Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:03,293
Why did you come
to King's Landing, Prince Oberyn?
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,374
If the Mountain
killed my sister,
3
00:00:05,399 --> 00:00:06,946
your father gave the order.
4
00:00:06,971 --> 00:00:09,572
The Lannisters aren't
the only ones who pay their debts.
5
00:00:10,023 --> 00:00:10,925
Ser Dontos.
6
00:00:10,950 --> 00:00:13,547
Once I was a knight.
Now I'm only a fool.
7
00:00:13,572 --> 00:00:15,584
I'm a living fool,
thanks to you.
8
00:00:16,059 --> 00:00:18,188
- It's not a good time.
- It's never a good time.
9
00:00:18,213 --> 00:00:19,791
You have your child bride.
10
00:00:19,816 --> 00:00:21,863
If you want me to leave,
just say it.
11
00:00:24,690 --> 00:00:27,050
You told me to come at once
if there was anything important.
12
00:00:28,556 --> 00:00:29,628
I'm Jojen Reed.
13
00:00:29,654 --> 00:00:31,536
This is my sister, Lira.
14
00:00:31,561 --> 00:00:33,458
We've come a long way
to find you Brandon.
15
00:00:34,001 --> 00:00:36,102
You're a warg.
It's in your blood.
16
00:00:37,462 --> 00:00:40,266
I don't want you talking to him
anymore, until we get to Castle Black.
17
00:00:40,291 --> 00:00:41,497
We're not going to Castle Black.
18
00:00:41,522 --> 00:00:43,503
Bran needs to find
the raven beyond the Wall.
19
00:00:44,556 --> 00:00:48,323
I am the cause for bringing
Melisandre to us.
20
00:00:48,348 --> 00:00:50,637
She gave you a son.
21
00:00:52,834 --> 00:00:55,001
I gave you nothing.
22
00:00:55,026 --> 00:00:56,182
That's not true.
23
00:00:56,207 --> 00:00:57,861
I want to see my daughter.
24
00:01:00,853 --> 00:01:02,348
I'm marrying
my eldest son
25
00:01:02,373 --> 00:01:04,601
to a wicked little
bitch from High garden.
26
00:01:04,626 --> 00:01:07,656
You don't really plan on staying in
the Kings guard, do you?
27
00:01:07,915 --> 00:01:09,512
Ser Jaime Lannister.
28
00:01:09,537 --> 00:01:12,311
For a 40-year-old knight
with one hand?
29
00:01:12,336 --> 00:01:13,998
I use my left hand
now, Your Grace.
30
00:01:14,023 --> 00:01:15,461
Makes for more of a contest.
31
00:01:15,486 --> 00:01:16,818
Winterfel's in ruins.
32
00:01:16,843 --> 00:01:17,846
What happened up there?
33
00:01:17,847 --> 00:01:20,267
I heard the Greyjoy boys
seized the place.
34
00:01:20,292 --> 00:01:22,815
I sent my bastard
Ramsey to root them out.
35
00:01:22,840 --> 00:01:24,163
Please.
36
00:01:24,321 --> 00:01:25,030
What
37
00:01:25,055 --> 00:01:28,205
is your name?
38
00:01:28,759 --> 00:01:30,759
Reek.
39
00:01:38,627 --> 00:01:42,627
♪ Game of Thrones 4x02 ♪
The Lion and the Rose
Original Air Date on April 13, 2014
40
00:03:20,805 --> 00:03:23,607
Tansy!
41
00:03:23,642 --> 00:03:26,477
Tansy! Tansy!
42
00:03:26,511 --> 00:03:29,613
Tansy!
43
00:03:46,331 --> 00:03:48,399
Tansy!
44
00:03:48,433 --> 00:03:50,467
There you are.
45
00:03:54,639 --> 00:03:56,840
I can't see her, Ramsay.
46
00:04:00,278 --> 00:04:01,912
Tansy!
47
00:04:04,683 --> 00:04:07,751
If you make it out
of the woods, you win!
48
00:04:07,786 --> 00:04:10,254
Run, Tansy, run!
49
00:04:18,797 --> 00:04:21,765
- Tansy.- Where is she?
50
00:04:21,800 --> 00:04:25,035
Tansy, Tansy, Tansy!
51
00:04:45,824 --> 00:04:48,559
Good girls.
Down, girls.
52
00:04:48,593 --> 00:04:50,461
Down.
53
00:04:50,495 --> 00:04:52,696
Well done.
You, too.
54
00:04:52,731 --> 00:04:53,448
I only wounded her.
55
00:04:53,473 --> 00:04:55,466
You brought her down.
That's what matters.
56
00:04:55,467 --> 00:04:58,168
A fine shot.
Wasn't it, Reek?
57
00:04:58,203 --> 00:05:00,370
A fine shot, master.
My lady.
58
00:05:00,405 --> 00:05:02,639
Please, my lord.
It hurts.
59
00:05:02,674 --> 00:05:05,275
Oh, sweet.
Don't cry.
60
00:05:05,310 --> 00:05:07,611
It will be over soon.
61
00:05:09,414 --> 00:05:11,515
She thinks
she's pretty.
62
00:05:11,549 --> 00:05:13,050
Let me put one
through her face.
63
00:05:13,084 --> 00:05:14,651
We have to reward
the hounds, love.
64
00:05:14,686 --> 00:05:16,520
They did all
the hard work.
65
00:05:16,554 --> 00:05:19,056
Why? I did
whatever you asked.
66
00:05:19,090 --> 00:05:20,824
But you made Myranda
feel jealous.
67
00:05:20,859 --> 00:05:23,761
- Me jealous of her?
- My lord, please.
68
00:05:23,795 --> 00:05:26,997
You can see that your presence
has become a bit of a problem.
69
00:05:29,033 --> 00:05:31,034
Rip her!
Rip her!
70
00:05:31,069 --> 00:05:33,103
Rip her!
71
00:05:35,774 --> 00:05:38,108
Not so pretty now.
72
00:05:50,255 --> 00:05:53,524
Your new hand, it's nicerthan the old one.
73
00:05:53,558 --> 00:05:54,858
Wouldn't you agree, Pod?
74
00:05:54,893 --> 00:05:56,960
Is it solid gold?
75
00:05:56,995 --> 00:05:59,997
Gilded steel.
You're not eating.
76
00:06:00,031 --> 00:06:01,932
Why is no one eating?
77
00:06:01,966 --> 00:06:04,735
My wife wastes away
and my brother starves himself.
78
00:06:04,769 --> 00:06:06,804
- I'm not hungry.
- You lost a hand,
79
00:06:06,838 --> 00:06:09,106
not a stomach.
80
00:06:09,140 --> 00:06:10,941
Try the boar.
81
00:06:10,975 --> 00:06:13,977
Cersei can't get enough
of it since one killed Robert for her.
82
00:06:15,380 --> 00:06:17,247
A toast.
83
00:06:17,282 --> 00:06:20,651
To the proud
Lannister children.
84
00:06:20,685 --> 00:06:23,554
The dwarf, the cripple,
and the mother of madness.
85
00:06:23,588 --> 00:06:25,222
- Oh!
- I'll clean it up.
86
00:06:25,256 --> 00:06:27,257
No, I'll do it.
Leave us.
87
00:06:29,994 --> 00:06:32,396
It's only wine.
88
00:06:41,472 --> 00:06:43,440
I can't fight anymore.
89
00:06:43,474 --> 00:06:45,142
What about your left?
90
00:06:46,611 --> 00:06:49,980
I can hold a sword,
but all my instincts are wrong.
91
00:06:50,014 --> 00:06:52,082
How can I
protect the king
92
00:06:52,116 --> 00:06:53,817
when I can hardly
wipe my own ass?
93
00:06:53,852 --> 00:06:56,453
You're the Lord Commander now.
Command.
