Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:29,027 --> 00:00:29,593
Oh, hello.
3
00:00:29,628 --> 00:00:31,530
You're, uh, you're probably here
4
00:00:31,565 --> 00:00:33,649
About the, Uh, the story.
5
00:00:33,684 --> 00:00:35,699
Elves love to tell stories.
6
00:00:35,734 --> 00:00:38,537
I- I'll bet you didn't know that
about elves.
7
00:00:38,572 --> 00:00:40,856
There's, uh, probably a lot of things
8
00:00:40,891 --> 00:00:43,105
You... you didn't know about elves.
9
00:00:43,140 --> 00:00:47,810
Another... another interesting
Uh, elf ism
10
00:00:47,845 --> 00:00:53,250
Uh, there are only three jobs available
to an elf.
11
00:00:53,285 --> 00:00:54,902
The first is making shoes at night
12
00:00:54,937 --> 00:00:56,520
While, you know, while the old...
13
00:00:56,555 --> 00:00:58,154
The old cobbler sleeps.
14
00:00:58,189 --> 00:01:01,225
Lazy bum. Couldn't even make a clog.
15
00:01:01,260 --> 00:01:02,860
You can bake cookies
16
00:01:02,895 --> 00:01:03,659
In a tree. Hey!
17
00:01:03,694 --> 00:01:06,796
As you can imagine, it's, uh, dangerous
Having an oven
18
00:01:06,831 --> 00:01:09,265
In an oak tree during the dry season.
19
00:01:09,300 --> 00:01:10,999
I wanna make shoes!
20
00:01:11,034 --> 00:01:13,570
But the third job... uh, some call
It, uh,
21
00:01:13,605 --> 00:01:15,804
"The show," or... or "the big dance,"
22
00:01:15,839 --> 00:01:19,959
It's the profession that every elf
Aspires to,
23
00:01:19,994 --> 00:01:24,080
And that is to build toys in
Santa's workshop.
24
00:01:24,115 --> 00:01:26,310
Only two weeks left till Christmas!
25
00:01:26,850 --> 00:01:29,818
I- It's a job only an elf can do.
26
00:01:29,853 --> 00:01:31,237
Our... our nimble fingers,
27
00:01:31,272 --> 00:01:33,014
Natural cheer and active minds
28
00:01:33,049 --> 00:01:34,722
Are perfect for toy-building.
29
00:01:34,757 --> 00:01:37,726
They... they tried using gnomes
And trolls,
30
00:01:37,761 --> 00:01:40,593
But the gnomes drank too much...
31
00:01:42,131 --> 00:01:44,929
...and the trolls weren't toilet
trained.
32
00:01:45,401 --> 00:01:50,572
No human being has ever set... set
foot in Santa's workshop.
33
00:01:50,607 --> 00:01:53,375
Uh, that is until about 30 years ago,
34
00:01:53,410 --> 00:01:56,360
And, as you may have guessed,
35
00:01:56,395 --> 00:01:59,312
That's where our story begins.
36
00:02:31,411 --> 00:02:32,878
Wow!
37
00:02:35,649 --> 00:02:37,207
Whoa!
38
00:03:13,685 --> 00:03:15,253
Ooh!
39
00:03:15,288 --> 00:03:16,850
Wow!
40
00:03:16,885 --> 00:03:18,413
Wow!
41
00:03:26,231 --> 00:03:29,496
Ow! Ow!
42
00:03:43,480 --> 00:03:44,879
Whoa!
43
00:03:47,784 --> 00:03:49,979
Are you sleepy?
44
00:03:51,021 --> 00:03:51,753
Here we are.
45
00:03:51,788 --> 00:03:56,359
We're just going to make you feel
so comfortable.
46
00:03:56,394 --> 00:03:58,428
Here we are.
47
00:03:58,463 --> 00:04:00,428
There you are.
48
00:04:00,463 --> 00:04:03,664
It's time to go to sleep.
49
00:04:03,699 --> 00:04:07,226
Maybe by next Christmas you'll
Have a home.
50
00:04:13,543 --> 00:04:17,502
Merry Christmas, my �ngel.
51
00:04:44,072 --> 00:04:46,904
Mmm...
52
00:05:25,545 --> 00:05:28,279
All right, all right.
53
00:05:28,314 --> 00:05:31,818
We've had another very successful
year.
54
00:05:33,619 --> 00:05:36,204
So, after all that hard work,
55
00:05:36,239 --> 00:05:38,790
It's time to start preparations
56
00:05:38,825 --> 00:05:40,425
For next Christmas!
57
00:05:49,301 --> 00:05:53,965
What in the name of Sam hill
Is that?
58
00:05:55,340 --> 00:05:57,807
Wow...
59
00:06:00,544 --> 00:06:02,842
A baby...
60
00:06:05,483 --> 00:06:07,817
"little buddy diapers."
61
00:06:07,852 --> 00:06:09,952
His name is buddy. He must've...
62
00:06:09,987 --> 00:06:12,356
Snuck into your sack at the
orphanage.
63
00:06:12,391 --> 00:06:12,822
What do we do?
64
00:06:12,857 --> 00:06:15,992
So, Santa had a
Decision to make,
65
00:06:16,027 --> 00:06:18,129
And fortunately, when it
Comes to babies,
66
00:06:18,164 --> 00:06:19,428
Santa's a... a pushover.
67
00:06:19,463 --> 00:06:21,665
So, buddy stayed with, uh
An older elf
68
00:06:21,700 --> 00:06:22,597
Who had always wanted a child?
69
00:06:22,632 --> 00:06:25,168
But had been so committed to
Building toys, he...
70
00:06:25,203 --> 00:06:30,006
He, well, had forgotten to
Settle down.
71
00:06:30,041 --> 00:06:30,605
Santa.
72
00:06:30,640 --> 00:06:33,877
Yes, yes, I... I raised buddy.
73
00:06:33,912 --> 00:06:36,111
I was his adopted father.
74
00:06:36,146 --> 00:06:37,846
Though buddy grew twice as fast,
75
00:06:37,881 --> 00:06:42,085
He... he wasn't any different from
the other children.
76
00:06:42,120 --> 00:06:44,755
Chuckles not too fast, buddy.
77
00:06:44,790 --> 00:06:47,354
I mean, not... not really.
78
00:06:47,389 --> 00:06:49,274
Before we learn how to build
The latest
79
00:06:49,309 --> 00:06:51,602
In extreme graphic chipset
Processors,
80
00:06:51,637 --> 00:06:53,896
Let's recite the
"Code of the elves,"
81
00:06:53,931 --> 00:06:54,764
Shall we?
82
00:06:54,799 --> 00:06:55,562
Number one.
83
00:06:55,597 --> 00:06:58,567
"Treat every day like Christmas."
84
00:06:58,602 --> 00:06:59,333
Number two.
85
00:06:59,368 --> 00:07:03,372
"There's room for everyone on the
Nice list."
86
00:07:03,407 --> 00:07:04,471
Number three.
87
00:07:04,506 --> 00:07:07,876
"The best way to spread Christmas
Cheer
88
00:07:07,911 --> 00:07:11,709
Is singing loud for all to hear."
89
00:07:11,946 --> 00:07:14,582
And one day, when buddy was
old enough,
90
00:07:14,617 --> 00:07:16,785
I made him my own personal
apprentice.
91
00:07:16,820 --> 00:07:18,871
I've never been in this room
before.
92
00:07:18,906 --> 00:07:20,922
Well, I think it's time you start
93
00:07:20,957 --> 00:07:22,890
Your tinker training.
94
00:07:23,558 --> 00:07:26,926
Santa's sleigh.
95
00:07:26,961 --> 00:07:29,589
You're gonna help me make it fly.
96
00:07:31,399 --> 00:07:33,701
I thought the magical reindeer made
The sleighs fly.
97
00:07:33,736 --> 00:07:36,503
And where do the reindeer get
their magic from?
98
00:07:36,538 --> 00:07:41,007
Christmas spirit. Everybody
knows that.
99
00:07:41,042 --> 00:07:43,093
Well, silly as it sounds,
100
00:07:43,128 --> 00:07:45,104
A lot of people down south
101
00:07:45,139 --> 00:07:47,080
Don't believe in Santa Claus.
102
00:07:47,115 --> 00:07:48,880
What?!
103
00:07:48,915 --> 00:07:52,119
Well, who do they think puts all?
their toys under the tree?
104
00:07:52,154 --> 00:07:54,055
Well, there's a rumor floating around
105
00:07:54,090 --> 00:07:55,956
That, uh, that the parents do it.
106
00:07:55,991 --> 00:07:57,889
That's... that's ridiculous.
107
00:07:57,924 --> 00:08:00,926
I mean, parents couldn't do that
all in one night.
108
00:08:00,961 --> 00:08:02,026
What about Santa's cookies?
109
00:08:02,061 --> 00:08:04,497
I suppose parents eat them, too?
110
00:08:04,532 --> 00:08:05,563
Yeah, I, uh, I... I know,
111
00:08:05,598 --> 00:08:08,067
Uh, and every earless and less
People
112
00:08:08,102 --> 00:08:08,733
Believe in Santa Claus.
113
00:08:08,768 --> 00:08:12,204
I mean, we have a real energy
crisis on our hands.
114
00:08:12,239 --> 00:08:12,670
Oh.
115
00:08:12,705 --> 00:08:16,642
I mean, just see how low the, uh
Claus meter is.
116
00:08:16,677 --> 00:08:18,444
That's shocking.
117
00:08:18,479 --> 00:08:20,177
That's why I came up
118
00:08:20,212 --> 00:08:22,615
With this little beauty in the '60s.
119
00:08:27,218 --> 00:08:28,451
WH-what is it?
120
00:08:28,486 --> 00:08:29,953
It's a cringle 3000...
121
00:08:29,988 --> 00:08:33,658
A 500-reindeer power jet turbine
engine.
122
00:08:33,693 --> 00:08:35,158
Without it, the sleigh couldn't
123
00:08:35,193 --> 00:08:39,129
Get more than, uh, a few feet off
the ground.
124
00:08:40,999 --> 00:08:42,550
Well, it looks like we got
125
00:08:42,585 --> 00:08:44,594
A short in the thermo coupler.
126
00:08:44,629 --> 00:08:46,604
You wanna give mea hand with that?
127
00:08:46,639 --> 00:08:48,070
You want me to help?
128
00:08:48,105 --> 00:08:50,474
As much as, uh, buddy was accepted
129
00:08:50,509 --> 00:08:52,643
By his family and friends,
130
00:08:52,678 --> 00:08:54,743
There were a few drawbacks
131
00:08:54,778 --> 00:08:58,549
To being, uh, a human in, uh
an elf's world.
132
00:09:19,635 --> 00:09:21,737
Hey, Ming Ming.
133
00:09:21,772 --> 00:09:22,703
Um...
134
00:09:22,738 --> 00:09:27,109
I'm gonna be a little bit short
on today's quota.
135
00:09:27,144 --> 00:09:28,142
It's all right, buddy.
136
00:09:28,177 --> 00:09:29,712
Just how many etch-a-sketches
137
00:09:29,747 --> 00:09:32,983
Did you get finished?
138
00:09:33,018 --> 00:09:36,218
Come on, buddy. How many?
139
00:09:36,253 --> 00:09:40,518
I made, uh... 85.
140
00:09:46,027 --> 00:09:48,086
Eighty-five?
141
00:09:48,763 --> 00:09:50,628
That puts you...
142
00:09:51,333 --> 00:09:52,566
915 off the pace.
143
00:09:52,601 --> 00:09:54,134
Ooh... that's bad.
144
00:09:54,169 --> 00:09:55,535
Why don't you just say it?
145
00:09:55,570 --> 00:09:58,089
I'm the worst toy maker in
the world.
146
00:09:58,124 --> 00:10:00,608
I'm a cotton-headed ninny-muggins.
147
00:10:01,175 --> 00:10:04,044
No, buddy, you're not cotton-
headed ninny-muggins.
148
00:10:04,079 --> 00:10:07,147
We all just have different talents
That's all.
149
00:10:07,182 --> 00:10:08,047
Seems like everyone else
150
00:10:08,082 --> 00:10:09,515
Have the same talents
except for me.
151
00:10:09,550 --> 00:10:12,353
You... you have, you have lots of
Talents, uh...
152
00:10:12,388 --> 00:10:15,890
Special talents in fact, like
Um, uh...
153
00:10:15,925 --> 00:10:16,655
Special talents?
154
00:10:16,690 --> 00:10:19,393
You changed the batteries in the
smoke detector.
155
00:10:19,428 --> 00:10:20,159
You sure did... aaa's.
156
00:10:20,194 --> 00:10:23,397
And in six months, you'll have
to check 'em again...
157
00:10:23,432 --> 00:10:24,129
Won't he?
158
00:10:24,164 --> 00:10:26,866
And you're the only baritone in
the elf choir.
159
00:10:26,901 --> 00:10:29,102
You bring us down whole octave.
160
00:10:29,137 --> 00:10:30,437
In a good way.
161
00:10:30,472 --> 00:10:31,703
See, buddy?
162
00:10:31,738 --> 00:10:33,907
You're not a cotton-headed ninny-
muggings.
163
00:10:33,942 --> 00:10:37,741
You're just... special.
164
00:10:38,311 --> 00:10:43,716
And so, buddy was sent where the...
The special elves work.
165
00:10:43,751 --> 00:10:45,877
Aah!
166
00:10:57,262 --> 00:10:59,765
Ah!
167
00:11:21,185 --> 00:11:21,684
Hey, foom foom...
168
00:11:21,719 --> 00:11:24,004
I hate to do this to you, but you
Think you could
169
00:11:24,039 --> 00:11:26,290
Help me pick up the slack on those
etch-a-sketches?
170
00:11:26,325 --> 00:11:28,426
No problem. I appreciate it.
171
00:11:28,461 --> 00:11:29,091
Buddy is killing me.
172
00:11:29,126 --> 00:11:32,730
I already got lum lum and choochoo pulling' doubles.
173
00:11:32,765 --> 00:11:34,282
That was quick thinking yesterday
174
00:11:34,317 --> 00:11:35,725
With that ��special talents�� thing.
175
00:11:35,760 --> 00:11:37,048
I feel bad for the guy.
176
00:11:37,082 --> 00:11:38,300
I just hope he doesn't get wise.
177
00:11:38,335 --> 00:11:41,938
Well, if he hasn't figured out
He's a human by now,
178
00:11:41,973 --> 00:11:44,304
I don't think he ever will.
179
00:11:47,944 --> 00:11:50,625
If he hasn't figured
Out he's a human
180
00:11:50,660 --> 00:11:53,306
By now, I don't think he ever will.
181
00:11:54,317 --> 00:11:57,218
I think they're too small.
182
00:11:58,855 --> 00:12:03,154
You're just... special.
183
00:12:20,743 --> 00:12:22,945
You don't look so good, buddy.
184
00:12:22,980 --> 00:12:23,444
Are you okay?
185
00:12:23,479 --> 00:12:26,981
I'll be okay, I just need a glass
of water.
186
00:12:27,016 --> 00:12:29,176
Aah!
187
00:12:29,717 --> 00:12:32,208
Buddy...
188
00:12:33,287 --> 00:12:35,482
Unh! Aah!
189
00:12:52,706 --> 00:12:54,741
Buddy, are you okay?
190
00:12:54,776 --> 00:12:56,742
I'm sorry, papa.
191
00:12:56,777 --> 00:12:59,177
I just need some alone time.
192
00:12:59,212 --> 00:13:01,782
Buddy, I... I think we... we have
to talk.
193
00:13:01,817 --> 00:13:04,936
Buddy, uh, I think there's something
194
00:13:04,971 --> 00:13:08,020
I... I probably should tell you.
195
00:13:08,055 --> 00:13:11,525
You probably should have found
out a long...
196
00:13:11,560 --> 00:13:12,691
A long time ago.
197
00:13:12,726 --> 00:13:15,761
I then proceeded to tell buddy of
how his father
198
00:13:15,796 --> 00:13:18,698
Had fallen in love when he was
very young
199
00:13:18,733 --> 00:13:21,600
With a beautiful girl named
Susan wells,
200
00:13:21,635 --> 00:13:22,733
And how buddy was born
201
00:13:22,768 --> 00:13:25,271
And put up for adoption by
his mother,
202
00:13:25,306 --> 00:13:28,240
And how she had later passed away.
203
00:13:28,275 --> 00:13:29,240
I... I told him his father
204
00:13:29,275 --> 00:13:31,777
Had never even known that
Buddy was born,
205
00:13:31,812 --> 00:13:32,543
And most importantly,
206
00:13:32,578 --> 00:13:34,478
I told him where his father was...
207
00:13:34,513 --> 00:13:38,583
Uh, in a magical land called
new York City.
208
00:13:38,618 --> 00:13:40,950
My dad works there?
209
00:13:40,985 --> 00:13:43,282
Empire state building.
210
00:13:47,492 --> 00:13:49,894
Hey, buddy, wanna pick some
snow berries?
211
00:13:49,929 --> 00:13:52,761
Not now, arctic puffin.
212
00:13:53,998 --> 00:13:56,500
Hello, buddy. Oh... hi, Leon.
213
00:13:56,535 --> 00:13:59,421
Why the long face, partner?
214
00:13:59,456 --> 00:14:01,715
It seems I'm... I'm not an elf.
215
00:14:01,750 --> 00:14:04,363
'Course you're not. You're 6'3"
216
00:14:04,398 --> 00:14:06,977
And had a beard since you were 15.
217
00:14:07,012 --> 00:14:08,077
Papa says my real father
218
00:14:08,112 --> 00:14:11,281
Lives in a magical place far away.
219
00:14:11,316 --> 00:14:12,349
I don't know what to do.
220
00:14:12,384 --> 00:14:13,348
At least you have a daddy.
221
00:14:13,383 --> 00:14:17,588
I was just rolled up one day and
left out here in the cold.
222
00:14:17,623 --> 00:14:20,290
But the thing is, I've never even left
the North Pole.
223
00:14:20,325 --> 00:14:22,676
Buddy, I've been around the world
Many times
224
00:14:22,711 --> 00:14:24,993
When I was a young cumulus
nimbus cloud.
225
00:14:25,028 --> 00:14:28,898
It's a wonderful place, filled with
Wondrous creatures...
226
00:14:28,933 --> 00:14:29,397
Except dogs.
227
00:14:29,432 --> 00:14:32,301
Oh, by the way, don't eat the
yellow snow.
