All language subtitles for Genghis Khan (1965) - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,268 --> 00:00:21,440 Almost 800 years ago, a military genius... 2 00:00:21,640 --> 00:00:24,861 came out of Mongolia to conquer half a world. 3 00:00:26,027 --> 00:00:31,575 He was the son of Yesugei, leader of a small nomad tribe. 4 00:00:33,463 --> 00:00:34,985 This man of destiny... 5 00:00:35,115 --> 00:00:39,492 riding beside me as a young boy, was called Temujin. 6 00:00:39,832 --> 00:00:45,215 Born to rule as the prince of conquerors, Genghis Khan. 7 00:00:58,230 --> 00:01:01,971 Temujin. Temujin. 8 00:01:42,417 --> 00:01:44,801 I wanted you alive Yesugei. 9 00:01:45,143 --> 00:01:49,143 I wanted the chieftains of the other tribes to learn how Jamuga of the Merkits... 10 00:01:49,144 --> 00:01:52,211 punishes those who trespass on his grazing lands. 11 00:01:55,031 --> 00:01:56,506 Harness the horses. 12 00:02:10,394 --> 00:02:11,740 Stay your hand. 13 00:02:13,933 --> 00:02:17,072 Hear my words Lord Jamuga. 14 00:02:21,521 --> 00:02:23,171 It's been written in the stars... 15 00:02:23,172 --> 00:02:26,772 that the man takes the life of Yesugei's son shall die and die quickly... 16 00:02:26,783 --> 00:02:30,568 and by his own sword, see for yourself mighty lord. 17 00:02:31,385 --> 00:02:32,535 It's the mark of blood. 18 00:02:40,376 --> 00:02:42,653 - What is he called? - Temujin. 19 00:02:45,332 --> 00:02:47,042 Man of iron. 20 00:02:50,254 --> 00:02:51,504 Then I shall spare him... 21 00:02:52,518 --> 00:02:56,011 so that he may witness the death I give his father now. 22 00:03:06,111 --> 00:03:07,928 Temujin. 23 00:03:20,201 --> 00:03:22,313 From this day on, you will wear a collar. 24 00:03:23,658 --> 00:03:26,808 I will have a Chang made to put around your neck. 25 00:06:41,072 --> 00:06:45,489 Oh no, get my ball please, my ball. Oh. 26 00:07:07,553 --> 00:07:08,853 Come away from him sister. 27 00:07:09,565 --> 00:07:12,715 What harm has the young man done for he to have to wear a Chang? 28 00:07:13,006 --> 00:07:14,551 You've heard Jamuga's orders, so leave him. 29 00:07:14,552 --> 00:07:17,052 Besides, his father was an enemy of our tribe also. 30 00:07:17,053 --> 00:07:18,053 Now come away. 31 00:07:55,250 --> 00:07:57,739 - What are you called? - Temujin. 32 00:07:59,104 --> 00:08:01,999 Why have they put that cruel yoke around your neck? 33 00:08:03,167 --> 00:08:06,624 - What are you called? - Bortei. 34 00:08:18,152 --> 00:08:21,293 You will return to the camp princess, go with your brothers. 35 00:08:21,834 --> 00:08:23,969 I take no orders from you Jamuga. 36 00:08:25,464 --> 00:08:27,816 As you say Bortei, not yet. 37 00:08:48,779 --> 00:08:51,214 Dogs must be taught to stay in place. 38 00:08:52,913 --> 00:08:54,093 Sengal. 39 00:08:59,367 --> 00:09:00,429 Give me that. 40 00:09:06,423 --> 00:09:09,526 Now then, man of iron. 41 00:09:13,137 --> 00:09:15,863 Down. Down. 42 00:09:17,657 --> 00:09:19,521 Down. Down. 43 00:09:32,159 --> 00:09:36,525 The Lord Jamuga is brave when a man is yoked. 44 00:09:39,097 --> 00:09:40,097 Kuchluk. 45 00:11:11,841 --> 00:11:13,858 Temujin. 46 00:11:17,594 --> 00:11:20,773 - Temujin. - Geen. 47 00:11:24,301 --> 00:11:25,433 Father Geen. 48 00:11:27,333 --> 00:11:32,053 - How did you find me? - I consulted the stars, my... 49 00:11:34,803 --> 00:11:38,897 - Besides, Sengal showed me. - Sengal? 50 00:11:48,100 --> 00:11:51,805 If he was able to talk, he'd tell you that he will be with us from now on. 51 00:11:54,660 --> 00:11:57,610 You may be chieftain of the smallest tribe of the Mongols... 52 00:11:58,495 --> 00:11:59,934 but at least it's a start. 53 00:12:01,716 --> 00:12:03,144 It's a good start. 54 00:12:50,071 --> 00:12:52,750 This could house an army, how safe are we? 55 00:12:53,174 --> 00:12:56,902 The Merkits think that only spirits and ghosts could live up this high. 56 00:12:57,221 --> 00:13:00,359 As long as they continue to believe that we are safe. 57 00:13:01,114 --> 00:13:03,784 When they discover the truth, where do we go? 58 00:13:03,958 --> 00:13:05,660 East or west? 59 00:13:06,161 --> 00:13:09,706 When that time does come, you will decide. 60 00:13:11,463 --> 00:13:14,861 But this may help you. 61 00:13:15,357 --> 00:13:17,680 Our world is like... 62 00:13:18,034 --> 00:13:22,317 three great circles. 63 00:13:24,971 --> 00:13:28,618 Here, to the west, 64 00:13:29,893 --> 00:13:32,771 Samarkand and Bukhara, the lands of the Persians. 65 00:13:33,230 --> 00:13:37,326 Rich nations who trade with the white skinned Christians from beyond the desert. 66 00:13:37,651 --> 00:13:39,167 And here, to the East? 67 00:13:40,445 --> 00:13:43,309 I had not traveled east of the mountains but I has... 68 00:13:43,339 --> 00:13:48,300 talked with merchants from the caravans and they had told me of the great walls... 69 00:13:49,079 --> 00:13:51,203 and beyond them, the kingdom of China. 70 00:13:52,332 --> 00:13:56,983 A land of great cities where people dress in silks, even the men. 71 00:13:57,124 --> 00:13:59,756 And where the merchants go in search of spices... 72 00:13:59,786 --> 00:14:03,048 and rare woods from the nations beyond the Eastern seas. 73 00:14:05,031 --> 00:14:06,399 And here, in the center? 74 00:14:08,181 --> 00:14:11,886 A barren, empty circle where only Mongols live. 75 00:14:12,637 --> 00:14:15,128 Why should it be barren and empty when it lies in the heartland... 76 00:14:15,129 --> 00:14:17,229 between the rich west and the richer east? 77 00:14:17,697 --> 00:14:21,570 Because the tribes like the Merkits, the Salkits, the Tanguts and others 78 00:14:21,721 --> 00:14:24,334 are too busy fighting amongst themselves, that's why. 79 00:14:25,928 --> 00:14:27,701 But if they joined together? 80 00:14:27,921 --> 00:14:30,821 The only time that Mongols are joined together is in death. 81 00:14:35,125 --> 00:14:38,712 You know what you said about this being the smallest tribe in existence. 82 00:14:38,894 --> 00:14:41,408 It would be difficult for it to be much smaller. 83 00:14:42,812 --> 00:14:44,593 Then we must make it larger. 84 00:15:06,541 --> 00:15:07,541 Merkits. 85 00:17:40,173 --> 00:17:43,722 - What tribe are you? - Salkits. 86 00:18:40,878 --> 00:18:45,326 Now shall we see if the spirits of the wind are for us or against us. 87 00:19:38,862 --> 00:19:45,131 - These men, they look like Salkits. - Perhaps because they are Salkits. 88 00:19:47,437 --> 00:19:50,062 Salkits? Riding with you? 89 00:19:50,546 --> 00:19:56,285 Yes, the Salkits and the Yesugei, together. 90 00:20:13,063 --> 00:20:16,704 Over there Lord Temujin, is the caravan road to Tashkent. 91 00:20:16,925 --> 00:20:19,375 In the old days, many battles were fought over it. 92 00:20:19,409 --> 00:20:22,959 But so many of the slaves were killed, there was so little profit, so... 93 00:20:22,960 --> 00:20:26,238 - the Treaty of the Slave Trail was signed. - A treaty? 94 00:20:26,268 --> 00:20:30,697 The Shah of Khwarezm imposed a truce, all them sworn it, all them observe it. 95 00:20:30,727 --> 00:20:32,877 No warrior is permitted to carry arms here. 96 00:20:33,107 --> 00:20:35,507 Good, then we can take our pick without fighting. 97 00:20:36,261 --> 00:20:39,341 You do not understand Temujin, a truce was signed. 98 00:20:39,683 --> 00:20:40,865 I did not sign it. 99 00:20:41,240 --> 00:20:42,597 The slaves did not sign it. 100 00:20:42,627 --> 00:20:44,977 - But... - Will there be women among the slaves? 101 00:20:44,978 --> 00:20:46,252 - Yes Lord. - Good. 102 00:20:46,420 --> 00:20:48,915 My men have horses and weapons but no women. 103 00:20:50,030 --> 00:20:52,430 How long do you think they'll stay without women? 104 00:20:52,697 --> 00:20:53,711 How long will you? 105 00:21:21,366 --> 00:21:22,865 What is the meaning of this? 106 00:21:23,278 --> 00:21:27,578 The slave caravan is under the protection of the Shah of Khwarezm himself. 107 00:21:27,662 --> 00:21:30,699 Convey the thanks of Lord Temujin to the Shah. 108 00:21:30,970 --> 00:21:35,088 - Temujin? - Temujin... 109 00:21:35,548 --> 00:21:36,879 Katke. 110 00:21:39,841 --> 00:21:43,855 My lord, I thank the four winds you found me. 111 00:21:44,032 --> 00:21:46,097 Jamuga was selling me for a slave. 