All language subtitles for Eliminators

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,480 --> 00:00:42,240 Μετάφραση:[4go10] 2 00:00:42,320 --> 00:00:43,960 Είναι μια όμορφη, ηλιόλουστη μέρα. 3 00:00:44,040 --> 00:00:46,880 Κοιτάζοντας το θερμόμετρο,έχει 18 βαθμούς.!! 4 00:00:46,960 --> 00:00:48,400 Σε λίγο.. μια κλασική μελωδία έρχεται! 5 00:00:48,480 --> 00:00:50,680 ..ευκαιρία για υπέροχα αυγά για πρωινό! 6 00:03:13,600 --> 00:03:14,761 Carly; 7 00:03:16,680 --> 00:03:18,330 Γεια σου, Υπναρού ! 8 00:03:19,720 --> 00:03:21,085 Είσαι ξύπνια ? 9 00:03:22,080 --> 00:03:23,809 Καλημέρα, μπαμπά. 10 00:03:23,920 --> 00:03:26,321 Καλημέρα γλυκιά μου ! 11 00:03:26,440 --> 00:03:27,771 Θέλεις πρωινό; 12 00:03:28,120 --> 00:03:30,280 ναι ? 13 00:03:30,360 --> 00:03:31,805 Εντάξει, θα σε δω κάτω .. 14 00:03:59,600 --> 00:04:01,045 Τι ζωγραφίζεις γλυκιά μου ? 15 00:04:01,960 --> 00:04:05,362 Αυτή είμαι εγω,αυτός είσαι εσύ και αυτή είναι η μαμά. 16 00:04:06,840 --> 00:04:07,880 ..πολύ όμορφο.! 17 00:04:07,960 --> 00:04:10,800 να σου πω..γιάτι δεν το βάζουμε μαζί με τα άλλα ..? 18 00:04:10,880 --> 00:04:12,520 και να τελειώσεις το πρωινό σου..οκ ? 19 00:04:12,600 --> 00:04:13,681 οκ ! 20 00:04:36,600 --> 00:04:38,364 λοιπόν να βιαστούμε γιατι θ'αργήσουμε.. 21 00:05:28,840 --> 00:05:30,000 να έχεις όμορφη μέρα στο σχολείο, 22 00:05:30,080 --> 00:05:31,160 Εντάξει άγγελέ μου ..? 23 00:05:31,240 --> 00:05:33,040 - θα έχω μπαμπά ! -να είσαι καλή στο σχολείο! 24 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 - πάντα είμαι μπαμπά! 25 00:05:35,240 --> 00:05:36,520 - Ξέρεις γιατί? - Γιατί; 26 00:05:36,600 --> 00:05:37,601 -γιατί μοιάζεις στη μητέρα σου .. 27 00:05:39,240 --> 00:05:41,049 Εντάξει, θα τα πούμε μετά. 28 00:06:32,640 --> 00:06:33,926 Εντάξει, γλυκιά μου. 29 00:06:34,480 --> 00:06:35,606 Καληνύχτα 30 00:06:36,240 --> 00:06:37,400 Καληνύχτα, μπαμπά. 31 00:06:37,480 --> 00:06:38,760 Μην αφήσεις τους κοριούς να σε δαγκώσουν..! 32 00:06:58,640 --> 00:07:00,449 Μεγαλώνει πολύ γρήγορα... 33 00:07:03,960 --> 00:07:05,530 Μου λείπεις. 34 00:07:32,560 --> 00:07:34,562 Γειά! 35 00:08:08,840 --> 00:08:10,360 ... Ανέβα τις σκάλες. Κοίταξε στα υπνοδωμάτια. 36 00:08:10,440 --> 00:08:12,647 Κοίταξε στο υπνοδωμάτιο του παιδιού. Δεν με νοιάζει. Εντάξει? 37 00:08:12,760 --> 00:08:14,364 Απλά πήγαινε.. Φύγε τώρα. 38 00:08:15,400 --> 00:08:16,686 Χριστέ μου 39 00:08:20,760 --> 00:08:22,040 Μπαμπά μπαμπά ?? 40 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 - Σκάσε! - Όχι! 41 00:08:23,680 --> 00:08:24,681 Carly. 42 00:08:26,080 --> 00:08:28,003 - Μείνε κάτω. - Μπαμπά! 43 00:08:28,520 --> 00:08:30,090 Σκάσε! 44 00:08:33,800 --> 00:08:34,801 Δοκίμασε να κάνεις κάτι .. 45 00:08:35,520 --> 00:08:36,851 Και έφαγες την σφαίρα.. 46 00:08:40,120 --> 00:08:42,040 - μη φοβασαι γλυκιά μου. . - Πέσε στα γόνατα.. 47 00:08:42,120 --> 00:08:43,610 - Όλα θα πάνε καλά. - Τώρα! 48 00:08:46,800 --> 00:08:47,801 Τα χέρια πίσω από το κεφάλι 49 00:08:47,920 --> 00:08:48,880 ηρέμησε.. 50 00:08:48,960 --> 00:08:50,689 Κλείσε το στόμα σου. 51 00:08:50,800 --> 00:08:53,200 Κοίτα, ό, τι θέλετε,απλά να το πάρετε και να φύγετε.. 52 00:08:53,280 --> 00:08:55,000 - Μη κάνετε κακό στην κόρη μου. .- Σκάσε 53 00:08:55,080 --> 00:08:57,321 - Είναι απλά ένα παιδί ... - Είπα, Σκάσε! 54 00:08:58,520 --> 00:09:00,204 Δεν υπάρχει τίποτα. 55 00:09:01,200 --> 00:09:02,326 Πού είναι; 56 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Πού είναι Τι..?? 57 00:09:04,080 --> 00:09:05,280 Μην τα βάζεις με μένα.. 58 00:09:05,360 --> 00:09:06,521 Δεν ξέρω γιατί μιλάτε 59 00:09:06,640 --> 00:09:09,120 - Η κοκαϊνη.. Πού είναι η κοκαΐνη; - Τι? 60 00:09:09,200 --> 00:09:10,960 Ποια κοκαΐνη; Για τι πράγμα μιλάς? 61 00:09:11,040 --> 00:09:12,724 Δεν ξέρω τίποτα για ναρκωτικά.. 62 00:09:13,600 --> 00:09:14,965 Δεν αστιεύομαι.. 63 00:09:15,320 --> 00:09:16,810 Δεν ξέρω γιατί μιλάς.. 64 00:09:16,920 --> 00:09:19,880 - Τι κάνεις? .- Δεν πρόκειται να θέλει να το δει αυτό 65 00:09:19,960 --> 00:09:21,240 Οχι! Οχι! 66 00:09:21,320 --> 00:09:22,360 ΄Εει΄.. 67 00:09:22,440 --> 00:09:23,805 Τώρα άκουσε.. 68 00:09:25,040 --> 00:09:28,040 Θα βάλω μια σφαίρα στο κεφάλι του παιδιού σου.. 69 00:09:28,120 --> 00:09:29,770 - Αν δεν μου πείς πού είναι. - Συγγνώμη. 70 00:09:29,880 --> 00:09:31,644 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 71 00:09:33,000 --> 00:09:36,160 απλά ακούστε με, εντάξει; είστε σε λάθος σπίτι.. 72 00:09:36,240 --> 00:09:38,561 Όχι, στο σωστό είμαστε.. 73 00:09:38,680 --> 00:09:40,603 23 Kingsbury Grove. 74 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 Όχι.. 75 00:09:43,440 --> 00:09:45,522 εδώ είναι 23 Kingsbury Green. 76 00:09:46,480 --> 00:09:49,560 εδώ είναι 23 Kingsbury Green,όχι το Grove. 77 00:09:49,640 --> 00:09:52,320 Κοίτα, στο τραπέζι πίσω σου, υπάρχει ένας λογαριασμός υπηρεσιών κοινής ωφελείας. 78 00:09:52,400 --> 00:09:55,006 Λέει 23 Kingsbury green σε αυτό. Κοιταξέ το ! 79 00:09:55,400 --> 00:09:57,004 ..τον λογαριασμό..κοιταξέ τον!!! 80 00:10:14,040 --> 00:10:15,246 Σου είπα.. 81 00:10:16,600 --> 00:10:18,364 23 Kingsbury Green. 82 00:10:20,040 --> 00:10:22,725 σε παρακαλώ..μην κάνεις κακό στην κόρη μου.. 83 00:10:23,440 --> 00:10:24,441 Εντάξει? Απλά φύγε. 84 00:10:24,560 --> 00:10:26,000 Δεν θα πω τίποτα σε κανέναν ... 85 00:10:26,080 --> 00:10:27,520 Δεν πρόκειται να πάς στην αστυνομία; 86 00:10:27,600 --> 00:10:29,800 Όχι, δεν είμαι πρόκειται να το κάνω.. 87 00:10:29,880 --> 00:10:30,960 υποτίθεται ότι θα το πιστέψουμε αυτό? 88 00:10:31,040 --> 00:10:34,440 Αν φύγετε τώρα, εγώ δεν θα πω τίποτα. Απλά φύγετε,. 89 00:10:34,520 --> 00:10:35,760 Έχεις δει το πρόσωπό μου.. 90 00:10:37,640 --> 00:10:39,881 Μην το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. Μην ... 91 00:10:45,840 --> 00:10:47,080 Μπαμπά.. 92 00:10:48,400 --> 00:10:49,600 Λυπάμαι, φίλε. 93 00:10:49,680 --> 00:10:51,045 Μπαμπά.. 94 00:11:01,080 --> 00:11:02,650 άφησε την να φύγει. 95 00:11:04,600 --> 00:11:06,080 μπαμπά.. 96 00:11:06,160 --> 00:11:07,605 Άφησε την να φύγει... 97 00:11:09,640 --> 00:11:10,920 αφησε την να φύγει τώρα! 98 00:11:11,000 --> 00:11:12,040 Θα κόψω το λαιμό της! 99 00:11:12,120 --> 00:11:13,281 Μπαμπά..! 100 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 - Σε έχω... - Μπαμπά; 101 00:11:15,520 --> 00:11:16,880 - Μπαμπά, μην πάτε! - Σε έπιασα. 