94
00:06:56,487 --> 00:06:59,389
Let others
do the fighting.
95
00:06:59,424 --> 00:07:02,593
When was the last time
Father used a sword?
96
00:07:02,627 --> 00:07:05,028
I'm not Father.
I'm the King slayer.
97
00:07:05,063 --> 00:07:07,197
When people find out
I can't slay a pigeon...
98
00:07:07,232 --> 00:07:10,467
Train, then.
Learn to fight with your other hand.
99
00:07:10,501 --> 00:07:13,871
With whom? You?
Men talk.
100
00:07:13,905 --> 00:07:16,440
Soon as someone discovers I can't fight,
he'll tell everyone.
101
00:07:19,010 --> 00:07:22,012
You need a proper,
discreet swordsman.
102
00:07:22,046 --> 00:07:25,682
As it happens,
I have just the one.
103
00:07:34,425 --> 00:07:37,494
My brother tells me
you can keep your mouth shut.
104
00:07:37,528 --> 00:07:39,463
Unusual talent
for a sell sword.
105
00:07:39,497 --> 00:07:41,665
He tells me
you shit gold
106
00:07:41,699 --> 00:07:44,534
just like your father.
107
00:07:44,569 --> 00:07:46,436
Is this place safe?
108
00:07:48,673 --> 00:07:50,974
There's this knight,
Leygood,
109
00:07:51,009 --> 00:07:53,610
- got thunderbolts on his shield.
- Uh-huh.
110
00:07:53,645 --> 00:07:56,146
Right here is where
I fuck his wife.
111
00:07:56,180 --> 00:07:58,482
She's a screamer,
that one.
112
00:07:58,516 --> 00:08:01,251
If they don't hear her,
they won't hear us.
113
00:08:02,854 --> 00:08:05,489
I've never seen
Valyrian steel before.
114
00:08:05,523 --> 00:08:07,891
She's a beauty.
The problem is,
115
00:08:07,926 --> 00:08:10,260
if you fight with
an edged blade,
116
00:08:10,295 --> 00:08:12,462
I'll have to.
117
00:08:12,497 --> 00:08:13,931
And if I fight with
an edged blade,
118
00:08:13,965 --> 00:08:16,400
I'll have no one
left to pay me.
119
00:08:18,169 --> 00:08:20,537
I haven't used a sparring
sword since I was nine.
120
00:08:25,376 --> 00:08:27,077
Ah!
121
00:08:27,111 --> 00:08:30,414
Bold warrior you are,
attacking a man when his guard's down.
122
00:08:30,448 --> 00:08:32,749
Best time
to attack a man.
123
00:08:34,719 --> 00:08:36,787
Mind yourself.
124
00:08:38,623 --> 00:08:41,191
- If I still had my right hand...
- Plan on growing it back?
125
00:08:55,807 --> 00:08:57,607
Come on, then.
126
00:09:08,920 --> 00:09:10,821
Open the gates!
127
00:09:12,824 --> 00:09:14,758
Riders coming in!
128
00:09:30,441 --> 00:09:33,243
Let's get thesehorses seen to!
129
00:09:35,546 --> 00:09:37,714
Father.
Welcome home.
130
00:09:37,749 --> 00:09:41,852
Walda, this is
Ramsay Snow, my bastard.
131
00:09:41,886 --> 00:09:43,954
A pleasure, Mother.
132
00:09:43,988 --> 00:09:46,023
Hello.
133
00:09:46,057 --> 00:09:48,725
See that the horses are fed,watered, and rubbed down.
134
00:09:48,760 --> 00:09:52,062
And take Lady Walda
to her chambers.
135
00:09:52,096 --> 00:09:54,131
This way, my lady.
136
00:09:54,165 --> 00:09:56,233
Where is your prize?
137
00:09:56,267 --> 00:09:57,868
With the hounds.
138
00:09:59,237 --> 00:10:01,505
I'll have a look at him.
139
00:10:06,911 --> 00:10:09,146
I hear you took a hand
from the King slayer.
140
00:10:09,180 --> 00:10:11,948
Word travels.
How he screamed.
141
00:10:11,983 --> 00:10:14,484
You would have loved it.
142
00:10:23,795 --> 00:10:25,629
Father.
143
00:10:34,138 --> 00:10:35,939
What did you
do to him?
144
00:10:35,973 --> 00:10:37,040
I trained him.
145
00:10:37,065 --> 00:10:40,310
He was a slow learner,
but he learned.
146
00:10:40,311 --> 00:10:42,946
You flayed him.
147
00:10:42,980 --> 00:10:45,348
Peeled a few bits.
148
00:10:45,383 --> 00:10:47,317
Removed a few others.
149
00:10:49,854 --> 00:10:52,222
This was Balon Greyjoy's
son and heir.
150
00:10:52,256 --> 00:10:54,658
We've been flaying
our enemies for 1,000 years.
151
00:10:54,692 --> 00:10:56,760
The flayed man
is on our banners.
152
00:10:56,794 --> 00:10:58,628
My banners,
not yours.
153
00:10:58,663 --> 00:11:00,664
You're not a Bolton.
You're a Snow.
154
00:11:04,368 --> 00:11:06,870
Tywin Lannister has given
me the North.
155
00:11:06,904 --> 00:11:09,406
But he won't lift a finger
to help me take it.
156
00:11:09,440 --> 00:11:11,308
As long as the iron born
hold Moat Cailin,
157
00:11:11,342 --> 00:11:13,543
our armies are trappedsouth of the Neck.
158
00:11:13,578 --> 00:11:16,847
Theon was a valuable hostage,
not your plaything.
159
00:11:16,881 --> 00:11:20,317
I wanted to trade him
for Moat Cailin.
160
00:11:20,351 --> 00:11:22,152
I already asked.
161
00:11:22,186 --> 00:11:25,655
Lord Greyjoy refused.
Savages have no--
162
00:11:25,690 --> 00:11:28,692
You sent terms to Balon Greyjoy
without my consent?
163
00:11:28,726 --> 00:11:30,794
You made me acting
Lord of the Dread fort.
164
00:11:30,828 --> 00:11:32,295
I acted.
165
00:11:38,302 --> 00:11:40,937
I had to smuggle myself
into my own lands
166
00:11:40,972 --> 00:11:42,772
thanks to the Greyjoys.
167
00:11:42,807 --> 00:11:44,774
I needed Theon.
168
00:11:44,809 --> 00:11:46,743
I needed him whole.
169
00:11:46,777 --> 00:11:50,247
Theon was our enemy.
170
00:11:50,281 --> 00:11:52,282
But Reek,
171
00:11:52,316 --> 00:11:55,152
Reek will never
betray us.
172
00:11:56,320 --> 00:11:58,889
I placed far too much
trust in you.
173
00:12:07,698 --> 00:12:11,568
Reek, how could you let me stand
before my father unshaven?
174
00:12:11,602 --> 00:12:15,071
- It's disrespectful.
- I'm sorry, my lord.
175
00:12:17,275 --> 00:12:19,376
Give him the razor.
176
00:12:27,218 --> 00:12:30,487
If I'm not a Bolton,
Father, what does it matter?
177
00:12:38,629 --> 00:12:40,163
Go on, Reek.
178
00:12:40,198 --> 00:12:42,632
A nice close shave.
179
00:13:02,887 --> 00:13:06,356
Reek, tell Father
180
00:13:06,390 --> 00:13:09,426
where are Bran
and Rickon Stark?
181
00:13:09,460 --> 00:13:11,494
I don't know,
my lord.
182
00:13:11,529 --> 00:13:13,263
You murdered them
183
00:13:13,297 --> 00:13:17,067
and displayed their corpses
at Winterfell.
184
00:13:17,101 --> 00:13:20,537
Reek,
185
00:13:20,571 --> 00:13:22,806
did you murder
the Stark boys?
