All language subtitles for Game.Of.Thrones.S03E01.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:09,018 (ROARING) 2 00:00:09,109 --> 00:00:10,349 (SWORDS CLANGING) 3 00:00:10,444 --> 00:00:11,980 (WAR CRIES) 4 00:00:13,113 --> 00:00:14,990 MAN: Fall back! 5 00:00:20,287 --> 00:00:21,960 (WIND HOWLING) 6 00:00:24,791 --> 00:00:26,828 (PANTING) 7 00:01:01,762 --> 00:01:03,833 Brother? 8 00:01:39,600 --> 00:01:41,807 (BREATHING HEAVILY) 9 00:01:50,944 --> 00:01:51,945 (SAMWELL SCREAMS) 10 00:01:56,216 --> 00:01:57,251 (GHOST GROWLING) 11 00:01:57,317 --> 00:01:58,318 (WHIMPERING) 12 00:02:19,473 --> 00:02:20,918 (PANTING) 13 00:02:25,646 --> 00:02:27,990 Did you send the ravens? 14 00:02:30,617 --> 00:02:33,689 Tarly, look at me. 15 00:02:36,657 --> 00:02:39,263 Did you send the ravens? 16 00:02:42,696 --> 00:02:44,642 That was your job. 17 00:02:45,632 --> 00:02:47,441 Your only job. 18 00:02:55,275 --> 00:02:58,119 We need to get back to the Wall. 19 00:02:58,945 --> 00:03:01,357 It's a long march. 20 00:03:01,448 --> 00:03:03,519 We know what's out there, 21 00:03:04,284 --> 00:03:07,390 but we have to make it, have to warn them 22 00:03:08,155 --> 00:03:10,294 or before winter's done, 23 00:03:10,957 --> 00:03:14,803 everyone you've ever known will be dead. 24 00:05:06,740 --> 00:05:08,617 (WIND HOWLING) 25 00:05:25,258 --> 00:05:27,363 (INDISTINCT CHATTERING) 26 00:06:08,068 --> 00:06:10,912 First time you've seen a giant, Jon Snow? 27 00:06:11,504 --> 00:06:12,812 (EXHALES) 28 00:06:13,807 --> 00:06:16,310 Well, don't stare too long. They're shy. 29 00:06:18,511 --> 00:06:21,890 When they stop being shy, they get angry. 30 00:06:21,982 --> 00:06:24,223 And when they're angry, 31 00:06:24,317 --> 00:06:27,161 I've seen them pound a man straight into the ground 32 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 like a hammer on a nail. 33 00:06:35,061 --> 00:06:36,597 (GROWLS SOFTLY) 34 00:06:40,400 --> 00:06:41,708 - MAN 1: Crow! - BOY 1: Crow! 35 00:06:41,768 --> 00:06:43,179 GIRL 1: Look over there! 36 00:06:43,270 --> 00:06:44,681 MAN 2: Crow! 37 00:06:44,738 --> 00:06:47,344 GIRL 2: Crow! Look over here! Look! 38 00:06:48,008 --> 00:06:50,579 WOMAN: Look, crow coming! 39 00:06:50,844 --> 00:06:52,187 BOY 2: Crow! 40 00:06:54,281 --> 00:06:56,761 YGRITFE: You're wearing the wrong color. 41 00:06:57,918 --> 00:06:59,192 Mance was a ranger. 42 00:06:59,352 --> 00:07:00,626 (GRUNTS) 43 00:07:01,187 --> 00:07:03,861 In your hearts, all you crows want to fly free. 44 00:07:04,257 --> 00:07:06,362 JON: When I'm free, will I be free to go? 45 00:07:06,426 --> 00:07:07,427 - Crow! - Crow! 46 00:07:07,527 --> 00:07:08,699 Sure, you will. 47 00:07:09,129 --> 00:07:11,131 - (GROANS) - (ALL LAUGHING) 48 00:07:12,265 --> 00:07:14,711 And I'll be free to kill you. 49 00:07:16,269 --> 00:07:18,374 Got no respect this lot. 50 00:07:18,605 --> 00:07:21,984 Got no fathers to slap them when they're foul. 51 00:07:22,075 --> 00:07:24,214 What happened to their fathers? 52 00:07:25,712 --> 00:07:28,215 Some of them were killed by crows like you. 53 00:07:30,050 --> 00:07:32,826 Don't look so grim, Jon Snow. 54 00:07:32,919 --> 00:07:35,923 If Mance Rayder likes you, you'll live another day. 55 00:07:36,723 --> 00:07:38,396 And if he don't... 56 00:08:01,448 --> 00:08:03,121 TORMUND: I smell a crow. 57 00:08:03,183 --> 00:08:06,926 We killed his friends. Thought you'd want to question this one. 58 00:08:08,254 --> 00:08:10,200 What do we want with a baby crow? 59 00:08:10,290 --> 00:08:13,169 This baby killed Qhorin Halfhand. 60 00:08:13,960 --> 00:08:15,962 He wants to be one of us. 61 00:08:22,268 --> 00:08:25,044 That half-handed cunt killed friends of mine. 62 00:08:25,138 --> 00:08:27,448 Friends twice your size. 63 00:08:29,309 --> 00:08:32,347 My father told me big men fall just as quick as little ones 64 00:08:33,380 --> 00:08:35,621 if you put a sword through their hearts. 65 00:08:37,450 --> 00:08:42,661 Plenty of little men tried to put their swords through my heart. 66 00:08:42,722 --> 00:08:44,565 And there's plenty of little skeletons 67 00:08:45,225 --> 00:08:47,171 buried in the woods. 68 00:08:49,029 --> 00:08:50,133 What's your name, boy? 69 00:08:50,296 --> 00:08:51,400 Jon Snow. 70 00:08:58,138 --> 00:08:59,674 Your Grace. 71 00:09:01,174 --> 00:09:02,482 (LAUGHING) 72 00:09:02,909 --> 00:09:04,650 - Your Grace? - (ALL LAUGHING) 73 00:09:05,578 --> 00:09:07,057 Did you hear that? 74 00:09:07,147 --> 00:09:09,821 From now on, you'd better kneel every time I fan. 75 00:09:10,150 --> 00:09:11,424 (CHUCKLING) 76 00:09:11,518 --> 00:09:13,088 Stand, boy. 77 00:09:15,321 --> 00:09:18,325 We don't kneel for anyone beyond the Wall. 78 00:09:21,261 --> 00:09:25,232 So, you're Ned Stark's bastard. 79 00:09:26,332 --> 00:09:29,677 Thank you for the gift, Lord of Bones. You can leave us. 80 00:09:39,712 --> 00:09:41,350 The girl likes you. 81 00:09:41,681 --> 00:09:43,922 You like her back, Snow? 82 00:09:44,017 --> 00:09:46,088 That why you want to join us? 83 00:09:46,186 --> 00:09:47,927 TORMUND: Don't panic, boy. 84 00:09:48,021 --> 00:09:50,262 This isn't the damned Night's Watch 85 00:09:50,390 --> 00:09:52,700 where we make you swear off girls. 86 00:09:53,193 --> 00:09:56,037 This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane. 87 00:09:56,362 --> 00:10:00,310 Can't believe this pup killed the Half hand. 88 00:10:01,067 --> 00:10:02,273 MANCE: He was our enemy 89 00:10:03,069 --> 00:10:05,811 and I'm glad he's dead. 90 00:10:15,748 --> 00:10:17,659 He was my brother once. 91 00:10:18,818 --> 00:10:21,560 Back when he had a whole hand. 92 00:10:22,755 --> 00:10:25,065 What were you doing with him? 93 00:10:25,125 --> 00:10:27,935 The Lord Commander sent me to the Half hand for seasoning. 