102 00:11:16,960 --> 00:11:18,883 Είναι εντάξει. Όλα τελείωσαν. 103 00:11:20,440 --> 00:11:22,400 - Μήπως σε πείραξαν; - Όχι 104 00:11:22,480 --> 00:11:23,925 - Είσαι σίγουρη? - Είμαι σίγουρη. 105 00:11:25,760 --> 00:11:28,127 Πάω να κάνω ένα τηλεφώνημα, γλυκιά μου. Εντάξει? 106 00:11:29,920 --> 00:11:32,287 Μπαμπά..αιμοραγείς... 107 00:11:36,440 --> 00:11:37,805 Εδώ Callister 108 00:11:39,080 --> 00:11:40,081 Παρακαλώ; 109 00:11:40,320 --> 00:11:41,481 Μπαμπά..! 110 00:11:42,120 --> 00:11:44,043 Μπαμπά, ξύπνα!! 111 00:11:44,160 --> 00:11:45,241 Μπαμπά..! 112 00:11:54,400 --> 00:11:55,925 Ω Θεέ. Ναι. 113 00:11:56,760 --> 00:11:57,841 Ναι. 114 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 να είναι μόνο σημαντικό. 115 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 Ray. 116 00:12:06,640 --> 00:12:09,644 Έχουμε μια κατάσταση στο Λονδίνο. 117 00:12:10,040 --> 00:12:11,405 Ο Tom είναι σε μπελάδες. 118 00:12:12,080 --> 00:12:13,161 Τι? 119 00:13:00,800 --> 00:13:01,881 Εεί.. 120 00:13:03,960 --> 00:13:05,041 Εεί ! 121 00:13:07,640 --> 00:13:09,165 Τι στο διάολο συμβαίνει? 122 00:13:11,480 --> 00:13:13,130 Πού είναι η κόρη μου; 123 00:13:19,720 --> 00:13:21,360 Εχεις πολλά χτυπήματα στο κεφάλι. 124 00:13:21,440 --> 00:13:23,204 Κοιμάσαι για σχεδόν 10 ώρες. 125 00:13:23,320 --> 00:13:25,527 - Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός. - Πού είναι η κόρη μου; 126 00:13:28,320 --> 00:13:30,800 Είναι μια χαρά,κ Parker. Είναι καλά στην υγεία της! 127 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 Είμαι ο αρχιεπιθεωρητής Quinn. 128 00:13:32,920 --> 00:13:34,320 Πρέπει να τη δώ... Που είναι..? 129 00:13:34,400 --> 00:13:36,402 σε κοινωνικές υπηρεσίες 130 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Βγάλε με απο τις χειροπέδες.. 131 00:13:38,640 --> 00:13:40,160 .. φοβάμαι πως δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 132 00:13:40,240 --> 00:13:41,240 Γιατί; 133 00:13:41,320 --> 00:13:43,004 γιατί είσαι υπο κράτηση για φόνο.. 134 00:13:43,640 --> 00:13:46,240 Και δεν μπορώ να βρω κανένα αρχείο για σένα.. 135 00:13:46,320 --> 00:13:48,891 Τι στο διάολο είναι αυτά που λες; 136 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 Αυτοί οι τύποι διέρρηξαν το σπίτι μου, εντάξει; 137 00:13:51,240 --> 00:13:52,840 Προσπαθήσανε να σκοτώσουν εμένα και την κόρη μου.. 138 00:13:52,920 --> 00:13:55,520 .. κ Parker, δεν χρειάζεται να πεις τίποτα περισσότερο. 139 00:13:55,600 --> 00:13:58,251 Απλά να ξέρεις.., ότι πεις,θα είναι εναντίον σου.. 140 00:13:58,880 --> 00:14:00,640 Ότι πεις,είναι αποδεικτικό στοιχείο.. 141 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 Με καταλαβαίνεις? 142 00:14:02,080 --> 00:14:04,162 Ήταν αυτοάμυνα, εντάξει; 143 00:14:04,280 --> 00:14:05,680 Δεν είχα άλλη επιλογή. 144 00:14:05,760 --> 00:14:07,603 Λοιπόν, θα το δούμε αυτό. 145 00:14:36,280 --> 00:14:37,645 Γεια σου, Carly. 146 00:14:39,280 --> 00:14:40,327 Γεια .. 147 00:14:43,200 --> 00:14:45,202 Χάρηκα που σε γνωρίζω... 148 00:14:45,320 --> 00:14:46,970 Το όνομά μου είναι Stacey. 149 00:14:51,960 --> 00:14:53,962 Τι είναι αυτό που σχεδιάζεις? 150 00:14:57,160 --> 00:14:59,003 Μου αρέσει πολύ το βραχιόλι σου... 151 00:15:04,320 --> 00:15:08,723 Ξέρεις..έχω ενα κολιέ που πάντα το φοράω.. 152 00:15:10,520 --> 00:15:12,761 Ήταν ένα δώρο από τη μητέρα μου. 153 00:15:14,200 --> 00:15:15,770 ..Αυτό ήταν της μητέρας μου... 154 00:15:16,320 --> 00:15:18,800 ..Ο πατέρας μου το αγόρασε γι 'αυτήν πριν πεθάνει. 155 00:15:21,480 --> 00:15:22,891 Όλα καλά, γλυκιά μου. 156 00:15:24,240 --> 00:15:25,844 Είσαι ασφαλής τώρα. 157 00:15:28,000 --> 00:15:30,128 Κακοί άνθρωποι ήρθαν στο σπίτι μου... 158 00:15:33,640 --> 00:15:35,369 ...έκαναν κακό στον μπαμπά μου. 159 00:15:39,280 --> 00:15:41,328 ..ήθελε να με προστατέψει.. 160 00:15:41,960 --> 00:15:43,405 Είναι δουλειά του. 161 00:15:44,280 --> 00:15:45,725 ..προσέχει πράγματα.... 162 00:15:46,200 --> 00:15:47,800 Ξέρω! 163 00:15:47,880 --> 00:15:49,245 Που είναι τώρα..?? 164 00:15:51,640 --> 00:15:53,881 Είναι στο νοσοκομείο, γλυκιά μου. 165 00:15:54,400 --> 00:15:56,801 Φροντίζουν να γίνει καλύτερα... 166 00:15:57,640 --> 00:15:59,722 αφου γίνει καλά, μπορώ να τον δω; 167 00:16:03,360 --> 00:16:06,760 168 00:16:06,840 --> 00:16:08,080 169 00:16:08,160 --> 00:16:09,400 170 00:16:09,480 --> 00:16:13,200 Μια γειτονιά είναι σε κατάσταση σοκ ,αφου ο ιδιοκτήτης του σπιτιού και πατέρας Martin Parker 171 00:16:13,280 --> 00:16:17,088 πήρε το νόμο στα χέρια του και φέρεται να πυροβόλησε και σκότωσε τρεις εισβολείς. 172 00:16:17,480 --> 00:16:18,880 Σε αυτή την διάρρηξη που πήγε στραβά, 173 00:16:18,960 --> 00:16:22,080 Οι αστυνομικές αρχές ,δεν δίνουν κανένα στοιχείο για τον κύριο ύποπτο 174 00:16:22,160 --> 00:16:23,810 Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης έσπευσαν στο σημείο, 175 00:16:23,920 --> 00:16:26,240 αλλά δυστυχώς αργά. 176 00:16:26,320 --> 00:16:28,926 - Οι τρεις νεαροί άνδρες βρέθηκαν νεκροί . - Ω, γαμώτο.. 177 00:16:49,360 --> 00:16:52,523 Κύριοι ..., ακούω πως έχουμε πρόβλημα... 178 00:16:52,840 --> 00:16:54,330 ..έχουμε μεγάλο πρόβλημα.. 179 00:16:55,400 --> 00:16:56,765 Ατυχία.. 180 00:16:58,200 --> 00:17:01,283 Αυτά τα όπλα μου πούλησες..είναι άχρηστα.. 181 00:17:04,240 --> 00:17:06,360 Έχεις ωραίους τρόπους.. 182 00:17:06,440 --> 00:17:08,442 Τα όπλα είναι Κινέζικα.. 183 00:17:09,000 --> 00:17:10,923 ..μου είχες υποσχεθεί ότι τα όπλα θα ήταν καλά.. 184 00:17:11,840 --> 00:17:13,604 Γι 'αυτό ήρθα σε εσένα. 185 00:17:13,720 --> 00:17:19,000 τα όπλα αυτά είναι υψηλότερης ποιότητας. 186 00:17:19,080 --> 00:17:21,128 δεν θα αγοράσω καθόλου όπλα.. 187 00:17:22,040 --> 00:17:26,489 θα απευθυνθώ αλλού.. 188 00:17:30,120 --> 00:17:31,880 Για να δούμε. 189 00:17:31,960 --> 00:17:35,400 Royal Bulldog, 9 χιλιοστών 190 00:17:35,480 --> 00:17:36,720 Ναι, ξέρω τι είναι. 191 00:17:36,800 --> 00:17:38,760 Άχρηστο εντελώς.. 192 00:17:38,840 --> 00:17:40,410 Σύντομη ανάκρουση. 193 00:17:41,720 --> 00:17:44,080 Ακριβής μέχρι 50 μέτρα. 194 00:17:44,160 --> 00:17:45,321 Πού είναι τα λεφτά μου; 195 00:17:46,000 --> 00:17:47,161 Που 196 00:17:53,840 --> 00:17:55,444 Λειτουργεί μια χαρά για μένα. 197 00:18:01,480 --> 00:18:02,686 κ Cooper; 198 00:18:03,640 --> 00:18:07,361 Έμαθα απο πηγές μας.. 199 00:18:08,760 --> 00:18:10,762 Πρέπει να το δείτε αυτό... 200 00:18:11,360 --> 00:18:14,640 Μια γειτονιά είναι σε κατάσταση σοκ ,αφου ο ιδιοκτήτης του σπιτιού και πατέρας Martin Parker 201 00:18:14,720 --> 00:18:19,086 πήρε το νόμο στα χέρια του και φέρεται να πυροβόλησε και σκότωσε τρεις εισβολείς. 