186
00:13:22,840 --> 00:13:25,008
No, my lord.
187
00:13:25,042 --> 00:13:26,309
Just two farm boys.
188
00:13:26,344 --> 00:13:29,312
And crisped themso no one would know.
189
00:13:29,347 --> 00:13:31,982
Yes, my lord.
190
00:13:33,751 --> 00:13:36,486
The Starks have always
ruled the North.
191
00:13:36,520 --> 00:13:39,189
If Bran and Rickon
are alive,
192
00:13:39,223 --> 00:13:41,791
the country will rally
to their side
193
00:13:41,826 --> 00:13:44,027
now that
Robb Stark is gone.
194
00:13:46,197 --> 00:13:49,065
Oh, that's right, Reek.
195
00:13:50,501 --> 00:13:52,535
Robb Stark is dead.
196
00:13:52,570 --> 00:13:55,305
Sorry.
197
00:13:55,339 --> 00:13:57,607
I know he was likea brother to you.
198
00:13:57,642 --> 00:14:00,577
But my father put a knife
through his heart.
199
00:14:03,881 --> 00:14:06,016
How do you feel
about that?
200
00:14:19,463 --> 00:14:21,898
- You ready for a hunt?
- Always.
201
00:14:21,932 --> 00:14:25,168
Find those boys and I'll give you
1,000 acres and a holdfast.
202
00:14:25,202 --> 00:14:27,237
Your pet rat
have any thoughts
203
00:14:27,271 --> 00:14:29,472
on which way they went
after Winterfell?
204
00:14:31,475 --> 00:14:33,643
Jon Snow is at
Castle Black.
205
00:14:35,079 --> 00:14:37,013
Who the fuck
is Jon Snow?
206
00:14:37,048 --> 00:14:38,415
Their bastard brother.
207
00:14:38,449 --> 00:14:40,717
He could be
sheltering them.
208
00:14:40,751 --> 00:14:42,319
He may know
where they are.
209
00:14:43,954 --> 00:14:47,424
Even if he doesn't,
he's half Stark himself.
210
00:14:47,458 --> 00:14:49,092
Could be a threat.
211
00:14:49,126 --> 00:14:51,261
You want to prove
yourself a Bolton?
212
00:14:51,295 --> 00:14:54,864
Gather whatever
men you can and ride for Moat Cailin.
213
00:14:54,899 --> 00:14:57,133
Bring this creature
of yours.
214
00:14:58,336 --> 00:15:00,470
Maybe he'll be
of some use.
215
00:15:02,840 --> 00:15:04,908
Take the Moat
for the family,
216
00:15:04,942 --> 00:15:06,609
for our family,
217
00:15:06,644 --> 00:15:09,145
and I'll reconsider
your position.
218
00:15:12,216 --> 00:15:15,685
Lord Varys.
Breakfasting with the king?
219
00:15:15,720 --> 00:15:18,988
I'm afraid foreigners aren't
welcome at such exclusive affairs.
220
00:15:19,023 --> 00:15:21,825
- Oh, to be foreign.
- Ahem.
221
00:15:21,859 --> 00:15:23,993
Shae has been noticed.
222
00:15:24,028 --> 00:15:25,495
Sansa's maid
saw you with her.
223
00:15:25,529 --> 00:15:27,230
She already told
your sister.
224
00:15:27,298 --> 00:15:29,499
It's only a matter of time
before your father hears.
225
00:15:29,533 --> 00:15:32,702
So I'm guilty of being seen with
my own wife's handmaiden.
226
00:15:32,737 --> 00:15:34,504
My father will ask you
if there's anything more
227
00:15:34,538 --> 00:15:36,206
and you'll tell him
some clever lie.
228
00:15:36,240 --> 00:15:37,941
No, I will not.
229
00:15:37,975 --> 00:15:41,244
How long do you imagine
your father and sister would let me live
230
00:15:41,278 --> 00:15:43,613
if they suspected
me of lying?
231
00:15:43,647 --> 00:15:46,049
I have no pet sell sword
to protect me.
232
00:15:46,083 --> 00:15:48,118
No legendary brother
to avenge me.
233
00:15:48,152 --> 00:15:50,587
Only little birdswho whisper in my ear.
234
00:15:50,621 --> 00:15:52,389
Forgive me
if I don't weep for you.
235
00:15:52,423 --> 00:15:55,458
No one weeps
for spiders or whores.
236
00:15:55,493 --> 00:15:58,628
I have friends across
the sea who could help her.
237
00:15:58,662 --> 00:16:00,163
She won't leave.
238
00:16:00,197 --> 00:16:01,464
I've told her this is
a dangerous place
239
00:16:01,499 --> 00:16:03,400
so many times,
she no longer believes it.
240
00:16:03,434 --> 00:16:06,403
Your father has promised
to hang the next whore he finds you with.
241
00:16:06,437 --> 00:16:09,973
Have you ever known
your father to make an idle threat?
242
00:16:13,010 --> 00:16:15,178
From House Tyrell
and the people of the Reach,
243
00:16:15,212 --> 00:16:19,416
Your Grace, it is my honor to present you
with this wedding cup.
244
00:16:19,450 --> 00:16:21,985
May you
and my daughter Margaery
245
00:16:22,019 --> 00:16:23,820
drink deep
and live long.
246
00:16:23,854 --> 00:16:26,256
A handsome goblet,
my lord.
247
00:16:26,290 --> 00:16:28,925
Or shall I call
you Father?
248
00:16:28,959 --> 00:16:31,494
I shall be honored,
Your Grace.
249
00:16:38,836 --> 00:16:41,237
She's the whore
I told you about.
250
00:16:41,272 --> 00:16:43,072
The dark-haired one.
251
00:16:44,775 --> 00:16:47,744
Have her brought to the Tower of the Hand
before the wedding.
252
00:16:58,289 --> 00:16:59,589
A book?
253
00:16:59,623 --> 00:17:02,058
"The Lives of Four Kings."
Grand Maester Kaeth's history
254
00:17:02,092 --> 00:17:04,394
of the reigns of
Daeron the Young Dragon,
255
00:17:04,428 --> 00:17:08,898
Baelor the Blessed, Aegon the Unworthy,
and Daeron the Good.
256
00:17:08,966 --> 00:17:10,633
A book every king
should read.
257
00:17:19,810 --> 00:17:21,811
Now that the war is won,
258
00:17:21,846 --> 00:17:25,014
we should all find
time for wisdom.
259
00:17:26,083 --> 00:17:28,284
Thank you, Uncle.
260
00:17:39,930 --> 00:17:42,565
One of only two Valyrian
steel swords in the capital,
261
00:17:42,600 --> 00:17:46,503
Your Grace, freshly
forged in your honor.
262
00:17:59,283 --> 00:18:03,319
Careful, Your Grace.
Nothing cuts like Valyrian steel.
263
00:18:03,354 --> 00:18:05,622
So they say.
264
00:18:17,034 --> 00:18:19,235
Such a great sword
should have a name.
265
00:18:19,270 --> 00:18:22,071
- What shall I call her?
- Stormbringer.
266
00:18:22,172 --> 00:18:24,240
- Terminus.- Widow's Wail.
267
00:18:24,275 --> 00:18:26,776
- Wolfsbane.
- Widow's Wail. I like that.
268
00:18:29,146 --> 00:18:31,180
Every time I use it,
it'll be like cutting off
269
00:18:31,215 --> 00:18:32,849
Ned Stark's head
all over again.
270
00:19:01,312 --> 00:19:03,112
Don't.
271
00:19:05,149 --> 00:19:07,183
You want me on the desk?
272
00:19:09,320 --> 00:19:12,855
- What's wrong, my lion?
- Don't call me that.
273
00:19:12,890 --> 00:19:15,592
What should I call you?
