Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,480 --> 00:00:42,240
Μετάφραση:[4go10]
2
00:00:42,320 --> 00:00:43,960
Είναι μια όμορφη, ηλιόλουστη μέρα.
3
00:00:44,040 --> 00:00:46,880
Κοιτάζοντας το θερμόμετρο,έχει 18 βαθμούς.!!
4
00:00:46,960 --> 00:00:48,400
Σε λίγο.. μια κλασική μελωδία έρχεται!
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,680
..ευκαιρία για υπέροχα αυγά για πρωινό!
6
00:03:13,600 --> 00:03:14,761
Carly;
7
00:03:16,680 --> 00:03:18,330
Γεια σου, Υπναρού !
8
00:03:19,720 --> 00:03:21,085
Είσαι ξύπνια ?
9
00:03:22,080 --> 00:03:23,809
Καλημέρα, μπαμπά.
10
00:03:23,920 --> 00:03:26,321
Καλημέρα γλυκιά μου !
11
00:03:26,440 --> 00:03:27,771
Θέλεις πρωινό;
12
00:03:28,120 --> 00:03:30,280
ναι ?
13
00:03:30,360 --> 00:03:31,805
Εντάξει, θα σε δω κάτω ..
14
00:03:59,600 --> 00:04:01,045
Τι ζωγραφίζεις γλυκιά μου ?
15
00:04:01,960 --> 00:04:05,362
Αυτή είμαι εγω,αυτός είσαι εσύ
και αυτή είναι η μαμά.
16
00:04:06,840 --> 00:04:07,880
..πολύ όμορφο.!
17
00:04:07,960 --> 00:04:10,800
να σου πω..γιάτι δεν το βάζουμε
μαζί με τα άλλα ..?
18
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
και να τελειώσεις το πρωινό σου..οκ ?
19
00:04:12,600 --> 00:04:13,681
οκ !
20
00:04:36,600 --> 00:04:38,364
λοιπόν να βιαστούμε γιατι θ'αργήσουμε..
21
00:05:28,840 --> 00:05:30,000
να έχεις όμορφη μέρα στο σχολείο,
22
00:05:30,080 --> 00:05:31,160
Εντάξει άγγελέ μου ..?
23
00:05:31,240 --> 00:05:33,040
- θα έχω μπαμπά !
-να είσαι καλή στο σχολείο!
24
00:05:33,120 --> 00:05:35,160
- πάντα είμαι μπαμπά!
25
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
- Ξέρεις γιατί?
- Γιατί;
26
00:05:36,600 --> 00:05:37,601
-γιατί μοιάζεις στη μητέρα σου ..
27
00:05:39,240 --> 00:05:41,049
Εντάξει, θα τα πούμε μετά.
28
00:06:32,640 --> 00:06:33,926
Εντάξει, γλυκιά μου.
29
00:06:34,480 --> 00:06:35,606
Καληνύχτα
30
00:06:36,240 --> 00:06:37,400
Καληνύχτα, μπαμπά.
31
00:06:37,480 --> 00:06:38,760
Μην αφήσεις τους κοριούς να σε δαγκώσουν..!
32
00:06:58,640 --> 00:07:00,449
Μεγαλώνει πολύ γρήγορα...
33
00:07:03,960 --> 00:07:05,530
Μου λείπεις.
34
00:07:32,560 --> 00:07:34,562
Γειά!
35
00:08:08,840 --> 00:08:10,360
... Ανέβα τις σκάλες. Κοίταξε στα υπνοδωμάτια.
36
00:08:10,440 --> 00:08:12,647
Κοίταξε στο υπνοδωμάτιο του παιδιού. Δεν με νοιάζει. Εντάξει?
37
00:08:12,760 --> 00:08:14,364
Απλά πήγαινε.. Φύγε τώρα.
38
00:08:15,400 --> 00:08:16,686
Χριστέ μου
39
00:08:20,760 --> 00:08:22,040
Μπαμπά μπαμπά ??
40
00:08:22,120 --> 00:08:23,600
- Σκάσε!
- Όχι!
41
00:08:23,680 --> 00:08:24,681
Carly.
42
00:08:26,080 --> 00:08:28,003
- Μείνε κάτω.
- Μπαμπά!
43
00:08:28,520 --> 00:08:30,090
Σκάσε!
44
00:08:33,800 --> 00:08:34,801
Δοκίμασε να κάνεις κάτι ..
45
00:08:35,520 --> 00:08:36,851
Και έφαγες την σφαίρα..
46
00:08:40,120 --> 00:08:42,040
- μη φοβασαι γλυκιά μου.
. - Πέσε στα γόνατα..
47
00:08:42,120 --> 00:08:43,610
- Όλα θα πάνε καλά.
- Τώρα!
48
00:08:46,800 --> 00:08:47,801
Τα χέρια πίσω από το κεφάλι
49
00:08:47,920 --> 00:08:48,880
ηρέμησε..
50
00:08:48,960 --> 00:08:50,689
Κλείσε το στόμα σου.
51
00:08:50,800 --> 00:08:53,200
Κοίτα, ό, τι θέλετε,απλά να το πάρετε
και να φύγετε..
52
00:08:53,280 --> 00:08:55,000
- Μη κάνετε κακό στην κόρη μου.
.- Σκάσε
53
00:08:55,080 --> 00:08:57,321
- Είναι απλά ένα παιδί ...
- Είπα, Σκάσε!
54
00:08:58,520 --> 00:09:00,204
Δεν υπάρχει τίποτα.
55
00:09:01,200 --> 00:09:02,326
Πού είναι;
56
00:09:02,960 --> 00:09:04,000
Πού είναι Τι..??
57
00:09:04,080 --> 00:09:05,280
Μην τα βάζεις με μένα..
58
00:09:05,360 --> 00:09:06,521
Δεν ξέρω γιατί μιλάτε
59
00:09:06,640 --> 00:09:09,120
- Η κοκαϊνη.. Πού είναι η κοκαΐνη;
- Τι?
60
00:09:09,200 --> 00:09:10,960
Ποια κοκαΐνη; Για τι πράγμα μιλάς?
61
00:09:11,040 --> 00:09:12,724
Δεν ξέρω τίποτα για ναρκωτικά..
62
00:09:13,600 --> 00:09:14,965
Δεν αστιεύομαι..
63
00:09:15,320 --> 00:09:16,810
Δεν ξέρω γιατί μιλάς..
64
00:09:16,920 --> 00:09:19,880
- Τι κάνεις?
.- Δεν πρόκειται να θέλει να το δει αυτό
65
00:09:19,960 --> 00:09:21,240
Οχι! Οχι!
66
00:09:21,320 --> 00:09:22,360
΄Εει΄..
67
00:09:22,440 --> 00:09:23,805
Τώρα άκουσε..
68
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
Θα βάλω μια σφαίρα στο κεφάλι του παιδιού σου..
69
00:09:28,120 --> 00:09:29,770
- Αν δεν μου πείς πού είναι.
- Συγγνώμη.
70
00:09:29,880 --> 00:09:31,644
Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό.
71
00:09:33,000 --> 00:09:36,160
απλά ακούστε με, εντάξει; είστε σε λάθος σπίτι..
72
00:09:36,240 --> 00:09:38,561
Όχι, στο σωστό είμαστε..
73
00:09:38,680 --> 00:09:40,603
23 Kingsbury Grove.
74
00:09:41,880 --> 00:09:43,360
Όχι..
75
00:09:43,440 --> 00:09:45,522
εδώ είναι 23 Kingsbury Green.
76
00:09:46,480 --> 00:09:49,560
εδώ είναι 23 Kingsbury Green,όχι το Grove.
77
00:09:49,640 --> 00:09:52,320
Κοίτα, στο τραπέζι πίσω σου, υπάρχει ένας
λογαριασμός υπηρεσιών κοινής ωφελείας.
78
00:09:52,400 --> 00:09:55,006
Λέει 23 Kingsbury green σε αυτό. Κοιταξέ το !
79
00:09:55,400 --> 00:09:57,004
..τον λογαριασμό..κοιταξέ τον!!!
80
00:10:14,040 --> 00:10:15,246
Σου είπα..
81
00:10:16,600 --> 00:10:18,364
23 Kingsbury Green.
82
00:10:20,040 --> 00:10:22,725
σε παρακαλώ..μην κάνεις κακό στην κόρη μου..
83
00:10:23,440 --> 00:10:24,441
Εντάξει? Απλά φύγε.
84
00:10:24,560 --> 00:10:26,000
Δεν θα πω τίποτα σε κανέναν ...
85
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
Δεν πρόκειται να πάς στην αστυνομία;
86
00:10:27,600 --> 00:10:29,800
Όχι, δεν είμαι πρόκειται να το κάνω..
87
00:10:29,880 --> 00:10:30,960
υποτίθεται ότι θα το πιστέψουμε αυτό?
88
00:10:31,040 --> 00:10:34,440
Αν φύγετε τώρα, εγώ δεν θα πω τίποτα. Απλά φύγετε,.
89
00:10:34,520 --> 00:10:35,760
Έχεις δει το πρόσωπό μου..
90
00:10:37,640 --> 00:10:39,881
Μην το κάνεις αυτό, σε παρακαλώ. Μην ...
91
00:10:45,840 --> 00:10:47,080
Μπαμπά..
92
00:10:48,400 --> 00:10:49,600
Λυπάμαι, φίλε.
93
00:10:49,680 --> 00:10:51,045
Μπαμπά..
94
00:11:01,080 --> 00:11:02,650
άφησε την να φύγει.
95
00:11:04,600 --> 00:11:06,080
μπαμπά..
96
00:11:06,160 --> 00:11:07,605
Άφησε την να φύγει...
97
00:11:09,640 --> 00:11:10,920
αφησε την να φύγει τώρα!
98
00:11:11,000 --> 00:11:12,040
Θα κόψω το λαιμό της!
99
00:11:12,120 --> 00:11:13,281
Μπαμπά..!
100
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
- Σε έχω...
- Μπαμπά;
101
00:11:15,520 --> 00:11:16,880
- Μπαμπά, μην πάτε! - Σε έπιασα.
102
00:11:16,960 --> 00:11:18,883
Είναι εντάξει. Όλα τελείωσαν.
