Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,400
What do I do now that
my book has failed?
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,240
Who am I if not a literary genius?
3
00:00:08,510 --> 00:00:10,150
Louis has his restaurant.
4
00:00:10,250 --> 00:00:12,110
Evan and Emery are model students.
5
00:00:12,150 --> 00:00:15,580
Oh, even Eddie is on
track to go to college.
6
00:00:15,750 --> 00:00:19,090
But here I am... rudderless.
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,390
Mm-hmm. Uh, Mrs. Huang, again,
8
00:00:21,430 --> 00:00:23,890
I am a school counselor for students,
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,260
students like your son Evan,
10
00:00:25,330 --> 00:00:26,990
who happens to come here for therapy.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,430
What does he have to do with this?
12
00:00:28,460 --> 00:00:30,560
It is a conflict of interest for me.
13
00:00:30,730 --> 00:00:32,200
I'm pretty sure the way it works is,
14
00:00:32,270 --> 00:00:34,970
I tell you my problems,
not the other way around.
15
00:00:35,020 --> 00:00:36,300
Okay. Uh...
16
00:00:36,340 --> 00:00:38,050
you're putting a lot of
pressure on yourself.
17
00:00:38,070 --> 00:00:39,100
Your next move will come.
18
00:00:39,110 --> 00:00:41,820
Maybe take a break and focus
on your family for a while?
19
00:00:41,980 --> 00:00:44,140
You're right.
20
00:00:44,210 --> 00:00:46,040
Addressing their potential failures
21
00:00:46,050 --> 00:00:47,900
will help me forget mine
22
00:00:47,920 --> 00:00:49,820
and lead to my next great success.
23
00:00:49,890 --> 00:00:52,200
- That is not at all what I s...
- Thank you, Mr. Tim.
24
00:00:52,290 --> 00:00:53,889
You surprised me today.
25
00:00:53,890 --> 00:00:55,420
[CHUCKLES]
26
00:00:55,520 --> 00:00:57,000
[DOOR OPENS, CLOSES]
27
00:00:57,020 --> 00:00:59,760
Heaven help whoever
she latches onto first.
28
00:00:59,830 --> 00:01:02,600
Do I still have time
to talk about my dog?
29
00:01:04,170 --> 00:01:06,476
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
30
00:01:06,500 --> 00:01:07,630
♪ Fresh off the boat ♪
31
00:01:07,640 --> 00:01:09,359
♪ I'm gettin' mine everywhere I go ♪
32
00:01:09,360 --> 00:01:11,670
♪ If you don't know,
homey, now you know ♪
33
00:01:11,700 --> 00:01:12,910
♪ Fresh off the boat ♪
34
00:01:12,950 --> 00:01:15,240
♪ Homey, you don't know
where I come from ♪
35
00:01:15,300 --> 00:01:16,710
♪ But I know where I'm goin' ♪
36
00:01:16,750 --> 00:01:19,549
♪ I'm fresh off the boat ♪
37
00:01:19,550 --> 00:01:21,880
If you use the term "Let me borrow... "
38
00:01:21,900 --> 00:01:23,880
- [DOOR OPENS]
- "Montel" and Mentos...
39
00:01:23,890 --> 00:01:25,200
- [DOOR CLOSES]
- Fresh talk, fresh breath.
40
00:01:25,220 --> 00:01:26,570
And a friend who's a good
friend might say, "Well... "
41
00:01:26,580 --> 00:01:28,000
Hi, Louis. I feel like
42
00:01:28,020 --> 00:01:29,620
you're falling behind on some things.
43
00:01:30,160 --> 00:01:31,320
Uh-oh, like what?
44
00:01:31,430 --> 00:01:33,090
The lawn, for starters.
45
00:01:33,200 --> 00:01:35,060
I literally mowed it yesterday.
46
00:01:35,100 --> 00:01:36,720
And fertilized. It's thriving.
47
00:01:36,900 --> 00:01:38,830
Well, Cattleman's is a mess.
48
00:01:38,930 --> 00:01:40,279
How do you figure that? We just posted
49
00:01:40,280 --> 00:01:41,770
another month of profits.
50
00:01:41,870 --> 00:01:44,540
We might even be able to
stop charging for bread.
51
00:01:44,640 --> 00:01:46,150
- [REMOTE CLICKS]
- ... advice to borrowers...
52
00:01:46,170 --> 00:01:47,820
[SIGHS] Well, you've let yourself go!
53
00:01:48,080 --> 00:01:49,810
Alright, no idea what that means.
54
00:01:49,910 --> 00:01:52,550
It means this belly-shelf
of yours troubles me.
55
00:01:53,240 --> 00:01:55,880
♪
56
00:01:55,980 --> 00:01:58,150
[BREATHES DEEPLY]
57
00:01:58,250 --> 00:02:00,750
This has been nice.
58
00:02:00,860 --> 00:02:02,690
[BIRDS CHIRPING]
59
00:02:02,790 --> 00:02:04,270
Thanks for letting me stop by, Honey.
60
00:02:04,290 --> 00:02:06,060
Little intense at my place.
61
00:02:06,070 --> 00:02:07,440
[MARIA COOS]
62
00:02:07,460 --> 00:02:09,300
Hi, Maria.
63
00:02:09,360 --> 00:02:11,240
Can you wave to godfather Louis?
64
00:02:11,340 --> 00:02:12,470
Eh?
65
00:02:12,570 --> 00:02:13,860
No? Okay.
66
00:02:13,920 --> 00:02:15,520
What an angel. [CHUCKLES]
67
00:02:15,620 --> 00:02:17,300
- Marvin at work?
- Yep.
68
00:02:17,340 --> 00:02:20,140
"Molar Mondays," as he's
been calling them...
69
00:02:20,160 --> 00:02:21,740
often.
70
00:02:21,840 --> 00:02:22,940
Can I get you anything?
71
00:02:23,050 --> 00:02:24,510
A snack? Drink?
72
00:02:24,520 --> 00:02:26,600
I wish I could, but it's
been brought to my attention
73
00:02:26,610 --> 00:02:28,550
by the love of my life
that I've chunked out.
74
00:02:28,650 --> 00:02:30,320
I totally get it.