228
00:14:32,336 --> 00:14:32,900
Oh, I know that.
229
00:14:32,935 --> 00:14:37,006
All I'm say in' is, this might be
The golden opportunity
230
00:14:37,041 --> 00:14:39,804
To find out whom you really are.
231
00:14:42,678 --> 00:14:44,946
So, I hear you're going
232
00:14:44,981 --> 00:14:47,917
On a little journey to
the big city.
233
00:14:47,952 --> 00:14:49,083
Yup. Ahh.
234
00:14:49,118 --> 00:14:50,353
I'm kind a nervous.
235
00:14:50,987 --> 00:14:52,954
Leon says New York is pretty
different.
236
00:14:52,989 --> 00:14:53,987
Oh, don't pay attention to Leon.
237
00:14:54,022 --> 00:14:57,993
He's never been anywhere.
He doesn't have any feet.
238
00:14:58,028 --> 00:15:00,629
I've been to New York thousands
of times.
239
00:15:00,664 --> 00:15:01,647
Really? Mm-hmm.
240
00:15:01,682 --> 00:15:02,596
What's it like?
241
00:15:02,631 --> 00:15:05,467
Well, there are some things you
should know.
242
00:15:05,502 --> 00:15:08,070
First off, you see gum on
The street,
243
00:15:08,105 --> 00:15:10,639
Leave it there. It's not
free candy.
244
00:15:10,674 --> 00:15:11,838
Oh. Second,
245
00:15:11,873 --> 00:15:14,425
There are, like, 30 ray's
pizzas.
246
00:15:14,460 --> 00:15:16,977
They all claim to be the
Original,
247
00:15:17,012 --> 00:15:18,611
But the real one' son 11th.
248
00:15:18,646 --> 00:15:21,248
And if you see a sign that
Says "peep show,"
249
00:15:21,283 --> 00:15:23,851
That doesn't mean that
They're letting you
250
00:15:23,886 --> 00:15:27,121
Look at presents before Christmas.
251
00:15:27,156 --> 00:15:27,920
Can't wait to see my dad...
252
00:15:27,955 --> 00:15:31,425
We're gonna go ices skating and...
And eat sugar plums.
253
00:15:31,460 --> 00:15:33,745
Yeah, that's the other thing
254
00:15:33,780 --> 00:15:36,840
I wanted to talk to you about.
255
00:15:36,875 --> 00:15:39,455
You know, buddy...
256
00:15:39,490 --> 00:15:42,000
Your father...
257
00:15:42,035 --> 00:15:45,438
Well... he's on the naughty list.
258
00:15:45,473 --> 00:15:48,930
No!
259
00:15:49,876 --> 00:15:54,047
You're taking the books back?
260
00:15:55,048 --> 00:15:57,383
See, I... I see what you're trying
to do here.
261
00:15:57,418 --> 00:15:59,236
Y- You're trying to make me feel bad,
262
00:15:59,271 --> 00:16:01,054
When, in actuality, you're the one
263
00:16:01,089 --> 00:16:02,086
That missed the payments.
264
00:16:02,121 --> 00:16:06,058
But the children love the books.
265
00:16:06,093 --> 00:16:06,890
I know that, uh...
266
00:16:06,925 --> 00:16:09,194
You know, I'm the one that ran
The focus groups,
267
00:16:09,229 --> 00:16:10,661
But I like hearing that.
268
00:16:10,696 --> 00:16:14,066
Listen, some people, they just
Lose sight
269
00:16:14,101 --> 00:16:15,866
Of what's important in life.
270
00:16:15,901 --> 00:16:21,707
That doesn't mean they can't find
their way again, huh?
271
00:16:21,742 --> 00:16:22,539
Maybe all they need
272
00:16:22,574 --> 00:16:25,210
Is just a little Christmas spirit.
273
00:16:28,180 --> 00:16:30,715
Well, uh, I... I'm good at that.
274
00:16:30,750 --> 00:16:33,206
I know you are.
275
00:16:45,029 --> 00:16:46,929
And I'll...
276
00:16:46,964 --> 00:16:47,663
I'll always, uh,
277
00:16:47,698 --> 00:16:50,724
I'll always be here for you.
278
00:16:57,173 --> 00:16:59,604
Now, uh...
279
00:16:59,639 --> 00:17:02,035
Go... uh, get.
280
00:17:12,989 --> 00:17:13,722
Bye, guys.
281
00:17:13,757 --> 00:17:17,027
Bye, buddy. Bye, buddy. Take care.
282
00:17:17,062 --> 00:17:19,017
Bye-bye.
283
00:17:20,663 --> 00:17:22,263
Bye-bye.
284
00:17:22,298 --> 00:17:23,532
Bye-bye, buddy.
285
00:17:25,634 --> 00:17:27,226
There, there.
286
00:17:29,505 --> 00:17:31,404
Huh?
287
00:17:31,439 --> 00:17:33,304
Oh! Ohh!
288
00:17:36,045 --> 00:17:39,214
Bye, buddy. Hope you find your dad.
289
00:17:39,249 --> 00:17:41,205
Thanks, Mr. Narwhal.
290
00:17:42,016 --> 00:17:43,483
Bye.
291
00:18:34,066 --> 00:18:36,569
Hey! What's your name?
292
00:18:36,604 --> 00:18:39,299
My name's buddy.
293
00:18:42,541 --> 00:18:43,838
Ohh!
294
00:18:46,345 --> 00:18:48,347
Does someone need a hug?
295
00:18:52,251 --> 00:18:55,086
aah, aah! That's not cool!
296
00:18:56,187 --> 00:18:58,280
I just wanted a hug!
297
00:19:39,263 --> 00:19:40,828
Hi.
298
00:19:40,863 --> 00:19:42,394
Hello.
299
00:19:48,838 --> 00:19:50,734
Thank you.
300
00:19:50,769 --> 00:19:52,631
Thank you.
301
00:19:58,948 --> 00:20:02,116
You did it! Congratulations!
302
00:20:02,151 --> 00:20:07,123
"World's best cup of coffee.
"Great job, everybody.
303
00:20:07,158 --> 00:20:09,858
It's great to meet you.
304
00:20:09,893 --> 00:20:11,416
Hi.
305
00:20:22,737 --> 00:20:25,440
Santa, san... uh, nope.
306
00:20:25,475 --> 00:20:27,159
Not Santa.
307
00:20:27,194 --> 00:20:28,781
Thank you.
308
00:20:28,816 --> 00:20:30,368
Thank you.
309
00:21:17,690 --> 00:21:19,726
Thank you. Hey, you know what?
No.
310
00:21:19,761 --> 00:21:21,158
No, all right? Thank you.
311
00:21:21,193 --> 00:21:23,718
Get outta here, get outta here.
312
00:21:58,529 --> 00:22:00,676
Hello. Hi.
313
00:22:00,711 --> 00:22:02,824
Ooh...
314
00:22:04,869 --> 00:22:08,770
Beautiful.
315
00:22:18,982 --> 00:22:21,542
Looks like a Christmas tree.
316
00:22:22,852 --> 00:22:24,886
A reprint?
317
00:22:24,921 --> 00:22:26,790
You know how much that's gonna
cost?
318
00:22:26,825 --> 00:22:27,956
Two whole pages are missing.
319
00:22:27,991 --> 00:22:29,224
The story doesn't make any sense.
320
00:22:29,259 --> 00:22:31,511
What, you think some kid's gonna
notice two pages?
321
00:22:31,546 --> 00:22:33,762
I mean, they... all they do is look
at pictures.
322
00:22:35,397 --> 00:22:38,083
Sorry I can't ride with you the
Rest of the way up,
323
00:22:38,118 --> 00:22:40,769
But this is where my dad works.
Well, have a good...
324
00:22:40,804 --> 00:22:42,002
Oh, I forgot to give you a hug!
325
00:22:42,037 --> 00:22:43,973
Oh, I don't know, Connie,
I've never
326
00:22:44,008 --> 00:22:45,441
Declared kittens before.
327
00:22:45,476 --> 00:22:46,407
How many?
328
00:22:46,442 --> 00:22:47,942
Eight?
329
00:22:47,977 --> 00:22:49,877
Uh, I don't know if I'm gonna
Have time.
330
00:22:49,912 --> 00:22:52,364
Oh, all right, just bring 'em by
The camper this week,
331
00:22:52,399 --> 00:22:54,817
And I'll see what I can do. I'm
Not gonna charge you.
332
00:22:54,852 --> 00:22:57,318
Just bring 'em by, and I'll see
What I can do.
333
00:22:57,353 --> 00:22:59,052
I have to go. Excuse me.
334
00:22:59,087 --> 00:23:02,457
I'm here to see a Walter hobs.
335
00:23:02,492 --> 00:23:03,923
I'm buddy the elf. Laughs
336
00:23:03,958 --> 00:23:07,528
You look hilarious! Who sent you?
337
00:23:07,563 --> 00:23:09,495
Papa elf. Papa elf?
338
00:23:09,530 --> 00:23:11,248
Mm-hmm. From the North Pole.
339
00:23:11,283 --> 00:23:12,932
From the North Pole? Yes.
340
00:23:12,967 --> 00:23:15,686
So, you really think we should
Ship 'em?
341
00:23:15,721 --> 00:23:18,048
No, I think we should take a
$30,000 bath
342
00:23:18,083 --> 00:23:20,375
So some kid can understand
What happened?
343
00:23:20,410 --> 00:23:22,042
To a puppy and a frigging pigeon
344
00:23:22,077 --> 00:23:23,961
ship 'em.
345
00:23:23,996 --> 00:23:25,811
Yeah.
346
00:23:25,846 --> 00:23:28,582
Mr. Hobbs? It's me on the intercom.
347
00:23:28,617 --> 00:23:28,981
Go ahead.
348
00:23:29,016 --> 00:23:32,611
Yeah, I think some one sent you a
Christmas-gram.
349
00:23:33,854 --> 00:23:35,321
Dad!
350
00:23:38,392 --> 00:23:41,211
All right, uh, let's get it
Over with.
351
00:23:41,246 --> 00:23:43,996
I walked all day and night to
Find you.
352
00:23:44,031 --> 00:23:46,966
Uh, you look like you came from
the North Pole.
353
00:23:47,500 --> 00:23:49,635
That's exactly where I came from.
354
00:23:49,670 --> 00:23:51,321
Santa must've called you!
355
00:23:51,356 --> 00:23:52,937
Oh, yeah, sure, he, uh...
356
00:23:52,972 --> 00:23:54,874
Just got off the cell phone
with me.
357
00:23:54,909 --> 00:23:56,140
You did?!
358
00:23:56,175 --> 00:23:58,609
So, go on. Go on with what?
359
00:23:58,644 --> 00:24:00,880
Well, are... are you gonna sing a
Song or something,
360
00:24:00,915 --> 00:24:02,648
Or can I just go back to work?
361
00:24:02,683 --> 00:24:05,516
A song? Uh...
362
00:24:05,551 --> 00:24:10,955
Yeah. Anything for you, dad, uh...
363
00:24:10,990 --> 00:24:16,361
I... I'm, I'm here with my dad
364
00:24:16,396 --> 00:24:17,127
And we never met
365
00:24:17,162 --> 00:24:20,999
And he wants me to sing
Him a song
366
00:24:21,034 --> 00:24:22,499
And, um, I was adopted
367
00:24:22,534 --> 00:24:24,868
But you didn't know I was born
368
00:24:24,903 --> 00:24:29,374
So, I'm here now, I found you,
Daddy
369
00:24:29,409 --> 00:24:31,676
And, guess what? I love you
370
00:24:31,711 --> 00:24:35,475
I love you I love you!
371
00:24:36,880 --> 00:24:38,681
Wow, that was weird.
372
00:24:38,716 --> 00:24:41,552
You know, usually you guys just
Uh, you know,
373
00:24:41,587 --> 00:24:44,388
Put my name into jingle bells or
something.
374
00:24:44,423 --> 00:24:45,154
It's me, your son.
375
00:24:45,189 --> 00:24:48,425
Susan wells had me, and... And she
Didn't tell you,
376
00:24:48,460 --> 00:24:50,928
And, and, and, but now I'm here...
377
00:24:50,963 --> 00:24:52,180
It's me buddy.
378
00:24:52,215 --> 00:24:53,362
Susan wells.
379
00:24:53,397 --> 00:24:56,696
Uh, you said Susan wells? Yes.
380
00:24:57,101 --> 00:24:58,966
Who sent this Christmas-gram?
381
00:24:59,001 --> 00:25:01,137
What's a Christmas-gram?
I want one.
382
00:25:06,008 --> 00:25:08,460
It's okay, Walter's my father.
383
00:25:08,495 --> 00:25:10,913
Well, your dad's busy right now.
384
00:25:10,948 --> 00:25:12,146
Okay, I'll come back later.
385
00:25:12,181 --> 00:25:13,649
Yeah, you know, you're not gonna
386
00:25:13,684 --> 00:25:14,716
Come back for awhile, okay?
387
00:25:14,751 --> 00:25:16,719
You're gonna go back to
Santa land.
388
00:25:16,754 --> 00:25:17,185
Okay.
389
00:25:17,220 --> 00:25:20,485
Yeah, why don't you go back?
to gimbals'?
390
00:25:38,640 --> 00:25:41,234
Sorry! Sorry.
391
00:25:53,521 --> 00:25:55,885
Passion fruit spray?
392
00:25:55,920 --> 00:25:58,249
Fruit spray? Sure.
393
00:26:15,008 --> 00:26:16,635
Sorry.
394
00:26:19,479 --> 00:26:20,776
Sorry.
395
00:26:25,285 --> 00:26:27,082
Do you wanna go?
396
00:26:41,333 --> 00:26:44,036
Hey! Have you seen these?
toilets?
397
00:26:44,071 --> 00:26:46,732
They're gl-normous!
398
00:26:47,639 --> 00:26:50,608
"For that special someone."
399
00:26:53,812 --> 00:26:55,213
Past!
400
00:26:55,248 --> 00:26:56,580
Grunts
401
00:26:56,615 --> 00:26:59,184
Hey, come... come here!
402
00:26:59,219 --> 00:27:02,084
Me? Yes.
403
00:27:04,522 --> 00:27:06,789
What are you doing down here?
404
00:27:06,824 --> 00:27:09,594
You're not supposed to be
Down here!
405
00:27:09,629 --> 00:27:10,793
You can shop on your break,
406
00:27:10,828 --> 00:27:12,662
You don't... come on, get upstairs!
407
00:27:12,697 --> 00:27:15,533
Okay, I didn't know. Well
You should know!
408
00:27:15,568 --> 00:27:16,532
Are you mad at me? No.
409
00:27:16,567 --> 00:27:18,169
Are you sure? Yes, I'm sure.
410
00:27:18,204 --> 00:27:19,521
Just do your job.
411
00:27:19,556 --> 00:27:20,838
Okay, fair enough.
412
00:27:20,873 --> 00:27:23,105
wow!
413
00:27:23,140 --> 00:27:24,240
What's this?
414
00:27:24,275 --> 00:27:25,975
This is the North Pole.
415
00:27:26,010 --> 00:27:27,594
No, it's not. Yes, it is.
416
00:27:27,629 --> 00:27:29,171
No, it's not. Yes, it is.
417
00:27:29,206 --> 00:27:30,744
No, it isn't. Yes, it is.
418
00:27:30,779 --> 00:27:32,247
No, it isn't. Yes, it is.
419
00:27:32,282 --> 00:27:35,217
No, it's not. Where's the snow?
420
00:27:35,785 --> 00:27:36,718
Why you smiling like that?
421
00:27:36,753 --> 00:27:39,254
I just like to smile, smiling's
my favorite.
422
00:27:39,289 --> 00:27:42,058
Make work your favorite, that's
You're favorite, okay?
423
00:27:42,093 --> 00:27:43,894
Okay. Work is your new favorite.
424
00:27:43,929 --> 00:27:44,526
Fine.
425
00:27:44,561 --> 00:27:46,329
It's time for the announcement.
426
00:27:46,364 --> 00:27:46,761
Okay.
427
00:27:46,796 --> 00:27:49,865
Okay, people, tomorrow
morning 10 a.m.,
428
00:27:49,900 --> 00:27:51,367
Santa's coming' to town!
429
00:27:51,402 --> 00:27:52,833
Santa!
430
00:27:52,868 --> 00:27:54,301
Oh, my god!
431
00:27:54,336 --> 00:27:58,741
Santa here?! I know him.
432
00:27:58,776 --> 00:27:59,573
I know him.
433
00:27:59,608 --> 00:28:01,076
He'll be hereto take pictures
434
00:28:01,111 --> 00:28:02,578
With all the children.
435
00:28:02,613 --> 00:28:03,043
Yeah!
436
00:28:03,078 --> 00:28:05,714
Just keep your receipts.
10 a.m. Tomorrow.
437
00:28:05,749 --> 00:28:06,680
10 a.m. Tomorrow.
438
00:28:06,715 --> 00:28:07,815
Santa's coming to town.
439
00:28:07,850 --> 00:28:09,885
Yes. Can you sign this for me?
440
00:28:09,920 --> 00:28:12,621
Ohh! Hi.
441
00:28:34,275 --> 00:28:35,408
Are you enjoying the view?
442
00:28:35,443 --> 00:28:38,712
You are very good at decorating
that tree.
443
00:28:38,747 --> 00:28:40,731
Why are you messing with me?
444
00:28:40,766 --> 00:28:42,716
Did krumpet put you up to this?
445
00:28:42,751 --> 00:28:44,116
I'm not messing with you.
446
00:28:44,151 --> 00:28:46,136
It's just nice to meet
Another human
447
00:28:46,171 --> 00:28:48,664
Who shares my affinity for?
elf culture.
448
00:28:48,699 --> 00:28:51,158
I'm just trying to get
through the holidays.
449
00:28:51,193 --> 00:28:51,590
Get through?
450
00:28:51,625 --> 00:28:55,162
Christmas is the greatest
Day in the whole wide world!
451
00:28:55,197 --> 00:28:56,681
Please stop talking to me.
452
00:28:56,716 --> 00:28:58,130
Uh-oh. Sounds like someone
453
00:28:58,165 --> 00:29:00,334
Needs to sing a Christmas
Carol.
454
00:29:00,369 --> 00:29:00,866
Go away.
455
00:29:00,901 --> 00:29:02,668
The best way to
Spread Christmas cheer
456
00:29:02,703 --> 00:29:04,337
Is singing loud for all to hear.