103
00:11:20,440 --> 00:11:22,400
- Μήπως σε πείραξαν;
- Όχι
104
00:11:22,480 --> 00:11:23,925
- Είσαι σίγουρη?
- Είμαι σίγουρη.
105
00:11:25,760 --> 00:11:28,127
Πάω να κάνω ένα τηλεφώνημα, γλυκιά μου. Εντάξει?
106
00:11:29,920 --> 00:11:32,287
Μπαμπά..αιμοραγείς...
107
00:11:36,440 --> 00:11:37,805
Εδώ Callister
108
00:11:39,080 --> 00:11:40,081
Παρακαλώ;
109
00:11:40,320 --> 00:11:41,481
Μπαμπά..!
110
00:11:42,120 --> 00:11:44,043
Μπαμπά, ξύπνα!!
111
00:11:44,160 --> 00:11:45,241
Μπαμπά..!
112
00:11:54,400 --> 00:11:55,925
Ω Θεέ. Ναι.
113
00:11:56,760 --> 00:11:57,841
Ναι.
114
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
να είναι μόνο σημαντικό.
115
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
Ray.
116
00:12:06,640 --> 00:12:09,644
Έχουμε μια κατάσταση στο Λονδίνο.
117
00:12:10,040 --> 00:12:11,405
Ο Tom είναι σε μπελάδες.
118
00:12:12,080 --> 00:12:13,161
Τι?
119
00:13:00,800 --> 00:13:01,881
Εεί..
120
00:13:03,960 --> 00:13:05,041
Εεί !
121
00:13:07,640 --> 00:13:09,165
Τι στο διάολο συμβαίνει?
122
00:13:11,480 --> 00:13:13,130
Πού είναι η κόρη μου;
123
00:13:19,720 --> 00:13:21,360
Εχεις πολλά χτυπήματα στο κεφάλι.
124
00:13:21,440 --> 00:13:23,204
Κοιμάσαι για σχεδόν 10 ώρες.
125
00:13:23,320 --> 00:13:25,527
- Είσαι τυχερός που είσαι ζωντανός.
- Πού είναι η κόρη μου;
126
00:13:28,320 --> 00:13:30,800
Είναι μια χαρά,κ Parker. Είναι καλά στην υγεία της!
127
00:13:30,880 --> 00:13:32,840
Είμαι ο αρχιεπιθεωρητής Quinn.
128
00:13:32,920 --> 00:13:34,320
Πρέπει να τη δώ... Που είναι..?
129
00:13:34,400 --> 00:13:36,402
σε κοινωνικές υπηρεσίες
130
00:13:36,720 --> 00:13:38,560
Βγάλε με απο τις χειροπέδες..
131
00:13:38,640 --> 00:13:40,160
.. φοβάμαι πως δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
132
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Γιατί;
133
00:13:41,320 --> 00:13:43,004
γιατί είσαι υπο κράτηση για φόνο..
134
00:13:43,640 --> 00:13:46,240
Και δεν μπορώ να βρω κανένα αρχείο για σένα..
135
00:13:46,320 --> 00:13:48,891
Τι στο διάολο είναι αυτά που λες;
136
00:13:49,320 --> 00:13:51,160
Αυτοί οι τύποι διέρρηξαν το σπίτι μου, εντάξει;
137
00:13:51,240 --> 00:13:52,840
Προσπαθήσανε να σκοτώσουν εμένα
και την κόρη μου..
138
00:13:52,920 --> 00:13:55,520
.. κ Parker, δεν χρειάζεται να πεις τίποτα περισσότερο.
139
00:13:55,600 --> 00:13:58,251
Απλά να ξέρεις.., ότι πεις,θα είναι εναντίον σου..
140
00:13:58,880 --> 00:14:00,640
Ότι πεις,είναι αποδεικτικό στοιχείο..
141
00:14:00,720 --> 00:14:02,000
Με καταλαβαίνεις?
142
00:14:02,080 --> 00:14:04,162
Ήταν αυτοάμυνα, εντάξει;
143
00:14:04,280 --> 00:14:05,680
Δεν είχα άλλη επιλογή.
144
00:14:05,760 --> 00:14:07,603
Λοιπόν, θα το δούμε αυτό.
145
00:14:36,280 --> 00:14:37,645
Γεια σου, Carly.
146
00:14:39,280 --> 00:14:40,327
Γεια ..
147
00:14:43,200 --> 00:14:45,202
Χάρηκα που σε γνωρίζω...
148
00:14:45,320 --> 00:14:46,970
Το όνομά μου είναι Stacey.
149
00:14:51,960 --> 00:14:53,962
Τι είναι αυτό που σχεδιάζεις?
150
00:14:57,160 --> 00:14:59,003
Μου αρέσει πολύ το βραχιόλι σου...
151
00:15:04,320 --> 00:15:08,723
Ξέρεις..έχω ενα κολιέ που πάντα το φοράω..
152
00:15:10,520 --> 00:15:12,761
Ήταν ένα δώρο από τη μητέρα μου.
153
00:15:14,200 --> 00:15:15,770
..Αυτό ήταν της μητέρας μου...
154
00:15:16,320 --> 00:15:18,800
..Ο πατέρας μου το αγόρασε γι 'αυτήν πριν πεθάνει.
155
00:15:21,480 --> 00:15:22,891
Όλα καλά, γλυκιά μου.
156
00:15:24,240 --> 00:15:25,844
Είσαι ασφαλής τώρα.
157
00:15:28,000 --> 00:15:30,128
Κακοί άνθρωποι ήρθαν στο σπίτι μου...
158
00:15:33,640 --> 00:15:35,369
...έκαναν κακό στον μπαμπά μου.
159
00:15:39,280 --> 00:15:41,328
..ήθελε να με προστατέψει..
160
00:15:41,960 --> 00:15:43,405
Είναι δουλειά του.
161
00:15:44,280 --> 00:15:45,725
..προσέχει πράγματα....
162
00:15:46,200 --> 00:15:47,800
Ξέρω!
163
00:15:47,880 --> 00:15:49,245
Που είναι τώρα..??
164
00:15:51,640 --> 00:15:53,881
Είναι στο νοσοκομείο, γλυκιά μου.
165
00:15:54,400 --> 00:15:56,801
Φροντίζουν να γίνει καλύτερα...
166
00:15:57,640 --> 00:15:59,722
αφου γίνει καλά, μπορώ να τον δω;
167
00:16:03,360 --> 00:16:06,760
168
00:16:06,840 --> 00:16:08,080
169
00:16:08,160 --> 00:16:09,400
170
00:16:09,480 --> 00:16:13,200
Μια γειτονιά είναι σε κατάσταση σοκ ,αφου ο ιδιοκτήτης
του σπιτιού και πατέρας Martin Parker
171
00:16:13,280 --> 00:16:17,088
πήρε το νόμο στα χέρια του και φέρεται να πυροβόλησε και σκότωσε τρεις εισβολείς.
172
00:16:17,480 --> 00:16:18,880
Σε αυτή την διάρρηξη που πήγε στραβά,
173
00:16:18,960 --> 00:16:22,080
Οι αστυνομικές αρχές ,δεν δίνουν κανένα στοιχείο για
τον κύριο ύποπτο
174
00:16:22,160 --> 00:16:23,810
Οι υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης έσπευσαν στο σημείο,
175
00:16:23,920 --> 00:16:26,240
αλλά δυστυχώς αργά.
176
00:16:26,320 --> 00:16:28,926
- Οι τρεις νεαροί άνδρες βρέθηκαν νεκροί
. - Ω, γαμώτο..
177
00:16:49,360 --> 00:16:52,523
Κύριοι ..., ακούω πως έχουμε πρόβλημα...
178
00:16:52,840 --> 00:16:54,330
..έχουμε μεγάλο πρόβλημα..
179
00:16:55,400 --> 00:16:56,765
Ατυχία..
180
00:16:58,200 --> 00:17:01,283
Αυτά τα όπλα μου πούλησες..είναι άχρηστα..
181
00:17:04,240 --> 00:17:06,360
Έχεις ωραίους τρόπους..
182
00:17:06,440 --> 00:17:08,442
Τα όπλα είναι Κινέζικα..
183
00:17:09,000 --> 00:17:10,923
..μου είχες υποσχεθεί ότι τα όπλα θα ήταν καλά..
184
00:17:11,840 --> 00:17:13,604
Γι 'αυτό ήρθα σε εσένα.
185
00:17:13,720 --> 00:17:19,000
τα όπλα αυτά είναι υψηλότερης ποιότητας.
186
00:17:19,080 --> 00:17:21,128
δεν θα αγοράσω καθόλου όπλα..
187
00:17:22,040 --> 00:17:26,489
θα απευθυνθώ αλλού..
188
00:17:30,120 --> 00:17:31,880
Για να δούμε.
189
00:17:31,960 --> 00:17:35,400
Royal Bulldog, 9 χιλιοστών
190
00:17:35,480 --> 00:17:36,720
Ναι, ξέρω τι είναι.
191
00:17:36,800 --> 00:17:38,760
Άχρηστο εντελώς..
192
00:17:38,840 --> 00:17:40,410
Σύντομη ανάκρουση.
193
00:17:41,720 --> 00:17:44,080
Ακριβής μέχρι 50 μέτρα.
194
00:17:44,160 --> 00:17:45,321
Πού είναι τα λεφτά μου;
195
00:17:46,000 --> 00:17:47,161
Που
196
00:17:53,840 --> 00:17:55,444
Λειτουργεί μια χαρά για μένα.
197
00:18:01,480 --> 00:18:02,686
κ Cooper;
198
00:18:03,640 --> 00:18:07,361
Έμαθα απο πηγές μας..
199
00:18:08,760 --> 00:18:10,762
Πρέπει να το δείτε αυτό...
200
00:18:11,360 --> 00:18:14,640
Μια γειτονιά είναι σε κατάσταση σοκ ,αφου ο ιδιοκτήτης
του σπιτιού και πατέρας Martin Parker
201
00:18:14,720 --> 00:18:19,086
πήρε το νόμο στα χέρια του και φέρεται να πυροβόλησε και σκότωσε τρεις εισβολείς.
202
00:18:19,200 --> 00:18:20,480
Σε αυτή την διάρρηξη που πήγε στραβά,
203
00:18:20,560 --> 00:18:24,160
Οι αστυνομικές αρχές ,δεν δίνουν κανένα στοιχείο για
τον κύριο ύποπτο
204
00:18:24,240 --> 00:18:25,571
Που βρίσκεται..?