75
00:02:30,480 --> 00:02:32,570
I haven't been able to lose
the last of my baby weight,
76
00:02:32,580 --> 00:02:34,360
no matter how hard I try.
77
00:02:34,620 --> 00:02:36,490
How did Jessica deal with all this?
78
00:02:36,590 --> 00:02:38,530
Well, she defied every
law of human physics
79
00:02:38,580 --> 00:02:41,160
and snapped back to Peak
Jessica almost instantly.
80
00:02:41,550 --> 00:02:43,600
- She truly is a unicorn.
- Hm.
81
00:02:43,640 --> 00:02:46,040
A unicorn with a sharp
horn and lots of thoughts.
82
00:02:46,100 --> 00:02:47,919
My three-month checkup is this week,
83
00:02:47,920 --> 00:02:50,650
and I am dreading
stepping on that scale.
84
00:02:50,760 --> 00:02:52,720
Those results go on my permanent record.
85
00:02:52,960 --> 00:02:54,019
What we both need
86
00:02:54,020 --> 00:02:56,116
is someone who could help get
us on a fitness routine.
87
00:02:56,140 --> 00:02:58,090
Hey, we should be workout buddies.
88
00:02:58,160 --> 00:02:59,720
There's this new Step Aerobics class...
89
00:02:59,760 --> 00:03:02,270
I love it. I'm in. I heard
it's an amazing workout,
90
00:03:02,370 --> 00:03:04,489
especially for people like
us who live in ranch houses
91
00:03:04,490 --> 00:03:07,260
and don't often experience the
fat-burning power of stairs.
92
00:03:09,040 --> 00:03:11,280
Mrs. Norwall's gotta be the
worst English teacher ever.
93
00:03:11,310 --> 00:03:13,700
This reading syllabus of hers... awful.
94
00:03:13,760 --> 00:03:16,810
I can't handle any more of
these "Canterbury Tales," man.
95
00:03:16,920 --> 00:03:19,540
All my dreams take place
on horseback now.
96
00:03:19,600 --> 00:03:21,100
Sometimes I'm the horse.
97
00:03:21,180 --> 00:03:23,850
24 stories, 17,000 lines,
98
00:03:23,920 --> 00:03:26,180
all in Middle English. It's too much.
99
00:03:27,540 --> 00:03:29,179
Oh. What's Principal Mathis doing here?
100
00:03:29,180 --> 00:03:30,390
Hello, students.
101
00:03:30,400 --> 00:03:32,019
Mrs. Norwall won't be coming in today.
102
00:03:32,020 --> 00:03:33,646
In fact, she will be
out for quite a while.
103
00:03:33,670 --> 00:03:35,870
Did she bore herself to death
with her own reading list?
104
00:03:35,960 --> 00:03:37,730
[LAUGHTER]
105
00:03:37,740 --> 00:03:40,300
- She shattered her collarbone.
- Oh.
106
00:03:40,370 --> 00:03:41,969
Apparently, her flag football league
107
00:03:41,970 --> 00:03:43,370
plays for keeps near the goal line.
108
00:03:43,440 --> 00:03:45,049
[SIGHS] Anyway, I wanted to introduce
109
00:03:45,050 --> 00:03:47,280
your new substitute teacher, Mr. Grant.
110
00:03:47,550 --> 00:03:49,440
This is awesome! Subs are the best.
111
00:03:49,460 --> 00:03:51,310
- All they do is show movies.
- Perfect timing
112
00:03:51,320 --> 00:03:53,740
'cause my mom just got us
banned from Blockbuster again.
113
00:03:53,890 --> 00:03:55,260
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
114
00:03:55,300 --> 00:03:57,199
- Everybody, listen up!
- [CONVERSATIONS STOP]
115
00:03:57,200 --> 00:03:59,360
Let's get something out
of the way right now.
116
00:03:59,720 --> 00:04:02,880
There will be no screwing
around in here whatsoever...
117
00:04:02,940 --> 00:04:05,380
no movies, no naps, no
staring out the window
118
00:04:05,400 --> 00:04:07,580
wishing you were running
through a field of barley.
119
00:04:07,600 --> 00:04:08,980
This is a school.
120
00:04:09,060 --> 00:04:11,440
And while I'm your teacher,
you are going to learn.
121
00:04:11,500 --> 00:04:13,090
This is all very terrible.
122
00:04:13,120 --> 00:04:14,979
So, everyone, please
take out your syllabus.
123
00:04:14,980 --> 00:04:16,266
- [STUDENTS GRUMBLING]
- That's right.
124
00:04:16,290 --> 00:04:18,120
And throw it in the trash.
125
00:04:18,160 --> 00:04:20,150
Now get out of your chairs
and follow me outside
126
00:04:20,180 --> 00:04:22,700
because today the world
is our classroom.
127
00:04:22,740 --> 00:04:23,920
[CLAPS, CHUCKLES]
128
00:04:23,950 --> 00:04:25,510
- Whoo!
- [LAUGHS]
129
00:04:25,670 --> 00:04:27,900
[LAUGHTER]
130
00:04:28,020 --> 00:04:30,390
♪
131
00:04:30,480 --> 00:04:32,120
You think Mom saw us sneak in here?
132
00:04:32,160 --> 00:04:34,219
I hope not. Without a
job to keep her busy,
133
00:04:34,220 --> 00:04:35,560
- she's on us like a hawk.
- Mm.
134
00:04:35,620 --> 00:04:37,840
_
135
00:04:38,130 --> 00:04:39,140
_
136
00:04:39,620 --> 00:04:40,980
_
137
00:04:41,570 --> 00:04:42,960
[DOOR OPENS]
138
00:04:43,180 --> 00:04:44,980
What are you two doing here?
139
00:04:45,150 --> 00:04:46,530
- It looks like loitering...
- [SNORING]
140
00:04:46,550 --> 00:04:47,560
... which is bad.
141
00:04:47,790 --> 00:04:50,260
We were, uh, just about to...
142
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
refurbish Grandma's nightstand.
143
00:04:52,910 --> 00:04:54,380
Is your homework done?
144
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
Our homework's always done.
145
00:04:56,000 --> 00:04:58,060
[SIGHS] Perfect answer, Evan.
146
00:04:58,160 --> 00:04:59,330
Carry on.