202 00:18:19,200 --> 00:18:20,480 Σε αυτή την διάρρηξη που πήγε στραβά, 203 00:18:20,560 --> 00:18:24,160 Οι αστυνομικές αρχές ,δεν δίνουν κανένα στοιχείο για τον κύριο ύποπτο 204 00:18:24,240 --> 00:18:25,571 Που βρίσκεται..? 205 00:19:03,040 --> 00:19:05,646 Πόσα πλήρωσες γιαυτην την πέτρα ? 206 00:19:05,880 --> 00:19:08,200 Εντάξει, παιδιά. Το αφεντικό λέει ότι αυτό είναι ένα ιδιωτικό πάρτι. 207 00:19:08,280 --> 00:19:09,320 Τα ποτά είναι κερασμένα! 208 00:19:09,400 --> 00:19:10,440 Σας ευχαριστώ πολύ! 209 00:19:10,520 --> 00:19:12,000 Ένα για την κυρία. 210 00:19:12,080 --> 00:19:13,280 Για τα αγόρια! 211 00:19:13,360 --> 00:19:14,486 Εις υγείαν! 212 00:19:16,000 --> 00:19:17,126 Ναι, αυτό είναι ! 213 00:19:17,560 --> 00:19:19,480 Ω, αυτό είναι !! 214 00:19:19,560 --> 00:19:21,160 215 00:19:21,240 --> 00:19:22,920 αφησέ με να σε φτιάξω..!! 216 00:19:23,000 --> 00:19:24,001 Είσαι κακός. 217 00:19:25,080 --> 00:19:26,605 Δώστε μου μπουρμπουάρ!! 218 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 Έχεις εκπαιδευτεί!!. Ορίστε. 219 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 Εντάξει, η σειρά μου,η σειρά μου 220 00:19:30,920 --> 00:19:31,960 Ευχαριστώ πολύ, αγόρια! 221 00:19:32,040 --> 00:19:33,000 οκ! 222 00:19:33,080 --> 00:19:34,120 Πάω για ένα τσιγάρο. 223 00:19:34,200 --> 00:19:35,160 Θα σας δώ σε ένα λεπτό, κύριοι. 224 00:19:35,240 --> 00:19:37,163 Το κάπνισμα θα σε σκοτώσει, φίλε. 225 00:19:37,280 --> 00:19:38,611 Κακό για σένα. 226 00:19:39,280 --> 00:19:40,930 227 00:19:52,840 --> 00:19:54,640 Βγάζεις λεφτά σήμερα.. 228 00:19:58,520 --> 00:19:59,880 Πάρτα! 229 00:19:59,960 --> 00:20:01,450 το καλό που σου θέλω να είναι όλα εκει 230 00:20:02,200 --> 00:20:03,929 Πήγαινε για σαμπάνια. Έφυγες. 231 00:20:09,520 --> 00:20:11,522 Γαμημένο μηχάνημα. 232 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 Είσαι καλά, γλυκιά μου; 233 00:20:28,320 --> 00:20:29,720 Όχι τόσο γρήγορα. 234 00:20:29,800 --> 00:20:31,325 235 00:20:31,840 --> 00:20:33,410 οκ.. 236 00:20:33,840 --> 00:20:34,921 έτοιμοι, αγόρια; 237 00:20:35,800 --> 00:20:36,801 Γεια σου γλυκιά μου. 238 00:22:06,600 --> 00:22:07,681 Παρακαλώ; 239 00:22:08,840 --> 00:22:10,205 Ο κ Bishop? 240 00:22:11,000 --> 00:22:12,445 είμαι ο Charles Cooper. 241 00:22:14,000 --> 00:22:15,320 Προσωπική κλήση. 242 00:22:15,400 --> 00:22:16,480 πρέπει να είναι σημαντικό.. 243 00:22:16,560 --> 00:22:17,520 εξαιρετικά σημαντικό.. 244 00:22:17,600 --> 00:22:18,601 Σ’ ακούω. 245 00:22:19,640 --> 00:22:21,085 Martin Parker. 246 00:22:21,600 --> 00:22:23,602 Το πραγματικό του όνομα είναι ο Thomas. 247 00:22:24,400 --> 00:22:26,164 Thomas McKenzie. 248 00:22:26,760 --> 00:22:28,444 Είναι ένας πρώην ομοσπονδιακός πράκτορας. 249 00:22:29,240 --> 00:22:30,960 - Χρονικό περιθόριο? - άμμεσα. 250 00:22:31,040 --> 00:22:32,804 Τότε ο μισθός μου είναι διπλάσιος. 251 00:22:35,160 --> 00:22:36,161 Σύμφωνοι 252 00:22:38,760 --> 00:22:40,330 Κάτι ακόμα.. 253 00:22:41,960 --> 00:22:43,610 Έχει μια κόρη. 254 00:22:54,640 --> 00:22:56,051 Είναι για σας. Είναι ο δικηγόρος σας. 255 00:23:02,640 --> 00:23:04,324 - Ναι? -Είμαι ο Ray 256 00:23:05,480 --> 00:23:07,164 Ω, Θεέ μου.. Ray. 257 00:23:07,280 --> 00:23:10,240 είμαι σε όλες τις ειδήσεις και εγω είμαι δεμένος σε ένα κρεβάτι.. 258 00:23:10,320 --> 00:23:12,163 - πρέπει να με βγάλεις από εδώ τώρα. - Θα το κάνω. 259 00:23:12,480 --> 00:23:13,640 Αλλά κρατείται για τη δολοφονία... 260 00:23:13,720 --> 00:23:15,160 Ναι, δεν είχα άλλη επιλογή. 261 00:23:15,240 --> 00:23:17,402 Άκουσε με, είμαι σε μια πτήση, δύο ώρες από το Heathrow. 262 00:23:17,800 --> 00:23:19,848 Όταν προσγειωθώ,θα εξηγήσω στις αρχές 263 00:23:19,960 --> 00:23:22,400 το απόρρητο της μετεγκατάστασης σου προσωπικά ο ίδιος. 264 00:23:22,480 --> 00:23:24,320 Δύο ώρες? δεν αρκεί. 265 00:23:24,400 --> 00:23:25,731 Τι γίνεται με την Carly; 266 00:23:25,840 --> 00:23:28,002 Κάνω το καλύτερο που μπορώ. Πάρε τον αριθμό μου. 267 00:23:29,440 --> 00:23:31,841 Νοσοκόμα, πρέπει να γράψω .. 268 00:23:45,680 --> 00:23:47,440 Εντάξει, το έκανα. 269 00:23:47,520 --> 00:23:49,000 - Και, Ray; -ναι? 270 00:23:49,080 --> 00:23:50,411 Πού είναι ο Cooper; 271 00:23:51,920 --> 00:23:53,360 Δεν ξέρουμε. 272 00:23:55,680 --> 00:23:57,444 - πρέπει να πάω στην Carly. .- Ακούστε .. 273 00:24:05,200 --> 00:24:06,361 Συγνώμη 274 00:25:33,480 --> 00:25:36,962 Sierra-Delta-7-5, επίθεση σε αστυνομικό. δωμάτιο 4. κρατούμενος δραπέτευσε. 275 00:25:43,920 --> 00:25:45,520 Εεί ! 276 00:25:45,600 --> 00:25:46,681 Μην κουνηθείς. 277 00:25:47,120 --> 00:25:49,122 Πέσε κάτω και βάλε τα χέρια σου πίσω 278 00:25:49,720 --> 00:25:51,131 σταμάτησε 279 00:25:54,320 --> 00:25:55,481 Είπα, πέσε κάτω! 280 00:25:56,200 --> 00:25:57,611 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. 281 00:26:51,400 --> 00:26:52,447 Stacey; 282 00:26:55,360 --> 00:26:56,361 Θα είμαι πίσω σε δύο δευτερόλεπτα. 283 00:27:02,920 --> 00:27:04,649 μεταφέρουμε το κορίτσι σε μια ασφαλή τοποθεσία. 284 00:27:05,160 --> 00:27:07,208 - Γιατί; - Υπήρξε ένα περιστατικό με τον πατέρα. 285 00:27:07,640 --> 00:27:08,960 Είναι επικίνδυνος 286 00:27:09,040 --> 00:27:10,485 έστειλε τρεις από τους άνδρες μου στο νοσοκομείο. 287 00:27:12,040 --> 00:27:13,769 -Μπορώ να πάω ... -Δεν χρειάζεται να. 288 00:27:14,040 --> 00:27:15,201 Όχι, όχι, θα πάω. 289 00:27:15,560 --> 00:27:16,686 Είσαι σίγουρη; 290 00:27:17,400 --> 00:27:18,680 Το κορίτσι δεν έχει κανέναν.. 291 00:27:18,760 --> 00:27:21,960 Το τελευταίο που θέλει,είναι να μιλάει με αγνώστους σε παράξενα μέρη.. 292 00:27:22,680 --> 00:27:24,728 - Εντάξει, θα πρέπει να πάμε τώρα. - Εντάξει. 293 00:27:27,560 --> 00:27:30,360 Carly, πρέπει να φύγουμε.. 294 00:27:30,440 --> 00:27:31,805 Μπορείς να πάρεις τα πράγματά σου; 295 00:27:42,280 --> 00:27:43,441 Μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε; 296 00:27:44,080 --> 00:27:46,200 Ναι, είμαι ο Αρχιεπιθεωρητής Quinn. 297 00:27:46,280 --> 00:27:47,281 οκ.να ξαναδώ το σήμα σας ξανα.. 298 00:27:54,000 --> 00:27:56,480 Έχετε ένα κορίτσι εδώ. Ξανθά μαλλιά. Οκτώ ετών. 299 00:27:56,560 --> 00:27:57,720 Που είναι ? 300 00:27:57,800 --> 00:28:00,080 - Δεν μπορώ να αναπνεύσω. - Απάντησε την ερώτηση. 