Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:08,630
Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi Long Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
2
00:00:08,630 --> 00:00:16,700
A Hero's Tears - by Sun Mingyu
3
00:00:16,700 --> 00:00:23,390
♫ Endless nights, not afraid it may seem like only a dream. ♫
4
00:00:23,390 --> 00:00:30,500
♫ Others will understand my undertaking of loyalty and gallantry. ♫
5
00:00:30,500 --> 00:00:37,750
♫ Moving with great ease to hoofbeats of horses, ever-victorious with swords, spears, saber and halberd. ♫
6
00:00:37,750 --> 00:00:44,600
♫ clouds over the imperial pagoda, an ode to good reputation across the world. ♫
7
00:00:44,600 --> 00:00:51,570
♫ A hero's tears, can only fall within the heart. ♫
8
00:00:51,570 --> 00:00:59,200
♫ Glory and emotions, remain within lifelong military metier. ♫
9
00:00:59,200 --> 00:01:06,420
♫ Sever the grief and joy of separation and reunion, fill the world with heroic pride. ♫
10
00:01:06,420 --> 00:01:13,500
♫ The mottled years, fill the world with heroic pride, the fight for justice. ♫
11
00:01:13,500 --> 00:01:20,700
♫ It is the ambilight, it is a solitary roc flying thousands of miles, it is a legend in the vast land. ♫
12
00:01:20,700 --> 00:01:31,010
♫ Let principled courage envelope your body, Write in a great number of ancient stories, reminiscence. ♫
13
00:01:31,010 --> 00:01:38,200
♫ A hero's tears, can only fall within the heart. ♫
14
00:01:38,200 --> 00:01:45,800
♫ Glory and emotions, remain within lifelong military metier. ♫
15
00:01:45,800 --> 00:01:56,540
♫ Sever the grief and joy of separation and reunion, fill the world with heroic pride. ♫
16
00:01:56,540 --> 00:02:04,430
♫ The mottled years, fill the world with heroic pride, the fight for justice. ♫
17
00:02:17,070 --> 00:02:25,600
God of War, Zhao Yun.
18
00:02:25,600 --> 00:02:31,350
Episode 3
19
00:02:37,300 --> 00:02:39,800
Elder, Elder, Elder... Elder!
20
00:02:50,620 --> 00:02:52,060
Elder, it's me.
21
00:02:52,060 --> 00:02:55,650
You two again, you're asking for trouble.
22
00:02:59,600 --> 00:03:02,630
This is good wine that I personally made,
23
00:03:02,630 --> 00:03:05,100
requesting Elder to accept it.
24
00:03:09,000 --> 00:03:16,400
Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi Long Team @ Viki. Please do not reuse or reupload our subtitles.
25
00:03:18,500 --> 00:03:23,960
Something's not right, you gave me good wine for no reason. I'm afraid this is a trick.
26
00:03:23,960 --> 00:03:27,480
No, no, not a trick. The other day, we scared Miss Fei Yan.
27
00:03:27,480 --> 00:03:29,500
Today we are here to apologize.
28
00:03:29,500 --> 00:03:33,930
You actually came to this. There's probably another reason.
29
00:03:36,630 --> 00:03:39,000
You still won't tell the truth?
30
00:03:50,170 --> 00:03:53,400
I'm Zhao Yun, Zhao Zi Long.
31
00:03:53,400 --> 00:03:58,670
I'm Liu Shen. We are here to learn from you. We hope you can accept us as your students.
32
00:03:59,700 --> 00:04:03,220
Once in awhile there will be people knocking on my door.
33
00:04:03,220 --> 00:04:05,710
But, in the end, they all quit after realizing the difficulty.
34
00:04:05,710 --> 00:04:07,780
I won't talk in circles with you.
35
00:04:07,780 --> 00:04:11,330
Tell me first, why do you want to learn martial arts?
36
00:04:11,330 --> 00:04:12,900
...
37
00:04:12,900 --> 00:04:16,270
the brilliance of martial arts is in having a benevolent heart.
38
00:04:16,270 --> 00:04:20,100
And to use one's own expertise in martial arts to stop another's violence and provocations.
39
00:04:20,100 --> 00:04:23,420
This can enable benevolence to exist between heaven and earth.
40
00:04:23,420 --> 00:04:24,780
Define benevolence.
41
00:04:24,780 --> 00:04:27,210
Help the weak and fight the strong is kindness.
42
00:04:27,210 --> 00:04:30,360
To forget about oneself is justice.
43
00:04:32,000 --> 00:04:34,400
Look, he spoke so nicely.
44
00:04:34,400 --> 00:04:37,340
He is definitely a scholar, not a martial artist.
45
00:04:37,340 --> 00:04:40,410
You should go to the capital and take the scholar tests.
46
00:04:40,410 --> 00:04:41,700
Don't bother me here.
47
00:04:41,700 --> 00:04:45,860
Father, it's not a sin that he's educated.
48
00:04:45,860 --> 00:04:47,160
Fei Yan, you--
49
00:04:47,160 --> 00:04:52,080
Also, a true hero is physically strong and well educated.
50
00:04:52,080 --> 00:04:53,560
You are right
51
00:04:53,560 --> 00:04:56,200
Miss Fei Yan
52
00:04:56,200 --> 00:04:57,940
Shut your mouth!
53
00:04:57,940 --> 00:05:02,040
Do you think just because Fei Yan is helping you out that I will accept you as my disciples?
54
00:05:02,040 --> 00:05:05,720
Whether or not you are the right material, we will only know after dueling.
55
00:05:05,720 --> 00:05:08,800
As long as Elder is willing, even if it's just to give me a chance out of courtesy.