457
00:29:04,372 --> 00:29:05,436
Thanks, but I don't sing.
458
00:29:05,471 --> 00:29:07,940
Oh, it's easy, it's just like
Talking...
459
00:29:07,975 --> 00:29:08,873
Except louder and longer
460
00:29:08,908 --> 00:29:10,107
And you move your voice up
And down.
461
00:29:10,142 --> 00:29:12,878
I can sing, but I just choose not
to sing.
462
00:29:12,913 --> 00:29:15,064
Especially in front of other
people.
463
00:29:15,099 --> 00:29:17,181
Well, if you sing alone,
You can sing
464
00:29:17,216 --> 00:29:18,851
In front of other people. There's
no difference.
465
00:29:18,886 --> 00:29:21,420
Actually, there's a big difference.
466
00:29:21,455 --> 00:29:23,356
No, there... no, there isn't.
467
00:29:23,391 --> 00:29:24,846
Wait.
468
00:29:25,825 --> 00:29:26,623
I'm singing
469
00:29:26,658 --> 00:29:30,011
I'm in a store, and I'm singing
470
00:29:30,046 --> 00:29:33,330
I'm in a store, and I'm singing
471
00:29:33,365 --> 00:29:36,801
Hey! There's no singing in the
North Pole.
472
00:29:36,836 --> 00:29:38,136
Yes, there is.
473
00:29:38,171 --> 00:29:39,402
No, there's not.
474
00:29:39,437 --> 00:29:41,840
We sing all the time.
No, there's not.
475
00:29:41,875 --> 00:29:44,476
Especially when we make toys.
476
00:29:44,511 --> 00:29:45,175
See?
477
00:29:45,210 --> 00:29:47,512
Attention,
all gimbel's shoppers,
478
00:29:47,547 --> 00:29:49,998
Please make your final purchases.
479
00:29:50,033 --> 00:29:52,859
We'll be closing in ten minutes.
480
00:29:52,894 --> 00:29:55,651
Well, it's time for me to go home.
481
00:29:55,686 --> 00:29:59,356
But... but Santa's coming,
There's so much to do.
482
00:29:59,391 --> 00:30:02,658
Yeah, um... laughs
483
00:30:02,693 --> 00:30:05,229
I'll see you tomorrow...
484
00:30:05,264 --> 00:30:08,432
Buddy. Jovie.
485
00:30:08,467 --> 00:30:10,525
Hi. Hi.
486
00:30:13,203 --> 00:30:14,471
Jovie.
487
00:31:09,090 --> 00:31:11,759
Hey, uh... I'm gonna eat in the
bedroom, okay?
488
00:31:11,794 --> 00:31:12,858
I, uh, I got
489
00:31:12,893 --> 00:31:14,560
A bunch of stuff to go over.
490
00:31:14,595 --> 00:31:16,931
Are you sure? I'm... I'm just way
Behind
491
00:31:16,966 --> 00:31:18,766
On a bunch of stuff.
492
00:31:18,801 --> 00:31:20,097
Okay.
493
00:31:23,604 --> 00:31:25,272
Can I eat in my room?
494
00:31:25,307 --> 00:31:26,772
No. Why not?
495
00:31:26,807 --> 00:31:27,839
Dad's eating in his room.
496
00:31:27,874 --> 00:31:30,243
I got a bunch
Of homework to go over,
497
00:31:30,278 --> 00:31:32,612
And I'm way behind on a bunch
of stuff.
498
00:31:32,647 --> 00:31:35,103
You're eating here.
499
00:32:08,614 --> 00:32:11,850
I really can't stay
500
00:32:11,885 --> 00:32:15,454
I've got to go 'way
501
00:32:15,489 --> 00:32:19,023
This evening has been
502
00:32:19,058 --> 00:32:22,492
So very nice
503
00:32:22,527 --> 00:32:26,529
My mother will start to worry
504
00:32:26,564 --> 00:32:31,135
And father will be pacing'
The floor
505
00:32:31,170 --> 00:32:35,404
So, really, I'd better scurry
506
00:32:35,439 --> 00:32:40,308
Well, may be just a half a drink
More
507
00:32:40,343 --> 00:32:44,881
The neighbors might think
Baby, it's bad out there
508
00:32:44,916 --> 00:32:47,401
Say, what's in this drink?
509
00:32:47,436 --> 00:32:49,851
No cabs to be had out there
510
00:32:49,886 --> 00:32:55,123
I wish I knew how to break the
Spell
511
00:32:55,158 --> 00:32:59,362
I'll take your hat, your hair
Looks swell
512
00:32:59,397 --> 00:33:01,865
I ought to say no, no, no, sir
513
00:33:01,900 --> 00:33:03,865
Mind if I move in closer?
514
00:33:03,900 --> 00:33:06,285
At least I'm gonna say that
I tried
515
00:33:06,320 --> 00:33:08,671
What's the sense of hurting?
my pride?
516
00:33:08,706 --> 00:33:11,505
I really can't stay
517
00:33:11,540 --> 00:33:18,914
Ah, but it's cold outside baby,
it's cold outside!
518
00:33:24,887 --> 00:33:27,423
Get out! Don't look at me!
519
00:33:27,458 --> 00:33:28,889
Get out!
520
00:33:41,436 --> 00:33:44,439
Just hear those sleigh bells
Jingling
521
00:33:44,474 --> 00:33:47,907
Ring-ting-tingling, too
522
00:33:47,942 --> 00:33:50,210
Come on, it's lovely weather
523
00:33:50,245 --> 00:33:54,248
For a sleigh ride together
With you
524
00:33:54,283 --> 00:33:56,617
Outside the snow is falling
525
00:33:56,652 --> 00:33:58,952
And friends are calling yoo-hoo
526
00:33:58,987 --> 00:33:59,851
Dad?
527
00:33:59,886 --> 00:34:02,054
Come on, its lovely weather dad.
528
00:34:02,089 --> 00:34:05,492
Dad, hi! It's me! For a sleigh
Ride together with you
529
00:34:05,527 --> 00:34:07,326
Buddy. Dad! Dad! Dad!
530
00:34:07,361 --> 00:34:10,847
Giddy-yap, giddy-yap, giddy-yap
531
00:34:10,882 --> 00:34:14,299
Let's go, let's look at the show
532
00:34:14,334 --> 00:34:19,272
We're riding in a wonderland
Of snow
533
00:34:19,307 --> 00:34:20,271
Hey! It's okay,
534
00:34:20,306 --> 00:34:21,941
I just have a gift for my dad.
535
00:34:21,976 --> 00:34:22,807
Okay, I'll take this.
536
00:34:22,842 --> 00:34:24,443
Okay. Well, just make sure he knows
537
00:34:24,478 --> 00:34:25,879
It's from me buddy, his son, okay?
538
00:34:25,914 --> 00:34:27,245
Okay. And that I love him so much,
539
00:34:27,280 --> 00:34:29,815
And that I think he's the greatest
dad in the world.
540
00:34:29,850 --> 00:34:31,082
You guys are so strong.
541
00:34:31,117 --> 00:34:33,551
Wow! My cheeks are nice
And rosy
542
00:34:33,586 --> 00:34:36,889
This is neat. And comfy
Cozy are we
543
00:34:36,924 --> 00:34:40,057
We're snuggled up together
544
00:34:40,092 --> 00:34:44,062
Like two birds of a feather
Would be
545
00:34:44,097 --> 00:34:46,965
Let's take that road before us
546
00:34:47,000 --> 00:34:49,818
And sing a chorus or two
547
00:34:49,853 --> 00:34:52,602
Come on, it's lovely weather
548
00:34:52,637 --> 00:34:57,574
For a sleigh ride together
With you
549
00:35:05,350 --> 00:35:07,049
Hey, you. Me?
550
00:35:07,084 --> 00:35:10,918
Come here. I wanna talk to you.
551
00:35:12,323 --> 00:35:14,124
What do you wanna talk to?
Me about?
552
00:35:14,159 --> 00:35:14,790
How come you were
553
00:35:14,825 --> 00:35:17,394
In the women's locker room these
morning?
554
00:35:17,429 --> 00:35:18,093
I heard you singing.
555
00:35:18,128 --> 00:35:20,531
You sure it had nothing to
Do with the fact
556
00:35:20,566 --> 00:35:22,200
That I was naked in the shower?
557
00:35:22,235 --> 00:35:24,419
I didn't know you were naked.
558
00:35:24,454 --> 00:35:26,046
Why were you here so early?
559
00:35:26,081 --> 00:35:27,603
They shut my water off.
560
00:35:27,638 --> 00:35:30,506
What were you doing here so
early?
561
00:35:30,541 --> 00:35:32,838
Building this.
562
00:35:34,077 --> 00:35:36,110
You built this? Mm-hmm.
563
00:35:36,145 --> 00:35:38,848
They're kind a pissed about
this.
564
00:35:38,883 --> 00:35:40,145
Really?
565
00:35:40,883 --> 00:35:42,350
Hey, guys.
566
00:35:42,385 --> 00:35:43,384
Have you seen the place?
Mm-hmm.
567
00:35:43,419 --> 00:35:45,521
It's pretty good. It's a
little too good.
568
00:35:45,556 --> 00:35:47,588
Corporate must have sent in a
professional.
569
00:35:47,623 --> 00:35:50,493
I don't know why some body's
Gunning' for my job,
570
00:35:50,528 --> 00:35:54,130
But, look... let's
Remain team, okay?
571
00:35:54,165 --> 00:35:56,115
'Cause if I go, we all go.
572
00:35:56,150 --> 00:35:58,031
If you get wind of anything,
573
00:35:58,066 --> 00:36:00,634
Call me on my radio,
Channel three.
574
00:36:00,669 --> 00:36:03,705
Code word is "Santa's got
A brand new bag,"
575
00:36:03,740 --> 00:36:05,036
Okay?
576
00:36:05,540 --> 00:36:08,560
Six-inch ribbon curis, honey.
577
00:36:08,595 --> 00:36:11,580
That's impossible. Six... inches.
578
00:36:15,150 --> 00:36:16,918
By the way... I think you have
579
00:36:16,953 --> 00:36:18,687
The most beautiful singing voice
580
00:36:18,722 --> 00:36:20,677
In the whole wide world.
581
00:36:28,229 --> 00:36:29,895
Santa...
582
00:36:29,930 --> 00:36:32,433
Hey, hey! Ho ho ho!
583
00:36:33,701 --> 00:36:35,034
Yeah!
584
00:36:35,069 --> 00:36:37,937
Santa, it's me buddy!
585
00:36:37,972 --> 00:36:40,975
It's me! Hey, buddy,
How you doing?
586
00:36:41,010 --> 00:36:41,941
It's me!
587
00:36:41,976 --> 00:36:43,610
Are you ready to see Santa?
588
00:36:43,645 --> 00:36:45,009
Who the heck are you?
589
00:36:45,044 --> 00:36:47,580
What are you talking about?
I'm Santa Claus.
590
00:36:47,615 --> 00:36:48,413
No, you're not.
591
00:36:48,448 --> 00:36:51,618
Uh, WH-why, of course I am!
592
00:36:51,653 --> 00:36:52,584
Ho ho ho ho ho!
593
00:36:52,619 --> 00:36:54,452
Well, if you're Santa...
594
00:36:54,487 --> 00:36:57,657
What song did I sing for you on?
Your birthday this year?
595
00:36:57,692 --> 00:37:01,261
Uh, happy birthday of course!
596
00:37:01,296 --> 00:37:02,394
Ho ho ho ho ho!
597
00:37:02,429 --> 00:37:05,465
Uh, so, how old are you, son?
598
00:37:05,500 --> 00:37:05,997
Four.
599
00:37:06,032 --> 00:37:07,399
You're a big boy, what's
your name?
600
00:37:07,434 --> 00:37:10,002
Paul. And, uh, what can I
get you for Christmas?
601
00:37:10,037 --> 00:37:11,236
Paul... don't tell him what
You want.
602
00:37:11,271 --> 00:37:13,637
He's a liar. Let the kid talk.
603
00:37:13,672 --> 00:37:16,942
You disgust me. How can you live?
With yourself?
604
00:37:16,977 --> 00:37:19,111
Just cool it, zippy. Woman:
Smile.
605
00:37:19,146 --> 00:37:20,911
You sit on a throne of lies.
606
00:37:20,946 --> 00:37:23,115
Look, I'm not kidding'.
You're a fake.
607
00:37:23,150 --> 00:37:24,081
I'm a fake? Yes.
608
00:37:24,116 --> 00:37:26,452
How'd you like to be dead, huh?
609
00:37:26,487 --> 00:37:29,455
Fake. No, he's kidding.
610
00:37:29,490 --> 00:37:29,953
You stink.
611
00:37:29,988 --> 00:37:32,323
I think you're gonna have a good
Christmas, all right?
612
00:37:32,358 --> 00:37:34,042
You smell like beef and cheese.
613
00:37:34,077 --> 00:37:35,726
You don't smell like Santa.
614
00:37:35,761 --> 00:37:36,994
Okay.
615
00:37:38,596 --> 00:37:41,531
He's an imposter! He's not
Santa!
616
00:37:42,266 --> 00:37:46,504
He's a fake! He's a fake!
Come here. Come here!
617
00:37:46,539 --> 00:37:47,971
I saw!
618
00:37:49,807 --> 00:37:51,536
He's a fake!
619
00:37:57,147 --> 00:38:00,583
Ha ha! Where you going now?
Where you going...?
620
00:38:02,686 --> 00:38:05,814
Ohh! Ohh!
621
00:38:08,825 --> 00:38:10,656
No!
622
00:38:13,663 --> 00:38:17,033
He's not Santa Claus!
623
00:38:17,068 --> 00:38:18,830
He's not Santa!
624
00:38:21,036 --> 00:38:22,799
"To someone special."
625
00:38:49,564 --> 00:38:51,733
What's that? Intercom.
626
00:38:51,768 --> 00:38:53,835
All right.
627
00:38:56,538 --> 00:39:00,542
Yeah? Mr. Hobbs, the police are
On line one.
628
00:39:00,577 --> 00:39:03,344
Police. Hello?
629
00:39:21,828 --> 00:39:22,528
Dad!
630
00:39:22,563 --> 00:39:24,798
I knew that you'd come,
I love you for coming.
631
00:39:24,833 --> 00:39:26,367
Officer tom, this is my dad.
632
00:39:26,402 --> 00:39:27,901
This is Walter... he came.
633
00:39:27,936 --> 00:39:28,700
He bailed me out.
634
00:39:28,735 --> 00:39:29,936
They gave me one phone call.
635
00:39:29,971 --> 00:39:31,103
They gave me one phone call,
636
00:39:31,138 --> 00:39:33,606
And I said," I know who
I'm gonna call...
637
00:39:33,641 --> 00:39:34,272
Walter Hobbs."
638
00:39:34,307 --> 00:39:35,273
And sure enough, you showed up.
639
00:39:35,308 --> 00:39:37,326
You did, they said you weren't
goanna show up.
640
00:39:37,361 --> 00:39:39,988
They told me so many times...
shh shh shh shh shh.
641
00:39:40,023 --> 00:39:42,615
Just who the heck are you,
And what is your problem?
642
00:39:42,650 --> 00:39:44,750
I- I'm buddy, I'm your son.
643
00:39:44,785 --> 00:39:45,850
Wait, um...
644
00:39:45,885 --> 00:39:47,737
Tell me, tell me, tell me, uh...
645
00:39:47,772 --> 00:39:49,589
Where'd you get this picture?
646
00:39:49,624 --> 00:39:52,183
Papa elf gave it to me.
647
00:39:53,092 --> 00:39:55,094
Listen... is this some kind a
game?
648
00:39:55,129 --> 00:39:56,646
What do you want, some money?
649
00:39:56,681 --> 00:39:58,128
No! I just wanted to meet you,
650
00:39:58,163 --> 00:40:01,394
And I thought you might Anna
Meet me.
651
00:40:06,404 --> 00:40:08,634
Who wouldn't Anna meet you?
652
00:40:08,740 --> 00:40:11,209
I thought maybe we could make
Gingerbread houses,
653
00:40:11,244 --> 00:40:13,678
And eat cookie dough, and go
Ice skating, and...
654
00:40:13,713 --> 00:40:15,914
And maybe even hold hands.
655
00:40:15,949 --> 00:40:17,647
Uh-huh.
656
00:40:17,682 --> 00:40:19,775
Come with me. Okay.
657
00:40:26,190 --> 00:40:30,650
Okay. What have we got here?
658
00:40:39,236 --> 00:40:41,466
Buddy, don't eat those.
659
00:40:46,876 --> 00:40:47,909
Ohh!
660
00:40:47,944 --> 00:40:49,277
We got to really hurry up, Walter,
661
00:40:49,312 --> 00:40:51,948
'cause I'm double booked the
rest of the afternoon.
662
00:40:51,983 --> 00:40:52,447
Am I sick?
663
00:40:52,482 --> 00:40:53,750
Yeah, but that's not why we're
Here.
664
00:40:53,785 --> 00:40:54,716
We're hereto do a test, come on.
665
00:40:54,751 --> 00:40:55,783
What kind test? Just a test to
Find out
666
00:40:55,818 --> 00:40:57,954
If you're my son or not. Why am
I sitting on paper?
667
00:40:57,989 --> 00:40:59,973
Because it's sanitary for the
other patients.
668
00:41:00,008 --> 00:41:01,958
Now, sit still so I can do
the finger prick.
669
00:41:01,993 --> 00:41:03,577
Finger prick!
670
00:41:03,612 --> 00:41:05,126
Ohh! It's cold.
671
00:41:05,161 --> 00:41:06,212
Yeah, just pleases it still,
Please?
672
00:41:06,247 --> 00:41:07,228
Okay, can I listen to your
necklace?
673
00:41:07,263 --> 00:41:08,831
No, you can't. Will you
Just sit still...
674
00:41:08,866 --> 00:41:09,831
Why is there a skeleton?
over there?
675
00:41:09,866 --> 00:41:11,049
I don't know, Walter,
Could you please...?
676
00:41:11,084 --> 00:41:12,192
If I squint it looks like a
pirate flag.
677
00:41:12,227 --> 00:41:13,266
Could you please have him?
Sit still?
678
00:41:13,301 --> 00:41:14,736
Does he have a name? No,
He hasn't got a name.