94 00:10:27,994 --> 00:10:29,473 Why? 95 00:10:30,063 --> 00:10:31,736 He wants me to lead one day. 96 00:10:31,798 --> 00:10:35,075 But here you are, a traitor, 97 00:10:35,135 --> 00:10:37,775 kneeling before the King-beyond-the-Wall. 98 00:10:37,837 --> 00:10:41,080 If I'm a traitor, then you are, too. 99 00:10:48,815 --> 00:10:50,761 Why do you want to join us, Jon Snow? 100 00:10:57,824 --> 00:10:59,826 I want to be free. 101 00:10:59,926 --> 00:11:02,964 No, I don't think so. 102 00:11:04,097 --> 00:11:08,307 I think what you want most of all is to be a hero. 103 00:11:09,269 --> 00:11:12,512 I'll ask you one last time, 104 00:11:12,605 --> 00:11:15,279 why do you want to join us? 105 00:11:20,046 --> 00:11:23,493 We stopped at Craster's Keep on the way north. 106 00:11:25,018 --> 00:11:26,463 I saw... 107 00:11:27,720 --> 00:11:29,222 You saw what? 108 00:11:31,391 --> 00:11:35,237 I saw Craster take his own baby boy and leave it in the woods. 109 00:11:36,196 --> 00:11:38,233 I saw what took it. 110 00:11:42,135 --> 00:11:46,208 You're telling me you saw one of them? 111 00:11:48,975 --> 00:11:51,478 And why would that make you desert your brothers? 112 00:11:52,145 --> 00:11:54,716 Because when I told the Lord Commander, 113 00:11:54,814 --> 00:11:56,691 he already knew. 114 00:11:58,418 --> 00:12:04,061 Thousands of years ago, the First Men defeated the While Walkers. 115 00:12:04,757 --> 00:12:07,761 I want to fight for the side that fights for the living. 116 00:12:11,564 --> 00:12:13,840 Did I come to the right place? 117 00:12:18,838 --> 00:12:21,409 We'll need to find you a new cloak. 118 00:12:28,414 --> 00:12:30,360 (CHILDREN CHATTERING INDISTINCTLY) 119 00:12:42,695 --> 00:12:45,198 What if you took off that bit there? 120 00:12:47,300 --> 00:12:50,474 (CHUCKLES) Don't you want to leave something to the imagination? 121 00:12:50,570 --> 00:12:54,313 Trouble is, I've never had much imagination. 122 00:12:57,110 --> 00:12:59,317 I want you to take it off. 123 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 (CLICKS TONGUE) 124 00:13:05,952 --> 00:13:07,454 Mouth. 125 00:13:10,623 --> 00:13:12,330 (DOOR OPENING) 126 00:13:13,493 --> 00:13:16,565 PODRICK: Ser Bronn. Ser Bronn. 127 00:13:18,598 --> 00:13:20,271 BRONN: I didn't hear that. 128 00:13:20,333 --> 00:13:22,404 Apologies, ser. - BRONN: Back away. 129 00:13:22,468 --> 00:13:25,244 Keep backing away till you're outside this establishment. 130 00:13:25,305 --> 00:13:27,080 Then back away some more. 131 00:13:27,173 --> 00:13:28,948 Lord Tyrion sent me. 132 00:13:29,008 --> 00:13:31,079 I will murder you, boy. 133 00:13:31,978 --> 00:13:34,822 He said it was a matter of life and death. 134 00:13:34,914 --> 00:13:36,086 (SIGHS) 135 00:13:49,929 --> 00:13:51,306 (KNOCKING ON DOOR) 136 00:13:51,364 --> 00:13:52,843 Pod? 137 00:13:52,965 --> 00:13:54,444 CERSEI: It's your sister. 138 00:13:55,868 --> 00:13:57,711 The queen. 139 00:14:10,850 --> 00:14:12,352 TYRION: What are they doing here? 140 00:14:12,452 --> 00:14:15,228 Protecting me, I assume. Will you let me in? 141 00:14:16,989 --> 00:14:18,400 No, I don't think so. 142 00:14:18,491 --> 00:14:22,462 If I wanted to kill you, do you think I'd let a wooden door stop me? 143 00:14:28,968 --> 00:14:30,208 They stay outside. 144 00:14:30,303 --> 00:14:32,305 I'm not afraid of you, little brother. 145 00:14:40,980 --> 00:14:42,482 (CREAKING) 146 00:14:47,653 --> 00:14:49,257 Why are you here? 147 00:14:49,389 --> 00:14:51,027 I wanted to see your face. 148 00:14:51,090 --> 00:14:53,161 They said you'd lost your nose, 149 00:14:53,259 --> 00:14:55,330 but it's not as gruesome as all that. 150 00:14:55,661 --> 00:14:57,902 The man who cut me lost more than his nose. 151 00:14:57,997 --> 00:15:00,204 I should hope so. 152 00:15:00,266 --> 00:15:03,577 The rebels came for Jeffrey's head, they lost their own. 153 00:15:03,669 --> 00:15:04,943 Thanks to Father. 154 00:15:06,172 --> 00:15:07,845 Thanks to Father. 155 00:15:09,542 --> 00:15:11,920 Of course, it wasn't a rebel who tried to kill me. 156 00:15:12,011 --> 00:15:14,514 No? Curious. 157 00:15:14,614 --> 00:15:18,289 Bit of a comedown from chamber of the Hand. 158 00:15:18,384 --> 00:15:20,762 But then I don't suppose you need much room. 159 00:15:20,853 --> 00:15:23,424 Grand Maester Pycelle made the same joke. 160 00:15:23,523 --> 00:15:26,970 You must be proud to be as funny as a man whose balls brush his knees. 161 00:15:27,059 --> 00:15:28,732 You're meeting Father today? 162 00:15:29,695 --> 00:15:30,935 How do you know that? 163 00:15:31,030 --> 00:15:33,533 Because I have hundreds of spies in my employ. 164 00:15:34,033 --> 00:15:37,640 The Master of Whisperers owes me a favor or two. 165 00:15:38,905 --> 00:15:41,886 Father told me. What do you want from him? 166 00:15:41,941 --> 00:15:43,784 What do I want from him? He's my father. 167 00:15:43,876 --> 00:15:46,152 Do I need to want something? 168 00:15:48,581 --> 00:15:53,394 I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. 169 00:15:55,388 --> 00:15:57,095 Yet he hasn't come to visit once... 170 00:15:57,223 --> 00:15:58,983 - Hmm. - ...since arriving in King's Landing. 171 00:15:59,058 --> 00:16:02,005 I lay here, my face split in half, 172 00:16:02,962 --> 00:16:04,441 but Father never came. 173 00:16:09,769 --> 00:16:12,147 You're going to make me cry. 174 00:16:12,238 --> 00:16:14,650 Why do you care what I want from him? 175 00:16:15,808 --> 00:16:18,186 Because you've slandered me to Father before. 176 00:16:18,277 --> 00:16:20,450 Slandered? When? 177 00:16:20,513 --> 00:16:24,359 You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. 178 00:16:24,450 --> 00:16:27,693 You did have your guards beat her. A girl of nine, I believe. 179 00:16:27,787 --> 00:16:29,596 I was nine, too. 180 00:16:29,655 --> 00:16:31,498 She lost an eye, if I remember correctly. 181 00:16:31,591 --> 00:16:33,298 If I remember correctly, 182 00:16:33,426 --> 00:16:35,133 she never stole a necklace again. (LAUGHS) 183 00:16:37,163 --> 00:16:39,837 It's not slander if it's true. 184 00:16:39,932 --> 00:16:42,674 And what's this truth you plan on telling him today? 