112 00:21:46,333 --> 00:21:51,760 Somehow I don't see you as a slave, in any case, you're free now, you're all free. 113 00:21:51,978 --> 00:21:52,978 Free? 114 00:21:53,306 --> 00:21:55,442 I said you are all free, my sisters, 115 00:21:55,795 --> 00:22:00,248 to continue with this caravan or to ride with my men back to our camp. 116 00:22:00,278 --> 00:22:02,792 You give them a choice? Women? 117 00:22:04,963 --> 00:22:08,119 Sengal, strike the fetters off these slaves. 118 00:22:08,786 --> 00:22:11,581 This truce has lasted 100 years barbarian. 119 00:22:11,914 --> 00:22:15,010 The Shah will have your head spiked on the city walls. 120 00:22:15,040 --> 00:22:17,388 Once you're dead, you really think it matters? 121 00:22:29,849 --> 00:22:33,589 Safe journey to Tashkent and give our thanks to the Shah. 122 00:22:41,459 --> 00:22:43,972 - A miracle, a miracle. - Oh, thank you. 123 00:22:44,447 --> 00:22:47,547 But if you want to prove your gratitude, give me this woman eh? 124 00:22:47,548 --> 00:22:50,090 - But she's my wife. - Oh, take another. 125 00:22:50,203 --> 00:22:52,603 Go on and take another woman, I give you a horse. 126 00:22:55,216 --> 00:22:56,727 I give you two horses. 127 00:22:58,795 --> 00:23:01,977 No friend Shan, no woman will be taken against her will. 128 00:23:02,007 --> 00:23:04,361 But, Lord, that's what women are for. 129 00:23:05,186 --> 00:23:06,916 And besides, the best have already been taken. 130 00:23:06,917 --> 00:23:10,181 A wise man does not judge a horse by its saddle markings. 131 00:23:10,354 --> 00:23:11,849 Come, I will choose for you. 132 00:23:13,352 --> 00:23:14,352 Come. 133 00:23:16,026 --> 00:23:17,672 Hey, you want a husband, Katke? 134 00:23:20,686 --> 00:23:21,686 That? 135 00:23:30,243 --> 00:23:33,032 That's settled then, may you have many sons. 136 00:23:35,932 --> 00:23:38,960 It's about time you too my lord, had thoughts of sons. 137 00:23:39,172 --> 00:23:42,380 The thoughts I've had in my mind are not for a holy man as you. 138 00:23:42,410 --> 00:23:43,681 Give me time. 139 00:24:42,084 --> 00:24:43,441 Take this and be careful. 140 00:25:19,454 --> 00:25:20,454 Temujin. 141 00:25:31,675 --> 00:25:32,675 Katke. 142 00:25:33,783 --> 00:25:35,733 Bring food and clothes to the Princess. 143 00:25:36,158 --> 00:25:38,482 Prepare another tent for me while I wash. 144 00:25:39,851 --> 00:25:40,851 Wash? 145 00:25:50,216 --> 00:25:53,089 The Lord Temujin, my lady. 146 00:25:59,016 --> 00:26:02,186 Stay woman, I did not tell you to go. 147 00:26:06,857 --> 00:26:08,228 That was stupid of you. 148 00:26:08,526 --> 00:26:11,732 - You do not seem like a stupid woman. - I am not a stupid woman. 149 00:26:13,239 --> 00:26:15,339 And what did I do that you thought stupid? 150 00:26:15,755 --> 00:26:18,155 You gave an order that was bound to be overruled. 151 00:26:18,255 --> 00:26:22,705 The master who feeds his dog does not expect him to answer to the whistle of any stranger. 152 00:26:22,706 --> 00:26:24,221 I might've thought it of you. 153 00:26:24,792 --> 00:26:26,977 You treat those who serve you as dogs. 154 00:26:27,545 --> 00:26:30,375 Not Katke, she brought me up as a child. 155 00:26:31,632 --> 00:26:34,176 She did not boast about that, I promise you. 156 00:26:35,177 --> 00:26:37,127 My lady, anyone else listening to us... 157 00:26:37,128 --> 00:26:39,978 now would imagine that you were trying to provoke a fight. 158 00:26:39,979 --> 00:26:43,479 - But it always needs two to make a quarrel. - Not with me, it doesn't. 159 00:26:47,618 --> 00:26:49,108 I like a horse with spirit. 160 00:26:49,443 --> 00:26:52,970 Horses, dogs, animals, all you ever think of? 161 00:26:57,725 --> 00:26:59,894 I can see that was a stupid question. 162 00:27:02,788 --> 00:27:07,286 But if it please you, now that you are here, say what it is you came to say. 163 00:27:09,197 --> 00:27:12,381 I have said what I came to say, but for this. 164 00:27:14,826 --> 00:27:17,197 Deep in my heart if I search for the truth, 165 00:27:17,964 --> 00:27:21,067 I must also say that what drove me most to do what I did... 166 00:27:23,038 --> 00:27:26,177 was the thought of the rage and anger I have brought to Jamuga. 167 00:27:27,229 --> 00:27:30,224 Steal in the night the woman he had chosen to marry. 168 00:27:39,367 --> 00:27:41,661 Outcast, slave. 169 00:27:41,834 --> 00:27:47,061 Soon you'll be back in a wooden yoke. For born a slave, you'll die a slave. 170 00:27:48,709 --> 00:27:50,628 Born a slave I never was. 171 00:27:50,967 --> 00:27:53,952 Born to rule the Yesugei was always in my stars. 172 00:27:54,298 --> 00:27:58,098 And not only one tribe but people of many tribes are destined to follow me... 173 00:27:58,099 --> 00:28:02,418 to fight my battles, conquer nations, all this was in my stars. 174 00:28:03,686 --> 00:28:04,913 You... 175 00:28:05,575 --> 00:28:07,994 You woman... 176 00:28:09,350 --> 00:28:11,404 dare provoke my anger. 177 00:28:27,782 --> 00:28:29,375 Ah, no. 178 00:28:52,440 --> 00:28:54,984 A hand is the first thing one gives to another. 179 00:29:11,852 --> 00:29:15,129 If, if I wasn't so ugly looking... 180 00:29:15,793 --> 00:29:17,009 with all these tears, 181 00:29:18,390 --> 00:29:21,753 I'd know what to say to you next but... 182 00:29:24,305 --> 00:29:26,036 I am ugly-looking then. 183 00:29:26,673 --> 00:29:29,393 You didn't disagree with me, you see? You see? 184 00:29:29,477 --> 00:29:33,304 You talk too much woman, never give me a chance to say anything. 185 00:29:34,130 --> 00:29:35,947 My brothers always say that too. 186 00:30:31,297 --> 00:30:34,813 His camp must be near, he knows our every move. 187 00:30:34,843 --> 00:30:36,371 And we know nothing of his. 188 00:30:36,690 --> 00:30:40,169 His men appear from nowhere and they disappear like ghosts. 189 00:30:40,199 --> 00:30:44,005 Ghosts who will bleed like any ordinary man when they feel the headman's ax. 190 00:30:44,277 --> 00:30:48,257 As some of you may do if you don't bring her back and soon. 191 00:30:51,289 --> 00:30:55,778 To have her stolen out of my own camp and from under the noses of all of you. 192 00:30:56,177 --> 00:30:58,110 From under the noses of her brothers. 193 00:31:02,134 --> 00:31:03,134 Her brothers. 194 00:32:07,217 --> 00:32:10,794 This is my eldest brother Subodai... 195 00:32:11,163 --> 00:32:13,910 and Jebai and Kassar. 196 00:32:16,804 --> 00:32:18,353 My lord Temujin. 197 00:32:19,809 --> 00:32:23,404 My lord and my husband. 198 00:32:25,285 --> 00:32:26,737 No one followed you? 199 00:32:27,036 --> 00:32:30,761 We saw nothing but the stars, heard nothing but the rush of the waterfall. 200 00:32:31,074 --> 00:32:35,181 Despite the poetry, I'm glad to see you back. And you my friends, you are welcome. 201 00:32:35,370 --> 00:32:38,946 - And grateful Lord. - Ready to serve you Lord. 202 00:32:42,173 --> 00:32:47,206 - Subodai, you have nothing to say? - Only this, the holy man, he lied. 203 00:32:51,929 --> 00:32:53,138 You said? 204 00:32:53,327 --> 00:32:56,127 I saw something something as we climbed the mountainside. 205 00:32:56,128 --> 00:32:59,979 A glow against the sky. Your fires are banked too high. 206 00:34:51,929 --> 00:34:53,049 Geen. 207 00:34:54,635 --> 00:34:58,235 Prepare to move out, leave all the carts but one. 208 00:34:59,348 --> 00:35:03,551 Move on to the east road beyond Jamuga's camp and wait there. 209 00:37:43,161 --> 00:37:44,400 Bortei. 210 00:37:47,126 --> 00:37:48,126 Bortei. 211 00:37:51,021 --> 00:37:54,478 - Bortei. - Temujin... 212 00:38:08,036 --> 00:38:10,042 Back, back. 213 00:38:45,407 --> 00:38:47,000 See to her. 214 00:39:01,798 --> 00:39:06,606 Time is on our side, it'll be hours before Jamuga can reach the sky camp. 215 00:39:06,636 --> 00:39:09,974 He'll have Merkits from the lakes to the plains riding to join him. 216 00:39:10,930 --> 00:39:16,888 Who can travel faster, a horse that needs little to eat or 100 who must forage wide? 217 00:39:18,281 --> 00:39:19,579 Where do we go? 218 00:39:20,400 --> 00:39:23,862 East, we will be across the river before dawn. 219 00:39:40,712 --> 00:39:44,876 Lord, there is man's work outside, leave her with me. 220 00:39:52,215 --> 00:39:53,277 Bortei... 221 00:39:58,188 --> 00:40:00,970 I have shamed you before all men. 222 00:40:04,143 --> 00:40:05,237 Jamuga. 223 00:40:06,916 --> 00:40:08,450 Begged him to kill me. 224 00:40:51,472 --> 00:40:52,994 When do we rest, Lord? 225 00:40:53,442 --> 00:40:56,250 Not before we are certain Jamuga is given up the chase. 226 00:40:56,556 --> 00:40:57,949 Then let us stop and fight. 