Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,843 --> 00:00:08,245
[film projector running]
2
00:00:14,450 --> 00:00:16,384
[birds squawking]
3
00:00:16,386 --> 00:00:18,822
[child laughing]
4
00:00:24,228 --> 00:00:27,231
[music playing]
5
00:00:27,420 --> 00:00:32,420
Subtitles by explosiveskull
6
00:00:47,284 --> 00:00:49,287
[pickaxe clanging]
7
00:00:58,361 --> 00:01:00,962
[man]
Captain Roy Struthers?
8
00:01:00,964 --> 00:01:02,232
Get out here.
9
00:01:28,690 --> 00:01:30,825
- What's this?
- Name's Vance Edison.
10
00:01:30,827 --> 00:01:32,693
I was hired by a man
named Cole Roberts
11
00:01:32,695 --> 00:01:34,828
from Jackson Ridge
to reclaim this here mine.
12
00:01:34,830 --> 00:01:36,596
He rightfully owns it now.
13
00:01:36,598 --> 00:01:38,065
Is that right?
14
00:01:38,067 --> 00:01:40,101
That's the money
you paid for it,
15
00:01:40,103 --> 00:01:42,176
plus a little extra
for showing gold.
16
00:01:44,207 --> 00:01:46,473
You can't sell land
to a hard-working man,
17
00:01:46,475 --> 00:01:48,875
then after he finds gold on it,
take it back.
18
00:01:48,877 --> 00:01:50,801
This land belongs
to the Struthers family!
19
00:01:50,882 --> 00:01:52,848
I don't think you're
understanding me.
20
00:01:53,465 --> 00:01:55,048
I'm here to tell you
21
00:01:55,050 --> 00:01:56,483
to clear out
of this here mine now.
22
00:01:56,485 --> 00:01:58,051
Best take that money
and go, captain.
23
00:01:58,207 --> 00:02:00,215
You son of a bitch!
24
00:02:00,761 --> 00:02:03,697
Jesse, get down to the river
and fetch some water!
25
00:02:05,259 --> 00:02:07,228
- Pa, I think I...
- Now, damn it!
26
00:02:12,000 --> 00:02:14,101
Now you listen to me,
you son of a bitch.
27
00:02:14,103 --> 00:02:17,103
There ain't nothing or nobody
gonna kick me off my land.
28
00:02:17,105 --> 00:02:18,840
So you go on
back down that hill
29
00:02:18,842 --> 00:02:21,609
and you go tell Cole
to clear this up.
30
00:02:21,611 --> 00:02:23,109
You listen to me,
you stubborn old coot!
31
00:02:23,111 --> 00:02:25,079
I'll give you ten seconds
to gather your things
32
00:02:25,081 --> 00:02:26,480
and start saddling
your horses.
33
00:02:26,482 --> 00:02:27,815
Maybe we should go see
the sheriff now?
34
00:02:27,817 --> 00:02:29,015
We ain't going nowhere
35
00:02:29,017 --> 00:02:30,621
till this son of a bitch
gets off my land!
36
00:02:36,725 --> 00:02:38,094
Run.
37
00:02:47,285 --> 00:02:48,553
Hyah! Hyah!
38
00:02:54,743 --> 00:02:55,979
Hyah!
39
00:03:34,551 --> 00:03:37,553
[Western music plays]
40
00:04:17,902 --> 00:04:19,261
Hey, Vance.
41
00:04:19,988 --> 00:04:21,667
Look at that.
42
00:04:26,270 --> 00:04:29,574
Is that the son
of Roy Struthers down there?
43
00:04:30,680 --> 00:04:32,781
You shut your mouth.
44
00:04:32,783 --> 00:04:34,148
Who's asking?
45
00:04:34,816 --> 00:04:37,185
Just a lone traveler.
46
00:04:37,995 --> 00:04:41,256
Lone traveler, we ain't kind
to strangers 'round here.
47
00:04:41,258 --> 00:04:43,561
You'd best
get on your way.
48
00:04:57,473 --> 00:04:59,740
- Jesse!
- Goddamn it, mister!
49
00:04:59,742 --> 00:05:01,143
You need to mind
your own business!
50
00:05:01,145 --> 00:05:02,146
[gunshot]
51
00:05:03,547 --> 00:05:05,016
[gunshot]
52
00:05:12,222 --> 00:05:13,221
Hyah!
53
00:05:13,223 --> 00:05:16,259
Jesse! Jesse!
54
00:05:17,294 --> 00:05:19,030
Hyah! Hyah!
55
00:05:21,631 --> 00:05:23,033
Hyah!
56
00:05:42,586 --> 00:05:43,628
Hyah!
57
00:05:53,196 --> 00:05:55,152
Put your hands
where I can see 'em.
58
00:05:57,400 --> 00:05:58,466
Now just who
the hell are you
59
00:05:58,468 --> 00:05:59,867
and how do you
know my name?
60
00:06:00,261 --> 00:06:03,035
I'm a very good friend
of your father's, son.
61
00:06:03,239 --> 00:06:04,572
Served together
in the cavalry.
62
00:06:04,574 --> 00:06:05,841
Last good friend
of my father
63
00:06:05,843 --> 00:06:07,412
just hired someone
to murder him.
64
00:06:23,494 --> 00:06:26,503
Who's the son of a bitch
that had him killed?
65
00:06:26,598 --> 00:06:29,802
[people clamoring]
66
00:06:37,991 --> 00:06:40,092
Get that filth
out of here, boys.
67
00:06:43,147 --> 00:06:44,946
Hold on, ya bunch
of pack rats!
68
00:06:44,948 --> 00:06:46,169
Don't shoot!
69
00:06:46,936 --> 00:06:48,459
It's me. Charlie.
70
00:06:49,873 --> 00:06:52,222
Where the hell
is Vance, Charlie?
71
00:06:53,723 --> 00:06:55,189
He got shot dead.
72
00:06:55,191 --> 00:06:58,360
Hell, he went after
Jesse Struthers.
73
00:06:58,362 --> 00:07:00,362
We got Roy, though.
74
00:07:00,364 --> 00:07:01,833
But the boy...
75
00:07:03,800 --> 00:07:05,302
...the boy escaped.
76
00:07:06,937 --> 00:07:08,138
He escaped, huh?
77
00:07:09,672 --> 00:07:11,629
I'll be Goddamned.
78
00:07:12,542 --> 00:07:14,098
He killed Vance Edison.
79
00:07:14,410 --> 00:07:16,944
Cole, I've been
running all day and,
80
00:07:16,946 --> 00:07:19,281
well, I was wondering if you
had a little swig of water.
81
00:07:19,283 --> 00:07:20,907
Sure I do, Charlie.
82
00:07:21,384 --> 00:07:22,853
Just a second.
83
00:07:25,192 --> 00:07:26,193
No, don't!
84
00:07:39,336 --> 00:07:41,338
Rest in eternal peace,
brother.
85
00:07:46,677 --> 00:07:47,701
Amen.
86
00:07:56,091 --> 00:07:57,576
Where are you headed?
87
00:07:58,788 --> 00:08:00,956
I'm going after that
son of a bitch Cole Roberts.
88
00:08:00,958 --> 00:08:02,983
I'm gonna kill him.
89
00:08:04,393 --> 00:08:06,069
Damn, you're bull-headed.
90
00:08:06,562 --> 00:08:07,932
Where's your brother?
91
00:08:10,600 --> 00:08:13,603
[snoring]
92
00:08:27,169 --> 00:08:29,171
[groans]
93
00:08:33,423 --> 00:08:34,748
Dad's dead.
94
00:08:36,593 --> 00:08:38,068
Yeah, I know.
95
00:08:39,862 --> 00:08:41,365
How do you know?
96
00:08:42,466 --> 00:08:43,731
I got a letter.
97
00:08:44,029 --> 00:08:45,533
A letter from who?
98
00:08:45,803 --> 00:08:47,757
It didn't say.
99
00:08:48,498 --> 00:08:50,397
Well, it had to say
where it was from.
100
00:08:55,378 --> 00:08:57,115
Who the hell are you?
101
00:08:57,600 --> 00:08:59,412
Name's Virgil Calhoun.
102
00:08:59,650 --> 00:09:01,953
I was one of your father's
closest friends.
103
00:09:04,162 --> 00:09:05,430
[laughs]
104
00:09:08,998 --> 00:09:12,475
"I was one of
his closest friends."
105
00:09:14,331 --> 00:09:16,670
Hey! How 'bout
some shots, huh?
106
00:09:16,787 --> 00:09:19,133
A toast to Dad.
Come on.
107
00:09:19,475 --> 00:09:21,178
Get up here, Jesse.
108
00:09:21,881 --> 00:09:23,842
- [clears throat]
- [bottle uncorks]
109
00:09:32,582 --> 00:09:37,670
To the late and great
Captain Roy Struthers.
110
00:09:38,693 --> 00:09:40,925
May he rest
in eternal peace.
111
00:09:47,430 --> 00:09:50,032
[chuckles]
112
00:09:50,034 --> 00:09:51,432
That son of a bitch.
113
00:09:51,434 --> 00:09:53,368
[grunts]
114
00:09:53,370 --> 00:09:55,472
Get up! Come on!
115
00:09:57,174 --> 00:09:59,041
Goddamn it, you two!
116
00:09:59,043 --> 00:10:00,787
That's enough!
117
00:10:01,732 --> 00:10:03,711
You two need to start
acting like grown men.
118
00:10:03,713 --> 00:10:06,316
[both coughing]
119
00:10:10,120 --> 00:10:12,521
Here's to
Captain Roy Struthers,
120
00:10:12,523 --> 00:10:16,928
a man who lived and died
with integrity.
121
00:10:20,997 --> 00:10:22,366
Saddle up.
122
00:10:24,833 --> 00:10:26,135
We're gonna see
some friends.
123
00:10:27,025 --> 00:10:30,229
[quiet Western music plays]
124
00:10:43,087 --> 00:10:45,490
It'll be just a moment, dear.
125
00:10:48,425 --> 00:10:50,492
Is it all done?
126
00:10:50,494 --> 00:10:52,294
Not exactly.
127
00:10:52,296 --> 00:10:54,195
Jesse killed Vance Edison
and escaped.
128
00:10:54,197 --> 00:10:55,896
But I've got somebody
who'll take care of it
129
00:10:55,898 --> 00:10:57,766
- once and for all.
- I don't care who you get.
130
00:10:57,768 --> 00:10:58,766
Just get it done.
131
00:10:58,768 --> 00:10:59,968
Soon as he is marked as dead,
132
00:10:59,970 --> 00:11:01,368
the county can
seize the property.
133
00:11:01,370 --> 00:11:03,438
I'll take care of it,
Donald.
134
00:11:03,440 --> 00:11:05,506
And what about the youngest?
What is being done about him?
135
00:11:05,508 --> 00:11:07,641
Ah, he's a leaky vessel.
136
00:11:07,643 --> 00:11:08,944
We'll get him
to sign over the land.
137
00:11:08,946 --> 00:11:11,816
Time is money, Cole.
138
00:11:27,965 --> 00:11:29,357
Carlos?
139
00:11:30,389 --> 00:11:31,532
Cole.
140
00:11:31,834 --> 00:11:34,061
I need you to
track down an outlaw
141
00:11:34,303 --> 00:11:35,224
and kill him.
142
00:11:35,904 --> 00:11:37,193
How much?
143
00:11:38,232 --> 00:11:40,407
I'll pay you $1,000.
144
00:11:40,409 --> 00:11:41,845
You bring him to me in a week.
145
00:11:43,312 --> 00:11:44,715
[clicks tongue]
146
00:11:48,100 --> 00:11:50,352
[Cole] 2,000.
That's my final offer,
147
00:11:50,354 --> 00:11:52,455
and you get him to me
in three days.
148
00:12:02,130 --> 00:12:04,598
Carlos Van Pelt
at your service.
149
00:12:04,600 --> 00:12:06,740
Name is Jesse Struthers.
150
00:12:10,372 --> 00:12:12,541
[fly buzzing]
151
00:12:14,077 --> 00:12:15,034
Horse?
152
00:12:15,774 --> 00:12:16,873
Rides a black mare.
153
00:12:16,985 --> 00:12:18,486
Where was he last seen?
154
00:12:18,582 --> 00:12:21,785
Red Rock Quarry,
about a day ago.
155
00:12:23,471 --> 00:12:24,659
You kill him.
156
00:12:29,800 --> 00:12:32,025
I'll see you here
in three days' time.
157
00:12:32,027 --> 00:12:33,760
- Hyah!
- [Cole] Billy, you take Curly
158
00:12:33,762 --> 00:12:35,096
and you trail him
by half a day.
159
00:12:35,098 --> 00:12:37,003
And, Billy...
160
00:12:37,469 --> 00:12:38,925
no matter what,
161
00:12:39,935 --> 00:12:42,672
you bring me the corpse
of Jesse Struthers.
162
00:12:55,952 --> 00:12:56,985
- What was that?
- Jake.
163
00:12:56,987 --> 00:12:59,490
Put that pistol away. Now.
164
00:13:01,961 --> 00:13:04,175
Do exactly what I say.
165
00:14:47,846 --> 00:14:50,850
[quiet music plays]
166
00:15:04,948 --> 00:15:07,885
I'm sorry I wasn't
there for you, my son.
167
00:15:42,585 --> 00:15:44,245
Psst. Billy.
168
00:15:44,761 --> 00:15:46,086
Why are you
following me?
169
00:15:46,088 --> 00:15:48,089
[grunts]
170
00:15:48,091 --> 00:15:50,924
Oh, Billy, Billy.
171
00:15:50,926 --> 00:15:53,860
You really must get
control of your emotions.
172
00:15:53,862 --> 00:15:56,065
Could get you
killed one day.
173
00:15:58,267 --> 00:16:00,333
Well, boys,
I guess you won't be needing
174
00:16:00,335 --> 00:16:01,804
these fine horses anymore.
175
00:16:38,474 --> 00:16:41,110
- [Carlos] Old man!
- [horse whinnies]
176
00:17:09,166 --> 00:17:11,814
Well?
What's it gonna be?
177
00:17:12,107 --> 00:17:14,572
Pistols or knives?
178
00:17:15,199 --> 00:17:16,623
I like you.
179
00:17:17,809 --> 00:17:18,752
Yes.
180
00:17:19,759 --> 00:17:21,447
I think I can kill you
with just a knife.
181
00:17:22,025 --> 00:17:23,486
I ain't gonna be
that easy.
182
00:17:56,286 --> 00:17:58,222
[both grunt]
183
00:18:06,572 --> 00:18:07,774
- Aah!
- [knife cuts]
184
00:18:32,955 --> 00:18:35,192
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]
185
00:18:39,361 --> 00:18:40,994
Feels good, doesn't it?
186
00:18:40,996 --> 00:18:42,398
Makes you feel alive.
187
00:18:47,369 --> 00:18:48,838
[grunts]
188
00:18:56,257 --> 00:18:58,660
- [grunts, exclaims]
- [knife cuts]
189
00:19:07,389 --> 00:19:10,426
[both grunting]
190
00:19:14,097 --> 00:19:15,965
[horse whinnies]
191
00:19:22,171 --> 00:19:24,040
- [knife cutting]
- [Jesse] Virgil!
192
00:19:25,020 --> 00:19:27,054
[grunts]
193
00:19:27,135 --> 00:19:29,134
No!