274
00:19:15,626 --> 00:19:18,561
I'm afraid our friendship
can't continue.
275
00:19:18,596 --> 00:19:20,363
Our friendship?
276
00:19:20,397 --> 00:19:22,765
There's a ship waiting in
the harbor bound for Pentos.
277
00:19:23,834 --> 00:19:25,001
What?
278
00:19:25,035 --> 00:19:26,469
You'll have your own
cabin, of course,
279
00:19:26,503 --> 00:19:30,873
and across the Narrow Sea
a house, servants.
280
00:19:32,142 --> 00:19:33,576
What is this?
281
00:19:33,611 --> 00:19:35,812
I'm a married man.
282
00:19:35,846 --> 00:19:38,715
My wife has suffered a great deal,
as you well know.
283
00:19:38,749 --> 00:19:41,884
I don't want her to suffer anymoreon my account.
284
00:19:41,919 --> 00:19:44,087
I need to uphold my vows.
285
00:19:44,121 --> 00:19:46,756
She doesn't want you.
286
00:19:46,790 --> 00:19:49,425
- I need to do right by her.
- You don't want her.
287
00:19:49,460 --> 00:19:51,160
By our children.
288
00:19:53,430 --> 00:19:55,531
- What are you afraid of?
- I'm not afraid.
289
00:19:55,566 --> 00:19:58,968
You are. You are afraid of
your father and your sister.
290
00:19:59,003 --> 00:20:01,684
- You're going to run from them all your life?
- I need you to leave.
291
00:20:01,705 --> 00:20:04,707
I'm not afraid of them.
I'm not going to run.
292
00:20:04,742 --> 00:20:07,076
- Shae.
- We will fight them together.
293
00:20:07,111 --> 00:20:09,479
It's like you said,
I am yours and you are mine.
294
00:20:09,513 --> 00:20:11,614
You're a whore!
295
00:20:13,951 --> 00:20:16,853
Sansa is fit to bear
my children and you are not.
296
00:20:16,887 --> 00:20:19,355
I can't be in love
with a whore.
297
00:20:19,390 --> 00:20:21,791
I can't have children
with a whore.
298
00:20:21,825 --> 00:20:24,527
How many men
have you been with?
299
00:20:24,561 --> 00:20:26,796
500? 5,000?
300
00:20:32,670 --> 00:20:35,104
How many whores
have you been with?
301
00:20:35,139 --> 00:20:37,273
I have enjoyed my time
with all of them
302
00:20:37,341 --> 00:20:39,409
and I have enjoyed my time
with you most of all.
303
00:20:39,443 --> 00:20:41,744
But now that time
is over.
304
00:20:57,494 --> 00:21:00,730
You'll have a comfortable
life in Pentos.
305
00:21:02,733 --> 00:21:05,601
Bronn will escort you
to your ship.
306
00:21:31,028 --> 00:21:33,563
Hear us now.
307
00:21:33,597 --> 00:21:36,165
Accept these tokens
of our faith, my lord,
308
00:21:36,200 --> 00:21:38,134
and lead us
from the darkness.
309
00:21:39,737 --> 00:21:42,405
Sire, I served you well.
310
00:21:42,439 --> 00:21:45,374
Lord of Light, show us the way...
311
00:21:45,409 --> 00:21:49,812
Selyse, you're my sister!
312
00:21:49,847 --> 00:21:51,380
Yours are the stars
that guide us.
313
00:21:51,415 --> 00:21:54,016
Tell him!
Tell him!
314
00:21:56,286 --> 00:21:58,020
for the night is darkand full of terrors.
315
00:22:10,167 --> 00:22:12,635
Did you see?
Their souls.
316
00:22:13,169 --> 00:22:15,604
It was their souls.
317
00:22:15,639 --> 00:22:18,674
Our lord took them.
Did you see?
318
00:22:25,248 --> 00:22:28,250
Lord Florent was
your brother by law.
319
00:22:28,285 --> 00:22:30,552
He was an infidel.
320
00:22:30,587 --> 00:22:33,055
He worshipped the gods
of his fathers
321
00:22:33,089 --> 00:22:35,257
and their fathers
before him.
322
00:22:35,292 --> 00:22:37,926
They were the gods
of your fathers, too.
323
00:22:37,961 --> 00:22:40,262
I ordered him to tear
down his idols.
324
00:22:40,297 --> 00:22:41,730
He disobeyed.
325
00:22:41,765 --> 00:22:44,066
How many ships did he
bring to your cause?
326
00:22:44,100 --> 00:22:45,367
How many men?
327
00:22:45,402 --> 00:22:47,770
A good deal
more than you.
328
00:22:49,205 --> 00:22:51,040
Did you see,
Ser Davos?
329
00:22:51,074 --> 00:22:52,374
They're with
our lord now.
330
00:22:52,409 --> 00:22:54,943
Their sins all burned away.
Did you see?
331
00:22:54,978 --> 00:22:57,646
I'm sure they're more
than grateful, my queen.
332
00:23:11,928 --> 00:23:13,662
Meat's off.
333
00:23:15,031 --> 00:23:17,399
Our larders
are almost empty.
334
00:23:17,434 --> 00:23:19,468
Serve fish, then.
We're on an island.
335
00:23:19,502 --> 00:23:21,070
You hate fish.
336
00:23:21,104 --> 00:23:23,906
I hate a good many things,
but I suffer them all the same.
337
00:23:25,442 --> 00:23:29,311
When Storm's End
was under siege and I was starving,
338
00:23:29,346 --> 00:23:33,449
Stannis boiled soupfor me from books.
339
00:23:33,483 --> 00:23:36,552
The binding glue
is made from horses.
340
00:23:39,489 --> 00:23:44,126
One morning, he shot two seagulls
on the beach.
341
00:23:44,160 --> 00:23:47,830
I've never tasted anything
as good as grilled seagull.
342
00:23:49,065 --> 00:23:51,600
- Do you remember?
- Of course I remember.
343
00:23:54,270 --> 00:23:56,839
Have you ever known
true hunger, my lady?
344
00:23:56,873 --> 00:23:59,074
It's all I knewwhen I was a child
345
00:23:59,109 --> 00:24:01,276
Until you found
the Lord of Light?
346
00:24:01,311 --> 00:24:03,846
Until he found me.
347
00:24:10,754 --> 00:24:12,988
I fear for
our daughter's soul.
348
00:24:14,691 --> 00:24:16,558
Every mother should fearfor her child's soul.
349
00:24:16,593 --> 00:24:18,727
- She's a stubborn little beast.
- She's a child.
350
00:24:18,762 --> 00:24:20,863
You barely know her.
351
00:24:20,897 --> 00:24:23,766
You think she's sweet
because she smiles when you visit.
352
00:24:23,800 --> 00:24:26,068
She's sullen and stubborn
and sinful.
353
00:24:26,102 --> 00:24:29,138
Why else would the Lord of Light have
seen fit to mark her face?
354
00:24:29,172 --> 00:24:30,672
She needs the rod.
355
00:24:30,707 --> 00:24:34,176
She's my daughter.
You will not strike her.
356
00:24:35,545 --> 00:24:37,246
As you command.
357
00:24:39,315 --> 00:24:41,717
Perhaps the Lady Melisandre
could speak with her.
358
00:24:49,492 --> 00:24:51,126
Come in.
359
00:24:53,296 --> 00:24:55,597
Were you sleeping,
Princess?
360
00:25:00,203 --> 00:25:02,571
Did you watch the ceremony
on the beach?
361
00:25:02,605 --> 00:25:05,007
I heard it.
362
00:25:05,041 --> 00:25:06,642
And it frightened you?
363
00:25:06,676 --> 00:25:08,544
Ser Axel was my uncle.
364
00:25:08,578 --> 00:25:10,846
He was alwayskind to me.
