All language subtitles for Game Of Thrones .2013. S03 E10 BRRip XviD - CODY-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,028 --> 00:00:50,298 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]/] 2 00:01:42,178 --> 00:01:47,578 3x10 Mhysa 3 00:01:47,598 --> 00:01:47,598 eat my taint 4 00:01:55,348 --> 00:01:58,248 ( men shouting ) 5 00:02:04,028 --> 00:02:06,188 ( weapons clashing ) 6 00:02:14,268 --> 00:02:17,708 ( men screaming, shouting ) 7 00:02:24,748 --> 00:02:26,378 ( screaming ) 8 00:02:27,578 --> 00:02:28,778 ( screaming ) 9 00:02:28,818 --> 00:02:30,718 Yah! Yah! 10 00:02:31,648 --> 00:02:34,218 ( men shouting ) 11 00:02:37,118 --> 00:02:38,718 ( men shouting ) 12 00:02:42,558 --> 00:02:44,958 - Man: Go, move out! - The King in the North! 13 00:02:44,998 --> 00:02:48,168 - The King in the North! - ( horse neighs ) 14 00:02:48,198 --> 00:02:50,398 The King in the North! The King in the North! 15 00:02:50,438 --> 00:02:52,798 The King in the North! The King in the North! 16 00:02:52,838 --> 00:02:56,238 Man: Here comes the King in the North! 17 00:02:56,278 --> 00:02:58,508 ( knights chanting ) Here comes the King in the North! 18 00:02:58,538 --> 00:03:00,478 The King in the North! The King in the North! 19 00:03:00,508 --> 00:03:04,378 Here comes... ( all cheering ) 20 00:03:32,578 --> 00:03:33,498 - ( men chuckle ) - Hmm. 21 00:03:33,938 --> 00:03:36,478 Ser Eldrick Sarsfield and Lord Desmond Crakehall. 22 00:03:36,508 --> 00:03:39,008 Ser Eldrick Sarsfield and Lord Desmond Crakehall. 23 00:03:39,048 --> 00:03:40,618 What are you doing? 24 00:03:40,648 --> 00:03:42,518 I have a list. 25 00:03:42,548 --> 00:03:44,588 A list of people you mean to kill? 26 00:03:44,618 --> 00:03:45,888 For laughing at me? 27 00:03:45,918 --> 00:03:48,018 Do I look like Joffrey to you? 28 00:03:48,058 --> 00:03:49,988 No, death seems a bit extreme. 29 00:03:50,028 --> 00:03:52,058 Fear of death, on the other hand... 30 00:03:52,088 --> 00:03:53,698 You should learn to ignore them. 31 00:03:53,728 --> 00:03:55,858 My lady, people have been laughing at me 32 00:03:55,898 --> 00:03:57,728 far longer than they've been laughing at you. 33 00:03:57,768 --> 00:03:59,698 I'm the Halfman, 34 00:03:59,728 --> 00:04:01,768 the Demon Monkey, the Imp. 35 00:04:01,798 --> 00:04:03,338 You're a Lannister. 36 00:04:03,368 --> 00:04:06,908 I am the disgraced daughter of the traitor Ned Stark. 37 00:04:06,938 --> 00:04:09,608 The disgraced daughter and the Demon Monkey. 38 00:04:09,638 --> 00:04:12,038 - We're perfect for each other. - ( chuckles ) 39 00:04:15,008 --> 00:04:17,218 So how should we punish them? 40 00:04:17,248 --> 00:04:18,818 Who? Whom? 41 00:04:18,848 --> 00:04:21,918 Ser Eldrick Sarsfield and Lord Desmond Crakehall. 42 00:04:21,958 --> 00:04:23,588 Ah. 43 00:04:23,618 --> 00:04:27,088 I could speak to Lord Varys and learn their perversions. 44 00:04:27,128 --> 00:04:30,598 Anyone named Desmond Crakehall must be a pervert. 45 00:04:30,628 --> 00:04:33,028 I hear that you're a pervert. 46 00:04:33,068 --> 00:04:34,368 I am the Imp. 47 00:04:34,398 --> 00:04:36,128 I have certain standards to maintain. 48 00:04:36,168 --> 00:04:38,938 ( chuckles ) 49 00:04:38,968 --> 00:04:41,668 We could sheep shift Lord Desmond's bed. 50 00:04:42,368 --> 00:04:44,508 You cut a little hole in his mattress 51 00:04:44,538 --> 00:04:46,278 and you stuff sheep dung inside. 52 00:04:46,308 --> 00:04:49,278 Then you sew up the hole and make his bed again. 53 00:04:49,308 --> 00:04:51,748 His room will stink, but he won't know where it's coming from. 54 00:04:51,868 --> 00:04:53,368 Lady Sansa! 55 00:04:53,398 --> 00:04:55,828 My sister used to do that when she was angry with me. 56 00:04:55,868 --> 00:04:58,368 And she was always angry with me. 57 00:04:58,398 --> 00:05:00,368 Why sheep shift? 58 00:05:00,408 --> 00:05:03,908 That's the vulgar word for dung. 59 00:05:03,938 --> 00:05:05,878 My lady... 60 00:05:05,908 --> 00:05:07,208 Well, you asked me. 61 00:05:07,248 --> 00:05:08,608 Women: Oh! ( giggle ) 62 00:05:08,648 --> 00:05:10,218 That's him! 63 00:05:11,348 --> 00:05:13,348 My lord, my lady. 64 00:05:13,388 --> 00:05:15,688 Your father has called a meeting of the small council. 65 00:05:15,718 --> 00:05:17,588 ( door closes ) 66 00:05:23,258 --> 00:05:26,098 Killed a few puppies today? 67 00:05:26,128 --> 00:05:28,068 Show him. 68 00:05:28,098 --> 00:05:30,068 Come on, show him. 69 00:05:34,268 --> 00:05:37,338 Oh, apologies, my lord. 70 00:05:37,368 --> 00:05:39,308 Old fingers. 71 00:05:46,978 --> 00:05:50,488 "Roslin caught a fine fat trout. 72 00:05:50,518 --> 00:05:54,518 Her brothers gave her a pair of wolf pelts for her wedding. 73 00:05:54,558 --> 00:05:57,358 Signed Walder Frey." 74 00:05:59,158 --> 00:06:01,098 Is that bad poetry 75 00:06:01,128 --> 00:06:03,198 or is it supposed to mean something? 76 00:06:03,228 --> 00:06:05,068 Robb Stark is dead. 77 00:06:05,098 --> 00:06:08,398 ( laughing ) And his bitch mother. 78 00:06:09,898 --> 00:06:11,268 Write back to Lord Frey. 79 00:06:11,308 --> 00:06:13,968 Thank him for his service and command him 80 00:06:14,008 --> 00:06:16,738 to send Robb Stark's head. 81 00:06:16,778 --> 00:06:19,978 I'm going to serve it to Sansa at my wedding feast. 82 00:06:20,008 --> 00:06:23,478 Your Grace, Lady Sansa is your aunt by marriage. 83 00:06:23,518 --> 00:06:26,048 A joke. Joffrey did not mean it. 84 00:06:26,088 --> 00:06:27,648 Yes, I did. 85 00:06:27,688 --> 00:06:30,618 I'm going to have it served to Sansa at my wedding feast. 86 00:06:30,658 --> 00:06:32,188 Tyrion: No. 87 00:06:32,228 --> 00:06:34,888 She is no longer yours to torment. 88 00:06:35,698 --> 00:06:38,558 Everyone is mine to torment. 89 00:06:40,028 --> 00:06:42,828 You'd do well to remember that, you little monster. 90 00:06:42,868 --> 00:06:44,698 Oh, I'm a monster. 91 00:06:44,738 --> 00:06:48,238 Perhaps you should speak to me more softly, then. 92 00:06:48,268 --> 00:06:50,508 Monsters are dangerous 93 00:06:50,538 --> 00:06:54,648 and just now kings are dying like flies. 94 00:07:01,948 --> 00:07:04,188 I could have your tongue out 95 00:07:04,218 --> 00:07:05,718 for saying that. 96 00:07:05,758 --> 00:07:08,658 Let him make his threats. 97 00:07:08,688 --> 00:07:11,658 Hmm? He's a bitter little man. 98 00:07:11,698 --> 00:07:14,858 Lord Tyrion should apologize immediately. 99 00:07:14,898 --> 00:07:17,968 Unacceptable, disrespectful, 100 00:07:17,998 --> 00:07:20,098 and in very bad taste. 101 00:07:20,138 --> 00:07:22,968 I am the king! 102 00:07:23,008 --> 00:07:24,468 I will punish you. 103 00:07:24,508 --> 00:07:27,078 Any man who must say, "I am the king" 104 00:07:27,108 --> 00:07:29,748 is no true king. 105 00:07:29,778 --> 00:07:31,678 I'll make sure you understand that 106 00:07:31,708 --> 00:07:33,248 when I've won your war for you. 107 00:07:33,278 --> 00:07:35,948 My father won the real war. 108 00:07:35,988 --> 00:07:39,048 He killed Prince Rhaegar. He took the crown 109 00:07:39,088 --> 00:07:41,858 while you hid under Casterly Rock! 110 00:07:54,598 --> 00:07:56,468 The king is tired. 111 00:07:56,498 --> 00:07:58,668 See him to his chambers. 