56
00:05:08,800 --> 00:05:12,830
If I can not pass, I am willing to be banned outside closed doors and to never disturb you again.
57
00:05:12,830 --> 00:05:17,660
Right, right, right. You give the quests, we will definitely get it done.
58
00:05:18,700 --> 00:05:21,830
To stump you is very easy.
59
00:05:21,830 --> 00:05:25,500
This jar of wine, I will keep it
60
00:05:25,500 --> 00:05:30,250
To enjoy this wine, it must be accompanied with meat.
61
00:05:30,250 --> 00:05:35,010
How about this, the both of you go into the mountains. If you can kill a tiger bare fisted
62
00:05:35,010 --> 00:05:38,800
and deliver it to me before noon tomorrow, I'll consider the both of you to have passed the test.
63
00:05:38,800 --> 00:05:41,460
Fierce tiger and on top of that, bare fisted!?
64
00:05:41,460 --> 00:05:44,510
Aren't you making things difficult for us on purpose?
65
00:05:44,510 --> 00:05:46,020
Yes, I did it on purpose.
66
00:05:46,020 --> 00:05:49,600
If you can't do it, then let's forget about martial arts.
67
00:05:49,600 --> 00:05:53,850
Senior, If it's over a kind of test, then I'm willing to even go through fire.
68
00:05:53,850 --> 00:05:56,800
But if you want me to go up into the hills to kill a tiger, that I'm afraid I can not do.
69
00:05:56,800 --> 00:06:01,590
Truth be told, on this mountain there is a white tiger that is very dear to me.
70
00:06:01,590 --> 00:06:06,900
Wah, to even have ties with a tiger seems like something out of the ordinary.
71
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
Who are you exactly?
72
00:06:08,500 --> 00:06:11,540
Since you asked, I won't hide it from you.
73
00:06:11,540 --> 00:06:14,810
My father was the former General. Zhao An.
74
00:06:16,400 --> 00:06:20,120
I as a mountain person only knows about three acres of a land.
75
00:06:20,120 --> 00:06:26,670
Whether great generals or officials of the court, it has nothing to do with me, so I don't care.
76
00:06:28,500 --> 00:06:31,380
Zi Long, just admit it.
77
00:06:31,380 --> 00:06:36,550
The Iron Masked Hero who killed the bandits and saved the maiden that other time, is none other than him.
78
00:06:43,860 --> 00:06:48,630
As for this iron something, I did hear some rumours about him.
79
00:06:50,600 --> 00:06:53,000
Hence,
80
00:06:54,480 --> 00:06:57,210
I presume you do have some martial art foundation
81
00:06:57,210 --> 00:07:02,900
How about this, if you can receive 3 blows from me, I will accept you as my disciple. What do you say?
82
00:07:02,900 --> 00:07:04,540
You junior is willing to try.
83
00:07:04,540 --> 00:07:09,920
Don't rush to agree. In these three stances, I will use all my strength.
84
00:07:09,920 --> 00:07:15,800
If I kill or cripple you, don't blame me for being ruthless.
85
00:07:42,260 --> 00:07:44,250
Senior, after you.
86
00:07:44,250 --> 00:07:51,470
How about this, within 3 blows if you do not step out of this circle, I will consider that as your victory.
87
00:07:59,070 --> 00:08:00,710
After you.
88
00:08:15,520 --> 00:08:18,070
Zi Long, are you alright?
89
00:08:18,920 --> 00:08:22,800
That punch just now, I have yet to use my full strength.
90
00:08:22,800 --> 00:08:25,330
On the second one, I shan't hold back anymore.
91
00:08:25,330 --> 00:08:27,460
If you are going to back out, it's still not too late now.
92
00:08:27,460 --> 00:08:30,740
The words "give up" don't exist in my mind.
93
00:08:30,740 --> 00:08:32,240
Good!
94
00:08:40,700 --> 00:08:43,200
Lad, think it through.
95
00:08:43,200 --> 00:08:44,990
I have thought it through.
96
00:09:25,580 --> 00:09:27,000
Zi Long!
97
00:09:27,920 --> 00:09:29,950
Zi Long, are you alright?
98
00:09:29,950 --> 00:09:31,220
What are you doing?
99
00:09:31,220 --> 00:09:34,530
Giving a hand, doesn't count. Let him get up on his own.
100
00:09:45,580 --> 00:09:47,600
Zi Long, let's forget about acknowledging this master.
101
00:09:47,600 --> 00:09:52,100
It's not worth it to get killed in the process.
102
00:09:52,100 --> 00:09:55,610
If you want to master powerful kungfu, then you must be able to withstand being punched.
103
00:09:55,610 --> 00:10:00,310
Just two blows and you're throwing up blood. Your constitution is too weak.
104
00:10:01,070 --> 00:10:02,760
Why don't you go back.
105
00:10:02,760 --> 00:10:04,600
Father.
106
00:10:04,600 --> 00:10:06,400
I, Zhao Zi Long, from young
107
00:10:06,400 --> 00:10:10,460
until now, there is no such thing as giving up halfway.
108
00:10:10,460 --> 00:10:12,460
Do consider it once more.
109
00:10:12,460 --> 00:10:15,230
This last blow, even if not lethal
110
00:10:15,230 --> 00:10:18,290
is highly possible to cause you to become a cripple.
111
00:10:18,980 --> 00:10:22,280
Whether, death or crippling,
112
00:10:23,270 --> 00:10:26,810
it's by my own choice, I won't blame anyone.
113
00:10:27,760 --> 00:10:29,400
Come!
114
00:10:57,700 --> 00:11:00,200
Father, look at him wavering.