185 00:16:42,768 --> 00:16:46,511 Why are you so nervous about what I'm going to say to Father? 186 00:16:46,606 --> 00:16:48,813 Because you're a liar. 187 00:16:48,875 --> 00:16:52,049 I expect you'll tell lies about me, about Joffrey. 188 00:16:52,144 --> 00:16:54,556 Any lies in particular? 189 00:16:55,948 --> 00:16:58,827 (SIGHS) You're a clever man, 190 00:16:58,885 --> 00:17:00,887 but not as clever as you think you are. 191 00:17:00,987 --> 00:17:03,831 Mmm. Still makes me more clever than you. 192 00:17:03,956 --> 00:17:05,367 (DOOR OPENS) 193 00:17:07,560 --> 00:17:08,664 Ah. 194 00:17:08,728 --> 00:17:10,730 Look at these two shining warriors. 195 00:17:11,063 --> 00:17:15,478 Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares. 196 00:17:15,902 --> 00:17:17,347 Ser Meryn Trant. 197 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 Ser Bronn of the Blackwater. 198 00:17:19,972 --> 00:17:21,713 - You're no knight. - Pod. 199 00:17:22,742 --> 00:17:26,053 Ser Bronn of the Blackwater was anointed by the king himself. 200 00:17:26,145 --> 00:17:30,218 You're an up-jumped cutthroat, nothing more. 201 00:17:30,316 --> 00:17:32,318 That's exactly who I am. 202 00:17:32,385 --> 00:17:34,262 And you're a grub in fancy armor 203 00:17:34,353 --> 00:17:37,596 who's better at beating little girls than fighting men. 204 00:17:37,690 --> 00:17:40,364 Now, I have an appointment with Lord Tyrion. 205 00:17:40,426 --> 00:17:43,066 You put your hand on that door, 206 00:17:43,162 --> 00:17:44,505 you lose the hand. 207 00:18:01,547 --> 00:18:04,255 As much as I appreciate a walk in the sunshine, 208 00:18:04,350 --> 00:18:06,296 I am wondering why you sent for me. 209 00:18:06,385 --> 00:18:09,923 Many people in this city want to kill me. You're here to protect me. 210 00:18:10,523 --> 00:18:12,264 I've been doing that for a while now. 211 00:18:12,358 --> 00:18:13,679 Do you grow bored protecting me? 212 00:18:13,726 --> 00:18:15,034 I grow poor protecting you. 213 00:18:15,361 --> 00:18:17,602 Poor? Poor? 214 00:18:17,697 --> 00:18:19,438 Under my patronage you've become a knight, 215 00:18:19,532 --> 00:18:21,478 you've served as Commander of the City Watch. 216 00:18:21,567 --> 00:18:22,875 Briefly. 217 00:18:23,035 --> 00:18:24,356 I'm sure you filled your pockets. 218 00:18:24,403 --> 00:18:26,440 And now my pockets are empty. 219 00:18:26,539 --> 00:18:28,780 You've given me a taste for the finer things. 220 00:18:28,874 --> 00:18:32,321 And if you want me protecting you, you'll need to pay more. 221 00:18:32,411 --> 00:18:33,481 I thought we were friends. 222 00:18:33,613 --> 00:18:34,717 We are. 223 00:18:34,814 --> 00:18:36,987 But I'm a sellsword. I sell my sword. 224 00:18:37,116 --> 00:18:39,289 I don't loan it out to friends as a favor. 225 00:18:39,385 --> 00:18:40,762 - How much? - Double. 226 00:18:40,820 --> 00:18:41,821 Double? 227 00:18:41,954 --> 00:18:42,955 I'm a knight now. 228 00:18:43,055 --> 00:18:44,466 Knights are worth double. 229 00:18:44,557 --> 00:18:46,935 I don't even know how much I'm paying you now. 230 00:18:46,993 --> 00:18:49,064 Which means you can afford it. 231 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 (SOFT GROANS) 232 00:19:09,915 --> 00:19:11,155 (GRUNTS) 233 00:19:15,755 --> 00:19:17,325 (GASPS) 234 00:19:27,033 --> 00:19:29,479 Here. Here! 235 00:19:38,444 --> 00:19:40,151 Help me! 236 00:19:47,186 --> 00:19:48,893 (EXHALES) 237 00:19:49,388 --> 00:19:50,799 (SHIP HORN BLOWING) 238 00:19:51,691 --> 00:19:53,329 (PANTING) 239 00:20:02,968 --> 00:20:04,174 Who are you? 240 00:20:06,872 --> 00:20:10,911 I was in the battle at Blackwater. 241 00:20:12,378 --> 00:20:15,985 I was a captain and a knight. 242 00:20:16,048 --> 00:20:18,995 Aye, ser, and sewing which king? 243 00:20:25,558 --> 00:20:27,094 The one true king of Westeros, 244 00:20:31,063 --> 00:20:33,168 Stannis Baralheon. 245 00:20:42,575 --> 00:20:44,282 I thought you were dead. 246 00:20:44,376 --> 00:20:46,856 Everyone thought you were dead. 247 00:20:51,283 --> 00:20:52,353 And your son? 248 00:20:59,024 --> 00:21:00,731 He may have swam ashore as you did. 249 00:21:01,026 --> 00:21:03,870 No, the wildfire look him. I saw it. 250 00:21:13,439 --> 00:21:16,283 I'm so sorry, my friend. 251 00:21:16,776 --> 00:21:20,918 L, too, have lost a son. There is nothing worse in this world. 252 00:21:23,082 --> 00:21:26,427 But, Davos, you were a good father. 253 00:21:27,386 --> 00:21:30,390 If I was a good father, he'd still be here. 254 00:21:32,958 --> 00:21:34,596 Stannis lives? 255 00:21:34,660 --> 00:21:36,071 He licks his wounds at Dragonstone. 256 00:21:36,228 --> 00:21:37,605 Will you take me there? 257 00:21:38,430 --> 00:21:40,842 There is nothing for me at Dragonstone. 258 00:21:40,933 --> 00:21:42,435 This war is not over. 259 00:21:42,501 --> 00:21:46,677 Not for you, maybe. But for Salladhor Saan, the war is over. 260 00:21:46,772 --> 00:21:48,615 We're both sworn to King Stannis. 261 00:21:48,674 --> 00:21:50,984 I am sworn to no man. 262 00:21:51,076 --> 00:21:54,922 I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. 263 00:21:54,980 --> 00:21:56,425 I delivered the ships. 264 00:21:56,482 --> 00:21:58,655 Stannis never gives up. Never. 265 00:21:58,751 --> 00:21:59,855 Now he will regroup... 266 00:21:59,985 --> 00:22:01,157 He's a broken man. 267 00:22:01,253 --> 00:22:03,699 His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. 268 00:22:03,789 --> 00:22:07,100 They say he sees no one, not his generals, not even his wife. 269 00:22:07,493 --> 00:22:13,603 Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames 270 00:22:15,000 --> 00:22:16,502 and burning men alive. 271 00:22:16,602 --> 00:22:17,808 What? 272 00:22:17,870 --> 00:22:21,545 They built a great fire when Stannis returned. 273 00:22:21,640 --> 00:22:26,953 All those who spoke against her she called servants of darkness. 274 00:22:29,114 --> 00:22:31,958 They say she sang to them as they burned. 