147
00:05:00,630 --> 00:05:02,430
"Refurbish Grandma's nightstand"?
148
00:05:02,500 --> 00:05:04,750
Why would you say that?
We're not woodworkers.
149
00:05:04,790 --> 00:05:06,320
I panicked. But don't worry.
150
00:05:06,360 --> 00:05:07,896
It's not like we actually have to do it.
151
00:05:07,920 --> 00:05:09,720
_
152
00:05:09,920 --> 00:05:11,320
_
153
00:05:11,430 --> 00:05:12,930
Morning, Grandma.
154
00:05:14,330 --> 00:05:15,930
Let's get this over with.
155
00:05:21,540 --> 00:05:23,240
Ah! I got a splinter.
156
00:05:23,310 --> 00:05:24,679
Grab some tweezers and pull it out.
157
00:05:24,680 --> 00:05:26,780
No way. I can't operate on myself.
158
00:05:26,820 --> 00:05:28,210
Fine. I'll do it.
159
00:05:28,280 --> 00:05:30,040
Uh, I don't know.
160
00:05:30,160 --> 00:05:32,550
Emery, I'm a future doctor-president,
161
00:05:32,580 --> 00:05:34,750
so I'm gonna pull out that splinter.
162
00:05:35,020 --> 00:05:36,680
And then 30 years from now,
163
00:05:36,750 --> 00:05:38,520
I'll pardon you for ever doubting me.
164
00:05:38,620 --> 00:05:40,990
♪
165
00:05:41,090 --> 00:05:42,580
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
166
00:05:42,600 --> 00:05:45,180
I mean, I can see why
this class is so popular.
167
00:05:45,260 --> 00:05:47,330
Everybody here is shredded.
168
00:05:47,400 --> 00:05:48,899
One might say this is our first
169
00:05:48,900 --> 00:05:51,040
big step in the right direction.
170
00:05:51,050 --> 00:05:52,600
- [INTENSE MUSIC PLAYS]
- DAX: Are you ready to push your bodies
171
00:05:52,620 --> 00:05:55,100
- to the max?!
- [CHEERS AND APPLAUSE]
172
00:05:55,200 --> 00:05:56,870
Let's step!
173
00:05:56,970 --> 00:05:58,910
♪
174
00:05:59,000 --> 00:06:00,070
March it out!
175
00:06:00,180 --> 00:06:03,810
♪
176
00:06:03,910 --> 00:06:06,080
Right foot! Touch!
177
00:06:06,120 --> 00:06:07,450
Step! Touch!
178
00:06:07,550 --> 00:06:11,560
Heel... digs... right... here.
179
00:06:12,020 --> 00:06:14,090
Corner knee, single lunge!
180
00:06:14,160 --> 00:06:16,560
Let's go now. Boom, boom, straddle.
181
00:06:16,580 --> 00:06:18,220
Knees up! Knees up!
182
00:06:18,230 --> 00:06:22,260
[RHYTHMIC STOMPING]
183
00:06:22,330 --> 00:06:24,040
[BREATHLESS] I'm... fading.
184
00:06:24,060 --> 00:06:25,300
What is this place?!
185
00:06:26,130 --> 00:06:27,970
I think I'm gonna vomit. We need to go.
186
00:06:28,040 --> 00:06:29,440
[GROANS]
187
00:06:29,470 --> 00:06:31,120
Hey, there's no quitting in Step!
188
00:06:31,140 --> 00:06:33,080
- We're sorry!
- Go to hell!
189
00:06:34,710 --> 00:06:38,310
So, Jenny, I was going
over the phone bill.
190
00:06:38,380 --> 00:06:40,100
- [SNORES]
- [DOOR OPENS, CLOSES]
191
00:06:40,380 --> 00:06:41,950
Whoa. Where are you rushing off to?
192
00:06:41,980 --> 00:06:43,200
To write my English essay.
193
00:06:43,260 --> 00:06:45,880
I've never seen you get home
and rush to do schoolwork.
194
00:06:45,990 --> 00:06:47,430
I got a new substitute teacher today,
195
00:06:47,450 --> 00:06:48,660
and I want to impress him.
196
00:06:48,720 --> 00:06:50,320
[BITTERLY] Substitutes.
197
00:06:50,330 --> 00:06:52,690
As if three months off isn't
enough vacation already.
198
00:06:52,760 --> 00:06:55,079
He says if it's not clear you
care about your subject,
199
00:06:55,080 --> 00:06:56,176
we have to write another one.
200
00:06:56,200 --> 00:06:58,730
[NORMAL VOICE] Homework
and consequences?
201
00:06:58,740 --> 00:07:01,370
Mr. Grant is the first teacher
who actually inspires me.
202
00:07:01,440 --> 00:07:02,670
Wow!
203
00:07:02,870 --> 00:07:04,630
Okay, well, what "Canterbury Tale"
204
00:07:04,640 --> 00:07:06,450
did he assign you? The
one with the knight?
205
00:07:06,470 --> 00:07:08,910
The British are always ramrodding
knights into everything.
206
00:07:09,010 --> 00:07:10,069
That's the best part!
207
00:07:10,070 --> 00:07:12,080
Mr. Grant lets us choose
our own essay topics.
208
00:07:12,150 --> 00:07:14,510
- I'm doing mine on cereal.
- Cereal?
209
00:07:14,710 --> 00:07:16,150
What about your syllabus?
210
00:07:16,170 --> 00:07:18,180
Mr. Grant had us throw those away.
211
00:07:18,520 --> 00:07:19,620
[GASPS]
212
00:07:21,150 --> 00:07:23,490
[SNORING]
213
00:07:24,720 --> 00:07:27,030
You can quit pretending
to be asleep, Jenny.
214
00:07:27,050 --> 00:07:28,690
Your calls to the Nintendo Hotline
215
00:07:28,700 --> 00:07:30,230
are no longer my concern.
216
00:07:30,520 --> 00:07:33,120
_
217
00:07:33,360 --> 00:07:35,800
_
218
00:07:40,820 --> 00:07:42,620
[DOOR OPENS]
219
00:07:42,720 --> 00:07:44,160
[SIGHS]
220
00:07:47,020 --> 00:07:48,680
Excuse me, modern janitor.