115
00:11:00,200 --> 00:11:02,050
Why not change to another day for this entrance exam.
116
00:11:02,050 --> 00:11:04,630
It's not like I'm forcing him.
117
00:11:45,660 --> 00:11:48,160
Zi Long are you alright?
118
00:11:51,380 --> 00:11:53,600
My wine!
119
00:11:55,190 --> 00:11:57,250
I really can't stand the temptation of this wine.
120
00:11:57,250 --> 00:11:59,500
How about this, come back tomorrow to receive three blows from me!
121
00:11:59,500 --> 00:12:01,980
Fei Yan!
122
00:12:01,980 --> 00:12:05,220
- Father! - Where are the beans in our house?
123
00:12:05,220 --> 00:12:07,600
Hurry and look for them!
124
00:12:11,460 --> 00:12:14,200
Zi Long, what are you acting tough for?
125
00:12:14,200 --> 00:12:17,850
If this blow connects, you would have become a cripple.
126
00:12:36,430 --> 00:12:38,080
Let's go.
127
00:12:50,230 --> 00:12:52,900
(crowd noises)
128
00:12:52,900 --> 00:12:56,860
(crowd murmurs)
129
00:12:56,860 --> 00:12:59,960
(crowd murmurs)
130
00:12:59,960 --> 00:13:03,850
- Look! - Look at him!
131
00:13:03,850 --> 00:13:05,050
You men go to the East Gate.
132
00:13:05,050 --> 00:13:06,580
Understood!
133
00:13:11,260 --> 00:13:12,750
Move!
134
00:13:20,700 --> 00:13:25,550
Zi Long, isn't this new magistrate coming after you?
135
00:13:26,910 --> 00:13:30,030
Here is the medicinal ointment. Hurry and apply it.
136
00:13:30,030 --> 00:13:32,190
I can still do it myself. No worries.
137
00:13:32,190 --> 00:13:33,750
Look at you!
138
00:13:33,750 --> 00:13:36,410
This master of yours did not even acknowledge you yet and here you are about half beaten to death.
139
00:13:36,410 --> 00:13:38,600
What are you plotting exactly?
140
00:13:39,200 --> 00:13:42,900
I tried my best to receive his blow. It's not only about my ability.
141
00:13:42,900 --> 00:13:44,600
All the more, this proves that
142
00:13:44,600 --> 00:13:47,080
his punches and my father's are exactly the same.
143
00:13:47,080 --> 00:13:50,610
Then why did he not make himself known?
144
00:13:50,610 --> 00:13:53,300
Nowadays, Dong Zhuo's henchmen are increasing daily.
145
00:13:53,300 --> 00:13:56,670
The new magistrate that came for duty, that Gao Ze!
146
00:13:56,670 --> 00:13:59,710
Even though he looked quite refined,
147
00:13:59,710 --> 00:14:02,650
but in actuality, we don't know.
148
00:14:02,650 --> 00:14:04,790
What if he is extremely sinister?
149
00:14:04,790 --> 00:14:08,240
Coming up next, what are we going to do about his next move?
150
00:14:08,240 --> 00:14:11,350
This won't do, I've got to go out to investigate.
151
00:14:16,950 --> 00:14:19,800
General Gao, the Iron Mask Hero...
152
00:14:21,520 --> 00:14:28,000
There's no rush to make our move. Let's find out the Iron Mask Hero's vital spot and strike it hard.
153
00:14:28,800 --> 00:14:31,530
Oh by the way, do we have the Iron Mask Hero's protrait?
154
00:14:31,530 --> 00:14:34,120
Yes we do, I already prepared it in advance.
155
00:14:46,450 --> 00:14:50,560
These few days, I will have to trouble General Pan to cast a few duplicate Iron Masks.
156
00:15:03,100 --> 00:15:05,780
Qing Er is still the best.
157
00:15:05,780 --> 00:15:12,510
Until I reconcile with my Teacher uncle, I shall get a nice silver hairpin for our Qing Er.
158
00:15:12,510 --> 00:15:17,800
You still remembered? I thought you just said it as a passing remark and then forgot about it
159
00:15:17,800 --> 00:15:21,560
Along with me, growing up together. My bare arse good buddy, how could I forget.
160
00:15:21,560 --> 00:15:23,970
Growing up together bare arse?
161
00:15:23,970 --> 00:15:25,990
You... you
162
00:15:25,990 --> 00:15:27,750
You think of me as just a good buddy?
163
00:15:27,750 --> 00:15:30,900
That's right. Isn't that right?
164
00:15:34,980 --> 00:15:38,380
You are heartless! Not even on the same par as a beast!
165
00:15:38,380 --> 00:15:40,560
Where are you going?
166
00:15:40,560 --> 00:15:43,740
Let me tell you Zhao Zi Long, I'd rather feed a tiger than you.
167
00:15:43,740 --> 00:15:45,220
This...
168
00:15:47,780 --> 00:15:50,000
Hold on a second!
169
00:17:15,100 --> 00:17:19,000
The white tiger actually knows to strike only after being provoked!
170
00:17:19,000 --> 00:17:21,240
He is so formidable.
171
00:17:21,240 --> 00:17:25,640
Inaction, and deceit.
172
00:17:32,680 --> 00:17:33,980
Report! General Gao!
173
00:17:33,980 --> 00:17:36,830
The skilled exponents that we sent to your district, only one returned.
174
00:17:36,830 --> 00:17:38,930
The rest were all killed.
175
00:17:42,450 --> 00:17:44,900
How did they die?
176
00:17:44,900 --> 00:17:48,040
Gong Sun Zan, after receiving the order from the Imperial Tutor,
177
00:17:48,040 --> 00:17:51,080
not only did he disobey, but instead raised his voice to curse and swear.