275 00:22:36,522 --> 00:22:37,967 I'm a pirate. 276 00:22:38,457 --> 00:22:42,132 You're a smuggler. Servants of darkness. 277 00:22:42,728 --> 00:22:45,299 I'm thinking Dragonstone is a good place for us to avoid. 278 00:22:45,698 --> 00:22:46,870 Take me back there, please. 279 00:22:47,132 --> 00:22:49,669 (SCOFFS) You cannot turn Stannis against her. 280 00:22:49,735 --> 00:22:51,908 Maybe not, but I could carve her heart out. 281 00:22:52,004 --> 00:22:53,142 You could try. 282 00:22:53,906 --> 00:22:56,409 If you fail, they will burn you. 283 00:22:56,508 --> 00:22:59,216 If you succeed, they'll burn you. 284 00:22:59,311 --> 00:23:01,416 And you've only just come back to life. 285 00:23:01,513 --> 00:23:03,720 (CHUCKLES) Stay alive a little longer, my friend. 286 00:23:03,816 --> 00:23:06,490 You call me friend. You drank with me on my wedding day. 287 00:23:06,552 --> 00:23:08,554 And you drank with me on four of mine, 288 00:23:08,687 --> 00:23:10,724 but I don't ask you for favors. 289 00:23:10,823 --> 00:23:14,999 I have to stop her. Please, do this for me. 290 00:23:18,497 --> 00:23:20,738 When you are dead, 291 00:23:20,833 --> 00:23:23,245 I will gather your bones in a little sack 292 00:23:23,335 --> 00:23:26,214 and let your widow wear them around her neck. 293 00:23:39,184 --> 00:23:42,427 We should set the siege lines 1,000 yards from Harrenhal. 294 00:23:42,521 --> 00:23:45,263 There won't be a siege. The Mountain can't defend a ruin. 295 00:23:45,357 --> 00:23:48,702 The Mountain will defend whatever Tywin Lannister tells him. 296 00:23:48,761 --> 00:23:51,139 The Lannisters have been running from us since Oxcross. 297 00:23:51,230 --> 00:23:53,904 I'd love a fight. The men would love a fight. 298 00:23:54,900 --> 00:23:56,436 I don't think we're going to get one. 299 00:24:07,413 --> 00:24:09,552 (BLOOD DRIPPING) 300 00:24:09,982 --> 00:24:12,053 (FLY BUZZING) 301 00:24:44,583 --> 00:24:48,929 RICKARD: Two hundred Northmen slaughtered like sheep. 302 00:24:49,421 --> 00:24:51,992 The debt will be repaid, my friend. 303 00:24:52,091 --> 00:24:54,935 For them and for your sons. 304 00:24:54,994 --> 00:24:57,099 Will it? 305 00:24:57,162 --> 00:25:01,838 They rot in the ground while their killer runs free. 306 00:25:01,934 --> 00:25:04,676 The Kingslayer won't remain free for long. 307 00:25:04,770 --> 00:25:07,307 My best hunters are after him. 308 00:25:26,458 --> 00:25:28,131 ROBB: A Mallister? 309 00:25:28,293 --> 00:25:29,966 CATELYN: Ser Jeremy. 310 00:25:30,462 --> 00:25:32,669 My father's bannerman. 311 00:25:37,469 --> 00:25:38,971 (SIGHS) 312 00:25:53,252 --> 00:25:56,597 Find her a chamber that will serve as a cell. 313 00:26:08,500 --> 00:26:09,843 TALISA: She's your mother. 314 00:26:09,902 --> 00:26:12,576 ROBB: She freed Jaime Lannister. 315 00:26:12,671 --> 00:26:14,617 The Lannisters robbed them of their sons 316 00:26:14,740 --> 00:26:16,742 and she robbed them of their justice. 317 00:26:16,842 --> 00:26:18,082 (COUGHING) 318 00:26:18,677 --> 00:26:19,747 QYBURN: Water. 319 00:26:22,114 --> 00:26:23,593 (WHISPERS) Water. 320 00:26:23,682 --> 00:26:26,185 This needs to be cleaned and closed. 321 00:26:30,689 --> 00:26:31,793 What's your name, friend? 322 00:26:32,858 --> 00:26:34,428 Qyburn. 323 00:26:34,526 --> 00:26:35,869 You're lucky to be alive. 324 00:26:39,198 --> 00:26:40,700 Lucky? 325 00:27:07,726 --> 00:27:09,569 The badge looks good on you. 326 00:27:11,730 --> 00:27:14,142 Almost as good as it looked on me. 327 00:27:16,401 --> 00:27:19,405 Are you enjoying your new position? 328 00:27:21,273 --> 00:27:22,650 Am I enjoying it? 329 00:27:22,741 --> 00:27:23,913 I was very happy as Hand of the King. 330 00:27:24,009 --> 00:27:25,181 (TYWIN CHUCKLES) 331 00:27:26,078 --> 00:27:29,116 Yes. I heard how happy you were. 332 00:27:29,348 --> 00:27:30,588 (BLOWS) 333 00:27:31,116 --> 00:27:33,653 You brought a whore into my bed. 334 00:27:34,419 --> 00:27:37,025 It wasn't your bed at the time. 335 00:27:39,091 --> 00:27:41,697 I sent you here to advise the king. 336 00:27:42,427 --> 00:27:45,874 I gave you real power and authority. 337 00:27:45,964 --> 00:27:48,171 You chose to spend your days 338 00:27:48,534 --> 00:27:50,480 as you always have, 339 00:27:50,602 --> 00:27:55,108 bedding harlots and drinking with thieves. 340 00:27:57,276 --> 00:27:59,984 Occasionally I drank with the harlots. 341 00:28:00,045 --> 00:28:02,321 What do you want, Tyrion? 342 00:28:02,381 --> 00:28:05,385 Why does everyone assume I want something? 343 00:28:05,484 --> 00:28:08,294 Can't I simply visit with my beloved father? 344 00:28:09,388 --> 00:28:12,028 My beloved father who 345 00:28:12,124 --> 00:28:14,331 somehow forgot to visit his wounded son 346 00:28:14,459 --> 00:28:16,700 After he fell on the battlefield. 347 00:28:16,795 --> 00:28:20,140 Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal. 348 00:28:20,199 --> 00:28:23,703 I organized the defense of this city 349 00:28:23,802 --> 00:28:26,646 while you held court in the ruins of Harrenhal. 350 00:28:26,705 --> 00:28:29,185 I led the foray when the enemies were at the gate 351 00:28:29,241 --> 00:28:34,247 while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls. 352 00:28:34,880 --> 00:28:38,350 I bled in the mud for our family. 353 00:28:38,817 --> 00:28:43,163 And as my reward, I was trundled off to some dark little cell. 354 00:28:44,056 --> 00:28:46,002 But what do I want? 355 00:28:46,858 --> 00:28:49,395 A little bloody gratitude would be a start. 356 00:28:49,494 --> 00:28:52,600 Jugglers and singers require applause. 357 00:28:52,698 --> 00:28:55,178 You are a Lannister. 358 00:28:55,901 --> 00:28:58,245 Do you think I demanded a garland of roses 359 00:28:58,370 --> 00:29:00,748 every time I suffered a wound on a battlefield? 360 00:29:00,839 --> 00:29:01,840 Hmm? 361 00:29:02,908 --> 00:29:05,582 Now, I have seven kingdoms to look after 362 00:29:05,711 --> 00:29:08,419 and three of them are in open rebellion. 