679
00:41:14,771 --> 00:41:15,702
I'm sorry, Ben, I am sorry.
680
00:41:15,737 --> 00:41:16,771
I have a lot of patients
waiting.
681
00:41:16,806 --> 00:41:18,373
Would you please it still?
Please.
682
00:41:18,408 --> 00:41:19,906
He got mad at me. Yes, he did.
He did.
683
00:41:19,941 --> 00:41:22,210
The sooner you sit still,
The sooner we can
684
00:41:22,245 --> 00:41:22,943
Get this mess over with.
685
00:41:22,978 --> 00:41:24,429
Okay. Then can we eat sugar
plums?
686
00:41:24,464 --> 00:41:25,846
You betch a... we'll eat sugar
Plums,
687
00:41:25,881 --> 00:41:28,817
Have gingerbread houses,
And we'll even paint eggs.
688
00:41:28,852 --> 00:41:31,217
Well, paint eggs, that's Easter.
689
00:41:31,920 --> 00:41:35,254
Ow! Ohh...
690
00:41:35,289 --> 00:41:37,356
My finger has a heartbeat.
691
00:41:37,391 --> 00:41:40,194
It won't hurt so much after
a little.
692
00:41:40,229 --> 00:41:41,996
What's your name?
693
00:41:42,031 --> 00:41:43,663
Buddy.
694
00:41:43,698 --> 00:41:45,266
I'm Carolyn.
695
00:41:45,301 --> 00:41:46,733
Hi.
696
00:41:47,201 --> 00:41:48,903
What do you want for Christmas?
697
00:41:48,938 --> 00:41:49,969
A Suzy-talks-a-lot.
698
00:41:50,004 --> 00:41:52,740
I'll put in a good word with
the big man.
699
00:41:52,775 --> 00:41:54,674
Thanks. Your costume is pretty.
700
00:41:54,709 --> 00:41:58,012
Oh, it's not a costume.
I'm an elf.
701
00:41:58,047 --> 00:41:59,913
Well, technically, I'm a human,
702
00:41:59,948 --> 00:42:01,379
But I was raised by elves.
703
00:42:01,414 --> 00:42:04,784
Oh, I'm a human raised by humans.
704
00:42:04,819 --> 00:42:07,446
Hmm. Cool.
705
00:42:12,258 --> 00:42:14,783
So?
706
00:42:16,362 --> 00:42:19,566
It's a boy... buddy's your son.
707
00:42:19,601 --> 00:42:21,199
That's very impossible.
708
00:42:21,234 --> 00:42:22,835
You... you saw that guy out there.
709
00:42:22,870 --> 00:42:24,336
He's... he's certifiably insane.
710
00:42:24,371 --> 00:42:25,769
He's probably just reverting
711
00:42:25,804 --> 00:42:28,407
To a state of childlike
dependency.
712
00:42:28,442 --> 00:42:29,373
An elf?
713
00:42:29,408 --> 00:42:31,443
What he needs is to be nurtured.
714
00:42:31,478 --> 00:42:33,462
Oh, I see.
715
00:42:33,497 --> 00:42:35,412
So, um, uh...
716
00:42:35,447 --> 00:42:37,132
You'd like me to breastfeed him?
717
00:42:37,167 --> 00:42:38,782
Walter, just bring him home.
718
00:42:38,817 --> 00:42:39,983
Introduce him to Emily and
Michael,
719
00:42:40,018 --> 00:42:42,219
And once... once he comes to
Terms with reality,
720
00:42:42,254 --> 00:42:45,390
He should drop the whole elf
Thing and move on with his life.
721
00:42:45,425 --> 00:42:47,892
I mean, that's what I would do if
I was you.
722
00:42:47,927 --> 00:42:51,462
Oh, my god! Walter, this is...
723
00:42:51,497 --> 00:42:52,762
This is wonderful,
724
00:42:52,797 --> 00:42:54,649
You... you have another son.
725
00:42:54,684 --> 00:42:56,466
Wonderful. Oh, gosh, I...
726
00:42:56,501 --> 00:42:59,303
I guess I never really thought
of it that way.
727
00:42:59,338 --> 00:43:00,737
This is incredible, I...
728
00:43:00,772 --> 00:43:03,024
You know, it's a little
complicated,
729
00:43:03,059 --> 00:43:05,276
But it's nothing that we can't
handle.
730
00:43:05,311 --> 00:43:07,744
Honey? What?
731
00:43:07,779 --> 00:43:10,782
He thinks he's an elf.
732
00:43:10,817 --> 00:43:11,880
I'm sorry, what?
733
00:43:11,915 --> 00:43:14,584
He think she's a Christmas elf.
734
00:43:14,619 --> 00:43:15,283
Oh, come on, Walter,
735
00:43:15,318 --> 00:43:19,516
I'm sure he doesn't actually
think he's an elf.
736
00:43:19,623 --> 00:43:22,926
And then, I traveled through
the seven levels
737
00:43:22,961 --> 00:43:24,426
Of the candy cane forest,
738
00:43:24,461 --> 00:43:28,597
Past the sea of swirly-twirly
gumdrops,
739
00:43:28,632 --> 00:43:34,298
And then, I walked through the
Lincoln tunnel.
740
00:43:51,821 --> 00:43:53,516
Ahh.
741
00:43:54,957 --> 00:43:58,661
So, where were you for the
last 30 years?
742
00:43:58,696 --> 00:43:59,560
The north pole.
743
00:43:59,595 --> 00:44:02,280
Can you pass the maple syrup?
Please?
744
00:44:02,315 --> 00:44:06,159
I... I didn't put... it's
spaghetti.
745
00:44:06,194 --> 00:44:10,004
Oh, you know what? I think
I have some.
746
00:44:10,039 --> 00:44:11,437
Yes.
747
00:44:12,340 --> 00:44:14,125
You like sugar, huh?
748
00:44:14,160 --> 00:44:15,910
Is there sugar in syrup?
749
00:44:15,945 --> 00:44:17,076
Yes.
750
00:44:17,111 --> 00:44:18,344
Then yes.
751
00:44:18,379 --> 00:44:20,882
We elves try to stick to the
four main food groups
752
00:44:20,917 --> 00:44:26,987
Candy, candy canes, candy corns,
and syrup.
753
00:44:27,022 --> 00:44:30,657
So, will you be staying with us?
Then?
754
00:44:30,692 --> 00:44:31,824
You mean I can stay?
755
00:44:31,859 --> 00:44:33,358
Of course you can. Emily.
756
00:44:33,393 --> 00:44:35,896
How... how long do you think
you'll be with us?
757
00:44:35,931 --> 00:44:38,399
I... I hadn't really planned
it out,
758
00:44:38,434 --> 00:44:40,833
But I was thinking, like...
forever.
759
00:44:40,868 --> 00:44:43,604
Emily? Can I just speak to you
for a minute
760
00:44:43,639 --> 00:44:46,402
in the, uh, kitchen, please?
761
00:44:49,041 --> 00:44:51,210
Are you crazy? He cannot
stay here.
762
00:44:51,245 --> 00:44:53,344
Clearly he has some serious issues.
763
00:44:53,379 --> 00:44:55,615
We can't just throw him out in
the snow.
764
00:44:55,650 --> 00:44:57,483
Why not? He loves the snow.
765
00:44:57,518 --> 00:44:59,531
He's told me 15 times.
766
00:44:59,566 --> 00:45:01,545
Walter, he's your son.
767
00:45:15,433 --> 00:45:17,094
Did you hear that?
768
00:45:18,436 --> 00:45:21,132
You are so weird.
769
00:45:23,041 --> 00:45:24,474
Dad?
770
00:45:27,445 --> 00:45:29,208
Dad?
771
00:45:30,081 --> 00:45:32,481
Dad!
772
00:45:33,151 --> 00:45:34,286
What?
773
00:45:38,255 --> 00:45:39,523
What?
774
00:45:43,761 --> 00:45:45,661
I am not gonna tuck you in.
775
00:45:45,696 --> 00:45:49,097
I... I promise I'll go right
to sleep.
776
00:45:51,268 --> 00:45:52,735
Fine.
777
00:46:00,210 --> 00:46:02,361
Tickle fight, tickle fight!
buddy, stop.
778
00:46:02,396 --> 00:46:04,514
Tickle fight. Tickle... stop
stop, stop.
779
00:46:04,549 --> 00:46:06,106
Sorry.
780
00:46:06,950 --> 00:46:08,151
It's all right.
781
00:46:08,186 --> 00:46:09,085
Hey, uh...
782
00:46:09,719 --> 00:46:12,155
You just lay there and go to
sleep.
783
00:46:12,190 --> 00:46:13,468
Okay.
784
00:46:13,503 --> 00:46:14,746
Okay.
785
00:46:15,625 --> 00:46:18,556
Dad? Hmm?
786
00:46:18,591 --> 00:46:21,487
I love you.
787
00:46:24,000 --> 00:46:27,560
Okay. Go to sleep now.
788
00:46:32,007 --> 00:46:33,273
Well, this is really something.
789
00:46:33,308 --> 00:46:37,642
I'm usually the one making
breakfast.
790
00:46:38,647 --> 00:46:41,673
That's good, that's good.
791
00:46:43,018 --> 00:46:44,645
Okay.
792
00:46:51,792 --> 00:46:53,494
Oh, that's good.
793
00:46:53,529 --> 00:46:55,229
Good? Good.
794
00:46:55,264 --> 00:46:56,529
Good.
795
00:46:56,564 --> 00:46:59,498
So, did you, um...
796
00:46:59,533 --> 00:47:01,135
Did you sleep okay last night?
797
00:47:01,170 --> 00:47:02,702
Great. I got a full 40 minutes.
798
00:47:02,737 --> 00:47:06,036
And I had time to build that
rocking horse.
799
00:47:06,173 --> 00:47:10,244
Uh, oh, my gosh. You actually
made that?
800
00:47:10,279 --> 00:47:13,042
Where did you get all the wood?
801
00:47:22,789 --> 00:47:25,675
Good morning, honey. Good
morning, dad.
802
00:47:25,710 --> 00:47:28,561
Walter, buddy has made us
breakfast.
803
00:47:28,596 --> 00:47:30,530
Isn't that nice?
804
00:47:30,565 --> 00:47:32,349
And lunch.
805
00:47:32,384 --> 00:47:33,776
And lunch.
806
00:47:33,811 --> 00:47:35,133
Bye.
807
00:47:35,168 --> 00:47:36,101
So, dad, how many scoops?
808
00:47:36,136 --> 00:47:39,071
I'll stick with the coffee now,
thanks.
809
00:47:41,306 --> 00:47:42,139
So, dad...
810
00:47:42,174 --> 00:47:43,841
I planned out our whole day.
811
00:47:43,876 --> 00:47:45,042
First, we'll make snow angels
for two hours,
812
00:47:45,077 --> 00:47:47,713
And then we'll go ice skating
and then we'll eat a
whole roll
813
00:47:47,748 --> 00:47:49,782
Of tollhouse cookie dough as fast
as we can,
814
00:47:49,817 --> 00:47:52,117
And then, to finish, we'll snuggle.
815
00:47:52,152 --> 00:47:54,820
I've got to go to work, buddy.
816
00:47:54,855 --> 00:47:56,020
Oh, and another thing...
817
00:47:56,055 --> 00:47:57,856
If you're going to be staying
here,
818
00:47:57,891 --> 00:47:59,658
You should think about, you know,
819
00:47:59,693 --> 00:48:01,325
Getting rid of the costume.
820
00:48:01,360 --> 00:48:02,693
But I've worn this my whole life.
821
00:48:02,728 --> 00:48:05,863
You're not in the North Pole any
longer.
822
00:48:05,898 --> 00:48:08,166
You wanna make me happy, don't you?
823
00:48:08,201 --> 00:48:08,765
More than anything.
824
00:48:08,800 --> 00:48:13,638
Then, lose the tights. I mean,
as soon as possible.
825
00:48:13,673 --> 00:48:15,273
As soon as possible?
826
00:48:15,308 --> 00:48:16,874
As soon as possible.
827
00:48:16,909 --> 00:48:18,273
Okay.
828
00:48:20,078 --> 00:48:21,279
I almost forgot...
829
00:48:21,314 --> 00:48:23,179
Aah! Aah!
830
00:48:26,117 --> 00:48:27,811
Good morning.
831
00:48:32,289 --> 00:48:32,854
Walter here.
832
00:48:32,889 --> 00:48:35,157
It worked, it's you.
833
00:48:35,192 --> 00:48:37,177
How'd you get this number?
834
00:48:37,212 --> 00:48:39,162
Emily left an emergency list.
835
00:48:39,197 --> 00:48:39,761
I see.
836
00:48:39,796 --> 00:48:41,431
And, uh, is this an emergency?
837
00:48:41,466 --> 00:48:42,597
There's a horrible noise
838
00:48:42,632 --> 00:48:45,635
Coming from the evil
box underneath the window.
839
00:48:45,670 --> 00:48:46,937
It sounds like this...
840
00:48:50,607 --> 00:48:53,442
It's, uh, it's... it's not evil,
buddy,
841
00:48:53,477 --> 00:48:54,575
It's, uh, it's a radiator,
842
00:48:54,610 --> 00:48:56,445
And the heat makes noise when
it comes on.
843
00:48:56,480 --> 00:48:59,649
No, it doesn't. It... It's very
evil.
844
00:48:59,684 --> 00:49:03,303
It's scary to look at. It's...
okay...
845
00:49:03,338 --> 00:49:06,922
I'm going toward... oh, wait.
Yes, it is.
846
00:49:06,957 --> 00:49:08,624
Okay, it's okay. It's okay.
847
00:49:08,659 --> 00:49:09,542
Everything's fine.
848
00:49:09,577 --> 00:49:10,391
You were right.
849
00:49:10,426 --> 00:49:12,928
Okay, good, uh, I'm gonna hang
up now.
850
00:49:12,963 --> 00:49:13,761
I love you.
851
00:49:13,796 --> 00:49:15,481
I'll call you in five minutes.
852
00:49:15,516 --> 00:49:17,130
No, no, buddy, don't, uh...
853
00:49:17,165 --> 00:49:19,701
You... you don't have to call me,
okay?
854
00:49:19,736 --> 00:49:21,267
Good idea, you call me.
855
00:49:21,302 --> 00:49:23,103
Okay. I'm gonna hang up now.
856
00:49:23,138 --> 00:49:24,973
I painted a picture of a
butterfly.
857
00:49:25,008 --> 00:49:27,275
Good. I'm gonna hang up now.
858
00:49:27,310 --> 00:49:29,528
I tuned the piano.
859
00:49:29,563 --> 00:49:31,746
Okay, I love you. Bye.
860
00:49:31,781 --> 00:49:33,713
Mmm...
861
00:49:33,748 --> 00:49:35,340
Mmm... Mmm.
862
00:49:49,830 --> 00:49:51,865
Mmm.
863
00:49:52,833 --> 00:49:55,666
Hobbs. Hey!
864
00:49:55,936 --> 00:49:57,369
How you doing? Please, sit
down.
865
00:49:57,404 --> 00:49:59,706
I haven't seen you since
the retreat.
866
00:49:59,741 --> 00:50:00,639
You're looking good.
867
00:50:00,674 --> 00:50:02,092
Oh, thank you very much.
You as well.
868
00:50:02,127 --> 00:50:03,475
To what do I owe the, uh,
pleasure?
869
00:50:03,510 --> 00:50:06,910
Well, to be honest, I got a call
from my niece.
870
00:50:07,914 --> 00:50:08,713
She wants to know
871
00:50:08,748 --> 00:50:12,499
How a certain puppy and a
certain pigeon
872
00:50:12,534 --> 00:50:16,250
Escape the clutches of a
certain evil witch.
873
00:50:17,723 --> 00:50:18,322
Believe me, uh,
874
00:50:18,357 --> 00:50:19,857
We're already looking for new
printers.
875
00:50:19,892 --> 00:50:22,444
This one has obviously gotten a
little sloppy.
876
00:50:22,479 --> 00:50:24,997
Maybe it isn't the printer who's
gotten sloppy.
877
00:50:25,032 --> 00:50:27,198
That's your signature, right?
878
00:50:27,233 --> 00:50:30,235
You know, we could sit here and
point fingers all day.
879
00:50:30,270 --> 00:50:31,735
I've got news for you...
880
00:50:31,770 --> 00:50:34,306
Even if those two pages were
in there,
881
00:50:34,341 --> 00:50:35,739
The book still would have sucked.
882
00:50:35,774 --> 00:50:38,059
Have you seen the numbers for
this quarter?
883
00:50:38,094 --> 00:50:40,345
Uh, they'll be here today. Oh,
they're in.
884
00:50:40,380 --> 00:50:42,247
That frigging puppy and pigeon
885
00:50:42,282 --> 00:50:43,480
Are tanking hard, Hobbs.
886
00:50:43,515 --> 00:50:45,483
My people estimate we're
gonna post
887
00:50:45,518 --> 00:50:47,250
A minus eight for this quarter.
888
00:50:47,285 --> 00:50:50,487
A minus eight! That does not
happen!
889
00:50:50,522 --> 00:50:52,991
You know, we'll... we'll bounce
back, we...
890
00:50:53,026 --> 00:50:54,776
No, no, no. No? Well...
891
00:50:54,811 --> 00:50:56,527
We're gonna ship a new book
892
00:50:56,562 --> 00:50:57,929
The first quarter.
893
00:50:57,964 --> 00:50:59,261
First quarter?
894
00:50:59,296 --> 00:51:01,915
I'm gonna be back in town on
the 24th.
895
00:51:01,950 --> 00:51:04,535
At that time, I would love
to hear
896
00:51:04,570 --> 00:51:06,302
In exact detail
897
00:51:06,337 --> 00:51:09,534
What your plans are for this
new book.
898
00:51:09,740 --> 00:51:13,437
Uh, wait a minute, the, uh
the 24th, that's Christmas
eve.
899
00:51:15,279 --> 00:51:16,245
And?
900
00:51:16,280 --> 00:51:18,213
And, uh...
901
00:51:18,248 --> 00:51:21,284
No problem. Be great to have
you in the loop.
902
00:51:24,387 --> 00:51:27,423
All right, I got every
weapon in the game.
903
00:51:27,458 --> 00:51:29,926
I got full health, I got full
armor.
904
00:51:29,961 --> 00:51:30,758
Michael!
905
00:51:30,793 --> 00:51:31,928
I got full...