205
00:19:03,040 --> 00:19:05,646
Πόσα πλήρωσες γιαυτην την πέτρα ?
206
00:19:05,880 --> 00:19:08,200
Εντάξει, παιδιά. Το αφεντικό λέει ότι αυτό είναι ένα ιδιωτικό πάρτι.
207
00:19:08,280 --> 00:19:09,320
Τα ποτά είναι κερασμένα!
208
00:19:09,400 --> 00:19:10,440
Σας ευχαριστώ πολύ!
209
00:19:10,520 --> 00:19:12,000
Ένα για την κυρία.
210
00:19:12,080 --> 00:19:13,280
Για τα αγόρια!
211
00:19:13,360 --> 00:19:14,486
Εις υγείαν!
212
00:19:16,000 --> 00:19:17,126
Ναι, αυτό είναι !
213
00:19:17,560 --> 00:19:19,480
Ω, αυτό είναι !!
214
00:19:19,560 --> 00:19:21,160
215
00:19:21,240 --> 00:19:22,920
αφησέ με να σε φτιάξω..!!
216
00:19:23,000 --> 00:19:24,001
Είσαι κακός.
217
00:19:25,080 --> 00:19:26,605
Δώστε μου μπουρμπουάρ!!
218
00:19:27,880 --> 00:19:29,680
Έχεις εκπαιδευτεί!!. Ορίστε.
219
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
Εντάξει, η σειρά μου,η σειρά μου
220
00:19:30,920 --> 00:19:31,960
Ευχαριστώ πολύ, αγόρια!
221
00:19:32,040 --> 00:19:33,000
οκ!
222
00:19:33,080 --> 00:19:34,120
Πάω για ένα τσιγάρο.
223
00:19:34,200 --> 00:19:35,160
Θα σας δώ σε ένα λεπτό, κύριοι.
224
00:19:35,240 --> 00:19:37,163
Το κάπνισμα θα σε σκοτώσει, φίλε.
225
00:19:37,280 --> 00:19:38,611
Κακό για σένα.
226
00:19:39,280 --> 00:19:40,930
227
00:19:52,840 --> 00:19:54,640
Βγάζεις λεφτά σήμερα..
228
00:19:58,520 --> 00:19:59,880
Πάρτα!
229
00:19:59,960 --> 00:20:01,450
το καλό που σου θέλω να είναι όλα εκει
230
00:20:02,200 --> 00:20:03,929
Πήγαινε για σαμπάνια. Έφυγες.
231
00:20:09,520 --> 00:20:11,522
Γαμημένο μηχάνημα.
232
00:20:27,040 --> 00:20:28,240
Είσαι καλά, γλυκιά μου;
233
00:20:28,320 --> 00:20:29,720
Όχι τόσο γρήγορα.
234
00:20:29,800 --> 00:20:31,325
235
00:20:31,840 --> 00:20:33,410
οκ..
236
00:20:33,840 --> 00:20:34,921
έτοιμοι, αγόρια;
237
00:20:35,800 --> 00:20:36,801
Γεια σου γλυκιά μου.
238
00:22:06,600 --> 00:22:07,681
Παρακαλώ;
239
00:22:08,840 --> 00:22:10,205
Ο κ Bishop?
240
00:22:11,000 --> 00:22:12,445
είμαι ο Charles Cooper.
241
00:22:14,000 --> 00:22:15,320
Προσωπική κλήση.
242
00:22:15,400 --> 00:22:16,480
πρέπει να είναι σημαντικό..
243
00:22:16,560 --> 00:22:17,520
εξαιρετικά σημαντικό..
244
00:22:17,600 --> 00:22:18,601
Σ’ ακούω.
245
00:22:19,640 --> 00:22:21,085
Martin Parker.
246
00:22:21,600 --> 00:22:23,602
Το πραγματικό του όνομα είναι ο Thomas.
247
00:22:24,400 --> 00:22:26,164
Thomas McKenzie.
248
00:22:26,760 --> 00:22:28,444
Είναι ένας πρώην ομοσπονδιακός πράκτορας.
249
00:22:29,240 --> 00:22:30,960
- Χρονικό περιθόριο?
- άμμεσα.
250
00:22:31,040 --> 00:22:32,804
Τότε ο μισθός μου είναι διπλάσιος.
251
00:22:35,160 --> 00:22:36,161
Σύμφωνοι
252
00:22:38,760 --> 00:22:40,330
Κάτι ακόμα..
253
00:22:41,960 --> 00:22:43,610
Έχει μια κόρη.
254
00:22:54,640 --> 00:22:56,051
Είναι για σας. Είναι ο δικηγόρος σας.
255
00:23:02,640 --> 00:23:04,324
- Ναι?
-Είμαι ο Ray
256
00:23:05,480 --> 00:23:07,164
Ω, Θεέ μου.. Ray.
257
00:23:07,280 --> 00:23:10,240
είμαι σε όλες τις ειδήσεις και εγω είμαι
δεμένος σε ένα κρεβάτι..
258
00:23:10,320 --> 00:23:12,163
- πρέπει να με βγάλεις από εδώ τώρα.
- Θα το κάνω.
259
00:23:12,480 --> 00:23:13,640
Αλλά κρατείται για τη δολοφονία...
260
00:23:13,720 --> 00:23:15,160
Ναι, δεν είχα άλλη επιλογή.
261
00:23:15,240 --> 00:23:17,402
Άκουσε με, είμαι σε μια πτήση, δύο ώρες από το Heathrow.
262
00:23:17,800 --> 00:23:19,848
Όταν προσγειωθώ,θα εξηγήσω στις αρχές
263
00:23:19,960 --> 00:23:22,400
το απόρρητο της μετεγκατάστασης σου
προσωπικά ο ίδιος.
264
00:23:22,480 --> 00:23:24,320
Δύο ώρες? δεν αρκεί.
265
00:23:24,400 --> 00:23:25,731
Τι γίνεται με την Carly;
266
00:23:25,840 --> 00:23:28,002
Κάνω το καλύτερο που μπορώ. Πάρε τον αριθμό μου.
267
00:23:29,440 --> 00:23:31,841
Νοσοκόμα, πρέπει να γράψω ..
268
00:23:45,680 --> 00:23:47,440
Εντάξει, το έκανα.
269
00:23:47,520 --> 00:23:49,000
- Και, Ray;
-ναι?
270
00:23:49,080 --> 00:23:50,411
Πού είναι ο Cooper;
271
00:23:51,920 --> 00:23:53,360
Δεν ξέρουμε.
272
00:23:55,680 --> 00:23:57,444
- πρέπει να πάω στην Carly.
.- Ακούστε ..
273
00:24:05,200 --> 00:24:06,361
Συγνώμη
274
00:25:33,480 --> 00:25:36,962
Sierra-Delta-7-5, επίθεση σε αστυνομικό.
δωμάτιο 4. κρατούμενος δραπέτευσε.
275
00:25:43,920 --> 00:25:45,520
Εεί !
276
00:25:45,600 --> 00:25:46,681
Μην κουνηθείς.
277
00:25:47,120 --> 00:25:49,122
Πέσε κάτω και βάλε τα χέρια σου πίσω
278
00:25:49,720 --> 00:25:51,131
σταμάτησε
279
00:25:54,320 --> 00:25:55,481
Είπα, πέσε κάτω!
280
00:25:56,200 --> 00:25:57,611
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί.
281
00:26:51,400 --> 00:26:52,447
Stacey;
282
00:26:55,360 --> 00:26:56,361
Θα είμαι πίσω σε δύο δευτερόλεπτα.
283
00:27:02,920 --> 00:27:04,649
μεταφέρουμε το κορίτσι σε μια ασφαλή τοποθεσία.
284
00:27:05,160 --> 00:27:07,208
- Γιατί;
- Υπήρξε ένα περιστατικό με τον πατέρα.
285
00:27:07,640 --> 00:27:08,960
Είναι επικίνδυνος
286
00:27:09,040 --> 00:27:10,485
έστειλε τρεις από τους άνδρες μου στο νοσοκομείο.
287
00:27:12,040 --> 00:27:13,769
-Μπορώ να πάω ...
-Δεν χρειάζεται να.
288
00:27:14,040 --> 00:27:15,201
Όχι, όχι, θα πάω.
289
00:27:15,560 --> 00:27:16,686
Είσαι σίγουρη;
290
00:27:17,400 --> 00:27:18,680
Το κορίτσι δεν έχει κανέναν..
291
00:27:18,760 --> 00:27:21,960
Το τελευταίο που θέλει,είναι να μιλάει με αγνώστους
σε παράξενα μέρη..
292
00:27:22,680 --> 00:27:24,728
- Εντάξει, θα πρέπει να πάμε τώρα.
- Εντάξει.
293
00:27:27,560 --> 00:27:30,360
Carly, πρέπει να φύγουμε..
294
00:27:30,440 --> 00:27:31,805
Μπορείς να πάρεις τα πράγματά σου;
295
00:27:42,280 --> 00:27:43,441
Μπορώ να σας βοηθήσω, κύριε;
296
00:27:44,080 --> 00:27:46,200
Ναι, είμαι ο Αρχιεπιθεωρητής Quinn.
297
00:27:46,280 --> 00:27:47,281
οκ.να ξαναδώ το σήμα σας ξανα..
298
00:27:54,000 --> 00:27:56,480
Έχετε ένα κορίτσι εδώ. Ξανθά μαλλιά. Οκτώ ετών.
299
00:27:56,560 --> 00:27:57,720
Που είναι ?
300
00:27:57,800 --> 00:28:00,080
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
- Απάντησε την ερώτηση.
301
00:28:00,160 --> 00:28:02,480
Στον επάνω όροφο με την Stacey, νομίζω.
302
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
Ποιόν όροφο?
303
00:28:04,080 --> 00:28:05,286
Τρίτο όροφο.
304
00:28:42,800 --> 00:28:44,529
Με συγχωρείτε, κύριε, μπορώ να σας βοηθήσω;
305
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
Ναι, ντετέκτιβ Quinn.
306
00:28:47,480 --> 00:28:49,200
Ψάχνω ένα κορίτσι που φέρατε εδώ νωρίτερα.