365
00:25:10,880 --> 00:25:12,848
They're in a better
place now, Princess.
366
00:25:12,882 --> 00:25:15,717
The fire cleansed themof the sins of the world.
367
00:25:15,752 --> 00:25:17,352
But they screamed.
368
00:25:17,387 --> 00:25:19,388
Women scream
when they give birth.
369
00:25:19,422 --> 00:25:22,024
Afterward they are
filled with joy.
370
00:25:22,058 --> 00:25:23,725
Afterward they aren't
ash and bone.
371
00:25:23,760 --> 00:25:25,761
You have so many
questions, don't you?
372
00:25:25,795 --> 00:25:27,996
So did Iwhen I was a child.
373
00:25:28,031 --> 00:25:30,365
I was much like you.
374
00:25:30,400 --> 00:25:33,001
Only I wasn't a princess.
375
00:25:33,036 --> 00:25:34,603
And you didn't have this.
376
00:25:34,637 --> 00:25:36,505
No.
377
00:25:36,539 --> 00:25:39,441
But I suffered in other ways,
sweet girl, believe me.
378
00:25:39,476 --> 00:25:41,877
What do you know
of the gods?
379
00:25:41,911 --> 00:25:44,179
I read
"The Seven-Pointed Star."
380
00:25:44,214 --> 00:25:46,982
Lies and fables.
381
00:25:47,016 --> 00:25:50,052
Septons speak
of seven gods.
382
00:25:50,086 --> 00:25:51,653
There are but two--
383
00:25:51,688 --> 00:25:54,056
a god of light
and love and joy
384
00:25:54,090 --> 00:25:57,726
and a god of darkness,
evil, and fear.
385
00:25:57,760 --> 00:25:59,495
Eternally at war.
386
00:25:59,529 --> 00:26:03,532
There are no seven heavens
and no seven hells?
387
00:26:04,834 --> 00:26:07,302
There's only one hell,
Princess.
388
00:26:07,337 --> 00:26:10,506
The one we live in now.
389
00:26:44,774 --> 00:26:47,709
Hodor.
390
00:26:51,781 --> 00:26:53,015
Why did you wake me?
391
00:26:53,049 --> 00:26:55,984
You've been gone
for hours.
392
00:26:56,019 --> 00:26:57,653
I was hungry.
393
00:26:57,687 --> 00:26:59,755
We're all hungry.
394
00:26:59,789 --> 00:27:01,490
I was just eating.
395
00:27:01,524 --> 00:27:04,560
Summer was eating.
396
00:27:04,627 --> 00:27:07,563
Your body can't live on
the food your wolf consumes.
397
00:27:07,597 --> 00:27:10,732
Spending too much timein Summer's skin is dangerous.
398
00:27:12,302 --> 00:27:14,102
You're not
a dire wolf, Bran.
399
00:27:17,106 --> 00:27:19,041
Must be glorious, though.
400
00:27:19,075 --> 00:27:22,744
To run, to leap,
to hunt.
401
00:27:23,913 --> 00:27:25,747
To be whole.
402
00:27:25,782 --> 00:27:28,550
I know that's tempting,
403
00:27:28,585 --> 00:27:30,852
but if you're trapped
in Summer for too long,
404
00:27:30,887 --> 00:27:32,754
you'll forget what it was
to be human.
405
00:27:36,726 --> 00:27:38,860
You'd forget us, Bran.
406
00:27:38,895 --> 00:27:40,796
You'd forget your mother
and father.
407
00:27:40,830 --> 00:27:42,831
You'd forget your brothers
and sisters.
408
00:27:42,865 --> 00:27:44,600
You'd forget Winterfell.
409
00:27:44,634 --> 00:27:46,535
You'd forget you.
410
00:27:46,569 --> 00:27:50,706
And if we lose you,
we lose everything.
411
00:28:22,171 --> 00:28:25,407
Hodor, take me
to the tree.
412
00:29:13,623 --> 00:29:15,624
Look for me...
413
00:29:21,030 --> 00:29:22,631
...beneath the tree.
414
00:29:26,536 --> 00:29:28,804
He saw us.
415
00:29:32,909 --> 00:29:34,109
North.
416
00:29:43,519 --> 00:29:45,787
I know where
we have to go.
417
00:30:33,336 --> 00:30:36,238
Let it be known
that Margaery of House Tyrell
418
00:30:36,272 --> 00:30:40,142
and Joffrey of the HousesLannister and Baratheon
419
00:30:40,176 --> 00:30:44,012
are one heart, one flesh,
one soul.
420
00:30:44,046 --> 00:30:46,681
Cursed be he
421
00:30:46,716 --> 00:30:49,951
who would seekto tear them asunder.
422
00:30:52,021 --> 00:30:56,424
With this kiss,
I pledge my love.
423
00:31:17,780 --> 00:31:19,848
We have a new queen.
424
00:31:21,818 --> 00:31:23,785
Better her than you.
425
00:31:35,965 --> 00:31:38,900
- Bit much, wouldn't you say?
- It feels proportionate.
426
00:31:38,935 --> 00:31:42,070
- Proportionate to what?
- The expected extravagance.
427
00:31:42,171 --> 00:31:44,539
People who spend their money
on this sort of nonsense
428
00:31:44,574 --> 00:31:46,174
tend not to have it
for long.
429
00:31:46,209 --> 00:31:49,411
You ought to try
enjoying something before you die.
430
00:31:49,445 --> 00:31:51,012
You might find
it suits you.
431
00:31:51,047 --> 00:31:54,683
Not now, Mace.
Lord Tywin and I are speaking.
432
00:31:54,717 --> 00:31:57,152
Anyway, I don't know what
you're complaining about.
433
00:31:57,186 --> 00:31:58,553
I'm paying my share.
434
00:31:58,588 --> 00:32:00,889
Shall we stick golden roses
in half the meat pies
435
00:32:00,923 --> 00:32:02,591
to commemorate
your generosity?
436
00:32:02,625 --> 00:32:06,094
No, your heartfelt
thank-you is its own reward.
437
00:32:06,128 --> 00:32:09,097
I would imagine I'd be hearing it
again before long.
438
00:32:09,131 --> 00:32:11,299
Wars are rather expensive.
439
00:32:11,334 --> 00:32:14,336
"The Iron Bank
will have its due."
440
00:32:14,370 --> 00:32:17,105
How they love
to remind everyone.
441
00:32:17,139 --> 00:32:19,808
Almost as much as you
Lannisters with your debts.
442
00:32:19,842 --> 00:32:21,810
I'm not worried about
the Iron Bank.
443
00:32:21,844 --> 00:32:24,412
We both know
you're smarter than that.
444
00:32:24,447 --> 00:32:28,550
Come, Tywin, let us
celebrate young love.
445
00:32:40,429 --> 00:32:42,264
All taken care of.
446
00:32:42,298 --> 00:32:45,233
- You saw her board the ship?
- Aye, she's on it.
447
00:32:45,268 --> 00:32:47,135
You saw the ship
sail away?
448
00:32:47,169 --> 00:32:50,805
No one knows she's there
but you, me, and Varys.
449
00:32:50,840 --> 00:32:52,741
How do you know?
450
00:32:52,775 --> 00:32:55,310
Because if someone follows
me without an invitation,
451
00:32:55,344 --> 00:32:57,078
I'm the last person
they ever follow.
452
00:32:57,113 --> 00:32:59,214
There's someone
following you?
453
00:33:00,983 --> 00:33:02,617
She's gone.
454
00:33:02,652 --> 00:33:04,986
I know you don't
want to believe it, but she is.
455
00:33:05,021 --> 00:33:08,356
Now, go drink till it
feels like you did the right thing.
456
00:33:14,397 --> 00:33:16,564
Hello.
457
00:33:16,599 --> 00:33:19,100
- Hello.
- Not you.