906
00:51:31,963 --> 00:51:33,061
Michael!
907
00:51:33,096 --> 00:51:35,064
It's me buddy!
908
00:51:35,832 --> 00:51:36,531
You know that guy?
909
00:51:36,566 --> 00:51:39,535
No, I've never seen him before.
910
00:51:39,570 --> 00:51:42,504
It's me buddy! Your brother!
911
00:51:42,539 --> 00:51:43,870
Oh, man.
912
00:51:43,905 --> 00:51:48,510
No, Michael! Wait! It's your
brother bud...
913
00:51:49,444 --> 00:51:52,072
Sorry. Sorry! Horn honks
914
00:51:52,781 --> 00:51:55,450
Michael! Michael!
915
00:51:55,485 --> 00:51:57,251
Michael!
916
00:51:57,286 --> 00:51:59,621
Michael, wait up!
917
00:51:59,656 --> 00:52:01,223
Michael! Michael!
918
00:52:01,258 --> 00:52:02,756
Wow, you're fast.
919
00:52:02,791 --> 00:52:04,643
I'm gladi caught up with you.
920
00:52:04,678 --> 00:52:06,253
I waited five hours for you.
921
00:52:06,288 --> 00:52:07,793
Why is your coat so big?
922
00:52:07,828 --> 00:52:10,314
So, good news... I saw a dog
today.
923
00:52:10,349 --> 00:52:12,800
Have you seen a dog?
You probably have.
924
00:52:12,835 --> 00:52:14,500
How was school? Was it fun?
925
00:52:14,535 --> 00:52:16,437
Did you get a lot of
homework, huh?
926
00:52:16,472 --> 00:52:17,705
Do you have any friends?
927
00:52:17,740 --> 00:52:19,190
Do you have a best friend?
928
00:52:19,225 --> 00:52:20,641
Does he have a big coat, too?
929
00:52:20,676 --> 00:52:22,108
Go away!
930
00:52:23,477 --> 00:52:27,607
Ow! Son of a nutcracker!
931
00:52:30,451 --> 00:52:31,883
Run!
932
00:52:32,352 --> 00:52:35,822
Get him! Get the
green guy!
933
00:52:42,829 --> 00:52:45,565
Oh, no. These guys are bad news.
934
00:52:45,600 --> 00:52:48,159
We better get outta here.
935
00:52:49,469 --> 00:52:51,970
You know what? We can take 'em.
936
00:52:52,005 --> 00:52:55,997
Okay, just start making as
many snowballs as you can.
937
00:53:03,115 --> 00:53:05,515
You ready?
938
00:53:06,452 --> 00:53:09,250
Let's go. Aah! Ow.
939
00:53:10,456 --> 00:53:11,855
Ow!
940
00:53:16,695 --> 00:53:18,560
Run!
941
00:53:26,571 --> 00:53:29,374
Oh, man. One got away.
942
00:53:29,409 --> 00:53:30,671
Snowball.
943
00:53:39,050 --> 00:53:40,677
Unh!
944
00:53:41,452 --> 00:53:42,919
Wow.
945
00:53:43,553 --> 00:53:46,386
Where did you say you were from?
946
00:53:47,391 --> 00:53:48,623
Oh, yeah
947
00:53:48,658 --> 00:53:51,361
Candles burning low
948
00:53:51,396 --> 00:53:54,029
Lots of mistletoe
949
00:53:54,064 --> 00:53:59,868
Lots of snow and ice everywhere
we go
950
00:53:59,903 --> 00:54:05,442
Choirs singing carols right
outside my door
951
00:54:05,477 --> 00:54:07,445
All these things and more
952
00:54:07,480 --> 00:54:09,412
I wish dad were here.
953
00:54:09,447 --> 00:54:09,677
Why?
954
00:54:09,712 --> 00:54:13,649
'Cause he's the greatest dad in
the whole wide world.
955
00:54:13,684 --> 00:54:14,482
Are you kidding?
956
00:54:14,517 --> 00:54:17,086
He's the worst dad in the world.
957
00:54:17,121 --> 00:54:18,888
What do you mean?
958
00:54:18,923 --> 00:54:20,656
All he does is work.
959
00:54:20,691 --> 00:54:22,056
Working's fun.
960
00:54:22,091 --> 00:54:24,091
Not the way he does it.
961
00:54:24,126 --> 00:54:25,126
All he cares about is money.
962
00:54:25,161 --> 00:54:29,265
He doesn't care about you,
or me, or anybody.
963
00:54:29,300 --> 00:54:32,097
Well, he is on the naughty list.
964
00:54:36,738 --> 00:54:38,601
You like her?
965
00:54:38,636 --> 00:54:40,464
Like who?
966
00:54:40,608 --> 00:54:42,477
The girl you're staring at.
967
00:54:42,512 --> 00:54:44,261
Oh, uh...
968
00:54:44,296 --> 00:54:46,010
Yeah.
969
00:54:47,282 --> 00:54:49,451
Why don't you ask her out?
970
00:54:49,486 --> 00:54:50,417
Out?
971
00:54:50,452 --> 00:54:53,555
You know, on a date...
to eat food.
972
00:54:53,590 --> 00:54:54,421
Food?
973
00:54:54,456 --> 00:54:57,189
Yes, real food, not candy.
974
00:54:57,224 --> 00:54:59,874
And if she says yes,
you're in.
975
00:54:59,909 --> 00:55:02,524
It's like a secret code
girls have.
976
00:55:04,131 --> 00:55:06,133
Well, look who it is.
977
00:55:06,168 --> 00:55:09,261
Hi, Jovie. Hi.
978
00:55:11,238 --> 00:55:13,006
Oh, uh, this is Michael.
979
00:55:13,041 --> 00:55:14,633
I'm his brother.
980
00:55:15,609 --> 00:55:16,608
Hi.
981
00:55:16,643 --> 00:55:18,444
So, what are you doing here?
982
00:55:18,479 --> 00:55:21,063
Did gimbel's give you your
job back?
983
00:55:21,098 --> 00:55:23,649
No. But things worked out
pretty good.
984
00:55:23,684 --> 00:55:25,708
They gave mea restraining
order.
985
00:55:25,818 --> 00:55:29,789
Well, um, you should probably
get outta here.
986
00:55:29,824 --> 00:55:32,690
Ho ho ho!
987
00:55:32,725 --> 00:55:34,959
But... I really wanted to
see you,
988
00:55:34,994 --> 00:55:39,065
And... and I think you're
beautiful, and I, um...
989
00:55:39,100 --> 00:55:42,535
I feel really warm when I
am around you,
990
00:55:42,570 --> 00:55:46,834
And, um, my tongue swells up.
991
00:55:50,809 --> 00:55:53,039
So...
992
00:55:53,345 --> 00:55:55,540
Do you wanna go eat food?
993
00:55:56,214 --> 00:55:58,517
Do I... do I wanna eat food?
994
00:55:58,552 --> 00:55:59,483
Mm-hmm.
995
00:55:59,518 --> 00:56:04,820
You know, uh, the code... food.
996
00:56:06,558 --> 00:56:09,685
Well, I just had my lunch
break.
997
00:56:10,060 --> 00:56:12,879
Oh, okay. I understand.
998
00:56:12,914 --> 00:56:15,699
But I'm free on Thursday.
999
00:56:16,700 --> 00:56:18,133
Thursday! Thursday!
1000
00:56:18,168 --> 00:56:20,337
Come on. That'd be great.
1001
00:56:20,372 --> 00:56:21,303
All right.
1002
00:56:21,338 --> 00:56:23,072
Was that okay?
1003
00:56:23,107 --> 00:56:25,735
You did great, man.
1004
00:56:26,243 --> 00:56:27,611
What should we put on it
first?
1005
00:56:27,646 --> 00:56:28,996
Lights! Oh, good.
1006
00:56:29,031 --> 00:56:30,312
And then, after that?
1007
00:56:30,347 --> 00:56:33,214
Ornaments! Ornaments, okay.
1008
00:56:34,150 --> 00:56:35,683
What the hell's that?
1009
00:56:35,718 --> 00:56:36,986
A Christmas tree.
1010
00:56:37,021 --> 00:56:38,219
A Christmas tree?
1011
00:56:38,254 --> 00:56:41,382
Buddy chopped it down in
the park.
1012
00:56:42,158 --> 00:56:43,591
Emily.
1013
00:56:43,626 --> 00:56:46,229
I don't know what you're making
such a big deal about.
1014
00:56:46,264 --> 00:56:48,265
They were just having a
little fun.
1015
00:56:48,300 --> 00:56:50,231
Oh, fun? So felonies are
fun now?
1016
00:56:50,266 --> 00:56:53,069
I thought, see, felonies
were felonies.
1017
00:56:53,104 --> 00:56:54,035
Okay, the tree thing was bad.
1018
00:56:54,070 --> 00:56:55,336
I'll get him to plant
another one.
1019
00:56:55,371 --> 00:56:57,973
But at least Michael is
happy for once.
1020
00:56:58,008 --> 00:57:00,541
What, uh, what's that supposed
to mean?
1021
00:57:00,576 --> 00:57:02,878
Well, I don't think it's any
secret, Walter,
1022
00:57:02,913 --> 00:57:05,180
That you haven't exactly been
there for him.
1023
00:57:05,215 --> 00:57:07,149
I'll tell you what, why don't
we just
1024
00:57:07,184 --> 00:57:09,084
Pull him outta school and let
the, uh,
1025
00:57:09,119 --> 00:57:10,384
Deranged elf man raise him?
1026
00:57:10,419 --> 00:57:13,255
Then they can have lots of
fun committing felonies.
1027
00:57:13,290 --> 00:57:16,325
How are we gonna get the star
on top?
1028
00:57:16,360 --> 00:57:17,883
I got it.
1029
00:57:29,804 --> 00:57:30,903
I mean, what are we gonna do?
1030
00:57:30,938 --> 00:57:33,107
We can't... we can't leave him
alone here.
1031
00:57:33,142 --> 00:57:35,632
He's gonna destroy the place.
1032
00:57:37,678 --> 00:57:38,377
Why don't you, um...
1033
00:57:38,412 --> 00:57:39,712
Why don't you take off tomorrow?
1034
00:57:39,747 --> 00:57:41,949
You know, and you could stay
home and watch him?
1035
00:57:41,984 --> 00:57:44,285
Oh, no. No, I can't stay home
tomorrow,
1036
00:57:44,320 --> 00:57:45,637
I have a budget meeting tomorrow.
1037
00:57:45,672 --> 00:57:47,546
Well, honey, I can't take off,
1038
00:57:47,581 --> 00:57:49,019
I'm one... one bad pitch away
1039
00:57:49,054 --> 00:57:50,422
From getting fired... one.
1040
00:57:50,457 --> 00:57:53,376
Well, I tell you what, I have
an idea then.
1041
00:57:53,411 --> 00:57:56,295
Why don't you take buddy to
work with you?
1042
00:58:03,637 --> 00:58:05,805
Hey, Walter. Morning, jack.
1043
00:58:05,840 --> 00:58:07,466
Morning, jack.
1044
00:58:08,108 --> 00:58:09,040
Oh, good morning, Mr. Hobbs.
1045
00:58:09,075 --> 00:58:10,609
Good morning, Sarah. Good
morning, Sarah.
1046
00:58:10,644 --> 00:58:13,679
That's a nice purple dress.
It's very purple-y
1047
00:58:13,714 --> 00:58:15,145
Francisco. How's it going, Mr.
Hobbs?
1048
00:58:15,180 --> 00:58:19,284
Francisco, that's fun to say..."
Francisco."
1049
00:58:20,519 --> 00:58:21,719
Hi! Hi.
1050
00:58:21,754 --> 00:58:22,653
Do you remember me?
1051
00:58:22,688 --> 00:58:24,603
I do. I didn't recognize you.
1052
00:58:24,638 --> 00:58:26,518
I know, I'm in work clothes.
1053
00:58:30,029 --> 00:58:32,031
Thank you, Deborah.
1054
00:58:32,066 --> 00:58:33,063
Thanks, deb.
1055
00:58:33,098 --> 00:58:34,466
Deb, you have such a pretty face.
1056
00:58:34,501 --> 00:58:35,833
You should be on a Christmas card.
1057
00:58:35,868 --> 00:58:38,301
You just made my day.
1058
00:58:46,144 --> 00:58:47,611
Eww.
1059
00:58:50,348 --> 00:58:51,547
Buddy. Hmm?
1060
00:58:51,582 --> 00:58:53,551
You don't have to drink that.
1061
00:58:53,586 --> 00:58:55,075
Thank you.
1062
00:59:05,195 --> 00:59:07,186
Francisco.
1063
00:59:08,331 --> 00:59:10,856
Francisco.
1064
00:59:12,169 --> 00:59:13,954
Francisco.
1065
00:59:13,989 --> 00:59:15,597
Francisco.
1066
00:59:15,632 --> 00:59:17,206
Buddy?
1067
00:59:19,543 --> 00:59:20,877
Just... just a little.
1068
00:59:28,551 --> 00:59:29,150
Yes, bud?
1069
00:59:29,185 --> 00:59:31,854
Why is your name on the desk?
1070
00:59:31,889 --> 00:59:34,021
I bought the desk.
1071
00:59:34,056 --> 00:59:36,854
My name's there so no one
steals it.
1072
00:59:38,694 --> 00:59:40,512
That's a joke, isn't it, dad?
1073
00:59:40,547 --> 00:59:43,141
Yeah, buddy, that's a joke.
1074
00:59:43,176 --> 00:59:45,735
So, what are we gonna build?
1075
00:59:45,770 --> 00:59:47,068
No, uh, we don't do
1076
00:59:47,103 --> 00:59:48,837
That kind of work here, pal.
1077
00:59:50,071 --> 00:59:52,340
Buddy the elf, what's your
favorite color?
1078
00:59:52,375 --> 00:59:53,742
Put that down. Hello?
1079
00:59:53,777 --> 00:59:56,108
Hello? Dial tone
1080
00:59:57,378 --> 00:59:59,881
Please, don't touch anything.
1081
00:59:59,916 --> 01:00:01,348
Sorry.
1082
01:00:04,719 --> 01:00:06,186
Hey...
1083
01:00:07,922 --> 01:00:10,024
Bud, have you... have you...
1084
01:00:10,059 --> 01:00:12,127
Have you ever seen a mailroom?
1085
01:00:12,161 --> 01:00:13,360
A mailroom? No.
1086
01:00:13,395 --> 01:00:14,560
No? No.
1087
01:00:14,595 --> 01:00:15,394
Oh, I mean, wow.
1088
01:00:15,429 --> 01:00:18,165
Wow... listen, it's a
place where mail
1089
01:00:18,200 --> 01:00:19,164
From all over the world
comes,
1090
01:00:19,199 --> 01:00:21,902
Uh-huh. And they sort it
out there, see?
1091
01:00:21,937 --> 01:00:22,868
And you can touch it all,
1092
01:00:22,903 --> 01:00:24,738
And they put it in these
shiny bins.
1093
01:00:24,773 --> 01:00:26,238
Shiny bins? Right.
1094
01:00:26,273 --> 01:00:28,776
What do ya think? It
sounds great.
1095
01:00:28,811 --> 01:00:29,808
Good.
1096
01:00:29,843 --> 01:00:31,345
Can we go there?
1097
01:00:31,380 --> 01:00:32,111
Well, um...
1098
01:00:32,146 --> 01:00:35,349
I gotta work here, maybe... maybe
you can work there.
1099
01:00:35,384 --> 01:00:36,649
Okay, I'll work there.
1100
01:00:39,185 --> 01:00:41,387
Oh, I don't think this is
the place
1101
01:00:41,422 --> 01:00:42,653
My dad was talking about.
1102
01:00:42,688 --> 01:00:44,190
Is there a different mailroom?
1103
01:00:44,225 --> 01:00:46,425
No. This is the only one.
1104
01:00:46,460 --> 01:00:48,655
It's not very shiny.
1105
01:00:48,761 --> 01:00:52,764
Now... over here's the trench.
1106
01:00:52,799 --> 01:00:54,899
All the mail comes out that
shooter.
1107
01:00:54,934 --> 01:00:59,338
Scan and find the floor each
piece is moving to.
1108
01:00:59,373 --> 01:01:00,304
Put it in a canister
1109
01:01:00,339 --> 01:01:03,942
And shove it up the tube with
the same number.
1110
01:01:03,977 --> 01:01:05,394
You got that?
1111
01:01:05,429 --> 01:01:06,777
I think so.
1112
01:01:06,812 --> 01:01:09,781
This place reminds me of
Santa's workshop.
1113
01:01:09,816 --> 01:01:11,314
Except it smells like mushrooms,
1114
01:01:11,349 --> 01:01:14,375
And everyone looks like they
wanna hurt me.
1115
01:01:14,653 --> 01:01:16,655
Uh, greenway's coming in tomorrow,
1116
01:01:16,690 --> 01:01:18,255
So, what... what do we got?
1117
01:01:18,290 --> 01:01:20,325
Well, Morris and I have been
brainstorming,
1118
01:01:20,360 --> 01:01:22,794
And we've come up with what I
think
1119
01:01:22,829 --> 01:01:24,229
Is a pretty big idea.
1120
01:01:24,264 --> 01:01:24,728
Great, what?
1121
01:01:24,763 --> 01:01:27,298
You're gonna love it, it's
fantastic.
1122
01:01:27,333 --> 01:01:28,264
What?
1123
01:01:28,299 --> 01:01:31,601
Okay, picture this...
1124
01:01:31,636 --> 01:01:34,903
We bring in miles finch.
1125
01:01:35,806 --> 01:01:37,391
The miles finch?
1126
01:01:37,426 --> 01:01:38,635
The golden ghost.
1127
01:01:38,670 --> 01:01:39,809
We bring him in!
1128
01:01:39,844 --> 01:01:42,713
He's written more classics than dr.
Seuss.
1129
01:01:42,748 --> 01:01:43,712
I tain't gonna be easy,
1130
01:01:43,747 --> 01:01:45,347
But I think it's worth a shot.
1131
01:01:45,382 --> 01:01:50,019
My two top writers, my crack team,
my fun squad...
1132
01:01:50,054 --> 01:01:51,686
You came in here pitching me
1133
01:01:51,721 --> 01:01:54,257
The idea of hiring another writer?
1134
01:01:54,292 --> 01:01:55,323
Yeah.
1135
01:01:55,358 --> 01:01:57,519
Miles finch.
