man.
999
01:30:37,204 --> 01:30:39,207
Nobody gives a crap about us.
1000
01:30:42,275 --> 01:30:43,176
All right.
1001
01:30:45,611 --> 01:30:48,115
Wesley, I gotta take you in.
1002
01:30:49,917 --> 01:30:51,486
You still wanna do this?
1003
01:30:52,519 --> 01:30:53,887
I gotta get you to the doctor.
1004
01:30:55,321 --> 01:30:57,257
I didn't come to Durango
for a doctor.
1005
01:30:59,325 --> 01:31:01,193
I didn't want it
to go down like this.
1006
01:31:01,195 --> 01:31:02,630
No, I don't reckon you did.
1007
01:31:04,864 --> 01:31:07,232
I can't believe you shot Virgil.
1008
01:31:07,234 --> 01:31:08,832
I didn't even know
it was Virgil.
1009
01:31:08,834 --> 01:31:09,733
Would
that even have
1010
01:31:09,735 --> 01:31:10,704
made a difference?
1011
01:31:15,208 --> 01:31:15,909
I don't know.
1012
01:31:19,613 --> 01:31:20,481
I don't know.
1013
01:31:22,949 --> 01:31:24,818
Good Lord, you look old.
1014
01:31:25,851 --> 01:31:27,254
I am old. [chuckles]
1015
01:31:30,623 --> 01:31:31,591
Shit.
1016
01:31:33,961 --> 01:31:35,163
[both breathe sharply]
1017
01:31:37,230 --> 01:31:37,898
Where's Heidi?
1018
01:31:40,400 --> 01:31:42,436
I don't know
what you're talking about.
1019
01:31:44,370 --> 01:31:46,440
[train blows whistle]
1020
01:31:46,640 --> 01:31:49,709
You don't have to worry
about Heidi, she'll be okay.
1021
01:31:50,744 --> 01:31:51,646
I assure you.
1022
01:31:53,980 --> 01:31:55,916
There's ain't no one
to go after her anymore.
1023
01:31:59,753 --> 01:32:04,559
Jake? You should've taken care
of my Heidi girl.
1024
01:32:12,966 --> 01:32:15,669
You should've taken care
of my Heidi girl, Jake.
1025
01:32:16,669 --> 01:32:17,637
[horse snorts]
1026
01:32:18,571 --> 01:32:20,540
- Sheriff?
- Not now.
1027
01:32:21,775 --> 01:32:23,377
But he said to give these
to you now.
1028
01:32:28,914 --> 01:32:30,885
- Who?
- Him.
1029
01:32:32,452 --> 01:32:33,988
Everybody pays.
1030
01:32:47,301 --> 01:32:48,703
You gonna go get him,
Sheriff Will?
1031
01:32:49,970 --> 01:32:50,704
No.
1032
01:32:56,008 --> 01:32:57,444
You just gonna let him get away?
1033
01:32:59,445 --> 01:33:00,847
Shouldn't he have to go
before the judge?
1034
01:33:09,722 --> 01:33:10,992
All aboard!
1035
01:33:15,995 --> 01:33:19,734
Sheriff Will. Shouldn't he have
to go before the judge?
1036
01:33:20,100 --> 01:33:21,334
That's where he's going.
1037
01:34:38,544 --> 01:34:40,748
[sentimental music playing]
1038
01:35:16,151 --> 01:35:21,151
Subtitles by explosiveskull
1039
01:35:30,963 --> 01:35:33,934
[sentimental music continues]
1040
01:37:26,745 --> 01:37:29,048
[country music playing]
1041
01:37:45,065 --> 01:37:48,002
♪ I've got no time
To make it right ♪
1042
01:37:48,133 --> 01:37:50,738
♪ Death is knocking on my door ♪
1043
01:37:50,904 --> 01:37:55,609
♪ Naked visions of my past
Are haunting me ♪
1044
01:37:56,275 --> 01:37:59,143
♪ Well, I'm wasted
And I'm ruined ♪
1045
01:37:59,145 --> 01:38:01,982
♪ Even down to my last breath ♪
1046
01:38:02,281 --> 01:38:06,720
♪ Redemption calls
To set my blood free ♪
1047
01:38:06,953 --> 01:38:12,059
♪ I'm going down like
The darkness of the night ♪
1048
01:38:13,025 --> 01:38:18,164
♪ My light is growing dim
But I'm putting up a fight ♪
1049
01:38:18,364 --> 01:38:21,034
♪ If there's one thing
I do right ♪
1050
01:38:21,200 --> 01:38:23,803
♪ Then let it be my last ♪
1051
01:38:23,970 --> 01:38:28,906
♪ I'm not the judge that sees
If it will cover up my past ♪
1052
01:38:28,908 --> 01:38:30,843
♪ Just let me ride ♪
1053
01:38:31,778 --> 01:38:33,180
♪ One last time ♪
1054
01:38:34,114 --> 01:38:38,686
♪ Lord, let me ride
One last time ♪
1055
01:38:56,436 --> 01:38:59,336
♪ I've been bent
To be the bad one ♪
1056
01:38:59,338 --> 01:39:02,075
♪ Been running my whole life ♪
1057
01:39:02,275 --> 01:39:06,245
♪ The outlaw overshadows
My love for you ♪
1058
01:39:07,346 --> 01:39:12,952
♪ You won't follow in my boots
I'll damn sure see to that ♪
1059
01:39:13,186 --> 01:39:17,725
♪ I'll take my last bullet
For your rescue ♪
1060
01:39:17,891 --> 01:39:23,129
♪ I'm going down like
The darkness of the night ♪
1061
01:39:23,930 --> 01:39:29,166
♪ My light is growing dim
But I'm putting up a fight ♪
1062
01:39:29,168 --> 01:39:32,103
♪ If there's one thing
I do right ♪
1063
01:39:32,105 --> 01:39:34,938
♪ Then let it be my last ♪
1064
01:39:34,940 --> 01:39:39,943
♪ I'm not the judge that sees
If it will cover up my past ♪
1065
01:39:39,945 --> 01:39:44,217
♪ Just let me ride
One last time ♪
1066
01:39:45,084 --> 01:39:47,721
♪ Lord, let me ride... ♪
1067
01:39:47,887 --> 01:39:50,190
- [thunder crashes]
- [music fades out]
72667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.