221
00:07:48,700 --> 00:07:50,000
Have you seen Mr. Grant?
222
00:07:51,900 --> 00:07:54,080
Hi. I'm Mr. Grant.
223
00:07:54,170 --> 00:07:57,230
[CHUCKLING] Oh. Oh, my mistake.
224
00:07:57,300 --> 00:07:59,980
I-I didn't expect, uh...
225
00:08:00,270 --> 00:08:02,700
Ha ha. I'm Eddie's mother.
226
00:08:02,720 --> 00:08:05,080
- Oh.
- I know... "so young."
227
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
He's one of your students
228
00:08:06,620 --> 00:08:08,160
who you're allowing to slack off.
229
00:08:08,380 --> 00:08:10,280
I'm sorry, but I-I don't understand.
230
00:08:10,350 --> 00:08:11,960
I know what you're up to.
231
00:08:12,120 --> 00:08:13,650
All you teachers are the same.
232
00:08:13,820 --> 00:08:15,350
You want the least amount of work
233
00:08:15,390 --> 00:08:17,320
for the most amount of pay.
234
00:08:17,460 --> 00:08:19,920
Letting the students
decide their essay topics?
235
00:08:19,990 --> 00:08:21,510
You're gonna let them grade them, too?
236
00:08:21,560 --> 00:08:23,170
Oh, no grades on the first draft.
237
00:08:23,190 --> 00:08:24,690
- [DRAMATIC CHORD PLAYS]
- No grades?
238
00:08:24,730 --> 00:08:26,830
Not until they get a
sense of what I expect.
239
00:08:27,000 --> 00:08:30,830
Well, I expect my son's
curriculum to be taken seriously.
240
00:08:30,900 --> 00:08:34,000
That syllabus is preparing him
for his college-entry exams.
241
00:08:34,070 --> 00:08:36,870
Mrs. Huang, I can assure you
Eddie is learning a lot.
242
00:08:37,070 --> 00:08:38,256
You're more than welcome to stay
243
00:08:38,280 --> 00:08:39,660
and absorb what we do in here.
244
00:08:40,480 --> 00:08:42,140
I see your bluff...
245
00:08:42,310 --> 00:08:44,750
- and I call.
- [BELL RINGS]
246
00:08:44,850 --> 00:08:48,720
♪
247
00:08:49,250 --> 00:08:51,650
Uh, usually observers sit in the back.
248
00:08:55,060 --> 00:08:56,290
Okay.
249
00:08:58,340 --> 00:09:00,470
Mom? What are you doing here?
250
00:09:00,500 --> 00:09:01,930
I'm "absorbing."
251
00:09:03,230 --> 00:09:04,930
Curveballs are a part of life, Eddie.
252
00:09:05,040 --> 00:09:06,720
The sooner you learn to adjust to them,
253
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
the better off you'll be.
254
00:09:07,800 --> 00:09:09,740
Speaking of which... curveball!
255
00:09:10,610 --> 00:09:12,260
Lights out today.
256
00:09:12,740 --> 00:09:14,480
[HIGH-PITCHED VOICE] "But, Mr. Grant,
257
00:09:14,600 --> 00:09:16,790
oh, how are we supposed to
read and write in the dark?"
258
00:09:16,910 --> 00:09:19,080
[NORMAL VOICE] By using the
original pen and paper...
259
00:09:19,150 --> 00:09:20,820
your imagination.
260
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
Nope!
261
00:09:21,950 --> 00:09:25,720
♪
262
00:09:26,020 --> 00:09:27,660
And the curveballs continue.
263
00:09:27,760 --> 00:09:29,160
[DOORBELL RINGS]
264
00:09:29,330 --> 00:09:30,360
[GASPS] Louis,
265
00:09:30,560 --> 00:09:32,430
I think I found our next fitness class.
266
00:09:32,530 --> 00:09:33,730
[SIGHS] Good,
267
00:09:33,760 --> 00:09:35,800
because that Step class
straight-up ruined me.
268
00:09:35,830 --> 00:09:36,879
- Ugh.
- It's been a full day,
269
00:09:36,880 --> 00:09:38,169
and I'm still dehydrated.
270
00:09:38,170 --> 00:09:40,270
- Yeah.
- [GULPING LOUDLY]
271
00:09:40,440 --> 00:09:42,040
Check this out.
272
00:09:42,100 --> 00:09:44,440
It's a workout designed
specifically for new parents.
273
00:09:44,510 --> 00:09:46,740
Honey, this is great. [CHUCKLES]
274
00:09:46,840 --> 00:09:48,310
- Hmm.
- _
275
00:09:48,480 --> 00:09:50,120
Not a lot of men in this photo.
276
00:09:50,150 --> 00:09:53,110
Yes, about that... it's mostly moms.
277
00:09:53,180 --> 00:09:54,780
It's... Mm, it's all moms,
278
00:09:54,800 --> 00:09:56,420
but I see no reason you can't come.
279
00:09:56,750 --> 00:10:00,250
I have always seen myself
as a bit of a trailblazer.
280
00:10:00,260 --> 00:10:01,890
I don't wear socks to work.
281
00:10:01,960 --> 00:10:03,380
- Oh.
- Mm-hmm.
282
00:10:03,480 --> 00:10:04,860
[BOTH CHUCKLE]
283
00:10:04,960 --> 00:10:08,880
[GULPING LOUDLY]
284
00:10:08,960 --> 00:10:10,530
So, then he cuts the lights
285
00:10:10,550 --> 00:10:12,970
and starts telling stories in the dark.
286
00:10:13,030 --> 00:10:15,080
What's next? Earplugs in music class?
287
00:10:15,240 --> 00:10:18,120
You started a petition last
year to cut our music program.
288
00:10:18,210 --> 00:10:21,140
And now I am asking you
to cut Mr. Grant.
289
00:10:21,210 --> 00:10:22,379
Kick that bum to the curb.
290
00:10:22,380 --> 00:10:24,310
Mrs. Huang... [CHUCKLES]
291
00:10:24,380 --> 00:10:26,810
normally when I walk
by a sub's classroom,
292
00:10:26,820 --> 00:10:29,880
I hear one of two things...
screaming or snoring.