227 00:40:58,775 --> 00:41:01,394 I will say when it is time to fight and not before. 228 00:41:01,606 --> 00:41:05,653 - But how long we keep going east my lord? - All through the winter. 229 00:41:06,298 --> 00:41:08,383 And if necessary through next winter. 230 00:41:09,168 --> 00:41:13,298 If we keep heading east, we could end up in a land where I've heard they eat dogs. 231 00:41:13,817 --> 00:41:15,210 Or it might've been people. 232 00:41:16,349 --> 00:41:18,649 According to Geen it is a land of great wealth. 233 00:41:19,269 --> 00:41:21,853 A vast empire built on knowledge and... 234 00:41:23,104 --> 00:41:24,461 we must've knowledge. 235 00:42:45,814 --> 00:42:50,784 - Greetings friends. - And to you greetings warriors. 236 00:42:52,696 --> 00:42:57,239 I am Kam Ling, ambassador of the emperor to the Indias... 237 00:42:57,659 --> 00:42:59,730 returning to our court in Peking. 238 00:43:00,721 --> 00:43:05,983 - Returning as you see is a figure of speech. - It seems you travel without much luck. 239 00:43:06,809 --> 00:43:12,485 First our Manchurian guard deserted us, then the wheel of our cart broke. 240 00:43:12,780 --> 00:43:16,886 Then our driver stole our horses and the cattle... 241 00:43:17,216 --> 00:43:19,635 tiring of our company followed after them. 242 00:43:20,265 --> 00:43:24,227 One might say that the winds of fortune are blowing somewhat coldly. 243 00:43:24,311 --> 00:43:26,271 You are in dangerous country. 244 00:43:26,354 --> 00:43:30,892 We've heard of one Temujin and his horsemen, fierce, violent men. 245 00:43:31,192 --> 00:43:33,311 We have no fear for our lives. 246 00:43:34,939 --> 00:43:36,898 We bear letters from our emperor. 247 00:43:37,323 --> 00:43:42,562 It would be far more profitable to hold us to ransom than to murder us. 248 00:43:43,496 --> 00:43:47,105 Why talk of ransom and murder? Sengal. 249 00:43:49,377 --> 00:43:51,379 Show them we mean no harm. 250 00:44:03,058 --> 00:44:04,058 Up. 251 00:44:23,119 --> 00:44:27,692 We are grateful, if you would tell us what gold you require for your services. 252 00:44:27,722 --> 00:44:30,291 Gold, my lord? I'm not a merchant. 253 00:44:31,044 --> 00:44:32,412 You overwhelm me. 254 00:44:33,745 --> 00:44:36,966 One last kindness we must beg of you. 255 00:44:37,402 --> 00:44:41,627 A message to the nearest Chinese military post for horses and assistance. 256 00:44:42,180 --> 00:44:44,849 It is about four days' journey. 257 00:44:44,933 --> 00:44:47,333 But that would mean leaving you here unprotected. 258 00:44:47,334 --> 00:44:51,373 We've spare horses we'd be glad to lend you, also our services as an escort. 259 00:44:51,539 --> 00:44:52,565 An escort? 260 00:44:53,108 --> 00:44:56,069 I have 200 men here, all tried and tested. 261 00:44:56,979 --> 00:44:59,267 And our numbers are soon to be increased. 262 00:45:00,177 --> 00:45:02,909 My wife, she is near her time. 263 00:45:05,954 --> 00:45:10,372 Then she deserves better than to ride in the open like a herdsman. 264 00:45:10,973 --> 00:45:15,422 She shall have the poor comforts of our miserable but an unworthy wagon. 265 00:45:16,425 --> 00:45:17,425 Please. 266 00:45:18,207 --> 00:45:20,850 We shall try to make it as serviceable as we can. 267 00:45:26,172 --> 00:45:29,060 Now, this Temujin you spoke of... 268 00:45:29,144 --> 00:45:34,420 Have no fear, this is the one column he'll never attack, I have his word for it. 269 00:47:10,290 --> 00:47:12,214 - Boy? - A son. 270 00:47:21,130 --> 00:47:25,552 First child born to the tribe of Yesugai for more than 20 years. 271 00:47:26,668 --> 00:47:30,890 And a boy, my son. 272 00:47:32,475 --> 00:47:35,317 - Temujin. - My son, Bortei. 273 00:47:37,477 --> 00:47:39,983 You are my wife, this is my son. 274 00:47:42,810 --> 00:47:45,666 You knew he would be a boy, you always said it. 275 00:47:45,972 --> 00:47:50,798 It had to be, how else could he follow after me? 276 00:47:51,932 --> 00:47:54,459 The day I first noticed your body growing larger, 277 00:47:54,460 --> 00:47:58,202 I gave orders then to Shan to have a saddle built... 278 00:47:58,232 --> 00:48:02,217 a small one of course, a bow and a sword, all of which bear his name. 279 00:48:02,444 --> 00:48:06,742 Don't torment me, his name? My son's name. 280 00:48:07,913 --> 00:48:10,115 Jochi, the founder of our tribe. 281 00:48:11,333 --> 00:48:15,396 Jochi. Jochi. It's a pretty name. 282 00:48:15,830 --> 00:48:19,930 It is not meant to be pretty, it is a man's name as befits the leader of our tribe. 283 00:48:20,402 --> 00:48:24,152 Only by the time he is a man, it will be a nation. 284 00:48:25,740 --> 00:48:30,408 If any man could ever do it, that man is Temujin of the Yesugai. 285 00:48:32,702 --> 00:48:34,413 Temujin of the Mongols. 286 00:49:01,105 --> 00:49:03,405 Men who could build this should rule the world. 287 00:49:03,567 --> 00:49:06,722 So our ancestors thought when they first conceived it. 288 00:49:07,365 --> 00:49:11,240 2,000 miles from the great ocean to the southern mountains. 289 00:49:12,325 --> 00:49:17,080 But alas, now we cannot rule ourselves, let alone the world. 290 00:49:17,247 --> 00:49:18,248 My lord... 291 00:49:22,991 --> 00:49:26,524 They are friends, soldiers of the emperor. 292 00:49:36,245 --> 00:49:39,797 Glass, simply reflecting the sun's rays. 293 00:49:40,883 --> 00:49:45,276 But it can carry messages further and faster than the swiftest horseman. 294 00:49:46,845 --> 00:49:52,145 Childish device but not without usefulness. Please receive it as an unworthy gift. 295 00:49:54,128 --> 00:49:56,953 One drawback however, I should point out. 296 00:49:58,115 --> 00:50:00,365 For reasons which will soon become apparent... 297 00:50:00,609 --> 00:50:05,068 it's best not to let such devices fall into the hands of a woman. 298 00:50:34,013 --> 00:50:36,715 All the fat bears should be no match for wolves. 299 00:50:37,660 --> 00:50:38,813 Remember that now. 300 00:52:35,362 --> 00:52:39,062 I shall ask for an audience with the emperor, I'm sure it will be arranged. 301 00:52:39,368 --> 00:52:43,185 - I shall be honored. - The emperor also will be honored. 302 00:53:17,554 --> 00:53:21,040 I'm telling you, they're going to boil us alive and then eat us. 303 00:53:26,981 --> 00:53:28,580 No, no. 304 00:53:29,079 --> 00:53:31,695 - They're only going to wash us. - Wash? 305 00:53:32,167 --> 00:53:34,746 - Must be a custom of the country. - Why? 306 00:53:35,039 --> 00:53:37,289 I don't know, but I don't intend to find out. 307 00:53:37,335 --> 00:53:38,592 Well, I do. 308 00:53:57,779 --> 00:54:01,643 Shan, Shan. 309 00:54:03,699 --> 00:54:06,178 I know you're down there, come out. 310 00:54:11,788 --> 00:54:13,158 I'm only being washed. 311 00:55:27,352 --> 00:55:32,085 Our ambassador has told us how much he owes to your skill, bravery and courtesy. 312 00:55:32,832 --> 00:55:34,532 Kam Ling is generous Your Majesty. 313 00:55:34,533 --> 00:55:37,555 He's also told us that you are a shrewd and observant man. 314 00:55:37,741 --> 00:55:42,250 That is unusual, I have always believed that fighting, horses and women... 315 00:55:42,581 --> 00:55:45,104 were the sole interests of the men of your nation. 316 00:55:45,468 --> 00:55:48,818 Tribes constantly at war with one another cannot be called a nation. 317 00:55:48,871 --> 00:55:51,224 Then we shall do nothing to discourage your quarrels. 318 00:55:51,225 --> 00:55:53,575 As long as you Mongols fight among yourselves... 319 00:55:53,605 --> 00:55:56,060 I and my people should have little to worry us. 320 00:55:56,231 --> 00:55:59,642 Surely a nation as rich and strong as yours has nothing to fear. 321 00:56:00,209 --> 00:56:03,941 Fear? The Chinese empire knows no such word. 322 00:56:06,094 --> 00:56:08,324 Then what is the purpose of the Great Wall? 323 00:56:09,599 --> 00:56:12,299 The Wall merely ensures that civilization... 324 00:56:12,547 --> 00:56:15,211 Knowledge, the arts, as we know them shall survive. 325 00:56:15,739 --> 00:56:19,773 It is there to keep what we have to ourselves, to keep people in.. 326 00:56:20,934 --> 00:56:22,129 To keep me? 327 00:56:23,259 --> 00:56:28,275 I find you profoundly entertaining, you make such direct and positive statements. 328 00:56:28,709 --> 00:56:33,244 You and your strong, wild men arrive in my city like a rush of wind. 329 00:56:33,934 --> 00:56:35,601 A fresh sort of wind. 330 00:56:36,702 --> 00:56:39,310 - We pray to the wind. - Charming. 