112 00:07:58,708 --> 00:08:00,938 - Come along. - I'm not tired. 113 00:08:00,978 --> 00:08:03,678 We have so much to celebrate. 114 00:08:03,708 --> 00:08:06,778 A wedding to plan. You must rest. 115 00:08:08,378 --> 00:08:11,648 Grand Maester, perhaps some essence of nightshade 116 00:08:11,688 --> 00:08:14,118 to help him sleep. 117 00:08:14,148 --> 00:08:17,588 I'm not tired! 118 00:08:19,128 --> 00:08:21,028 Come. 119 00:08:41,148 --> 00:08:43,248 Not you. 120 00:08:50,288 --> 00:08:52,858 You just sent the most powerful man in Westeros 121 00:08:52,888 --> 00:08:55,228 to bed without his supper. 122 00:08:55,258 --> 00:08:58,828 You're a fool if you believe he's the most powerful man in Westeros. 123 00:08:58,858 --> 00:09:01,798 A treasonous statement. Joffrey is king. 124 00:09:01,828 --> 00:09:04,828 You really think a crown gives you power? 125 00:09:06,638 --> 00:09:08,438 No. 126 00:09:08,468 --> 00:09:11,268 I think armies give you power. 127 00:09:11,308 --> 00:09:14,108 - Mm-hmm. - Robb Stark had one, 128 00:09:14,138 --> 00:09:16,078 never lost a battle, 129 00:09:16,108 --> 00:09:18,348 and you defeated him all the same. 130 00:09:18,378 --> 00:09:21,548 - Mm-hmm. - Oh, I know. 131 00:09:21,578 --> 00:09:24,448 Walder Frey gets all the credit. 132 00:09:24,488 --> 00:09:26,458 Or the blame, I suppose, 133 00:09:26,488 --> 00:09:28,358 depending on your allegiance. 134 00:09:29,658 --> 00:09:31,628 Walder Frey is many things, 135 00:09:31,658 --> 00:09:33,758 but a brave man? 136 00:09:33,798 --> 00:09:35,158 No. 137 00:09:36,398 --> 00:09:38,528 He never would have risked such an action 138 00:09:38,568 --> 00:09:41,068 if he didn't have certain assurances. 139 00:09:41,098 --> 00:09:43,838 Which he got from me. 140 00:09:43,868 --> 00:09:45,768 Do you disapprove? 141 00:09:45,808 --> 00:09:47,768 I'm all for cheating. This is war. 142 00:09:47,808 --> 00:09:49,938 But to slaughter them at a wedding... 143 00:09:49,978 --> 00:09:52,778 Explain to me why it is more noble 144 00:09:52,808 --> 00:09:54,878 to kill 10,000 men in battle 145 00:09:54,918 --> 00:09:56,218 than a dozen at dinner. 146 00:09:56,248 --> 00:09:58,248 So that's why you did it? 147 00:09:58,288 --> 00:09:59,848 To save lives? 148 00:09:59,888 --> 00:10:02,988 To end the war. To protect the family. 149 00:10:03,018 --> 00:10:05,888 Do you want to write a song for the dead Starks? 150 00:10:05,928 --> 00:10:08,758 Go ahead, write one. 151 00:10:08,798 --> 00:10:12,228 I'm in this world a little while longer 152 00:10:12,268 --> 00:10:16,068 to defend the Lannisters, to defend my blood. 153 00:10:16,098 --> 00:10:18,738 The northerners will never forget. 154 00:10:18,768 --> 00:10:20,138 Good. 155 00:10:20,168 --> 00:10:21,868 Let them remember what happens 156 00:10:21,908 --> 00:10:24,238 when they march on the south. 157 00:10:26,708 --> 00:10:28,978 All the Stark men are dead. 158 00:10:29,008 --> 00:10:31,818 Winterfell is a ruin. 159 00:10:31,848 --> 00:10:35,748 Roose Bolton will be named Warden of the North 160 00:10:35,788 --> 00:10:40,788 until your son by Sansa comes of age. 161 00:10:43,698 --> 00:10:47,258 I believe you still have some work to do on that score. 162 00:10:48,798 --> 00:10:51,768 Do you think she'll open her legs for me 163 00:10:51,798 --> 00:10:55,198 after I tell her how we murdered her mother and brother? 164 00:10:55,238 --> 00:10:58,568 One way or another, you will get that girl pregnant. 165 00:10:58,608 --> 00:11:01,108 I will not rape her. 166 00:11:02,608 --> 00:11:05,548 Shall I explain to you in one easy lesson how the world works? 167 00:11:05,578 --> 00:11:08,578 Use small words. I'm not as bright as you. 168 00:11:08,618 --> 00:11:11,748 The house that puts family first will always defeat 169 00:11:11,788 --> 00:11:14,188 the house that puts the whims and wishes 170 00:11:14,218 --> 00:11:17,458 of its sons and daughters first. 171 00:11:17,488 --> 00:11:19,888 A good man does everything in his power 172 00:11:19,928 --> 00:11:23,058 to better his family's position 173 00:11:23,098 --> 00:11:26,668 regardless of his own selfish desires. 174 00:11:30,438 --> 00:11:31,838 Does that amuse you? 175 00:11:31,868 --> 00:11:34,738 No, it's a very good lesson. 176 00:11:34,778 --> 00:11:38,078 Only it's easy for you to preach utter devotion to family 177 00:11:38,108 --> 00:11:40,678 when you're making all the decisions. 178 00:11:40,708 --> 00:11:42,518 Easy for me, is it? 179 00:11:42,548 --> 00:11:45,918 When have you ever done something that wasn't in your interest 180 00:11:45,948 --> 00:11:48,288 but solely for the benefit of the family? 181 00:11:48,318 --> 00:11:51,158 The day that you were born. 182 00:11:55,428 --> 00:11:57,428 I wanted to carry you into the sea 183 00:11:57,458 --> 00:11:59,828 and let the waves wash you away. 184 00:12:02,068 --> 00:12:04,638 Instead, I let you live. 185 00:12:05,738 --> 00:12:08,208 And I brought you as my son. 186 00:12:12,208 --> 00:12:14,008 Because you're a Lannister. 187 00:12:29,688 --> 00:12:31,328 Sansa. 188 00:13:00,818 --> 00:13:01,958 It's empty. 189 00:13:01,988 --> 00:13:03,618 Let's find a place to sleep. 190 00:13:09,898 --> 00:13:10,538 ( wind howling ) 191 00:13:13,168 --> 00:13:15,338 ( echoing ) Hodor. 192 00:13:16,738 --> 00:13:18,238 Hodor. 193 00:13:18,268 --> 00:13:20,968 Don't, Hodor. 194 00:13:25,658 --> 00:13:27,488 Maybe we shouldn't stay. 195 00:13:27,518 --> 00:13:30,158 You'd rather be out there? 196 00:13:30,188 --> 00:13:33,128 There are a lot of stories about this place. 197 00:13:34,398 --> 00:13:35,858 Horrible stories. 198 00:13:35,898 --> 00:13:38,028 I always quite liked the horrible stories. 199 00:13:38,068 --> 00:13:39,898 So did I. 200 00:13:40,018 --> 00:13:42,198 Once. 201 00:13:44,508 --> 00:13:46,438 You ever heard about the Rat Cook? 202 00:13:46,468 --> 00:13:48,678 No. Who's he? 203 00:13:48,708 --> 00:13:51,948 Just a cook in the Night's Watch. 204 00:13:51,978 --> 00:13:54,418 He was angry at the king for something, 205 00:13:54,448 --> 00:13:56,348 I don't remember. 206 00:13:56,378 --> 00:13:59,148 When the king was visiting the Nightfort, 207 00:13:59,188 --> 00:14:01,618 the cook killed the king's son, 208 00:14:01,658 --> 00:14:03,558 cooked him into a big pie 209 00:14:03,588 --> 00:14:07,158 with onions, carrots, mushrooms and bacon. 210 00:14:07,198 --> 00:14:11,158 That night he served the pie to the king. 211 00:14:11,198 --> 00:14:13,868 He liked the taste of his son so much, 212 00:14:13,928 --> 00:14:16,338 he asked for a second slice. 213 00:14:18,438 --> 00:14:21,538 The gods turned the cook into a giant white rat 214 00:14:21,568 --> 00:14:23,878 who could only eat his own young. 215 00:14:23,908 --> 00:14:27,278 He's been roaming the Nightfort ever since, 216 00:14:27,308 --> 00:14:29,608 devouring his own babies. 217 00:14:30,618 --> 00:14:33,778 But no matter what he does, 218 00:14:33,818 --> 00:14:35,788 he's always hungry. 