363 00:29:09,181 --> 00:29:13,857 So tell me what you want. 364 00:29:17,789 --> 00:29:20,531 I want what is mine by right. 365 00:29:22,261 --> 00:29:25,868 Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. 366 00:29:25,931 --> 00:29:30,038 But he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. 367 00:29:30,102 --> 00:29:32,378 The day Jaime put on the white cloak, 368 00:29:32,471 --> 00:29:34,747 he gave up his claim to Casterly Rock. 369 00:29:36,041 --> 00:29:39,079 I am your son and lawful heir. 370 00:29:41,880 --> 00:29:43,484 You want Casterly Rock? 371 00:29:43,582 --> 00:29:45,493 It is mine by right. 372 00:29:47,419 --> 00:29:49,092 (SIGHS) 373 00:29:50,255 --> 00:29:53,759 We'll find you accommodations more suited to your name 374 00:29:54,393 --> 00:29:57,101 and as a reward for your accomplishments 375 00:29:57,229 --> 00:29:59,937 during the battle of Blackwater Bay. 376 00:30:00,899 --> 00:30:05,109 And when the time is right, you will be given a position fit for your talents 377 00:30:05,170 --> 00:30:09,016 so that you can serve your family and protect our legacy. 378 00:30:09,975 --> 00:30:13,855 And if you serve faithfully, you will be rewarded with a suitable wife. 379 00:30:14,980 --> 00:30:17,358 And I would let myself be consumed by maggots 380 00:30:17,449 --> 00:30:22,023 before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. 381 00:30:23,755 --> 00:30:26,326 Why? 382 00:30:26,425 --> 00:30:28,632 You ask that? 383 00:30:28,694 --> 00:30:31,834 You, who killed your mother to come into the world? 384 00:30:31,930 --> 00:30:36,106 You are an ill-made, spiteful little creature 385 00:30:36,168 --> 00:30:39,172 full of envy, lust, and low cunning. 386 00:30:40,439 --> 00:30:44,216 Men's laws give you the right to bear my name and display my colors 387 00:30:44,309 --> 00:30:47,290 since I cannot prove that you are not mine. 388 00:30:48,947 --> 00:30:51,393 And to teach me humility, the Gods have condemned me 389 00:30:51,483 --> 00:30:54,953 to watch you waddle about wearing that proud lion 390 00:30:55,020 --> 00:30:58,797 that was my fathers sigil and his fathers before him. 391 00:30:58,857 --> 00:31:00,700 But neither Gods nor men 392 00:31:00,792 --> 00:31:03,671 will ever compel me to let you turn Casterly Rock 393 00:31:03,729 --> 00:31:05,538 into your whorehouse. 394 00:31:07,132 --> 00:31:09,339 Go, now. 395 00:31:12,671 --> 00:31:16,312 Speak no more of your rights to Casterly Rock. 396 00:31:18,543 --> 00:31:19,920 Go. 397 00:31:29,421 --> 00:31:30,491 One more thing. 398 00:31:34,159 --> 00:31:37,504 The next whore I catch in your bed I'll hang. 399 00:31:45,203 --> 00:31:48,082 SANSA: Dorne. It's going to Dorne. 400 00:31:48,173 --> 00:31:49,447 SHAE: Why Dome? 401 00:31:49,574 --> 00:31:50,882 It's carrying silk 402 00:31:50,942 --> 00:31:54,446 and it's supposed to bring back wine in exchange. 403 00:31:58,683 --> 00:32:00,924 But it's not coming back. 404 00:32:01,019 --> 00:32:03,397 The captain's tired of risking his life 405 00:32:03,455 --> 00:32:05,560 so King's Landing lords and ladies 406 00:32:05,624 --> 00:32:08,867 can get drunk on better wine than they deserve. 407 00:32:10,128 --> 00:32:12,233 He's going to stay in Dorne. 408 00:32:12,297 --> 00:32:15,767 Wait out the winter where it's beautiful and warm. 409 00:32:15,867 --> 00:32:19,474 I met some people in Dome who weren't so beautiful and warm. 410 00:32:19,571 --> 00:32:21,915 Don't ruin the game. 411 00:32:21,973 --> 00:32:24,579 I told you, I don't want to play. 412 00:32:25,544 --> 00:32:27,455 What about that one there? 413 00:32:27,546 --> 00:32:30,959 SHAE: That one? It's going to Volantis. 414 00:32:31,049 --> 00:32:32,221 Why? 415 00:32:32,317 --> 00:32:36,891 Because when I got on a ship in Volantis, it looked like that one. 416 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 That's not how the game works. 417 00:32:38,557 --> 00:32:42,130 You're not supposed to just blurt out the right answer. 418 00:32:42,227 --> 00:32:46,107 You've got to invent a story about where the ship is going and why. 419 00:32:47,399 --> 00:32:50,278 Why should I make up a story when I know the truth? 420 00:32:51,236 --> 00:32:54,809 Because the truth is always either terrible or boring. 421 00:32:54,906 --> 00:32:56,579 Lovely day for it. 422 00:32:57,843 --> 00:32:59,584 Watching the ships. 423 00:32:59,811 --> 00:33:01,290 Lord Baelish. 424 00:33:03,248 --> 00:33:07,162 Might I speak with Lady Sansa alone for a moment? 425 00:33:18,997 --> 00:33:21,671 I saw your mother not long ago. 426 00:33:23,268 --> 00:33:25,373 She's very eager to see you. 427 00:33:27,205 --> 00:33:28,980 And your sister. 428 00:33:30,442 --> 00:33:31,716 Aryans alive? 429 00:33:36,615 --> 00:33:38,185 You said you'd take me home. 430 00:33:38,783 --> 00:33:41,957 You said King's Landing was your home. 431 00:33:43,054 --> 00:33:45,694 You are the property of the crown. Stealing you would be treason. 432 00:33:45,790 --> 00:33:47,360 If you were to tell just one person... 433 00:33:47,459 --> 00:33:48,563 I won't tell anyone. 434 00:33:48,693 --> 00:33:49,831 How do I know? 435 00:33:49,895 --> 00:33:51,875 Because I'm a terrible liar. 436 00:33:52,163 --> 00:33:54,234 You said so yourself. 437 00:33:54,799 --> 00:33:58,303 Please, Lord Baelish. Tell me what to do. Tell me when. 438 00:34:00,972 --> 00:34:05,819 I'm waiting for word on an assignment that will take me far away from the capital. 439 00:34:05,877 --> 00:34:10,326 When I set sail, I might be able to take you with me. 440 00:34:10,382 --> 00:34:13,591 But you'll need to be ready to leave on a moment's notice. 441 00:34:15,654 --> 00:34:17,827 You're her handmaiden? 442 00:34:20,058 --> 00:34:22,868 Yes. And you're his... 443 00:34:22,928 --> 00:34:24,999 I help manage his affairs. 444 00:34:26,331 --> 00:34:27,537 He's an important person. 445 00:34:27,666 --> 00:34:28,940 So is she. 446 00:34:29,668 --> 00:34:32,444 I grew up in the shadow of her father's castle. 