307
00:28:49,280 --> 00:28:50,406
Carly Parker.
308
00:28:50,640 --> 00:28:52,560
δεν είμαι σίγουρος.
309
00:28:52,640 --> 00:28:56,208
Μπορείτε να δοκιμάσετε το γραφείο του Graham,ευθεία, και στα δεξιά σας.
310
00:29:36,960 --> 00:29:37,961
Είστε ο Graham;
311
00:29:42,640 --> 00:29:43,687
Πώς μπορώ να βοηθήσω?
312
00:29:44,520 --> 00:29:45,646
είμαι ο ντετέκτιβ Quinn.
313
00:29:46,040 --> 00:29:49,203
Ψάχνω πληροφορίες σχετικά με μια κοπέλα που έφεραν εδώ.
314
00:29:50,040 --> 00:29:51,610
πρέπει να δω κάποια ταυτότητα, ντετέκτιβ.
315
00:29:53,840 --> 00:29:55,763
Ναι σίγουρα. Χμ ...
316
00:29:56,920 --> 00:29:57,967
Δύσκολη μέρα?
317
00:29:58,800 --> 00:29:59,801
Με συγχωρείτε;
318
00:30:02,680 --> 00:30:03,800
Αα!
319
00:30:03,880 --> 00:30:06,042
Ναι. Τίποτα που δεν θα μπόρουσα να χειριστώ.
320
00:30:24,760 --> 00:30:25,921
Ξέρεις τι, εγώ, εεε ...
321
00:30:27,360 --> 00:30:28,840
Νομίζω ότι την άφησα στο αυτοκίνητο.
322
00:30:28,920 --> 00:30:30,001
Είναι κρίμα.
323
00:30:41,440 --> 00:30:42,441
324
00:30:44,040 --> 00:30:45,485
- Τρέχα!
- παράταμε!
325
00:31:10,120 --> 00:31:11,645
Thomas?
326
00:31:12,440 --> 00:31:16,680
Δεν ξέρεις ποιος είμαι, αλλά ξέρεις τι είμαι.
327
00:31:16,760 --> 00:31:19,491
Και ξέρω τα πάντα για τα λάθη του παρελθόντος σου.
328
00:31:21,160 --> 00:31:23,720
Τώρα, ο κ Cooper πληρώνει αδρά
329
00:31:23,800 --> 00:31:26,326
για να σε πάω σε αυτόν
μέσα σε ένα φέρετρο.
330
00:31:27,720 --> 00:31:31,645
σε κατηγορεί για ότι έχει συμβεί
331
00:32:54,560 --> 00:32:56,324
Ταξί!
332
00:33:00,240 --> 00:33:01,800
Τι στο διάολο?παραλίγο να σε σκοτώσω ...
333
00:33:01,880 --> 00:33:03,280
- Οδήγα τώρα!
- Τι?
334
00:33:03,360 --> 00:33:04,771
- φύγε!
- Εντάξει, εντάξει.
335
00:33:18,880 --> 00:33:21,120
Βιάζεσαι;
336
00:33:21,200 --> 00:33:22,960
Κάτι τέτοιο.
337
00:33:23,040 --> 00:33:26,240
που να σε πάω;
338
00:33:26,320 --> 00:33:27,560
τράβα νότια.
339
00:33:28,600 --> 00:33:30,090
Αμερικανός;
340
00:33:31,720 --> 00:33:32,881
Απο που?
341
00:33:33,280 --> 00:33:34,930
Διαφορετικά μέρη.
342
00:33:35,440 --> 00:33:36,805
Είσαι ... Είσαι σε διακοπές;
343
00:33:37,520 --> 00:33:38,680
Τι?
344
00:33:38,760 --> 00:33:41,001
Είπα, είσαι σε διακοπές;
345
00:33:41,120 --> 00:33:43,200
Ξέρω πολύ καλά εστιατόρια.
346
00:33:43,280 --> 00:33:44,360
Σας αρέσει το ιταλικό;
347
00:33:44,440 --> 00:33:47,120
Ένας φίλος μου έχει ενα.. Είναι ακριβώς στις όχθες του ποταμού.
348
00:33:47,200 --> 00:33:50,761
Έχουν μακαρόνια, καρμπονάρα ...
349
00:33:55,960 --> 00:33:57,200
άσχημα τα πράγματα, Ray.
350
00:33:57,280 --> 00:33:59,567
- Που είσαι?
- μόλις προσγειώθηκα.
351
00:33:59,680 --> 00:34:01,200
πάω για ενοικίαση..
352
00:34:01,280 --> 00:34:03,040
Ο Tom δραπέτευσε.
353
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Τι?
354
00:34:04,280 --> 00:34:06,000
Δεν ξέρουν πού είναι.
355
00:34:06,080 --> 00:34:07,366
Και η Carly;
356
00:34:07,480 --> 00:34:09,200
σε ασφαλές μέρος.
357
00:34:09,280 --> 00:34:10,360
Πού; [4go10]
358
00:34:10,440 --> 00:34:13,171
Δεν λένε που την έχουν.. Ο Tom είναι ακόμα ένας
καταζητούμενος δολοφόνος
359
00:34:13,280 --> 00:34:14,640
Αυτά είναι μαλακίες.
360
00:34:14,720 --> 00:34:16,848
Πρέπει να τους βρούμε εμείς , αλλιώς θα
το κάνει ο cooper..
361
00:34:17,400 --> 00:34:19,280
Θα συνεχίσω να πιέζω...
362
00:34:19,360 --> 00:34:20,880
Απλά βρές τον Τομ.
363
00:34:20,960 --> 00:34:24,362
τελευταία φορά εθεάθη στο κτίριο Κοινωνικών Υπηρεσιών .
364
00:34:38,120 --> 00:34:39,565
σε έπιασα..!.
365
00:34:39,680 --> 00:34:43,400
Μια κλήση από εμένα, και θα έχεις
το καλύτερο τραπέζι εκεί.
366
00:34:45,560 --> 00:34:46,720
Παρακαλώ;
367
00:34:46,800 --> 00:34:48,006
απο την αστυνομία...
368
00:34:48,320 --> 00:34:49,970
μείνε ήρεμος και
369
00:34:50,680 --> 00:34:52,680
Μην αντιδράσεις σε αυτο που θα σου πω..
370
00:34:52,760 --> 00:34:55,161
μη σε καταλάβει...
371
00:34:55,280 --> 00:34:58,090
αυτός που είναι μαζί σου,ειναι επικίνδυνος.
372
00:34:59,920 --> 00:35:01,410
Τώρα γέλασε.
373
00:35:02,120 --> 00:35:03,200
Τι?
374
00:35:03,280 --> 00:35:05,647
γέλα σαν να είπα κάτι αστείο.
375
00:35:06,400 --> 00:35:07,640
Ναι.
376
00:35:14,320 --> 00:35:15,321
Ναι.
377
00:35:15,840 --> 00:35:17,480
Ναι. Ναι.
378
00:35:17,560 --> 00:35:19,881
οκ. Τώρα , ..που είσαι?
379
00:35:20,720 --> 00:35:23,371
Ναι, είμαι στον A112, φίλε.
380
00:35:26,600 --> 00:35:28,880
Έχεις περάσει το βενζινάδικο ακόμα;
381
00:35:28,960 --> 00:35:30,000
Όχι.
382
00:35:30,080 --> 00:35:32,321
πάνε εκεί, και θα έρθω σε 90 δευτερόλεπτα.
383
00:35:33,880 --> 00:35:34,881
οκ..
384
00:35:37,920 --> 00:35:39,763
ήταν..εε.. ήταν η γυναίκα μου..
385
00:35:40,200 --> 00:35:41,804
..ανησύχησε..
386
00:35:44,240 --> 00:35:46,080
Εγώ ...
387
00:35:46,160 --> 00:35:48,520
..πρέπει να βάλω βενζίνη..
388
00:35:48,600 --> 00:35:50,728
Υπάρχει ένα βενζινάδικο μπροστά.
389
00:35:54,640 --> 00:35:55,971
Όλα καλά;
390
00:35:57,200 --> 00:35:59,000
Ναι, ναι, ναι ... Όχι, ναι.
391
00:35:59,080 --> 00:36:01,003
Είναι όλα μια χαρά. Είναι όλα καλά.
392
00:36:01,880 --> 00:36:03,120
Όλα καλά.
393
00:36:33,280 --> 00:36:34,611
Ναι, θα κάνω, εεε ...
394
00:36:35,360 --> 00:36:37,044
Θα κάνω γρήγορα.
395
00:37:08,320 --> 00:37:09,731
Σκατά!
396
00:37:19,280 --> 00:37:20,805
Πού είσαι;
397
00:38:14,720 --> 00:38:15,767
Γαμώτο!
398
00:38:19,000 --> 00:38:20,206
σε έπιασα!
399
00:38:56,720 --> 00:38:57,767
Εεί !!
400
00:39:00,600 --> 00:39:02,967
Δέκα χιλιάδες εάν τον πετάξετε έξω!!
401
00:39:25,800 --> 00:39:27,370
Είναι καλά χρήματα.
402
00:39:27,960 --> 00:39:29,371
Έλα, ας το κάνουμε.
403
00:39:29,840 --> 00:39:31,524
μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο σου;
404
00:39:36,320 --> 00:39:37,446
Το τηλέφωνό σου. Δώσε μου το τηλέφωνό σου.
405
00:39:37,560 --> 00:39:39,324
φίλε, εμείς έχουμε ένα τηλέφωνο για σένα...
406
00:39:44,080 --> 00:39:45,241
Είπε 10 χιλιάδες..
407
00:39:45,360 --> 00:39:46,964
δεν είναι καλή ιδέα...
408
00:40:53,040 --> 00:40:54,080
Παρακαλώ;
409
00:40:54,160 --> 00:40:55,207
Εγώ είμαι.
410
00:40:55,880 --> 00:40:56,960
Που στο διαολο εισαι?
411
00:40:57,040 --> 00:40:59,486
Ο Cooper έστειλε κάποιον ..
προσπαθώ να τον αποφύγω...
412
00:40:59,600 --> 00:41:00,726
Πού είσαι τώρα?
413
00:41:02,280 --> 00:41:04,169
- Έχεις GPS;
- Ναι.