178
00:17:51,080 --> 00:17:55,390
Just when the skill exponentials came together to attack Gong Sun Zan outside the gates and
179
00:17:55,390 --> 00:17:57,620
just when they are about to succeed...
180
00:18:19,900 --> 00:18:23,290
Jia! (horse command to move faster)
181
00:18:23,290 --> 00:18:25,570
Jia!
182
00:18:31,910 --> 00:18:37,890
Jia!
183
00:18:45,400 --> 00:18:47,450
Stop harming my father!
184
00:18:47,450 --> 00:18:50,380
- Justice is here - Till death we follow
185
00:18:50,380 --> 00:18:53,800
- Heaven is looking, - White horses our witness
186
00:19:08,200 --> 00:19:10,290
Raise the chains!
187
00:19:31,010 --> 00:19:32,550
Miss!
188
00:19:41,280 --> 00:19:44,370
Gong Sun Zan! Drop your weapon and surrender.
189
00:19:44,370 --> 00:19:46,900
Otherwise, I will kill your daughter.
190
00:19:47,870 --> 00:19:51,390
Stop your obscenities or I will rip your body to shreds.
191
00:19:52,320 --> 00:19:56,000
Jia!
192
00:19:56,000 --> 00:19:57,530
Jia!
193
00:20:10,830 --> 00:20:14,040
Bo He Brother, Xuan De(Liu Bei) is here!
194
00:20:15,990 --> 00:20:17,780
Xuan De, you came just in time.
195
00:20:17,780 --> 00:20:21,270
Kill all these villians.
196
00:20:42,000 --> 00:20:46,290
I didn't think that Liu Bei, ZhangYu and GuanYu, these three brothers, were so highly skilled.
197
00:20:46,290 --> 00:20:51,390
Fortunately that day, we didn't make a move or otherwise the consequences would have been dire.
198
00:20:51,390 --> 00:20:55,590
Now that military strength is so strong.We no longer require Gong Sun Zan's assistance.
199
00:20:55,590 --> 00:20:59,100
Locating the two swords is more than enough.
200
00:20:59,100 --> 00:21:01,110
How is the casting coming along for the iron masks?
201
00:21:01,110 --> 00:21:03,500
They will be finished tomorrow
202
00:21:03,500 --> 00:21:08,210
It's our turn to strike. Iron Mask Hero, be prepared to receive my move.
203
00:21:21,560 --> 00:21:24,110
You are indeed courageous.
204
00:21:24,110 --> 00:21:26,170
Are you ready?
205
00:21:26,170 --> 00:21:28,260
I am going to strike.
206
00:21:30,000 --> 00:21:32,710
Ready to receive your teachings, Senior.
207
00:22:08,660 --> 00:22:11,150
Not too bad lad.
208
00:22:12,830 --> 00:22:15,320
You actually didn't go down.
209
00:22:18,940 --> 00:22:21,490
Three Strikes!
210
00:22:32,300 --> 00:22:34,600
You are good lad!
211
00:22:44,830 --> 00:22:48,300
Zi Long... Teacher please accept Zi Long's kowtow.
212
00:22:48,300 --> 00:22:51,970
Forget about becoming my disciple, I would never accept.
213
00:22:53,420 --> 00:22:55,890
Are you going back on your word?
214
00:22:57,600 --> 00:22:59,360
Why?
215
00:23:04,010 --> 00:23:06,730
As long as I accept a disciple,
216
00:23:06,730 --> 00:23:09,820
I would have the bear the responsibility of being a master.
217
00:23:09,820 --> 00:23:11,880
With you two young lads,
218
00:23:11,880 --> 00:23:15,670
who knows when you are going to cause earth shattering trouble for me.
219
00:23:15,670 --> 00:23:18,800
I would be in deep dung.
220
00:23:18,800 --> 00:23:22,380
Senior, I am in awe of your martial arts and character,
221
00:23:22,380 --> 00:23:25,520
but how can you go back on your word.
222
00:23:26,820 --> 00:23:32,660
Father, backing out of a promise made to someone isn't appropriate.
223
00:23:33,430 --> 00:23:35,600
Senior, you should admit to your loss.
224
00:23:35,600 --> 00:23:37,690
Look, even Fei Yan has spoken up on our behalf.
225
00:23:37,690 --> 00:23:40,990
If you are still going to be like this, then it isn't very appropriate of you.
226
00:23:42,160 --> 00:23:44,010
Who said I'm going back on my word?
227
00:23:44,010 --> 00:23:46,950
You have only heard half of what I was going to say.
228
00:23:46,950 --> 00:23:49,270
But you guys are chattering non-stop in disapproval.
229
00:23:49,270 --> 00:23:51,800
Who says I'm going back on my word.
230
00:23:51,800 --> 00:23:55,010
(As I was saying) I won't accept disciples, just in case in the future you lads are unfilial
231
00:23:55,010 --> 00:23:57,470
and drag me into the trouble you caused.
232
00:23:59,030 --> 00:24:05,830
So I'm going to teach you Martial Arts and on top of that I will give additional supervision.
233
00:24:07,100 --> 00:24:10,700
Teacher, at the very least accept a kowtow from us.
234
00:24:11,790 --> 00:24:13,180
"Teacher" this word...
235
00:24:13,180 --> 00:24:18,370
if you like just use it for now.
236
00:24:18,370 --> 00:24:20,840
Let's have an agreement first.
237
00:24:20,840 --> 00:24:24,000
I did not accept you lads as disciples.
238
00:24:24,000 --> 00:24:26,170
Alright, we know.