194
00:19:29,511 --> 00:19:31,548
- [grunts]
- [grunts]
195
00:19:35,170 --> 00:19:36,206
Run.
196
00:19:39,483 --> 00:19:40,918
Jake!
197
00:19:42,816 --> 00:19:43,818
Jake!
198
00:19:45,427 --> 00:19:48,965
Jake! Jake!
199
00:19:53,798 --> 00:19:56,222
You are one tough
son of a bitch.
200
00:20:08,666 --> 00:20:10,232
Jesse Struthers.
201
00:20:10,894 --> 00:20:14,488
I've got to get your corpse
back to Jackson Ridge.
202
00:20:15,136 --> 00:20:17,394
But we do have
some time to kill.
203
00:20:32,575 --> 00:20:36,078
This is the part
I love the most.
204
00:20:40,215 --> 00:20:41,217
Gah!
205
00:20:57,700 --> 00:20:59,703
[gun clicks]
206
00:21:01,771 --> 00:21:04,241
[clicks]
207
00:21:06,509 --> 00:21:09,980
[groaning]
208
00:21:11,547 --> 00:21:13,983
- [yells]
- [knife plunges]
209
00:21:26,796 --> 00:21:29,333
[rasping]
210
00:21:40,409 --> 00:21:43,612
Why'd he have to take
our goddamn horses?
211
00:21:49,284 --> 00:21:50,750
Who goes there?
212
00:21:50,752 --> 00:21:52,752
Jake Struthers.
213
00:21:52,754 --> 00:21:54,757
Put your goddamn gun away,
Billy.
214
00:21:56,591 --> 00:21:58,425
I need to speak with Cole.
215
00:21:58,427 --> 00:22:00,129
Things have changed.
216
00:22:01,396 --> 00:22:04,097
He ain't gonna be
happy about this.
217
00:22:04,099 --> 00:22:06,703
Virgil!
[sobs]
218
00:22:09,172 --> 00:22:11,775
[labored breathing]
219
00:22:16,244 --> 00:22:18,381
My boy.
220
00:22:21,850 --> 00:22:24,553
Virgil. Virgil!
221
00:22:28,657 --> 00:22:31,794
Virgil. Virgil!
222
00:22:51,848 --> 00:22:53,750
[panting]
223
00:22:55,283 --> 00:22:57,087
[panting]
224
00:22:59,489 --> 00:23:00,690
Jake!
225
00:23:02,125 --> 00:23:03,292
[yelling]
226
00:23:04,760 --> 00:23:06,829
- [yells]
- [grunts]
227
00:23:48,337 --> 00:23:51,340
- [children laughing]
- [men chanting]
228
00:24:04,953 --> 00:24:07,190
[groans playfully]
229
00:24:42,857 --> 00:24:45,828
[tribal music playing]
230
00:25:22,464 --> 00:25:25,334
[both grunting]
231
00:25:27,403 --> 00:25:31,408
[groans]
232
00:25:33,408 --> 00:25:36,412
[both grunting]
233
00:26:01,971 --> 00:26:06,006
This is the part
I love the most.
234
00:26:06,008 --> 00:26:07,074
[grunts]
235
00:26:07,076 --> 00:26:08,444
[groaning]
236
00:26:09,878 --> 00:26:12,415
[panting]
237
00:26:33,836 --> 00:26:36,439
[snoring]
238
00:26:39,008 --> 00:26:40,010
[shudders]
239
00:27:00,695 --> 00:27:03,332
[Western music playing]
240
00:27:29,892 --> 00:27:31,494
Hi there, Sissy.
241
00:27:33,495 --> 00:27:34,830
You're looking
beautiful today.
242
00:27:40,569 --> 00:27:42,605
Can you at least say hi?
243
00:27:54,649 --> 00:27:56,652
You lost, boy?
244
00:27:58,020 --> 00:27:59,455
No, I don't reckon I am.
245
00:28:02,524 --> 00:28:04,057
Dumb son of a bitch.
246
00:28:04,059 --> 00:28:07,497
You shoot, I blow
your goddamn head off!
247
00:28:11,733 --> 00:28:15,201
Well, why don't you
do me a favor
248
00:28:15,203 --> 00:28:17,807
and put me out of my misery?
249
00:28:19,675 --> 00:28:21,543
Go on, now.
250
00:28:23,913 --> 00:28:25,846
I think this son of a bitch
251
00:28:25,848 --> 00:28:28,617
just might be
crazier than I am.
252
00:28:30,752 --> 00:28:32,118
[door opens]
253
00:28:32,120 --> 00:28:33,155
Jake?
254
00:28:35,523 --> 00:28:37,624
How the hell are you?
255
00:28:37,626 --> 00:28:41,127
Boys, put your guns away,
will you?
256
00:28:41,129 --> 00:28:43,800
We're respectable members
of the community now.
257
00:28:47,470 --> 00:28:49,670
So you're here
to see Cole, huh?
258
00:28:49,672 --> 00:28:51,070
Why else would I be here?
259
00:28:51,072 --> 00:28:54,607
All right.
260
00:28:54,609 --> 00:28:55,779
Get inside.
261
00:29:13,863 --> 00:29:16,128
[knocking on door]
262
00:29:16,130 --> 00:29:17,132
Yeah?
263
00:29:19,835 --> 00:29:22,236
Jake Struthers is here
to see you.
264
00:29:22,238 --> 00:29:24,607
[sighs]
Send him in.
265
00:29:26,608 --> 00:29:28,610
[door creaks open]
266
00:29:32,580 --> 00:29:35,050
Jake, good to see you.
267
00:29:37,019 --> 00:29:38,050
Bringing me news
of your brother?
268
00:29:38,052 --> 00:29:40,153
No news at the present time.
269
00:29:40,155 --> 00:29:42,788
I sure hope you're not here
to ask for more money.
270
00:29:42,790 --> 00:29:44,726
That is precisely
why I'm here.
271
00:29:45,895 --> 00:29:48,929
Been kind of a dry spell.
272
00:29:48,931 --> 00:29:50,163
I figured the last batch
I gave you
273
00:29:50,165 --> 00:29:52,598
would've lasted longer.
274
00:29:52,600 --> 00:29:53,767
I see you pissed it
all away again
275
00:29:53,769 --> 00:29:55,939
on whiskey and whores.
276
00:30:03,546 --> 00:30:06,913
You know, I like you, Jake.
277
00:30:06,915 --> 00:30:09,316
You're colorful.
278
00:30:09,318 --> 00:30:11,785
You come here and you put
your feet up on my desk,
279
00:30:11,787 --> 00:30:13,921
and you make yourself at home
280
00:30:13,923 --> 00:30:18,157
with nothing more to offer me
than, "I want more money."
281
00:30:18,159 --> 00:30:20,626
You know, I pride myself
on being a good
282
00:30:20,628 --> 00:30:23,829
judge of character,
so I ask myself,
283
00:30:23,831 --> 00:30:26,933
"Why would he do that
284
00:30:26,935 --> 00:30:29,936
when he knows that I'd cut
his throat from ear to ear
285
00:30:29,938 --> 00:30:31,805
without a second thought?"
286
00:30:31,807 --> 00:30:33,076
[muffled groan]
287
00:30:35,644 --> 00:30:38,308
That's exactly what
you want, isn't it Jake?
288
00:30:38,847 --> 00:30:42,950
You want me to kill you
and end your miserable life
289
00:30:42,952 --> 00:30:46,222
because you don't have
the balls to do it yourself.
290
00:30:56,698 --> 00:31:00,232
You see?
I like cowards, Jake.
291
00:31:00,234 --> 00:31:02,234
They're predictable.
292
00:31:02,236 --> 00:31:05,107
You're predictable.
293
00:31:25,059 --> 00:31:26,229
[soft chuckle]
294
00:31:29,098 --> 00:31:34,636
[grunting, groaning]
295
00:31:40,142 --> 00:31:42,241
[Cole]
Now look at me.
296
00:31:42,243 --> 00:31:44,144
You come back to me again,
297
00:31:44,146 --> 00:31:46,747
and you won't
walk out of here.
298
00:31:46,749 --> 00:31:48,617
You understand me?
299
00:31:52,421 --> 00:31:54,591
[coughing]
300
00:31:56,724 --> 00:31:59,028
- Get up!
- [groans]
301
00:32:05,667 --> 00:32:07,299
Hell, Cole,
302
00:32:07,301 --> 00:32:09,803
maybe I'll go buy a gold mine
and become a millionaire
303
00:32:09,805 --> 00:32:11,070
just like you.
304
00:32:11,072 --> 00:32:13,906
And maybe the people
of this town
305
00:32:13,908 --> 00:32:15,976
need to find out
who you really are,
306
00:32:15,978 --> 00:32:17,943
Mr. Blackwood,
307
00:32:17,945 --> 00:32:19,346
brother of
a wanted murderer.
308
00:32:19,348 --> 00:32:21,181
You won't be able to
take a piss in this town,
309
00:32:21,183 --> 00:32:22,352
let alone buy another drink.
310
00:32:24,219 --> 00:32:27,123
So you enjoy it
while you can.
311
00:32:28,924 --> 00:32:30,225
Get him the hell
out of here.
312
00:32:33,962 --> 00:32:35,061
[man 1]
Whoa, whoa!
313
00:32:35,063 --> 00:32:36,096
[man 2]
Watch it! Watch it!
314
00:32:36,098 --> 00:32:37,232
[man whistles]
315
00:32:49,344 --> 00:32:52,078
That son of a bitch just
doesn't get it, does he?
316
00:32:52,080 --> 00:32:53,846
Want me to kill him?
317
00:32:53,848 --> 00:32:57,817
No. Not yet.
318
00:32:57,819 --> 00:33:00,188
While his brother's still out
there, he can be of use to us.
319
00:33:56,244 --> 00:33:58,278
[man]
Thank you very much.
320
00:33:58,280 --> 00:34:00,846
I'm glad
we had this talk.
321
00:34:00,848 --> 00:34:02,982
But just so
you understand,
322
00:34:02,984 --> 00:34:06,421
you have until the winter
to make this decision.
323
00:36:49,117 --> 00:36:51,354
[man shouting]
324
00:37:00,361 --> 00:37:03,499
[men chanting
in foreign language]
325
00:37:30,624 --> 00:37:33,093
Whoo!
326
00:37:33,095 --> 00:37:36,098
[Western music playing]
327
00:37:44,772 --> 00:37:45,975
Hyah!
328
00:37:49,443 --> 00:37:50,776
[man]
What's the problem?
329
00:37:50,778 --> 00:37:52,444
[Vance]
Name's Vance Edison.
330
00:37:52,446 --> 00:37:54,113
I was hired by a man
named Cole Roberts
331
00:37:54,115 --> 00:37:55,781
from Jackson Ridge to
reclaim this here mine.
332
00:37:55,783 --> 00:37:57,584
He rightfully owns it now.
333
00:37:57,586 --> 00:37:59,386
[man] This land belongs
to the Struthers family!
334
00:37:59,388 --> 00:38:01,354
[Vance] I don't think
you're understanding me.
335
00:38:01,356 --> 00:38:03,723
- [man] You son of a bitch!
- I'll give you ten seconds
336
00:38:03,725 --> 00:38:05,357
to gather your things and
start saddling your horses.
337
00:38:05,359 --> 00:38:06,792
Maybe we should go see
the sheriff now.
338
00:38:06,794 --> 00:38:09,129
We ain't going nowhere
till this son of a bitch
339
00:38:09,131 --> 00:38:10,662
gets off my land!
340
00:38:10,664 --> 00:38:12,033
[bird screeching]
341
00:38:16,104 --> 00:38:18,473
You're a hard man to catch,
Jesse Struthers.
342
00:38:20,475 --> 00:38:21,674
[Virgil]
Jesse!
343
00:38:21,676 --> 00:38:22,674
[gunfire, Vance grunts]
344
00:38:22,676 --> 00:38:25,078
[horse whinnies]
345
00:38:25,080 --> 00:38:27,149
[horse galloping]
346
00:38:33,555 --> 00:38:35,624
[sputtering]
347
00:38:39,227 --> 00:38:41,664
[grunting, panting]
348
00:39:06,555 --> 00:39:07,556
[grunts]
349
00:39:26,874 --> 00:39:29,144
[pounding on door]
350
00:39:35,617 --> 00:39:36,883
[panting]
351
00:39:36,885 --> 00:39:39,252
What do you want?
352
00:39:39,254 --> 00:39:41,757
Help me. Please.
353
00:39:45,727 --> 00:39:47,196
Martha!
354
00:39:51,133 --> 00:39:52,435
Martha!
355
00:39:56,537 --> 00:39:59,307
Fetch me some hot water
and bring me my tools.
356
00:40:00,774 --> 00:40:03,111
Now, damn it!
357
00:40:04,513 --> 00:40:06,549
All we've got's
some moonshine.
358
00:40:08,450 --> 00:40:09,649
I'll tell you the truth,
359
00:40:09,651 --> 00:40:12,285
I'm a little
liquored up myself.
360
00:40:12,287 --> 00:40:14,857
Here. Have some of this.
It'll help with the pain.
361
00:40:16,925 --> 00:40:18,323
[sputters]
362
00:40:18,325 --> 00:40:19,691
[grunts]
363
00:40:19,693 --> 00:40:22,130
Don't waste it.
That's good moonshine.
364
00:40:22,930 --> 00:40:25,365
[yells]
365
00:40:25,367 --> 00:40:27,435
Kills the germs.
366
00:40:32,506 --> 00:40:35,310
I ought to tell you, it's been
awhile since I practiced.
367
00:40:36,810 --> 00:40:38,845
Get on with it.
368
00:40:38,847 --> 00:40:40,946
[slicing, groaning]
369
00:40:40,948 --> 00:40:42,247
Get in there!
370
00:40:42,249 --> 00:40:44,252
[groaning]
371
00:40:45,787 --> 00:40:47,323
[whimpering]
372
00:40:48,722 --> 00:40:52,191
[chuckles]
I got it.
373
00:40:52,193 --> 00:40:54,896
Shh.
374
00:41:01,702 --> 00:41:03,870
What of your eye?
375
00:41:03,872 --> 00:41:06,439
Buzzards.
376
00:41:06,441 --> 00:41:08,975
Must've been real hungry.
377
00:41:08,977 --> 00:41:11,444
I could stitch it,
378
00:41:11,446 --> 00:41:12,882
but it's gonna hurt some.
379
00:41:16,551 --> 00:41:17,549
[grunts]
380
00:41:17,551 --> 00:41:21,553
[slicing, yelling]
381
00:41:21,555 --> 00:41:24,823
[bellows]
382
00:41:24,825 --> 00:41:27,829
[men grunting]
383
00:41:33,602 --> 00:41:35,468
Each Friday, we take
a week's worth of gold
384
00:41:35,470 --> 00:41:39,238
and deliver it to the assay
office for a favorable return.
385
00:41:39,240 --> 00:41:41,975
From there, my men
split the money two ways,
386
00:41:41,977 --> 00:41:45,845
and escort your share to you
and mine back to me.
387
00:41:45,847 --> 00:41:49,616
I'm certainly amazed at
the loyalty of your men, Cole.
388
00:41:49,618 --> 00:41:51,883
I just can't fathom it.
389
00:41:51,885 --> 00:41:53,254
[chuckles]
390
00:41:54,488 --> 00:41:57,823
It's not loyalty.
391
00:41:57,825 --> 00:42:00,459
You see that?