293
00:10:30,050 --> 00:10:32,180
His students are actually
paying attention.
294
00:10:32,420 --> 00:10:35,550
He is not going anywhere
until Mrs. Norwall returns.
295
00:10:37,830 --> 00:10:39,430
[POUNDING ON DOOR]
296
00:10:41,500 --> 00:10:42,540
Come on, Norwall!
297
00:10:42,550 --> 00:10:45,260
I'm a concerned parent, and
you're needed at school!
298
00:10:45,470 --> 00:10:47,700
[DOORKNOB RATTLING]
299
00:10:47,800 --> 00:10:49,540
[GROANS]
300
00:10:51,810 --> 00:10:54,840
You've been knocking for so long.
301
00:10:55,110 --> 00:10:57,850
We need you back at school
teaching your syllabus.
302
00:10:57,880 --> 00:10:59,540
Your replacement isn't getting it done.
303
00:10:59,610 --> 00:11:02,050
I have physical therapy twice a day,
304
00:11:02,080 --> 00:11:04,400
and when I cough, I cry from pain.
305
00:11:04,790 --> 00:11:07,620
Well, some people say work
is the best medicine.
306
00:11:09,520 --> 00:11:12,240
Fine. I'll need a copy of your syllabus.
307
00:11:12,280 --> 00:11:13,630
Printer's running low.
308
00:11:13,640 --> 00:11:15,500
I'd have to drive to
the store for toner.
309
00:11:15,660 --> 00:11:17,280
Thank you.
310
00:11:17,430 --> 00:11:21,530
♪
311
00:11:21,730 --> 00:11:22,900
Extraction time.
312
00:11:23,100 --> 00:11:24,540
I need you to practice.
313
00:11:27,340 --> 00:11:28,810
You can't be serious.
314
00:11:28,880 --> 00:11:31,240
Once you break the skin,
there's no turning back.
315
00:11:32,040 --> 00:11:33,940
You're a difficult patient.
You know that?
316
00:11:35,720 --> 00:11:37,280
[SIGHS]
317
00:11:37,380 --> 00:11:38,750
- [BUZZ]
- Come on.
318
00:11:38,760 --> 00:11:40,480
You just basically lacerated my kidney.
319
00:11:41,520 --> 00:11:43,790
- Give me those.
- [SIGHS]
320
00:11:43,990 --> 00:11:45,390
There. I got it.
321
00:11:45,490 --> 00:11:46,620
Oh, really?
322
00:11:46,690 --> 00:11:49,330
Did you know this thing
is also a lie detector?
323
00:11:49,360 --> 00:11:53,880
[BUZZING]
324
00:11:53,930 --> 00:11:56,370
- How's Evan's old stroller feel, Louis?
- [CHUCKLES]
325
00:11:56,470 --> 00:11:57,770
You getting that muscle memory back?
326
00:11:57,780 --> 00:11:58,780
Feels good.
327
00:11:58,790 --> 00:12:00,900
And thanks for agreeing to
stop at the grocery store.
328
00:12:01,010 --> 00:12:02,810
This healthy cargo will
help trim my waistline
329
00:12:02,840 --> 00:12:04,510
from both the outside and inside.
330
00:12:04,610 --> 00:12:05,610
[CHUCKLES]
331
00:12:05,680 --> 00:12:07,080
Hey, everyone!
332
00:12:07,210 --> 00:12:09,510
Thank you so much for
welcoming us to your group.
333
00:12:09,650 --> 00:12:11,650
I'm Honey, and this is
my daughter, Maria.
334
00:12:11,950 --> 00:12:13,280
- Aww!
- Aww!
335
00:12:13,390 --> 00:12:14,920
I'm Louis, the godfather,
336
00:12:15,020 --> 00:12:16,490
and this is my produce.
337
00:12:16,560 --> 00:12:18,320
[LAUGHTER]
338
00:12:18,390 --> 00:12:21,320
I am so excited to be here
and make this hour count.
339
00:12:21,380 --> 00:12:23,530
God knows if I don't get Maria back home
340
00:12:23,540 --> 00:12:24,540
in time for her nap...
341
00:12:24,550 --> 00:12:26,130
- Oh. Yeah.
- Mm-hmm.
342
00:12:26,160 --> 00:12:27,930
Are we gonna get started soon?
343
00:12:28,030 --> 00:12:29,770
I really want to get
a sweat going today.
344
00:12:29,830 --> 00:12:31,000
Of course!
345
00:12:31,050 --> 00:12:33,170
We just need to sing
"The Hello Song" first.
346
00:12:33,270 --> 00:12:34,639
It's a little tune to make sure
347
00:12:34,640 --> 00:12:37,010
that everyone feels welcome and safe.
348
00:12:37,110 --> 00:12:39,640
Ladies, time to sing "Hello"!
349
00:12:39,910 --> 00:12:41,940
TOGETHER: ♪ Hello, Honey ♪
350
00:12:42,050 --> 00:12:43,880
♪ Hello, Honey ♪
351
00:12:43,980 --> 00:12:45,350
♪ Hello, Honey ♪
352
00:12:45,420 --> 00:12:47,370
♪ It's nice to see you today ♪
353
00:12:47,380 --> 00:12:48,380
Oh, well...
354
00:12:48,400 --> 00:12:50,220
♪ Hello, Maria ♪
355
00:12:50,280 --> 00:12:51,950
♪ Hello, Maria ♪
356
00:12:52,020 --> 00:12:53,720
♪ Hello, Maria ♪
357
00:12:53,820 --> 00:12:55,860
♪ It's nice to see you... ♪
♪ Hello, Bernadette ♪
358
00:12:55,960 --> 00:12:57,630
- _
- ♪ Hello, Bernadette ♪
359
00:12:57,730 --> 00:12:59,560
♪ It's nice to see you today ♪
360
00:12:59,580 --> 00:13:01,199
Great! We have sung hello
361
00:13:01,200 --> 00:13:02,750
to all the moms and their babies.
362
00:13:02,760 --> 00:13:03,940
I'm... pretty sure
363
00:13:03,950 --> 00:13:06,090
we sung hello to Debra
twice, but who's counting?
364
00:13:06,100 --> 00:13:08,300
So, let's, uh... let's
get our exercise on!