219 00:14:35,818 --> 00:14:36,888 ( chuckles ) 220 00:14:36,918 --> 00:14:39,058 If the gods turned every killer 221 00:14:39,088 --> 00:14:40,388 into a giant white rat-- 222 00:14:40,428 --> 00:14:42,758 It wasn't for murder the gods cursed the Rat Cook 223 00:14:42,788 --> 00:14:45,128 or for serving the king's son in a pie. 224 00:14:45,158 --> 00:14:47,498 He killed a guest beneath his roof. 225 00:14:47,528 --> 00:14:49,498 ( distant clatter ) 226 00:14:49,528 --> 00:14:51,938 That's something the gods can't forgive. 227 00:14:55,268 --> 00:14:58,138 ( rats squeaking ) 228 00:14:59,408 --> 00:15:03,148 "The late Walder Frey," old Tully called me 229 00:15:03,178 --> 00:15:06,948 because I didn't get my men to the Trident in time for battle. 230 00:15:06,978 --> 00:15:09,318 He thought he was witty. 231 00:15:09,348 --> 00:15:11,548 Look at us now, Tully. 232 00:15:11,588 --> 00:15:14,588 You're dead, your daughter's dead, 233 00:15:14,618 --> 00:15:16,188 your grandson's dead, 234 00:15:16,228 --> 00:15:19,388 your son spent his wedding night in a dungeon 235 00:15:19,428 --> 00:15:22,228 and I'm Lord of Riverrun. 236 00:15:22,268 --> 00:15:23,968 ( laughs ) 237 00:15:23,998 --> 00:15:25,928 The Blackfish escaped. 238 00:15:27,468 --> 00:15:29,638 An old man on the run 239 00:15:29,668 --> 00:15:32,108 with no allies. 240 00:15:32,138 --> 00:15:34,138 I have Tywin Lannister backing me. 241 00:15:34,178 --> 00:15:37,178 - Who does he have? - As you say. 242 00:15:37,208 --> 00:15:38,848 They all laughed at me, 243 00:15:38,878 --> 00:15:40,808 all those high lords. 244 00:15:40,848 --> 00:15:43,818 They all thought they were better than me. 245 00:15:43,848 --> 00:15:46,588 Ned Stark, Hoster Tully. 246 00:15:46,618 --> 00:15:50,118 People snigger when I marry a young girl, 247 00:15:50,158 --> 00:15:53,628 but who said a word when Jon Arryn married the little Tully bitch? 248 00:15:53,658 --> 00:15:55,688 You'll be needing a new young girl. 249 00:15:55,728 --> 00:15:57,828 Yeah. 250 00:15:57,858 --> 00:16:00,528 Got that to look forward to. 251 00:16:01,898 --> 00:16:03,368 And you, 252 00:16:03,398 --> 00:16:05,538 the Warden of the North. 253 00:16:05,568 --> 00:16:08,908 No more Starks to bow and scrape to. 254 00:16:08,938 --> 00:16:10,608 Must have been torture 255 00:16:10,638 --> 00:16:12,708 following that stupid boy all over the country. 256 00:16:12,748 --> 00:16:15,808 He ignored my advice at every turn. 257 00:16:15,848 --> 00:16:17,978 If he'd been a trifle less arrogant... 258 00:16:18,018 --> 00:16:20,518 Calling himself the Young Wolf. 259 00:16:20,548 --> 00:16:22,288 How's that for pomposity? 260 00:16:22,318 --> 00:16:23,818 ( chuckling ) 261 00:16:23,858 --> 00:16:27,188 Well, here's to the Young Wolf! 262 00:16:27,228 --> 00:16:29,958 - ( howls ) - Forever young. 263 00:16:29,998 --> 00:16:31,728 ( laughs ) 264 00:16:31,758 --> 00:16:34,168 ( laughs ) 265 00:16:35,568 --> 00:16:38,298 Will you move to Winterfell now that the war's over? 266 00:16:38,338 --> 00:16:40,898 At some point perhaps. 267 00:16:40,938 --> 00:16:43,068 But Winterfell's in ruins. 268 00:16:43,108 --> 00:16:45,938 Yeah. 269 00:16:45,978 --> 00:16:47,738 What happened up there? 270 00:16:47,778 --> 00:16:50,808 I heard the Greyjoy boy seized the place. 271 00:16:50,848 --> 00:16:53,418 I heard he killed all the ravens. 272 00:16:53,448 --> 00:16:55,848 And after that, nothing. 273 00:16:55,888 --> 00:16:58,848 I sent my bastard Ramsay to root him out. 274 00:16:58,888 --> 00:17:02,458 Robb Stark offered amnesty for the ironborn 275 00:17:02,488 --> 00:17:04,328 if they gave us Theon. 276 00:17:04,358 --> 00:17:06,298 Oh. And? 277 00:17:06,328 --> 00:17:07,928 Ramsay delivered the terms. 278 00:17:07,958 --> 00:17:12,098 The ironborn turned on Theon as we knew they would. 279 00:17:12,128 --> 00:17:15,298 They handed him over trussed and hooded. 280 00:17:15,338 --> 00:17:19,408 But Ramsay-- well... 281 00:17:19,438 --> 00:17:22,038 Ramsay has his own way of doing things. 282 00:17:23,008 --> 00:17:24,978 Well, the girls weren't lying. 283 00:17:25,008 --> 00:17:26,908 You had a good-sized cock. 284 00:17:35,358 --> 00:17:37,058 What? 285 00:17:37,088 --> 00:17:38,488 No. 286 00:17:40,658 --> 00:17:43,198 Pork sausage. 287 00:17:43,228 --> 00:17:45,598 You think I'm some sort of savage? 288 00:17:57,008 --> 00:18:00,508 People talk about phantom limbs. 289 00:18:00,548 --> 00:18:03,948 An amputee might have an itch where his foot used to be. 290 00:18:03,978 --> 00:18:06,378 So I've always wondered... 291 00:18:09,358 --> 00:18:12,858 do eunuchs have a phantom cock? 292 00:18:14,758 --> 00:18:16,858 Next time you think about naked girls, 293 00:18:16,888 --> 00:18:19,458 would you feel an itch? 294 00:18:27,808 --> 00:18:29,408 Sorry. 295 00:18:30,538 --> 00:18:32,338 I shouldn't make jokes. 296 00:18:33,908 --> 00:18:36,908 My mother taught me not to throw stones at cripples. 297 00:18:40,478 --> 00:18:44,018 But my father taught me to aim for their head. 298 00:18:44,048 --> 00:18:46,088 ( quietly ) Kill me. 299 00:18:46,118 --> 00:18:48,058 Sorry, what? 300 00:18:49,428 --> 00:18:51,188 Kill me. 301 00:18:52,858 --> 00:18:54,428 A little louder. 302 00:18:54,458 --> 00:18:57,528 ( sobbing ) Kill me! 303 00:18:59,138 --> 00:19:01,468 You're no good to me dead. 304 00:19:01,498 --> 00:19:03,938 We need you. 305 00:19:23,758 --> 00:19:27,388 You don't look like a Theon Greyjoy anymore. 306 00:19:28,798 --> 00:19:30,958 That's a name for a lord. 307 00:19:32,168 --> 00:19:34,228 But you're not a lord, 308 00:19:34,268 --> 00:19:36,438 are you? 309 00:19:36,468 --> 00:19:39,398 You're just meat. 310 00:19:39,438 --> 00:19:40,938 ( groans ) 311 00:19:40,968 --> 00:19:44,808 Stinking meat. 312 00:19:44,838 --> 00:19:46,948 ( sniffs ) 313 00:19:47,948 --> 00:19:50,348 You reek. 314 00:19:50,378 --> 00:19:53,148 ( gasps ) Reek! 315 00:19:53,188 --> 00:19:55,388 That's a good name for you. 316 00:19:56,588 --> 00:19:59,188 What's your name? 317 00:19:59,218 --> 00:20:01,458 Theon Greyjoy. 318 00:20:06,528 --> 00:20:08,628 What's your name? 319 00:20:10,728 --> 00:20:12,498 Th-- 320 00:20:12,538 --> 00:20:14,998 Theon Greyjoy. 321 00:20:16,038 --> 00:20:18,338 ( groans ) 322 00:20:22,108 --> 00:20:23,248 Please. 323 00:20:23,278 --> 00:20:28,278 What is your name?! 324 00:20:29,788 --> 00:20:31,288 Reek. 325 00:20:34,688 --> 00:20:36,158 My name is... 326 00:20:37,988 --> 00:20:40,088 Reek. 327 00:20:50,368 --> 00:20:52,508 ( wind howling ) 328 00:20:58,178 --> 00:21:01,178 - ( distant gasp ) - ( gasps ) 329 00:21:06,018 --> 00:21:09,458 - Hodor. - ( gasping continues ) 330 00:21:13,458 --> 00:21:15,598 ( gasping continues ) 331 00:21:17,298 --> 00:21:19,698 ( growling ) 332 00:21:19,728 --> 00:21:23,598 ( scraping, footsteps approaching ) 333 00:21:26,608 --> 00:21:29,668 ( groaning ) 334 00:21:32,708 --> 00:21:35,008 - ( shatters ) - ( gasps ) 335 00:21:36,748 --> 00:21:38,518 - ( shouting ) - ( shouting ) 336 00:21:38,548 --> 00:21:40,348 ( panting ) 337 00:21:40,388 --> 00:21:41,988 - Don't kill me! - Who are you? 338 00:21:42,018 --> 00:21:44,718 - Sam! Sam! - Who are you?! 339 00:21:44,758 --> 00:21:47,658 Gilly. Don't hurt us. 340 00:21:47,688 --> 00:21:49,458 Where are you going? 341 00:21:49,488 --> 00:21:52,998 To Castle Black. I'm a brother of the Night's Watch. 342 00:21:53,028 --> 00:21:55,368 - My brother, he's in the Night's-- - Shush. 