392
00:42:00,461 --> 00:42:02,328
That man was heard
entertaining the idea
393
00:42:02,330 --> 00:42:04,430
of pinching
a little for himself.
394
00:42:04,432 --> 00:42:06,569
My foreman caught wind
of it and nipped it.
395
00:42:07,635 --> 00:42:09,701
If all is as you say it is,
396
00:42:09,703 --> 00:42:11,470
this could take
our relationship
397
00:42:11,472 --> 00:42:12,805
to a whole new level.
398
00:42:12,807 --> 00:42:14,475
Glad to hear it.
399
00:42:16,711 --> 00:42:18,310
Well, I must be going.
400
00:42:18,312 --> 00:42:20,513
I have a meeting
with my constituents
401
00:42:20,515 --> 00:42:22,015
Sir...
[whispers indistinctly]
402
00:42:22,017 --> 00:42:24,316
Yes.
[clears throat]
403
00:42:24,318 --> 00:42:27,986
Do you know a man
by the name of Eli Thomas?
404
00:42:27,988 --> 00:42:29,689
Can't say that I do.
405
00:42:29,691 --> 00:42:31,991
Eli has this ridiculous notion
406
00:42:31,993 --> 00:42:34,627
of running against me
for governor.
407
00:42:34,629 --> 00:42:36,328
What do you want me
to do about it?
408
00:42:36,330 --> 00:42:40,667
Well, I was hoping
you could, uh, make him...
409
00:42:40,669 --> 00:42:42,502
rethink the idea.
410
00:42:42,504 --> 00:42:43,870
I'll take care of it.
411
00:42:43,872 --> 00:42:46,906
But I need you to do
something for me first.
412
00:42:46,908 --> 00:42:47,906
What?
413
00:42:47,908 --> 00:42:50,475
I need you to vouch for me.
414
00:42:50,477 --> 00:42:51,743
For what?
415
00:42:51,745 --> 00:42:53,912
Mayor of Jackson Ridge.
416
00:42:53,914 --> 00:42:56,448
[chuckles]
417
00:42:56,450 --> 00:42:57,683
[clears throat]
418
00:42:57,685 --> 00:43:01,953
We can do business
together privately,
419
00:43:01,955 --> 00:43:04,557
but do not think
for a second
420
00:43:04,559 --> 00:43:07,727
that my reputation
can be bought.
421
00:43:07,729 --> 00:43:10,432
This town deserves
better than you.
422
00:43:22,577 --> 00:43:25,013
[horse whinnies, gallops]
423
00:43:29,984 --> 00:43:32,588
[grunting softly]
424
00:43:45,899 --> 00:43:48,033
It's good to see
you awake, stranger.
425
00:43:48,035 --> 00:43:50,403
We didn't know if you were
gonna make it or not.
426
00:43:50,405 --> 00:43:53,740
How long was I out for?
427
00:43:53,742 --> 00:43:56,075
Day or two.
428
00:43:56,077 --> 00:43:57,743
[panting, groaning]
429
00:43:57,745 --> 00:44:01,013
Oh, you know,
sorry about this.
430
00:44:01,015 --> 00:44:03,116
We just couldn't risk
431
00:44:03,118 --> 00:44:06,889
you ripping out them stitches
and losing any more blood.
432
00:44:07,888 --> 00:44:09,825
Oh.
433
00:44:11,859 --> 00:44:12,861
You know?
434
00:44:14,162 --> 00:44:15,627
I...
435
00:44:15,629 --> 00:44:18,633
[panting]
436
00:44:22,636 --> 00:44:23,839
I need a mirror.
437
00:44:27,040 --> 00:44:30,609
You best wait awhile
'til the swelling settles.
438
00:44:30,611 --> 00:44:32,714
I want to see it now.
439
00:44:34,048 --> 00:44:35,050
[grunts]
440
00:44:45,526 --> 00:44:48,530
[gasping]
441
00:44:52,767 --> 00:44:55,671
What the hell
did you do to my face?
442
00:44:57,205 --> 00:44:59,772
That's the best I could do
under the circumstances.
443
00:44:59,774 --> 00:45:01,973
You're lucky to be alive.
444
00:45:01,975 --> 00:45:04,142
No...
445
00:45:04,144 --> 00:45:05,947
...you are.
446
00:45:07,649 --> 00:45:08,650
[gasps]
447
00:45:36,577 --> 00:45:38,746
Thank you for
meeting with us.
448
00:45:40,515 --> 00:45:42,747
[translating]
449
00:45:42,749 --> 00:45:45,551
Well, I don't know how
you deal with this heat.
450
00:45:45,553 --> 00:45:46,651
I'm from back east myself.
451
00:45:46,653 --> 00:45:48,187
It's always
a little bit cooler.
452
00:45:48,189 --> 00:45:49,855
All the time
I've spent out here,
453
00:45:49,857 --> 00:45:51,256
I've never been able to
get used to this climate.
454
00:45:51,258 --> 00:45:53,225
[speaking native language]
455
00:45:53,227 --> 00:45:56,729
He say, "What you want?"
456
00:45:56,731 --> 00:45:58,698
I have orders
to clear this land.
457
00:45:58,700 --> 00:46:00,700
Now, there are two ways
we can go about that.
458
00:46:00,702 --> 00:46:04,703
The first is to relocate you
to someplace suitable
459
00:46:04,705 --> 00:46:06,605
and give you
a large sum of money.
460
00:46:06,607 --> 00:46:08,274
Now, that's the way
I'd like to do it.
461
00:46:08,276 --> 00:46:12,778
The alternative is to forcibly
remove you from this land
462
00:46:12,780 --> 00:46:14,881
and give you nothing.
463
00:46:14,883 --> 00:46:16,915
Now, I don't want to
have to do that,
464
00:46:16,917 --> 00:46:20,752
but if you give me
no choice...
465
00:46:20,754 --> 00:46:21,787
I'll leave it up to you.
466
00:46:21,789 --> 00:46:24,892
[man translating]
467
00:46:27,896 --> 00:46:29,294
Where the hell do you
think you're going?
468
00:46:29,296 --> 00:46:31,032
First platoon, post!
469
00:46:43,278 --> 00:46:46,312
[shouting]
470
00:46:46,314 --> 00:46:50,685
[echoing shouts]
471
00:46:57,624 --> 00:47:00,628
[echoing shouts]
472
00:47:20,847 --> 00:47:23,851
[wagon approaching]
473
00:47:34,861 --> 00:47:36,865
Eli Thomas?
474
00:47:38,165 --> 00:47:40,899
Can I help you?
475
00:47:40,901 --> 00:47:42,767
Got a message for you.
476
00:47:42,769 --> 00:47:45,203
That you should withdraw
from running for governor.
477
00:47:45,205 --> 00:47:46,772
[chuckles]
Is that so?
478
00:47:46,774 --> 00:47:48,941
So.
479
00:47:48,943 --> 00:47:51,013
Get out of my way.
480
00:47:52,914 --> 00:47:55,314
Accidents can happen, Eli.
481
00:47:55,316 --> 00:47:57,917
Who the hell
do you think you are?
482
00:47:57,919 --> 00:48:00,720
You gonna shoot me?
Go ahead.
483
00:48:00,722 --> 00:48:02,120
I ain't afraid of you.
484
00:48:02,122 --> 00:48:03,656
And I sure as hell
ain't afraid
485
00:48:03,658 --> 00:48:05,156
of that Donald Deets.
486
00:48:05,158 --> 00:48:07,125
He comes down here
487
00:48:07,127 --> 00:48:09,995
in his fancy suits
trying to scare me off.
488
00:48:09,997 --> 00:48:13,299
My family's been
on this land far too long
489
00:48:13,301 --> 00:48:15,200
to be intimidated
by the likes of you.
490
00:48:15,202 --> 00:48:17,736
You tell your boss
491
00:48:17,738 --> 00:48:19,872
that I ain't running,
492
00:48:19,874 --> 00:48:23,174
seeing that he's bribed off
every last one of my investors.
493
00:48:23,176 --> 00:48:25,910
But if I had the money,
494
00:48:25,912 --> 00:48:28,314
oh, I would run
and I would win.
495
00:48:28,316 --> 00:48:29,814
He can be sure of that.
496
00:48:29,816 --> 00:48:31,683
Hyah!
497
00:48:31,685 --> 00:48:33,287
Hyah!
498
00:48:39,961 --> 00:48:42,194
[piano playing]
499
00:48:42,196 --> 00:48:45,968
[man talks indistinctly,
woman giggling]
500
00:48:47,968 --> 00:48:48,968
[woman gasps]
501
00:48:48,970 --> 00:48:50,669
There ain't no free pokes.
502
00:48:50,671 --> 00:48:51,904
There ain't no free gropes.
503
00:48:51,906 --> 00:48:55,040
There ain't no free
nothing in my saloon.
504
00:48:55,042 --> 00:48:56,308
You want to taste this,
505
00:48:56,310 --> 00:48:58,778
you pay Eddie
and you take it upstairs.
506
00:48:58,780 --> 00:49:00,781
Yes, ma'am.
507
00:49:19,399 --> 00:49:22,336
Ah, my English rose.
508
00:49:24,004 --> 00:49:27,209
You are the best part
of my week.
509
00:49:45,426 --> 00:49:46,825
[knocking on door]
510
00:49:46,827 --> 00:49:49,294
[English accent]
You've got the wrong room.
511
00:49:49,296 --> 00:49:50,361
[door opens]
512
00:49:50,363 --> 00:49:52,967
Did you hear me?
I said get out!
513
00:50:01,075 --> 00:50:03,908
My God.
I thought you were dead.
514
00:50:03,910 --> 00:50:06,444
Yeah, I should be,
but I'm not.
515
00:50:06,446 --> 00:50:09,080
- I need to find Jake.
- Jake?
516
00:50:09,082 --> 00:50:10,816
Why would you ever
want to speak to him
517
00:50:10,818 --> 00:50:12,084
after what he did to you?
518
00:50:12,086 --> 00:50:13,986
Jake was never
one for courage.
519
00:50:13,988 --> 00:50:15,321
And leaving me for dead,
520
00:50:15,323 --> 00:50:16,988
well, that's something
I won't forget.
521
00:50:16,990 --> 00:50:18,991
But I need his help
to go after Cole.
522
00:50:18,993 --> 00:50:20,125
[exasperated sigh]
523
00:50:20,127 --> 00:50:22,127
I can't be the one
to tell you this.
524
00:50:22,129 --> 00:50:24,129
- Tell me what?
- [sighs]
525
00:50:24,131 --> 00:50:26,064
Sissy, I don't have
time for this. Tell me.
526
00:50:26,066 --> 00:50:29,368
Jake was working
for Cole the whole time.
527
00:50:29,370 --> 00:50:31,002
He set you up.
528
00:50:31,004 --> 00:50:33,071
He made a deal with Cole
529
00:50:33,073 --> 00:50:35,276
in exchange for you.
530
00:50:37,879 --> 00:50:39,881
Ah, damn him.
531
00:50:41,115 --> 00:50:42,548
Where do I find
Cole Roberts?
532
00:50:42,550 --> 00:50:44,816
That is just
asking for trouble
533
00:50:44,818 --> 00:50:46,153
that you don't need.
534
00:50:47,388 --> 00:50:49,388
Jesse...
535
00:50:49,390 --> 00:50:52,424
don't do
anything stupid.
536
00:50:52,426 --> 00:50:55,430
Stupid's the only thing
I got left.
537
00:51:05,439 --> 00:51:08,443
[pickaxes clanging,
indistinct chatter]
538
00:51:48,348 --> 00:51:52,417
[man] See you later,
Guthrie, you asshole!
539
00:51:52,419 --> 00:51:55,421
[men chattering]
540
00:51:55,423 --> 00:51:57,359
[men laughing]
541
00:52:02,062 --> 00:52:03,062
Hey, Guthrie.
542
00:52:03,064 --> 00:52:04,095
What?
543
00:52:04,097 --> 00:52:06,064
Hey, the boss
wants to see you.
544
00:52:06,066 --> 00:52:08,066
Who the hell are you?
545
00:52:08,068 --> 00:52:09,470
I was just brought on.
546
00:52:22,383 --> 00:52:24,883
Hey, uh, water break?
547
00:52:24,885 --> 00:52:26,521
I'm all right.
548
00:52:30,390 --> 00:52:31,392
[grunts]
549
00:52:41,102 --> 00:52:43,104
Son of a bitch!
550
00:52:46,240 --> 00:52:47,439
[men chattering]
551
00:52:47,441 --> 00:52:49,674
Go ahead. Go ahead.
552
00:52:49,676 --> 00:52:51,512
Yeah, exactly.
553
00:52:55,649 --> 00:52:57,348
[laughs]
554
00:52:57,350 --> 00:52:59,521
- Hey, I'll show you.
- It's all you.
555
00:53:00,955 --> 00:53:02,656
Give me that damn knife.
556
00:53:14,212 --> 00:53:16,200
You got to know your knife.
557
00:53:16,202 --> 00:53:18,203
Feel the balance
of the blade.
558
00:53:18,205 --> 00:53:20,238
Know how many revolutions
it's gonna take
559
00:53:20,240 --> 00:53:22,174
to stick your target.
560
00:53:22,176 --> 00:53:24,075
- Virgil...
- Enough!
561
00:53:24,077 --> 00:53:25,343
If you do decide
to pull a knife,
562
00:53:25,345 --> 00:53:27,871
you better know
how to use it.
563
00:53:28,214 --> 00:53:29,548
You got to know
your kill shots.
564
00:53:29,550 --> 00:53:30,532
Here,
565
00:53:30,613 --> 00:53:32,688
here, here.
566
00:53:33,207 --> 00:53:36,287
I want you to take this knife,
and I want to see you
567
00:53:36,289 --> 00:53:38,653
practicing with it all day.
568
00:53:39,160 --> 00:53:40,158
You hear me?
569
00:53:40,160 --> 00:53:41,207
Yes, sir.
570
00:53:42,396 --> 00:53:46,901
'Cause I might not be around
to watch your back.
571
00:53:56,477 --> 00:53:59,243
[horse galloping]
572
00:53:59,245 --> 00:54:02,550
[soft grunting]
573
00:54:13,395 --> 00:54:14,926
I'll be damned.
574
00:54:16,028 --> 00:54:17,495
Jesse Struthers.
575
00:54:17,497 --> 00:54:20,287
It's a pleasure to finally
meet you in the flesh.
576
00:54:20,809 --> 00:54:22,500
You earned that cut, son.
577
00:54:22,660 --> 00:54:25,567
I can't afford to
have you blow up my mine.
578
00:54:26,067 --> 00:54:27,372
Cole Roberts.
579
00:54:27,374 --> 00:54:28,573
You're lucky there's
bars between us,
580
00:54:28,575 --> 00:54:30,508
you murdering son of a bitch.
581
00:54:30,840 --> 00:54:32,864
If I'm not mistaken,
582
00:54:33,207 --> 00:54:35,647
I think there's a warrant out
for your arrest
583
00:54:35,649 --> 00:54:37,149
on those charges, boy.
584
00:54:37,151 --> 00:54:39,067
I ain't afraid of you.
585
00:54:39,629 --> 00:54:42,553
You think you got this town
in your pocket, but you don't.
586
00:54:42,555 --> 00:54:45,323
There's only so many times
you can push a man down
587
00:54:45,325 --> 00:54:47,792
before he fights back,
and when that day happens,
588
00:54:47,794 --> 00:54:50,036
I hope I'm there
to watch you suffer.