365
00:13:08,370 --> 00:13:09,740
Ooh, not so fast, Honey.
366
00:13:09,810 --> 00:13:11,410
There's one guest left to go.
367
00:13:11,480 --> 00:13:13,761
[CHUCKLES] I knew if I just
stayed patient, you'd sing me.
368
00:13:14,040 --> 00:13:15,780
TOGETHER: ♪ Hello, Louis ♪
369
00:13:15,850 --> 00:13:17,410
♪ Hello, Louis ♪
370
00:13:17,420 --> 00:13:19,690
- S-S-Stop singing! Stop singing hello!
- [SINGING STOPS]
371
00:13:19,720 --> 00:13:22,980
Class is half over. We haven't
taken a single strut.
372
00:13:22,990 --> 00:13:24,390
This class stinks.
373
00:13:27,690 --> 00:13:30,030
♪ It's nice to see me today ♪
374
00:13:31,600 --> 00:13:34,960
♪
375
00:13:35,070 --> 00:13:37,399
How do you have Mrs. Norwall's syllabus?
376
00:13:37,400 --> 00:13:39,840
A magician never reveals her secrets.
377
00:13:40,040 --> 00:13:41,470
I drove to her house.
378
00:13:41,570 --> 00:13:43,770
I'm not reading any more
"Canterbury Tales," Mom.
379
00:13:43,870 --> 00:13:45,560
I don't care about these boring stories.
380
00:13:45,620 --> 00:13:47,060
You don't have to care.
381
00:13:47,120 --> 00:13:50,210
You just need to learn them
for your college-entry exams.
382
00:13:50,310 --> 00:13:51,849
Mr. Grant says the idea that
383
00:13:51,850 --> 00:13:54,250
everyone must go to college
to lead a successful life
384
00:13:54,350 --> 00:13:55,540
is a total myth.
385
00:13:55,660 --> 00:13:56,720
Excuse me?
386
00:13:56,800 --> 00:13:59,080
I'm just saying, maybe
I don't go to college.
387
00:13:59,140 --> 00:14:01,100
[DRAMATIC CHORD PLAYS]
388
00:14:03,020 --> 00:14:04,640
Eddie, you are going to college!
389
00:14:04,680 --> 00:14:05,940
Or maybe I'm not.
390
00:14:06,020 --> 00:14:07,220
We don't have to decide today.
391
00:14:07,390 --> 00:14:08,890
[SIGHS]
392
00:14:10,000 --> 00:14:11,270
I knew it. You're sick.
393
00:14:11,360 --> 00:14:13,290
I'm not sick. I feel awesome.
394
00:14:13,340 --> 00:14:14,600
Oh, you're sick all right.
395
00:14:14,660 --> 00:14:17,290
Sick with a case of "Mr. Grant Fever".
396
00:14:17,410 --> 00:14:19,280
Symptoms include defying your mother
397
00:14:19,350 --> 00:14:21,400
and talking about not going to college.
398
00:14:21,520 --> 00:14:23,520
- You're staying home.
- What?
399
00:14:23,630 --> 00:14:25,330
You can't keep me from going to school.
400
00:14:25,340 --> 00:14:26,640
If Mr. Grant won't follow
401
00:14:26,660 --> 00:14:28,660
the standard lesson plan, then I will.
402
00:14:28,820 --> 00:14:30,419
You're gonna be my English teacher?
403
00:14:30,420 --> 00:14:31,459
That's correct.
404
00:14:31,460 --> 00:14:33,830
We'll take it one "Canterbury
Tale" at a time.
405
00:14:35,280 --> 00:14:39,450
Looks like today you're
reading "The Friar's Tale."
406
00:14:39,650 --> 00:14:40,880
For your essay,
407
00:14:40,980 --> 00:14:42,740
maybe write about woolen cloaks.
408
00:14:42,840 --> 00:14:45,920
All friars wore them, but why?
409
00:14:46,070 --> 00:14:48,240
Fine, but I'm doing this in my room.
410
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
[DISH CLATTERS]
411
00:14:49,410 --> 00:14:52,910
♪
412
00:14:53,030 --> 00:14:54,530
You know what? This is fine.
413
00:14:54,630 --> 00:14:56,200
I'll just write left-handed today.
414
00:14:56,270 --> 00:14:57,479
- Oh, I see.
- [DOOR SLAMS]
415
00:14:57,480 --> 00:14:58,970
You trust an oven mitt more than me.
416
00:14:59,100 --> 00:15:00,580
Well, can't wait for it to help you
417
00:15:00,600 --> 00:15:01,940
pick out a tux for your wedding.
418
00:15:02,600 --> 00:15:03,600
_
419
00:15:03,680 --> 00:15:05,080
Emery.
420
00:15:05,140 --> 00:15:06,840
_
421
00:15:07,260 --> 00:15:08,820
_
422
00:15:08,880 --> 00:15:12,500
_
423
00:15:12,540 --> 00:15:16,160
_
424
00:15:16,190 --> 00:15:18,790
♪
425
00:15:18,990 --> 00:15:20,990
Let's do this. I trust you.
426
00:15:21,060 --> 00:15:23,620
Now we're talking. Scrubbin' in.
427
00:15:23,690 --> 00:15:25,730
♪
428
00:15:25,900 --> 00:15:27,490
Got it.
429
00:15:27,760 --> 00:15:30,330
Thanks, Evan. I barely felt that.
430
00:15:30,400 --> 00:15:32,430
Of course you didn't. I'm a pro.
431
00:15:33,500 --> 00:15:36,700
♪
432
00:15:36,770 --> 00:15:38,100
Eddie, open up.
433
00:15:38,270 --> 00:15:40,570
It turns out I assigned
you the wrong story.
434
00:15:40,660 --> 00:15:43,740
You should actually be reading
"The Franklin's Tale,"
435
00:15:43,850 --> 00:15:45,350
not "The Friar's."
436
00:15:45,550 --> 00:15:46,950
"Franklin's."
437
00:15:48,440 --> 00:15:50,560
- [KNOCK ON DOOR]
- Eddie?
438
00:15:52,100 --> 00:15:53,180
[GASPS]
439
00:15:53,190 --> 00:15:55,860
♪
440
00:15:56,020 --> 00:15:57,459
A reverse-ditch!