343 00:21:55,398 --> 00:21:57,128 - Who's your brother? - Doesn't matter. 344 00:21:57,168 --> 00:22:00,168 ( Summer growling ) 345 00:22:06,308 --> 00:22:08,508 You're Jon's brother. 346 00:22:08,538 --> 00:22:10,478 The one who fell from the window. 347 00:22:10,508 --> 00:22:12,648 No, I'm not. 348 00:22:12,678 --> 00:22:17,218 I've been around Ghost enough to know a direwolf when I see one. 349 00:22:17,248 --> 00:22:19,388 And I've heard all about Hodor. 350 00:22:19,418 --> 00:22:21,288 Hodor. 351 00:22:23,088 --> 00:22:26,388 I'd be dead if it wasn't for Jon. 352 00:22:26,428 --> 00:22:28,458 If you're his brother, you're my brother, too. 353 00:22:28,498 --> 00:22:30,828 And anything I can do to help you, I will. 354 00:22:30,868 --> 00:22:33,228 Take us north of the Wall. 355 00:22:38,538 --> 00:22:39,868 What? 356 00:22:39,908 --> 00:22:41,838 Why in the world would you want to go-- 357 00:22:41,878 --> 00:22:44,208 I don't want to. I have to. 358 00:22:44,238 --> 00:22:45,518 How did you get through the Wall? 359 00:22:45,638 --> 00:22:48,948 Does the well lead to an underground river? Is that how you came here? 360 00:22:48,978 --> 00:22:51,418 Come with us. 361 00:22:51,448 --> 00:22:54,958 There are steps carved into the south side of the Wall. 362 00:22:55,078 --> 00:22:56,818 Hodor can carry you to the top. 363 00:22:56,858 --> 00:22:59,018 We'll walk straight to Castle Black. 364 00:22:59,058 --> 00:23:02,488 Come with us. There's nothing north but death. 365 00:23:02,528 --> 00:23:04,798 Sam: If Jon is alive, 366 00:23:04,828 --> 00:23:06,598 then Castle Black's where he'll be. 367 00:23:06,628 --> 00:23:08,568 It's the safest place for you. 368 00:23:08,598 --> 00:23:11,238 There's nowhere safe any longer. You know that. 369 00:23:11,268 --> 00:23:14,808 What I know is what I saw. 370 00:23:14,838 --> 00:23:16,738 And if you saw it, too, you'd run the other way. 371 00:23:16,778 --> 00:23:20,308 You saw the white walkers and the army of the dead. 372 00:23:21,278 --> 00:23:22,748 How do you know all that? 373 00:23:22,778 --> 00:23:25,348 The Night's Watch can't stop them. 374 00:23:25,378 --> 00:23:28,988 The kings of Westeros and all their armies can't stop them. 375 00:23:35,688 --> 00:23:37,958 ( baby fussing ) 376 00:23:37,998 --> 00:23:40,128 But you're going to stop them? 377 00:23:40,158 --> 00:23:42,868 Please, Sam. 378 00:23:42,898 --> 00:23:44,928 I have to go north. 379 00:23:46,498 --> 00:23:48,368 I have to. 380 00:23:49,838 --> 00:23:52,508 ( seabirds screeching ) 381 00:23:52,538 --> 00:23:54,738 ( distant waves crashing ) 382 00:24:16,428 --> 00:24:19,568 "Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands 383 00:24:19,598 --> 00:24:21,838 and invader of the North. 384 00:24:21,868 --> 00:24:23,868 I give you until the full moon 385 00:24:23,908 --> 00:24:27,068 to order all ironborn scum out of the North 386 00:24:27,108 --> 00:24:30,238 and back to those shit-stained rocks 387 00:24:30,278 --> 00:24:32,448 you call a home. 388 00:24:32,478 --> 00:24:35,248 On the first night of the full moon, 389 00:24:35,278 --> 00:24:37,848 I will hunt down every islander 390 00:24:37,888 --> 00:24:42,418 still in our lands and flay them living 391 00:24:42,458 --> 00:24:45,918 the way I flayed the 20 ironborn scum 392 00:24:45,958 --> 00:24:47,638 I found at Winterfell. 393 00:24:47,758 --> 00:24:51,398 In the box you'll find a special gift-- 394 00:24:52,398 --> 00:24:55,528 Theon's favorite toy. 395 00:24:55,568 --> 00:24:58,898 He cried when I took it away from him. 396 00:25:19,018 --> 00:25:23,288 Leave the North now or more boxes will follow 397 00:25:23,328 --> 00:25:25,898 with more Theon. 398 00:25:25,898 --> 00:25:28,228 Signed Ramsay Snow, 399 00:25:28,268 --> 00:25:29,898 natural-born son of Roose Bolton, 400 00:25:29,928 --> 00:25:32,898 Lord of the Dreadfort and Warden of the North." 401 00:25:35,908 --> 00:25:38,108 Get that out of my sight. 402 00:25:43,708 --> 00:25:47,378 Theon disobeyed my orders. 403 00:25:50,888 --> 00:25:53,248 The boy is a fool. 404 00:25:55,688 --> 00:25:58,928 He cannot further the Greyjoy line. 405 00:26:00,228 --> 00:26:03,628 I will not give up the lands I have seized, 406 00:26:03,668 --> 00:26:05,828 the strongholds I have taken. 407 00:26:05,868 --> 00:26:07,628 Get this away from me. 408 00:26:08,568 --> 00:26:10,068 He's your son. 409 00:26:10,098 --> 00:26:12,938 Son? 410 00:26:12,968 --> 00:26:15,738 He's not a man anymore. 411 00:26:15,778 --> 00:26:17,338 He's your son. 412 00:26:17,378 --> 00:26:20,808 He's my brother. 413 00:26:20,848 --> 00:26:22,108 He's a Greyjoy. 414 00:26:22,148 --> 00:26:24,378 Watch yourself. 415 00:26:24,418 --> 00:26:26,748 I've made my decision. 416 00:26:31,688 --> 00:26:33,828 And I've made mine. 417 00:26:36,728 --> 00:26:39,998 I'm going to pick the fastest ship in our fleet. 418 00:26:42,228 --> 00:26:45,598 I'm going to choose the 50 best killers on the Iron Islands. 419 00:26:45,638 --> 00:26:48,068 Man: Get those ropes! 420 00:26:48,108 --> 00:26:50,138 Yara: I'm going to sail up the Narrow Sea 421 00:26:50,178 --> 00:26:52,508 all the way to the Weeping Water. 422 00:26:53,708 --> 00:26:56,848 I'm going to march on the Dreadfort. 423 00:26:56,878 --> 00:26:59,618 I'm going to find my little brother 424 00:26:59,648 --> 00:27:02,548 and I'm going to bring him home. 425 00:27:08,188 --> 00:27:09,828 What is it? 426 00:27:09,858 --> 00:27:11,358 Dragonglass. 427 00:27:11,388 --> 00:27:13,198 We found them at the Fist. 428 00:27:13,228 --> 00:27:16,798 Someone buried them a long time ago. 429 00:27:16,828 --> 00:27:18,998 Someone wanted us to find them. 430 00:27:19,038 --> 00:27:22,868 Why? What are they for? 431 00:27:27,308 --> 00:27:29,038 Killing white walkers. 432 00:27:29,078 --> 00:27:30,548 How do you know that? 433 00:27:30,578 --> 00:27:33,208 Gilly: The walker came for my baby. 434 00:27:34,078 --> 00:27:35,618 And Sam... 435 00:27:35,648 --> 00:27:38,848 But no one's killed a white walker in thousands of years. 436 00:27:38,888 --> 00:27:42,858 Well, I suppose someone had to be the first. 437 00:27:42,888 --> 00:27:45,088 Take it, Hodor. 438 00:27:51,768 --> 00:27:53,628 And the archer. 439 00:27:59,338 --> 00:28:01,708 I got lucky 440 00:28:01,738 --> 00:28:03,978 with one of them. 441 00:28:04,008 --> 00:28:05,648 There are more. 442 00:28:06,678 --> 00:28:09,218 Many more. 443 00:28:09,248 --> 00:28:11,748 And for every one of them, 444 00:28:11,788 --> 00:28:14,318 the dead men, 445 00:28:14,348 --> 00:28:16,248 more than you could count. 446 00:28:19,758 --> 00:28:21,958 I wish you'd come with us. 447 00:28:21,998 --> 00:28:24,458 I wish I could. 448 00:28:26,228 --> 00:28:28,168 I really do. 449 00:29:15,608 --> 00:29:18,348 How are you keeping? 450 00:29:18,378 --> 00:29:20,178 Great. 451 00:29:20,218 --> 00:29:21,648 Never better. 452 00:29:21,678 --> 00:29:24,288 It was just a bit of blood. 453 00:29:25,148 --> 00:29:27,088 I should have known. 454 00:29:27,118 --> 00:29:29,758 Every time a highborn asks my name, it's trouble. 