331 00:56:39,522 --> 00:56:42,814 - To the four winds. - Better and better. 332 00:56:42,936 --> 00:56:47,273 We have a game of chance in which the four winds are of paramount importance. 333 00:56:47,613 --> 00:56:48,840 Listen to them. 334 00:56:48,870 --> 00:56:54,056 Did you ever hear anything more delicate or exquisite than their sweet, sad song? 335 00:56:54,652 --> 00:56:58,355 Poetry itself could not be more profound. 336 00:56:59,120 --> 00:57:04,779 - Do you write poetry, Temujin? - I do not, I've never yet found the time. 337 00:57:05,440 --> 00:57:08,938 Then I shall instruct you, I myself am a poet. 338 00:57:09,191 --> 00:57:13,401 That is why you were sent here and this is where you must stay my friend. 339 00:57:13,621 --> 00:57:16,588 There is destiny in your coming here, believe me. 340 00:57:16,814 --> 00:57:19,714 When you speak of destiny this is something I must believe. 341 00:57:20,897 --> 00:57:22,918 At last we agree about something. 342 00:57:25,025 --> 00:57:27,424 We shall find many more things in common. 343 00:57:27,557 --> 00:57:30,466 Take the birds away, their chattering distracts me. 344 00:57:31,486 --> 00:57:37,325 We must discuss the gods to whom you pray. Primitive religions have always fascinated me. 345 00:57:37,713 --> 00:57:40,663 And while you exchange your knowledge of military matters... 346 00:57:40,958 --> 00:57:44,637 I shall instruct you in the art of poetry and painting. 347 00:57:45,696 --> 00:57:48,549 I find it difficult to control my impatience Your Majesty. 348 00:57:53,782 --> 00:57:56,012 Take it, it grows heavy. 349 00:57:59,351 --> 00:58:02,938 The one in white, have her raise her head. 350 00:58:06,999 --> 00:58:09,077 Tonight I am in the summer palace. 351 00:58:10,286 --> 00:58:13,328 Have her brought to me at midnight. 352 00:58:39,494 --> 00:58:40,533 Prisoners. 353 00:58:41,327 --> 00:58:44,396 Make no mistake about it, we're prisoners. 354 00:58:47,274 --> 00:58:49,160 In an ivory cage, of course. 355 00:58:50,115 --> 00:58:52,165 We should never have headed for the East. 356 00:58:52,458 --> 00:58:55,216 What else did the emperor say Temujin? 357 00:58:57,644 --> 00:58:58,939 It's what he didn't say. 358 00:58:59,949 --> 00:59:04,349 That there are over 2,000 men on the walls of Peking and that our horses have been taken. 359 00:59:07,205 --> 00:59:11,405 Just what do you think we should've done Subodai? You're always so quick with advice. 360 00:59:11,406 --> 00:59:12,906 It is what I have always said. 361 00:59:13,280 --> 00:59:15,886 If we had not run, but stopped and fought Jamuga... 362 00:59:15,970 --> 00:59:18,448 none of us would have to be here now, none of us. 363 00:59:20,043 --> 00:59:22,393 You've a strong right arm Subodai... 364 00:59:23,084 --> 00:59:30,058 and I like to know it is at my side but your mouth is young and it needs training. 365 00:59:35,255 --> 00:59:40,508 With enough training my brother, you may yet become my strong right arm. 366 00:59:41,178 --> 00:59:42,794 For I have need of another. 367 00:59:52,970 --> 00:59:57,231 This peacock, this emperor, has overlooked one thing. 368 00:59:57,515 --> 01:00:01,068 There is much to be learned here, much that can be used later. 369 01:00:01,294 --> 01:00:03,273 And if this is a prison... 370 01:00:03,303 --> 01:00:06,903 - I can think of worse hardships. - Yes, I know I've never eaten so well. 371 01:00:06,904 --> 01:00:09,568 As for me, I even enjoy being clean. 372 01:00:10,057 --> 01:00:13,147 It is not the being clean that you enjoy, it's the washing. 373 01:00:13,732 --> 01:00:17,417 - Well, the women are beautiful, I must say. - Yeah. 374 01:00:18,145 --> 01:00:21,366 All of which the emperor hopes you will learn to appreciate... 375 01:00:22,093 --> 01:00:24,705 until soft living is all you are fit for. 376 01:00:26,448 --> 01:00:31,077 Bortei is right, I do not want any of our men fat and useless. 377 01:00:31,503 --> 01:00:34,714 We will all exercise every morning, for a start. 378 01:01:13,049 --> 01:01:14,892 A Mongol never leaves his blade. 379 01:01:15,875 --> 01:01:17,670 Not unless he is dead. 380 01:01:20,420 --> 01:01:22,309 Just a reminder for you to carry. 381 01:01:23,084 --> 01:01:26,239 Look, over there, a signal. 382 01:01:30,936 --> 01:01:35,187 - What do they say? - Not certain, but it must be urgent. 383 01:01:41,091 --> 01:01:44,549 Take the map away. It's not only inaccurate, it's inartistic. 384 01:01:44,993 --> 01:01:48,489 Stop them weeping and wailing. I want advice, not pandemonium. 385 01:01:55,471 --> 01:01:59,118 The situation occasions alarm, it does not merit hysteria. 386 01:01:59,550 --> 01:02:04,531 A ragged army of a few thousand Manchurians have captured the city of Hopeh, that is all. 387 01:02:06,430 --> 01:02:11,191 We also consider that 6,000 Imperial Cavalry were routed and put to flight. 388 01:02:11,910 --> 01:02:13,327 But that is nothing new. 389 01:02:13,647 --> 01:02:16,492 No doubt, in our lifetime, it will happen again. 390 01:02:20,384 --> 01:02:21,384 Prince Temujin. 391 01:02:21,572 --> 01:02:24,937 You and your kinsmen seem mused at the news of our disaster. 392 01:02:25,079 --> 01:02:28,079 Not at the news Your Majesty, only at the way you receive it. 393 01:02:28,131 --> 01:02:31,380 A few thousand Manchurians are of little account admittedly. 394 01:02:31,915 --> 01:02:33,667 But their example might be serious. 395 01:02:34,092 --> 01:02:37,042 Others might also realize that the Great Wall means nothing. 396 01:02:39,590 --> 01:02:42,652 I wish to speak to my friend Prince Temujin alone. 397 01:02:51,769 --> 01:02:55,888 Bring hot wine and tea and do you stay and keep us company. 398 01:03:07,830 --> 01:03:12,136 This is how I relax in moments of disaster and anguish. 399 01:03:12,166 --> 01:03:15,918 I find painting has a soothing and calming property. 400 01:03:16,001 --> 01:03:17,608 I see that you paint very well. 401 01:03:18,827 --> 01:03:20,055 You are no beginner. 402 01:03:21,037 --> 01:03:23,730 He is hinting that we are accustomed to disaster. 403 01:03:24,092 --> 01:03:29,115 I fear we've underrated our friend. He has an unexpected gift of subtlety. 404 01:03:30,432 --> 01:03:34,347 Oh, the Shamsu is a rice wine of great delicacy. 405 01:03:34,517 --> 01:03:37,266 - May I offer you some? - No, for me the tea. 406 01:03:37,550 --> 01:03:39,274 For me, the wine. 407 01:03:40,167 --> 01:03:44,343 I was not suspicious of it Majesty but I have forbidden it to my men to drink, 408 01:03:44,373 --> 01:03:46,799 - as you probably have heard. - I have heard. 409 01:03:47,678 --> 01:03:52,288 And if my curiosity does not greatly offend, why? 410 01:03:53,734 --> 01:03:56,634 Because I wanted my men to be ready for a day such as this. 411 01:03:58,023 --> 01:04:00,307 Please to continue, I am listening. 412 01:04:00,337 --> 01:04:03,287 - These Manchu... - It is just that the fate of an empire... 413 01:04:03,288 --> 01:04:06,772 is of small importance compared to a poem by Tso Ling. 414 01:04:07,052 --> 01:04:10,948 Or a painting by my distinguished ancestor, Mao Kung. 415 01:04:11,874 --> 01:04:13,159 You were saying? 416 01:04:14,680 --> 01:04:17,280 You would save much time if you let me say something. 417 01:04:18,230 --> 01:04:20,508 That means you have something to offer, what? 418 01:04:21,689 --> 01:04:25,459 These Manchurian invaders, you'd like them destroyed as soon as possible? 419 01:04:25,657 --> 01:04:28,510 Unfortunately, my army has melted away. 420 01:04:28,633 --> 01:04:30,815 - I will raise you another one. - Mongols? 421 01:04:32,911 --> 01:04:33,911 How much? 422 01:04:34,679 --> 01:04:37,712 - You mean money? - What else do soldiers fight for? 423 01:04:40,252 --> 01:04:43,252 A large chest of gold for each of my three brothers-in-law... 424 01:04:43,547 --> 01:04:46,347 so that I can send them out to recruit only the best men. 425 01:04:48,343 --> 01:04:53,102 How could I be sure I was not just replacing one army of invaders with another? 426 01:04:54,103 --> 01:04:55,577 You cannot be sure. 427 01:04:58,166 --> 01:05:00,272 There is a solution, Great One. 428 01:05:00,792 --> 01:05:04,486 I myself, who know him better, would trust Temujin. 429 01:05:05,043 --> 01:05:10,495 But if he were to leave his wife and son as hostages in your keeping... 430 01:05:12,270 --> 01:05:13,270 I agree. 431 01:05:14,160 --> 01:05:17,122 See that Prince Temujin has all the gold he needs. 