1136
01:02:00,230 --> 01:02:02,755
I like it. Chuckles
1137
01:02:03,933 --> 01:02:04,866
I like it.
1138
01:02:04,901 --> 01:02:06,970
Then I traveled through the seven
levels
1139
01:02:07,005 --> 01:02:07,936
Of the candy cane forest
1140
01:02:07,971 --> 01:02:12,242
And past the sea of swirly-twirly
gumdrops.
1141
01:02:12,277 --> 01:02:14,708
Ooh!
1142
01:02:14,743 --> 01:02:17,778
Wow... it's sucky.
1143
01:02:17,813 --> 01:02:20,265
Ohh, it's wonderful. Yes!
1144
01:02:20,300 --> 01:02:22,718
That is marvelous how that...
1145
01:02:22,753 --> 01:02:24,484
Oh!
1146
01:02:24,519 --> 01:02:27,038
Oh, it's very sucky.
1147
01:02:27,073 --> 01:02:29,558
It's very... sucky.
1148
01:02:29,593 --> 01:02:30,858
Whoo.
1149
01:02:30,893 --> 01:02:32,761
So, how'd you get here?
1150
01:02:32,796 --> 01:02:34,229
Work release.
1151
01:02:34,264 --> 01:02:35,329
Mm.
1152
01:02:35,364 --> 01:02:37,898
Oh, syrup and coffee?
1153
01:02:37,932 --> 01:02:41,235
Why didn't I think of that? Can I
try some?
1154
01:02:41,270 --> 01:02:42,368
Be my guest.
1155
01:02:42,403 --> 01:02:43,870
Very generous of you.
1156
01:02:43,905 --> 01:02:48,308
Mmm. I love syrup.
1157
01:02:50,311 --> 01:02:52,506
Ohh, I love it.
1158
01:02:53,748 --> 01:02:55,715
Mmm...
1159
01:02:55,750 --> 01:02:58,552
You know, I know I sound like a
broken record,
1160
01:02:58,587 --> 01:02:59,518
But we are buddies.
1161
01:02:59,553 --> 01:03:01,789
You're my best friend, that's it.
1162
01:03:01,824 --> 01:03:02,520
You're my best friend.
1163
01:03:02,555 --> 01:03:05,258
You know, buddy, nobody around
here listens to me.
1164
01:03:05,293 --> 01:03:07,427
I got really good ideas. Yeah?
I believe it.
1165
01:03:07,462 --> 01:03:09,462
I know, I'm right, I listen to you.
1166
01:03:09,497 --> 01:03:10,395
You have great ideas.
1167
01:03:10,430 --> 01:03:12,332
I just try to go with the flow,
you know?
1168
01:03:12,367 --> 01:03:13,484
Good, you go with the flow.
1169
01:03:13,519 --> 01:03:14,566
Yeah. Go with the flow.
1170
01:03:14,601 --> 01:03:15,985
No, I gotta get out of the flow.
1171
01:03:16,020 --> 01:03:17,335
Well, then get out of the flow.
1172
01:03:17,370 --> 01:03:18,536
I'm in the flow, that's what got
me here.
1173
01:03:18,571 --> 01:03:22,008
I gotta... I'm 26 years old, I got
nothing to show for it.
1174
01:03:22,043 --> 01:03:24,010
You're young. You're so young.
1175
01:03:24,978 --> 01:03:25,777
My papa... yeah?
1176
01:03:25,812 --> 01:03:30,449
He didn't make master tinker till
he was 490,so...
1177
01:03:33,319 --> 01:03:35,054
Four-hundred and ninety? Yeah.
1178
01:03:36,555 --> 01:03:39,057
Tickle fight! Tickle fight!
1179
01:03:39,092 --> 01:03:41,525
Tickle fight! Tickle fight!
1180
01:03:41,560 --> 01:03:45,064
My favorite book of yours has
gotta be Gus' pickles.
1181
01:03:45,099 --> 01:03:48,284
It's existential, yet it's so
accessible.
1182
01:03:48,319 --> 01:03:51,211
Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris
here.
1183
01:03:51,246 --> 01:03:54,105
It's a thrill just to be talking
to you
1184
01:03:54,140 --> 01:03:55,305
On our speakerphone.
1185
01:03:55,340 --> 01:03:57,375
Miles, um, so, what do you think?
1186
01:03:57,410 --> 01:03:58,308
Can you fly in tomorrow?
1187
01:03:58,343 --> 01:04:00,611
I'll give you five hours tomorrow,
1188
01:04:00,646 --> 01:04:01,811
Not a minute more.
1189
01:04:01,846 --> 01:04:02,879
Oh, that's... that's great.
1190
01:04:02,914 --> 01:04:06,551
I'd like a black s500to receive
me at the airport.
1191
01:04:06,586 --> 01:04:08,353
I need the interior of that car
1192
01:04:08,388 --> 01:04:10,353
To be 71 degrees exactly.
1193
01:04:10,388 --> 01:04:12,123
We can do that.
Mr. Hobbs?
1194
01:04:12,158 --> 01:04:13,858
There's a situation downstairs.
1195
01:04:13,893 --> 01:04:15,058
I'm sorry, what?
1196
01:04:15,092 --> 01:04:16,291
No, hold on, miles. Deb, hang up.
1197
01:04:16,326 --> 01:04:18,460
I do not hold. Do not put
me on hold.
1198
01:04:18,495 --> 01:04:21,098
We have a problem in the
mailroom.
1199
01:04:21,133 --> 01:04:21,964
What's going on?
1200
01:04:21,999 --> 01:04:24,000
Don't speak... Deborah, hang up!
1201
01:04:24,035 --> 01:04:26,002
That's it, I'm gone. Miles!
1202
01:04:28,872 --> 01:04:31,458
I'll be there tomorrow... 71
degrees.
1203
01:04:31,493 --> 01:04:34,044
Sir, chuck in the mailroom
1204
01:04:34,079 --> 01:04:35,546
Needs to talk to you.
1205
01:04:35,581 --> 01:04:36,979
Chuck... what, chuck?
1206
01:04:37,014 --> 01:04:38,513
I mean, what could be going on
down there
1207
01:04:38,548 --> 01:04:40,583
That's so important you had to
interrupt me, what?
1208
01:04:40,618 --> 01:04:42,519
Whoomp, there it is! A little
louder
1209
01:04:42,554 --> 01:04:44,420
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1210
01:04:44,455 --> 01:04:46,320
Whoomp! There it is
1211
01:04:46,355 --> 01:04:47,756
Upside down and inside out hey!
1212
01:04:47,791 --> 01:04:49,158
I'm 'bout to show all you folks
1213
01:04:49,193 --> 01:04:50,591
What it's all about hey!
1214
01:04:50,626 --> 01:04:51,826
Time for me to get on the mike
1215
01:04:51,861 --> 01:04:53,429
And make this mother of a party
hype
1216
01:04:53,464 --> 01:04:55,081
I'm taking you back to the old
school
1217
01:04:55,116 --> 01:04:56,664
'cause I'm an old fool who's so cool
1218
01:04:56,699 --> 01:04:58,501
If you wanna get down, I'm gonna
show you the way
1219
01:04:58,536 --> 01:05:00,636
Whoomp, there it is, let me hear
you say
1220
01:05:00,671 --> 01:05:02,789
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1221
01:05:02,824 --> 01:05:04,865
Whoomp! There it is a little louder
1222
01:05:04,900 --> 01:05:06,908
Whoomp, there it is! Come on, y'all
1223
01:05:06,943 --> 01:05:08,576
Whoomp, there it is!
1224
01:05:11,012 --> 01:05:11,479
Coming.
1225
01:05:17,118 --> 01:05:18,536
Hi.
1226
01:05:18,571 --> 01:05:19,919
Wow.
1227
01:05:19,954 --> 01:05:21,689
You look miraculous.
1228
01:05:21,724 --> 01:05:23,058
So do you.
1229
01:05:23,093 --> 01:05:24,357
Thank you.
1230
01:05:24,392 --> 01:05:26,394
What would you like to do?
1231
01:05:26,429 --> 01:05:28,486
I got some ideas.
1232
01:05:32,566 --> 01:05:36,503
Just reach out in front of you and
and take a sip.
1233
01:05:36,538 --> 01:05:39,961
Don't look. There you go.
1234
01:05:42,109 --> 01:05:43,576
Well?
1235
01:05:43,944 --> 01:05:46,647
It tastes like a crappy cup
of coffee.
1236
01:05:46,682 --> 01:05:48,911
No.
1237
01:05:50,484 --> 01:05:52,184
It is a crappy cup of coffee.
1238
01:05:52,219 --> 01:05:54,685
No, it's the world's best cup
of coffee.
1239
01:05:54,720 --> 01:05:58,458
The trick is to not get your arm caught
in the door!
1240
01:05:58,493 --> 01:06:01,959
Also, never close your eyes' cause
then
1241
01:06:01,994 --> 01:06:05,665
Okay, when you feel comfortable, you
just jump in!
1242
01:06:05,700 --> 01:06:07,398
what are you doing?
1243
01:06:07,433 --> 01:06:10,486
I'm skipping. I'm skipping.
I'm skipping.
1244
01:06:10,521 --> 01:06:13,539
Wait, wait, wait... one more, one more.
1245
01:06:13,574 --> 01:06:16,235
Now, look at the size of this one.
1246
01:06:21,746 --> 01:06:23,611
Come with me.
1247
01:06:24,449 --> 01:06:25,549
Watch out.
1248
01:06:25,584 --> 01:06:27,615
Yellow ones don't stop.
1249
01:06:27,650 --> 01:06:29,647
The yellow ones don't stop.
1250
01:06:35,127 --> 01:06:39,257
Wow... that's a big one.
1251
01:07:00,017 --> 01:07:01,368
I'm sorry.
1252
01:07:01,403 --> 01:07:02,685
You missed.
1253
01:07:02,720 --> 01:07:04,655
What do you mean I missed?
1254
01:07:04,690 --> 01:07:06,178
You missed.
1255
01:07:26,009 --> 01:07:27,610
Miles finch.
1256
01:07:27,645 --> 01:07:29,211
Miles finch.
1257
01:07:31,146 --> 01:07:33,046
Miles finch.
1258
01:07:35,617 --> 01:07:36,984
All right, let's do this.
1259
01:07:37,019 --> 01:07:39,354
Miles, I'm so happy you could come
Uh...
1260
01:07:39,389 --> 01:07:39,720
Yeah.
1261
01:07:39,755 --> 01:07:42,391
I'm Walter Hobbs. Yeah, let's get
the, uh...
1262
01:07:42,426 --> 01:07:45,027
Taken care of so we can get started
here.
1263
01:07:45,062 --> 01:07:46,756
Here you go.
1264
01:07:48,330 --> 01:07:49,696
Great.
1265
01:07:49,731 --> 01:07:52,217
All right... clears throat
1266
01:07:52,252 --> 01:07:54,702
What have you guys got so far?
1267
01:07:54,737 --> 01:07:56,037
Go ahead.
1268
01:07:56,072 --> 01:07:57,303
Uh...
1269
01:07:57,338 --> 01:08:00,575
We were thinking, uh, something
like this, uh...
1270
01:08:00,610 --> 01:08:02,542
We open on a young tomato.
1271
01:08:02,577 --> 01:08:04,712
He's had some tough times down
at the farm
1272
01:08:04,747 --> 01:08:06,581
With, you know, a rabbit, and...
1273
01:08:06,616 --> 01:08:08,166
No. No tomatoes...
1274
01:08:08,201 --> 01:08:09,682
Too vulnerable.
1275
01:08:09,717 --> 01:08:11,268
Kids, they're already vulnerable.
1276
01:08:11,303 --> 01:08:12,996
No, you see? I... I told you guys.
1277
01:08:13,031 --> 01:08:14,689
I told them the very same thing...
1278
01:08:14,724 --> 01:08:15,321
And no farms.
1279
01:08:15,356 --> 01:08:17,792
Every body's pushing small town
rural.
1280
01:08:17,827 --> 01:08:20,227
A farm book would just be white
noise.
1281
01:08:20,262 --> 01:08:21,059
What about this?
1282
01:08:21,094 --> 01:08:24,062
Uh, a tribe of asparagus children,
1283
01:08:24,097 --> 01:08:28,727
But they're self-conscious about
the way their pee smells.
1284
01:08:33,240 --> 01:08:35,775
Apparently, all we have is
vegetables.
1285
01:08:35,810 --> 01:08:37,060
I have no time, so, you know,
1286
01:08:37,095 --> 01:08:38,276
If you've got a story here...
1287
01:08:38,311 --> 01:08:41,114
I've got about five or six great
starts here.
1288
01:08:41,149 --> 01:08:43,182
I've got one idea that
I'm especially
1289
01:08:43,217 --> 01:08:45,401
Psyched out of my mind about.
1290
01:08:45,436 --> 01:08:47,295
You know, it's one of those ideas
1291
01:08:47,330 --> 01:08:49,154
Where you're just like, uh...
1292
01:08:49,189 --> 01:08:50,054
Yes!
1293
01:08:50,089 --> 01:08:52,289
Whoa!
1294
01:08:52,324 --> 01:08:54,692
Uh, great, c-could we hear it?
1295
01:08:54,727 --> 01:08:58,097
I'll start with the cover.
Picture this... you got, uh
1296
01:08:58,132 --> 01:09:00,867
Dad! I'm in love, I'm in love,
1297
01:09:00,902 --> 01:09:03,602
And I don't care who knows it!
1298
01:09:03,637 --> 01:09:04,301
Buddy, not now, uh,
1299
01:09:04,336 --> 01:09:06,620
Can you please go back to the...
to the pit?
1300
01:09:06,655 --> 01:09:08,906
I'll come and visit you in a
little while, okay?
1301
01:09:08,941 --> 01:09:12,375
I didn't know you had elves
working here.
1302
01:09:12,410 --> 01:09:17,315
Oh... boy, you're... you're hilarious,
my friend.
1303
01:09:17,350 --> 01:09:19,582
He doesn't, uh... get back to
1304
01:09:19,617 --> 01:09:22,287
The story, please. All right, okay.
1305
01:09:23,421 --> 01:09:24,887
So, on the cover above the title...
1306
01:09:24,922 --> 01:09:27,274
Does Santa know that you left the
workshop?
1307
01:09:27,309 --> 01:09:29,592
You know, we're all laughing our
heads off.
1308
01:09:29,627 --> 01:09:31,762
Did you have to borrow a reindeer
to get down here?
1309
01:09:31,797 --> 01:09:33,630
Buddy... go back to the basement.
1310
01:09:33,665 --> 01:09:35,163
Hey, jack weed,
1311
01:09:35,198 --> 01:09:36,765
I get more action in a week
1312
01:09:36,800 --> 01:09:38,166
Than you've had your entire life.
1313
01:09:38,201 --> 01:09:41,805
I've got houses in I.e., Paris,
and Vail,
1314
01:09:41,840 --> 01:09:43,205
Oh. Each one of them
1315
01:09:43,240 --> 01:09:45,242
with a 70-inchplasma screen.
1316
01:09:45,277 --> 01:09:46,708
So, I suggest you wipe
1317
01:09:46,743 --> 01:09:48,110
That stupid smile off your face
1318
01:09:48,145 --> 01:09:50,714
Before I come over there and smack
it off!
1319
01:09:50,749 --> 01:09:52,382
You feeling strong, my friend?!
1320
01:09:52,417 --> 01:09:55,817
Call me elf one more time!
1321
01:09:59,789 --> 01:10:02,656
He's an angry elf.
1322
01:10:05,361 --> 01:10:08,262
Look at you.
1323
01:10:10,199 --> 01:10:12,168
Ow! Hey, what...
1324
01:10:12,203 --> 01:10:12,933
Aah!
1325
01:10:12,968 --> 01:10:14,670
I wasn't ready for that.
1326
01:10:14,705 --> 01:10:16,956
Aah! Hey, hey, hey!
1327
01:10:16,991 --> 01:10:19,208
Hey, hey, hey! Whoa!
1328
01:10:19,243 --> 01:10:19,673
Ooh...
1329
01:10:19,708 --> 01:10:21,676
Call me elf one more time!
1330
01:10:21,711 --> 01:10:23,457
Call me elf!
1331
01:10:23,492 --> 01:10:25,203
You're an elf.
1332
01:10:30,518 --> 01:10:34,249
Miles, I'm sorry, he... he thinks
he's an elf.
1333
01:10:35,190 --> 01:10:35,989
Listen, miles...
1334
01:10:36,024 --> 01:10:38,523
Listen, miles! Door slams
1335
01:10:38,558 --> 01:10:41,023
He must be a South Pole elf.
1336
01:10:43,365 --> 01:10:45,049
You get the hell outta here.
1337
01:10:45,084 --> 01:10:46,392
Where do you want me to go?
1338
01:10:46,427 --> 01:10:47,666
I don't care where you go.
1339
01:10:47,701 --> 01:10:48,969
I don't care that you're an elf!
1340
01:10:49,004 --> 01:10:50,738
I don't care that you're nuts!
1341
01:10:50,773 --> 01:10:52,473
I don't care that you're my son!
1342
01:10:52,508 --> 01:10:55,408
Get out of my life now!
1343
01:11:05,853 --> 01:11:06,852
Hi, it's me.
1344
01:11:06,887 --> 01:11:08,419
I really can't talk right now.
1345
01:11:08,454 --> 01:11:10,722
Well, just tell me how the pitch
went.
1346
01:11:10,757 --> 01:11:13,526
I'm gonna be a little later than
I thought, okay?
1347
01:11:13,561 --> 01:11:15,795
Well, don't be too late, Walter,
1348
01:11:15,830 --> 01:11:17,547
It's Christmas Eve.
1349
01:11:17,582 --> 01:11:19,230
Walter... wait, um.
1350
01:11:19,265 --> 01:11:21,401
Honey, I gotta go, okay? Love ya.
1351
01:11:21,436 --> 01:11:23,562
Oh, say hi to buddy.
1352
01:11:24,437 --> 01:11:26,037
What? Walter, breakthrough.
1353
01:11:26,072 --> 01:11:28,307
We found this in the conference
room.
1354
01:11:28,342 --> 01:11:28,773
What is it?
1355
01:11:28,808 --> 01:11:30,708
It's miles finch's notebook.
1356
01:11:30,743 --> 01:11:33,912
This thing is chock full of
genius ideas.