301 00:28:00,160 --> 00:28:02,480 Στον επάνω όροφο με την Stacey, νομίζω. 302 00:28:02,560 --> 00:28:04,000 Ποιόν όροφο? 303 00:28:04,080 --> 00:28:05,286 Τρίτο όροφο. 304 00:28:42,800 --> 00:28:44,529 Με συγχωρείτε, κύριε, μπορώ να σας βοηθήσω; 305 00:28:45,920 --> 00:28:47,400 Ναι, ντετέκτιβ Quinn. 306 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 Ψάχνω ένα κορίτσι που φέρατε εδώ νωρίτερα. 307 00:28:49,280 --> 00:28:50,406 Carly Parker. 308 00:28:50,640 --> 00:28:52,560 δεν είμαι σίγουρος. 309 00:28:52,640 --> 00:28:56,208 Μπορείτε να δοκιμάσετε το γραφείο του Graham,ευθεία, και στα δεξιά σας. 310 00:29:36,960 --> 00:29:37,961 Είστε ο Graham; 311 00:29:42,640 --> 00:29:43,687 Πώς μπορώ να βοηθήσω? 312 00:29:44,520 --> 00:29:45,646 είμαι ο ντετέκτιβ Quinn. 313 00:29:46,040 --> 00:29:49,203 Ψάχνω πληροφορίες σχετικά με μια κοπέλα που έφεραν εδώ. 314 00:29:50,040 --> 00:29:51,610 πρέπει να δω κάποια ταυτότητα, ντετέκτιβ. 315 00:29:53,840 --> 00:29:55,763 Ναι σίγουρα. Χμ ... 316 00:29:56,920 --> 00:29:57,967 Δύσκολη μέρα? 317 00:29:58,800 --> 00:29:59,801 Με συγχωρείτε; 318 00:30:02,680 --> 00:30:03,800 Αα! 319 00:30:03,880 --> 00:30:06,042 Ναι. Τίποτα που δεν θα μπόρουσα να χειριστώ. 320 00:30:24,760 --> 00:30:25,921 Ξέρεις τι, εγώ, εεε ... 321 00:30:27,360 --> 00:30:28,840 Νομίζω ότι την άφησα στο αυτοκίνητο. 322 00:30:28,920 --> 00:30:30,001 Είναι κρίμα. 323 00:30:41,440 --> 00:30:42,441 324 00:30:44,040 --> 00:30:45,485 - Τρέχα! - παράταμε! 325 00:31:10,120 --> 00:31:11,645 Thomas? 326 00:31:12,440 --> 00:31:16,680 Δεν ξέρεις ποιος είμαι, αλλά ξέρεις τι είμαι. 327 00:31:16,760 --> 00:31:19,491 Και ξέρω τα πάντα για τα λάθη του παρελθόντος σου. 328 00:31:21,160 --> 00:31:23,720 Τώρα, ο κ Cooper πληρώνει αδρά 329 00:31:23,800 --> 00:31:26,326 για να σε πάω σε αυτόν μέσα σε ένα φέρετρο. 330 00:31:27,720 --> 00:31:31,645 σε κατηγορεί για ότι έχει συμβεί 331 00:32:54,560 --> 00:32:56,324 Ταξί! 332 00:33:00,240 --> 00:33:01,800 Τι στο διάολο?παραλίγο να σε σκοτώσω ... 333 00:33:01,880 --> 00:33:03,280 - Οδήγα τώρα! - Τι? 334 00:33:03,360 --> 00:33:04,771 - φύγε! - Εντάξει, εντάξει. 335 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 Βιάζεσαι; 336 00:33:21,200 --> 00:33:22,960 Κάτι τέτοιο. 337 00:33:23,040 --> 00:33:26,240 που να σε πάω; 338 00:33:26,320 --> 00:33:27,560 τράβα νότια. 339 00:33:28,600 --> 00:33:30,090 Αμερικανός; 340 00:33:31,720 --> 00:33:32,881 Απο που? 341 00:33:33,280 --> 00:33:34,930 Διαφορετικά μέρη. 342 00:33:35,440 --> 00:33:36,805 Είσαι ... Είσαι σε διακοπές; 343 00:33:37,520 --> 00:33:38,680 Τι? 344 00:33:38,760 --> 00:33:41,001 Είπα, είσαι σε διακοπές; 345 00:33:41,120 --> 00:33:43,200 Ξέρω πολύ καλά εστιατόρια. 346 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Σας αρέσει το ιταλικό; 347 00:33:44,440 --> 00:33:47,120 Ένας φίλος μου έχει ενα.. Είναι ακριβώς στις όχθες του ποταμού. 348 00:33:47,200 --> 00:33:50,761 Έχουν μακαρόνια, καρμπονάρα ... 349 00:33:55,960 --> 00:33:57,200 άσχημα τα πράγματα, Ray. 350 00:33:57,280 --> 00:33:59,567 - Που είσαι? - μόλις προσγειώθηκα. 351 00:33:59,680 --> 00:34:01,200 πάω για ενοικίαση.. 352 00:34:01,280 --> 00:34:03,040 Ο Tom δραπέτευσε. 353 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Τι? 354 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 Δεν ξέρουν πού είναι. 355 00:34:06,080 --> 00:34:07,366 Και η Carly; 356 00:34:07,480 --> 00:34:09,200 σε ασφαλές μέρος. 357 00:34:09,280 --> 00:34:10,360 Πού; [4go10] 358 00:34:10,440 --> 00:34:13,171 Δεν λένε που την έχουν.. Ο Tom είναι ακόμα ένας καταζητούμενος δολοφόνος 359 00:34:13,280 --> 00:34:14,640 Αυτά είναι μαλακίες. 360 00:34:14,720 --> 00:34:16,848 Πρέπει να τους βρούμε εμείς , αλλιώς θα το κάνει ο cooper.. 361 00:34:17,400 --> 00:34:19,280 Θα συνεχίσω να πιέζω... 362 00:34:19,360 --> 00:34:20,880 Απλά βρές τον Τομ. 363 00:34:20,960 --> 00:34:24,362 τελευταία φορά εθεάθη στο κτίριο Κοινωνικών Υπηρεσιών . 364 00:34:38,120 --> 00:34:39,565 σε έπιασα..!. 365 00:34:39,680 --> 00:34:43,400 Μια κλήση από εμένα, και θα έχεις το καλύτερο τραπέζι εκεί. 366 00:34:45,560 --> 00:34:46,720 Παρακαλώ; 367 00:34:46,800 --> 00:34:48,006 απο την αστυνομία... 368 00:34:48,320 --> 00:34:49,970 μείνε ήρεμος και 369 00:34:50,680 --> 00:34:52,680 Μην αντιδράσεις σε αυτο που θα σου πω.. 370 00:34:52,760 --> 00:34:55,161 μη σε καταλάβει... 371 00:34:55,280 --> 00:34:58,090 αυτός που είναι μαζί σου,ειναι επικίνδυνος. 372 00:34:59,920 --> 00:35:01,410 Τώρα γέλασε. 373 00:35:02,120 --> 00:35:03,200 Τι? 374 00:35:03,280 --> 00:35:05,647 γέλα σαν να είπα κάτι αστείο. 375 00:35:06,400 --> 00:35:07,640 Ναι. 376 00:35:14,320 --> 00:35:15,321 Ναι. 377 00:35:15,840 --> 00:35:17,480 Ναι. Ναι. 378 00:35:17,560 --> 00:35:19,881 οκ. Τώρα , ..που είσαι? 379 00:35:20,720 --> 00:35:23,371 Ναι, είμαι στον A112, φίλε. 380 00:35:26,600 --> 00:35:28,880 Έχεις περάσει το βενζινάδικο ακόμα; 381 00:35:28,960 --> 00:35:30,000 Όχι. 382 00:35:30,080 --> 00:35:32,321 πάνε εκεί, και θα έρθω σε 90 δευτερόλεπτα. 383 00:35:33,880 --> 00:35:34,881 οκ.. 384 00:35:37,920 --> 00:35:39,763 ήταν..εε.. ήταν η γυναίκα μου.. 385 00:35:40,200 --> 00:35:41,804 ..ανησύχησε.. 386 00:35:44,240 --> 00:35:46,080 Εγώ ... 387 00:35:46,160 --> 00:35:48,520 ..πρέπει να βάλω βενζίνη.. 388 00:35:48,600 --> 00:35:50,728 Υπάρχει ένα βενζινάδικο μπροστά. 389 00:35:54,640 --> 00:35:55,971 Όλα καλά; 390 00:35:57,200 --> 00:35:59,000 Ναι, ναι, ναι ... Όχι, ναι. 391 00:35:59,080 --> 00:36:01,003 Είναι όλα μια χαρά. Είναι όλα καλά. 392 00:36:01,880 --> 00:36:03,120 Όλα καλά. 393 00:36:33,280 --> 00:36:34,611 Ναι, θα κάνω, εεε ... 394 00:36:35,360 --> 00:36:37,044 Θα κάνω γρήγορα. 395 00:37:08,320 --> 00:37:09,731 Σκατά! 396 00:37:19,280 --> 00:37:20,805 Πού είσαι; 397 00:38:14,720 --> 00:38:15,767 Γαμώτο! 398 00:38:19,000 --> 00:38:20,206 σε έπιασα! 399 00:38:56,720 --> 00:38:57,767 Εεί !! 400 00:39:00,600 --> 00:39:02,967 Δέκα χιλιάδες εάν τον πετάξετε έξω!! 401 00:39:25,800 --> 00:39:27,370 Είναι καλά χρήματα. 402 00:39:27,960 --> 00:39:29,371 Έλα, ας το κάνουμε. 403 00:39:29,840 --> 00:39:31,524 μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο σου; 404 00:39:36,320 --> 00:39:37,446 Το τηλέφωνό σου. Δώσε μου το τηλέφωνό σου. 405 00:39:37,560 --> 00:39:39,324 φίλε, εμείς έχουμε ένα τηλέφωνο για σένα... 406 00:39:44,080 --> 00:39:45,241 Είπε 10 χιλιάδες.. 