239
00:24:26,170 --> 00:24:28,890
Then we shall return now to prepare. We will come again tomorrow.
240
00:24:28,890 --> 00:24:31,580
Tomorrow?! You've got to start practising now!
241
00:24:31,580 --> 00:24:37,070
If you want to learn martial arts, we've got to have a sense of urgency. I wouldn't waste my time to teach you empty tricks.
242
00:24:37,070 --> 00:24:41,670
Now I will impart a few useful stances to you.
243
00:24:42,250 --> 00:24:43,700
Great!
244
00:24:53,600 --> 00:24:55,040
Is it just to borrow grains?
245
00:24:55,040 --> 00:24:58,550
Just in time, not long ago I went on an expedition to Xian Bei
246
00:24:58,550 --> 00:25:01,900
and got my hands on those rations, I shall share some of them with you.
247
00:25:05,630 --> 00:25:07,800
I give my thanks on behalf of the people of PingYuan country.
248
00:25:07,800 --> 00:25:10,130
You have my gratitude Brother Bo Gui.
249
00:25:10,130 --> 00:25:13,370
You and I are of the same rank, there is no need to be formal.
250
00:25:13,370 --> 00:25:14,740
Sit.
251
00:25:18,000 --> 00:25:22,270
But I have a favour to ask as well
252
00:25:24,250 --> 00:25:26,810
Please go ahead.
253
00:25:26,810 --> 00:25:28,530
Bao Yue.
254
00:25:29,070 --> 00:25:31,680
- BaoYue! - Coming!
255
00:25:47,200 --> 00:25:48,820
Father.
256
00:25:48,820 --> 00:25:52,470
My daughter prefers to make knives
257
00:25:52,470 --> 00:25:53,940
and I use the smelter.
258
00:25:53,940 --> 00:25:57,830
But I am unable to impart to her spear mastery.
259
00:25:57,830 --> 00:26:01,390
Therefore, I would like Brother Yun Chang
260
00:26:01,390 --> 00:26:04,600
to give her a few teachings.
261
00:26:04,600 --> 00:26:06,490
What do you say?
262
00:26:09,200 --> 00:26:10,760
Great!
263
00:26:10,760 --> 00:26:15,680
Bao Yun is the kind of smart and quick witted girl I will teach.
264
00:26:18,100 --> 00:26:21,570
What are you still here thanking me, hurry up and thank Second Uncle Guan.
265
00:26:21,570 --> 00:26:23,240
Alright.
266
00:26:25,520 --> 00:26:27,270
My respect to you Master.
267
00:26:27,270 --> 00:26:29,210
Please rise, Princess.
268
00:26:54,700 --> 00:26:57,960
The important aspect of using a sword is when your heart has no sword.
269
00:26:57,960 --> 00:27:00,710
Forget all about the sword.
270
00:27:00,710 --> 00:27:06,400
Using your mind and breath. That's the most powerful.
271
00:27:07,120 --> 00:27:08,910
Zi Long!
272
00:27:09,900 --> 00:27:14,230
Pay close attention in practice. Gao Ze's people must definitely have put his hand onto something.
273
00:27:16,720 --> 00:27:19,080
Yes, I know.
274
00:27:35,700 --> 00:27:37,320
How much is this one?
275
00:27:37,320 --> 00:27:39,690
This is 12 coins. You see this one is good. How is it?
276
00:27:39,690 --> 00:27:41,040
How about this one?
277
00:27:41,040 --> 00:27:42,500
This one is 3 coins.
278
00:27:42,500 --> 00:27:45,130
The Iron Mask Hero is coming.
279
00:28:11,150 --> 00:28:14,050
Good, good, good.
280
00:28:14,050 --> 00:28:15,790
Jia!
281
00:28:17,300 --> 00:28:19,610
I'm the Iron Mask Hero!
282
00:28:21,380 --> 00:28:24,460
Iron Mask Hero is coming!
283
00:28:30,410 --> 00:28:33,990
Today, I'm teaching everybody a new character.
284
00:28:33,990 --> 00:28:37,900
This character is read as 'yi'. The 'yi' as in the word justice.
285
00:28:37,900 --> 00:28:40,320
Little children, can you tell?
286
00:28:40,320 --> 00:28:44,390
This "yi" character is a sheep. When it's on my back,
287
00:28:44,390 --> 00:28:46,900
it's like, when a friend is sick.
288
00:28:46,900 --> 00:28:49,430
So I will bring food to visit them.
289
00:28:49,430 --> 00:28:52,240
It shows the character of selflessness.
290
00:28:52,240 --> 00:28:55,210
This "yi" character uses "I" as the base.
291
00:28:55,210 --> 00:28:59,820
It's like, when you are chasing justice, it all begins with yourself.
292
00:29:01,300 --> 00:29:02,370
Do you understand?
293
00:29:02,370 --> 00:29:04,310
We understand!
294
00:29:04,310 --> 00:29:07,690
Teacher! Teacher! Teacher!
295
00:29:07,690 --> 00:29:09,820
Little Hu Zi, what happened?
296
00:29:10,400 --> 00:29:15,600
Teacher, the Iron Mask Hero took my school bag away.
297
00:29:15,600 --> 00:29:17,760
Okay, Xiao Hu Zi. Stop crying first.
298
00:29:17,760 --> 00:29:19,310
Go back there and sit down.
299
00:29:26,130 --> 00:29:28,400
The Iron Mask Hero is breaking the law and committing crimes!
300
00:29:28,400 --> 00:29:32,140
General Gao Ze will occupy a post temporarily put a stop to it on behalf of others!
301
00:29:32,140 --> 00:29:37,950
In a few days, the Iron Mask Hero will be apprehended alive. The people need not worry.