1357
01:11:33,947 --> 01:11:34,544
I mean, look at that.
1358
01:11:34,579 --> 01:11:38,450
And his best idea is about a
peach that lives on a farm.
1359
01:11:38,485 --> 01:11:40,752
What's more vulnerable than a
peach?
1360
01:11:40,787 --> 01:11:41,385
What, uh, what do we do?
1361
01:11:41,420 --> 01:11:44,756
I think we should go with the
first pitch... it's genius.
1362
01:11:44,791 --> 01:11:45,389
Uh, how much time we got?
1363
01:11:45,424 --> 01:11:47,292
We got, like, 45 minutes. Well,
come on, let's, uh,
1364
01:11:47,327 --> 01:11:49,294
Try to get a storyboard or
something ready.
1365
01:11:49,329 --> 01:11:50,527
Come on, let's do it. Just try.
1366
01:11:50,562 --> 01:11:53,064
No, you can't sit down and get a
storyboard ready.
1367
01:11:53,099 --> 01:11:54,599
Go and get a storyboard ready.
1368
01:11:54,634 --> 01:11:56,862
Oh, boy! Go.
1369
01:11:59,503 --> 01:12:03,038
"I'm sorry I ruined your lives
1370
01:12:03,073 --> 01:12:07,977
"And crammed 11 cookies into
the vcr.
1371
01:12:08,012 --> 01:12:13,416
"I don't belong here. I don't
belong anywhere.
1372
01:12:13,851 --> 01:12:19,390
I'll never forget you. Love,
buddy."
1373
01:12:19,425 --> 01:12:20,823
God...
1374
01:12:31,968 --> 01:12:33,492
Hey, buddy.
1375
01:12:36,105 --> 01:12:37,572
Buddy?
1376
01:12:43,480 --> 01:12:45,547
As you know, we need a big
launch fast
1377
01:12:45,582 --> 01:12:46,880
To get the company back on
track.
1378
01:12:46,915 --> 01:12:50,152
So, I think I speak for my fellow
board members
1379
01:12:50,187 --> 01:12:53,322
When I say... this better be good.
1380
01:12:53,357 --> 01:12:55,908
Before I get into the story, uh,
1381
01:12:55,943 --> 01:12:58,460
Let me start with the cover, okay?
1382
01:12:58,495 --> 01:13:00,763
Now, just picture this...
1383
01:13:00,798 --> 01:13:02,715
Dad! I gotta talk to you.
1384
01:13:02,750 --> 01:13:04,633
Michael, what is it?
1385
01:13:04,668 --> 01:13:05,866
Buddy ran away.
1386
01:13:05,901 --> 01:13:08,286
What? He... he left a note.
1387
01:13:08,321 --> 01:13:10,636
I'm scared, dad, he's gone.
1388
01:13:10,671 --> 01:13:13,140
Uh, let me just finish this
meeting,
1389
01:13:13,175 --> 01:13:15,575
And then, um, we'll figure it
out, okay?
1390
01:13:15,610 --> 01:13:20,014
Figure out what? Buddy cares
about everybody.
1391
01:13:20,049 --> 01:13:22,175
All you care about is yourself.
1392
01:13:23,918 --> 01:13:26,409
Hey, Michael.
1393
01:13:27,088 --> 01:13:28,555
Wait.
1394
01:13:31,859 --> 01:13:35,362
We're gonna have to reschedule
this, uh, Mr. Greenway.
1395
01:13:35,397 --> 01:13:36,780
We don't have time to reschedule.
1396
01:13:36,815 --> 01:13:38,164
I wanna hear the damn thing now.
1397
01:13:38,199 --> 01:13:39,331
Son, you'll have to wait.
1398
01:13:39,366 --> 01:13:43,393
No, d-don't tell my kid what
to do, uh...
1399
01:13:43,937 --> 01:13:46,907
Can't... can't we do this another
time, Mr. Greenway?
1400
01:13:46,942 --> 01:13:49,709
I flew in just to hear this pitch,
1401
01:13:49,744 --> 01:13:51,009
And I intend to.
1402
01:13:51,044 --> 01:13:52,511
It's gonna have to wait.
1403
01:13:52,546 --> 01:13:54,546
If you wanna keep your job, Hobbs,
1404
01:13:54,581 --> 01:13:57,550
You will pitch me this book
right now.
1405
01:14:04,557 --> 01:14:07,605
Well... up yours.
1406
01:14:07,640 --> 01:14:10,654
Yeah, up yours. Hey.
1407
01:14:12,064 --> 01:14:13,564
Hobbs... Hobbs!
1408
01:14:13,599 --> 01:14:15,366
Hobbs, you walk out of here,
1409
01:14:15,401 --> 01:14:17,937
And... and you're finished at
greenway!
1410
01:14:17,972 --> 01:14:19,495
You're finished!
1411
01:14:36,721 --> 01:14:39,713
I don't belong anywhere.
1412
01:14:41,993 --> 01:14:43,978
Buddy!
1413
01:14:44,013 --> 01:14:45,929
Buddy!
1414
01:14:45,964 --> 01:14:48,124
Buddy, where are you?!
1415
01:14:55,606 --> 01:15:00,010
Prancer, pull! Come on! Come on!
1416
01:15:00,045 --> 01:15:03,580
Vixen, up, up!
1417
01:15:03,615 --> 01:15:05,707
Santa?
1418
01:15:06,116 --> 01:15:09,119
Come on, you can do it.
1419
01:15:09,154 --> 01:15:12,747
Pull up! Pull up!
1420
01:15:20,596 --> 01:15:22,663
Dad! What?
1421
01:15:22,698 --> 01:15:24,200
Michael, where you going?
1422
01:15:24,235 --> 01:15:25,565
Michael!
1423
01:15:43,685 --> 01:15:44,050
Santa.
1424
01:15:44,085 --> 01:15:48,790
Back off, slick. You'll scare
the deer.
1425
01:15:48,825 --> 01:15:51,559
Buddy, is that you?
1426
01:15:51,594 --> 01:15:52,492
Are you okay?
1427
01:15:52,527 --> 01:15:55,095
Boy, am I glad to see you.
1428
01:15:55,130 --> 01:15:59,034
The Claus meter suddenly just
dropped down to zero.
1429
01:15:59,069 --> 01:16:02,670
There's just no Christmas
spirit anymore.
1430
01:16:02,705 --> 01:16:05,684
And then the strain was too
Much...
1431
01:16:05,719 --> 01:16:08,664
The engine broke free of her
mounts.
1432
01:16:13,647 --> 01:16:16,181
I need an elf's help.
1433
01:16:16,216 --> 01:16:18,718
I... I'm not an elf, Santa.
1434
01:16:18,753 --> 01:16:21,186
I... I can't do anything right.
1435
01:16:21,221 --> 01:16:26,059
Buddy, you're more of an elf than
anyone I ever met,
1436
01:16:26,094 --> 01:16:28,462
And the only one who I would want
1437
01:16:28,497 --> 01:16:30,830
Working on my sleigh tonight.
1438
01:16:30,865 --> 01:16:32,764
Really? Really.
1439
01:16:32,799 --> 01:16:35,418
Will you fix it for me, buddy?
1440
01:16:35,453 --> 01:16:38,037
I'll try. Papa taught me how.
1441
01:16:38,072 --> 01:16:38,836
You gotta find it first.
1442
01:16:38,871 --> 01:16:41,674
It dropped off the sleigh back
over there a ways.
1443
01:16:41,709 --> 01:16:44,610
The engine? The engine, yeah.
1444
01:16:44,645 --> 01:16:47,714
Go, buddy. Go, Mr. Elf!
1445
01:16:49,114 --> 01:16:50,747
I'm standing here outside
central park
1446
01:16:50,782 --> 01:16:54,319
Where it is unclear exactly
what has happened.
1447
01:16:54,354 --> 01:16:56,221
What we do know is that
authorities
1448
01:16:56,256 --> 01:16:57,054
Have closed the park
1449
01:16:57,089 --> 01:16:58,321
And are in the process of
clearing it.
1450
01:16:58,356 --> 01:17:01,093
The only thing that people can
seem to agree on here
1451
01:17:01,128 --> 01:17:04,596
Is that they saw something fall
from the sky.
1452
01:17:04,631 --> 01:17:05,829
I've got an eyewitness with me
1453
01:17:05,864 --> 01:17:08,066
Who claims to have seen the whole
thing firsthand.
1454
01:17:08,101 --> 01:17:09,266
What did you actually see?
1455
01:17:09,301 --> 01:17:11,837
You know, I was walking around and
I saw this thing,
1456
01:17:11,872 --> 01:17:14,105
And my daughter actually pointed
it out to me.
1457
01:17:14,140 --> 01:17:15,173
Oh, your daughter saw it?
1458
01:17:15,208 --> 01:17:16,172
Sweetheart, can you tell me
1459
01:17:16,207 --> 01:17:18,576
What you saw falling out of the
sky?
1460
01:17:18,611 --> 01:17:20,277
It was Santa's sleigh!
1461
01:17:21,912 --> 01:17:23,781
Santa's sleigh, well, there you
have it.
1462
01:17:23,816 --> 01:17:24,613
Santa's in Manhattan.
1463
01:17:24,648 --> 01:17:27,818
Sorry to interrupt your first big
news story, charlotte,
1464
01:17:27,853 --> 01:17:29,988
But New York one has just received
1465
01:17:30,023 --> 01:17:32,124
Some exclusive amateur news footage
1466
01:17:32,159 --> 01:17:34,190
That you just might Anna follow
up on.
1467
01:17:34,225 --> 01:17:37,627
There seems to be a strange man
dressed as an elf
1468
01:17:37,662 --> 01:17:39,094
Wandering through central park.
1469
01:17:39,129 --> 01:17:42,132
Now, I don't know if this is the
kind of hard-hitting news
1470
01:17:42,167 --> 01:17:44,167
You're used to covering in buffalo,
charlotte,
1471
01:17:44,202 --> 01:17:45,769
Oh, my god. But here at New York one,
1472
01:17:45,804 --> 01:17:48,260
News is top priority.
1473
01:17:58,782 --> 01:18:01,283
What the heck...?
1474
01:18:01,318 --> 01:18:03,183
Hey!
1475
01:18:03,619 --> 01:18:06,315
You found it. Buddy!
1476
01:18:11,760 --> 01:18:13,211
I need to tell you something.
1477
01:18:13,246 --> 01:18:14,321
No, no. Buddy, there's something
1478
01:18:14,356 --> 01:18:15,362
I have to tell you right now.
1479
01:18:15,397 --> 01:18:19,268
Um, I didn't mean anything I said back
there, not word.
1480
01:18:19,303 --> 01:18:23,305
I know you may be a little, um, um...
1481
01:18:23,340 --> 01:18:24,705
Uh, chemically imbalanced,
1482
01:18:24,740 --> 01:18:27,475
But you've been right about a lot
of things.
1483
01:18:27,510 --> 01:18:30,909
I... I don't want you to leave.
1484
01:18:30,944 --> 01:18:34,308
You're my son, and I... love you.
1485
01:18:41,656 --> 01:18:42,421
Uh, buddy, uh...
1486
01:18:42,456 --> 01:18:45,326
What was it you wanted to tell me?
1487
01:18:45,361 --> 01:18:47,695
Oh, right. Come with me.
1488
01:18:47,730 --> 01:18:49,492
Right. Come on.
1489
01:18:55,735 --> 01:18:57,169
I'm herewith another eyewitness
1490
01:18:57,204 --> 01:18:59,506
Who has his own version of what
happened.
1491
01:18:59,541 --> 01:19:00,639
Sir, what did you see?
1492
01:19:00,674 --> 01:19:01,873
I think you're great, charlotte.
1493
01:19:01,908 --> 01:19:03,693
Uh, I saw something fall from the
sky
1494
01:19:03,728 --> 01:19:05,478
Right into the middle of central
park.
1495
01:19:05,513 --> 01:19:07,848
I mean, you're a great news lady.
1496
01:19:07,883 --> 01:19:08,647
Thank you.
1497
01:19:08,682 --> 01:19:09,681
Could you tell me a bit more?
1498
01:19:09,716 --> 01:19:11,034
About what you saw fall from the
sky?
1499
01:19:11,069 --> 01:19:12,317
Yeah, yeah. Your eyes tell the
story,
1500
01:19:12,352 --> 01:19:14,353
That's what I love about you.
You've got a great mouth.
1501
01:19:14,388 --> 01:19:16,806
The thing just dropped in the middle of
central park.
1502
01:19:16,841 --> 01:19:19,225
It was amazing, and everybody's, like,
going crazy.
1503
01:19:19,260 --> 01:19:21,193
Dick, uh, according to authorities,
1504
01:19:21,228 --> 01:19:22,393
The area has been cleared.
1505
01:19:22,428 --> 01:19:25,998
Only the central park rangers now
remain in the park.
1506
01:19:26,033 --> 01:19:27,833
These forces are highly trained,
1507
01:19:27,868 --> 01:19:29,200
But rarely see action.
1508
01:19:29,235 --> 01:19:32,371
Some have accused them of being
too gung ho
1509
01:19:32,406 --> 01:19:33,270
When called into duty,
1510
01:19:33,305 --> 01:19:36,041
And their controversial crowd
control tactics
1511
01:19:36,076 --> 01:19:38,776
At the Simon and Garfunkel concert
in '85
1512
01:19:38,811 --> 01:19:41,112
Are still under investigation.
1513
01:19:41,147 --> 01:19:43,379
I knew you'd find it, Mr. Elf!
1514
01:19:43,414 --> 01:19:46,747
Slap it on real quick, we've got
to get going.
1515
01:19:49,220 --> 01:19:50,388
That ta boy.
1516
01:19:53,424 --> 01:19:56,156
So, uh... you're, uh...
1517
01:19:56,191 --> 01:19:58,889
Santa Claus. Right.
1518
01:20:00,031 --> 01:20:04,001
Would you mind taking this to
your firstborn?
1519
01:20:04,036 --> 01:20:04,499
Sure.
1520
01:20:04,534 --> 01:20:07,738
Um, uh, and my firstborn, he's
an elf?
1521
01:20:07,773 --> 01:20:11,401
Yes. Actually, I'm adopted.
1522
01:20:11,742 --> 01:20:15,769
Uh, Michael, would you open this
hatch for me, please?
1523
01:20:21,451 --> 01:20:23,518
That ta boy, thank you.
1524
01:20:23,553 --> 01:20:27,256
So, you're really Santa Claus?
1525
01:20:27,291 --> 01:20:29,992
You never can tell, kid.
1526
01:20:30,027 --> 01:20:30,825
Tell me, Michael,
1527
01:20:30,860 --> 01:20:32,561
What do you want for Christmas?
1528
01:20:32,596 --> 01:20:35,715
I wanted a skateboard.
1529
01:20:35,750 --> 01:20:39,277
Oh, not just skateboard.
1530
01:20:39,312 --> 01:20:42,805
Arealhuf board. Looked here.
1531
01:20:42,840 --> 01:20:44,238
Looked here...
1532
01:20:44,273 --> 01:20:46,342
How do you like them apples?
1533
01:20:46,377 --> 01:20:49,072
Go look and see.
1534
01:20:55,383 --> 01:20:56,850
Whoa.
1535
01:21:03,558 --> 01:21:04,557
What happened?
1536
01:21:04,592 --> 01:21:07,329
You made my sleigh fly.
1537
01:21:07,364 --> 01:21:08,061
What do you mean?
1538
01:21:08,096 --> 01:21:10,263
Well, before the turbine days,
1539
01:21:10,298 --> 01:21:13,301
This baby used to run solely on
Christmas spirit.
1540
01:21:13,336 --> 01:21:16,721
You believed in me. You made my
sleigh fly.
1541
01:21:16,756 --> 01:21:20,072
Hold it... if you're really Santa
Claus,
1542
01:21:20,107 --> 01:21:22,543
Then we can just get some news
cameras in here,
1543
01:21:22,578 --> 01:21:23,761
And everyone will believe in you,
1544
01:21:23,796 --> 01:21:24,910
Then your sleigh will fly, right?
1545
01:21:24,945 --> 01:21:27,948
Christmas spirit is about believing,
not seeing.
1546
01:21:27,983 --> 01:21:30,916
If the whole world saw me,
all would be lost.
1547
01:21:30,951 --> 01:21:35,122
The paparazzi have been trying to
nail me for years.
1548
01:21:37,925 --> 01:21:39,392
Hey, look!
1549
01:21:48,334 --> 01:21:52,105
It's the central park rangers.
1550
01:21:56,342 --> 01:22:01,644
Dad, Michael... I got a plan.
1551
01:22:09,388 --> 01:22:12,089
Whoa, wait! Wait, Michael...
my list!
1552
01:22:12,124 --> 01:22:14,893
You bring that list back right now,
you hear me?!
1553
01:22:14,928 --> 01:22:16,962
Come on, give me your hat and coat.
1554
01:22:16,997 --> 01:22:19,897
Mrs. Claus made them for me.
1555
01:22:24,169 --> 01:22:27,161
Hey! Hey, here I am!
1556
01:22:29,040 --> 01:22:29,972
Ho ho ho!
1557
01:22:30,007 --> 01:22:34,671
Hey, ho ho ho! Hey! Hey!
1558
01:22:42,053 --> 01:22:44,086
Excuse me. Thank you. Excuse me.
1559
01:22:44,121 --> 01:22:46,057
So the authorities have not
discovered
1560
01:22:46,092 --> 01:22:47,890
Any reindeer in the park?
1561
01:22:47,925 --> 01:22:49,443
No, no reindeer. Sleigh bells?
1562
01:22:49,478 --> 01:22:50,703
No, no sleigh bells, either.
1563
01:22:50,738 --> 01:22:51,894
Elves? Excuse me, please.
1564
01:22:51,929 --> 01:22:53,096
None of that, we really just
need everyone...
1565
01:22:53,131 --> 01:22:54,162
It's him, it's the real Santa!
1566
01:22:54,197 --> 01:22:55,965
His sleigh won't fly,' cause nobody
believes in him!
1567
01:22:56,000 --> 01:22:57,901
Did you see something
in the park?
1568
01:22:57,936 --> 01:22:58,533
Everyone out there,
1569
01:22:58,568 --> 01:23:01,071
Santa needs us to believe,
I can prove he's real.
1570
01:23:01,106 --> 01:23:01,903
Look, this is his list!