455 00:29:30,958 --> 00:29:32,558 We're not really people to you, are we? 456 00:29:32,588 --> 00:29:34,388 Just a million different ways to get what you want. 457 00:29:34,428 --> 00:29:37,098 - I'm not a highborn. - She called you Ser. 458 00:29:37,128 --> 00:29:38,998 I heard it. 459 00:29:40,798 --> 00:29:43,538 A recent state of affairs. 460 00:29:47,008 --> 00:29:50,538 I was born in Flea Bottom just like you. 461 00:29:50,578 --> 00:29:52,748 Sure, you were. 462 00:29:52,778 --> 00:29:54,478 You're my friend. You're here to help. 463 00:29:54,508 --> 00:29:56,548 I lived below the Street of Flour. 464 00:29:56,578 --> 00:29:57,978 How far below? 465 00:29:58,018 --> 00:30:00,188 How close to the Red Keep were you? 466 00:30:01,588 --> 00:30:04,058 The shit that poured from their privy pipes 467 00:30:04,088 --> 00:30:07,828 flowed down the side of Aegon's Hill 468 00:30:07,858 --> 00:30:11,898 along Tanner's Row and right in front of my front door 469 00:30:11,928 --> 00:30:14,068 - on Gin Alley. - Gin Alley. 470 00:30:16,738 --> 00:30:18,698 The Street of Steel, 471 00:30:18,738 --> 00:30:22,038 with your armor and your knights? Pfft. 472 00:30:22,068 --> 00:30:24,508 You lived in the fancy part of town. 473 00:30:28,508 --> 00:30:31,348 And here we are now. 474 00:30:31,378 --> 00:30:34,948 Two boys from Flea Bottom in the castle of a king. 475 00:30:34,988 --> 00:30:37,418 Yeah, we've come a long way. 476 00:30:38,458 --> 00:30:40,688 We're all the same, really. 477 00:30:40,718 --> 00:30:43,688 She went to great pains to point that out to me. 478 00:30:43,728 --> 00:30:46,098 If you mistrust fancy people so much, 479 00:30:46,128 --> 00:30:49,268 why were you in such a hurry to trust her? 480 00:30:50,628 --> 00:30:53,038 You're me. 481 00:30:53,068 --> 00:30:54,398 Never been with a woman. 482 00:30:54,438 --> 00:30:57,268 Never talked to a woman, really. 483 00:30:57,308 --> 00:30:58,868 And then she comes at you-- 484 00:30:58,908 --> 00:31:02,008 big words, no clothes. 485 00:31:02,038 --> 00:31:03,808 What would you have done? 486 00:31:05,478 --> 00:31:09,118 She does know her way around a man's head, I'll give her that. 487 00:31:09,148 --> 00:31:11,188 ( both chuckle ) 488 00:31:14,758 --> 00:31:17,458 So how'd you become a lord? 489 00:31:17,488 --> 00:31:19,158 Oh, that's a long story. 490 00:31:19,188 --> 00:31:22,298 Better not, then. I'm a bit busy. 491 00:31:25,628 --> 00:31:27,468 Many years ago I helped King Stannis 492 00:31:27,498 --> 00:31:29,938 out of a difficult situation. 493 00:31:29,968 --> 00:31:33,338 He rewarded me with a lordship. 494 00:31:33,368 --> 00:31:35,638 And this. 495 00:31:37,408 --> 00:31:39,738 You see? 496 00:31:39,778 --> 00:31:41,948 Highborns. 497 00:31:45,288 --> 00:31:48,018 I didn't want to be a lord. 498 00:31:48,048 --> 00:31:49,818 I nearly didn't accept. 499 00:31:49,858 --> 00:31:51,318 Why did you? 500 00:31:51,358 --> 00:31:54,328 I did it for my son. 501 00:31:54,358 --> 00:31:56,788 I didn't want him to step over a river of shit 502 00:31:56,828 --> 00:31:59,328 every time he stepped through his front door. 503 00:32:00,868 --> 00:32:03,068 I wanted him to have a better life. 504 00:32:05,038 --> 00:32:06,668 Does he? 505 00:32:07,908 --> 00:32:09,608 He's dead. 506 00:32:15,208 --> 00:32:16,648 How'd he die? 507 00:32:18,218 --> 00:32:20,018 Following me. 508 00:32:27,188 --> 00:32:29,488 - ( seabirds screeching ) - ( bells dinging ) 509 00:32:30,858 --> 00:32:34,298 When did you come to this strange country? 510 00:32:36,068 --> 00:32:37,498 When I was 13. 511 00:32:37,528 --> 00:32:39,498 You were only a child. 512 00:32:40,668 --> 00:32:43,038 I stopped being a child when I was nine. 513 00:32:43,068 --> 00:32:45,868 My mother made sure of that. 514 00:32:47,608 --> 00:32:49,278 You've been a good influence 515 00:32:49,398 --> 00:32:51,598 on our mutual friend, you know. 516 00:32:51,638 --> 00:32:53,708 He used to drink from sundown to sunup, 517 00:32:53,738 --> 00:32:55,408 visit three brothels a night, 518 00:32:55,438 --> 00:32:57,978 gamble away his father's money. 519 00:32:58,008 --> 00:32:59,938 Now it's just the drinking. 520 00:32:59,978 --> 00:33:03,348 And now I'm his wife's servant. 521 00:33:03,378 --> 00:33:05,318 I brush her hair and clip her nails 522 00:33:05,348 --> 00:33:06,818 and empty her chamber pot. 523 00:33:06,848 --> 00:33:08,318 She is a sweet young thing. 524 00:33:08,348 --> 00:33:09,818 None of this is her fault. 525 00:33:09,858 --> 00:33:12,788 I love that girl. I would kill for her. 526 00:33:12,828 --> 00:33:14,758 Do you think that makes it easier for me? 527 00:33:14,788 --> 00:33:17,858 No, I expect not. 528 00:33:19,698 --> 00:33:23,668 She's young and she's beautiful and highborn. 529 00:33:23,698 --> 00:33:25,468 We break bread with them, 530 00:33:25,498 --> 00:33:28,068 but that doesn't make us family. 531 00:33:28,108 --> 00:33:29,568 We've learned their language, 532 00:33:29,608 --> 00:33:32,138 but we'll never be their countrymen. 533 00:33:33,938 --> 00:33:36,878 If you let yourself believe 534 00:33:36,908 --> 00:33:39,118 that a foreign girl with no name 535 00:33:39,148 --> 00:33:41,478 could spend her life with the son of Tywin Lannister-- 536 00:33:41,518 --> 00:33:44,288 - I have a name. - You have one name. 537 00:33:44,318 --> 00:33:45,858 As do I. 538 00:33:45,888 --> 00:33:48,818 Here only the family name matters. 539 00:33:48,858 --> 00:33:51,158 What do you want from me, Lord Varys? 540 00:33:54,628 --> 00:33:56,568 Diamonds. 541 00:33:56,598 --> 00:33:59,428 I'd tell you to beware carrying so much wealth, 542 00:33:59,468 --> 00:34:01,938 but you know how to protect yourself. 543 00:34:02,908 --> 00:34:04,608 Get on one of those ships. 544 00:34:04,638 --> 00:34:07,338 Sail to Pentos or Lys or Myr. 545 00:34:07,378 --> 00:34:10,578 You can buy a house with these diamonds, 546 00:34:10,608 --> 00:34:12,578 a very large house. 547 00:34:12,608 --> 00:34:14,448 Hire servants. 548 00:34:14,478 --> 00:34:15,878 Start a new life, 549 00:34:15,918 --> 00:34:18,348 a good life, far from here. 550 00:34:18,388 --> 00:34:21,448 The mysterious foreign beauty. 551 00:34:21,488 --> 00:34:23,458 You'll have suitors lining up. 552 00:34:23,488 --> 00:34:25,788 Why do you want me to leave? 553 00:34:25,828 --> 00:34:28,498 Tyrion Lannister is one of the few people alive 554 00:34:28,528 --> 00:34:30,598 who could make this country a better place. 555 00:34:30,628 --> 00:34:32,328 He has the mind for it, he has the will, 556 00:34:32,368 --> 00:34:33,798 he has the right last name. 557 00:34:33,828 --> 00:34:35,898 And you-- 558 00:34:35,938 --> 00:34:39,098 you are a complication. 559 00:34:40,268 --> 00:34:42,438 I know you love him. 560 00:34:42,478 --> 00:34:46,508 And I know it's true love not bought by gold and silver. 561 00:34:46,548 --> 00:34:49,008 I'm not asking you to leave him for money. 562 00:34:49,048 --> 00:34:51,678 I'm asking you to leave 563 00:34:51,718 --> 00:34:54,718 because your presence in the capital 564 00:34:54,748 --> 00:34:57,118 endangers him. 565 00:34:58,288 --> 00:35:00,688 This will never be your home, my lady. 566 00:35:00,728 --> 00:35:05,168 Find a true home somewhere far from here... 567 00:35:05,958 --> 00:35:08,158 while there's still time. 568 00:35:09,298 --> 00:35:11,968 Lord Varys. 