302
00:29:44,020 --> 00:29:45,700
General Gao!
303
00:29:48,100 --> 00:29:49,940
The son of Zhao An still has't shown his face.
304
00:29:49,940 --> 00:29:53,120
Has he already left for Mount Chang?
305
00:29:54,130 --> 00:29:56,710
The distance from here to Zhuang village isn't far,
306
00:29:56,710 --> 00:30:02,300
If he wanted to flee, he would have fled already. But then he went to save people as the Iron Masked Hero,
307
00:30:02,300 --> 00:30:07,990
so he still has important matters in Chang Shan.
308
00:30:07,990 --> 00:30:10,700
Then would he refuse to come out?
309
00:30:10,700 --> 00:30:14,900
I've heard Zhao An's family at the Zhao family villa have a reputation for generosity.
310
00:30:14,900 --> 00:30:17,460
They usually lend a hand when others are in trouble.
311
00:30:17,460 --> 00:30:20,450
Zhao An earned a worthy death by defending the neighboring county.
312
00:30:20,450 --> 00:30:25,250
I think this lad has his father's guts and boldness.
313
00:30:29,620 --> 00:30:32,700
Come out! Everyone come out!
314
00:30:32,700 --> 00:30:33,860
Hand over the Iron Mask Hero!
315
00:30:33,860 --> 00:30:35,420
Capture the Iron Mask Hero!
316
00:30:35,420 --> 00:30:37,530
Open the door!
317
00:30:37,530 --> 00:30:40,820
Zi Long, their method is ridiculously obvious.
318
00:30:40,820 --> 00:30:44,900
Using such a heinous way of forcing you to go down, you can not fall for this.
319
00:30:44,900 --> 00:30:46,490
- Come out! - That's right.
320
00:30:46,490 --> 00:30:50,230
They say they want to capture the Iron Mask Hero or monster.
321
00:30:50,230 --> 00:30:52,900
But the peasants don't know who Zhao Zi Long is.
322
00:30:52,900 --> 00:30:55,960
At most, we'll just change your name.
323
00:30:55,960 --> 00:30:58,200
A name can be changed at any time.
324
00:30:58,200 --> 00:31:01,630
But they're so persistent. How could I bear it?
325
00:31:01,630 --> 00:31:03,920
Open the door!
326
00:31:03,920 --> 00:31:07,210
They just want chaos, so just let them whine.
327
00:31:07,210 --> 00:31:09,590
After they think it has nowhere to go,
328
00:31:09,590 --> 00:31:12,400
they'll naturally stop.
329
00:31:12,400 --> 00:31:15,350
They wouldn't protest for no reason.
330
00:31:15,350 --> 00:31:21,470
Previously our family dragged the Zhao family down with us,
331
00:31:21,470 --> 00:31:26,160
my heart is full of guilt. This time, I can't do the same thing.
332
00:31:26,160 --> 00:31:29,000
Then let's depart ourselves,
333
00:31:29,000 --> 00:31:32,520
make a fake Iron Mask Hero, and finish it.
334
00:31:32,520 --> 00:31:34,300
We can't.
335
00:31:34,300 --> 00:31:36,770
Gao Ze would find someone else.
336
00:31:36,770 --> 00:31:40,240
Furthermore, even if we're strategic and kill Gao Ze,
337
00:31:40,240 --> 00:31:41,900
Dong Zhuo will still order people to come here.
338
00:31:41,900 --> 00:31:45,150
And it will get stronger and more uncontrollable.
339
00:31:45,150 --> 00:31:49,320
That's right. That's my biggest fear and inability.
340
00:31:49,320 --> 00:31:51,060
Come out, Iron Masked Hero.
341
00:31:51,060 --> 00:31:52,920
Are you still not opening the door!?
342
00:31:52,920 --> 00:31:56,590
This won't do, that won't do. So what do we do?
343
00:31:56,590 --> 00:31:58,540
Come out, Iron Masked Hero.
344
00:31:58,540 --> 00:32:00,300
Come out, come out!
345
00:32:02,500 --> 00:32:06,780
It seems I need to try this Gao Ze.
346
00:32:06,780 --> 00:32:08,350
You want to fight against Gao Ze?
347
00:32:08,350 --> 00:32:10,920
But would you be able to defeat him?
348
00:32:10,920 --> 00:32:13,500
And there are many people with Gao Ze!
349
00:32:13,500 --> 00:32:14,870
That's right!
350
00:32:14,870 --> 00:32:17,700
Zi Long, you once said that I was impulsive with my actions.
351
00:32:17,700 --> 00:32:20,670
But this time, you can not be impulsive.
352
00:32:21,420 --> 00:32:25,410
Gao Ze is forcing me so closely. I can't even hide.
353
00:32:25,410 --> 00:32:28,300
But isn't this obviously asking for death?
354
00:32:28,300 --> 00:32:32,390
This time, it will be a fight to the death.
355
00:32:32,390 --> 00:32:35,350
I'll find a way to fight with my wits, not my muscles.
356
00:32:35,350 --> 00:32:40,100
I want to see what kind of person Gao Ze is.
357
00:32:40,100 --> 00:32:41,760
Come out!
358
00:32:41,760 --> 00:32:43,600
Open the door!
359
00:32:43,600 --> 00:32:45,680
Come out, Iron Mask Hero!
360
00:32:45,680 --> 00:32:49,190
Since you've already decided, bring this.
361
00:32:49,190 --> 00:32:52,170
In a crucial time, it can protect you.
362
00:32:52,170 --> 00:32:54,600
Right! Bring the golden steel sword!
363
00:32:54,600 --> 00:32:59,460
It's useless. The golden steel sword is useless when facing a master.