414
00:41:04,600 --> 00:41:07,080
Εντάξει, Docks Royal Victoria, τερματικός σταθμός του τελεφερίκ.
415
00:41:07,160 --> 00:41:08,844
συνάντησε με εκεί σε τέσσερα λεπτά.
416
00:41:10,880 --> 00:41:12,120
Επτά λεπτά μέχρι τον προορισμό.
417
00:41:12,240 --> 00:41:13,571
Πω πω, τέσσερα λεπτά;
418
00:41:13,960 --> 00:41:15,803
βασίζομαι σε εσένα, φίλε.
419
00:41:22,040 --> 00:41:23,041
Ευχαριστώ!
420
00:41:42,840 --> 00:41:44,080
Γαμώτο!
421
00:41:58,520 --> 00:41:59,567
Έλα, Ray.
422
00:42:01,440 --> 00:42:02,840
Έλα, προχώρα!
423
00:42:02,920 --> 00:42:04,160
Τέσσερα λεπτά μέχρι τον προορισμό.
424
00:42:04,240 --> 00:42:05,571
προχώρα!
425
00:42:49,680 --> 00:42:50,806
Μπες μέσα!
426
00:43:00,640 --> 00:43:02,449
Καριόλη.
427
00:43:08,880 --> 00:43:10,166
Σκατά.
428
00:43:10,880 --> 00:43:12,370
Tommy, είσαι χτυπημένος ...
429
00:43:12,760 --> 00:43:15,206
Θα είμαι εντάξει.
430
00:43:15,320 --> 00:43:16,526
Ποιος στο διάολο ήταν αυτός;
431
00:43:17,520 --> 00:43:18,720
Δώρο από τον Cooper.
432
00:43:18,800 --> 00:43:20,280
Σκατά.
433
00:43:20,360 --> 00:43:21,521
Πού είναι η Carly;
434
00:43:22,960 --> 00:43:24,849
είναι υπο προστασία..
435
00:43:25,240 --> 00:43:26,924
Προφανώς, είμαι επικίνδυνος.
436
00:43:27,040 --> 00:43:28,087
Εδώ είναι η διεύθυνση.
437
00:43:45,040 --> 00:43:47,247
- Θα ελέγξω επάνω.
- οκ.
438
00:43:51,360 --> 00:43:52,520
Που είμαστε?
439
00:43:52,600 --> 00:43:55,444
θα μείνουμε σε αυτήν την αγροικία, μόνο για απόψε.
440
00:43:58,880 --> 00:44:00,240
Φοβάμαι!
441
00:44:00,320 --> 00:44:01,446
Τι?
442
00:44:02,200 --> 00:44:03,200
Φοβάμαι!
443
00:44:03,280 --> 00:44:04,327
Όχι.
444
00:44:04,800 --> 00:44:05,926
Εεί..
445
00:44:06,880 --> 00:44:08,680
Δεν έχεις να φοβάσαι τίποτα.
446
00:44:08,760 --> 00:44:12,200
Είμαι εδώ, και δεν θα αφήσω τίποτα να σου συμβεί.
447
00:44:12,280 --> 00:44:13,520
οκ?
448
00:44:14,280 --> 00:44:15,920
Μου λείπει ο μπαμπάς.
449
00:44:16,000 --> 00:44:17,650
Όλα θα είναι καλά!
450
00:44:20,800 --> 00:44:23,565
πάμε να σε βάλουμε για ύπνο?
451
00:44:23,680 --> 00:44:25,440
θα είσαι πολύ κουρασμένη μέτα απο τόση
μεγάλη μέρα..
452
00:44:25,520 --> 00:44:27,602
δεν είναι καλή ιδέα?
453
00:44:28,600 --> 00:44:29,886
Ναι. έλα...
454
00:44:30,240 --> 00:44:31,605
προχώρα επάνω.
455
00:44:36,840 --> 00:44:38,560
Έχουμε την θέση της Carly.
456
00:44:38,640 --> 00:44:39,801
Πού είναι;
457
00:44:40,840 --> 00:44:44,003
Oak Farm, ΤΝ8, 2JR.
458
00:44:45,280 --> 00:44:46,280
Τη βρήκα.
459
00:44:46,360 --> 00:44:49,360
Τομ, θα σε βγάλουμε απο αυτό το χάλι
460
00:44:49,440 --> 00:44:52,440
θα ακυρώσω το ένταλμα σύληψής σου στα επόμενα 20 λεπτά,
461
00:44:52,520 --> 00:44:55,000
462
00:44:55,600 --> 00:44:58,285
μόνο πάνε στο κρυσφήγετο
463
00:45:02,760 --> 00:45:04,171
φαίνεται άσχημα, Τομ.
464
00:45:05,280 --> 00:45:06,725
Μέσα ή έξω;
465
00:45:07,320 --> 00:45:08,481
έξω
466
00:45:09,280 --> 00:45:10,884
θα σε πάω σε κρυσφήγετο στο Λονδίνο
467
00:45:11,000 --> 00:45:12,968
- Όχι....
- θα πάμε και μετά θα φροντίσουμε τις πληγές.
468
00:45:13,760 --> 00:45:14,920
μετά θα σε πάω στην Carly...
469
00:45:15,000 --> 00:45:16,120
Πρέπει να πάμε και να την πάρουμε τώρα, Ray.
470
00:45:16,200 --> 00:45:17,680
δεν της είσαι καθόλου χρήσιμος,
αν είσαι πληγωμένος.
471
00:45:17,760 --> 00:45:18,800
Γαμώ!
472
00:45:18,880 --> 00:45:21,042
Τώρα, έχω στείλει ομάδα..
473
00:45:21,920 --> 00:45:24,240
η ασφάλεια η δική σου αλλά και της κόρης σου,
είναι βασική μου προτεραιότητα τώρα.
474
00:45:24,320 --> 00:45:26,322
Γιατί στο διάολο νομίζεις ότι είμαι εδώ;
475
00:45:26,880 --> 00:45:30,120
θα σε φροντίσω και μετά,εσύ και η κόρη σου
θα εξαφανηστητε,
476
00:45:30,200 --> 00:45:33,010
πριν ο Cooper το καταλάβει.
477
00:45:35,920 --> 00:45:37,126
Κατανοητό?
478
00:45:38,360 --> 00:45:39,441
Ναι.
479
00:45:49,440 --> 00:45:50,680
Ναι;
480
00:45:51,960 --> 00:45:53,280
έλα αρχηγέ.Τι έχεις για μένα;
481
00:45:53,360 --> 00:45:55,200
Ω, καλά νέα
482
00:45:55,280 --> 00:45:57,601
η δουλειά σου έχει ελαφρύνει
483
00:45:59,080 --> 00:46:00,127
Τι?
484
00:46:00,680 --> 00:46:02,205
Έχουν κλείσει την υπόθεση Parker.
485
00:46:03,840 --> 00:46:05,365
Τι στο διάολο είναι αυτά που λες;
486
00:46:06,400 --> 00:46:08,004
Είσαι έξω από την υπόθεση.
487
00:46:13,880 --> 00:46:16,640
Έχω τρεις αξιωματικούς στο νοσοκομείο εξαιτίας
αυτού του αλήτη
488
00:46:16,720 --> 00:46:19,640
Και έχω τρία πτώματα στο νεκροτομείο.
489
00:46:19,720 --> 00:46:20,880
Αυτή είναι δική μου υπόθεση..
490
00:46:20,960 --> 00:46:22,000
Όχι πια.
491
00:46:22,080 --> 00:46:24,560
εντολή απο ψηλά.
492
00:46:24,640 --> 00:46:27,041
Διπλωματική παρέμβαση.
493
00:46:27,680 --> 00:46:28,800
Όχι, αυτά είναι χαζομάρες
494
00:46:28,880 --> 00:46:30,530
πες το όπως θες.
495
00:46:31,040 --> 00:46:32,246
Τελείωσε!
496
00:46:36,120 --> 00:46:37,201
Γαμώ!
497
00:46:59,360 --> 00:47:00,361
κ Cooper;
498
00:47:00,720 --> 00:47:02,688
Πρέπει να πω, είμαι απογοητευμένος.
499
00:47:04,080 --> 00:47:05,360
θα είναι νεκρός πριν από ανατολή του ηλίου.
500
00:47:05,440 --> 00:47:07,000
Δεν υπάρχει τίποτα το ανησυχητικό.
501
00:47:07,080 --> 00:47:08,360
Και η κοπέλα;
502
00:47:08,440 --> 00:47:11,800
την μετέφεραν σε κρυσφήγετο
πριν μπορέσω να την βρω.
503
00:47:11,880 --> 00:47:12,927
Πού;
504
00:47:14,040 --> 00:47:15,280
Είπα, πού;
505
00:47:15,920 --> 00:47:17,410
Θα ξέρω σύντομα.
506
00:47:17,520 --> 00:47:18,567
το καλό που σου θέλω .
507
00:47:19,520 --> 00:47:21,284
προσγειώνομαι σε 30 λεπτά.
508
00:47:56,640 --> 00:47:57,801
Μπορώ να περπατήσω.
509
00:47:59,120 --> 00:48:01,566
ο ιδιος πεισματάρης όπως πάντα.
510
00:48:40,240 --> 00:48:42,004
- όροφος?
- πεμπτος.
511
00:49:45,240 --> 00:49:46,320
Ωραίο μέρος.
512
00:49:46,400 --> 00:49:48,562
Ναι,η σουίτα στο Ritz δεν ήταν διαθέσιμη..
513
00:49:58,560 --> 00:49:59,680
-Πού είσαι?
514
00:49:59,760 --> 00:50:02,000
- Είμαι σε κρυσφήγετο με τον Tom.
- Καλά.
515
00:50:02,080 --> 00:50:03,920
Χρειάζομαι ενημέρωση για την Carly.
516
00:50:04,000 --> 00:50:06,520
έχουμε στείλει πράκτορες στο μέρος που βρίσκεται.
517
00:50:06,600 --> 00:50:07,680
Καλώς.
518
00:50:07,760 --> 00:50:09,360
βεβαιώσου ότι ο Tom είναι εντάξει,
519
00:50:09,440 --> 00:50:12,480
θα είναι κοντά στην κόρη του την επόμενη ώρα.
520
00:50:12,560 --> 00:50:15,166
καμιά πληροφορία για τον τύπο που έστειλε ο Cooper?