569 00:35:15,268 --> 00:35:18,938 If he wants me to leave, he can tell me himself. 570 00:35:27,858 --> 00:35:29,358 Keep up. 571 00:35:29,398 --> 00:35:32,058 I don't think I can, my lord. 572 00:35:34,068 --> 00:35:36,598 It's not easy being drunk all the time. 573 00:35:37,738 --> 00:35:41,038 Everyone would do it if it were easy. 574 00:35:41,068 --> 00:35:43,468 ( footsteps approaching ) 575 00:35:43,508 --> 00:35:45,508 Leave. 576 00:35:54,848 --> 00:35:58,158 So, enjoying married life? 577 00:36:01,088 --> 00:36:05,658 An unhappy wife is a wine merchant's best friend. 578 00:36:05,698 --> 00:36:08,028 She doesn't deserve this. 579 00:36:08,068 --> 00:36:09,598 Deserve? 580 00:36:09,628 --> 00:36:12,528 Be careful with that. 581 00:36:12,568 --> 00:36:15,738 Start trying to work out who deserves what 582 00:36:15,768 --> 00:36:18,208 and before long you'll spend the rest of your days 583 00:36:18,238 --> 00:36:21,478 weeping for each and every person in the world. 584 00:36:21,508 --> 00:36:25,108 There's nothing worse than a late-blooming philosopher. 585 00:36:25,148 --> 00:36:26,448 ( chuckles ) 586 00:36:26,478 --> 00:36:28,778 Will you be facing your marriage to Ser Loras 587 00:36:28,818 --> 00:36:31,918 with the same philosophical spirit? 588 00:36:31,948 --> 00:36:33,448 I won't be marrying Ser Loras. 589 00:36:33,488 --> 00:36:36,418 I seem to remember saying something similar 590 00:36:36,458 --> 00:36:38,428 about my own marriage. 591 00:36:38,458 --> 00:36:40,728 You're not me. 592 00:36:41,958 --> 00:36:43,858 You want to make things better for Sansa? 593 00:36:43,898 --> 00:36:45,628 Give her a child. 594 00:36:45,668 --> 00:36:47,568 So you can tell Father it was you 595 00:36:47,598 --> 00:36:49,868 who finally talked me into it? 596 00:36:49,898 --> 00:36:53,008 So she can have some happiness in her life. 597 00:36:53,038 --> 00:36:54,668 You have children. 598 00:36:54,708 --> 00:36:57,878 How happy would you say you are? 599 00:37:00,708 --> 00:37:02,478 Not very. 600 00:37:05,538 --> 00:37:07,678 But if it weren't for my children, 601 00:37:07,708 --> 00:37:10,608 I'd have thrown myself from the highest window in the Red Keep. 602 00:37:12,478 --> 00:37:15,018 They're the reason I'm alive. 603 00:37:15,048 --> 00:37:17,118 Even Joffrey? 604 00:37:18,148 --> 00:37:20,018 Even Joffrey. 605 00:37:23,658 --> 00:37:26,088 He was all I had once. 606 00:37:26,128 --> 00:37:28,798 Before Myrcella was born. 607 00:37:32,298 --> 00:37:34,898 I used to spend hours 608 00:37:34,928 --> 00:37:37,368 looking at him. 609 00:37:37,398 --> 00:37:39,508 His wisps of hair. 610 00:37:40,608 --> 00:37:43,308 His tiny little hands and feet. 611 00:37:44,338 --> 00:37:46,808 He was such a jolly little fellow. 612 00:37:49,848 --> 00:37:53,078 You always hear the terrible ones were terrible babies. 613 00:37:53,118 --> 00:37:55,888 "We should have known. Even then we should have known." 614 00:37:55,918 --> 00:37:58,018 It's nonsense. 615 00:37:59,688 --> 00:38:02,358 Whenever he was with me, he was happy. 616 00:38:06,328 --> 00:38:08,028 And no one can take that away from me, 617 00:38:08,068 --> 00:38:09,828 not even Joffrey-- 618 00:38:09,868 --> 00:38:12,468 how it feels to have someone. 619 00:38:13,468 --> 00:38:15,968 Someone of your own. 620 00:38:25,678 --> 00:38:28,318 How long does it go on? 621 00:38:30,718 --> 00:38:33,388 Until we've dealt with all our enemies. 622 00:38:34,958 --> 00:38:37,688 Every time we deal with an enemy, 623 00:38:37,728 --> 00:38:39,788 we create two more. 624 00:38:41,358 --> 00:38:44,698 Then I suppose it will go on for quite a long time. 625 00:38:45,968 --> 00:38:47,698 - ( man laughing ) - ( man #2 wailing ) 626 00:38:47,738 --> 00:38:49,538 ( both laughing ) 627 00:38:49,568 --> 00:38:52,068 I'm telling you, that's what she did. 628 00:38:52,108 --> 00:38:54,338 - ( wailing ) - ( soldiers laughing ) 629 00:38:54,378 --> 00:38:57,378 Sounded like a cow in heat. 630 00:38:57,408 --> 00:38:59,708 - Aye, not for long. - That's right. 631 00:38:59,748 --> 00:39:02,048 Black Walder shut her up right quick. 632 00:39:02,078 --> 00:39:05,288 None of the Starks had much to say about the end of that meal. 633 00:39:05,318 --> 00:39:06,848 I'll tell you what, though. 634 00:39:06,888 --> 00:39:10,188 The hardest thing was getting that wolf's head to stay on the body. 635 00:39:10,218 --> 00:39:12,728 - You sewed it on? - I did. 636 00:39:12,758 --> 00:39:15,858 I bet there were 1,000 men claiming they were the one. 637 00:39:15,898 --> 00:39:17,628 It was me. 638 00:39:17,668 --> 00:39:20,598 And Malcolm and Talbott. 639 00:39:20,628 --> 00:39:23,368 Well, the thing was so heavy, it fell off the first time. 640 00:39:23,398 --> 00:39:24,968 Took the skin right with it. 641 00:39:24,998 --> 00:39:27,968 What we ended up having to do was hook the needle 642 00:39:28,008 --> 00:39:29,578 right under the collarbone. 643 00:39:29,608 --> 00:39:32,408 Give it a nice firm mooring and-- 644 00:39:35,618 --> 00:39:36,978 What do you want? 645 00:39:37,018 --> 00:39:40,278 - Mind if I keep warm? - Fuck off. 646 00:39:40,318 --> 00:39:42,688 But I'm hungry. 647 00:39:42,718 --> 00:39:46,118 Does fuck off mean something different where you're from? 648 00:39:46,158 --> 00:39:48,288 I've got money. 649 00:39:52,558 --> 00:39:54,368 What kind of coin is that? 650 00:39:54,398 --> 00:39:56,228 It's worth a lot. 651 00:39:58,838 --> 00:40:00,168 Sorry. 652 00:40:00,198 --> 00:40:02,208 Little shit. 653 00:40:03,468 --> 00:40:05,608 ( grunting ) 654 00:40:06,908 --> 00:40:08,638 Man: Fool! 655 00:40:23,528 --> 00:40:26,088 Where did you get the knife? 656 00:40:26,128 --> 00:40:27,828 From you. 657 00:40:31,198 --> 00:40:33,828 Hound: Is that the first man you've killed? 658 00:40:33,868 --> 00:40:35,968 The first man. 659 00:40:37,238 --> 00:40:39,608 Next time you're going to do something like that, 660 00:40:39,638 --> 00:40:41,778 tell me first. 661 00:40:53,388 --> 00:40:55,818 ( whispers ) Valar morghulis. 662 00:41:05,768 --> 00:41:07,298 ( winces ) 663 00:41:07,328 --> 00:41:08,868 ( wings flap ) 664 00:41:08,898 --> 00:41:11,068 ( horse neighs ) 665 00:41:24,948 --> 00:41:27,648 Ygritte, you know I didn't have a choice. 666 00:41:30,858 --> 00:41:33,658 You always knew who I was, 667 00:41:33,688 --> 00:41:35,528 what I am. 668 00:41:38,058 --> 00:41:40,728 I have to go home now. 669 00:41:42,798 --> 00:41:45,228 I know you won't hurt me. 670 00:41:46,768 --> 00:41:48,838 You know nothing, Jon Snow. 671 00:41:52,478 --> 00:41:54,938 I do know some things. 672 00:41:56,148 --> 00:41:57,778 I know I love you. 673 00:42:00,448 --> 00:42:02,778 I know you love me. 674 00:42:05,418 --> 00:42:08,258 But I have to go home now. 675 00:42:14,498 --> 00:42:16,628 ( grunts ) 676 00:42:25,438 --> 00:42:27,168 ( groans ) 677 00:42:32,748 --> 00:42:34,948 ( groans ) 678 00:42:48,898 --> 00:42:51,358 I know how this must look. 679 00:42:53,928 --> 00:42:57,138 - What I meant was-- - I swear to you, my lord-- 680 00:42:57,168 --> 00:42:59,668 I'm not a lord, my dear. 681 00:42:59,708 --> 00:43:02,408 Not for many, many years. 