441
00:15:57,460 --> 00:15:59,780
♪
442
00:16:00,080 --> 00:16:01,379
[KNOCK ON DOOR]
443
00:16:01,380 --> 00:16:03,460
Hey, Honey, just checking in.
444
00:16:03,570 --> 00:16:04,620
Whoa.
445
00:16:05,130 --> 00:16:06,670
That is a big cup of cola.
446
00:16:06,730 --> 00:16:09,030
Yeah, well, I mean, what's the point?
447
00:16:09,070 --> 00:16:10,970
I'll never get to exercise again.
448
00:16:11,140 --> 00:16:13,640
I'm sorry Stroller
Strut didn't work out.
449
00:16:13,740 --> 00:16:16,410
Oh, no, it's not even that.
450
00:16:16,520 --> 00:16:18,180
I just miss all the little things
451
00:16:18,200 --> 00:16:20,210
that have always made
me feel like myself.
452
00:16:20,310 --> 00:16:21,710
Jogging, reading,
453
00:16:21,820 --> 00:16:24,350
peeing without having a
baby staring back at me.
454
00:16:24,450 --> 00:16:26,190
You just want to get
back to the old you.
455
00:16:26,320 --> 00:16:28,190
- Exactly.
- Well, she's dead.
456
00:16:28,960 --> 00:16:31,560
What I mean is, I've never been a mom,
457
00:16:31,630 --> 00:16:34,860
but I remember how chaotic
it was after Eddie was born.
458
00:16:35,500 --> 00:16:37,360
It caused a lot of my old priorities
459
00:16:37,430 --> 00:16:40,230
to fall by the wayside,
but it also made room
460
00:16:40,300 --> 00:16:43,080
for all sorts of great, new
ones I never expected.
461
00:16:43,760 --> 00:16:46,500
- I am a way safer driver.
- [CHUCKLES]
462
00:16:46,570 --> 00:16:48,470
I had to quit my Tuesday
night bowling league
463
00:16:48,480 --> 00:16:50,410
because that's when Evan's
debate team competes,
464
00:16:50,480 --> 00:16:51,626
and I didn't want to miss that.
465
00:16:51,650 --> 00:16:53,680
That's probably how I
got this belly-shelf.
466
00:16:53,980 --> 00:16:55,600
Well, bowling isn't really exercise.
467
00:16:55,620 --> 00:16:57,640
It is the way we bowl.
468
00:16:57,900 --> 00:17:00,150
So, yes, you might miss the "old you,"
469
00:17:00,190 --> 00:17:01,490
but I think you'll find
470
00:17:01,500 --> 00:17:03,080
the "new you" is awesome, too.
471
00:17:03,970 --> 00:17:05,240
I guess I've spent so much time
472
00:17:05,310 --> 00:17:07,660
focusing on what in my life is ending,
473
00:17:07,680 --> 00:17:10,220
I really haven't thought about
everything that's beginning.
474
00:17:10,240 --> 00:17:11,360
I did the same thing.
475
00:17:11,460 --> 00:17:13,560
But trust me... what's
beginning is great.
476
00:17:14,750 --> 00:17:17,180
- Thanks, Louis.
- You're welcome. [CHUCKLES]
477
00:17:18,250 --> 00:17:19,650
Also, if I had to do it again,
478
00:17:19,720 --> 00:17:20,936
I wouldn't have said you were dead.
479
00:17:20,960 --> 00:17:23,020
I came in a little hot.
It was for effect.
480
00:17:23,130 --> 00:17:29,640
♪
481
00:17:30,370 --> 00:17:32,380
Um... yes?
482
00:17:32,920 --> 00:17:36,150
Why are you trying to
destroy my son's future?
483
00:17:36,290 --> 00:17:38,320
Mrs. Huang, I'm not sure
why you would say that.
484
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
- Eddie's doing great.
- Yes.
485
00:17:40,230 --> 00:17:43,220
He's doing great at not
following his old lesson plan,
486
00:17:43,250 --> 00:17:44,540
so when he arrives today,
487
00:17:44,610 --> 00:17:46,540
I'm taking him home to teach it myself.
488
00:17:46,980 --> 00:17:48,679
You know, I understand
489
00:17:48,680 --> 00:17:51,890
why you want him to read those
stories and write those essays.
490
00:17:51,920 --> 00:17:53,750
It's a necessary skill.
491
00:17:53,890 --> 00:17:55,720
I actually was just
reading a student paper
492
00:17:55,740 --> 00:17:57,940
on British culture earlier.
493
00:17:58,210 --> 00:18:01,210
"It is that generational
focus on casual pleasantries
494
00:18:01,280 --> 00:18:02,980
that has influenced the
way people interact
495
00:18:03,010 --> 00:18:04,920
across a myriad of situations,
496
00:18:04,980 --> 00:18:07,270
no matter what they may
confront in the day ahead."
497
00:18:07,440 --> 00:18:09,700
See, now, that sounds pretty good.
498
00:18:09,920 --> 00:18:12,520
As a former author, I would know.
499
00:18:12,640 --> 00:18:13,910
Well, I'm glad you think so
500
00:18:14,080 --> 00:18:16,010
because Eddie wrote this.
501
00:18:16,080 --> 00:18:17,680
No. Eddie wrote his paper on cereal.
502
00:18:17,780 --> 00:18:18,940
"And that concludes my theory
503
00:18:19,010 --> 00:18:20,800
of how the British phrase 'Cheerio'
504
00:18:20,830 --> 00:18:23,870
inspired the name of one
of my favorite cereals."
505
00:18:24,070 --> 00:18:25,750
He did such a great job
506
00:18:25,760 --> 00:18:28,300
because he wrote about something
he felt excited about.
507
00:18:28,340 --> 00:18:30,450
And that's gonna give him
confidence come test time,
508
00:18:30,470 --> 00:18:31,600
no matter the subject.
509
00:18:31,720 --> 00:18:34,709
Okay, but that doesn't
explain class in the dark
510
00:18:34,710 --> 00:18:37,480
or saying that college
might not be for everyone.