589
00:54:50,117 --> 00:54:52,466
[laughs]
590
00:55:03,743 --> 00:55:05,544
They're gonna hang you
first thing in the morning.
591
00:55:05,546 --> 00:55:08,413
I just wanted to stop by
so you could see the man
592
00:55:08,715 --> 00:55:11,215
who took everything from you
593
00:55:11,685 --> 00:55:14,556
before you dangle on the end
of a rope tomorrow.
594
00:55:16,156 --> 00:55:18,357
I swear to you,
595
00:55:18,359 --> 00:55:19,792
you will pay for
the murder of my family,
596
00:55:19,794 --> 00:55:21,536
whether it be in
this life or the next!
597
00:55:22,203 --> 00:55:23,512
You sleep good now.
598
00:55:30,113 --> 00:55:31,653
Oh, that's right.
599
00:55:32,387 --> 00:55:33,571
I forgot.
600
00:55:33,848 --> 00:55:35,559
You're an Indian-lover now.
601
00:55:35,871 --> 00:55:37,229
I tell you what,
602
00:55:38,192 --> 00:55:40,926
I'm gonna sleep
with one eye open...
603
00:55:41,796 --> 00:55:43,284
just in case.
604
00:55:45,318 --> 00:55:48,122
[laughing]
605
00:55:49,606 --> 00:55:53,310
- [folk music playing]
- [chattering]
606
00:55:58,383 --> 00:56:00,349
There's your 50.
607
00:56:00,460 --> 00:56:03,051
And there's another hundred.
608
00:56:03,838 --> 00:56:06,504
Too rich for my blood.
609
00:56:06,506 --> 00:56:07,832
I'm out.
610
00:56:08,973 --> 00:56:13,544
Never understood the phrase
"Too rich for my blood."
611
00:56:13,879 --> 00:56:16,778
What does it mean?
Does my blood have a value?
612
00:56:17,223 --> 00:56:19,685
Is it any more expensive
than, say, yours?
613
00:56:19,687 --> 00:56:21,871
What the hell you
going on about, mister?
614
00:56:22,723 --> 00:56:24,423
You're more drunk than me.
615
00:56:24,425 --> 00:56:25,637
On the contrary.
616
00:56:25,718 --> 00:56:28,184
I'm having what I call
a moment of clarity.
617
00:56:29,246 --> 00:56:31,796
And the name
is Benjamin Brown.
618
00:56:31,798 --> 00:56:34,317
I don't really care
what your name is.
619
00:56:35,129 --> 00:56:36,567
Are you in or you out?
620
00:56:37,278 --> 00:56:40,708
My, my.
Straight to the point.
621
00:56:42,426 --> 00:56:44,743
Do you mind if I impart
a piece of knowledge to you?
622
00:56:44,745 --> 00:56:46,444
Well, it is a free country.
623
00:56:46,996 --> 00:56:49,449
The cards you hold
in your hands
624
00:56:49,590 --> 00:56:51,871
are inconsequential
in a game of poker.
625
00:56:52,318 --> 00:56:55,553
Why, that's some
impressive advice, Benjamin.
626
00:56:55,555 --> 00:56:56,790
[men snicker]
627
00:56:59,408 --> 00:57:02,769
Well, then, let not
another minute go by.
628
00:57:03,336 --> 00:57:05,205
Do show us
that marvelous hand.
629
00:57:09,684 --> 00:57:12,066
Uh, don't be so presumptuous.
630
00:57:13,016 --> 00:57:15,231
You haven't
seen my cards yet.
631
00:57:16,192 --> 00:57:17,942
As I was trying to tell you,
632
00:57:17,944 --> 00:57:21,160
it's no use being enamored
with a beautiful young woman,
633
00:57:21,241 --> 00:57:24,316
unless you are
absolutely certain
634
00:57:24,318 --> 00:57:26,981
she's the most ravishing
creature in the room.
635
00:57:29,977 --> 00:57:31,146
Full house.
636
00:57:32,725 --> 00:57:34,157
You cheated.
637
00:57:35,180 --> 00:57:37,562
I'm bewildered by
the vulgarity of your comment.
638
00:57:37,564 --> 00:57:39,564
One should always
play fairly,
639
00:57:39,566 --> 00:57:41,966
especially when one
has the winning hand.
640
00:57:41,968 --> 00:57:44,435
Play fairly my ass!
641
00:57:44,437 --> 00:57:46,899
There's no way
you could've got that hand.
642
00:57:47,446 --> 00:57:49,704
I can take many things
in this world,
643
00:57:50,055 --> 00:57:53,714
but what I cannot accept is an
assassination of my character.
644
00:57:56,257 --> 00:57:57,825
I leave it up to you.
645
00:58:04,459 --> 00:58:06,095
Just the man I'm looking for.
646
00:58:07,627 --> 00:58:09,794
- What?
- You haven't heard?
647
00:58:09,796 --> 00:58:11,997
They the caught
the vigilante Jesse Struthers
648
00:58:11,999 --> 00:58:13,641
this afternoon.
649
00:58:13,743 --> 00:58:15,366
What the hell are you
talking about?
650
00:58:15,368 --> 00:58:17,435
He tried to blow up my mine.
651
00:58:17,437 --> 00:58:20,219
My foreman caught him and
knocked his ass clean out.
652
00:58:20,711 --> 00:58:22,446
He hangs in the morning.
653
00:58:23,305 --> 00:58:24,910
What's the matter, Jake?
654
00:58:24,912 --> 00:58:26,781
Cat got your tongue?
655
00:58:27,600 --> 00:58:30,569
[laughing]
656
00:58:34,888 --> 00:58:37,774
I've got eyes on him
all night, Mr. Blackwood.
657
00:58:38,117 --> 00:58:39,719
Don't even think about it.
658
00:58:50,004 --> 00:58:52,707
- Do you mind?
- Please.
659
00:59:11,559 --> 00:59:13,289
You're new in town.
660
00:59:13,880 --> 00:59:15,727
How about a friendly
game of poker?
661
00:59:16,131 --> 00:59:19,134
Is that what we are?
Friends?
662
00:59:23,571 --> 00:59:24,573
You have at it.
663
00:59:26,237 --> 00:59:27,239
Would you mind?
664
00:59:28,233 --> 00:59:29,235
Not at all.
665
00:59:30,477 --> 00:59:33,219
- Where are you from?
- Back east.
666
00:59:33,344 --> 00:59:34,979
Oh, a city boy.
667
00:59:34,981 --> 00:59:37,118
What the hell you doing
all the way out here?
668
00:59:39,482 --> 00:59:42,274
You know, adventure.
669
00:59:44,191 --> 00:59:45,193
Hmm.
670
00:59:51,964 --> 00:59:52,966
No limit.
671
00:59:55,753 --> 00:59:57,087
Fine by me.
672
01:00:08,764 --> 01:00:10,597
[man]
What can I do for you, Jake?
673
01:00:10,850 --> 01:00:13,407
Wondering if I could have
a word with the prisoner.
674
01:00:18,132 --> 01:00:19,697
What's your business with him?
675
01:00:20,313 --> 01:00:23,024
It's personal.
Best said between us.
676
01:00:23,105 --> 01:00:24,863
Go on and put
your pistol on the table.
677
01:00:24,865 --> 01:00:28,803
You have five minutes.
And no funny business.
678
01:00:47,153 --> 01:00:50,557
Oh, my.
Must be my lucky day.
679
01:01:01,813 --> 01:01:03,968
Friend, you have
a look on your face
680
01:01:03,970 --> 01:01:05,719
as if you've already won.
681
01:01:11,879 --> 01:01:13,614
[coughs]
682
01:01:26,627 --> 01:01:28,243
$2,000.
683
01:01:28,629 --> 01:01:30,732
You are feeling quite lucky
tonight, aren't you?
684
01:01:35,903 --> 01:01:37,376
Very well, then.
685
01:01:37,703 --> 01:01:39,454
I'll see your 2,000.
686
01:01:43,877 --> 01:01:45,791
Four kings.
687
01:01:46,541 --> 01:01:48,383
What cards do you have?
688
01:01:58,459 --> 01:02:00,971
I think you exactly
what my cards are.
689
01:02:01,838 --> 01:02:03,916
Think I'm gonna have
to call it a night.
690
01:02:03,997 --> 01:02:05,659
What, so soon?
691
01:02:05,899 --> 01:02:07,899
Let me give you a chance
to win your money back.
692
01:02:07,901 --> 01:02:09,401
I'm afraid not.
693
01:02:09,482 --> 01:02:11,169
One must have rules
to live by in life,
694
01:02:11,171 --> 01:02:12,970
otherwise
what's to separate you
695
01:02:12,972 --> 01:02:14,441
from the common animal?
696
01:02:29,055 --> 01:02:30,213
Jesse.
697
01:02:32,493 --> 01:02:35,196
I don't suppose sorry
will cut it this time.
698
01:02:36,696 --> 01:02:38,750
I just thought you being
my brother and all,
699
01:02:38,831 --> 01:02:40,424
you'd be able to...
700
01:02:41,801 --> 01:02:42,979
forgive me.
701
01:02:45,606 --> 01:02:47,948
You asked to speak
to the prisoner,
702
01:02:48,941 --> 01:02:50,698
not your brother.
703
01:02:52,912 --> 01:02:54,495
You ain't sorry.
704
01:02:55,846 --> 01:02:57,265
You just want me to tell you
705
01:02:57,346 --> 01:02:59,135
that everything's okay
between us.
706
01:03:00,086 --> 01:03:03,590
But it's not,
and it never will be.
707
01:03:14,301 --> 01:03:15,792
You're a drunk.
708
01:03:16,885 --> 01:03:18,378
And a coward.
709
01:03:18,839 --> 01:03:20,875
And not worthy
of the name "brother."
710
01:03:23,109 --> 01:03:25,003
I'm done here!
711
01:03:44,597 --> 01:03:47,268
- [piano playing]
- [chattering]
712
01:03:59,424 --> 01:04:01,233
Give me this week's take.
713
01:04:01,573 --> 01:04:03,445
You thieving bastard.
714
01:04:03,526 --> 01:04:06,119
Come in here each week
and steal my money.
715
01:04:09,089 --> 01:04:10,955
Is there a problem here?
716
01:04:10,957 --> 01:04:14,116
There's been a problem ever
since you arrived in this town.
717
01:04:15,127 --> 01:04:18,162
- Careful.
- I'm done paying you.
718
01:04:18,164 --> 01:04:20,934
[chatter continues]
719
01:04:23,937 --> 01:04:25,270
All you people...
720
01:04:25,272 --> 01:04:26,577
[chatter stops]
721
01:04:26,658 --> 01:04:30,243
...you never understand
why you pay me.
722
01:04:39,641 --> 01:04:40,546
[gasps]
723
01:04:40,627 --> 01:04:42,628
Who's to stop someone,
724
01:04:42,882 --> 01:04:46,683
anyone, coming in here
725
01:04:46,780 --> 01:04:48,288
and doing this?
726
01:04:48,961 --> 01:04:50,662
[breathing heavily]
727
01:04:50,664 --> 01:04:52,553
You know what stops them?
728
01:04:52,634 --> 01:04:53,960
Me!
729
01:04:55,035 --> 01:04:56,647
You pay me my money
730
01:04:56,728 --> 01:04:58,305
or suffer the consequences.
731
01:05:03,644 --> 01:05:04,645
[yells]
732
01:05:09,595 --> 01:05:10,597
You're a smart broad.
733
01:05:12,815 --> 01:05:14,650
That's why we keep you around.
734
01:05:31,772 --> 01:05:33,249
Are you all right?
735
01:05:35,452 --> 01:05:37,455
I'm fine, thank you.
736
01:05:39,706 --> 01:05:42,176
I detest physical violence
against women.
737
01:05:43,663 --> 01:05:45,665
It's the lowest form
of humanity there is.
738
01:05:47,678 --> 01:05:50,055
I'm fine, really.
739
01:05:50,057 --> 01:05:52,639
I just need a moment
to fix myself up
740
01:05:52,809 --> 01:05:55,366
and we can get to know
each other better.
741
01:05:56,342 --> 01:05:58,327
I think you misunderstand me.
742
01:05:58,921 --> 01:06:00,865
I don't wish to
misrepresent myself,
743
01:06:00,867 --> 01:06:03,701
but I believe you know
Jake and Jesse Struthers.
744
01:06:04,256 --> 01:06:06,106
We're done here.
745
01:06:07,173 --> 01:06:10,176
[piano continues]
746
01:07:15,107 --> 01:07:18,111
[crowd clamoring]
747
01:07:43,756 --> 01:07:45,366
Jesse Struthers,
748
01:07:46,006 --> 01:07:48,569
you have been
sentenced to death
749
01:07:49,889 --> 01:07:52,142
on multiple counts
of murder.
750
01:07:52,144 --> 01:07:53,977
[crowd murmuring]
751
01:07:53,979 --> 01:07:56,835
At this place
and upon this day,
752
01:07:57,417 --> 01:07:59,819
the 18th day of September,
753
01:07:59,974 --> 01:08:04,397
the year of our Lord, 1869,
754
01:08:04,639 --> 01:08:07,325
we hereby carry out
that sentence.
755
01:08:07,327 --> 01:08:10,294
[cheers and applause]
756
01:08:10,296 --> 01:08:12,298
You will hang from this rope...
757
01:08:14,900 --> 01:08:16,568
...until you are dead.
758
01:08:16,570 --> 01:08:19,306
[cheering]
759
01:08:21,087 --> 01:08:24,058
In accordance with
the laws set forth,
760
01:08:25,153 --> 01:08:27,924
do you have
any final words?
761
01:08:29,548 --> 01:08:30,378
I do.
762
01:08:32,351 --> 01:08:33,902
So speak them now
763
01:08:34,624 --> 01:08:36,859
or forever hold
your peace.
764
01:08:42,480 --> 01:08:45,808
The law has told you a version
of who they think I am.
765
01:08:47,144 --> 01:08:49,600
But I want you all to know
that I am not those things.
766
01:08:49,602 --> 01:08:51,253
I'm a good man.
767
01:08:52,471 --> 01:08:55,341
My father was a good man
before he was murdered.
768
01:08:56,723 --> 01:08:59,042
But I guess being a good man
just ain't enough.
769
01:09:00,113 --> 01:09:02,839
I'm proud of who I am
and what I've become.
770
01:09:04,217 --> 01:09:05,331
Before I hang,
771
01:09:05,756 --> 01:09:07,894
I want everybody here
to know one thing...
772
01:09:09,300 --> 01:09:10,917
that that man right there
773
01:09:11,409 --> 01:09:13,964
killed my family and
set me up as the murderer.
774
01:09:14,045 --> 01:09:16,027
He's the worst kind of sc...
775
01:09:16,029 --> 01:09:17,410
What's the hold up here?
776
01:09:17,491 --> 01:09:19,296
We come to see a hanging.
777
01:09:19,298 --> 01:09:21,265
- Get a move on.
- [crowd cheering]
778
01:09:21,267 --> 01:09:25,071
- [choking]
- [cheers and applause]
779
01:09:27,373 --> 01:09:29,407
[scattered jeering]
780
01:09:29,409 --> 01:09:31,445
[woman] You brought
it on yourself, boy!