447 00:34:32,537 --> 00:34:36,849 The day she was born, they rang the bells from sunrise till sunset. 448 00:34:39,044 --> 00:34:41,786 We've both done rather well, you and I. 449 00:34:44,349 --> 00:34:46,090 Yes. 450 00:34:46,184 --> 00:34:48,061 Given where we started. 451 00:34:49,354 --> 00:34:51,027 And where is that? 452 00:34:53,091 --> 00:34:57,198 It's not easy for girls like us to dig our way out. 453 00:35:02,100 --> 00:35:04,706 Watch out for her. 454 00:35:04,970 --> 00:35:06,745 I always do. 455 00:35:07,973 --> 00:35:10,146 Watch out for her with him. 456 00:35:24,556 --> 00:35:26,399 (DRAGON SCREECHING) 457 00:35:41,306 --> 00:35:43,013 (ALL SCREECHING) 458 00:36:02,761 --> 00:36:03,831 They're growing fast. 459 00:36:04,663 --> 00:36:05,937 (PURRS) 460 00:36:07,999 --> 00:36:09,273 Not fast enough. 461 00:36:10,535 --> 00:36:12,776 I can! wait that long. 462 00:36:16,107 --> 00:36:17,609 I need an army. 463 00:36:19,044 --> 00:36:21,388 We'll be in Astapor by nightfall. 464 00:36:22,714 --> 00:36:25,627 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 465 00:36:26,117 --> 00:36:28,393 The greatest slave-soldiers in the world. 466 00:36:28,486 --> 00:36:30,693 The distinction means a good deal to some people. 467 00:36:30,789 --> 00:36:33,201 Do those people have any better ideas 468 00:36:33,324 --> 00:36:35,804 about how to put you on the Iron Throne? 469 00:36:37,662 --> 00:36:38,800 It's too beautiful a day to argue. 470 00:36:38,963 --> 00:36:40,135 (MAN VOMITING) 471 00:36:43,068 --> 00:36:44,741 - You're right. - (MAN COUGHING) 472 00:36:47,505 --> 00:36:49,883 Another lovely day on the high seas. 473 00:36:49,974 --> 00:36:51,851 DAENERYS: Don't mock them. 474 00:36:51,910 --> 00:36:54,151 They're the first Dothraki on a ship. 475 00:36:54,312 --> 00:36:56,519 They followed me across the poison water. 476 00:36:56,581 --> 00:36:59,391 If they'll do it, others will. And with a true khalasar... 477 00:36:59,484 --> 00:37:03,557 The Dothraki follow strength above all, Khaleesi. 478 00:37:03,655 --> 00:37:07,569 You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. 479 00:37:07,659 --> 00:37:09,696 And not before. 480 00:37:36,855 --> 00:37:38,357 DAVOS: Your Grace. 481 00:37:49,534 --> 00:37:52,037 I heard you were dead. 482 00:37:52,103 --> 00:37:53,878 Not yet. 483 00:37:56,107 --> 00:37:59,111 I had hoped to speak to you alone, Your Grace. 484 00:38:00,044 --> 00:38:02,046 We are alone. 485 00:38:12,223 --> 00:38:14,225 Your Grace, you are the rightful king. 486 00:38:15,493 --> 00:38:17,495 Not only by blood. 487 00:38:18,163 --> 00:38:20,234 You're an honorable man, a just man. 488 00:38:20,398 --> 00:38:22,435 And there is still a war to fight. 489 00:38:23,835 --> 00:38:25,678 I am fighting. 490 00:38:26,271 --> 00:38:28,842 By burning prisoners alive? 491 00:38:31,075 --> 00:38:32,835 How would you punish the infidels, Ser Davos? 492 00:38:32,911 --> 00:38:35,517 I do not judge people for the Gods they worship. 493 00:38:35,613 --> 00:38:37,923 If I did, I'd have thrown you in the sea 494 00:38:38,016 --> 00:38:40,326 before you ever set foot on Dragonstone. 495 00:38:40,418 --> 00:38:41,624 I'm not your enemy. 496 00:38:41,753 --> 00:38:43,027 You are my enemy. 497 00:38:47,258 --> 00:38:49,295 Was it me you fought on Blackwater Bay? 498 00:38:50,862 --> 00:38:53,172 Did I set your ships ablaze? 499 00:38:56,768 --> 00:38:58,805 I wasn't there when the wildfire 500 00:38:58,937 --> 00:39:00,974 killed our men by the thousands. 501 00:39:02,941 --> 00:39:04,784 I could have saved those men. 502 00:39:05,710 --> 00:39:09,157 You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, 503 00:39:09,214 --> 00:39:10,716 and you would stand beside him. 504 00:39:11,683 --> 00:39:13,492 But I wasn't there 505 00:39:13,551 --> 00:39:16,964 because you convinced your king to leave me behind. 506 00:39:25,363 --> 00:39:28,173 Do you hear them screaming? 507 00:39:28,399 --> 00:39:33,644 All those burning men in the water crying for their mothers, 508 00:39:34,372 --> 00:39:37,148 for their Gods for help? 509 00:39:37,208 --> 00:39:40,314 Until the moment the Blackwater swallowed them. 510 00:39:46,851 --> 00:39:49,559 Don't despair, Ser Davos. 511 00:39:49,654 --> 00:39:51,656 What I told your son is true. 512 00:39:52,390 --> 00:39:55,837 Death by fire is the purest death. 513 00:39:55,927 --> 00:39:57,338 (GRUNTS) 514 00:39:58,496 --> 00:39:59,907 - This woman is evil! - (KNIFE CLATTERING) 515 00:39:59,998 --> 00:40:01,705 She's the mother of demons. 516 00:40:02,166 --> 00:40:04,077 Take him and lock him in a cell. 517 00:40:04,168 --> 00:40:05,579 - Your Grace! - Come on. 518 00:40:05,670 --> 00:40:07,190 You've chosen the darkness, Ser Davos. 519 00:40:07,238 --> 00:40:08,615 She will destroy us all! 520 00:40:08,740 --> 00:40:10,117 MELISANDRE: I will pray for you. 521 00:40:10,675 --> 00:40:12,348 DAVOS: Your Grace! 522 00:40:12,543 --> 00:40:13,715 (DOOR CLOSES) 523 00:40:14,846 --> 00:40:16,757 (INDISTINCT CHATTERING) 524 00:40:39,771 --> 00:40:42,308 MAN 1: Halt. Down. 525 00:40:43,574 --> 00:40:45,315 MAN 2: Halt. Down. 526 00:40:45,443 --> 00:40:46,717 (THUDDING) 527 00:40:52,550 --> 00:40:53,893 Why have we stopped? 528 00:40:53,952 --> 00:40:55,260 It's Lady Margaery, Your Grace. 529 00:41:01,092 --> 00:41:03,172 JOFFREY: What is she doing? Who gave her permission? 530 00:41:03,394 --> 00:41:06,500 FEMALE SERVANT: My lady. We should have guards, my lady. 531 00:41:06,597 --> 00:41:07,667 MARGAERY: Why? 532 00:41:12,303 --> 00:41:13,748 Pardon me. 533 00:41:21,079 --> 00:41:24,652 Stop, my lady. You'll ruin your dress. 534 00:41:24,749 --> 00:41:26,092 I have others. 535 00:41:30,855 --> 00:41:32,129 (BABY CRYING) 536 00:41:32,190 --> 00:41:34,192 Would you like to speak with her, Your Grace? 537 00:41:35,660 --> 00:41:37,298 (ALL MURMURING) 538 00:41:37,362 --> 00:41:38,500 No. 539 00:41:39,263 --> 00:41:41,368 He was a soldier. 