458
00:33:35,284 --> 00:33:37,385
You look
exquisite, child.
459
00:33:37,420 --> 00:33:40,722
The wind has been
at you, though.
460
00:33:40,756 --> 00:33:43,858
I haven't had
the opportunity to tell you
461
00:33:43,893 --> 00:33:46,661
how sorry I was to hear
about your brother.
462
00:33:46,696 --> 00:33:50,231
War is war, but killing a man
at a wedding,
463
00:33:50,266 --> 00:33:51,833
horrid.
464
00:33:51,867 --> 00:33:54,102
What sort of monster
would do such a thing?
465
00:33:54,136 --> 00:33:57,605
As if men need more
reasons to fear marriage.
466
00:33:57,640 --> 00:33:59,140
My lady.
My lady.
467
00:33:59,175 --> 00:34:02,444
Lord Tyrion, you see?
Not as bad as all that.
468
00:34:02,478 --> 00:34:04,145
Perhaps if
your pauper husband
469
00:34:04,180 --> 00:34:06,715
were to sell his mule
and his last pair of shoes,
470
00:34:06,749 --> 00:34:10,051
he might be able to afford
to bring you to High garden for a visit.
471
00:34:10,086 --> 00:34:13,121
Now that peace has come
and all is right with the world,
472
00:34:13,189 --> 00:34:15,223
it would do you good
to see some of it.
473
00:34:15,257 --> 00:34:18,226
You must excuse me.
It's time I ate
474
00:34:18,260 --> 00:34:20,362
some of this food
I paid for.
475
00:34:24,033 --> 00:34:26,901
♪ A coat of gold ♪
476
00:34:26,936 --> 00:34:29,604
♪ Or a coat of red ♪
477
00:34:29,638 --> 00:34:35,510
♪ A lionstill has claws ♪
478
00:34:35,544 --> 00:34:37,979
♪ And mine,
my lord... ♪
479
00:34:38,014 --> 00:34:40,448
Very good. Very good.
Off you go.
480
00:34:57,199 --> 00:34:59,901
My love, why don't we
make the announcement?
481
00:35:02,471 --> 00:35:04,039
Everyone.
482
00:35:04,073 --> 00:35:07,876
The queen would like
to say a few words.
483
00:35:15,418 --> 00:35:17,252
We are so fortunate
484
00:35:17,286 --> 00:35:19,521
to enjoy this marvelous
food and drink.
485
00:35:19,555 --> 00:35:22,057
Not all among us
are so lucky.
486
00:35:22,091 --> 00:35:26,027
To thank the gods for bringing
the recent war to a just end,
487
00:35:26,062 --> 00:35:29,364
King Joffrey has decreed
that the leftovers
488
00:35:29,398 --> 00:35:33,101
from our feast be given
to the poorest in his city.
489
00:35:44,780 --> 00:35:47,015
You're an example
to us all.
490
00:36:03,265 --> 00:36:05,266
Ser Jaime,
I'm very sorry.
491
00:36:05,301 --> 00:36:06,968
Ser Loras,
it's quite all right.
492
00:36:09,772 --> 00:36:11,706
Your sister looks
very beautiful.
493
00:36:11,740 --> 00:36:13,274
As does yours.
494
00:36:13,309 --> 00:36:16,377
So, looking forward
to your wedding?
495
00:36:16,412 --> 00:36:18,746
Yes, very much.
496
00:36:18,781 --> 00:36:21,149
Our fathers are both
rather keen on the prospect.
497
00:36:21,183 --> 00:36:22,684
They certainly are.
498
00:36:22,718 --> 00:36:23,985
Perhaps they should
get married.
499
00:36:26,188 --> 00:36:28,623
If you were
to marry Cersei,
500
00:36:28,657 --> 00:36:30,258
she'd murder you
in your sleep.
501
00:36:30,292 --> 00:36:33,995
If you somehow managed
to put a child in her first,
502
00:36:34,029 --> 00:36:36,164
she'd murder him, too,
503
00:36:36,198 --> 00:36:37,899
long before he drew
his first breath.
504
00:36:37,933 --> 00:36:41,035
Luckily for you,
none of this will happen
505
00:36:41,070 --> 00:36:43,671
because you'll never
marry her.
506
00:36:46,542 --> 00:36:48,643
And neither will you.
507
00:37:02,191 --> 00:37:04,325
Your Grace.
My king.
508
00:37:04,360 --> 00:37:06,227
- My queen.
- Lady Brienne.
509
00:37:06,262 --> 00:37:08,530
So good of you to come.
510
00:37:08,564 --> 00:37:09,998
I'm no lady,
Your Grace.
511
00:37:10,032 --> 00:37:12,433
Did you just bow?
512
00:37:12,468 --> 00:37:13,935
Apologies, Your Grace.
513
00:37:13,969 --> 00:37:16,704
I never did master
the curtsy.
514
00:37:16,739 --> 00:37:18,339
You're the one who put a sword
through Renly Baratheon.
515
00:37:18,374 --> 00:37:21,342
That's not true, my love.
Brienne had nothing to do with it.
516
00:37:21,377 --> 00:37:23,077
A shame.
517
00:37:23,112 --> 00:37:25,747
I'd knight the man that put an end
to that deviant's life.
518
00:37:26,916 --> 00:37:29,050
I just wanted
to congratulate you both
519
00:37:29,084 --> 00:37:30,451
and wish you good fortune.
520
00:37:30,486 --> 00:37:32,387
The country has been
at war too long.
521
00:37:32,421 --> 00:37:35,657
I hope your reign
is long and peaceful.
522
00:37:35,691 --> 00:37:37,492
- Yes, yes.
- Thank you.
523
00:37:37,526 --> 00:37:39,727
I hope we see
more of you.
524
00:37:46,535 --> 00:37:48,570
Lady Brienne.
525
00:37:48,604 --> 00:37:51,439
You're Lord Selwyn
Tarth's daughter.
526
00:37:51,473 --> 00:37:54,442
That makes you a lady
whether you want to be or not.
527
00:37:54,476 --> 00:37:56,744
As you say, Your Grace.
528
00:37:56,779 --> 00:37:58,213
I owe you my gratitude.
529
00:37:58,247 --> 00:38:00,548
You returned my brother
safely to King's Landing.
530
00:38:03,018 --> 00:38:05,386
In truth, he rescued me,
Your Grace.
531
00:38:05,421 --> 00:38:07,155
More than once.
532
00:38:07,189 --> 00:38:09,290
Did he?
533
00:38:10,359 --> 00:38:11,960
Haven't heard
that story before.
534
00:38:13,562 --> 00:38:16,164
Not such a fascinating
story, I'm afraid.
535
00:38:16,198 --> 00:38:18,566
I'm sure you have many
fascinating stories.
536
00:38:18,601 --> 00:38:22,704
Sworn to Renly Baratheon.
Sworn to Catelyn Stark. And now my brother.
537
00:38:22,738 --> 00:38:26,241
Must be exciting to flit
from one camp to the next
538
00:38:26,275 --> 00:38:29,043
serving whichever lord
or lady you fancy.
539
00:38:29,078 --> 00:38:31,613
I don't serve
your brother, Your Grace.
540
00:38:31,647 --> 00:38:33,781
But you love him.
541
00:38:41,824 --> 00:38:43,758
Your Grace.
542
00:38:54,303 --> 00:38:58,339
No, no, come to my chambers
and I will examine you personally.
543
00:38:58,374 --> 00:39:00,642
- She'll do no such thing.
- Oh, Your Grace.
544
00:39:00,676 --> 00:39:02,844
Yes, well, this young
lady sought my advice--
545
00:39:02,878 --> 00:39:04,579
You should see Qyburn.
He's quite good.
546
00:39:04,613 --> 00:39:07,715
- Your Grace.
- Qyburn? Deplorable man.