781
01:09:38,150 --> 01:09:39,584
- [woman shrieks]
- [man gasps]
782
01:09:39,586 --> 01:09:42,155
[groans, coughing]
783
01:09:44,910 --> 01:09:47,024
I don't think we're
gonna see a hanging today,
784
01:09:47,105 --> 01:09:49,260
- are we, Sheriff?
- What the hell is he doing?
785
01:09:49,262 --> 01:09:50,560
Take off his shackles.
786
01:09:50,562 --> 01:09:52,886
Jake, have you lost
your goddamn mind?
787
01:09:52,967 --> 01:09:54,785
Let him go or I'll kill you.
788
01:09:55,534 --> 01:09:58,402
- Take them off!
- [Sheriff] Unshackle him.
789
01:09:58,404 --> 01:09:59,535
Do it!
790
01:10:04,136 --> 01:10:07,047
[Jake] Jesse?
Go grab some horses.
791
01:10:07,753 --> 01:10:09,514
He's an outlaw, Sheriff!
792
01:10:09,516 --> 01:10:12,149
You gonna let him
get away like that?
793
01:10:12,151 --> 01:10:13,153
[groans]
794
01:10:15,191 --> 01:10:17,261
You're gonna hang
for this, Jake.
795
01:10:17,394 --> 01:10:18,958
[chuckles]
You're coming with us.
796
01:10:23,316 --> 01:10:25,613
[murmuring]
797
01:10:25,694 --> 01:10:26,696
[Jake]
Jesse.
798
01:10:28,334 --> 01:10:30,937
Go on. Get a head start.
799
01:10:34,975 --> 01:10:36,707
Don't just stand there!
800
01:10:36,709 --> 01:10:38,509
- Hyah!
- [woman] He's getting away!
801
01:10:38,511 --> 01:10:39,574
Get off!
802
01:10:41,448 --> 01:10:42,824
- Hyah!
- [gunfire]
803
01:10:42,905 --> 01:10:45,404
- Go after him!
- [woman screams]
804
01:10:45,584 --> 01:10:49,489
[men shouting]
805
01:10:57,396 --> 01:11:01,532
Hyah! Hyah!
806
01:11:01,534 --> 01:11:04,268
Hyah! Hyah! Hyah!
807
01:11:04,270 --> 01:11:06,006
Hyah! Hyah, hyah!
808
01:11:13,413 --> 01:11:16,317
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
809
01:11:17,417 --> 01:11:20,053
Hyah, hyah!
Hyah, hyah!
810
01:11:22,489 --> 01:11:24,692
Hyah, hyah, hyah!
811
01:11:37,369 --> 01:11:41,171
Hyah!
812
01:11:41,173 --> 01:11:42,240
Hyah!
813
01:11:42,242 --> 01:11:45,609
Hyah! Hyah!
814
01:11:45,611 --> 01:11:47,377
Hyah!
815
01:11:47,379 --> 01:11:49,048
[neighs, whinnies]
816
01:11:51,919 --> 01:11:53,055
Up there!
817
01:11:55,587 --> 01:11:57,321
Pick off as many as you can
818
01:11:57,323 --> 01:11:58,628
before they set up
a defensive.
819
01:11:59,191 --> 01:12:00,560
I can do that.
820
01:12:02,328 --> 01:12:03,998
Kill as many
as you can.
821
01:12:05,188 --> 01:12:06,289
Well, where you going?
822
01:12:07,799 --> 01:12:09,001
I'll finish the rest.
823
01:12:17,709 --> 01:12:21,078
[whinnies]
824
01:12:21,080 --> 01:12:22,415
Hyah!
825
01:12:24,958 --> 01:12:26,230
[screams]
826
01:12:29,154 --> 01:12:30,188
Get to cover!
827
01:12:30,190 --> 01:12:31,357
[gunshot]
828
01:12:35,476 --> 01:12:37,244
[gunfire echoes]
829
01:12:37,325 --> 01:12:39,158
[grunts]
830
01:12:39,239 --> 01:12:40,465
Oh!
831
01:12:40,467 --> 01:12:43,100
[horses whinnying]
832
01:12:43,102 --> 01:12:44,635
Hold your horses!
833
01:12:44,637 --> 01:12:46,507
Get behind the rocks
and flank 'em!
834
01:12:57,283 --> 01:13:00,751
[bullets ricocheting]
835
01:13:01,190 --> 01:13:02,860
Where the fuck is he?
836
01:13:03,973 --> 01:13:05,006
[grunts]
837
01:13:05,391 --> 01:13:06,727
[gunfire continues]
838
01:13:13,199 --> 01:13:14,301
- [gunshot]
- Ahh!
839
01:13:21,774 --> 01:13:22,902
Go to hell.
840
01:13:23,738 --> 01:13:25,300
Not just yet.
841
01:13:25,878 --> 01:13:28,513
I'm sending you back
to Cole as a message.
842
01:13:28,515 --> 01:13:30,956
Ah, this must be
your lucky day.
843
01:13:32,552 --> 01:13:34,184
I'd rather use you
as target practice.
844
01:13:34,186 --> 01:13:36,019
Fuck you, Jake!
845
01:13:36,231 --> 01:13:37,533
[groans]
846
01:13:41,528 --> 01:13:43,493
You tell Cole we're
coming for him, you hear?
847
01:13:43,495 --> 01:13:45,531
- [grunts]
- [horse neighs]
848
01:13:49,468 --> 01:13:50,803
Hyah!
849
01:13:57,610 --> 01:13:59,480
The hell happened to you?
850
01:14:01,197 --> 01:14:02,533
You're different.
851
01:14:25,872 --> 01:14:27,470
What did they do to you?
852
01:14:27,472 --> 01:14:29,240
In all of our years
I've never seen you
853
01:14:29,242 --> 01:14:30,355
kill another living thing.
854
01:14:30,436 --> 01:14:31,841
There are three
dead men down there
855
01:14:31,843 --> 01:14:33,611
slaughtered in a way
I've never seen.
856
01:14:33,613 --> 01:14:35,081
You didn't even flinch.
857
01:14:35,964 --> 01:14:38,616
You may have saved my life
today from hanging,
858
01:14:38,618 --> 01:14:40,218
but don't think for one second
859
01:14:40,220 --> 01:14:42,425
that changes anything
between us.
860
01:14:43,331 --> 01:14:45,328
You may hate me
for what I did,
861
01:14:45,937 --> 01:14:47,968
but if we don't stick
together, we're dead.
862
01:14:49,825 --> 01:14:52,061
Hey! I'm talking to you!
863
01:14:52,864 --> 01:14:54,333
[grunts]
864
01:14:55,666 --> 01:15:00,203
- [cries out]
- [grunts]
865
01:15:00,284 --> 01:15:03,187
[both grunting]
866
01:15:12,517 --> 01:15:13,654
[panting]
867
01:15:31,770 --> 01:15:33,871
Jeez!
868
01:15:33,873 --> 01:15:35,375
[chuckling]
869
01:15:37,273 --> 01:15:40,276
[both grunting]
870
01:15:43,382 --> 01:15:44,650
[yells]
871
01:15:50,589 --> 01:15:52,226
[coughs]
872
01:15:56,762 --> 01:15:57,863
[groans]
873
01:16:16,953 --> 01:16:19,265
This horse sure seen a lot
of riding, Mister.
874
01:16:19,985 --> 01:16:21,786
Don't know if she could
have lasted much more.
875
01:16:21,788 --> 01:16:23,554
Well, you take care
of her for me.
876
01:16:25,163 --> 01:16:27,164
Why so many people around?
877
01:16:27,415 --> 01:16:29,315
There's big reward out
for two brothers.
878
01:16:29,529 --> 01:16:31,984
Seems to have brought every
bounty hunter into town.
879
01:16:32,395 --> 01:16:34,179
$5,000 a piece.
880
01:16:36,535 --> 01:16:38,471
What happened to
your face, Mister?
881
01:16:40,663 --> 01:16:42,166
Why? Is something
wrong with it?
882
01:16:49,207 --> 01:16:50,540
So I head on over,
883
01:16:50,667 --> 01:16:53,468
based on a tip.
But them Macready boys?
884
01:16:53,722 --> 01:16:55,922
Shacked up with
some fat whore
885
01:16:56,088 --> 01:16:57,621
over in Silver City.
886
01:16:57,623 --> 01:16:58,859
Then I walk in
887
01:16:59,139 --> 01:17:02,126
and I'll be damned
if both of those boys
888
01:17:02,128 --> 01:17:04,154
weren't there,
stark naked,
889
01:17:04,730 --> 01:17:06,029
caught dead in the act.
890
01:17:06,031 --> 01:17:07,630
Which one of 'em?
891
01:17:07,632 --> 01:17:09,099
She was doin' both of 'em
at the same time.
892
01:17:09,101 --> 01:17:11,368
- So what'd you do?
- Shot fat-ass Ned
893
01:17:11,370 --> 01:17:13,036
as he tried to run out
the back door.
894
01:17:13,038 --> 01:17:16,773
Darryl, he pulled the pistol
so I disarmed him with my whip
895
01:17:16,775 --> 01:17:18,376
and I shot him in the head.
896
01:17:18,378 --> 01:17:21,115
Now, how the hell did you
stop a bullet with a whip?
897
01:17:27,764 --> 01:17:29,568
Would you like me
to show you?
898
01:17:31,031 --> 01:17:33,647
I've got this
shiny gold coin.
899
01:17:35,762 --> 01:17:39,764
I'll bet you that I can grab
that gun out of your hand
900
01:17:39,766 --> 01:17:41,436
before you can
get off a shot.
901
01:17:45,322 --> 01:17:47,708
Now, Mister, I ain't
looking for no trouble.
902
01:17:48,373 --> 01:17:50,073
I just came here for a reward.
903
01:17:50,075 --> 01:17:53,592
[chuckles]
That's a smart move, friend.
904
01:17:53,789 --> 01:17:56,960
Have a drink on me.
Joe, get him a bottle.
905
01:18:02,709 --> 01:18:06,678
- [whip cracking]
- [laughter]
906
01:18:06,759 --> 01:18:09,126
Looks like
the drink's on you.
907
01:18:09,128 --> 01:18:11,761
[laughter]
908
01:18:11,763 --> 01:18:14,767
[grunting]
909
01:18:21,707 --> 01:18:24,207
Well, where was I?
910
01:18:24,288 --> 01:18:27,170
My pack mule and fat-ass Ned.
911
01:18:37,155 --> 01:18:38,095
Whiskey.
912
01:18:38,775 --> 01:18:41,337
Hey, Mister, didn't you
read the sign?
913
01:18:41,418 --> 01:18:43,684
No one-eyed retards
allowed.
914
01:18:43,829 --> 01:18:45,998
[laughter]
915
01:18:57,510 --> 01:19:00,337
I just realized I have
no money to pay for my drink.
916
01:19:02,609 --> 01:19:05,312
I sure could use a shiny
gold coin about now.
917
01:19:09,754 --> 01:19:11,988
- [whip cracking]
- [gunshot]
918
01:19:11,990 --> 01:19:15,628
[groans]
919
01:19:37,650 --> 01:19:40,654
[Man] I've never seen
that before in my life.
920
01:19:46,525 --> 01:19:48,931
I'm looking for a man
named Cole Roberts.
921
01:19:50,072 --> 01:19:51,665
Anyone know where
I can find him?
922
01:19:55,668 --> 01:19:56,901
[gasps]
923
01:19:56,903 --> 01:19:58,462
He's in the building
over there.
924
01:20:12,584 --> 01:20:14,548
You remember
the first time we met?
925
01:20:15,954 --> 01:20:18,579
You were just a boy
all covered in shit.
926
01:20:19,025 --> 01:20:20,861
I don't think you'd eaten
for days.
927
01:20:21,714 --> 01:20:24,103
But, you had it.
928
01:20:25,730 --> 01:20:27,892
The thing that
separates us from them.
929
01:20:29,072 --> 01:20:30,604
Murderous rage.
930
01:20:32,961 --> 01:20:35,165
From that moment on,
I knew you were mine.
931
01:20:37,521 --> 01:20:39,408
Those people out there...
932
01:20:42,614 --> 01:20:44,111
they don't get us.
933
01:20:45,117 --> 01:20:47,095
They don't get where
we came from.
934
01:20:47,742 --> 01:20:50,176
You think anybody
who has power,
935
01:20:50,288 --> 01:20:51,242
I mean,
936
01:20:51,615 --> 01:20:53,239
real power,
937
01:20:53,914 --> 01:20:55,148
is like them?
938
01:20:57,808 --> 01:20:59,140
I don't think so.
939
01:21:00,231 --> 01:21:01,953
Where are you headed
with this?
940
01:21:05,370 --> 01:21:06,573
Politics.
941
01:21:09,040 --> 01:21:10,744
The presidency.
942
01:21:13,265 --> 01:21:16,239
Hell,
the whole world.
943
01:21:18,217 --> 01:21:20,320
I want it all.
944
01:21:22,922 --> 01:21:25,058
I need you by my side, Billy.
945
01:21:26,257 --> 01:21:28,127
You're the only one I trust.
946
01:21:30,863 --> 01:21:31,844
I, uh...
947
01:21:33,870 --> 01:21:35,617
never knew my father.
948
01:21:37,235 --> 01:21:38,531
[Vance]
Cole Roberts!
949
01:21:38,949 --> 01:21:40,758
Cole Roberts!
950
01:21:41,087 --> 01:21:42,586
Son of a bitch.
951
01:21:43,086 --> 01:21:44,422
That's Vance Edison.
952
01:21:46,651 --> 01:21:49,556
[Vance] Show yourself and
I won't kill all your men!
953
01:21:51,083 --> 01:21:52,185
Oh, shit.
954
01:22:03,262 --> 01:22:04,262
Vance,
955
01:22:05,515 --> 01:22:06,789
good to see ya.
956
01:22:06,931 --> 01:22:08,609
Hell, I thought
you were dead.
957
01:22:08,872 --> 01:22:11,680
I was.
I've been reborn.
958
01:22:12,500 --> 01:22:13,750
Where's Charlie?
959
01:22:14,984 --> 01:22:16,156
Charlie's dead.
960
01:22:16,941 --> 01:22:18,914
The rumor is
you murdered him.
961
01:22:19,000 --> 01:22:20,376
I just wanted to hear it
from you first
962
01:22:20,378 --> 01:22:21,851
before I kill you.
963
01:22:24,553 --> 01:22:26,680
Whoever told you that
sold you down the river.
964
01:22:27,086 --> 01:22:28,625
I didn't kill Charlie.
965
01:22:38,515 --> 01:22:40,242
Jesse Struthers did.
966
01:22:40,833 --> 01:22:43,898
You expect me to believe
that boy killed Charlie?
967
01:22:44,015 --> 01:22:46,703
That boy took out
four of my men.
968
01:22:46,705 --> 01:22:50,250
Hell, he killed Carlos VanPelt
in a knife fight.
969
01:22:51,243 --> 01:22:53,883
Vance, why would
I kill Charlie?
970
01:22:54,486 --> 01:22:55,885
It makes no sense.
971
01:22:55,972 --> 01:22:57,761
It doesn't need to make
any sense for you.
972
01:22:57,842 --> 01:23:01,073
Find out for yourself.
You see if I'm lying.
973
01:23:01,486 --> 01:23:03,720
You bring me that outlaw
Jesse Struthers
974
01:23:03,801 --> 01:23:06,480
and there's a $5,000 reward
in it for ya.
975
01:23:10,329 --> 01:23:11,394
All right, then.