407 00:39:45,360 --> 00:39:46,964 δεν είναι καλή ιδέα... 408 00:40:53,040 --> 00:40:54,080 Παρακαλώ; 409 00:40:54,160 --> 00:40:55,207 Εγώ είμαι. 410 00:40:55,880 --> 00:40:56,960 Που στο διαολο εισαι? 411 00:40:57,040 --> 00:40:59,486 Ο Cooper έστειλε κάποιον .. προσπαθώ να τον αποφύγω... 412 00:40:59,600 --> 00:41:00,726 Πού είσαι τώρα? 413 00:41:02,280 --> 00:41:04,169 - Έχεις GPS; - Ναι. 414 00:41:04,600 --> 00:41:07,080 Εντάξει, Docks Royal Victoria, τερματικός σταθμός του τελεφερίκ. 415 00:41:07,160 --> 00:41:08,844 συνάντησε με εκεί σε τέσσερα λεπτά. 416 00:41:10,880 --> 00:41:12,120 Επτά λεπτά μέχρι τον προορισμό. 417 00:41:12,240 --> 00:41:13,571 Πω πω, τέσσερα λεπτά; 418 00:41:13,960 --> 00:41:15,803 βασίζομαι σε εσένα, φίλε. 419 00:41:22,040 --> 00:41:23,041 Ευχαριστώ! 420 00:41:42,840 --> 00:41:44,080 Γαμώτο! 421 00:41:58,520 --> 00:41:59,567 Έλα, Ray. 422 00:42:01,440 --> 00:42:02,840 Έλα, προχώρα! 423 00:42:02,920 --> 00:42:04,160 Τέσσερα λεπτά μέχρι τον προορισμό. 424 00:42:04,240 --> 00:42:05,571 προχώρα! 425 00:42:49,680 --> 00:42:50,806 Μπες μέσα! 426 00:43:00,640 --> 00:43:02,449 Καριόλη. 427 00:43:08,880 --> 00:43:10,166 Σκατά. 428 00:43:10,880 --> 00:43:12,370 Tommy, είσαι χτυπημένος ... 429 00:43:12,760 --> 00:43:15,206 Θα είμαι εντάξει. 430 00:43:15,320 --> 00:43:16,526 Ποιος στο διάολο ήταν αυτός; 431 00:43:17,520 --> 00:43:18,720 Δώρο από τον Cooper. 432 00:43:18,800 --> 00:43:20,280 Σκατά. 433 00:43:20,360 --> 00:43:21,521 Πού είναι η Carly; 434 00:43:22,960 --> 00:43:24,849 είναι υπο προστασία.. 435 00:43:25,240 --> 00:43:26,924 Προφανώς, είμαι επικίνδυνος. 436 00:43:27,040 --> 00:43:28,087 Εδώ είναι η διεύθυνση. 437 00:43:45,040 --> 00:43:47,247 - Θα ελέγξω επάνω. - οκ. 438 00:43:51,360 --> 00:43:52,520 Που είμαστε? 439 00:43:52,600 --> 00:43:55,444 θα μείνουμε σε αυτήν την αγροικία, μόνο για απόψε. 440 00:43:58,880 --> 00:44:00,240 Φοβάμαι! 441 00:44:00,320 --> 00:44:01,446 Τι? 442 00:44:02,200 --> 00:44:03,200 Φοβάμαι! 443 00:44:03,280 --> 00:44:04,327 Όχι. 444 00:44:04,800 --> 00:44:05,926 Εεί.. 445 00:44:06,880 --> 00:44:08,680 Δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα. 446 00:44:08,760 --> 00:44:12,200 Είμαι εδώ, και δεν θα αφήσω τίποτα να σου συμβεί. 447 00:44:12,280 --> 00:44:13,520 οκ? 448 00:44:14,280 --> 00:44:15,920 Μου λείπει ο μπαμπάς. 449 00:44:16,000 --> 00:44:17,650 Όλα θα είναι καλά! 450 00:44:20,800 --> 00:44:23,565 πάμε να σε βάλουμε για ύπνο? 451 00:44:23,680 --> 00:44:25,440 θα είσαι πολύ κουρασμένη μέτα απο τόση μεγάλη μέρα.. 452 00:44:25,520 --> 00:44:27,602 δεν είναι καλή ιδέα? 453 00:44:28,600 --> 00:44:29,886 Ναι. έλα... 454 00:44:30,240 --> 00:44:31,605 προχώρα επάνω. 455 00:44:36,840 --> 00:44:38,560 Έχουμε την θέση της Carly. 456 00:44:38,640 --> 00:44:39,801 Πού είναι; 457 00:44:40,840 --> 00:44:44,003 Oak Farm, ΤΝ8, 2JR. 458 00:44:45,280 --> 00:44:46,280 Τη βρήκα. 459 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 Τομ, θα σε βγάλουμε απο αυτό το χάλι 460 00:44:49,440 --> 00:44:52,440 θα ακυρώσω το ένταλμα σύληψής σου στα επόμενα 20 λεπτά, 461 00:44:52,520 --> 00:44:55,000 462 00:44:55,600 --> 00:44:58,285 μόνο πάνε στο κρυσφήγετο 463 00:45:02,760 --> 00:45:04,171 φαίνεται άσχημα, Τομ. 464 00:45:05,280 --> 00:45:06,725 Μέσα ή έξω; 465 00:45:07,320 --> 00:45:08,481 έξω 466 00:45:09,280 --> 00:45:10,884 θα σε πάω σε κρυσφήγετο στο Λονδίνο 467 00:45:11,000 --> 00:45:12,968 - Όχι.... - θα πάμε και μετά θα φροντίσουμε τις πληγές. 468 00:45:13,760 --> 00:45:14,920 μετά θα σε πάω στην Carly... 469 00:45:15,000 --> 00:45:16,120 Πρέπει να πάμε και να την πάρουμε τώρα, Ray. 470 00:45:16,200 --> 00:45:17,680 δεν της είσαι καθόλου χρήσιμος, αν είσαι πληγωμένος. 471 00:45:17,760 --> 00:45:18,800 Γαμώ! 472 00:45:18,880 --> 00:45:21,042 Τώρα, έχω στείλει ομάδα.. 473 00:45:21,920 --> 00:45:24,240 η ασφάλεια η δική σου αλλά και της κόρης σου, είναι βασική μου προτεραιότητα τώρα. 474 00:45:24,320 --> 00:45:26,322 Γιατί στο διάολο νομίζεις ότι είμαι εδώ; 475 00:45:26,880 --> 00:45:30,120 θα σε φροντίσω και μετά,εσύ και η κόρη σου θα εξαφανηστητε, 476 00:45:30,200 --> 00:45:33,010 πριν ο Cooper το καταλάβει. 477 00:45:35,920 --> 00:45:37,126 Κατανοητό? 478 00:45:38,360 --> 00:45:39,441 Ναι. 479 00:45:49,440 --> 00:45:50,680 Ναι; 480 00:45:51,960 --> 00:45:53,280 έλα αρχηγέ.Τι έχεις για μένα; 481 00:45:53,360 --> 00:45:55,200 Ω, καλά νέα 482 00:45:55,280 --> 00:45:57,601 η δουλειά σου έχει ελαφρύνει 483 00:45:59,080 --> 00:46:00,127 Τι? 484 00:46:00,680 --> 00:46:02,205 Έχουν κλείσει την υπόθεση Parker. 485 00:46:03,840 --> 00:46:05,365 Τι στο διάολο είναι αυτά που λες; 486 00:46:06,400 --> 00:46:08,004 Είσαι έξω από την υπόθεση. 487 00:46:13,880 --> 00:46:16,640 Έχω τρεις αξιωματικούς στο νοσοκομείο εξαιτίας αυτού του αλήτη 488 00:46:16,720 --> 00:46:19,640 Και έχω τρία πτώματα στο νεκροτομείο. 489 00:46:19,720 --> 00:46:20,880 Αυτή είναι δική μου υπόθεση.. 490 00:46:20,960 --> 00:46:22,000 Όχι πια. 491 00:46:22,080 --> 00:46:24,560 εντολή απο ψηλά. 492 00:46:24,640 --> 00:46:27,041 Διπλωματική παρέμβαση. 493 00:46:27,680 --> 00:46:28,800 Όχι, αυτά είναι χαζομάρες 494 00:46:28,880 --> 00:46:30,530 πες το όπως θες. 495 00:46:31,040 --> 00:46:32,246 Τελείωσε! 496 00:46:36,120 --> 00:46:37,201 Γαμώ! 497 00:46:59,360 --> 00:47:00,361 κ Cooper; 498 00:47:00,720 --> 00:47:02,688 Πρέπει να πω, είμαι απογοητευμένος. 499 00:47:04,080 --> 00:47:05,360 θα είναι νεκρός πριν από ανατολή του ηλίου. 500 00:47:05,440 --> 00:47:07,000 Δεν υπάρχει τίποτα το ανησυχητικό. 501 00:47:07,080 --> 00:47:08,360 Και η κοπέλα; 502 00:47:08,440 --> 00:47:11,800 την μετέφεραν σε κρυσφήγετο πριν μπορέσω να την βρω. 503 00:47:11,880 --> 00:47:12,927 Πού; 504 00:47:14,040 --> 00:47:15,280 Είπα, πού; 505 00:47:15,920 --> 00:47:17,410 Θα ξέρω σύντομα. 506 00:47:17,520 --> 00:47:18,567 το καλό που σου θέλω . 507 00:47:19,520 --> 00:47:21,284 προσγειώνομαι σε 30 λεπτά. 508 00:47:56,640 --> 00:47:57,801 Μπορώ να περπατήσω. 509 00:47:59,120 --> 00:48:01,566 ο ιδιος πεισματάρης όπως πάντα. 510 00:48:40,240 --> 00:48:42,004 - όροφος? - πεμπτος. 511 00:49:45,240 --> 00:49:46,320 Ωραίο μέρος. 512 00:49:46,400 --> 00:49:48,562 Ναι,η σουίτα στο Ritz δεν ήταν διαθέσιμη.. 513 00:49:58,560 --> 00:49:59,680 -Πού είσαι? 514 00:49:59,760 --> 00:50:02,000 - Είμαι σε κρυσφήγετο με τον Tom. - Καλά. 515 00:50:02,080 --> 00:50:03,920 Χρειάζομαι ενημέρωση για την Carly. 