682 00:43:02,438 --> 00:43:05,778 Every man who joins the Night's Watch 683 00:43:05,808 --> 00:43:09,878 renounces all former titles. 684 00:43:11,548 --> 00:43:13,788 Among other things. 685 00:43:16,688 --> 00:43:18,588 What is your name? 686 00:43:18,618 --> 00:43:20,288 Gilly. 687 00:43:20,318 --> 00:43:23,628 Ah, for the gillyflower. 688 00:43:23,658 --> 00:43:25,088 Lovely. 689 00:43:25,128 --> 00:43:27,528 Yes, my-- 690 00:43:29,598 --> 00:43:31,228 Maester. 691 00:43:32,168 --> 00:43:33,348 Master. 692 00:43:33,468 --> 00:43:35,968 Maester. 693 00:43:36,008 --> 00:43:37,968 And the child? 694 00:43:39,408 --> 00:43:41,608 She hasn't chosen a name yet. 695 00:43:41,648 --> 00:43:43,948 His name is Sam. 696 00:43:47,418 --> 00:43:49,548 Tarly... 697 00:43:49,588 --> 00:43:53,048 do you remember the oath you swore 698 00:43:53,088 --> 00:43:55,658 when you joined this order? 699 00:43:55,688 --> 00:43:58,858 He's not my child, Maester Aemon. 700 00:44:00,198 --> 00:44:02,098 She's one of Craster's wives. 701 00:44:06,868 --> 00:44:10,468 I remember every word of the oath. 702 00:44:11,568 --> 00:44:14,108 Night gathers and my watch begins. 703 00:44:14,138 --> 00:44:18,138 I am the shield that guards the realms of men. 704 00:44:20,178 --> 00:44:22,778 The realms of men. 705 00:44:24,648 --> 00:44:27,448 That means her as well as us. 706 00:44:27,488 --> 00:44:30,858 We didn't build 500 miles of ice walls, 707 00:44:30,888 --> 00:44:33,588 700 feet high to keep out men. 708 00:44:35,598 --> 00:44:37,928 The night is gathering, Maester Aemon. 709 00:44:37,968 --> 00:44:40,028 I've seen it. 710 00:44:40,028 --> 00:44:42,568 It's coming for all of us. 711 00:44:45,168 --> 00:44:48,338 Gilly, you and your son 712 00:44:48,368 --> 00:44:51,438 will be our guests for the time being. 713 00:44:51,478 --> 00:44:56,378 We certainly cannot send you back 714 00:44:56,408 --> 00:44:58,378 beyond the Wall. 715 00:44:58,418 --> 00:45:00,918 Thank you... 716 00:45:00,948 --> 00:45:03,218 Maester. 717 00:45:03,248 --> 00:45:05,418 I can cook and clean and I can-- 718 00:45:05,458 --> 00:45:07,118 Good. 719 00:45:07,158 --> 00:45:11,688 Samwell, fetch a quill and inkwell. 720 00:45:15,798 --> 00:45:19,398 I hope your penmanship is better than your swordplay. 721 00:45:19,438 --> 00:45:21,538 ( chuckles ) Miles better. 722 00:45:23,208 --> 00:45:27,008 We had 44 ravens at last count. 723 00:45:27,038 --> 00:45:30,608 Make sure they're all fed. 724 00:45:30,648 --> 00:45:33,918 Every one of them flies tonight. 725 00:45:42,888 --> 00:45:45,358 "To His Grace 726 00:45:45,388 --> 00:45:48,098 King Stannis Baratheon. 727 00:45:49,158 --> 00:45:52,528 Invaded-- inv-- invit-- invited 728 00:45:52,568 --> 00:45:56,338 to the name day celebration 729 00:45:56,368 --> 00:46:01,678 for Rylene Florent 730 00:46:01,708 --> 00:46:03,938 on the first nigit--" 731 00:46:03,978 --> 00:46:05,878 Night. 732 00:46:05,908 --> 00:46:08,248 "First night of the full moon." 733 00:46:08,278 --> 00:46:09,678 Why is there a G in night? 734 00:46:09,718 --> 00:46:11,788 I don't know. There just is. 735 00:46:12,988 --> 00:46:15,048 Well, your father's not going to go to that. 736 00:46:16,488 --> 00:46:18,988 My books are better than these boring scrolls. 737 00:46:19,028 --> 00:46:21,028 You could read about Balerion the Dread. 738 00:46:21,058 --> 00:46:24,558 They say you can still see his skull in the dungeons beneath the Red Keep. 739 00:46:24,598 --> 00:46:26,898 I'd like to see that someday. 740 00:46:26,928 --> 00:46:30,238 I've been trying to stay out of those dungeons my whole life. 741 00:46:30,268 --> 00:46:33,908 "His fangs were as long as bastard swords." 742 00:46:35,238 --> 00:46:37,268 Aye, old Balerion's definitely better 743 00:46:37,308 --> 00:46:40,338 than anything your cousin Rylene's got on offer. 744 00:46:40,378 --> 00:46:42,848 But now that I'm your father's Hand again, 745 00:46:42,878 --> 00:46:45,148 I have to keep him informed. 746 00:46:46,038 --> 00:46:48,718 The king does not have time for this drudgery. 747 00:46:50,588 --> 00:46:54,728 "To all the lords and knobble men of Westeros." 748 00:46:54,758 --> 00:46:57,528 - Noblemen. - "Noblemen of Westeros, 749 00:46:57,558 --> 00:47:02,068 the Nig-- the Night's Watch... 750 00:47:05,138 --> 00:47:07,198 implores..." 751 00:47:07,238 --> 00:47:08,868 What is it? 752 00:47:08,908 --> 00:47:11,708 ( bell tolling ) 753 00:47:13,278 --> 00:47:15,178 Why are they ringing the bells? 754 00:47:15,208 --> 00:47:17,048 Are we being attacked? 755 00:47:17,078 --> 00:47:19,548 Stay here. 756 00:47:19,578 --> 00:47:21,718 Bar the door. 757 00:47:40,098 --> 00:47:42,468 The usurper Robb Stark is dead. 758 00:47:42,498 --> 00:47:45,908 Betrayed by his bannerman. 759 00:47:45,938 --> 00:47:49,738 And you take credit because you dropped a leech into the fire? 760 00:47:49,778 --> 00:47:51,378 I take no credit. 761 00:47:51,408 --> 00:47:54,448 I have faith and my faith has been rewarded. 762 00:47:57,648 --> 00:48:01,918 Your Grace, the world has got so far bent. 763 00:48:01,958 --> 00:48:04,858 I've seen things crawl out of nightmares, 764 00:48:04,888 --> 00:48:06,588 but my eyes were open. 765 00:48:06,628 --> 00:48:09,458 I don't know if Robb Stark died because of the Red Woman's sorcery 766 00:48:09,498 --> 00:48:11,698 or because at war men die all the time, 767 00:48:11,728 --> 00:48:14,898 but I do know that uniting the Seven Kingdoms 768 00:48:14,928 --> 00:48:16,568 with blood magic is wrong. 769 00:48:16,598 --> 00:48:17,798 It is evil. 770 00:48:17,838 --> 00:48:19,908 And you are not an evil man. 771 00:48:19,938 --> 00:48:22,738 Do you know who had this table carved and painted, Ser Davos? 772 00:48:23,678 --> 00:48:24,938 Aegon Targaryen. 773 00:48:24,978 --> 00:48:27,608 And do you know how Aegon Targaryen conquered Westeros? 774 00:48:27,648 --> 00:48:29,708 On the back of his dragon Balerion the Dread. 775 00:48:29,748 --> 00:48:33,648 He had a smaller fleet than the kings he faced 776 00:48:33,688 --> 00:48:36,348 and a smaller army, but he had three dragons. 777 00:48:36,388 --> 00:48:38,418 Dragons are magic, Ser Davos. 778 00:48:38,458 --> 00:48:41,988 My enemies have made my kingdom bleed. 779 00:48:43,928 --> 00:48:45,958 I will not forget that. 780 00:48:45,998 --> 00:48:48,628 I will not forgive that. 781 00:48:50,168 --> 00:48:52,968 I will punish them with any arms 782 00:48:52,998 --> 00:48:54,268 at my disposal. 783 00:48:54,298 --> 00:48:57,138 You do not need to burn the boy. 784 00:48:57,168 --> 00:49:00,478 If what you say is true, 785 00:49:00,508 --> 00:49:03,508 a drop of his blood killed Robb Stark-- 786 00:49:03,548 --> 00:49:06,378 And our king is still no closer to the Iron Throne. 787 00:49:09,118 --> 00:49:12,488 A great gift requires a great sacrifice. 788 00:49:29,138 --> 00:49:31,498 His name is Gendry. 789 00:49:31,538 --> 00:49:33,168 He's a good lad. 790 00:49:34,308 --> 00:49:36,378 A poor lad from Flea Bottom 791 00:49:36,408 --> 00:49:39,078 who happens to be your nephew. 792 00:49:44,178 --> 00:49:47,888 What is the life of one bastard boy against a kingdom? 793 00:49:49,658 --> 00:49:51,418 Everything. 