432 01:05:17,400 --> 01:05:21,000 And we'll offer a special reward for which one of your wife's brothers... 433 01:05:21,001 --> 01:05:22,379 does most to help us. 434 01:05:22,560 --> 01:05:23,560 There is no need. 435 01:05:23,930 --> 01:05:29,267 It is a custom and a charming one to announce the reward before the service is performed. 436 01:05:29,665 --> 01:05:32,515 In our experience, it often helps with the accomplishment. 437 01:05:33,028 --> 01:05:34,539 Have the court brought back. 438 01:05:35,266 --> 01:05:39,031 I wish them to see how tired and exhausted their emperor is. 439 01:05:39,329 --> 01:05:42,843 Working devotedly in the service of his people. 440 01:05:43,683 --> 01:05:49,001 I will do so Great Emperor, but as Temujin and I have so much to do... 441 01:05:49,946 --> 01:05:54,311 Very well. In any case you've both seen the state I'm in. 442 01:06:08,812 --> 01:06:10,210 Where's he taking us? 443 01:06:11,316 --> 01:06:13,716 The horses are ready. Why can't we be on our way? 444 01:06:13,717 --> 01:06:16,567 Because the emperor wants you to take a memory with you... 445 01:06:16,568 --> 01:06:19,228 a vision that will bring you back all the sooner. 446 01:06:53,178 --> 01:06:54,302 Look at the picture. 447 01:07:05,355 --> 01:07:09,918 The Princess Chin Yu. Emperor's youngest daughter. 448 01:07:10,098 --> 01:07:15,662 Whichever one of you returns with the best company of horsemen, he shall have her. 449 01:07:15,785 --> 01:07:17,778 Is there any reason we can't start now? 450 01:09:33,097 --> 01:09:34,097 Subodai. 451 01:09:51,841 --> 01:09:53,791 Teach her to be a woman while I'm away. 452 01:10:58,727 --> 01:11:00,277 They're less than an hour back. 453 01:11:01,675 --> 01:11:02,958 Jamuga leads them. 454 01:11:05,679 --> 01:11:06,690 See to your men. 455 01:11:08,343 --> 01:11:09,343 Now. 456 01:11:14,562 --> 01:11:17,440 Your troops will lead the attack, up through there. 457 01:11:17,470 --> 01:11:22,011 - It is only fitting we have the honor. - You will not attack with any great success. 458 01:11:22,153 --> 01:11:25,025 - You will then fall back. - Retreat? 459 01:11:25,699 --> 01:11:28,099 You would had some experience of that, I imagine. 460 01:11:28,247 --> 01:11:31,374 - But we lose face. - Better to lose face than your head, 461 01:11:31,621 --> 01:11:34,652 As the unsuccessful defender of Hopeh has apparently done. 462 01:11:36,042 --> 01:11:39,942 When you fall back through here, my Mongols will fall on them from both flanks. 463 01:11:40,463 --> 01:11:43,401 Then you will lead your troops back again at my command. 464 01:11:44,050 --> 01:11:47,450 Now get your men into position, I will tell you when to move forward. 465 01:11:52,452 --> 01:11:53,500 Jamuga. 466 01:14:11,833 --> 01:14:13,005 Halt. 467 01:14:15,556 --> 01:14:17,313 A quick death would be too easy. 468 01:14:24,229 --> 01:14:25,229 You can choose. 469 01:14:26,171 --> 01:14:30,008 Either you live to follow the banner of Temujin... 470 01:14:31,514 --> 01:14:33,346 or you die with your leaders. 471 01:14:37,399 --> 01:14:39,109 Now, show them to me... 472 01:14:39,525 --> 01:14:42,624 these men who led you into rebellion against your empire. 473 01:14:53,526 --> 01:14:54,526 Subodai. 474 01:15:09,190 --> 01:15:10,190 Jamuga. 475 01:15:12,129 --> 01:15:13,914 You will pray for death. 476 01:15:14,528 --> 01:15:17,457 When the Chang you wear grows heavier and heavier... 477 01:15:18,139 --> 01:15:21,312 and the laughter it brings grows louder and louder. 478 01:15:22,011 --> 01:15:25,176 And you Temujin, will live to regret this day... 479 01:15:25,479 --> 01:15:28,039 when you withheld the blade from my neck. 480 01:16:03,722 --> 01:16:07,009 The barbarian of all barbarians. 481 01:16:07,802 --> 01:16:10,041 The Mongol who led the Manchurians. 482 01:16:12,819 --> 01:16:15,519 And it is fitting that his punishment be far greater... 483 01:16:15,538 --> 01:16:17,788 than for those whose heads I have brought you. 484 01:16:19,315 --> 01:16:22,067 The Lord Jamuga, Your Majesty. 485 01:16:34,299 --> 01:16:39,846 In celebration of the Lord Temujin's great victories... 486 01:16:40,511 --> 01:16:44,350 over the Manchurian rebel invaders... 487 01:16:45,351 --> 01:16:48,891 it is our will that from this day on... 488 01:16:49,997 --> 01:16:53,426 he will be called the Prince of Conquerors... 489 01:16:54,444 --> 01:16:59,689 - the Genghis Khan. - Genghis Khan, Genghis Khan. 490 01:16:59,824 --> 01:17:04,078 Genghis Khan. Genghis Khan. 491 01:17:04,162 --> 01:17:06,680 Genghis Khan. 492 01:17:15,712 --> 01:17:17,082 Spare us, Lord. 493 01:17:17,467 --> 01:17:20,553 We meant it only to be a salute to your victory. 494 01:17:29,228 --> 01:17:31,773 How did the thunder crash at your command? 495 01:17:32,500 --> 01:17:37,658 It is a simple alchemist's trick, but we used too much black powder. 496 01:17:41,512 --> 01:17:42,580 Black powder. 497 01:17:47,288 --> 01:17:51,140 Come to me tonight. And bring some of your powder with you. 498 01:17:52,103 --> 01:17:54,956 I want to see how you make it thunder. 499 01:18:06,340 --> 01:18:08,590 They make lightning this time but no thunder. 500 01:18:08,721 --> 01:18:10,866 That is something we've discovered in their experiments... 501 01:18:10,867 --> 01:18:13,633 it thunders only when confined in a container. 502 01:18:14,190 --> 01:18:18,489 Then it can hurl a stone even further than the longest bow shot. 503 01:18:19,904 --> 01:18:21,172 Shall we demonstrate? 504 01:19:06,519 --> 01:19:09,871 So far you have used this only to make noises of welcome? 505 01:19:09,954 --> 01:19:13,312 And sometimes to make pretty effects and fire and sparks 506 01:19:13,342 --> 01:19:16,845 to amuse the children. We have many variations. 507 01:19:17,795 --> 01:19:19,480 I can tell what you are thinking. 508 01:19:26,253 --> 01:19:30,070 It is your duty, both as a holy man and as a man of wisdom... 509 01:19:31,100 --> 01:19:32,876 to profit from all this knowledge. 510 01:19:43,183 --> 01:19:44,411 Do you want something? 511 01:19:45,715 --> 01:19:47,472 Give me that blue horse, will you? 512 01:20:10,588 --> 01:20:12,138 Come, come. 513 01:20:22,651 --> 01:20:25,315 And I tell you again, it has to be done. 514 01:20:26,865 --> 01:20:30,908 As long as this man lives, none of his tribe will join with you. 515 01:20:31,154 --> 01:20:34,669 They can't, you know their laws and our laws, too. 516 01:20:35,198 --> 01:20:37,048 To kill him would be an act of mercy. 517 01:20:37,049 --> 01:20:40,221 Oh, I'm not talking of mercy but of common sense. 518 01:20:43,322 --> 01:20:44,881 Listen to me Temujin. 519 01:20:45,401 --> 01:20:49,360 Hear me well, and one day remember that I warned you. 520 01:20:50,388 --> 01:20:52,788 There are only two things you can do with Jamuga. 521 01:20:53,054 --> 01:20:54,404 Put him under the ground... 522 01:20:55,057 --> 01:20:58,437 for all time or put him at your side... 523 01:20:59,006 --> 01:21:00,756 and have the Merkits ride with you. 524 01:21:02,992 --> 01:21:04,759 Are you out of your mind woman? 525 01:21:05,146 --> 01:21:08,330 Jamuga, who killed my father, kept me in chains... 526 01:21:08,739 --> 01:21:11,172 or is all this forgotten, all forgiven? 527 01:21:12,702 --> 01:21:15,216 And you, the scar he put on your back... 528 01:21:15,744 --> 01:21:18,244 has that also disappeared with the passing of time? 529 01:21:18,730 --> 01:21:22,688 Neither the scar on my back nor the memories of how it came there. 530 01:21:24,369 --> 01:21:25,512 No, Temujin. 531 01:21:27,049 --> 01:21:28,422 These I don't forget. 532 01:21:30,226 --> 01:21:32,106 Nor the hatred I have for this man. 533 01:21:35,266 --> 01:21:36,601 And yet... 534 01:21:37,184 --> 01:21:39,334 to help you make what you want come true... 535 01:21:39,758 --> 01:21:41,534 to make our people into a nation. 536 01:21:42,231 --> 01:21:45,081 I could set aside my hatred because it would be necessary. 537 01:21:45,776 --> 01:21:49,291 Then it shows how little you know of me to think that I could too. 538 01:21:49,951 --> 01:21:51,601 I know you better than you think. 539 01:22:00,249 --> 01:22:01,949 Break it across your knee Temujin. 540 01:22:06,964 --> 01:22:09,318 Now the two pieces, together. 541 01:22:13,843 --> 01:22:15,743 I know what you are trying to tell me. 542 01:22:16,289 --> 01:22:18,539 That we are only strong when we are undivided. 