516 00:50:04,000 --> 00:50:06,520 έχουμε στείλει πράκτορες στο μέρος που βρίσκεται. 517 00:50:06,600 --> 00:50:07,680 Καλώς. 518 00:50:07,760 --> 00:50:09,360 βεβαιώσου ότι ο Tom είναι εντάξει, 519 00:50:09,440 --> 00:50:12,480 θα είναι κοντά στην κόρη του την επόμενη ώρα. 520 00:50:12,560 --> 00:50:15,166 καμιά πληροφορία για τον τύπο που έστειλε ο Cooper? 521 00:50:15,280 --> 00:50:18,443 Καταφέραμε να βρούμε κάτι απο το CCTV 522 00:50:18,720 --> 00:50:19,880 - Ποιος είναι αυτός; 523 00:50:19,960 --> 00:50:21,769 χρησιμοποιεί το όνομα Bishop 524 00:50:22,120 --> 00:50:24,040 στρατιωτική εκπαίδευση 525 00:50:24,120 --> 00:50:27,360 μέλος της ΜΙ6 αλλά οι βρετανοί δεν θα το παραδεχτούν 526 00:50:27,440 --> 00:50:30,762 Και για τα τελευταία 10 χρόνια, η μαύρη αγορά είναι το σπίτι του. 527 00:50:30,880 --> 00:50:33,929 Είναι ο πιο επικίνδυνος δολοφόνος της Ευρώπης. 528 00:50:36,640 --> 00:50:38,440 παρηγοριά που το ξέρουμε 529 00:50:38,520 --> 00:50:39,646 Θα είμαστε σε επαφή. 530 00:50:47,200 --> 00:50:48,770 ας σε καθαρίσουμε! 531 00:50:50,720 --> 00:50:53,440 Το όνομα του ατόμου είναι Carly Parker, 532 00:50:53,520 --> 00:50:56,524 και βρίσκεται στο Old Oak Farm, ΤΝ8, 2JR. 533 00:50:56,640 --> 00:50:59,644 πρέπει να έλθει με ασφάλεια στην πρεσβεία. 534 00:51:00,680 --> 00:51:01,841 κανένα νέο για τον Cooper? 535 00:51:02,840 --> 00:51:06,000 Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι έφυγε απο την χώρα 536 00:51:06,080 --> 00:51:07,440 όταν μεταφέραμε εσένα και την Carly εδώ. 537 00:51:07,520 --> 00:51:09,400 Θέλω να πω, ότι δεν σταμάτησε να παρανομεί. 538 00:51:09,480 --> 00:51:14,008 εξακολουθεί να είναι έμπορος όπλων. 539 00:51:14,840 --> 00:51:16,080 για κάποιον που έχει χρήματα 540 00:51:16,160 --> 00:51:18,640 δεν μπορούμε να τον βρούμε 541 00:51:18,760 --> 00:51:21,120 τον πλησίασες πολύ και έχει φοβηθεί 542 00:51:21,200 --> 00:51:24,200 Ένας τύπος σαν Cooper,όταν θέλει να μείνει κρυμένος, το κάνει. 543 00:51:27,040 --> 00:51:28,963 Ναι, καλά ... 544 00:51:30,200 --> 00:51:31,326 αλλά δεν μπορεί να κρυφτεί για πάντα. 545 00:51:31,880 --> 00:51:33,564 Θαυμάζω την αισιοδοξία σου. 546 00:51:40,880 --> 00:51:41,881 Αυτό μπορεί να τσούξει λίγο 547 00:51:44,200 --> 00:51:46,202 Όχι περίμενε! 548 00:52:23,000 --> 00:52:24,525 Westminster. 549 00:52:37,720 --> 00:52:39,484 αυτό είναι 550 00:52:45,360 --> 00:52:46,646 Πώς νιώθεις? 551 00:52:47,040 --> 00:52:48,087 Θα ζήσω. 552 00:52:50,080 --> 00:52:52,480 Θα αισθανθώ πολύ καλύτερα μετά την επιστροφή της Carly, 553 00:52:52,560 --> 00:52:54,324 όταν όλο αυτό το χάος τελειώσει. 554 00:52:55,600 --> 00:52:56,840 Θα τελειώσει. 555 00:52:58,240 --> 00:53:00,288 το εγγυάσαι αυτό? 556 00:53:10,160 --> 00:53:11,730 Δεν φταίς εσύ. 557 00:53:12,280 --> 00:53:14,044 Ναι, καλά, εγώ δεν το βλέπω έτσι. 558 00:53:20,120 --> 00:53:21,884 Δεν μπορείς να σκέπτεσαι έτσι. 559 00:53:24,880 --> 00:53:26,564 Είναι νεκρή εξαιτίας μου, Ray. 560 00:53:26,680 --> 00:53:29,809 Όχι, ήταν Cooper που το έκανε αυτό, όχι εσύ. 561 00:53:30,440 --> 00:53:33,046 η βόμβα αυτή προοριζόταν για μένα 562 00:53:34,560 --> 00:53:36,324 εγώ έπρεπε να είμαι νεκρός.όχι εκείνη. 563 00:53:43,000 --> 00:53:44,764 Ξέρεις, όταν γνώρισα την Emma, 564 00:53:46,160 --> 00:53:48,800 Ήμουν τόσο βαθιά σε αυτό που έκανα, 565 00:53:48,880 --> 00:53:51,565 δεν μπορούσα να αναγνωρίσω τον εαυτό μου καθόλου. 566 00:53:52,800 --> 00:53:57,124 Εκείνη ήταν ο μόνος που μου έδειξε ποιος πραγματικά είμαι 567 00:53:59,920 --> 00:54:03,280 Τώρα Carly είναι το μόνο πράγμα που μου θυμίζει ποιά ήταν η Έμμα 568 00:54:03,360 --> 00:54:05,044 Αν δεν μπορώ να την προστατεύσω, 569 00:54:06,440 --> 00:54:07,487 τότε τι? 570 00:55:12,760 --> 00:55:14,080 είσαι καλά; 571 00:55:14,160 --> 00:55:15,525 Ας φύγουμε. 572 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 δώσε τα κλειδιά! 573 00:56:20,120 --> 00:56:21,645 Κάθαρμα! 574 00:56:36,400 --> 00:56:37,400 Ray, τα όπλα; 575 00:56:37,480 --> 00:56:38,481 στην κρεβατοκάμαρα 576 00:56:52,600 --> 00:56:53,761 Έξυπνο. 577 00:56:54,920 --> 00:56:56,600 - έτοιμος? -  εναλλακτική λύση; 578 00:56:56,680 --> 00:56:57,681 Αυτό δεν ήταν ερώτηση. 579 00:57:12,400 --> 00:57:13,845 Γεια σου Τόμας. 580 00:57:14,600 --> 00:57:16,204 δεν θα με καλέσεις μέσα? 581 00:57:17,640 --> 00:57:19,449 Ξέρω τα πάντα για σένα. 582 00:57:21,040 --> 00:57:25,204 πράκτορας που έπεσε στα βαθιά και βρέθηκε με νεκρή σύζηγο. 583 00:57:26,280 --> 00:57:27,440 Γαμήσου! 584 00:57:28,680 --> 00:57:32,366 δεν υπάρχει λόγος για άσχημες καταστάσεις. 585 00:57:33,360 --> 00:57:39,049 Ξέρεις, αφού σε σκοτώσω,ποιόν θα κυνηγήσω μετά? 586 00:57:39,560 --> 00:57:40,971 Θα σου δώσω μια ιδέα. 587 00:57:41,600 --> 00:57:43,045 Ξανθά μαλλιά, 588 00:57:44,120 --> 00:57:48,409 γλυκά καστανά μάτια, ένα χαμόγελο σαν της μητέρας της. 589 00:57:51,200 --> 00:57:54,283 Βλέπεις, ο εργοδότης μου, ο κ Cooper, 590 00:57:54,880 --> 00:57:57,520 θέλει να γνωρίσει την εγγονή του. 591 00:57:57,600 --> 00:57:58,761 Carly, έτσι δεν είναι; 592 00:58:00,520 --> 00:58:04,411 θα αντικαταστήσει την κόρη που εσύ του πήρες.. 593 00:58:06,400 --> 00:58:08,801 Θα είσαι νεκρός προτού πας κοντά της. 594 00:58:11,360 --> 00:58:12,885 Λοιπόν, αυτός προσγειώνενται σύντομα 595 00:58:13,600 --> 00:58:16,251 Έτσι, μπορείς είτε να ανοίξεις την πόρτα και να πεθάνεις γρήγορα, 596 00:58:17,080 --> 00:58:19,367 ή μπορείς να σύρεις αυτό έξω και να πεθάνεις βασανιστικά. 597 00:58:20,400 --> 00:58:21,765 ποιό απο τα δύο λοιπόν? 598 00:58:22,080 --> 00:58:24,526 Όπως είπα, άντε στο διάολο!! 599 00:58:37,320 --> 00:58:39,049 Τι θέλεις; 600 00:59:05,200 --> 00:59:06,406 Τόμ? 601 00:59:06,520 --> 00:59:08,966 Είμαι καλά, είμαι καλά. 602 00:59:34,000 --> 00:59:35,001 Πάμε! 603 01:00:26,360 --> 01:00:27,960 - Σσσς! Ελα! - Όχι, πάμε! 604 01:00:28,040 --> 01:00:29,246 - Θα σε καλύψω. - Όχι. 605 01:00:33,000 --> 01:00:34,047 Πάμε! 606 01:00:48,960 --> 01:00:50,000 Θεέ μου 607 01:00:50,080 --> 01:00:51,081 Προχώρα! Προχώρα! Ελα. 608 01:00:56,120 --> 01:00:57,320 Προχώρα, έλα! 609 01:00:57,400 --> 01:00:58,480 προχώρα! 610 01:01:23,840 --> 01:01:25,410 Τι κάνεις, φίλε; 611 01:01:31,080 --> 01:01:32,760 κρατιέσαι? 612 01:01:32,840 --> 01:01:34,410 Έλα, μίλα μου Ray. 613 01:01:37,480 --> 01:01:39,050 Δεν έχω τίποτα να πω. 614 01:01:39,440 --> 01:01:42,762 υπάρχει μια πρώτη φορά για τα πάντα, έτσι δεν είναι εκεί; 615 01:01:45,360 --> 01:01:47,283 Πάνε και να πάρε την κόρη σου, Τομ. 616 01:01:48,160 --> 01:01:50,040 θα σε πάω σε νοσοκομείο πρώτα 617 01:01:50,120 --> 01:01:51,121 Όχι. 618 01:01:51,680 --> 01:01:53,160 Δεν υπάρχει λόγος. 