364
00:32:59,460 --> 00:33:01,900
Bringing it will create even more of a hassle.
365
00:33:01,900 --> 00:33:04,560
Come out, Iron Mask Hero! Open the door!
366
00:33:04,560 --> 00:33:07,020
Open the door!
367
00:33:08,640 --> 00:33:12,300
Don't create trouble for me! That piece of clothing is for my father!
368
00:33:21,700 --> 00:33:25,900
Look at you, you don't want to snatch anything else. But you want to snatch clothes?
369
00:33:25,900 --> 00:33:29,230
I said this wasn't yours!
370
00:33:29,230 --> 00:33:30,930
Young hero!
371
00:33:31,700 --> 00:33:32,720
Here!
372
00:33:32,720 --> 00:33:34,460
Thank you!
373
00:33:39,600 --> 00:33:41,260
Take him away.
374
00:33:42,220 --> 00:33:43,690
Let's go.
375
00:33:43,690 --> 00:33:46,600
Get up! Let's go!
376
00:33:50,200 --> 00:33:52,890
More force!
377
00:33:58,750 --> 00:34:00,490
Can you see this?
378
00:34:23,900 --> 00:34:26,250
Take this. Continue.
379
00:34:29,640 --> 00:34:32,510
General Gao, someone is complaining about injustice again.
380
00:34:32,510 --> 00:34:35,890
It looks like there's another case for you.
381
00:34:51,200 --> 00:34:53,600
Stop crying.
382
00:34:53,600 --> 00:34:56,700
Now General Gao is following orders.
383
00:34:56,700 --> 00:34:59,580
If you have any grievances, please say them now.
384
00:35:08,000 --> 00:35:11,520
War Practice Ground.
385
00:35:14,040 --> 00:35:15,960
Stop!
386
00:35:21,800 --> 00:35:23,490
What are you doing?
387
00:35:25,180 --> 00:35:28,360
If you dare disguise yourself as me, you're dead.
388
00:35:28,360 --> 00:35:29,510
You are the Iron Mask Hero?
389
00:35:29,510 --> 00:35:32,790
That's right! I am the Iron Mask Hero you're looking for.
390
00:35:33,310 --> 00:35:35,380
What is happening?
391
00:35:36,230 --> 00:35:38,800
General! The Iron Mask Hero is here!
392
00:35:38,800 --> 00:35:39,880
Gee up! (Same as Jia)
393
00:35:39,880 --> 00:35:42,450
Come! Get on the horses! Chase him!
394
00:35:42,450 --> 00:35:44,730
Hurry! Hurry!
395
00:35:44,730 --> 00:35:46,300
Gee up! Hurry!
396
00:35:46,300 --> 00:35:48,750
Gee up!
397
00:35:49,480 --> 00:35:50,650
Carry him inside!
398
00:35:50,650 --> 00:35:52,570
Yes.
399
00:35:57,250 --> 00:35:58,690
War Practice Ground.
400
00:36:16,490 --> 00:36:17,990
Could you please stop crying?
401
00:36:17,990 --> 00:36:21,850
What is wrong? Can you explain clearly?
402
00:36:21,850 --> 00:36:23,730
Stop crying!
403
00:36:28,280 --> 00:36:29,830
You!
404
00:36:32,460 --> 00:36:34,990
General Gao! The Iron Mask Hero has appeared!
405
00:36:34,990 --> 00:36:36,600
What?
406
00:36:53,640 --> 00:36:56,200
Wake up! Wake up!
407
00:37:21,030 --> 00:37:22,140
You are...
408
00:37:22,140 --> 00:37:26,070
I am the Iron Mask Hero you're looking for.
409
00:37:27,680 --> 00:37:29,810
Stop! Stop!
410
00:37:29,810 --> 00:37:32,280
Stop! Stop!
411
00:37:33,050 --> 00:37:35,190
Hurry! Hurry!
412
00:37:35,190 --> 00:37:36,100
Giddy up!
413
00:37:36,100 --> 00:37:38,960
Stop! Stop!
414
00:37:47,810 --> 00:37:49,720
That's enough, stop crying!
415
00:37:49,720 --> 00:37:51,520
General Gao no longer has time to attend to you.
416
00:37:51,520 --> 00:37:53,460
Come testify tomorrow.
417
00:37:53,460 --> 00:37:55,850
That's enough. Exit the court.
418
00:38:01,360 --> 00:38:03,990
Zi Long should have arrived in the backyard.
419
00:38:03,990 --> 00:38:06,130
My goal is achieved.
420
00:38:06,130 --> 00:38:08,240
Zi Long, you must be careful.
421
00:38:08,240 --> 00:38:10,210
Careful.
422
00:38:42,120 --> 00:38:44,610
You do look like the painting
423
00:38:44,610 --> 00:38:47,790
You are indeed Zhao An's son. You have some guts.
424
00:38:47,790 --> 00:38:50,710
You also broke into by yourself! What's your purpose of breaking in?
425
00:38:50,710 --> 00:38:54,560
- Are you here to surrender the Qing Gang sword? -I came here to tell you,
426
00:38:54,560 --> 00:38:58,560
in 10 days you will have three occurrences of blood baths.
427
00:38:58,560 --> 00:39:00,440
I decided to spare you three times.
428
00:39:00,440 --> 00:39:03,430
Spare me three times!?
429
00:39:03,430 --> 00:39:05,510
You're full of confidence.
430
00:39:05,510 --> 00:39:07,830
An ignorant child's mouth cannot be shut. I don't blame you.
431
00:39:07,830 --> 00:39:11,050
If you're here to give me the sword then fine. If not
432
00:39:11,050 --> 00:39:13,030
then I will make you bleed all over!