976
01:23:13,769 --> 01:23:15,365
But if I find out
you're lying,
977
01:23:15,367 --> 01:23:17,440
I'm coming back,
and I will kill you.
978
01:23:24,117 --> 01:23:25,719
Son of a bitch!
979
01:23:29,315 --> 01:23:30,386
Follow him.
980
01:23:31,308 --> 01:23:33,667
And when he finds them,
and he will find them,
981
01:23:33,965 --> 01:23:36,480
you shoot them
all dead, you got me?
982
01:23:36,857 --> 01:23:38,284
Can I go with him, boss?
983
01:23:39,609 --> 01:23:41,722
Shut the hell up
and fetch me a drink.
984
01:23:42,472 --> 01:23:45,253
Billy, be smart.
You understand?
985
01:23:47,112 --> 01:23:47,886
Do it.
986
01:24:03,315 --> 01:24:04,984
[horse whinnies]
987
01:24:08,098 --> 01:24:09,987
What are you doing here?
988
01:24:19,511 --> 01:24:21,398
Well, I know you're been
coming here every Sunday
989
01:24:21,400 --> 01:24:24,134
for the past six months.
I want to talk to you...
990
01:24:24,136 --> 01:24:25,902
I've got nothing
to say to you.
991
01:24:25,904 --> 01:24:27,773
Get out of here.
You're not welcome.
992
01:24:30,821 --> 01:24:32,644
I know you don't have
any family here.
993
01:24:33,135 --> 01:24:35,737
- Who is that?
- It has nothing do with you.
994
01:24:35,900 --> 01:24:37,534
Hey, don't walk away.
995
01:24:38,026 --> 01:24:39,886
She's not yours.
996
01:24:40,117 --> 01:24:41,276
Then who's is she?
997
01:24:42,448 --> 01:24:44,261
It's just a part of the job.
998
01:24:46,300 --> 01:24:48,406
- Sissy...
- Don't you touch me!
999
01:24:48,487 --> 01:24:50,059
What do you want me to say?
1000
01:24:50,061 --> 01:24:51,628
I don't even know what
I did, goddamn it!
1001
01:24:51,745 --> 01:24:54,081
You were the one who
wouldn't talk to me.
1002
01:24:54,221 --> 01:24:56,034
I came to you
begging for mercy
1003
01:24:56,115 --> 01:24:57,284
and you just
kicked me out!
1004
01:24:57,365 --> 01:24:59,253
Don't you turn this
around on me.
1005
01:24:59,417 --> 01:25:01,409
You weren't there!
1006
01:25:01,690 --> 01:25:04,464
- For what?
- For me! For Jesse!
1007
01:25:04,799 --> 01:25:07,581
You sold your own
brother out!
1008
01:25:08,060 --> 01:25:10,296
What sort of man does that?
1009
01:25:13,956 --> 01:25:15,589
Why did you come here?
1010
01:25:17,842 --> 01:25:19,253
I need your help.
1011
01:25:20,800 --> 01:25:22,542
I may have found a way
to get out of this
1012
01:25:23,300 --> 01:25:25,011
and we can't do it
without you.
1013
01:25:27,498 --> 01:25:28,766
I mean, Jesse needs you.
1014
01:25:31,637 --> 01:25:32,659
I need you.
1015
01:25:36,424 --> 01:25:39,753
Fine. But I'm not
doing it for you.
1016
01:27:55,972 --> 01:27:58,386
It's good to see
you took my advice.
1017
01:27:58,617 --> 01:27:59,818
Oh, we got company.
1018
01:28:03,277 --> 01:28:05,347
- I'll be damn.
- You know this guy?
1019
01:28:05,472 --> 01:28:06,890
Damn right, I do.
1020
01:28:06,892 --> 01:28:08,769
Well, how the hell did
he find us out here?
1021
01:28:11,448 --> 01:28:12,691
Please, don't shoot.
1022
01:28:15,166 --> 01:28:16,034
Sissy.
1023
01:28:17,691 --> 01:28:19,058
What? You know this guy?
1024
01:28:19,425 --> 01:28:21,238
We talked a few nights ago.
1025
01:28:21,240 --> 01:28:22,739
What do you mean,
you talked?
1026
01:28:22,741 --> 01:28:26,043
I mean exactly what
I said. We talked.
1027
01:28:26,045 --> 01:28:27,144
I followed
the lady out here.
1028
01:28:27,146 --> 01:28:28,979
She had no idea
of my whereabouts.
1029
01:28:28,981 --> 01:28:31,181
Who are you and what do you
want with us, Mister?
1030
01:28:31,183 --> 01:28:32,382
The name's Benjamin Brown,
1031
01:28:32,384 --> 01:28:34,418
and I wish to offer
my services to you.
1032
01:28:34,420 --> 01:28:36,419
He's a card cheat
and a liar.
1033
01:28:36,421 --> 01:28:37,495
I bet you
you're working for Cole.
1034
01:28:37,581 --> 01:28:40,800
I can assure you I'm not
working for Cole Roberts.
1035
01:28:41,293 --> 01:28:42,726
And I did not
cheat you at cards.
1036
01:28:42,728 --> 01:28:44,197
You're simply
a poor player, Jacob.
1037
01:28:46,597 --> 01:28:49,132
Contrary to your brother's
feelings towards me,
1038
01:28:49,134 --> 01:28:50,133
my actions here
are purely noble.
1039
01:28:50,135 --> 01:28:51,802
Why do you wanna help us?
1040
01:28:51,804 --> 01:28:53,337
Frankly, I find Cole Roberts
1041
01:28:53,339 --> 01:28:55,159
to be a distasteful creature,
1042
01:28:56,008 --> 01:28:57,408
and I wish for him
to be taught a lesson.
1043
01:28:57,410 --> 01:28:59,810
Bullshit. He took you
for over $2,000
1044
01:28:59,812 --> 01:29:01,011
and you want payback.
1045
01:29:01,013 --> 01:29:02,659
I don't deny
that's part of it.
1046
01:29:03,281 --> 01:29:05,015
Cole Roberts
is a very dangerous man
1047
01:29:05,017 --> 01:29:06,749
and you did
by standing up to him,
1048
01:29:06,751 --> 01:29:07,985
that's never
been done before.
1049
01:29:08,370 --> 01:29:10,020
You have an opportunity
to put him away
1050
01:29:10,022 --> 01:29:11,221
for a very long time.
1051
01:29:11,223 --> 01:29:12,855
But if you're to face
Cole and his men,
1052
01:29:12,857 --> 01:29:14,886
you'll need more than
the three of you, that's a fact.
1053
01:29:15,159 --> 01:29:17,761
I've seen corruption
and greed firsthand.
1054
01:29:17,763 --> 01:29:18,933
I know what it does.
1055
01:29:19,519 --> 01:29:21,030
And our reasons
may not be the same,
1056
01:29:21,032 --> 01:29:22,065
but the end result is...
1057
01:29:22,067 --> 01:29:23,766
to take down Cole Roberts
1058
01:29:23,768 --> 01:29:25,671
and what he stands for
once and for all.
1059
01:29:29,245 --> 01:29:30,809
Jake, take his pistol.
1060
01:29:33,759 --> 01:29:34,886
Bad idea.
1061
01:29:35,214 --> 01:29:37,644
Maybe. We need all
the help we can get.
1062
01:29:49,394 --> 01:29:50,394
How can I help?
1063
01:29:50,761 --> 01:29:51,870
All right, then.
1064
01:29:53,232 --> 01:29:54,784
Here's what we got so far.
1065
01:29:55,366 --> 01:29:57,558
Cole does business
with a silent partner.
1066
01:29:57,862 --> 01:29:59,168
His name is Donald Deets.
1067
01:29:59,170 --> 01:30:02,972
Deets? Donald Deets?
He's harmless.
1068
01:30:02,974 --> 01:30:06,105
- You know him?
- He's a regular.
1069
01:30:06,198 --> 01:30:08,011
Yeah, well,
he's the reason
1070
01:30:08,013 --> 01:30:09,445
Cole was able to legally
seize our dad's mine.
1071
01:30:09,651 --> 01:30:11,849
The plan is
to ambush Deets' money
1072
01:30:11,851 --> 01:30:13,589
and make Cole out to be
the double-crosser.
1073
01:30:13,670 --> 01:30:16,086
So, make him think that he's not
giving him his share.
1074
01:30:16,088 --> 01:30:17,453
[Jesse]
Much better than that.
1075
01:30:17,455 --> 01:30:18,989
What's the one thing
a politician wants
1076
01:30:18,991 --> 01:30:20,023
more than anything?
1077
01:30:20,025 --> 01:30:21,550
- Power.
- That's right.
1078
01:30:21,861 --> 01:30:23,293
We're gonna give Deets
a little competition
1079
01:30:23,295 --> 01:30:24,962
for governor
bought and paid for
1080
01:30:24,964 --> 01:30:26,129
by Cole Roberts himself.
1081
01:30:26,131 --> 01:30:27,830
Even if we're able
to do as you say,
1082
01:30:27,832 --> 01:30:29,499
how do you know Deets
will do business with you?
1083
01:30:30,222 --> 01:30:31,292
I don't.
1084
01:30:32,112 --> 01:30:33,436
But if we all offer him
the same split
1085
01:30:33,438 --> 01:30:35,305
he has with Cole,
I'm guessing he would rather
1086
01:30:35,307 --> 01:30:37,074
do business
with people like us
1087
01:30:37,076 --> 01:30:38,441
over a known ruffian
like Cole Roberts.
1088
01:30:39,845 --> 01:30:40,847
Who's in?
1089
01:30:50,421 --> 01:30:53,032
All right.
Let's do this.
1090
01:30:54,927 --> 01:30:58,063
[Tense music]
1091
01:31:05,304 --> 01:31:08,305
[Deets] You all know me.
I'm one of you!
1092
01:31:08,307 --> 01:31:10,376
And you know that
I will represent you!
1093
01:31:11,153 --> 01:31:13,310
Thank you for coming
out here today!
1094
01:31:13,465 --> 01:31:16,291
Now, don't forget to vote!
1095
01:31:16,372 --> 01:31:17,314
- [applause]
- [crowd murmuring]
1096
01:31:17,316 --> 01:31:21,086
- All right, all right.
- What a nice man!
1097
01:31:30,094 --> 01:31:31,461
Excuse me, Mr. Deets, sir.
1098
01:31:31,463 --> 01:31:33,262
Do you mind if we ask
a few questions?
1099
01:31:33,264 --> 01:31:34,498
Oh! Come on in, gentlemen.
1100
01:31:34,500 --> 01:31:36,300
I always have time for
my friends in the press.
1101
01:31:36,302 --> 01:31:38,068
How do you feel
about Eli Thomas'
1102
01:31:38,070 --> 01:31:39,502
late bid for governor?
1103
01:31:39,504 --> 01:31:40,677
What are you talking about?
1104
01:31:48,914 --> 01:31:50,379
That son of a bitch!
1105
01:31:50,381 --> 01:31:51,669
Can I quote you on that?
1106
01:31:51,750 --> 01:31:53,341
No! You may not.
1107
01:31:53,665 --> 01:31:56,197
My response is that
I welcome the competition.
1108
01:31:56,278 --> 01:31:58,555
The good people deserve that,
and I am confident
1109
01:31:58,557 --> 01:32:00,224
that I will be
your next governor.
1110
01:32:00,226 --> 01:32:01,184
And that...
1111
01:32:02,005 --> 01:32:03,459
you can quote me on.
1112
01:32:03,461 --> 01:32:05,928
Something must be done
1113
01:32:05,930 --> 01:32:09,001
about this son of a bitch
Eli Thomas.
1114
01:32:15,540 --> 01:32:17,274
I sent my men
to take care of...
1115
01:32:17,276 --> 01:32:20,079
Clearly, they did
an outstanding job.
1116
01:32:24,015 --> 01:32:26,583
Give it a few weeks,
then take care of it.
1117
01:32:26,966 --> 01:32:29,841
I don't want anyone to know
I had anything to do with it.
1118
01:32:29,973 --> 01:32:33,222
I don't like
competition, Cole.
1119
01:32:33,224 --> 01:32:34,891
It's unhealthy for the soul.
1120
01:32:34,893 --> 01:32:36,995
I'll make it look
like an accident.
1121
01:32:44,135 --> 01:32:46,302
And when do I receive
my payment for this week?
1122
01:32:46,770 --> 01:32:48,927
Your payment was sent
over two days ago.
1123
01:32:49,008 --> 01:32:50,407
Well, it never came!
1124
01:32:50,409 --> 01:32:54,043
- Do not fuck with me, Cole!
- I'm not.
1125
01:32:54,045 --> 01:32:57,146
I provide power and
protection from the law
1126
01:32:57,148 --> 01:32:59,449
so that you can
do the groundwork.
1127
01:32:59,739 --> 01:33:04,153
If you are not capable
of such a simple task,
1128
01:33:04,239 --> 01:33:06,523
I will look
to someone who is.
1129
01:33:06,525 --> 01:33:08,025
I'll take care
of it, Donald.
1130
01:33:08,027 --> 01:33:10,226
I want my goddamn money.
1131
01:33:10,228 --> 01:33:13,052
If I have to pay you myself,
you'll get it.
1132
01:33:19,470 --> 01:33:21,231
You're slipping, Cole.
1133
01:33:26,958 --> 01:33:29,413
- Kenny!
- Yes, boss?
1134
01:33:29,415 --> 01:33:30,948
Where the hell
is Steve Aguilar?
1135
01:33:30,950 --> 01:33:32,516
I don't know.
I haven't seen him.
1136
01:33:32,518 --> 01:33:33,684
What's that kid's name?
1137
01:33:33,686 --> 01:33:35,520
- Joe something.
- Joe Stanford?
1138
01:33:35,684 --> 01:33:38,106
Get him to find him
and bring him to me.
1139
01:33:39,451 --> 01:33:41,753
- Now!
- Yes, boss.
1140
01:33:53,237 --> 01:33:55,508
[ horse whinnies ]
1141
01:34:09,321 --> 01:34:11,357
What have you got
to show me?
1142
01:34:33,500 --> 01:34:36,916
- What do you want for them?
- Three piece gold.
1143
01:34:36,997 --> 01:34:40,247
Three pieces of gold!
Trying to cheat an old man.
1144
01:34:41,754 --> 01:34:44,263
- I'll give you one piece.
- Three piece.
1145
01:34:47,903 --> 01:34:51,164
Goddamn savages. Fine!
1146
01:34:55,467 --> 01:34:57,046
You can come out now, mister.
1147
01:35:00,805 --> 01:35:03,398
Easy now.
He don't mean no harm.
1148
01:35:04,046 --> 01:35:05,468
Ain't that right?
1149
01:35:06,077 --> 01:35:08,578
He just wants to ask
you some questions
1150
01:35:08,580 --> 01:35:11,448
about that white man
you told me about.
1151
01:35:11,450 --> 01:35:14,468
[speaking native language]
1152
01:35:55,731 --> 01:35:57,390
Hello, Governor.
1153
01:35:58,148 --> 01:36:00,749
I'm so happy you stopped by.
1154
01:36:03,147 --> 01:36:06,983
Patience, my dear.
I've got a surprise for you.
1155
01:36:07,079 --> 01:36:09,734
- Ah!
- I'll be right back.
1156
01:36:25,624 --> 01:36:27,791
Are you ready
for your surprise?
1157
01:36:27,793 --> 01:36:29,052
Oh, I'm ready.