619 01:01:53,240 --> 01:01:56,000 κάνεις λες και σε πυροβολούν για πρώτη φορά 620 01:01:56,080 --> 01:01:57,080 Εεί! 621 01:01:57,160 --> 01:01:59,288 κοίτα με, Ray!! 622 01:01:59,400 --> 01:02:02,609 πίεσε..πίεσε την πληγη Ray.. 623 01:02:04,000 --> 01:02:05,604 Ray ! 624 01:02:06,720 --> 01:02:09,485 ... Μείνε μαζί μου, Ray. 625 01:02:18,160 --> 01:02:19,685 Λυπάμαι, φίλε. 626 01:02:39,840 --> 01:02:40,841 627 01:02:51,440 --> 01:02:53,360 - ναι? -Η Stacey Miller; 628 01:02:53,440 --> 01:02:54,720 Ναι. 629 01:02:54,800 --> 01:02:56,290 Το όνομά μου είναι Gail Callister. 630 01:02:56,840 --> 01:02:59,600 Δεν θέλω να ανυσηχήσω, αλλά πρέπει να με ακούσεις πολύ προσεκτικά. 631 01:02:59,680 --> 01:03:02,280 Δουλεύω με την Αμερικανική Πρεσβεία και την Βρετανική Αστυνομία 632 01:03:02,360 --> 01:03:03,725 και έχω αναλάβει την υπόθεση. 633 01:03:03,840 --> 01:03:04,800 Τι? 634 01:03:04,880 --> 01:03:07,960 μπορείς να το επιβεβαιώσεις αυτο. Έχω στείλει ηδη πράκτορες 635 01:03:08,040 --> 01:03:11,440 στο μέρος που βρίσκεστε εσυ και η Carly. 636 01:03:11,520 --> 01:03:14,560 Αν ο πατέρας της Carly έρχεται εκει,αν είναι επικίνδυνος, πρέπει να το ξέρω. 637 01:03:14,640 --> 01:03:16,320 Ο πατέρας της Carly είναι ένας καλός άνθρωπος. 638 01:03:16,400 --> 01:03:18,084 δεν είναι ο λόγος που σας μετακινήσαμε. 639 01:04:02,680 --> 01:04:05,570 δώσε μου το όπλο, σιγά-σιγά. 640 01:04:14,400 --> 01:04:15,731 Τώρα οδήγα. 641 01:04:26,240 --> 01:04:28,040 Συγγνώμη για το νεκρό φίλο σου. 642 01:04:28,120 --> 01:04:29,690 Σκάσε. 643 01:04:31,440 --> 01:04:32,880 Δεν πρόκειται να με σκοτώσεις. 644 01:04:32,960 --> 01:04:34,120 θα το κάνω. 645 01:04:34,200 --> 01:04:36,282 Αν ήταν, θα το είχες κάνει μέχρι τώρα. 646 01:04:43,600 --> 01:04:46,770 Ο μόνος λόγος που δεν είσαι νεκρός είναι επειδή θα κάνεις κάτι για μένα. 647 01:04:52,280 --> 01:04:53,566 Πως ήταν? 648 01:04:55,640 --> 01:04:59,247 Μυστικός για πέντε χρόνια,να είσαι κάποιος άλλος; 649 01:05:02,640 --> 01:05:06,207 Πρέπει να ήταν συνταρακτικό να προσπαθείς να βρείς κάποιον σαν τον Cooper.. 650 01:05:07,840 --> 01:05:09,171 Το διασκέδασες? 651 01:05:11,840 --> 01:05:14,286 Ή διασκέδασες να συνουσιάζεσαι με την κόρη του Κούπερ; 652 01:05:36,360 --> 01:05:37,441 σβήσε την μηχανή 653 01:05:40,600 --> 01:05:41,931 Δώσε μου τα κλειδιά. 654 01:05:47,640 --> 01:05:48,880 Βγες έξω. 655 01:05:51,000 --> 01:05:52,081 Τώρα. 656 01:06:03,480 --> 01:06:05,881 Τα χέρια πίσω από το κεφάλι σου. 657 01:06:13,320 --> 01:06:14,890 Πολύ γραφικό. 658 01:06:15,960 --> 01:06:17,086 Εμπρός! 659 01:06:50,240 --> 01:06:51,605 Είναι πολύ όμορφη. 660 01:06:55,280 --> 01:06:56,770 ανεκτίμητη! 661 01:06:58,760 --> 01:07:00,444 Θα είσαι μαζί της πολύ σύντομα. 662 01:07:04,920 --> 01:07:06,445 Ξέρετε, είναι σαν 663 01:07:07,280 --> 01:07:10,124 ένα από τα μεγαλύτερα αστεία του κόσμου. 664 01:07:12,440 --> 01:07:15,967 Όλα τα λεφτά, όλη η δύναμη, 665 01:07:17,840 --> 01:07:19,922 και κυνηγάω κάτι που δεν μπορώ να έχω. 666 01:07:25,200 --> 01:07:28,283 Η Emma ήταν το πιο σημαντικό πράγμα στον κόσμο για μένα. 667 01:07:30,280 --> 01:07:33,200 Όταν πάρω την εγγονή μου, 668 01:07:33,280 --> 01:07:38,810 Θα σιγουρέψω το ότι ο πατέρας της δεν θα είναι τίποτα, αλλά μια μακρινή ανάμνηση. 669 01:08:07,320 --> 01:08:09,004 θα καλέσω τον εργοδότη σου 670 01:08:10,920 --> 01:08:14,288 θα του πεις πως είμαι νεκρός.Η αποστολη ολοκληρώθηκε. 671 01:08:15,040 --> 01:08:17,760 672 01:08:17,840 --> 01:08:21,322 θα του πεις πως έχεις την εγγονή του και θα κανονίσεις ραντεβού μαζί του εδώ. 673 01:08:22,360 --> 01:08:25,170 Μία είσοδος, ψηλές θέσεις. 674 01:08:25,640 --> 01:08:27,529 Ο Cooper θα τα βρεί μπαστούνια.. 675 01:08:29,040 --> 01:08:32,681 Αν κάνω αυτό που ζητάς, τι θα έχω για μένα; 676 01:08:33,360 --> 01:08:34,964 Ίσως σε αφήσω να ζήσεις 677 01:08:37,840 --> 01:08:41,411 Νομίζεις ότι έχεις ό, τι χρειάζεται για να σκοτώσεις έναν άνθρωπο σαν τον Κούπερ; 678 01:08:42,680 --> 01:08:43,800 γιατί εγώ δεν έχω. 679 01:08:43,880 --> 01:08:46,360 Δεν δίνω δεκάρα για το τι σκέφτεσαι 680 01:08:48,080 --> 01:08:49,720 Απλά μια παρατήρηση. 681 01:08:49,800 --> 01:08:52,440 Ο φίλος σου απόψε; Νεκρός. 682 01:08:52,520 --> 01:08:54,602 Η σύζυγός σου? Νεκρή. 683 01:08:58,600 --> 01:09:02,571 Δεν θα με σκοτώσεις, όχι μέχρι να κάνω το τηλεφώνημα... 684 01:09:03,680 --> 01:09:05,409 Αν κάνω την κλήση,αυτό είναι. 685 01:09:07,000 --> 01:09:08,729 μήπως εσύ πρέπει να κάνεις το τηλεφώνημα? 686 01:09:09,400 --> 01:09:12,768 Είμαι βέβαιος ότι η Carly θα ήθελε να ακούσει τη φωνή σου για μια τελευταία φορά. 687 01:09:16,840 --> 01:09:18,840 Για ποιο πράγμα μιλάς; 688 01:09:18,920 --> 01:09:23,084 Μιλώ για την Carly και την οικογενειακή επανένωση με τον παππού της, 689 01:09:24,040 --> 01:09:27,522 η οποία υποθέτω συμβαίνει τώρα. 690 01:09:32,840 --> 01:09:34,040 Μαλακίες. 691 01:09:34,120 --> 01:09:35,600 Δεν ξέρεις πού είναι. 692 01:10:03,520 --> 01:10:04,806 Εντυπωσιακό. 693 01:11:44,200 --> 01:11:47,960 Ξέρεις, ο Ντετέκτιβ Quinn ήταν αρκετά ομιλητικός, μέχρι που τον σκότωσα. 694 01:11:48,040 --> 01:11:51,160 Oak Farm. 695 01:11:51,240 --> 01:11:53,561 εκεί είναι η Carly , έτσι δεν είναι; 696 01:12:43,120 --> 01:12:44,640 Εσείς είστε απο την πρεσβεία; 697 01:12:44,720 --> 01:12:46,040 Ναί. αναλαμβάνουμε εμείς απο δω και πέρα. 698 01:12:46,120 --> 01:12:47,451 Σας ευχαριστώ. 699 01:12:49,760 --> 01:12:50,841 Εντάξει. 700 01:13:12,040 --> 01:13:13,200 Πράκτορες Boyd και Reid. 701 01:13:13,280 --> 01:13:14,930 Γεια. Είμαι Stacey. 702 01:13:19,760 --> 01:13:21,240 Το κορίτσι, κοιμάται; 703 01:13:21,320 --> 01:13:22,685 - Ναι. - Θα την φέρω.. 704 01:13:23,320 --> 01:13:25,163 Περιμένετε, μπορώ να πάω εγώ. 705 01:13:25,640 --> 01:13:27,722 πέρασε αρκετά τις τελευταίες νύχτες. 706 01:13:27,840 --> 01:13:29,400 Είναι φοβισμένη και μόνη. 707 01:13:29,480 --> 01:13:31,847 Πρέπει να φύγουμε από εδώ μέσα σε 15 λεπτά. 708 01:13:33,000 --> 01:13:34,126 Εντάξει. 709 01:13:51,280 --> 01:13:52,930 Έχουμε πρόβλημα. 710 01:14:14,920 --> 01:14:16,126 Ω, σκατά. 711 01:14:16,920 --> 01:14:18,120 φίλε! 712 01:14:18,200 --> 01:14:19,804 Γαμημένο κάθαρμα. 713 01:14:21,400 --> 01:14:22,760 Carly; 714 01:14:22,840 --> 01:14:24,046 Ξύπνα! 