547
00:39:07,750 --> 00:39:11,152
Brought shame on the Citadel with his
repugnant experiments.
548
00:39:11,186 --> 00:39:13,521
More repugnant than
your gnarled fingers on that girl's thighs?
549
00:39:13,555 --> 00:39:15,923
Your Grace,
I am a man of learning.
550
00:39:15,958 --> 00:39:18,760
My little brother had you sent to
the Black Cells when you annoyed him.
551
00:39:18,794 --> 00:39:20,874
What do you think
I could do to you if you annoyed me?
552
00:39:20,896 --> 00:39:22,864
I never meant
to annoy anyone.
553
00:39:22,898 --> 00:39:25,800
But you are.
You annoy me right now.
554
00:39:25,834 --> 00:39:28,002
Every breath you draw
in my presence annoys me.
555
00:39:28,037 --> 00:39:29,537
So here's what I want
you to do.
556
00:39:29,571 --> 00:39:31,105
I want you to leave
my presence.
557
00:39:31,140 --> 00:39:32,573
Leave this wedding
right now.
558
00:39:32,608 --> 00:39:34,242
Go to the kitchens
and instruct them
559
00:39:34,276 --> 00:39:37,712
that all the leftovers from the feast
will be brought to the kennels.
560
00:39:37,746 --> 00:39:39,981
Your Grace,
Queen Margaery--
561
00:39:40,015 --> 00:39:42,350
The queen is telling you
562
00:39:42,384 --> 00:39:44,652
the leftovers
will feed the dogs
563
00:39:44,687 --> 00:39:46,921
or you will.
564
00:40:05,708 --> 00:40:08,743
A gold dragon to whoever
knocks my fool's hat off.
565
00:40:20,356 --> 00:40:22,557
You're in rather
a good mood.
566
00:40:22,591 --> 00:40:24,892
- I suppose I am.
- I won't ask why.
567
00:40:24,927 --> 00:40:28,129
- Small pleasures.
- Your Grace. Lord Tywin.
568
00:40:28,163 --> 00:40:29,697
Prince Oberyn.
569
00:40:29,732 --> 00:40:31,065
I don't believe you
have met Ellaria.
570
00:40:31,100 --> 00:40:32,834
This is the Lord Hand
Tywin Lannister
571
00:40:32,868 --> 00:40:35,269
and Cersei Lannister
the Queen Regent.
572
00:40:35,304 --> 00:40:38,005
I suppose it is
former Queen Regent now.
573
00:40:38,040 --> 00:40:41,442
Lord Hand
and Lady Cersei,
574
00:40:41,477 --> 00:40:45,513
- Ellaria Sand.
- My lord. My lady.
575
00:40:45,515 --> 00:40:47,248
Charmed.
576
00:40:47,282 --> 00:40:49,450
Can't say I've ever
met a Sand before.
577
00:40:53,322 --> 00:40:54,822
We are everywhere in Dorne.
578
00:40:54,890 --> 00:40:57,191
I have 10,000 brothers
and sisters.
579
00:40:57,226 --> 00:40:59,660
Bastards are born
of passion, aren't they?
580
00:40:59,695 --> 00:41:01,095
We don't despise them
in Dorne.
581
00:41:01,130 --> 00:41:02,330
No?
How tolerant of you.
582
00:41:02,364 --> 00:41:04,399
I expect it is a relief,
Lady Cersei,
583
00:41:04,433 --> 00:41:07,135
giving up your regal
responsibilities.
584
00:41:07,169 --> 00:41:10,304
Wearing the crown for so many years
must have left your neck a bit crooked.
585
00:41:10,339 --> 00:41:12,340
I suppose you'll never
know, Prince Oberyn.
586
00:41:12,374 --> 00:41:14,308
It's a shame your older brother couldn't
attend the wedding.
587
00:41:14,343 --> 00:41:16,677
Please give him
our regards.
588
00:41:16,712 --> 00:41:18,446
With any luck,
the gout will abate
589
00:41:18,480 --> 00:41:20,114
with time and he will
be able to walk again.
590
00:41:20,149 --> 00:41:22,049
They call it
the rich man's disease.
591
00:41:22,084 --> 00:41:23,451
A wonder
you don't have it.
592
00:41:23,485 --> 00:41:25,353
Noblemen in my part
of the country
593
00:41:25,387 --> 00:41:28,456
don't enjoy the same lifestyle
as our counterparts in Dorne.
594
00:41:28,490 --> 00:41:30,358
People everywhere
have their differences.
595
00:41:30,392 --> 00:41:33,594
In some places the highborn
frown upon those of low birth.
596
00:41:33,629 --> 00:41:36,931
In other places the rape and murder
of women and children
597
00:41:36,965 --> 00:41:38,900
is considered distasteful.
598
00:41:40,869 --> 00:41:44,172
What a fortunate
thing for you, former Queen Regent,
599
00:41:44,206 --> 00:41:46,174
that your daughter
Myrcella has been sent
600
00:41:46,208 --> 00:41:48,543
to live in the latter
sort of place.
601
00:41:51,880 --> 00:41:55,683
Everyone, silence!
Clear the floor.
602
00:41:58,053 --> 00:42:01,823
There's been too much
amusement here today.
603
00:42:01,857 --> 00:42:05,693
A royal wedding
is not an amusement.
604
00:42:05,727 --> 00:42:08,696
A royal wedding
is history.
605
00:42:08,730 --> 00:42:11,232
The time has come
for all of us
606
00:42:11,266 --> 00:42:13,701
to contemplate
our history.
607
00:42:14,703 --> 00:42:16,070
My lords...
608
00:42:18,640 --> 00:42:20,441
my ladies...
609
00:42:21,643 --> 00:42:23,778
I give you
610
00:42:23,812 --> 00:42:26,280
King Joffrey...
611
00:42:26,315 --> 00:42:28,783
...Renly, Stannis,
612
00:42:28,817 --> 00:42:32,220
Robb Stark,Balon Greyjoy.
613
00:42:32,254 --> 00:42:35,556
The War of the Five Kings.
614
00:42:38,927 --> 00:42:41,062
I'm the rightful king.
615
00:42:42,231 --> 00:42:45,032
- King in the North!
- Yes!
616
00:42:49,137 --> 00:42:52,139
Traitor. You're a traitor.
617
00:42:52,174 --> 00:42:55,443
For the Seven Kingdoms!
618
00:42:59,214 --> 00:43:01,315
Let the war begin.
619
00:43:03,652 --> 00:43:06,354
Renly, you're no king.
620
00:43:06,388 --> 00:43:09,624
Away, degenerate.
Away. Away.
621
00:43:09,658 --> 00:43:12,293
Ooh, careful.
622
00:43:12,327 --> 00:43:14,829
- Go on.
- I want you to be my prince.
623
00:43:22,804 --> 00:43:24,338
Stannis!
624
00:43:24,373 --> 00:43:26,807
Who's got the gold
now, Stark?
625
00:43:26,842 --> 00:43:30,177
I am the rightful king.
Challenge me, ruffian.
626
00:43:30,212 --> 00:43:32,013
- Take that.
- I'm drowning. I'm drowning.
627
00:43:32,047 --> 00:43:34,482
I am the King
in the North!
628
00:43:38,654 --> 00:43:40,655
Not wildfire!
629
00:43:48,130 --> 00:43:50,865
Pay each of them 20 gold
when this is done.
630
00:43:50,899 --> 00:43:52,900
Yes, my lord.
631
00:43:52,935 --> 00:43:55,169
We'll have to find another
way to thank the king.
632
00:43:59,408 --> 00:44:01,342
Charge!
633
00:44:06,048 --> 00:44:08,549
Ready, again.
634
00:44:12,321 --> 00:44:14,155
I am the King
in the North!
635
00:44:15,958 --> 00:44:17,725
- Charge!