521
00:50:15,280 --> 00:50:18,443
Καταφέραμε να βρούμε κάτι απο το CCTV
522
00:50:18,720 --> 00:50:19,880
- Ποιος είναι αυτός;
523
00:50:19,960 --> 00:50:21,769
χρησιμοποιεί το όνομα Bishop
524
00:50:22,120 --> 00:50:24,040
στρατιωτική εκπαίδευση
525
00:50:24,120 --> 00:50:27,360
μέλος της ΜΙ6 αλλά οι βρετανοί δεν θα το παραδεχτούν
526
00:50:27,440 --> 00:50:30,762
Και για τα τελευταία 10 χρόνια, η μαύρη αγορά είναι το σπίτι του.
527
00:50:30,880 --> 00:50:33,929
Είναι ο πιο επικίνδυνος δολοφόνος της Ευρώπης.
528
00:50:36,640 --> 00:50:38,440
παρηγοριά που το ξέρουμε
529
00:50:38,520 --> 00:50:39,646
Θα είμαστε σε επαφή.
530
00:50:47,200 --> 00:50:48,770
ας σε καθαρίσουμε!
531
00:50:50,720 --> 00:50:53,440
Το όνομα του ατόμου είναι Carly Parker,
532
00:50:53,520 --> 00:50:56,524
και βρίσκεται στο Old Oak Farm, ΤΝ8, 2JR.
533
00:50:56,640 --> 00:50:59,644
πρέπει να έλθει με ασφάλεια στην πρεσβεία.
534
00:51:00,680 --> 00:51:01,841
κανένα νέο για τον Cooper?
535
00:51:02,840 --> 00:51:06,000
Το μόνο που ξέρουμε είναι ότι έφυγε απο την χώρα
536
00:51:06,080 --> 00:51:07,440
όταν μεταφέραμε εσένα και την Carly εδώ.
537
00:51:07,520 --> 00:51:09,400
Θέλω να πω, ότι δεν σταμάτησε να παρανομεί.
538
00:51:09,480 --> 00:51:14,008
εξακολουθεί να είναι έμπορος όπλων.
539
00:51:14,840 --> 00:51:16,080
για κάποιον που έχει χρήματα
540
00:51:16,160 --> 00:51:18,640
δεν μπορούμε να τον βρούμε
541
00:51:18,760 --> 00:51:21,120
τον πλησίασες πολύ και έχει φοβηθεί
542
00:51:21,200 --> 00:51:24,200
Ένας τύπος σαν Cooper,όταν θέλει να μείνει κρυμένος,
το κάνει.
543
00:51:27,040 --> 00:51:28,963
Ναι, καλά ...
544
00:51:30,200 --> 00:51:31,326
αλλά δεν μπορεί να κρυφτεί για πάντα.
545
00:51:31,880 --> 00:51:33,564
Θαυμάζω την αισιοδοξία σου.
546
00:51:40,880 --> 00:51:41,881
Αυτό μπορεί να τσούξει λίγο
547
00:51:44,200 --> 00:51:46,202
Όχι περίμενε!
548
00:52:23,000 --> 00:52:24,525
Westminster.
549
00:52:37,720 --> 00:52:39,484
αυτό είναι
550
00:52:45,360 --> 00:52:46,646
Πώς νιώθεις?
551
00:52:47,040 --> 00:52:48,087
Θα ζήσω.
552
00:52:50,080 --> 00:52:52,480
Θα αισθανθώ πολύ καλύτερα μετά την επιστροφή της Carly,
553
00:52:52,560 --> 00:52:54,324
όταν όλο αυτό το χάος τελειώσει.
554
00:52:55,600 --> 00:52:56,840
Θα τελειώσει.
555
00:52:58,240 --> 00:53:00,288
το εγγυάσαι αυτό?
556
00:53:10,160 --> 00:53:11,730
Δεν φταίς εσύ.
557
00:53:12,280 --> 00:53:14,044
Ναι, καλά, εγώ δεν το βλέπω έτσι.
558
00:53:20,120 --> 00:53:21,884
Δεν μπορείς να σκέπτεσαι έτσι.
559
00:53:24,880 --> 00:53:26,564
Είναι νεκρή εξαιτίας μου, Ray.
560
00:53:26,680 --> 00:53:29,809
Όχι, ήταν Cooper που το έκανε αυτό, όχι εσύ.
561
00:53:30,440 --> 00:53:33,046
η βόμβα αυτή προοριζόταν για μένα
562
00:53:34,560 --> 00:53:36,324
εγώ έπρεπε να είμαι νεκρός.όχι εκείνη.
563
00:53:43,000 --> 00:53:44,764
Ξέρεις, όταν γνώρισα την Emma,
564
00:53:46,160 --> 00:53:48,800
Ήμουν τόσο βαθιά σε αυτό που έκανα,
565
00:53:48,880 --> 00:53:51,565
δεν μπορούσα να αναγνωρίσω τον εαυτό μου καθόλου.
566
00:53:52,800 --> 00:53:57,124
Εκείνη ήταν ο μόνος που μου έδειξε ποιος πραγματικά είμαι
567
00:53:59,920 --> 00:54:03,280
Τώρα Carly είναι το μόνο πράγμα που μου θυμίζει ποιά ήταν η Έμμα
568
00:54:03,360 --> 00:54:05,044
Αν δεν μπορώ να την προστατεύσω,
569
00:54:06,440 --> 00:54:07,487
τότε τι?
570
00:55:12,760 --> 00:55:14,080
είσαι καλά;
571
00:55:14,160 --> 00:55:15,525
Ας φύγουμε.
572
00:56:13,640 --> 00:56:14,641
δώσε τα κλειδιά!
573
00:56:20,120 --> 00:56:21,645
Κάθαρμα!
574
00:56:36,400 --> 00:56:37,400
Ray, τα όπλα;
575
00:56:37,480 --> 00:56:38,481
στην κρεβατοκάμαρα
576
00:56:52,600 --> 00:56:53,761
Έξυπνο.
577
00:56:54,920 --> 00:56:56,600
- έτοιμος?
- εναλλακτική λύση;
578
00:56:56,680 --> 00:56:57,681
Αυτό δεν ήταν ερώτηση.
579
00:57:12,400 --> 00:57:13,845
Γεια σου Τόμας.
580
00:57:14,600 --> 00:57:16,204
δεν θα με καλέσεις μέσα?
581
00:57:17,640 --> 00:57:19,449
Ξέρω τα πάντα για σένα.
582
00:57:21,040 --> 00:57:25,204
πράκτορας που έπεσε στα βαθιά και
βρέθηκε με νεκρή σύζηγο.
583
00:57:26,280 --> 00:57:27,440
Γαμήσου!
584
00:57:28,680 --> 00:57:32,366
δεν υπάρχει λόγος για άσχημες καταστάσεις.
585
00:57:33,360 --> 00:57:39,049
Ξέρεις, αφού σε σκοτώσω,ποιόν θα κυνηγήσω μετά?
586
00:57:39,560 --> 00:57:40,971
Θα σου δώσω μια ιδέα.
587
00:57:41,600 --> 00:57:43,045
Ξανθά μαλλιά,
588
00:57:44,120 --> 00:57:48,409
γλυκά καστανά μάτια, ένα χαμόγελο σαν της μητέρας της.
589
00:57:51,200 --> 00:57:54,283
Βλέπεις, ο εργοδότης μου, ο κ Cooper,
590
00:57:54,880 --> 00:57:57,520
θέλει να γνωρίσει την εγγονή του.
591
00:57:57,600 --> 00:57:58,761
Carly, έτσι δεν είναι;
592
00:58:00,520 --> 00:58:04,411
θα αντικαταστήσει την κόρη που εσύ του πήρες..
593
00:58:06,400 --> 00:58:08,801
Θα είσαι νεκρός προτού πας κοντά της.
594
00:58:11,360 --> 00:58:12,885
Λοιπόν, αυτός προσγειώνενται σύντομα
595
00:58:13,600 --> 00:58:16,251
Έτσι, μπορείς είτε να ανοίξεις την πόρτα και να πεθάνεις γρήγορα,
596
00:58:17,080 --> 00:58:19,367
ή μπορείς να σύρεις αυτό έξω και να πεθάνεις βασανιστικά.
597
00:58:20,400 --> 00:58:21,765
ποιό απο τα δύο λοιπόν?
598
00:58:22,080 --> 00:58:24,526
Όπως είπα, άντε στο διάολο!!
599
00:58:37,320 --> 00:58:39,049
Τι θέλεις;
600
00:59:05,200 --> 00:59:06,406
Τόμ?
601
00:59:06,520 --> 00:59:08,966
Είμαι καλά, είμαι καλά.
602
00:59:34,000 --> 00:59:35,001
Πάμε!
603
01:00:26,360 --> 01:00:27,960
- Σσσς! Ελα!
- Όχι, πάμε!
604
01:00:28,040 --> 01:00:29,246
- Θα σε καλύψω.
- Όχι.
605
01:00:33,000 --> 01:00:34,047
Πάμε!
606
01:00:48,960 --> 01:00:50,000
Θεέ μου
607
01:00:50,080 --> 01:00:51,081
Προχώρα! Προχώρα! Ελα.
608
01:00:56,120 --> 01:00:57,320
Προχώρα, έλα!
609
01:00:57,400 --> 01:00:58,480
προχώρα!
610
01:01:23,840 --> 01:01:25,410
Τι κάνεις, φίλε;
611
01:01:31,080 --> 01:01:32,760
κρατιέσαι?
612
01:01:32,840 --> 01:01:34,410
Έλα, μίλα μου Ray.
613
01:01:37,480 --> 01:01:39,050
Δεν έχω τίποτα να πω.
614
01:01:39,440 --> 01:01:42,762
υπάρχει μια πρώτη φορά για τα πάντα, έτσι δεν είναι εκεί;
615
01:01:45,360 --> 01:01:47,283
Πάνε και να πάρε την κόρη σου, Τομ.
616
01:01:48,160 --> 01:01:50,040
θα σε πάω σε νοσοκομείο πρώτα
617
01:01:50,120 --> 01:01:51,121
Όχι.
618
01:01:51,680 --> 01:01:53,160
Δεν υπάρχει λόγος.