540 00:41:41,466 --> 00:41:45,278 He went to fight on the walls when the ships came into Blackwater Bay. 541 00:41:46,304 --> 00:41:48,113 He never came back. 542 00:41:48,172 --> 00:41:50,015 And your mother? 543 00:41:50,108 --> 00:41:52,281 She died when she had me. 544 00:41:54,946 --> 00:41:58,621 Bad men wanted to come into this city and do terrible things, 545 00:41:58,683 --> 00:42:01,789 but your father stopped them. 546 00:42:07,191 --> 00:42:09,467 Whenever you look at this knight, 547 00:42:09,627 --> 00:42:11,868 I want you to remember your father. 548 00:42:14,465 --> 00:42:18,208 He wasn't a knight. He was just a soldier. 549 00:42:18,302 --> 00:42:20,873 And what do knights swear to do? 550 00:42:20,972 --> 00:42:24,215 Protect the weak and uphold the good. 551 00:42:24,308 --> 00:42:26,982 Your father did that. Be proud of him. 552 00:42:30,848 --> 00:42:33,829 Was your father a soldier, too? 553 00:42:34,552 --> 00:42:36,998 You should be proud, too. 554 00:42:39,424 --> 00:42:44,498 Under King Jeffrey's leadership, your fathers saved the city. 555 00:42:44,996 --> 00:42:46,873 They saved us all. 556 00:42:46,931 --> 00:42:50,071 From now on, we're going to take care of you. 557 00:42:52,737 --> 00:42:54,683 All of you. 558 00:42:56,774 --> 00:42:58,615 - (CHILDREN CHATTERING EXCITEDLY) - (CHUCKLING) 559 00:43:01,712 --> 00:43:05,524 Come to me for what you need to feed them, clothe them, or house them. 560 00:43:07,452 --> 00:43:09,193 Directly to me. 561 00:43:14,625 --> 00:43:16,070 (MARGAERY CHUCKLING) 562 00:43:21,032 --> 00:43:22,067 (DOOR OPENS) 563 00:43:24,802 --> 00:43:26,406 - Your Grace. - Your Grace. 564 00:43:26,471 --> 00:43:28,144 Please, sit. Sit. 565 00:43:28,239 --> 00:43:30,719 I do apologize, my lady. 566 00:43:30,775 --> 00:43:33,119 Small Council meetings. 567 00:43:33,211 --> 00:43:36,420 At what point does it become treason to waste the king's time? 568 00:43:36,481 --> 00:43:37,551 (CHUCKLES) 569 00:43:41,953 --> 00:43:43,432 That's a lovely gown, my lady. 570 00:43:43,488 --> 00:43:45,593 Yes, it suits you perfectly. 571 00:43:45,656 --> 00:43:47,966 I imagine you might be rather cold. 572 00:43:48,059 --> 00:43:49,663 The climate is a bit more forgiving 573 00:43:49,794 --> 00:43:51,398 back in Highgarden, Your Grace. 574 00:43:51,462 --> 00:43:54,636 JOFFREY: Shall I have them bring you a shawl, my lady? 575 00:43:54,732 --> 00:43:57,144 I am touched by your concern, Your Grace. 576 00:43:57,235 --> 00:44:00,478 Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm. 577 00:44:00,571 --> 00:44:01,606 Doesn't it, Loras? 578 00:44:01,739 --> 00:44:02,774 Yes. 579 00:44:02,840 --> 00:44:05,116 Loras, isn't the queen's gown magnificent? 580 00:44:06,010 --> 00:44:08,183 The fabric, the embroidery, the metalwork. 581 00:44:08,312 --> 00:44:10,485 I've never seen anything like it. 582 00:44:10,581 --> 00:44:12,822 You might find a bit of armor quite useful 583 00:44:12,950 --> 00:44:15,260 once you become queen. Perhaps before. 584 00:44:15,486 --> 00:44:18,763 Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom 585 00:44:18,823 --> 00:44:20,928 on your way back from the sept this morning. 586 00:44:20,992 --> 00:44:25,998 Yes. I paid a visit to an orphanage the High Septon told me about. 587 00:44:26,697 --> 00:44:28,058 Margaery does a great deal of work 588 00:44:28,099 --> 00:44:29,420 with the poor back in Highgarden. 589 00:44:30,301 --> 00:44:32,508 MARGAERY: The lowest among us are no different from the highest 590 00:44:32,603 --> 00:44:33,843 if you give them a chance 591 00:44:33,938 --> 00:44:35,940 and approach them with an open heart. 592 00:44:36,007 --> 00:44:37,884 CERSEI: An open heart is what you'll get 593 00:44:38,009 --> 00:44:39,886 if you're not careful, my dear. 594 00:44:39,977 --> 00:44:43,652 Not long ago, we were attacked by a mob there. 595 00:44:43,714 --> 00:44:46,490 We had a full complement of guards that didn't stop them. 596 00:44:47,618 --> 00:44:49,393 The king barely escaped with his life. 597 00:44:49,487 --> 00:44:53,367 My mother's always had a penchant for drama. 598 00:44:53,457 --> 00:44:57,667 Facts become less and less important to her as she grows older. 599 00:44:57,728 --> 00:45:00,641 Our lives were never truly in danger. 600 00:45:01,899 --> 00:45:03,742 You're right, of course. 601 00:45:03,834 --> 00:45:07,043 But you are your father's son. 602 00:45:07,138 --> 00:45:09,641 We can't all have a king's bravery. 603 00:45:11,509 --> 00:45:12,886 (SIGHS) 604 00:45:17,315 --> 00:45:19,693 Hunger turns men into beasts. 605 00:45:20,151 --> 00:45:23,530 I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. 606 00:45:23,588 --> 00:45:27,058 They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach. 607 00:45:27,158 --> 00:45:30,696 Wheat, barley, apples. We've had a blessed harvest. 608 00:45:30,761 --> 00:45:35,540 And it's our duty to assist the capital in time of need. 609 00:45:35,600 --> 00:45:37,238 Well, as Ser Loras said, 610 00:45:37,335 --> 00:45:39,076 Lady Margaery has done this son 611 00:45:39,170 --> 00:45:42,242 of, uh, charitable work before. 612 00:45:43,507 --> 00:45:46,010 I'm sure she knows what she's doing. 613 00:45:47,011 --> 00:45:49,013 I'm sure she does. 614 00:45:50,848 --> 00:45:52,418 (DRAGONS SCREECHING) 615 00:46:05,029 --> 00:46:06,633 (SPEAKS VALYRIAN) 616 00:46:17,541 --> 00:46:22,422 MISSANDEI: The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water. 617 00:46:22,647 --> 00:46:24,786 (KRAZNYS CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 618 00:46:28,552 --> 00:46:30,395 MISSANDEI: They will stand until they drop. 619 00:46:30,488 --> 00:46:32,229 (KRAZNYS CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 620 00:46:32,890 --> 00:46:34,733 Such is their obedience. 621 00:46:37,128 --> 00:46:40,405 They may suit my needs. Tell me of their training. 