543 01:22:19,310 --> 01:22:21,598 And one day, you will listen. 544 01:23:20,834 --> 01:23:21,834 Leave us. 545 01:23:27,496 --> 01:23:30,330 Is it possible for you to be a Mongol first... 546 01:23:30,887 --> 01:23:34,385 and only secondly Jamuga, chief of the Merkit tribe? 547 01:23:38,114 --> 01:23:41,270 - Has the Chang also smothered your tongue? - Not yet. 548 01:23:42,195 --> 01:23:44,547 Perhaps if I wear it as long as you did. 549 01:23:46,078 --> 01:23:48,317 Once, you took the Chang off my neck. 550 01:23:50,253 --> 01:23:52,133 Perhaps I can do the same for you. 551 01:23:54,070 --> 01:23:56,706 - The price? - There is no price. 552 01:23:57,604 --> 01:23:59,285 Only a dream accomplished. 553 01:24:00,023 --> 01:24:03,722 A unified Mongol nation, not just separate warring tribes. 554 01:24:03,735 --> 01:24:05,493 With the Lord Temujin at its head. 555 01:24:06,601 --> 01:24:08,071 The stars have written it. 556 01:24:09,837 --> 01:24:11,887 Geen, my holy man, tells me this is true. 557 01:24:16,022 --> 01:24:18,607 A Mongol nation will come Jamuga, it will. 558 01:24:19,566 --> 01:24:22,316 But if the Merkits ride at our side it will come sooner. 559 01:24:22,317 --> 01:24:24,958 The Merkits need no other tribes to ride beside them. 560 01:24:25,219 --> 01:24:28,841 Behind them, I should say. All others fear us already. 561 01:24:29,125 --> 01:24:30,981 Our power, our strength. 562 01:24:31,833 --> 01:24:33,816 Even my death cannot destroy that. 563 01:24:34,420 --> 01:24:37,620 Is your thinking so small that you can only think about yourself? 564 01:24:37,621 --> 01:24:41,571 And what do you think of them, with this wild dream of yours of a Mongol nation? 565 01:24:41,857 --> 01:24:44,015 And apart from these stars you speak of... 566 01:24:44,872 --> 01:24:48,542 what else makes you think you have been chosen to rule? 567 01:24:49,418 --> 01:24:51,865 You will die carrying that Chang Jamuga... 568 01:24:52,296 --> 01:24:56,589 unless I have your word now that your Merkits ride with us the day we leave China. 569 01:24:57,343 --> 01:24:58,844 And that day is soon. 570 01:25:00,831 --> 01:25:03,015 If I were free from this yoke... 571 01:25:04,818 --> 01:25:08,104 my hands would still your jackal breath forever. 572 01:25:09,476 --> 01:25:10,808 Subodai. 573 01:25:15,050 --> 01:25:17,223 Put this animal back in his cage. 574 01:25:42,834 --> 01:25:44,300 Celestial Majesty... 575 01:25:44,305 --> 01:25:47,980 Kam Ling, have you no heart to interrupt these exquisite little songbirds? 576 01:25:48,699 --> 01:25:51,094 My interruption brings pleasant news. 577 01:25:52,097 --> 01:25:53,167 Oh, very well. 578 01:25:55,374 --> 01:25:56,994 Come here, my little sparrow. 579 01:26:01,185 --> 01:26:02,926 Come and sit beside me. 580 01:26:05,071 --> 01:26:06,322 Go on, if you must. 581 01:26:07,313 --> 01:26:11,349 Genghis Khan has arranged a demonstration tonight, for you and your court, 582 01:26:11,667 --> 01:26:14,628 to thank you for all your kindnesses over the years. 583 01:26:14,712 --> 01:26:18,499 Don't tremble child, although divine, I'm also human.. 584 01:26:19,230 --> 01:26:21,023 And as a farewell. 585 01:26:22,698 --> 01:26:23,698 Farewell? 586 01:26:24,751 --> 01:26:28,338 - Did you know about this? - They wish to return to their own lands. 587 01:26:29,226 --> 01:26:30,811 I cannot allow it. 588 01:26:31,170 --> 01:26:34,273 I've told you many times of my dream of a united people. 589 01:26:34,721 --> 01:26:37,848 And should it take force to accomplish it, I have the men now. 590 01:26:38,509 --> 01:26:40,290 And I have trained them well. 591 01:26:40,845 --> 01:26:44,845 And I bought them and you are my general, Genghis Khan. 592 01:26:45,117 --> 01:26:46,273 And their leader. 593 01:26:47,453 --> 01:26:51,783 Kam Ling, you are the Khan's friend. Not his only one, I hasten to add. 594 01:26:52,124 --> 01:26:55,334 Do you reason with him, for his own good. 595 01:26:59,215 --> 01:27:03,240 The emperor wants to remind you of your first meeting, what then was said... 596 01:27:04,094 --> 01:27:07,723 that the Great Wall of China is to keep people in. 597 01:27:07,890 --> 01:27:11,180 And that there are 3,000 armed men on the Peking walls... 598 01:27:11,534 --> 01:27:13,245 and that we are still prisoners. 599 01:27:13,771 --> 01:27:17,527 Prisoners? Friends. And what sort of talk is this among friends? 600 01:27:17,740 --> 01:27:20,236 I want no more of it, I've had a terrible day. 601 01:27:20,319 --> 01:27:25,291 Headaches, all this caterwauling. Get away, you unbeautiful little brutes. All of you. 602 01:27:25,551 --> 01:27:27,427 And now this talk of leaving me. 603 01:27:27,923 --> 01:27:32,418 - You've, you've cut me to the heart. - That was not my intention, I assure you. 604 01:27:32,784 --> 01:27:35,167 I knew you would do nothing to hurt me. 605 01:27:36,300 --> 01:27:39,603 - But my demonstration? - There's no reason to abandon it. 606 01:27:39,781 --> 01:27:41,031 We have another saying... 607 01:27:41,038 --> 01:27:44,438 another way of suggesting you make the best of things, it's very apt. 608 01:27:44,524 --> 01:27:48,501 Better to light one candle than to curse the darkness. 609 01:27:48,531 --> 01:27:50,413 As you say, very apt. 610 01:27:57,138 --> 01:27:59,239 Nevertheless, you will have him watched. 611 01:28:00,109 --> 01:28:04,159 I thought you would be pleased to see Genghis Khan and his horsemen ride away. 612 01:28:04,488 --> 01:28:07,545 So that one day they may ride back, as conquerors? 613 01:28:07,908 --> 01:28:09,799 The Khan knows us for what we are... 614 01:28:10,327 --> 01:28:13,610 - rich, but regrettably weak. - What will you do? 615 01:28:14,290 --> 01:28:18,696 The barbarian Temujin brought back from the Manchurian battle... 616 01:28:19,086 --> 01:28:20,713 - Jamuga. - Jamuga. 617 01:28:21,297 --> 01:28:22,719 Have him brought to me... 618 01:28:24,359 --> 01:28:25,421 in secret. 619 01:28:52,311 --> 01:28:54,175 Your message said it was urgent. 620 01:28:57,750 --> 01:28:59,119 We have no secrets. 621 01:29:01,795 --> 01:29:03,119 Least of all from her. 622 01:29:05,420 --> 01:29:07,851 This is most difficult for me my lord. 623 01:29:09,011 --> 01:29:14,446 My loyalties must not be misunderstood but they are for my country, for China... 624 01:29:14,476 --> 01:29:19,391 not for any individual, no matter how important or mighty he may be. 625 01:29:20,323 --> 01:29:23,023 Would say these are the sentiments of an honorable man. 626 01:29:24,642 --> 01:29:28,655 The emperor worries, he fears your leaving. 627 01:29:29,515 --> 01:29:33,940 He is wrong, he and all in China should fear your staying. 628 01:29:36,276 --> 01:29:41,090 He is a man of subtlety however, and there is another solution. 629 01:29:42,459 --> 01:29:49,066 Your people stay you go, on a very long journey, alone. 630 01:29:54,329 --> 01:29:58,636 You express yourself beautifully but who is to stab me in my back? 631 01:29:59,520 --> 01:30:03,568 The emperor also understands what would happen to our people if... 632 01:30:03,698 --> 01:30:05,928 one of them should strike you down. 633 01:30:08,612 --> 01:30:09,655 And so... 634 01:30:10,919 --> 01:30:13,158 You've walked too far to stop now. 635 01:30:15,035 --> 01:30:18,914 Our people would be blameless if your assassin were a Mongol. 636 01:30:21,625 --> 01:30:22,709 A Merkit. 637 01:30:24,819 --> 01:30:26,004 Jamuga. 638 01:30:27,910 --> 01:30:29,007 Bring him here. 639 01:30:33,137 --> 01:30:36,587 - It would be better if I were not present. - You will stay my friend. 640 01:30:38,601 --> 01:30:39,651 You will stay. 641 01:30:51,780 --> 01:30:54,035 You would like this key, eh Jamuga? 642 01:30:54,437 --> 01:30:58,425 Why not? With the Chang off you might've had a chance to save your right arm. 643 01:30:59,371 --> 01:31:00,383 Assassin. 644 01:31:01,822 --> 01:31:02,822 Cut him down. 645 01:32:01,607 --> 01:32:03,435 So he still can't be found. 646 01:32:04,050 --> 01:32:08,148 The one man who can gather all the Merkits against us, the one man. 647 01:32:10,009 --> 01:32:13,009 Call off your men, get them ready for tonight's celebrations. 648 01:32:13,010 --> 01:32:16,297 - With Jamuga still at large? - He will do nothing now. 649 01:32:16,522 --> 01:32:19,129 His own escape is more important to him than my life. 650 01:32:21,411 --> 01:32:26,893 And no more failures this time Subodai, our plan for tonight must meet with success. 