794 00:49:52,358 --> 00:49:54,558 The boy must die. 795 00:50:01,898 --> 00:50:03,868 - What are you doing? - You're leaving. 796 00:50:03,898 --> 00:50:06,738 Is this some kind of trick? 797 00:50:06,768 --> 00:50:09,438 Yes, but not on you. 798 00:50:13,378 --> 00:50:16,308 Aim for that star. Don't stop. 799 00:50:16,348 --> 00:50:18,578 There's bread and water. Go slow with it. 800 00:50:18,618 --> 00:50:20,278 If you finish it off, 801 00:50:20,318 --> 00:50:23,648 no matter how thirsty you get, 802 00:50:23,688 --> 00:50:25,618 don't drink seawater. 803 00:50:25,658 --> 00:50:27,658 I know not to drink seawater. 804 00:50:27,688 --> 00:50:31,358 Row for a full day and night and you'll reach Rook's Rest. 805 00:50:31,388 --> 00:50:34,128 You'll want to stop there. Don't. She'll find you. 806 00:50:34,158 --> 00:50:35,498 Where should I go? 807 00:50:35,528 --> 00:50:36,928 You must keep the coast on your left side 808 00:50:36,968 --> 00:50:38,498 until you reach King's Landing. 809 00:50:38,538 --> 00:50:40,398 The gold cloaks are looking for me. 810 00:50:40,438 --> 00:50:42,138 They were looking for me for 20 years. 811 00:50:42,168 --> 00:50:44,068 - Do they know your face? - No. 812 00:50:44,108 --> 00:50:45,908 I'd worry more about the Red Woman. 813 00:50:52,948 --> 00:50:54,578 The other way. 814 00:50:59,118 --> 00:51:00,958 You ever been in a boat before? 815 00:51:00,988 --> 00:51:02,518 No. 816 00:51:02,558 --> 00:51:03,888 You know how to swim? 817 00:51:03,928 --> 00:51:05,128 No. 818 00:51:05,158 --> 00:51:06,588 Don't fall out. 819 00:51:06,628 --> 00:51:09,128 Go on. 820 00:51:11,098 --> 00:51:12,468 Why are you doing this? 821 00:51:12,498 --> 00:51:14,968 Because it's right. 822 00:51:14,998 --> 00:51:16,868 And because I'm a slow learner. 823 00:51:19,538 --> 00:51:23,078 When you get to Flea Bottom, have a bowl of brown for me. 824 00:51:27,808 --> 00:51:29,578 Guard: Horse approaching! 825 00:51:29,618 --> 00:51:32,778 Halt! Halt! 826 00:51:50,568 --> 00:51:52,368 Jon! Jon! 827 00:51:52,398 --> 00:51:54,108 Jon, it's us. 828 00:51:54,138 --> 00:51:56,438 I don't think he can see us. 829 00:52:00,238 --> 00:52:03,448 Pyp? 830 00:52:03,478 --> 00:52:05,678 Sam? 831 00:52:05,718 --> 00:52:09,088 Hush, now. You're home. 832 00:52:10,718 --> 00:52:13,788 Carry him inside. Gently. 833 00:52:20,698 --> 00:52:24,028 ( vendors shouting ) 834 00:52:24,068 --> 00:52:26,338 ( chickens clucking ) 835 00:52:39,108 --> 00:52:41,448 Out of the way. 836 00:52:41,478 --> 00:52:43,118 Step aside, country boy. 837 00:52:43,148 --> 00:52:45,018 People working here. 838 00:53:30,098 --> 00:53:32,228 Cersei. 839 00:53:50,778 --> 00:53:52,918 You don't deny it? 840 00:53:52,948 --> 00:53:54,948 No. 841 00:53:56,018 --> 00:53:58,088 I let him go. 842 00:53:58,118 --> 00:54:01,188 Your mercy saved the boy's life. 843 00:54:01,228 --> 00:54:03,028 You feel good about that? 844 00:54:03,058 --> 00:54:04,428 Aye, I do. 845 00:54:04,458 --> 00:54:06,958 Melisandre: You saved one innocent. 846 00:54:06,998 --> 00:54:10,728 How many tens of thousands have you doomed? 847 00:54:13,898 --> 00:54:16,338 There has got to be another way. 848 00:54:16,368 --> 00:54:17,808 What other way?! 849 00:54:17,838 --> 00:54:19,638 Tell us about this other way. 850 00:54:19,678 --> 00:54:21,278 I don't know, Your Grace. 851 00:54:21,308 --> 00:54:23,908 I can't see the future in the fire. 852 00:54:28,418 --> 00:54:30,478 Very well, Ser Davos Seaworth. 853 00:54:31,748 --> 00:54:34,318 I, Stannis of the House Baratheon, 854 00:54:34,358 --> 00:54:36,788 First of My Name, Rightful King of the Andals and the First Men, 855 00:54:36,818 --> 00:54:38,728 - sentence you to die. - I understand. 856 00:54:38,758 --> 00:54:41,028 But since you haven't yet unnamed me Hand of the King, 857 00:54:41,058 --> 00:54:43,528 it is my duty to advise you against it. 858 00:54:43,558 --> 00:54:46,198 - You're gonna need me. - Take him away. 859 00:54:47,598 --> 00:54:49,368 Why am I gonna need you? 860 00:54:53,668 --> 00:54:55,108 My king. 861 00:54:58,978 --> 00:55:01,408 Davos: It's from Maester Aemon of the Night's Watch. 862 00:55:01,448 --> 00:55:03,218 Their Lord Commander is dead. 863 00:55:03,248 --> 00:55:05,848 Took a ranging party north and never made it back. 864 00:55:05,888 --> 00:55:08,148 One lad did, though. 865 00:55:08,188 --> 00:55:10,818 What he saw beyond the Wall-- 866 00:55:10,858 --> 00:55:13,288 it's coming for all of us. 867 00:55:27,438 --> 00:55:29,268 When did you learn to read? 868 00:55:29,308 --> 00:55:30,768 Matthos taught me before he died 869 00:55:30,808 --> 00:55:32,878 so I could be of better service to you. 870 00:55:40,378 --> 00:55:43,888 This War of Five Kings means nothing. 871 00:55:45,118 --> 00:55:48,418 The true war lies to the north, my king. 872 00:55:49,528 --> 00:55:51,828 Death marches on the Wall. 873 00:55:51,858 --> 00:55:54,498 Only you can stop him. 874 00:55:54,528 --> 00:55:56,598 You can't stop him alone. 875 00:55:56,628 --> 00:55:59,228 You need someone to rebuild your army for you, 876 00:55:59,268 --> 00:56:01,898 someone to convince this lord and that lord to fight for you, 877 00:56:01,938 --> 00:56:04,008 to bring sellswords and pirates to your side. 878 00:56:04,038 --> 00:56:06,408 I've made my decision. 879 00:56:07,808 --> 00:56:11,008 He's right. You need him. 880 00:56:11,048 --> 00:56:13,678 He has a part to play in the war to come. 881 00:56:15,718 --> 00:56:19,548 ( chuckling ) 882 00:56:22,658 --> 00:56:25,128 You see, Ser Davos? 883 00:56:25,158 --> 00:56:28,528 You've been saved by that fire god you like to mock. 884 00:56:32,198 --> 00:56:34,298 You're in his army now. 885 00:56:42,478 --> 00:56:44,608 ( dragons chirping ) 886 00:56:57,158 --> 00:56:59,658 They will come, Your Grace. 887 00:56:59,688 --> 00:57:01,558 When they're ready. 888 00:57:01,588 --> 00:57:03,428 Perhaps they didn't want to be conquered. 889 00:57:03,458 --> 00:57:05,958 You didn't conquer them. 890 00:57:05,998 --> 00:57:08,128 You liberated them. 891 00:57:09,228 --> 00:57:10,798 People learn to love their chains. 892 00:57:43,968 --> 00:57:45,868 ( dragon screeches ) 893 00:58:13,358 --> 00:58:15,358 No. 894 00:58:53,298 --> 00:58:55,598 - Mhysa! - Mhysa! 895 00:58:55,628 --> 00:58:58,398 ( all shouting ) Mhysa! Mhysa! 896 00:58:58,438 --> 00:59:00,738 Mhysa! Mhysa! Mhysa! 897 00:59:01,638 --> 00:59:03,708 What does it mean? 898 00:59:03,738 --> 00:59:06,638 It is old Ghiscari, khaleesi. 899 00:59:06,678 --> 00:59:09,048 It means "mother." 900 00:59:09,078 --> 00:59:12,318 ( shouting continues ) 901 00:59:12,348 --> 00:59:14,348 ( dragons screech ) 902 00:59:14,378 --> 00:59:17,118 It's all right. 903 00:59:17,148 --> 00:59:18,848 These people won't hurt me. 904 00:59:21,358 --> 00:59:24,028 Mhysa! Mhysa! 905 00:59:26,428 --> 00:59:28,798 ( dragon screeches ) 906 00:59:45,148 --> 00:59:47,778 ( screeching ) 907 01:00:07,298 --> 01:00:10,068 ( shouting continues ) 908 01:00:12,808 --> 01:00:15,968 All: Mhysa. 909 01:00:27,488 --> 01:00:30,088 ( chanting ) Mhysa! Mhysa! Mhysa! 910 01:00:31,718 --> 01:00:54,828 [ © anoXmous @ https://thepiratebay.sx/user/[qusawa]/] 63762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.