1158
01:36:29,646 --> 01:36:31,025
Here it is.
1159
01:36:31,299 --> 01:36:33,800
[laughs]
1160
01:36:34,463 --> 01:36:36,260
What the hell is going on?
1161
01:36:36,341 --> 01:36:38,121
Mr. Deets,
we mean you no harm.
1162
01:36:38,769 --> 01:36:40,503
We have some information
I think you really
1163
01:36:40,505 --> 01:36:41,519
need to hear about.
1164
01:36:41,788 --> 01:36:43,105
I'm done here.
1165
01:36:44,910 --> 01:36:47,738
Cole Roberts is paying
for Eli Thomas' election.
1166
01:36:48,777 --> 01:36:50,238
He wants him to win.
1167
01:36:50,781 --> 01:36:52,516
He struck
a better deal with him
1168
01:36:52,518 --> 01:36:54,621
and he's pulling money
from the mine to fund it.
1169
01:36:55,653 --> 01:36:57,949
I don't know what
you're talking about.
1170
01:36:58,030 --> 01:36:59,238
We can prove it.
1171
01:37:00,953 --> 01:37:01,712
How?
1172
01:37:02,558 --> 01:37:03,785
We'll show you.
1173
01:37:06,180 --> 01:37:08,718
And how did you come about
this information?
1174
01:37:12,838 --> 01:37:14,472
I used to work for Cole.
1175
01:37:29,030 --> 01:37:30,550
What do you want from me?
1176
01:37:31,418 --> 01:37:34,808
We want our names clear
and our land back.
1177
01:37:35,894 --> 01:37:39,019
You should know that land
is making me extremely rich.
1178
01:37:39,330 --> 01:37:41,425
Why would I do anything
to change that?
1179
01:37:41,700 --> 01:37:44,027
We'll pay you the same share
Cole is paying you.
1180
01:37:45,049 --> 01:37:46,983
I'll give you my entire share
1181
01:37:47,205 --> 01:37:48,964
in exchange for one favor.
1182
01:37:53,043 --> 01:37:54,644
What kind of favor?
1183
01:37:54,646 --> 01:37:56,212
Do you have anything to do
1184
01:37:56,214 --> 01:37:57,446
with the relocation
of Indians?
1185
01:37:57,448 --> 01:37:58,815
I might have something
to do with that.
1186
01:37:58,817 --> 01:37:59,649
Why do you ask?
1187
01:37:59,651 --> 01:38:01,650
Because I have
a personal interest
1188
01:38:01,652 --> 01:38:03,619
in making sure
a certain Apache tribe
1189
01:38:03,621 --> 01:38:06,535
is unharmed and gets exactly
what they're promised.
1190
01:38:07,277 --> 01:38:10,459
So you're telling me
if your Indian friends
1191
01:38:10,461 --> 01:38:11,828
get exactly what
they've been promised,
1192
01:38:12,105 --> 01:38:14,355
you'll give me
your share of the mine?
1193
01:38:14,566 --> 01:38:17,019
We'll draw up papers
and make it official.
1194
01:38:17,869 --> 01:38:20,566
We just want things to go
back to the way they were.
1195
01:38:20,938 --> 01:38:24,507
Fine, if you can prove
what you say is true,
1196
01:38:24,509 --> 01:38:26,976
I'll have my assistant
draft up the legal document.
1197
01:38:26,978 --> 01:38:28,425
That's fine by me.
1198
01:38:29,058 --> 01:38:31,824
- Jake?
- I suppose so.
1199
01:38:34,573 --> 01:38:37,019
Mr. Deets,
you got yourself a deal.
1200
01:38:38,389 --> 01:38:39,144
Fine.
1201
01:38:40,832 --> 01:38:42,494
Now prove it.
1202
01:38:43,995 --> 01:38:46,762
[knocks]
1203
01:38:46,764 --> 01:38:49,932
[rustling,
bell on door jingles]
1204
01:38:49,934 --> 01:38:51,967
You're early!
1205
01:38:51,969 --> 01:38:53,188
[man]
I know. Open up.
1206
01:38:53,269 --> 01:38:53,871
[knocks on door]
1207
01:38:53,952 --> 01:38:55,372
Dear God.
1208
01:38:55,374 --> 01:38:57,039
I said you were early.
1209
01:38:57,041 --> 01:38:58,440
[grunts]
1210
01:38:58,442 --> 01:38:59,744
[door slams]
1211
01:39:03,314 --> 01:39:04,713
What do you want?
1212
01:39:04,715 --> 01:39:07,650
Do you know
who I work for?
1213
01:39:07,652 --> 01:39:09,052
I don't think he
believes you're serious.
1214
01:39:09,054 --> 01:39:10,386
[Jake]
Really?
1215
01:39:10,388 --> 01:39:12,321
How about now?
1216
01:39:12,323 --> 01:39:13,324
I...
[wheezes]
1217
01:39:13,405 --> 01:39:17,427
I think you're making
a terrible mistake.
1218
01:39:17,429 --> 01:39:19,296
[chuckles]
Yeah?
1219
01:39:19,298 --> 01:39:20,696
It wouldn't be
the first time.
1220
01:39:21,293 --> 01:39:23,589
All right,
let's have it your way.
1221
01:39:27,505 --> 01:39:29,871
- No!
- [gun clicks]
1222
01:39:30,605 --> 01:39:32,511
I believe that last one
convinced him.
1223
01:39:32,592 --> 01:39:33,675
All right then.
1224
01:39:34,379 --> 01:39:35,845
[grunts]
1225
01:39:35,847 --> 01:39:39,416
Now, in a few minutes,
there are gonna be three men
1226
01:39:39,418 --> 01:39:40,621
that are gonna come
through that door.
1227
01:39:40,847 --> 01:39:42,347
And when they do,
1228
01:39:42,428 --> 01:39:44,486
it's business as usual,
do you understand?
1229
01:39:44,488 --> 01:39:46,989
And there's been
a slight change of plans.
1230
01:39:46,991 --> 01:39:48,738
Change of address.
1231
01:39:49,152 --> 01:39:52,529
I want you to tell them
to send the money there.
1232
01:39:52,531 --> 01:39:53,930
They won't listen to me.
1233
01:39:53,932 --> 01:39:55,550
[knocking on door,
bell on door jingles]
1234
01:39:55,631 --> 01:39:57,867
Shit. Go hide over there.
1235
01:39:57,869 --> 01:40:00,069
[man]
Hello?
1236
01:40:00,071 --> 01:40:01,129
Unlock the door.
1237
01:40:01,210 --> 01:40:03,707
- Don't be a hero.
- Hey, open up!
1238
01:40:03,875 --> 01:40:05,641
If you tip them off,
my friend over there
1239
01:40:05,643 --> 01:40:06,943
will shoot you in the back.
1240
01:40:06,945 --> 01:40:09,378
- [man] Open this door!
- What are you doing?
1241
01:40:09,380 --> 01:40:10,613
Making sure you do your job.
1242
01:40:10,615 --> 01:40:11,780
[man]
Open this door right now!
1243
01:40:11,782 --> 01:40:13,483
[pounding on door]
1244
01:40:13,485 --> 01:40:14,613
If you don't open
this goddamn door,
1245
01:40:14,694 --> 01:40:16,081
- I'm coming.
- I'll break it down right now!
1246
01:40:16,162 --> 01:40:19,665
- I'm coming.
- Open this godda...
1247
01:40:19,867 --> 01:40:21,488
What took so damn long?
1248
01:40:21,720 --> 01:40:24,824
I'm sorry, I was
distracted with work.
1249
01:40:26,505 --> 01:40:28,541
Check and see if there's
anyone else in here.
1250
01:40:29,970 --> 01:40:31,469
There's no one
else in here.
1251
01:40:31,909 --> 01:40:34,104
Can we dispense
with the paranoia
1252
01:40:34,106 --> 01:40:36,308
and conduct business?
1253
01:40:36,452 --> 01:40:37,370
All right.
1254
01:40:38,238 --> 01:40:40,214
Let's conduct some
business then.
1255
01:40:53,791 --> 01:40:57,269
Two pounds and 11 ounces.
Exactly as I expected.
1256
01:41:03,019 --> 01:41:04,706
- Let's go.
- [grunts]
1257
01:41:05,597 --> 01:41:07,130
Oh, uh, before I forget,
1258
01:41:07,438 --> 01:41:10,806
uh, Cole sent me a telegram
with a new address
1259
01:41:10,808 --> 01:41:13,176
for where you were to
drop off the money at.
1260
01:41:13,178 --> 01:41:14,577
What the hell
you talking about?
1261
01:41:14,579 --> 01:41:15,979
He never said nothing about
1262
01:41:15,981 --> 01:41:17,722
no change in address.
1263
01:41:18,015 --> 01:41:21,120
Yeah, well, that's why
he sent the telegram.
1264
01:41:22,226 --> 01:41:23,728
Give me that address.
1265
01:41:35,567 --> 01:41:37,100
Well, the pleasure
was all mine.
1266
01:41:37,102 --> 01:41:39,324
They're gone. Let's go.
1267
01:41:48,777 --> 01:41:50,778
You're sure there were
two sets of tracks?
1268
01:41:51,116 --> 01:41:52,097
Yes, sir.
1269
01:41:52,849 --> 01:41:54,752
One of them shot
Steve Aguilar in the head.
1270
01:41:55,882 --> 01:41:56,878
Buried him out there.
1271
01:41:59,952 --> 01:42:01,330
I bet it was Jake.
1272
01:42:02,584 --> 01:42:05,386
I should've killed that little
shit when I had a chance.
1273
01:42:06,464 --> 01:42:08,214
Why would they
go after the money?
1274
01:42:08,700 --> 01:42:10,519
They're trying to lure me out.
1275
01:42:11,169 --> 01:42:12,753
Lure you out for what, Cole?
1276
01:42:13,537 --> 01:42:14,636
I don't know.
1277
01:42:15,941 --> 01:42:17,943
They're planning something
with that money.
1278
01:42:20,312 --> 01:42:21,363
But what?
1279
01:42:25,799 --> 01:42:27,988
You sure this is
the right place?
1280
01:42:39,030 --> 01:42:39,808
Yeah?
1281
01:42:40,565 --> 01:42:41,769
Mister...
1282
01:42:43,105 --> 01:42:44,279
Thomas?
1283
01:42:44,669 --> 01:42:45,502
Yeah.
1284
01:42:45,504 --> 01:42:46,956
I have a package
for you.
1285
01:42:51,714 --> 01:42:53,691
Wasn't expecting it so soon.
1286
01:42:53,772 --> 01:42:56,605
Well, this money
is for Mr. Deets, right?
1287
01:42:56,714 --> 01:43:00,652
Son, this is all
for Mr. Deets.
1288
01:43:02,130 --> 01:43:04,999
Make sure you tell
our friend thank you.
1289
01:43:05,652 --> 01:43:06,945
Very much.
1290
01:43:10,961 --> 01:43:12,883
How's that for partnership?
1291
01:43:15,298 --> 01:43:18,024
You'll have your land back
before the end of the week.
1292
01:43:24,108 --> 01:43:26,074
[weakly]
Help me.
1293
01:43:26,076 --> 01:43:27,879
Help me.
1294
01:43:29,557 --> 01:43:30,816
Please.
1295
01:43:35,585 --> 01:43:38,990
Help me, please!
1296
01:43:43,735 --> 01:43:45,571
[gasps]
1297
01:43:54,181 --> 01:43:58,218
[horse whinnying,
people chattering]
1298
01:44:51,262 --> 01:44:54,732
[speaking native language]
1299
01:48:40,858 --> 01:48:42,925
[Jake] The look on Ed's
face when I told him
1300
01:48:42,927 --> 01:48:45,227
that there weren't
any bullets in the chamber.
1301
01:48:45,229 --> 01:48:47,395
[laughs] He...
1302
01:48:47,397 --> 01:48:49,364
He peed his pants,
did he not?
1303
01:48:49,366 --> 01:48:50,565
[laughs]
Yeah, he did.
1304
01:48:50,567 --> 01:48:52,315
He did, Jesse.
He peed himself.
1305
01:48:54,940 --> 01:48:57,006
I wish you could've seen
the look on Deets' face
1306
01:48:57,008 --> 01:48:58,822
when he found out
he'd been betrayed.
1307
01:48:59,333 --> 01:49:01,803
He nearly popped
a blood vessel in his head.
1308
01:49:09,254 --> 01:49:12,157
[rumbling in distance]
1309
01:49:14,868 --> 01:49:16,034
[horse whinnies]
1310
01:49:16,115 --> 01:49:18,111
Whoa, easy now.
1311
01:49:19,627 --> 01:49:20,963
What the hell is that?
1312
01:49:23,268 --> 01:49:27,005
[animals hooting
and chittering]
1313
01:49:28,908 --> 01:49:30,697
Time to draw, gentlemen.
1314
01:49:35,312 --> 01:49:38,049
[guns cocking]
1315
01:49:49,274 --> 01:49:50,274
[grunts]
1316
01:49:50,355 --> 01:49:51,755
[horse neighs, Jake grunts]
1317
01:49:51,836 --> 01:49:52,837
[Jake]
Jesse!
1318
01:49:54,108 --> 01:49:56,642
[Jesse groaning]
1319
01:49:56,723 --> 01:49:57,859
Jesse?
1320
01:49:59,773 --> 01:50:01,839
Jesse! Jesse! You okay?
1321
01:50:01,920 --> 01:50:04,723
Yeah, yeah,
it's just a graze.
1322
01:50:10,635 --> 01:50:13,339
Where's my pistol?
Where's my goddamn pistol?
1323
01:50:29,870 --> 01:50:31,537
[Jake]
No!
1324
01:50:31,969 --> 01:50:32,970
[grunts]
1325
01:50:37,407 --> 01:50:38,907
What the hell was that?
1326
01:50:40,378 --> 01:50:42,345
[whimpering]
1327
01:50:42,347 --> 01:50:43,813
- He needs a doctor.
- [groans]
1328
01:50:43,894 --> 01:50:45,292
Jesse, he's after you, not us.
1329
01:50:45,515 --> 01:50:48,743
You have to go!
You have to go, now!
1330
01:50:53,057 --> 01:50:55,391
[grunting]
1331
01:50:55,393 --> 01:50:58,159
[horse neighs in distance]
1332
01:50:58,161 --> 01:50:59,997
[galloping]
1333
01:51:02,500 --> 01:51:05,170
[panting, groaning]
1334
01:51:20,084 --> 01:51:23,956
[sniffing]
1335
01:51:25,656 --> 01:51:26,992
Hyah!
1336
01:51:42,782 --> 01:51:44,919
- [grunting]
- [sizzling]
1337
01:51:52,817 --> 01:51:56,318
[panting, whimpering]
1338
01:51:56,320 --> 01:51:58,490
[fire crackling]
1339
01:52:23,447 --> 01:52:26,117
[sniffing]
1340
01:52:36,071 --> 01:52:37,599
Jesse Struthers!
1341
01:52:38,327 --> 01:52:39,873
I know you're here!
1342
01:52:41,264 --> 01:52:43,565
I can smell
your burning flesh.
1343
01:52:43,567 --> 01:52:46,092
Mister, I don't know
who the hell you are!
1344
01:52:49,065 --> 01:52:50,198
Don't matter!
1345
01:52:50,474 --> 01:52:52,641
You stole my goddamn mare.
1346
01:52:52,643 --> 01:52:54,510
I'm gonna bury you
alive for that.