651 01:32:30,457 --> 01:32:32,757 I'm sorry you will miss tonight's celebrations. 652 01:32:33,560 --> 01:32:36,110 Perhaps you can see some of the fireworks from here. 653 01:33:41,095 --> 01:33:44,305 Amazing, the ingenuity of the human mind. 654 01:33:45,083 --> 01:33:47,247 The Chinese mind, of course. 655 01:34:14,399 --> 01:34:18,720 You are a true artist Prince Temujin, I knew it from the first day. 656 01:34:19,157 --> 01:34:21,257 My profound felicitations. 657 01:34:21,564 --> 01:34:23,825 And now for our final display. 658 01:34:24,785 --> 01:34:25,785 Final? 659 01:34:25,952 --> 01:34:29,422 - Perhaps you would like to set it off. - It would be an honor. 660 01:34:37,527 --> 01:34:40,288 This last one will be very special. 661 01:34:40,736 --> 01:34:46,211 You have saved the best for the last, a wise move, a touch of true delicacy. 662 01:34:52,382 --> 01:34:56,582 As you yourself said, better to light one candle than to curse the darkness. 663 01:37:35,363 --> 01:37:36,992 This will be our camp. 664 01:38:00,458 --> 01:38:02,133 - My lord. - Here. 665 01:38:07,714 --> 01:38:11,136 - How long do you intend to hold me prisoner? - Not prisoner. 666 01:38:11,843 --> 01:38:14,887 As your late emperor said to me while plotting my murder... 667 01:38:15,088 --> 01:38:16,694 you are here as a friend. 668 01:38:17,267 --> 01:38:22,487 In that case, I can only ask that my death be a swift one. 669 01:38:24,304 --> 01:38:28,858 We will not speak of dying friend. Only a fool destroys a wise man. 670 01:38:29,814 --> 01:38:32,464 You will sit at my right hand and you will counsel me. 671 01:38:33,074 --> 01:38:34,770 And I will listen to your words. 672 01:38:35,285 --> 01:38:37,935 And if your words be wise, they will make me wise too. 673 01:38:39,039 --> 01:38:41,272 I will accept this honorable appointment... 674 01:38:42,083 --> 01:38:45,603 because I'm happy to serve a lord whose star grows brighter... 675 01:38:46,212 --> 01:38:48,517 while the sun of China fades. 676 01:38:48,924 --> 01:38:54,146 In addition, I suspect I will find the work more agreeable than death. 677 01:38:55,972 --> 01:38:58,748 My first advice is to strike swiftly... 678 01:38:59,114 --> 01:39:03,444 to take what is left of China before someone else can do so. 679 01:39:04,105 --> 01:39:08,719 Word of this success will bring other tribes to you in increasing numbers. 680 01:39:09,819 --> 01:39:15,563 - In the meantime... - In the meantime, we shall move westward. 681 01:39:16,601 --> 01:39:20,814 With China safely in the hands of Jebai, Subodai will move north into Russia... 682 01:39:21,156 --> 01:39:24,625 while Kassar drives south to bring India to her knees. 683 01:39:25,557 --> 01:39:28,601 Samarkand and Bukhara will fall easily to us... 684 01:39:29,039 --> 01:39:32,720 and Persia will be ours for the taking. 685 01:39:34,242 --> 01:39:39,056 And the Mongols shall rule from the heartland, from the very center of the world. 686 01:39:41,059 --> 01:39:42,112 And Jamuga? 687 01:39:44,062 --> 01:39:46,654 The Merkits will still have their chance to join us. 688 01:39:47,245 --> 01:39:51,658 - Mongol must not fight Mongol again. - Your ambition destroys your honor. 689 01:39:52,245 --> 01:39:54,864 Is the man who raped our sister to go unanswered? 690 01:39:55,312 --> 01:39:58,868 Is the father of his first-born son to go unpunished? 691 01:40:01,094 --> 01:40:03,164 Jochi is my son. 692 01:40:03,498 --> 01:40:07,819 The man who lets personal revenge take precedence over the tasks before him... 693 01:40:07,973 --> 01:40:11,701 will never complete those tasks and he will lose all that he has gained. 694 01:40:11,731 --> 01:40:12,905 Stop. 695 01:40:14,843 --> 01:40:16,468 My word is the law. 696 01:40:18,946 --> 01:40:20,390 Now get on with my work. 697 01:40:34,273 --> 01:40:38,756 Subodai is a small man. They are all small men. 698 01:40:41,087 --> 01:40:46,101 Why are there no men of stature, no men of imagination? 699 01:40:47,978 --> 01:40:50,837 It is not easy to match a true conqueror. 700 01:40:51,755 --> 01:40:56,474 Perhaps once in many centuries does the world produce a man with the power... 701 01:40:56,970 --> 01:41:00,221 and the will equal to his vision and destiny. 702 01:41:00,769 --> 01:41:05,004 Perhaps Temujin, Genghis Khan is such a man. 703 01:41:07,978 --> 01:41:10,702 This was not said in flattery my lord, I promise you. 704 01:41:14,525 --> 01:41:15,525 Leave me. 705 01:41:30,769 --> 01:41:31,867 Jamuga. 706 01:41:36,504 --> 01:41:39,950 In the next few years the Mongol hordes of Genghis Khan... 707 01:41:39,980 --> 01:41:42,628 seized all of China north of the Yellow River. 708 01:41:43,181 --> 01:41:46,227 Carved its way across the Ural Mountains into Russia... 709 01:41:46,546 --> 01:41:49,555 and plunged southward across the borders of India. 710 01:41:50,770 --> 01:41:52,788 Having conquered almost all of Asia... 711 01:41:53,000 --> 01:41:56,670 Temujin turned his armies towards Samarkand and Bukhara. 712 01:41:57,118 --> 01:41:58,747 And when they were his... 713 01:41:58,959 --> 01:42:03,927 the great Persian empire of Khwarezm lay before him, ready for his sword. 714 01:42:10,625 --> 01:42:14,535 Come now Jamuga, you are an old general. 715 01:42:15,213 --> 01:42:18,513 You know very well that even if I agreed to join forces with you... 716 01:42:18,514 --> 01:42:20,522 you could never hope to defeat this... 717 01:42:21,553 --> 01:42:23,486 Genghis, gen, this Khan. 718 01:42:23,775 --> 01:42:26,075 - No one else has. - No one else has an army... 719 01:42:26,076 --> 01:42:29,044 equal in strength to our combined forces. 720 01:42:29,139 --> 01:42:31,389 We will be more than enough to slaughter him. 721 01:42:31,760 --> 01:42:34,232 Ah, I have no desire for slaughter. 722 01:42:34,724 --> 01:42:39,577 Lamb is for slaughter. This meat is very sweet and succulent. 723 01:42:41,406 --> 01:42:45,357 No, no, I hear more and more men flock to his banner every day. 724 01:42:45,737 --> 01:42:48,597 Defeated men, weaklings. The first to run in battle. 725 01:42:49,069 --> 01:42:51,996 - But I have not offended him. - He has offended you. 726 01:42:53,293 --> 01:42:58,611 Years ago, that caravan on the slave trail, his violation of the treaty. 727 01:42:59,732 --> 01:43:00,732 Oh, that was when... 728 01:43:00,733 --> 01:43:03,716 That was when the supply from the East was cut off. 729 01:43:04,304 --> 01:43:07,882 No spices, no jewels, no women. 730 01:43:08,890 --> 01:43:10,435 And remember this. 731 01:43:13,330 --> 01:43:16,979 Your country lies directly in his path. 732 01:43:18,067 --> 01:43:22,269 Your only hope of saving Khwarezm, of saving yourself... 733 01:43:23,805 --> 01:43:25,950 is to align yourself with me. 734 01:43:32,190 --> 01:43:35,668 There is only one way to stop this violator of treaties. 735 01:43:38,338 --> 01:43:41,731 You and I will ride together against this Genghis Khan. 736 01:43:42,581 --> 01:43:44,388 We will crush this wolf... 737 01:43:45,220 --> 01:43:50,151 this thirstier after blood, this corrupt defiler of women... 738 01:43:50,340 --> 01:43:52,619 this scavenger. 739 01:43:53,210 --> 01:43:56,064 Your serenity speaks words of wisdom. 740 01:43:57,875 --> 01:43:59,859 A gift shall seal our bargain. 741 01:44:05,209 --> 01:44:06,626 One of my daughters? 742 01:44:09,837 --> 01:44:10,837 Two? 743 01:44:15,041 --> 01:44:19,663 And my gift to you will be the head of this Genghis Khan. 744 01:44:32,767 --> 01:44:35,817 The armies of the Shah and Jamuga are joined and on the march. 745 01:44:35,818 --> 01:44:37,868 They have already crossed the Yalu river. 746 01:44:39,881 --> 01:44:41,759 Then the time is here, finally. 747 01:45:06,092 --> 01:45:08,886 You are quite certain? There can be no mistake? 748 01:45:08,970 --> 01:45:12,097 There's no mistake, the last word placed him five days away. 749 01:45:12,251 --> 01:45:15,051 We will have the high ground. He will have to come to us. 750 01:45:20,198 --> 01:45:22,159 We will have the high ground, you said. 751 01:45:23,339 --> 01:45:25,346 They will have to come to us, you said. 752 01:45:25,972 --> 01:45:30,282 And are they not doing so? An emissary with a white flag. 753 01:45:31,806 --> 01:45:34,735 Well, somehow, I do not feel they come to surrender. 754 01:45:35,396 --> 01:45:39,128 Not with Genghis Khan holding the high ground, with our troops outnumbered. 