619
01:01:53,240 --> 01:01:56,000
κάνεις λες και σε πυροβολούν για πρώτη φορά
620
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Εεί!
621
01:01:57,160 --> 01:01:59,288
κοίτα με, Ray!!
622
01:01:59,400 --> 01:02:02,609
πίεσε..πίεσε την πληγη Ray..
623
01:02:04,000 --> 01:02:05,604
Ray !
624
01:02:06,720 --> 01:02:09,485
... Μείνε μαζί μου, Ray.
625
01:02:18,160 --> 01:02:19,685
Λυπάμαι, φίλε.
626
01:02:39,840 --> 01:02:40,841
627
01:02:51,440 --> 01:02:53,360
- ναι?
-Η Stacey Miller;
628
01:02:53,440 --> 01:02:54,720
Ναι.
629
01:02:54,800 --> 01:02:56,290
Το όνομά μου είναι Gail Callister.
630
01:02:56,840 --> 01:02:59,600
Δεν θέλω να ανυσηχήσω, αλλά πρέπει να με ακούσεις πολύ προσεκτικά.
631
01:02:59,680 --> 01:03:02,280
Δουλεύω με την Αμερικανική Πρεσβεία και την Βρετανική Αστυνομία
632
01:03:02,360 --> 01:03:03,725
και έχω αναλάβει την υπόθεση.
633
01:03:03,840 --> 01:03:04,800
Τι?
634
01:03:04,880 --> 01:03:07,960
μπορείς να το επιβεβαιώσεις αυτο.
Έχω στείλει ηδη πράκτορες
635
01:03:08,040 --> 01:03:11,440
στο μέρος που βρίσκεστε εσυ και η Carly.
636
01:03:11,520 --> 01:03:14,560
Αν ο πατέρας της Carly έρχεται εκει,αν είναι επικίνδυνος,
πρέπει να το ξέρω.
637
01:03:14,640 --> 01:03:16,320
Ο πατέρας της Carly είναι ένας καλός άνθρωπος.
638
01:03:16,400 --> 01:03:18,084
δεν είναι ο λόγος που σας μετακινήσαμε.
639
01:04:02,680 --> 01:04:05,570
δώσε μου το όπλο, σιγά-σιγά.
640
01:04:14,400 --> 01:04:15,731
Τώρα οδήγα.
641
01:04:26,240 --> 01:04:28,040
Συγγνώμη για το νεκρό φίλο σου.
642
01:04:28,120 --> 01:04:29,690
Σκάσε.
643
01:04:31,440 --> 01:04:32,880
Δεν πρόκειται να με σκοτώσεις.
644
01:04:32,960 --> 01:04:34,120
θα το κάνω.
645
01:04:34,200 --> 01:04:36,282
Αν ήταν, θα το είχες κάνει μέχρι τώρα.
646
01:04:43,600 --> 01:04:46,770
Ο μόνος λόγος που δεν είσαι νεκρός είναι επειδή
θα κάνεις κάτι για μένα.
647
01:04:52,280 --> 01:04:53,566
Πως ήταν?
648
01:04:55,640 --> 01:04:59,247
Μυστικός για πέντε χρόνια,να είσαι κάποιος άλλος;
649
01:05:02,640 --> 01:05:06,207
Πρέπει να ήταν συνταρακτικό να προσπαθείς να βρείς
κάποιον σαν τον Cooper..
650
01:05:07,840 --> 01:05:09,171
Το διασκέδασες?
651
01:05:11,840 --> 01:05:14,286
Ή διασκέδασες να συνουσιάζεσαι με την κόρη του Κούπερ;
652
01:05:36,360 --> 01:05:37,441
σβήσε την μηχανή
653
01:05:40,600 --> 01:05:41,931
Δώσε μου τα κλειδιά.
654
01:05:47,640 --> 01:05:48,880
Βγες έξω.
655
01:05:51,000 --> 01:05:52,081
Τώρα.
656
01:06:03,480 --> 01:06:05,881
Τα χέρια πίσω από το κεφάλι σου.
657
01:06:13,320 --> 01:06:14,890
Πολύ γραφικό.
658
01:06:15,960 --> 01:06:17,086
Εμπρός!
659
01:06:50,240 --> 01:06:51,605
Είναι πολύ όμορφη.
660
01:06:55,280 --> 01:06:56,770
ανεκτίμητη!
661
01:06:58,760 --> 01:07:00,444
Θα είσαι μαζί της πολύ σύντομα.
662
01:07:04,920 --> 01:07:06,445
Ξέρετε, είναι σαν
663
01:07:07,280 --> 01:07:10,124
ένα από τα μεγαλύτερα αστεία του κόσμου.
664
01:07:12,440 --> 01:07:15,967
Όλα τα λεφτά, όλη η δύναμη,
665
01:07:17,840 --> 01:07:19,922
και κυνηγάω κάτι που δεν μπορώ να έχω.
666
01:07:25,200 --> 01:07:28,283
Η Emma ήταν το πιο σημαντικό πράγμα στον κόσμο για μένα.
667
01:07:30,280 --> 01:07:33,200
Όταν πάρω την εγγονή μου,
668
01:07:33,280 --> 01:07:38,810
Θα σιγουρέψω το ότι ο πατέρας της δεν θα είναι τίποτα,
αλλά μια μακρινή ανάμνηση.
669
01:08:07,320 --> 01:08:09,004
θα καλέσω τον εργοδότη σου
670
01:08:10,920 --> 01:08:14,288
θα του πεις πως είμαι νεκρός.Η αποστολη
ολοκληρώθηκε.
671
01:08:15,040 --> 01:08:17,760
672
01:08:17,840 --> 01:08:21,322
θα του πεις πως έχεις την εγγονή του και θα
κανονίσεις ραντεβού μαζί του εδώ.
673
01:08:22,360 --> 01:08:25,170
Μία είσοδος, ψηλές θέσεις.
674
01:08:25,640 --> 01:08:27,529
Ο Cooper θα τα βρεί μπαστούνια..
675
01:08:29,040 --> 01:08:32,681
Αν κάνω αυτό που ζητάς, τι θα έχω για μένα;
676
01:08:33,360 --> 01:08:34,964
Ίσως σε αφήσω να ζήσεις
677
01:08:37,840 --> 01:08:41,411
Νομίζεις ότι έχεις ό, τι χρειάζεται για να σκοτώσεις
έναν άνθρωπο σαν τον Κούπερ;
678
01:08:42,680 --> 01:08:43,800
γιατί εγώ δεν έχω.
679
01:08:43,880 --> 01:08:46,360
Δεν δίνω δεκάρα για το τι σκέφτεσαι
680
01:08:48,080 --> 01:08:49,720
Απλά μια παρατήρηση.
681
01:08:49,800 --> 01:08:52,440
Ο φίλος σου απόψε; Νεκρός.
682
01:08:52,520 --> 01:08:54,602
Η σύζυγός σου? Νεκρή.
683
01:08:58,600 --> 01:09:02,571
Δεν θα με σκοτώσεις, όχι μέχρι να κάνω το τηλεφώνημα...
684
01:09:03,680 --> 01:09:05,409
Αν κάνω την κλήση,αυτό είναι.
685
01:09:07,000 --> 01:09:08,729
μήπως εσύ πρέπει να κάνεις το τηλεφώνημα?
686
01:09:09,400 --> 01:09:12,768
Είμαι βέβαιος ότι η Carly θα ήθελε να ακούσει τη φωνή σου για μια τελευταία φορά.
687
01:09:16,840 --> 01:09:18,840
Για ποιο πράγμα μιλάς;
688
01:09:18,920 --> 01:09:23,084
Μιλώ για την Carly και την οικογενειακή επανένωση με τον παππού της,
689
01:09:24,040 --> 01:09:27,522
η οποία υποθέτω συμβαίνει τώρα.
690
01:09:32,840 --> 01:09:34,040
Μαλακίες.
691
01:09:34,120 --> 01:09:35,600
Δεν ξέρεις πού είναι.
692
01:10:03,520 --> 01:10:04,806
Εντυπωσιακό.
693
01:11:44,200 --> 01:11:47,960
Ξέρεις, ο Ντετέκτιβ Quinn ήταν αρκετά ομιλητικός, μέχρι που τον σκότωσα.
694
01:11:48,040 --> 01:11:51,160
Oak Farm.
695
01:11:51,240 --> 01:11:53,561
εκεί είναι η Carly , έτσι δεν είναι;
696
01:12:43,120 --> 01:12:44,640
Εσείς είστε απο την πρεσβεία;
697
01:12:44,720 --> 01:12:46,040
Ναί. αναλαμβάνουμε εμείς απο δω και πέρα.
698
01:12:46,120 --> 01:12:47,451
Σας ευχαριστώ.
699
01:12:49,760 --> 01:12:50,841
Εντάξει.
700
01:13:12,040 --> 01:13:13,200
Πράκτορες Boyd και Reid.
701
01:13:13,280 --> 01:13:14,930
Γεια. Είμαι Stacey.
702
01:13:19,760 --> 01:13:21,240
Το κορίτσι, κοιμάται;
703
01:13:21,320 --> 01:13:22,685
- Ναι.
- Θα την φέρω..
704
01:13:23,320 --> 01:13:25,163
Περιμένετε, μπορώ να πάω εγώ.
705
01:13:25,640 --> 01:13:27,722
πέρασε αρκετά τις τελευταίες νύχτες.
706
01:13:27,840 --> 01:13:29,400
Είναι φοβισμένη και μόνη.
707
01:13:29,480 --> 01:13:31,847
Πρέπει να φύγουμε από εδώ μέσα σε 15 λεπτά.
708
01:13:33,000 --> 01:13:34,126
Εντάξει.
709
01:13:51,280 --> 01:13:52,930
Έχουμε πρόβλημα.
710
01:14:14,920 --> 01:14:16,126
Ω, σκατά.
711
01:14:16,920 --> 01:14:18,120
φίλε!
712
01:14:18,200 --> 01:14:19,804
Γαμημένο κάθαρμα.
713
01:14:21,400 --> 01:14:22,760
Carly;
714
01:14:22,840 --> 01:14:24,046
Ξύπνα!
715
01:14:25,360 --> 01:14:27,169
πρέπει να φύγουμε
716
01:14:32,160 --> 01:14:33,366
σε πόση ώρα?