511
00:18:37,570 --> 00:18:40,200
My goal is for students to
discover their true passion
512
00:18:40,330 --> 00:18:43,050
so they don't find themselves
staring at the ceiling one day,
513
00:18:43,080 --> 00:18:45,000
wondering what they're
gonna do with their lives.
514
00:18:46,160 --> 00:18:48,190
You're right.
515
00:18:48,460 --> 00:18:50,460
It is important to find your passion.
516
00:18:52,230 --> 00:18:53,860
You're a good teacher, Mr. Grant.
517
00:18:54,700 --> 00:18:56,930
I am glad Eddie is your student.
518
00:18:57,050 --> 00:18:59,050
Well, I learn as much from
them as they do from me.
519
00:18:59,080 --> 00:19:00,950
- Don't ruin this.
- Sorry.
520
00:19:02,920 --> 00:19:04,890
[SCALE CREAKS]
521
00:19:05,140 --> 00:19:07,550
So, Doc, about these few extra pounds
522
00:19:07,580 --> 00:19:09,440
I can't seem to lose...
523
00:19:09,560 --> 00:19:12,130
This is America. We have
a pill for this, right?
524
00:19:12,380 --> 00:19:13,950
Maybe a little Fen-Phen?
525
00:19:14,050 --> 00:19:15,580
You are pregnant.
526
00:19:15,600 --> 00:19:17,440
Right. I was pregnant,
527
00:19:17,490 --> 00:19:19,750
and now I'm asking for
a little Fen-Phen.
528
00:19:19,870 --> 00:19:21,740
Is this an insurance issue?
529
00:19:21,780 --> 00:19:23,060
'Cause if you don't accept my plan,
530
00:19:23,070 --> 00:19:25,910
I think you'll find out
we're also covered by
531
00:19:26,060 --> 00:19:27,430
"Green Shield."
532
00:19:27,500 --> 00:19:30,060
Let's start over. You are pregnant.
533
00:19:30,100 --> 00:19:32,360
Oh, my God. I'm pregnant.
534
00:19:33,100 --> 00:19:35,669
I guess I'm gonna be the new
me for a little bit longer,
535
00:19:35,670 --> 00:19:37,980
and then I'm gonna be a newer new me.
536
00:19:38,470 --> 00:19:41,179
Marvin, we're having another baby!
537
00:19:41,180 --> 00:19:43,110
[LAUGHING] Hot dog!
538
00:19:43,210 --> 00:19:44,750
Irish twins!
539
00:19:44,860 --> 00:19:46,530
As a child of Irish immigrants,
540
00:19:46,550 --> 00:19:48,080
I'm not the biggest fan of that term.
541
00:19:48,130 --> 00:19:49,830
Well, you should be
542
00:19:50,140 --> 00:19:52,600
'cause it means your countrymen
are always having sex.
543
00:19:52,710 --> 00:19:54,720
- [SQUEALS]
- [LAUGHS]
544
00:19:57,710 --> 00:20:00,120
Crap. I ran too slow.
545
00:20:00,200 --> 00:20:02,010
[SIGHS] You can't stop me.
546
00:20:02,110 --> 00:20:03,979
I want to read my essay
to the class today.
547
00:20:03,980 --> 00:20:05,449
_
548
00:20:05,450 --> 00:20:06,940
You won't be needing that, Eddie.
549
00:20:07,190 --> 00:20:08,920
I spoke with Mr. Grant.
550
00:20:08,990 --> 00:20:11,890
I realized I'm quite
lucky he's your teacher.
551
00:20:11,970 --> 00:20:14,440
I feel like this is a
trick... or a trap...
552
00:20:14,500 --> 00:20:15,920
or a trick that leads me into a trap.
553
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
It's neither.
554
00:20:16,980 --> 00:20:18,000
Really?
555
00:20:18,330 --> 00:20:19,700
Whatever you choose to study,
556
00:20:19,720 --> 00:20:22,000
I want you to be passionate about it.
557
00:20:22,100 --> 00:20:23,720
No matter the subject.
558
00:20:24,440 --> 00:20:26,040
And just so we're clear,
559
00:20:26,080 --> 00:20:27,680
you will be going to
college, a good one.
560
00:20:27,780 --> 00:20:30,180
Right, Mom. I know. Totally.
561
00:20:30,240 --> 00:20:32,210
Maybe I'll major in
nutritional engineering.
562
00:20:32,360 --> 00:20:34,490
- Oh, engineering!
- Yeah!
563
00:20:34,600 --> 00:20:37,000
I'm thinking I could
be a cereal inventor.
564
00:20:37,100 --> 00:20:38,919
And we'll keep thinking because
565
00:20:38,920 --> 00:20:40,280
we don't have to decide today.
566
00:20:41,370 --> 00:20:42,700
Okay. Go.
567
00:20:42,800 --> 00:20:45,480
♪
568
00:20:47,000 --> 00:20:49,819
So, I told Principal
Mathis that Mrs. Norwall
569
00:20:49,820 --> 00:20:52,640
should keep her fragile
bones at home all year.
570
00:20:52,680 --> 00:20:54,350
Her students are in great hands.
571
00:20:54,450 --> 00:20:55,949
You know, it sounds like your passion
572
00:20:55,950 --> 00:20:57,450
is your child's education.
573
00:20:57,520 --> 00:21:00,590
In fact, maybe teaching is
something for you to explore.
574
00:21:00,690 --> 00:21:02,420
Teacher? No.
575
00:21:02,670 --> 00:21:04,570
I was already one of those.
576
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
- Long story.
- We can skip it.
577
00:21:06,270 --> 00:21:08,580
Great, because what I want to focus on
578
00:21:08,730 --> 00:21:11,100
is making sure all my kids' teachers
579
00:21:11,120 --> 00:21:13,320
are up to snuff, like Mr. Grant,
580
00:21:13,340 --> 00:21:16,840
which is why I have decided
to enter the world
581
00:21:16,960 --> 00:21:19,070
of school administration.
582
00:21:19,170 --> 00:21:20,240
Oh.
583
00:21:20,390 --> 00:21:22,720
- You mean like a principal?
- Exactly.
584
00:21:22,830 --> 00:21:24,390
[BREATHES DEEPLY]
585
00:21:24,400 --> 00:21:26,519
Teacher-boss.
586
00:21:26,520 --> 00:21:30,920
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
41700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.