- Charge!
636
00:44:17,759 --> 00:44:19,627
Yes!
637
00:44:19,661 --> 00:44:22,930
Your head!
638
00:44:57,432 --> 00:45:00,334
Fine gentlemen.
639
00:45:08,610 --> 00:45:11,078
Well fought.
Well fought.
640
00:45:11,113 --> 00:45:14,015
Here you are.
Champion's purse.
641
00:45:15,283 --> 00:45:19,587
Though you're not
the champion yet, are you?
642
00:45:19,621 --> 00:45:23,224
A true champion defeats
all the challengers.
643
00:45:23,258 --> 00:45:25,626
Surely there are
others out there
644
00:45:25,661 --> 00:45:28,262
who still dare
to challenge my reign.
645
00:45:28,296 --> 00:45:30,364
Uncle.
646
00:45:30,399 --> 00:45:33,634
How about you?
I'm sure they have a spare costume.
647
00:45:39,675 --> 00:45:42,743
One taste of combat was
enough for me, Your Grace.
648
00:45:42,778 --> 00:45:45,379
I would like to keep
what remains of my face.
649
00:45:45,414 --> 00:45:47,848
I think youshould fight him.
650
00:45:47,883 --> 00:45:49,684
This was but
a poor imitation
651
00:45:49,718 --> 00:45:51,652
of your own bravery
on the field of battle.
652
00:45:51,687 --> 00:45:54,188
I speak
as a firsthand witness.
653
00:45:54,222 --> 00:45:56,257
Climb down fromthe high table
654
00:45:56,291 --> 00:45:58,359
with your newValyrian sword
655
00:45:58,393 --> 00:46:01,562
and show everyone how
a true king wins his throne.
656
00:46:01,596 --> 00:46:03,931
Be careful, though.
657
00:46:03,965 --> 00:46:07,001
This one is clearly
mad with lust.
658
00:46:07,035 --> 00:46:10,905
It would be a tragedy
for the king to lose his virtue
659
00:46:10,939 --> 00:46:12,973
hours before
his wedding night.
660
00:46:43,672 --> 00:46:45,506
A fine vintage.
661
00:46:45,540 --> 00:46:47,274
Shame that it spilled.
662
00:46:47,309 --> 00:46:49,210
It did not spill.
663
00:46:49,244 --> 00:46:51,512
My love,
come back to me.
664
00:46:51,546 --> 00:46:53,314
It's time for
my father's toast.
665
00:46:55,083 --> 00:46:57,918
Well, how does he expect me
to toast without wine?
666
00:47:00,141 --> 00:47:04,645
Uncle, you can be
my cup bearer
667
00:47:04,679 --> 00:47:06,947
seeing as you're
too cowardly to fight.
668
00:47:06,981 --> 00:47:09,182
Your Grace does me
a great honor.
669
00:47:09,217 --> 00:47:12,586
It's not meant
as an honor.
670
00:47:43,918 --> 00:47:45,485
Bring me my goblet.
671
00:48:08,042 --> 00:48:10,410
What good is an empty cup?
672
00:48:11,479 --> 00:48:12,946
Fill it.
673
00:48:26,857 --> 00:48:28,857
Kneel.
674
00:48:30,657 --> 00:48:33,058
Kneel before your king.
675
00:48:37,764 --> 00:48:39,431
Kneel.
676
00:48:45,739 --> 00:48:48,407
I said...
677
00:48:48,441 --> 00:48:50,309
kneel!
678
00:48:53,713 --> 00:48:55,280
Look, the pie.
679
00:49:09,829 --> 00:49:11,263
My queen.
680
00:49:22,709 --> 00:49:25,210
Wonderful.
681
00:49:26,613 --> 00:49:29,481
Wonderful.
682
00:49:29,516 --> 00:49:31,383
My hero.
683
00:49:34,521 --> 00:49:37,656
- Can we leave now?
- Let's find out.
684
00:49:46,266 --> 00:49:47,499
Uncle.
685
00:49:50,937 --> 00:49:52,438
Where are you going?
686
00:49:52,472 --> 00:49:55,007
You're my cup bearer,remember?
687
00:49:55,041 --> 00:49:57,609
I thought I might change
out of these wet clothes, Your Grace.
688
00:49:57,644 --> 00:50:00,312
No, no, no.
No, you're perfect the way you are.
689
00:50:01,448 --> 00:50:03,715
Serve me my wine.
690
00:50:08,788 --> 00:50:11,690
Well, hurry up.
This pie is dry.
691
00:50:19,666 --> 00:50:21,500
Mm, good.
692
00:50:21,534 --> 00:50:23,902
Needs washing down.
693
00:50:23,937 --> 00:50:26,472
If it please Your Grace,
Lady Sansa is very tired.
694
00:50:26,506 --> 00:50:29,241
No.
695
00:50:29,275 --> 00:50:31,009
No, you'll wait here...
696
00:50:33,346 --> 00:50:36,582
un--
697
00:50:36,616 --> 00:50:38,650
Your Grace?
698
00:50:40,420 --> 00:50:43,055
It's nothing.
699
00:50:48,595 --> 00:50:51,163
- He's choking!
- Help the poor boy.
700
00:50:54,767 --> 00:50:57,636
- Idiots, help your king.
- Move away!
701
00:50:59,706 --> 00:51:02,608
- Joffrey! Joffrey!
- Help him!
702
00:51:02,642 --> 00:51:05,010
- Someone help him!
- Joffrey!
703
00:51:06,813 --> 00:51:09,581
- Come with me now.
- Joffrey! Joffrey!
704
00:51:09,616 --> 00:51:11,817
If you want to live,
we have to leave.
705
00:51:11,851 --> 00:51:13,152
Don't touch him!
706
00:51:19,292 --> 00:51:21,193
Joffrey.
707
00:51:21,227 --> 00:51:23,695
Please, Joffrey.
708
00:51:23,730 --> 00:51:27,299
Joffrey, what is it?
709
00:51:27,333 --> 00:51:29,768
Help him!
710
00:52:02,035 --> 00:52:04,503
My son.
711
00:52:10,176 --> 00:52:14,079
He's gone.Our king is gone.
712
00:52:14,948 --> 00:52:16,315
He did this.
713
00:52:18,851 --> 00:52:22,054
He poisoned my son,
714
00:52:22,088 --> 00:52:23,755
your king.
715
00:52:23,790 --> 00:52:26,425
Take him.
Take him!
716
00:52:27,360 --> 00:52:29,161
Take him!
717
00:52:29,195 --> 00:52:31,330
Take him!
718
00:52:56,155 --> 00:52:59,524
♪ In a coat of gold ♪
719
00:52:59,559 --> 00:53:02,527
♪ Or a coat of red ♪
720
00:53:02,562 --> 00:53:08,166
♪ A lion still has claws ♪
721
00:53:08,201 --> 00:53:11,603
♪ And mine are long ♪
722
00:53:11,638 --> 00:53:14,606
♪ And sharp, my lord ♪
723
00:53:14,641 --> 00:53:20,646
♪ As long and sharpas yours ♪
724
00:53:20,680 --> 00:53:26,818
♪ And so he spokeand so he spoke ♪
725
00:53:26,853 --> 00:53:32,991
♪ That Lord of Castamere ♪
726
00:53:33,026 --> 00:53:35,927
♪ And now the rains ♪
727
00:53:35,962 --> 00:53:39,097
♪ Weep o'er his hall ♪
728
00:53:39,132 --> 00:53:45,537
♪ With no onethere to hear ♪
729
00:53:45,571 --> 00:53:48,173
♪ Yes, now the rains ♪
730
00:53:48,207 --> 00:53:51,610
♪ Weep o'er his hall ♪
731
00:53:51,644 --> 00:53:57,482
♪ And not a soulto hear. ♪
53279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.