717
01:14:33,960 --> 01:14:35,564
Πέντε λεπτά, Charles.
718
01:15:28,240 --> 01:15:29,280
Είμαστε έτοιμοι;
719
01:15:29,360 --> 01:15:31,249
Ναι.
720
01:15:31,720 --> 01:15:32,960
Ξέχασα το βραχιόλι μου.
721
01:15:36,920 --> 01:15:38,809
Δεν έχετε παιδιά, έχετε;
722
01:15:39,880 --> 01:15:41,450
Θα φέρω το αυτοκίνητο..
723
01:16:09,320 --> 01:16:11,240
Carly;
724
01:16:11,320 --> 01:16:13,368
- Βιάσου.
- Έρχομαι!
725
01:16:20,040 --> 01:16:22,691
Πιστεύω ότι προσέχετε την εγγονή μου
726
01:16:24,720 --> 01:16:28,327
Οι υπηρεσίες σας δεν χρειάζονται πια.
727
01:16:32,600 --> 01:16:34,170
Δεν μπορώ να το βρώ!
728
01:16:37,160 --> 01:16:38,525
Περιμένε εδώ.
729
01:16:42,720 --> 01:16:45,121
Θα τελειώσω εδώ κ Cooper.
730
01:16:48,920 --> 01:16:50,649
Έρχομαι, μωρό μου.
731
01:16:56,520 --> 01:16:57,885
- Το βρήκα!
732
01:16:59,240 --> 01:17:00,890
Μην φοβάσαι.
733
01:17:03,240 --> 01:17:04,800
Το όνομά μου είναι Charles.
734
01:17:04,880 --> 01:17:06,882
Είμαι ο παππούς σου..
735
01:17:07,480 --> 01:17:09,209
Ο παππούς σου.
736
01:17:10,400 --> 01:17:11,401
Ορίστε.
737
01:17:15,400 --> 01:17:16,526
Κοίτα.
738
01:17:21,920 --> 01:17:24,651
Είσαι ο παππούς μου;
739
01:17:26,040 --> 01:17:27,320
Ναι.
740
01:17:27,400 --> 01:17:28,811
Ξέρεις τομ Μπαμπά μου?;
741
01:17:30,200 --> 01:17:32,043
Τον γνωρίζω πολύ καλά.
742
01:17:32,960 --> 01:17:34,724
Είναι ένας καλός φίλος.
743
01:17:36,600 --> 01:17:38,887
Εκείνος με έστειλε για να σε φροντίσω.
744
01:17:40,800 --> 01:17:42,131
Ξέρεις τι
745
01:17:45,680 --> 01:17:48,206
είσαι ίδια με την μητέρα σου.
746
01:17:49,760 --> 01:17:51,922
Ο μπαμπάς μου λέει το ίδιο..
747
01:17:54,560 --> 01:17:58,929
Έχεις ευγενικά μάτια, ακριβώς σαν της μητέρας σου..
748
01:18:00,000 --> 01:18:01,286
Ξέρεις τι?
749
01:18:01,840 --> 01:18:05,890
ήταν το πιο σημαντικό πράγμα για μένα στον κόσμο.
750
01:18:08,840 --> 01:18:10,649
Ήταν πολύ ιδιαίτερη.
751
01:18:13,280 --> 01:18:14,850
Ακριβώς σαν εσένα.
752
01:18:16,760 --> 01:18:21,000
Πιστεύω ότι τώρα μας κοιτάει..
753
01:18:21,080 --> 01:18:22,286
Και ξέρεις τι;
754
01:18:22,960 --> 01:18:24,520
Τι?
755
01:18:24,600 --> 01:18:27,001
θα είναι χαρούμενη
756
01:18:27,960 --> 01:18:30,122
που τελικά σε βρήκα!
757
01:19:15,960 --> 01:19:20,488
τι λες,να φύγουμε απο δω?
758
01:19:21,720 --> 01:19:24,690
Γιατί δεν πάμε κάπου ζεστά,
759
01:19:26,080 --> 01:19:28,360
όπου έχει ήλιο όλη τη μέρα?
760
01:19:28,440 --> 01:19:29,851
Σαν διακοπές;
761
01:19:30,840 --> 01:19:31,966
Ναι!
762
01:19:33,480 --> 01:19:34,686
Μπορεί να έρθει και ο μπαμπάς?
763
01:19:37,360 --> 01:19:38,691
Ασφαλώς.
764
01:19:41,720 --> 01:19:42,960
Πάμε!
765
01:20:20,960 --> 01:20:23,920
Carly, αυτή είναι Χάνα.
766
01:20:24,000 --> 01:20:25,480
Είναι πολύ καλή.
767
01:20:25,560 --> 01:20:27,080
Θέλει να γίνετε φίλες!
768
01:20:27,160 --> 01:20:28,160
Γεια σου Carly.
769
01:20:28,240 --> 01:20:30,527
Είναι χαρά μου που σε γνωρίζω επιτέλους.
770
01:21:00,120 --> 01:21:01,451
Πιάστε τον!
771
01:21:04,760 --> 01:21:06,046
Τι ήταν αυτό;
772
01:21:07,480 --> 01:21:08,481
Ω, εεε ...
773
01:21:08,840 --> 01:21:10,200
Πυροτεχνήματα.
774
01:21:10,280 --> 01:21:13,200
Ξέρεις, με κάνουν νευρικό.
775
01:21:13,280 --> 01:21:16,124
Ας πάμε στο σαλόνι μέχρι να σταματήσουν, ε;
776
01:21:35,760 --> 01:21:37,364
πήγε στον αχυρώνα!
777
01:23:15,320 --> 01:23:17,561
Είσαι άξιος αντίπαλος
778
01:24:11,960 --> 01:24:13,086
Μην ανησυχείς, Τόμας.
779
01:24:14,960 --> 01:24:20,005
Όταν θα είσαι νεκρός,η Carly θα είναι με τον παππού της, όπου ανήκει.
780
01:25:01,400 --> 01:25:02,447
Ήταν διασκεδαστικό.
781
01:25:07,200 --> 01:25:08,531
Αλλά αυτή η μάχη έχει τελειώσει.
782
01:25:18,480 --> 01:25:19,481
Γαμώ.
783
01:25:58,240 --> 01:26:00,360
τα πυροτεχνήματα έχουν σταματήσει, ε;
784
01:26:00,440 --> 01:26:01,566
Ναι.
785
01:26:15,000 --> 01:26:16,650
Σας αρέσουν τα αστεία;
786
01:26:18,600 --> 01:26:19,681
Ας πάμε, Charles.
787
01:26:20,440 --> 01:26:23,125
θα εξαφανιστούμε απο δω στο πι και φι
788
01:26:24,560 --> 01:26:25,641
μπαμπά!
789
01:26:26,320 --> 01:26:27,651
Είναι εντάξει, γλυκιά μου.
790
01:26:28,440 --> 01:26:29,441
Είμαι εδώ.
791
01:26:30,840 --> 01:26:32,842
Τι έπαθε στο πρόσωπό σου;
792
01:26:33,800 --> 01:26:35,280
Τίποτα, γλυκιά μου.
793
01:26:35,360 --> 01:26:36,441
Είμαι μια χαρά.
794
01:26:36,920 --> 01:26:38,490
Γιατί έχεις όπλο;
795
01:26:39,160 --> 01:26:40,764
Είναι απλά ψεύτικο, άγγελέ μου.
796
01:26:43,240 --> 01:26:45,129
μόλις ξεκινήσαμε να γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον..
797
01:26:47,240 --> 01:26:49,083
Μου θυμίζει τόσο πολύ την Emma.
798
01:26:50,240 --> 01:26:51,446
έτσι δεν είναι;
799
01:26:53,400 --> 01:26:56,961
Ο Παππούς και εγώ θα πάμε διακοπές. Μπορείς να έρθεις και συ μπαμπά!.
800
01:26:57,480 --> 01:26:59,244
Αυτός δεν είναι ο παππούς σου, γλυκιά μου.
801
01:26:59,800 --> 01:27:02,326
- Αλλά είπε ...
- Δεν με νοιάζει τι είπε.
802
01:27:05,120 --> 01:27:06,610
Αφήσε την, Cooper.
803
01:27:07,960 --> 01:27:09,485
Πέτα το όπλο.
804
01:27:13,120 --> 01:27:15,320
Θέλω να πάω στον μπαμπά μου.
805
01:27:15,400 --> 01:27:16,640
Σκάσε.
806
01:27:18,080 --> 01:27:19,320
Πέτα το.
807
01:27:21,640 --> 01:27:23,642
δεν θα το πω ξανά.
808
01:27:26,000 --> 01:27:27,286
Κάνει ό, τι λέει!
809
01:27:42,160 --> 01:27:44,242
Περίμενα πολύ καιρό γι 'αυτό.
810
01:27:44,360 --> 01:27:46,601
Μπαμπά, φοβάμαι.
811
01:28:39,240 --> 01:28:40,401
εσένα..
812
01:28:41,920 --> 01:28:44,082
σε είχα σαν γιο μου..
813
01:28:47,120 --> 01:28:49,600
Πήρες τα πάντα από μένα.
814
01:28:50,640 --> 01:28:54,760
Σου έδωσα την κόρη μου και με πρόδωσες.
815
01:28:54,840 --> 01:28:56,763
τελείωσε, Charles.
816
01:28:59,960 --> 01:29:01,007
Όχι
817
01:29:03,520 --> 01:29:05,204
Όχι ακόμα, δεν τελείωσε.
818
01:29:05,880 --> 01:29:07,882
μην κάνεις κακό τον μπαμπά μου..
819
01:29:41,720 --> 01:29:42,960
Είσαι καλά;
820
01:29:44,440 --> 01:29:46,522
Είμαι εντάξει, γλυκιά μου.Εσύ είσαι καλά?
821
01:29:47,120 --> 01:29:48,201
ναι?
822
01:29:49,760 --> 01:29:52,127
Έλα εδώ.
823
01:29:52,800 --> 01:29:53,961
Σ'αγαπώ.
824
01:29:56,480 --> 01:29:57,641
Είναι εντάξει.
825
01:29:58,200 --> 01:29:59,531
Είσαι ασφαλής τώρα.
826
01:30:00,280 --> 01:30:01,361
οκ? [4go10]
70344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.