433
00:39:13,030 --> 00:39:15,360
If you kill me, you definitely won't receive the sword.
434
00:39:15,360 --> 00:39:17,580
Then what do you want to do?
435
00:39:17,580 --> 00:39:19,450
Let's have a fight to the death.
436
00:39:19,450 --> 00:39:22,370
Betting your head
437
00:39:22,370 --> 00:39:24,140
and that sword.
438
00:39:24,140 --> 00:39:26,460
It's very simple. Within ten days,
439
00:39:26,460 --> 00:39:28,440
I'll spare you three times.
440
00:39:28,440 --> 00:39:30,900
So you won't bother the local peasants.
441
00:39:30,900 --> 00:39:32,800
You'll clear the Iron Mask Hero's name,
442
00:39:32,800 --> 00:39:37,370
and you must tell me who caused the death of my parents.
443
00:39:38,360 --> 00:39:40,010
Letting you off is true,
444
00:39:40,010 --> 00:39:42,290
I won't bicker with the ignorant child any longer.
445
00:39:42,290 --> 00:39:44,530
How about this,
446
00:39:44,530 --> 00:39:47,790
within ten days, I'll spare you three times, and you hand over the sword.
447
00:39:47,790 --> 00:39:49,670
If not, in my anger,
448
00:39:49,670 --> 00:39:54,330
Tai Shi might send more mercenaries to flatten Zhen Ding Town and Mount Chang!
449
00:39:54,330 --> 00:39:55,980
Then I won't have any other options.
450
00:39:55,980 --> 00:40:00,490
Okay. Two bets, dueling together.
451
00:40:10,030 --> 00:40:17,090
Subbed and Timed by the Chinese Hero Zhao Zi Long Team @ Viki
452
00:41:01,830 --> 00:41:04,780
Just based on your three legged cat's skills you still dare break into the government house?
453
00:41:04,780 --> 00:41:08,160
Other than your guts, there is nothing else...
454
00:41:35,750 --> 00:41:37,160
These few strokes were to your sleeves,
455
00:41:37,160 --> 00:41:40,200
the next few will be to your arm!
456
00:41:48,130 --> 00:41:50,250
Brother!
457
00:41:50,250 --> 00:41:52,260
Brother!
458
00:41:52,260 --> 00:41:54,040
I just saw Dong Zhuo's people
459
00:41:54,040 --> 00:41:56,860
each a master of martial arts. Can Zi Long escape?
460
00:41:56,860 --> 00:41:59,240
Don't worry. He's bright and won't have any trouble.
461
00:41:59,240 --> 00:42:00,380
This--
462
00:42:01,280 --> 00:42:02,750
Let's go.
463
00:42:03,890 --> 00:42:05,390
Go.
464
00:44:10,060 --> 00:44:13,990
♫ Passing the ashes of spring, only to sigh at summer's end.♫
465
00:44:13,990 --> 00:44:19,190
♫ Unable to burn through the loneliness of fall, nor the swan song of winter.♫
466
00:44:19,190 --> 00:44:23,270
♫ Light breeze flows, a cup of wine, dreams stray behind.♫
467
00:44:23,270 --> 00:44:27,650
♫ Past memories like lotus flowers mirroring in the water.♫
468
00:44:27,650 --> 00:44:32,230
♫ Soft rains, broken winds, much to worry about in a foggy, drunken state.♫
469
00:44:32,230 --> 00:44:36,550
♫ To only sigh, but still holding on.♫
470
00:44:36,550 --> 00:44:41,290
♫ Misty moon, guarding love, falling into an embrace.♫
471
00:44:41,290 --> 00:44:46,170
♫ The fear of love, the thoughts of woe.♫
472
00:44:46,170 --> 00:44:49,930
♫ Lalalalalalalala...♫
473
00:44:49,930 --> 00:44:54,830
♫ Once was there familiarity, tears fall, song sang.♫
474
00:44:54,830 --> 00:44:59,330
♫ The promise of espousal after incarnations never changed.♫
475
00:44:59,330 --> 00:45:04,130
♫ Unwilling to disturb the past.♫
476
00:45:04,130 --> 00:45:06,410
♫ Lalalalalalala...♫
477
00:45:06,410 --> 00:45:07,930
♫ Lalalalalalala...♫
478
00:45:07,930 --> 00:45:12,780
♫ The heroes of the past oft were melancholic.♫
479
00:45:12,780 --> 00:45:17,080
♫ After the rise and collapse, the success and failures, still remembering her visage..♫
480
00:45:17,080 --> 00:45:21,420
♫
481
00:45:21,420 --> 00:45:25,100
♫ Lalalalala...♫
482
00:45:31,200 --> 00:45:33,370
♫ Lalalalala...♫
483
00:45:33,370 --> 00:45:35,770
♫ Lalalalala...♫
484
00:45:35,770 --> 00:45:43,030
♫ Parting after a single song ♫
485
00:45:48,420 --> 00:45:53,300
♫
486
00:45:53,300 --> 00:45:57,860
♫ The promise of espousal after incarnations never changed.♫
487
00:45:57,860 --> 00:46:04,080
♫Unwilling to disturb the past♫
488
00:46:06,320 --> 00:46:11,210
♫ The heroes of the past oft were melancholic.♫
489
00:46:11,210 --> 00:46:15,830
♫ After the rise and collapse, the success and failures, still remembering her visage.♫
490
00:46:15,830 --> 00:46:19,990
♫ Remembering past dreams, a scene of painful separation.♫
491
00:46:19,990 --> 00:46:25,090
♫ Painful separation...♫
40249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.