1571
01:23:01,938 --> 01:23:04,906
Okay... well, further confirmation
1572
01:23:04,941 --> 01:23:07,510
That there has been a Santa
sighting tonight.
1573
01:23:07,545 --> 01:23:08,610
We have the naughty and nice list.
1574
01:23:08,645 --> 01:23:10,947
Lynn Kessler wants a power puff
girls play set.
1575
01:23:11,448 --> 01:23:13,416
Mark weber wants an electric
guitar.
1576
01:23:13,451 --> 01:23:13,715
Yes!
1577
01:23:13,750 --> 01:23:17,586
Carolyn Reynolds wants a Suzy-
talks-a-lot.
1578
01:23:17,621 --> 01:23:18,688
Thanks, buddy.
1579
01:23:18,723 --> 01:23:19,720
Dirk Lawson wants
1580
01:23:19,755 --> 01:23:21,055
A day of pampering at burke
Williams spa.
1581
01:23:21,090 --> 01:23:25,220
Stan Tobias wants a power pumper
water pistol.
1582
01:23:26,028 --> 01:23:27,194
Must be another dirk Lawson.
1583
01:23:27,229 --> 01:23:29,648
Dave keckler wants some Nike
shocks.
1584
01:23:29,683 --> 01:23:31,842
Okay, uh, well, obviously we have
1585
01:23:31,877 --> 01:23:33,967
A new development in the story, uh,
1586
01:23:34,002 --> 01:23:36,605
A confirmation that Santa must
have been sighted
1587
01:23:36,640 --> 01:23:38,440
Because we have his book right
here.
1588
01:23:38,475 --> 01:23:40,174
what's your name?
1589
01:23:40,209 --> 01:23:43,544
Uh, I'm charlotte den on, New York one.
1590
01:23:43,579 --> 01:23:46,104
"D," "D..."
1591
01:23:46,714 --> 01:23:49,116
Charlotte den on wants tiffany
engagement ring
1592
01:23:49,151 --> 01:23:51,519
And for her boyfriend to stop
dragging his feet
1593
01:23:51,554 --> 01:23:52,587
And commit already.
1594
01:23:57,525 --> 01:23:58,424
We've got power!
1595
01:23:58,459 --> 01:24:00,726
Charlotte...
charlotte?
1596
01:24:00,761 --> 01:24:02,597
Hey, turn the cameras back on!
1597
01:24:02,632 --> 01:24:03,764
Who told you to say that?
1598
01:24:03,799 --> 01:24:04,630
It's the real Santa.
1599
01:24:04,665 --> 01:24:06,766
We need to get these cameras
back on.
1600
01:24:06,801 --> 01:24:07,933
He needs our help!
1601
01:24:07,968 --> 01:24:10,303
Hey, Michael, are you okay?
1602
01:24:10,338 --> 01:24:10,969
Yeah, I'm fine.
1603
01:24:11,004 --> 01:24:14,274
But buddy, he's... he's in the
park with Santa,
1604
01:24:14,309 --> 01:24:15,474
The sleigh won't fly
1605
01:24:15,509 --> 01:24:17,511
'cause there's no Christmas
spirit.
1606
01:24:17,546 --> 01:24:20,381
Michael! Mom!
1607
01:24:20,416 --> 01:24:23,181
Michael! Ohh!
1608
01:24:23,216 --> 01:24:25,484
Are you okay? I'm fine.
1609
01:24:25,519 --> 01:24:28,522
The best way to spread
Christmas cheer
1610
01:24:28,557 --> 01:24:32,651
Is singing loud for all
to hear.
1611
01:24:36,996 --> 01:24:39,865
Buddy... better get going,
get in now!
1612
01:24:39,900 --> 01:24:42,735
Santa, I'm not done with the
engine yet!
1613
01:24:42,770 --> 01:24:44,001
Can't wait!
1614
01:24:44,036 --> 01:24:46,522
On, dasher, on, dancer...
1615
01:24:46,557 --> 01:24:49,008
I'm not done with the engine!
1616
01:24:52,845 --> 01:24:54,010
That's okay.
1617
01:24:54,045 --> 01:24:57,344
You get started, I'll catch up!
1618
01:25:02,220 --> 01:25:04,772
You know, he wasn't lying.
1619
01:25:04,807 --> 01:25:07,325
Merry Christmas.
1620
01:25:12,163 --> 01:25:14,063
Santa, I can't...
1621
01:25:14,098 --> 01:25:16,701
Stop messing around and get in!
1622
01:25:16,736 --> 01:25:20,033
Aah!
1623
01:25:25,075 --> 01:25:27,177
Santa, why are they chasing us?!
1624
01:25:27,212 --> 01:25:29,279
I put the mon the naughty list,
1625
01:25:29,314 --> 01:25:31,713
And they never forgave me.
1626
01:25:37,087 --> 01:25:40,907
You better watch out,
you better not cry
1627
01:25:40,942 --> 01:25:44,727
You better not pout,
I'm telling you why
1628
01:25:44,762 --> 01:25:49,665
Santa Clausis coming' to town
1629
01:25:49,700 --> 01:25:54,569
Yaah, yaah, yaah!
1630
01:25:55,638 --> 01:25:57,672
Up, up, pull up!
1631
01:25:57,707 --> 01:26:02,044
Buddy! We need power, we're
gonna crash!
1632
01:26:02,079 --> 01:26:06,149
He's making a list,
Checking it twice
1633
01:26:06,184 --> 01:26:10,218
Gonna find out who's naughty and nice
1634
01:26:10,253 --> 01:26:15,724
Santa clausis coming' to town
1635
01:26:15,759 --> 01:26:21,196
He sees you when you're sleeping
1636
01:26:21,231 --> 01:26:24,064
He knows when you're awake
1637
01:26:24,099 --> 01:26:27,902
He knows if you've been bad or good
1638
01:26:27,937 --> 01:26:30,637
So be good for goodness sake
1639
01:26:30,672 --> 01:26:35,008
Oh, you better watch out,
you better not cry
1640
01:26:35,043 --> 01:26:39,346
You better not pout, I'm telling
you why
1641
01:26:39,381 --> 01:26:45,410
Santa Clausis coming to town
1642
01:26:51,759 --> 01:26:52,791
Aah!
1643
01:26:52,826 --> 01:26:55,396
You can do it!
Come on, dancer.
1644
01:26:55,431 --> 01:26:57,397
That's my boy.
1645
01:26:57,432 --> 01:26:59,449
Pull, cupid! Aah!
1646
01:26:59,484 --> 01:27:01,432
Pull, dasher!
1647
01:27:01,467 --> 01:27:05,638
I'm getting too old for this job.
1648
01:27:05,673 --> 01:27:07,162
Now!
1649
01:27:20,452 --> 01:27:22,154
The engine's gone!
1650
01:27:22,189 --> 01:27:23,388
We're toast!
1651
01:27:28,960 --> 01:27:31,194
Well, still no sign of Santa,
1652
01:27:31,229 --> 01:27:33,298
But some spontaneous Christmas
caroling
1653
01:27:33,333 --> 01:27:34,197
Has broken out
1654
01:27:34,232 --> 01:27:36,268
Right herein front of central
park.
1655
01:27:36,303 --> 01:27:37,301
Let's have a listen in.
1656
01:27:37,336 --> 01:27:39,171
He sees you when you're sleeping
1657
01:27:39,206 --> 01:27:42,673
He knows if you're awake
1658
01:27:42,708 --> 01:27:46,677
He knows if you've been bad or
good
1659
01:27:46,712 --> 01:27:50,481
So be good for goodness sake
1660
01:27:50,516 --> 01:27:50,913
Hey!
1661
01:27:50,948 --> 01:27:54,718
You better watch out, you better
not cry
1662
01:27:54,753 --> 01:27:58,489
You better not pout, I'm telling
you why
1663
01:27:58,524 --> 01:27:58,854
Come on!
1664
01:27:58,889 --> 01:28:03,174
Santa claus is coming' to town
1665
01:28:03,209 --> 01:28:07,459
Just a little more!
1666
01:28:12,502 --> 01:28:13,702
Hal-yah!
1667
01:28:13,737 --> 01:28:16,373
He knows when you're awake
1668
01:28:16,408 --> 01:28:17,672
He knows if you've
1669
01:28:17,707 --> 01:28:20,243
Wait... you're not singing.
1670
01:28:20,278 --> 01:28:21,242
Yes, I am.
1671
01:28:21,277 --> 01:28:24,481
No, you're not. You're just moving
your lips.
1672
01:28:24,516 --> 01:28:26,314
Santa!
1673
01:28:26,349 --> 01:28:28,952
Michael, please, what's the big deal?
1674
01:28:28,987 --> 01:28:29,718
Dad.
1675
01:28:29,753 --> 01:28:30,719
I'm telling you why
1676
01:28:30,754 --> 01:28:36,521
Santa clausis coming to town
1677
01:28:44,900 --> 01:28:46,867
Oh! Ha ha ha!
1678
01:28:46,902 --> 01:28:49,037
Now, my beauties!
1679
01:28:56,278 --> 01:28:57,377
Bye-bye.
1680
01:28:57,412 --> 01:28:58,778
Just like the old days!
1681
01:28:58,813 --> 01:29:01,848
Charlotte? Charlotte?
1682
01:29:01,883 --> 01:29:04,585
Well, I guess we'll never know for
sure
1683
01:29:04,620 --> 01:29:06,587
What happened this Christmas Eve?
1684
01:29:06,622 --> 01:29:07,920
In central park.
1685
01:29:07,955 --> 01:29:14,095
Ho ho ho! Merry Christmas!
1686
01:29:14,130 --> 01:29:16,996
Ho ho ho!
1687
01:29:17,031 --> 01:29:19,932
And so, with a little help,
1688
01:29:19,967 --> 01:29:21,900
Buddy managed to save Christmas.
1689
01:29:21,935 --> 01:29:24,838
And his spirit saved a lot of other
People, too.
1690
01:29:24,873 --> 01:29:31,611
Should auld acquaintance be forgot
1691
01:29:31,646 --> 01:29:37,949
And never brought to mind
1692
01:29:37,984 --> 01:29:45,257
Should auld acquaintance be forgot
1693
01:29:45,292 --> 01:29:48,828
Walter started his own independent
publishing company.
1694
01:29:48,863 --> 01:29:51,581
His first book was written by a
brand new,
1695
01:29:51,616 --> 01:29:54,300
Critically acclaimed children's
author.
1696
01:29:54,335 --> 01:29:56,102
The book was elf...
1697
01:29:56,137 --> 01:29:57,835
A, uh, fictional story
1698
01:29:57,870 --> 01:29:59,972
About an adopted elf named buddy
1699
01:30:00,007 --> 01:30:02,041
Who was raised in the North Pole?
1700
01:30:02,076 --> 01:30:04,076
Went to New York, ate spaghetti,
1701
01:30:04,111 --> 01:30:06,462
Worked in a shiny mailroom,
1702
01:30:06,497 --> 01:30:08,779
And eventually saved Christmas.
1703
01:30:08,814 --> 01:30:11,583
"First, I traveled through the
seven levels
1704
01:30:11,618 --> 01:30:13,883
"Of the candy cane forest,
1705
01:30:13,918 --> 01:30:18,488
"Past the sea of twirly-swirly
gumdrops,
1706
01:30:18,523 --> 01:30:23,361
And then, I walked through the
Lincoln tunnel."
1707
01:30:23,396 --> 01:30:25,595
And as for me, I can't complain.
1708
01:30:25,630 --> 01:30:28,032
Buddy comes up to visit from time
to time.
1709
01:30:28,067 --> 01:30:31,603
In the meadow we can build a
snowman
1710
01:30:31,638 --> 01:30:35,103
And pretend that he is parson
brown
1711
01:30:35,138 --> 01:30:38,342
Oh, thank you, Jovie. That's very
sweet of you.
1712
01:30:38,377 --> 01:30:39,842
You're welcome, papa.
1713
01:30:39,877 --> 01:30:43,881
But you can do the job when
you're in town
1714
01:30:43,916 --> 01:30:45,380
Hey, Suzie.
1715
01:30:45,415 --> 01:30:46,315
Come here, little one.
1716
01:30:46,350 --> 01:30:48,886
When it snows, ain't it
thrilling?
1717
01:30:48,921 --> 01:30:50,352
Papa wants to see you.
1718
01:30:50,387 --> 01:30:53,991
Though your nose get a
little chilling
1719
01:30:54,026 --> 01:30:54,356
Buddy...
1720
01:30:54,391 --> 01:30:56,658
We'll frolic and play buddy...
buddy...
1721
01:30:56,693 --> 01:31:02,961
The Eskimo way, walking in a
winter wonderland
1722
01:31:20,216 --> 01:31:24,436
In the meadow we can build a
snowman
1723
01:31:24,471 --> 01:31:28,622
And pretend that he is parson
brown
1724
01:31:28,657 --> 01:31:33,061
He'll say, are you married,
we'll say no, man
1725
01:31:33,096 --> 01:31:37,465
But you can do the job when you
in town, brother
1726
01:31:37,500 --> 01:31:42,070
Later on, we'll conspire
1727
01:31:42,105 --> 01:31:46,606
As we dream by the fire
1728
01:31:46,641 --> 01:31:51,078
To face unafraid the plans
That we made
1729
01:31:51,113 --> 01:31:55,411
Walking in a winter wonderland
1730
01:31:55,446 --> 01:31:59,710
Walking in a winter wonderland
1731
01:32:11,165 --> 01:32:12,597
I really can't stay
1732
01:32:12,632 --> 01:32:17,136
But, baby, it's cold outside
1733
01:32:17,171 --> 01:32:18,202
I've got to go 'way
1734
01:32:18,237 --> 01:32:21,975
But, baby, it's cold outside
1735
01:32:22,010 --> 01:32:24,242
This evening has been
1736
01:32:24,277 --> 01:32:27,013
Been hoping that you'd drop in
1737
01:32:27,048 --> 01:32:28,413
So very nice
1738
01:32:28,448 --> 01:32:33,653
I'll hold your hands, they're
just like ice
1739
01:32:33,688 --> 01:32:36,205
My mother will start to worry
1740
01:32:36,240 --> 01:32:38,689
Beautiful, what's your hurry?
1741
01:32:38,724 --> 01:32:42,127
And father will be pacing the floor
1742
01:32:42,162 --> 01:32:44,663
Listen to that fireplace roar
1743
01:32:44,698 --> 01:32:47,116
So, really, I'd better scurry
1744
01:32:47,151 --> 01:32:49,499
Beautiful, please don't hurry
1745
01:32:49,534 --> 01:32:52,670
Well, maybe just a half a drink more
1746
01:32:52,705 --> 01:32:55,807
Put some records on while I pour
1747
01:32:55,842 --> 01:32:58,193
The neighbors might think
1748
01:32:58,228 --> 01:33:00,253
Baby, it's bad out there
1749
01:33:00,288 --> 01:33:03,386
Say, what's in this drink?
1750
01:33:03,421 --> 01:33:06,484
No cabs to be had out there
1751
01:33:06,519 --> 01:33:08,184
I wish I knew how
1752
01:33:08,219 --> 01:33:10,588
Your eyes are like starlight now
1753
01:33:10,623 --> 01:33:12,521
To break the spell
1754
01:33:12,556 --> 01:33:17,595
I'll take your hat, your hair
looks swell
1755
01:33:17,630 --> 01:33:20,531
I ought to say no, no, no, sir
1756
01:33:20,566 --> 01:33:22,632
Mind if I move in closer?
1757
01:33:22,667 --> 01:33:25,852
At least I'm gonna say that I
tried
1758
01:33:25,887 --> 01:33:29,039
What's the sense of hurting
my pride?
1759
01:33:29,074 --> 01:33:30,941
I really can't stay
1760
01:33:30,976 --> 01:33:32,774
Baby, don't hold out
1761
01:33:32,809 --> 01:33:39,806
Ah, but it's cold outside
1762
01:33:48,091 --> 01:33:49,323
I simply must go
1763
01:33:49,358 --> 01:33:53,328
But, baby, it's cold outside
1764
01:33:53,363 --> 01:33:55,262
The answer is no
1765
01:33:55,297 --> 01:33:58,567
But, baby, it's cold outside
1766
01:33:58,602 --> 01:34:00,334
This welcome has been
1767
01:34:00,369 --> 01:34:03,072
I'm lucky that you dropped in
1768
01:34:03,107 --> 01:34:05,005
So nice and warm
1769
01:34:05,040 --> 01:34:10,079
Look out the window at that
storm
1770
01:34:10,114 --> 01:34:12,731
My sister will be suspicious
1771
01:34:12,766 --> 01:34:15,314
Gosh, your lips look delicious
1772
01:34:15,349 --> 01:34:18,586
My brother will be there at
the door
1773
01:34:18,621 --> 01:34:20,787
Waves upon tropical shore
1774
01:34:20,822 --> 01:34:23,558
My maiden aunt's mind is vicious
1775
01:34:23,593 --> 01:34:26,259
Oh, your lips look delicious
1776
01:34:26,294 --> 01:34:28,696
Well, maybe just a cigarette more
1777
01:34:28,731 --> 01:34:32,233
Never such a pleasure before
1778
01:34:32,268 --> 01:34:34,033
I've got to get home
1779
01:34:34,068 --> 01:34:36,804
But, baby, you'll freeze out there
1780
01:34:36,839 --> 01:34:38,603
Say, lend me your comb
1781
01:34:38,638 --> 01:34:42,642
It's up to your knees out there
1782
01:34:42,677 --> 01:34:44,710
You've really been grand
1783
01:34:44,745 --> 01:34:46,780
I thrill when you touch my hand
1784
01:34:46,815 --> 01:34:48,880
But don't you see
1785
01:34:48,915 --> 01:34:52,652
How can you do this thing to me?
1786
01:34:52,687 --> 01:34:56,389
There's bound to be talk tomorrow
1787
01:34:56,424 --> 01:34:59,558
Think of my lifelong sorrow
1788
01:34:59,593 --> 01:35:02,328
At least there will be plenty
implied
1789
01:35:02,363 --> 01:35:05,331
If you caught pneumonia and died
1790
01:35:05,366 --> 01:35:06,897
I really can't stay
1791
01:35:06,932 --> 01:35:09,401
Get rid of that hold out
1792
01:35:09,436 --> 01:35:13,405
Ah, but it's cold
1793
01:35:13,440 --> 01:35:19,139
Outside
1794
01:35:20,305 --> 01:35:26,884
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
123048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.