715 01:14:25,360 --> 01:14:27,169 πρέπει να φύγουμε 716 01:14:32,160 --> 01:14:33,366 σε πόση ώρα? 717 01:14:33,960 --> 01:14:35,564 Πέντε λεπτά, Charles. 718 01:15:28,240 --> 01:15:29,280 Είμαστε έτοιμοι; 719 01:15:29,360 --> 01:15:31,249 Ναι. 720 01:15:31,720 --> 01:15:32,960 Ξέχασα το βραχιόλι μου. 721 01:15:36,920 --> 01:15:38,809 Δεν έχετε παιδιά, έχετε; 722 01:15:39,880 --> 01:15:41,450 Θα φέρω το αυτοκίνητο.. 723 01:16:09,320 --> 01:16:11,240 Carly; 724 01:16:11,320 --> 01:16:13,368 - Βιάσου. - Έρχομαι! 725 01:16:20,040 --> 01:16:22,691 Πιστεύω ότι προσέχετε την εγγονή μου 726 01:16:24,720 --> 01:16:28,327 Οι υπηρεσίες σας δεν χρειάζονται πια. 727 01:16:32,600 --> 01:16:34,170 Δεν μπορώ να το βρώ! 728 01:16:37,160 --> 01:16:38,525 Περιμένε εδώ. 729 01:16:42,720 --> 01:16:45,121 Θα τελειώσω εδώ κ Cooper. 730 01:16:48,920 --> 01:16:50,649 Έρχομαι, μωρό μου. 731 01:16:56,520 --> 01:16:57,885 - Το βρήκα! 732 01:16:59,240 --> 01:17:00,890 Μην φοβάσαι. 733 01:17:03,240 --> 01:17:04,800 Το όνομά μου είναι Charles. 734 01:17:04,880 --> 01:17:06,882 Είμαι ο παππούς σου.. 735 01:17:07,480 --> 01:17:09,209 Ο παππούς σου. 736 01:17:10,400 --> 01:17:11,401 Ορίστε. 737 01:17:15,400 --> 01:17:16,526 Κοίτα. 738 01:17:21,920 --> 01:17:24,651 Είσαι ο παππούς μου; 739 01:17:26,040 --> 01:17:27,320 Ναι. 740 01:17:27,400 --> 01:17:28,811 Ξέρεις τομ Μπαμπά μου?; 741 01:17:30,200 --> 01:17:32,043 Τον γνωρίζω πολύ καλά. 742 01:17:32,960 --> 01:17:34,724 Είναι ένας καλός φίλος. 743 01:17:36,600 --> 01:17:38,887 Εκείνος με έστειλε για να σε φροντίσω. 744 01:17:40,800 --> 01:17:42,131 Ξέρεις τι 745 01:17:45,680 --> 01:17:48,206 είσαι ίδια με την μητέρα σου. 746 01:17:49,760 --> 01:17:51,922 Ο μπαμπάς μου λέει το ίδιο.. 747 01:17:54,560 --> 01:17:58,929 Έχεις ευγενικά μάτια, ακριβώς σαν της μητέρας σου.. 748 01:18:00,000 --> 01:18:01,286 Ξέρεις τι? 749 01:18:01,840 --> 01:18:05,890 ήταν το πιο σημαντικό πράγμα για μένα στον κόσμο. 750 01:18:08,840 --> 01:18:10,649 Ήταν πολύ ιδιαίτερη. 751 01:18:13,280 --> 01:18:14,850 Ακριβώς σαν εσένα. 752 01:18:16,760 --> 01:18:21,000 Πιστεύω ότι τώρα μας κοιτάει.. 753 01:18:21,080 --> 01:18:22,286 Και ξέρεις τι; 754 01:18:22,960 --> 01:18:24,520 Τι? 755 01:18:24,600 --> 01:18:27,001 θα είναι χαρούμενη 756 01:18:27,960 --> 01:18:30,122 που τελικά σε βρήκα! 757 01:19:15,960 --> 01:19:20,488 τι λες,να φύγουμε απο δω? 758 01:19:21,720 --> 01:19:24,690 Γιατί δεν πάμε κάπου ζεστά, 759 01:19:26,080 --> 01:19:28,360 όπου έχει ήλιο όλη τη μέρα? 760 01:19:28,440 --> 01:19:29,851 Σαν διακοπές; 761 01:19:30,840 --> 01:19:31,966 Ναι! 762 01:19:33,480 --> 01:19:34,686 Μπορεί να έρθει και ο μπαμπάς? 763 01:19:37,360 --> 01:19:38,691 Ασφαλώς. 764 01:19:41,720 --> 01:19:42,960 Πάμε! 765 01:20:20,960 --> 01:20:23,920 Carly, αυτή είναι Χάνα. 766 01:20:24,000 --> 01:20:25,480 Είναι πολύ καλή. 767 01:20:25,560 --> 01:20:27,080 Θέλει να γίνετε φίλες! 768 01:20:27,160 --> 01:20:28,160 Γεια σου Carly. 769 01:20:28,240 --> 01:20:30,527 Είναι χαρά μου που σε γνωρίζω επιτέλους. 770 01:21:00,120 --> 01:21:01,451 Πιάστε τον! 771 01:21:04,760 --> 01:21:06,046 Τι ήταν αυτό; 772 01:21:07,480 --> 01:21:08,481 Ω, εεε ... 773 01:21:08,840 --> 01:21:10,200 Πυροτεχνήματα. 774 01:21:10,280 --> 01:21:13,200 Ξέρεις, με κάνουν νευρικό. 775 01:21:13,280 --> 01:21:16,124 Ας πάμε στο σαλόνι μέχρι να σταματήσουν, ε; 776 01:21:35,760 --> 01:21:37,364 πήγε στον αχυρώνα! 777 01:23:15,320 --> 01:23:17,561 Είσαι άξιος αντίπαλος 778 01:24:11,960 --> 01:24:13,086 Μην ανησυχείς, Τόμας. 779 01:24:14,960 --> 01:24:20,005 Όταν θα είσαι νεκρός,η Carly θα είναι με τον παππού της, όπου ανήκει. 780 01:25:01,400 --> 01:25:02,447 Ήταν διασκεδαστικό. 781 01:25:07,200 --> 01:25:08,531 Αλλά αυτή η μάχη έχει τελειώσει. 782 01:25:18,480 --> 01:25:19,481 Γαμώ. 783 01:25:58,240 --> 01:26:00,360 τα πυροτεχνήματα έχουν σταματήσει, ε; 784 01:26:00,440 --> 01:26:01,566 Ναι. 785 01:26:15,000 --> 01:26:16,650 Σας αρέσουν τα αστεία; 786 01:26:18,600 --> 01:26:19,681 Ας πάμε, Charles. 787 01:26:20,440 --> 01:26:23,125 θα εξαφανιστούμε απο δω στο πι και φι 788 01:26:24,560 --> 01:26:25,641 μπαμπά! 789 01:26:26,320 --> 01:26:27,651 Είναι εντάξει, γλυκιά μου. 790 01:26:28,440 --> 01:26:29,441 Είμαι εδώ. 791 01:26:30,840 --> 01:26:32,842 Τι έπαθε στο πρόσωπό σου; 792 01:26:33,800 --> 01:26:35,280 Τίποτα, γλυκιά μου. 793 01:26:35,360 --> 01:26:36,441 Είμαι μια χαρά. 794 01:26:36,920 --> 01:26:38,490 Γιατί έχεις όπλο; 795 01:26:39,160 --> 01:26:40,764 Είναι απλά ψεύτικο, άγγελέ μου. 796 01:26:43,240 --> 01:26:45,129 μόλις ξεκινήσαμε να γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον.. 797 01:26:47,240 --> 01:26:49,083 Μου θυμίζει τόσο πολύ την Emma. 798 01:26:50,240 --> 01:26:51,446 έτσι δεν είναι; 799 01:26:53,400 --> 01:26:56,961 Ο Παππούς και εγώ θα πάμε διακοπές. Μπορείς να έρθεις και συ μπαμπά!. 800 01:26:57,480 --> 01:26:59,244 Αυτός δεν είναι ο παππούς σου, γλυκιά μου. 801 01:26:59,800 --> 01:27:02,326 - Αλλά είπε ... - Δεν με νοιάζει τι είπε. 802 01:27:05,120 --> 01:27:06,610 Αφήσε την, Cooper. 803 01:27:07,960 --> 01:27:09,485 Πέτα το όπλο. 804 01:27:13,120 --> 01:27:15,320 Θέλω να πάω στον μπαμπά μου. 805 01:27:15,400 --> 01:27:16,640 Σκάσε. 806 01:27:18,080 --> 01:27:19,320 Πέτα το. 807 01:27:21,640 --> 01:27:23,642 δεν θα το πω ξανά. 808 01:27:26,000 --> 01:27:27,286 Κάνει ό, τι λέει! 809 01:27:42,160 --> 01:27:44,242 Περίμενα πολύ καιρό γι 'αυτό. 810 01:27:44,360 --> 01:27:46,601 Μπαμπά, φοβάμαι. 811 01:28:39,240 --> 01:28:40,401 εσένα.. 812 01:28:41,920 --> 01:28:44,082 σε είχα σαν γιο μου.. 813 01:28:47,120 --> 01:28:49,600 Πήρες τα πάντα από μένα. 814 01:28:50,640 --> 01:28:54,760 Σου έδωσα την κόρη μου και με πρόδωσες. 815 01:28:54,840 --> 01:28:56,763 τελείωσε, Charles. 816 01:28:59,960 --> 01:29:01,007 Όχι 817 01:29:03,520 --> 01:29:05,204 Όχι ακόμα, δεν τελείωσε. 818 01:29:05,880 --> 01:29:07,882 μην κάνεις κακό τον μπαμπά μου.. 819 01:29:41,720 --> 01:29:42,960 Είσαι καλά; 820 01:29:44,440 --> 01:29:46,522 Είμαι εντάξει, γλυκιά μου.Εσύ είσαι καλά? 821 01:29:47,120 --> 01:29:48,201 ναι? 822 01:29:49,760 --> 01:29:52,127 Έλα εδώ. 823 01:29:52,800 --> 01:29:53,961 Σ'αγαπώ. 824 01:29:56,480 --> 01:29:57,641 Είναι εντάξει. 825 01:29:58,200 --> 01:29:59,531 Είσαι ασφαλής τώρα. 826 01:30:00,280 --> 01:30:01,361 οκ? [4go10] 70344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.