622 00:46:40,464 --> 00:46:41,499 (BOTH SPEAKING VALYRIAN) 623 00:46:41,599 --> 00:46:43,840 The Westerosi woman is pleased with them, 624 00:46:43,968 --> 00:46:48,144 but speaks no praise to keep the price down. 625 00:46:48,673 --> 00:46:51,517 She wishes to know how they are trained. 626 00:46:52,276 --> 00:46:58,488 Tell her what she would know and be quick about it. 627 00:46:59,183 --> 00:47:01,094 The day is hot. 628 00:47:01,285 --> 00:47:03,663 MISSANDEI: They begin their training at 5. 629 00:47:03,754 --> 00:47:05,631 Every day they drill from dawn to dusk 630 00:47:05,756 --> 00:47:07,633 until they have mastered the shortsword, 631 00:47:08,159 --> 00:47:10,662 the shield, and the three spears. 632 00:47:10,761 --> 00:47:14,004 Only one boy in four survives this rigorous training. 633 00:47:14,532 --> 00:47:16,341 (SPEAKS VALYRIAN) 634 00:47:16,434 --> 00:47:20,041 MISSANDEI: Their discipline and loyalty are absolute. 635 00:47:20,171 --> 00:47:22,048 They fear nothing. 636 00:47:22,139 --> 00:47:24,517 Even the bravest men fear death. 637 00:47:24,608 --> 00:47:25,780 (m VALYRIAN) 638 00:47:25,843 --> 00:47:29,450 The knight says even brave men fear death. 639 00:47:29,847 --> 00:47:32,691 Tell the old man he smells of piss. 640 00:47:35,286 --> 00:47:36,287 Truly, Master? 641 00:47:36,354 --> 00:47:37,355 No, not truly. 642 00:47:37,722 --> 00:47:40,999 Are you a girl or a goat to ask such a thing? 643 00:47:46,163 --> 00:47:50,475 MISSANDEI: My master says the Unsullied are not men. Death means nothing to them. 644 00:47:50,701 --> 00:47:51,873 (IN VALYRIAN) 645 00:47:51,969 --> 00:47:56,247 Tell this ignorant whore of a Westerner 646 00:47:56,474 --> 00:47:58,317 to open her eyes and watch. 647 00:48:00,211 --> 00:48:03,385 He begs you attend to this carefully, Your Grace. 648 00:48:05,983 --> 00:48:07,587 (SPEAKS VALYRIAN) 649 00:48:17,595 --> 00:48:19,734 Tell the good master there is no need. 650 00:48:19,830 --> 00:48:23,676 She's worried about their nipples? 651 00:48:24,368 --> 00:48:27,577 Does the dumb bitch know we've cut off their balls? 652 00:48:27,671 --> 00:48:30,345 MISSANDEI: My master points out that men don't need nipples. 653 00:48:33,611 --> 00:48:34,681 (IN VALYRIAN) 654 00:48:34,745 --> 00:48:35,780 Here, I'm done with you. 655 00:48:36,447 --> 00:48:38,449 This one is pleased to have served you. 656 00:48:42,186 --> 00:48:44,530 (KRAZNYS CONTINUES SPEAKING VALYRIAN) 657 00:48:46,924 --> 00:48:48,426 To win his shield, 658 00:48:48,526 --> 00:48:52,303 an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, 659 00:48:52,696 --> 00:48:56,906 find a newborn and kill it before its mother's eyes. 660 00:48:59,770 --> 00:49:01,772 This way, my master says, we make certain 661 00:49:01,906 --> 00:49:03,943 there is no weakness left in them. 662 00:49:05,276 --> 00:49:08,257 You take a babe from its mothers arms, 663 00:49:08,312 --> 00:49:11,953 kill it as she watches, and pay for her pain with a silver coin? 664 00:49:12,049 --> 00:49:13,221 (IN VALYRIAN) 665 00:49:13,284 --> 00:49:14,456 She is offended. 666 00:49:14,885 --> 00:49:17,729 She asks if you pay a silver coin to the mother, 667 00:49:17,888 --> 00:49:18,889 for her dead baby. 668 00:49:19,557 --> 00:49:23,061 What a soft mewling fool this one is. 669 00:49:26,564 --> 00:49:29,010 My master would like you to know that the silver is paid 670 00:49:29,099 --> 00:49:31,579 to the baby's owner, not the mother. 671 00:49:38,142 --> 00:49:40,315 How many do you have to sell? 672 00:49:40,411 --> 00:49:41,913 (MISSANDEI REPEATS IN VALYRIAN) 673 00:49:45,115 --> 00:49:46,355 Eight thousand. 674 00:49:46,450 --> 00:49:47,485 (IN VALYRIAN) 675 00:49:47,585 --> 00:49:51,590 Tell the Westerosi whore she has until tomorrow. 676 00:49:51,655 --> 00:49:54,329 MISSANDEI: Master Kraznys asks that you please hurry. 677 00:49:54,458 --> 00:49:57,166 Many other buyers are interested. 678 00:50:07,338 --> 00:50:09,648 DAENERYS: Eight thousand dead babies. 679 00:50:10,508 --> 00:50:13,387 The Unsullied are a means to an end. 680 00:50:13,477 --> 00:50:15,388 Once I own them, these men... 681 00:50:15,479 --> 00:50:18,358 They're not men. Not anymore. 682 00:50:18,449 --> 00:50:21,521 Once I own an army of slaves, what will I be? 683 00:50:21,619 --> 00:50:24,190 You think these slaves will have better lives 684 00:50:24,321 --> 00:50:26,961 serving men like Kraznys or serving you? 685 00:50:27,458 --> 00:50:29,165 (INDISTINCT CHATTERING) 686 00:50:40,971 --> 00:50:45,147 You'll be fair to them. You won't mutilate them to make a point. 687 00:50:49,980 --> 00:50:52,324 You won't order them to murder babies. 688 00:50:52,483 --> 00:50:54,827 You'll see they're properly fed and sheltered. 689 00:50:54,885 --> 00:50:57,491 A great injustice has been done to them. 690 00:50:58,889 --> 00:51:01,199 Closing your eyes will not undo it. 691 00:51:10,401 --> 00:51:11,402 (CHUCKLES) 692 00:51:13,437 --> 00:51:15,075 (DAENERYS GROANS) 693 00:51:15,172 --> 00:51:16,242 (GRUNTS) 694 00:51:25,182 --> 00:51:26,525 (HISSES) 695 00:51:36,393 --> 00:51:37,701 (HISSES) 696 00:51:58,215 --> 00:52:00,058 The warlocks. 697 00:52:03,587 --> 00:52:06,431 I owe you my life, ser. 698 00:52:06,490 --> 00:52:10,336 The honor is mine, my queen. 699 00:52:13,764 --> 00:52:16,005 You know this man? 700 00:52:16,100 --> 00:52:18,011 I know him 701 00:52:18,102 --> 00:52:20,139 as one of the greatest fighters 702 00:52:20,270 --> 00:52:22,307 the Seven Kingdoms has ever seen 703 00:52:22,406 --> 00:52:26,752 and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard. 704 00:52:28,245 --> 00:52:30,247 King Robert is dead. 705 00:52:30,314 --> 00:52:34,694 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness. 706 00:52:35,819 --> 00:52:38,595 I was sworn to protect your family. 707 00:52:40,491 --> 00:52:42,437 I failed them. 708 00:52:47,931 --> 00:52:52,437 I am Barristan Selmy, Kingsguard to your father. 709 00:52:52,503 --> 00:52:57,646 Allow me to join your Queensguard and I will not fail you again. 51636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.