755 01:45:39,158 --> 01:45:41,258 Are you suggesting that we surrender then? 756 01:45:41,259 --> 01:45:42,658 I'm suggesting nothing. 757 01:45:43,212 --> 01:45:45,112 I'm only regretting the fact that I... 758 01:45:45,113 --> 01:45:49,072 allowed myself to be dragged into this foolish and obviously risky adventure. 759 01:45:49,214 --> 01:45:51,694 To conquer, one has to take risks. 760 01:45:52,485 --> 01:45:55,083 At my age, I do not need to take risks. 761 01:45:55,803 --> 01:45:56,842 If we... 762 01:45:57,646 --> 01:46:00,492 If I survive this day, it will have taught me a lesson... 763 01:46:01,236 --> 01:46:03,054 that a man can't be too clever. 764 01:46:05,840 --> 01:46:11,084 - Your words mean more than they say. - I hoped to see Mongol kill Mongol... 765 01:46:11,332 --> 01:46:13,127 and so wipe themselves out... 766 01:46:13,618 --> 01:46:15,937 and rid Khwarezm from all danger. 767 01:46:16,953 --> 01:46:18,204 Instead of which? 768 01:46:19,040 --> 01:46:25,183 I find myself on an uncomfortable horse in a drafty place, in a very dangerous situation. 769 01:46:27,167 --> 01:46:31,111 Well, perhaps this emissary brings good news. 770 01:46:34,678 --> 01:46:38,705 I bear greetings from the Genghis Khan to the Lord Jamuga. 771 01:46:38,929 --> 01:46:39,929 Greetings? 772 01:46:40,854 --> 01:46:44,515 And I thank you deeply for observing my flag of truce. 773 01:46:45,247 --> 01:46:49,085 The Lord Genghis Khan would wish to talk with the Lord Jamuga. 774 01:46:49,522 --> 01:46:52,451 Talk? What would we have to talk about? 775 01:46:52,829 --> 01:46:57,091 I'm only the humble emissary sent to arrange a meeting. 776 01:46:59,193 --> 01:47:01,374 There will be no meeting, no talk. 777 01:47:02,819 --> 01:47:06,114 Does the Lord Jamuga fear the spoken word? 778 01:47:07,164 --> 01:47:09,268 Tell this jackal you obey... 779 01:47:09,692 --> 01:47:12,385 my talking is done with a lance or a sword. 780 01:47:12,833 --> 01:47:13,833 I'll repeat. 781 01:47:14,380 --> 01:47:18,065 Does the Lord Jamuga fear the spoken word? 782 01:47:21,797 --> 01:47:26,863 And these spoken words are to take place in the center of his camp? 783 01:47:27,512 --> 01:47:31,775 The Genghis Khan will ride forward with an escort of six... 784 01:47:32,295 --> 01:47:36,700 then finally alone. The same privilege is yours. 785 01:47:37,633 --> 01:47:38,849 Can he be trusted? 786 01:47:39,675 --> 01:47:43,040 The word of the Lord Genghis Khan can always be trusted. 787 01:47:43,348 --> 01:47:49,276 I trust him enough to remain here as hostage until you return. 788 01:47:50,551 --> 01:47:51,886 Then let it be so. 789 01:49:18,885 --> 01:49:23,132 It is only fitting that you have come back to your own land to die. 790 01:49:24,607 --> 01:49:28,312 But it is not fitting that a Mongol should deliver the death blow. 791 01:49:30,755 --> 01:49:33,008 You still sing the same song Temujin. 792 01:49:35,278 --> 01:49:39,247 - Many voices carry it now. - Not the Merkits, outcast. 793 01:49:42,315 --> 01:49:46,115 I asked for this meeting in the hope that Mongol would not shed Mongol blood. 794 01:49:47,373 --> 01:49:51,323 Also, that you might still join with me to spread the name of the Mongol nation. 795 01:49:51,931 --> 01:49:55,849 The Merkits are warriors. Not a group of women to become part of a herd. 796 01:49:56,545 --> 01:50:01,158 We say and do as we want, and we take what we need, from anybody. 797 01:50:03,612 --> 01:50:05,558 I promise you this Jamuga. 798 01:50:07,342 --> 01:50:10,256 The Merkits will ride as part of the Mongol nation... 799 01:50:11,802 --> 01:50:14,174 or their land will be razed to the ground. 800 01:50:15,142 --> 01:50:19,405 Razed so that not even a lame horse would stumble walking across it. 801 01:50:29,841 --> 01:50:31,221 I must talk with the Shah. 802 01:50:32,543 --> 01:50:34,278 Counsel is always worthwhile. 803 01:50:35,245 --> 01:50:38,797 We will send you our answer with Kam Ling. 804 01:50:59,809 --> 01:51:01,803 And the men grow impatient my lord. 805 01:51:01,833 --> 01:51:04,083 Better that than the spilling of Mongol blood. 806 01:51:05,283 --> 01:51:09,083 Not one of our horses will put one foot forward until I have Jamuga's answer. 807 01:51:09,084 --> 01:51:11,156 My lord, look. 808 01:51:49,686 --> 01:51:50,686 Kam Ling. 809 01:52:18,582 --> 01:52:19,974 Take your posts. 810 01:53:03,797 --> 01:53:06,806 Withdraw. Withdraw. 811 01:53:12,340 --> 01:53:14,181 Withdraw. 812 01:53:21,202 --> 01:53:22,571 Retreat. 813 01:53:23,255 --> 01:53:29,650 - Get them back, get them back. - I have no desire for slaughter, retreat. 814 01:53:32,175 --> 01:53:33,202 Merkits. 815 01:53:46,300 --> 01:53:47,964 My lord, Jamuga. 816 01:53:53,143 --> 01:53:55,492 - Take the left flank. - With me. 817 01:54:32,649 --> 01:54:34,454 Subodai. 818 01:54:59,030 --> 01:55:02,404 One of you, anyone of you. 819 01:55:05,827 --> 01:55:08,057 And you first, outcast. 820 01:55:08,087 --> 01:55:10,821 Sengal, stay where you are. 821 01:55:12,865 --> 01:55:16,682 - Enough Jamuga, let there be peace. - With you? Never. 822 01:55:17,613 --> 01:55:20,445 And there will be no Chang this time either jackal. 823 01:55:21,283 --> 01:55:23,796 If you have the courage to stand up alone to me, 824 01:55:24,351 --> 01:55:27,714 Jamuga, the man who slaughtered your tribe... 825 01:55:28,635 --> 01:55:31,030 the father of your first son. 826 01:55:33,190 --> 01:55:35,078 Is this the man you would follow? 827 01:55:36,634 --> 01:55:41,331 Is this the leader who would unite the nation of the Mongols? 828 01:55:42,345 --> 01:55:44,139 You have passed your own sentence. 829 01:55:47,254 --> 01:55:48,567 A Mongol duel? 830 01:55:50,098 --> 01:55:51,862 And when you are dead Jamuga... 831 01:55:53,001 --> 01:55:55,243 your men will ride with mine. 832 02:00:15,681 --> 02:00:17,758 Untie any prisoners. 833 02:00:27,090 --> 02:00:30,265 If any of the Merkit tribe would leave us, 834 02:00:33,049 --> 02:00:34,831 let them go now. 835 02:00:48,742 --> 02:00:50,795 I've lived to see it... 836 02:00:52,663 --> 02:00:55,892 that the tribes come together as one people. 837 02:01:04,299 --> 02:01:07,657 But it is my sons who will make our nation great. 838 02:01:10,722 --> 02:01:13,038 Show my people their leaders. 839 02:01:24,637 --> 02:01:27,322 And until they are old enough to lead, 840 02:01:29,950 --> 02:01:34,773 it's my wife and her two brothers who shall speak for them... 841 02:01:36,123 --> 02:01:38,608 shall guide them to walk straight. 842 02:01:41,211 --> 02:01:42,462 Bortei... 843 02:01:43,375 --> 02:01:45,310 whom I have always loved... 844 02:01:47,245 --> 02:01:49,806 turn me towards the wind. 845 02:01:51,470 --> 02:01:54,868 I want that the gods should see me in the face. 846 02:02:19,528 --> 02:02:21,251 So many tears... 847 02:02:22,289 --> 02:02:24,956 but not one tear from you. 848 02:02:26,372 --> 02:02:28,425 There will be many years for weeping. 849 02:02:30,786 --> 02:02:32,426 I want you to see me... 850 02:02:35,376 --> 02:02:36,591 as you have always. 851 02:02:42,562 --> 02:02:45,346 Always your hand to help me. 852 02:02:46,880 --> 02:02:48,278 As you said... 853 02:02:48,987 --> 02:02:52,450 it's always the first thing you'll hold out to another. 854 02:02:55,077 --> 02:02:56,244 The first. 855 02:02:57,902 --> 02:03:01,041 And strangely, at this time... 856 02:03:03,496 --> 02:03:05,242 that it should also... 857 02:03:05,867 --> 02:03:08,947 be the... 858 02:03:33,088 --> 02:03:38,339 And so it was that Temujin, the Genghis Khan was dead... 859 02:03:38,574 --> 02:03:41,005 but not the tide he set in motion. 860 02:03:42,054 --> 02:03:45,252 His dream conquered even after death. 861 02:03:46,290 --> 02:03:49,428 His sons rolled westward into the Hungarian plains... 862 02:03:49,923 --> 02:03:52,071 burned a path to the borders of Egypt. 863 02:03:53,003 --> 02:03:56,430 One grandson founded the Mughal dynasty of India... 864 02:03:57,062 --> 02:04:01,310 while another was the great Kublai Khan, Emperor of China. 865 02:04:02,703 --> 02:04:04,673 And when the conquest was finished... 866 02:04:05,346 --> 02:04:10,235 half the population of the world was contained in the Mongol Empire... 867 02:04:11,022 --> 02:04:15,198 The empire born in the imagination of the prince of conquerors... 868 02:04:16,321 --> 02:04:18,256 Genghis Khan. 72289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.