1347
01:52:54,512 --> 01:52:57,123
I enjoyed killing your father.
1348
01:52:58,257 --> 01:53:00,394
The look on his face
was worth it.
1349
01:53:10,073 --> 01:53:11,256
Ha!
1350
01:53:16,328 --> 01:53:17,531
Hyah!
1351
01:53:44,924 --> 01:53:46,232
[grunts]
1352
01:54:16,300 --> 01:54:18,203
[groaning]
1353
01:54:21,377 --> 01:54:23,814
[chanting
in native language]
1354
01:54:34,778 --> 01:54:37,613
[chanting continues]
1355
01:54:37,615 --> 01:54:38,967
[cries]
1356
01:54:39,048 --> 01:54:40,671
[Cole]
Kill him.
1357
01:55:23,561 --> 01:55:24,818
Am I dreaming?
1358
01:55:29,756 --> 01:55:32,185
I am so proud of you, my son.
1359
01:55:36,259 --> 01:55:37,861
But it's time to get up.
1360
01:55:38,845 --> 01:55:40,618
It's time to finish
what you have started.
1361
01:55:41,618 --> 01:55:43,009
Water.
1362
01:55:46,458 --> 01:55:47,789
It's not your time.
1363
01:56:05,268 --> 01:56:06,587
It's time to go.
1364
01:56:16,050 --> 01:56:19,470
Remember,
I will always be with you.
1365
01:56:46,110 --> 01:56:49,046
[grunts]
1366
01:57:12,531 --> 01:57:15,535
[gunshot, bullet ricochets]
1367
01:57:33,315 --> 01:57:34,157
Shit.
1368
01:57:37,561 --> 01:57:41,029
Hey, Vance!
It's me, Billy Walters!
1369
01:57:41,361 --> 01:57:43,164
Cole sent me here to help you.
1370
01:57:43,166 --> 01:57:44,470
[gunshot]
1371
01:57:46,570 --> 01:57:47,939
I'm sorry.
1372
01:57:48,171 --> 01:57:50,525
I didn't mean to hit...
hit you.
1373
01:57:51,318 --> 01:57:52,907
It was an accident.
1374
01:57:53,617 --> 01:57:55,316
[gunshot]
1375
01:57:55,545 --> 01:57:57,509
Goddamn it! Oh!
1376
01:57:57,590 --> 01:57:58,923
Oh!
1377
01:58:01,803 --> 01:58:03,104
Vance...
1378
01:58:07,946 --> 01:58:10,251
[coughs] Vance.
1379
01:58:11,268 --> 01:58:12,782
I didn't mean
to shoot you.
1380
01:58:13,289 --> 01:58:14,689
You got to believe me.
1381
01:58:15,458 --> 01:58:17,294
I meant to hit Struthers.
1382
01:58:18,869 --> 01:58:20,604
Well, you didn't.
1383
01:58:57,040 --> 01:58:58,298
[weakly]
Mama?
1384
01:59:04,362 --> 01:59:05,494
[angrily]
Who is it?
1385
01:59:05,575 --> 01:59:06,579
[Sissy]
It's me! Sissy!
1386
01:59:11,143 --> 01:59:13,126
What the hell
is going on here?
1387
01:59:13,207 --> 01:59:14,655
Please, I need your help.
1388
01:59:14,657 --> 01:59:17,493
No, Sissy, you tell me
what is going on here.
1389
01:59:17,495 --> 01:59:19,564
He's gonna die unless
we do something!
1390
01:59:22,031 --> 01:59:23,363
I'll get the doctor.
1391
01:59:25,271 --> 01:59:27,121
I'll boil water
for the doctor.
1392
01:59:27,838 --> 01:59:30,321
Don't you die on me,
Jacob Struthers.
1393
01:59:30,402 --> 01:59:33,111
I can't live my life
without you.
1394
01:59:34,484 --> 01:59:36,087
I don't want to.
1395
01:59:53,285 --> 01:59:54,465
He's fine.
1396
01:59:55,180 --> 01:59:56,547
A few more hours,
1397
01:59:56,674 --> 01:59:58,457
there wouldn't have been
nothing I could've done.
1398
01:59:58,538 --> 01:59:59,707
Can I see him now?
1399
02:00:00,004 --> 02:00:02,003
I don't think
that's a good idea.
1400
02:00:03,332 --> 02:00:04,873
But I can tell
1401
02:00:04,875 --> 02:00:06,608
that's not gonna
stop you,
1402
02:00:06,610 --> 02:00:08,121
so make it quick.
1403
02:00:08,278 --> 02:00:09,918
He's very tired.
1404
02:00:18,589 --> 02:00:21,025
[labored breathing]
1405
02:00:35,598 --> 02:00:37,082
- [shudders]
- Shh!
1406
02:00:37,262 --> 02:00:38,457
Don't say a word.
1407
02:00:49,320 --> 02:00:50,319
[sniffs]
1408
02:00:50,321 --> 02:00:53,160
It wasn't supposed
to be like this.
1409
02:00:54,521 --> 02:00:56,924
I was finished with you.
1410
02:00:58,094 --> 02:00:59,012
I...
1411
02:01:00,106 --> 02:01:01,732
What did you say?
1412
02:01:04,683 --> 02:01:06,827
I love you.
[chuckles weakly]
1413
02:01:09,881 --> 02:01:12,317
[sniffling]
1414
02:01:15,171 --> 02:01:17,041
I love you, too.
1415
02:01:25,488 --> 02:01:26,835
Jesse?
1416
02:01:35,340 --> 02:01:37,749
We don't know where he is.
1417
02:01:42,850 --> 02:01:46,451
[sniffs]
He's a survivor.
1418
02:01:46,641 --> 02:01:48,310
He'll be fine.
1419
02:01:58,988 --> 02:02:00,448
[man shouts
in native language]
1420
02:02:12,892 --> 02:02:16,063
[speaking native language]
1421
02:03:06,389 --> 02:03:09,693
[country folk music
playing in distance]
1422
02:03:12,295 --> 02:03:16,066
[laughter, chattering]
1423
02:03:41,023 --> 02:03:42,987
[muttering]
1424
02:03:43,068 --> 02:03:45,417
What the hell is that?
1425
02:03:45,498 --> 02:03:47,298
What the hell is that?
1426
02:03:47,379 --> 02:03:49,282
Is that who
that looks like?
1427
02:03:50,463 --> 02:03:51,894
Yeah, that's
Jesse Struthers.
1428
02:03:51,975 --> 02:03:54,076
- I'll be goddamned.
- Let's get him up.
1429
02:03:54,164 --> 02:03:55,401
[grunting]
1430
02:03:55,482 --> 02:03:56,870
Goddamn, he's a heavy
son of a bitch.
1431
02:03:56,958 --> 02:03:58,256
Get his ass
to the sheriff.
1432
02:03:58,337 --> 02:03:59,073
Yep.
1433
02:04:01,762 --> 02:04:02,878
Get him up.
1434
02:04:07,203 --> 02:04:08,638
Look what just showed up.
1435
02:04:16,840 --> 02:04:18,348
Go get Doc Stevens.
1436
02:04:23,366 --> 02:04:24,809
You hang in there.
1437
02:04:26,120 --> 02:04:27,778
I know what's
been going on.
1438
02:04:29,270 --> 02:04:30,488
I'm on your side.
1439
02:04:31,942 --> 02:04:33,507
[knocking on door]
1440
02:04:33,509 --> 02:04:36,278
I thought you'd like to know
they found Jesse.
1441
02:04:36,280 --> 02:04:37,684
He's all right,
he's with the doc now.
1442
02:04:37,765 --> 02:04:40,918
Oh. Wonderful news.
Where are you going?
1443
02:04:42,152 --> 02:04:43,496
I have some business
to take care of.
1444
02:04:43,577 --> 02:04:44,531
I'll be back shortly.
1445
02:04:44,888 --> 02:04:46,348
[door closes]
1446
02:04:50,360 --> 02:04:54,232
[distant chattering]
1447
02:05:04,508 --> 02:05:06,277
Howdy, Marshall.
1448
02:05:20,389 --> 02:05:21,324
Release the prisoner.
1449
02:05:21,512 --> 02:05:24,113
I'd be happy to.
But on whose authority?
1450
02:05:24,590 --> 02:05:25,723
On mine.
1451
02:05:25,804 --> 02:05:26,957
I'm arresting
Cole Roberts
1452
02:05:27,038 --> 02:05:28,207
on three counts
of murder,
1453
02:05:28,288 --> 02:05:30,786
larceny and an attempt
to defraud the state.
1454
02:05:30,957 --> 02:05:35,069
So I suggest you take these men
and you go arrest him now
1455
02:05:35,071 --> 02:05:37,684
before he slips through
your fingers, Sheriff.
1456
02:05:38,008 --> 02:05:39,043
Yes, sir.
1457
02:05:48,418 --> 02:05:49,590
Come with me.
1458
02:06:13,747 --> 02:06:15,059
Cole Roberts?
1459
02:06:15,756 --> 02:06:16,991
You're under arrest.
1460
02:06:19,877 --> 02:06:21,781
Come on out with
your hands up.
1461
02:06:25,742 --> 02:06:29,110
I'm out here with
three U.S. Marshalls.
1462
02:06:29,299 --> 02:06:31,100
If you do not come on out,
1463
02:06:31,228 --> 02:06:33,528
we will be forced
to come on in.
1464
02:06:33,796 --> 02:06:35,433
Break that door down.
1465
02:06:53,216 --> 02:06:54,734
He knew we were coming.
1466
02:06:55,196 --> 02:06:57,131
The hell you have to
say for this, Sheriff?
1467
02:07:03,042 --> 02:07:06,109
[Cole] Three little mice
run down a hole, get stuck.
1468
02:07:06,629 --> 02:07:10,297
First mouse, he...
he starts to panic,
1469
02:07:10,299 --> 02:07:12,859
squirm, trying to
find a way out.
1470
02:07:13,469 --> 02:07:14,679
But there ain't none.
1471
02:07:18,241 --> 02:07:21,109
Second mouse,
he can't believe
1472
02:07:21,111 --> 02:07:23,556
he was stupid enough
to fall into the trap.
1473
02:07:24,113 --> 02:07:28,657
So he just...
withers away.
1474
02:07:32,121 --> 02:07:36,289
The third mouse,
the final mouse...
1475
02:07:40,363 --> 02:07:43,750
he kills the other two,
and eats them.
1476
02:07:46,135 --> 02:07:48,586
Couple weeks later,
the trap opens up
1477
02:07:49,572 --> 02:07:51,938
and he walks out alive.
1478
02:07:55,411 --> 02:07:59,875
I never would've guessed
that'd be you.
1479
02:08:05,561 --> 02:08:06,977
I feel like a traitor.
1480
02:08:08,592 --> 02:08:11,493
[chuckles]
1481
02:08:11,495 --> 02:08:12,750
What's next?
1482
02:08:16,088 --> 02:08:19,844
Now? Now I set
a trap of my own.
1483
02:08:21,370 --> 02:08:23,313
They're smarter
than you think.
1484
02:08:26,442 --> 02:08:29,347
[muffled crying]
1485
02:08:30,714 --> 02:08:33,451
- [grunts]
- [groaning]
1486
02:08:35,818 --> 02:08:37,952
We'll just have to see
about that, won't we?
1487
02:08:39,321 --> 02:08:40,834
[grunts]
1488
02:08:44,621 --> 02:08:45,608
Hey.
1489
02:08:46,085 --> 02:08:47,921
[panting]
1490
02:08:52,351 --> 02:08:53,585
How do I look?
1491
02:08:57,773 --> 02:08:59,359
It's an improvement.
1492
02:08:59,440 --> 02:09:01,073
[chuckles]
1493
02:09:01,154 --> 02:09:02,359
Yeah.
1494
02:09:03,834 --> 02:09:05,769
I'm just glad
you made it back.
1495
02:09:08,384 --> 02:09:10,546
Well, I'd be dead
if it weren't for you.
1496
02:09:12,121 --> 02:09:13,476
You saved my life.
1497
02:09:16,793 --> 02:09:18,426
Don't mention it.
1498
02:09:18,428 --> 02:09:20,273
God damn it, Jake.
1499
02:09:20,629 --> 02:09:22,230
[sighs]
1500
02:09:22,232 --> 02:09:23,202
Why?
1501
02:09:23,942 --> 02:09:25,281
Why in the hell
did you do it?
1502
02:09:25,913 --> 02:09:28,403
You just took a bullet for me
without a second thought.
1503
02:09:28,405 --> 02:09:29,703
But then you go off
and make a deal
1504
02:09:29,705 --> 02:09:31,413
with the devil
for my life?
1505
02:09:31,775 --> 02:09:35,211
Help me to understand it here,
'cause I just don't get it.
1506
02:09:36,780 --> 02:09:40,248
I don't know.
[chuckles]
1507
02:09:40,250 --> 02:09:43,251
- I just don't know.
- I can't accept that.
1508
02:09:43,253 --> 02:09:45,419
You see,
I don't trust you, Jake.
1509
02:09:45,421 --> 02:09:47,324
Look, I want to.
1510
02:09:47,761 --> 02:09:52,293
But I just don't know why
you do the things you do.
1511
02:09:52,295 --> 02:09:53,694
Like,
ever since we were kids,
1512
02:09:53,696 --> 02:09:55,128
you went out of your way
to hurt me.
1513
02:09:56,206 --> 02:09:57,205
What are you talking about?
1514
02:09:57,567 --> 02:09:58,766
Are you serious?
1515
02:09:58,768 --> 02:10:00,847
How about when
you stole my horse,
1516
02:10:00,928 --> 02:10:02,949
got drunk and lost her
on a poker game?
1517
02:10:04,062 --> 02:10:06,199
- Or what about Laurie?
- [exhales]
1518
02:10:06,710 --> 02:10:08,142
The only girl
I ever loved, Jake,
1519
02:10:08,144 --> 02:10:09,878
and you fucked her
to spite me.
1520
02:10:12,121 --> 02:10:14,716
And worst of all,
when I had a knife
1521
02:10:14,718 --> 02:10:15,717
thrown into my shoulder
1522
02:10:15,719 --> 02:10:18,128
and you left me to die.
1523
02:10:18,975 --> 02:10:20,375
Now how could you do it
1524
02:10:20,823 --> 02:10:22,871
when all I've ever done
is love you?
1525
02:10:22,952 --> 02:10:26,207
All I've ever done
is hate you!
1526
02:10:27,712 --> 02:10:29,972
You were always
his favorite!
1527
02:10:30,302 --> 02:10:32,570
"Oh, Jesse
can do no wrong."
1528
02:10:32,651 --> 02:10:35,238
"Oh, hey, Jake,
look at that.
1529
02:10:35,319 --> 02:10:37,223
Why can't you be
more like him?"
1530
02:10:38,830 --> 02:10:40,785
And what was...
what was I, huh?
1531
02:10:40,866 --> 02:10:41,894
What was I?
1532
02:10:42,195 --> 02:10:45,886
I was the shit on
the bottom of his boot heel!
1533
02:10:46,353 --> 02:10:48,832
You say everything
has a purpose in life.
1534
02:10:49,719 --> 02:10:51,152
Well, what's the purpose
1535
02:10:51,233 --> 02:10:53,753
of his fist hitting my face
1536
02:10:53,920 --> 02:10:57,056
whenever all I did was work
just as hard as you?
1537
02:10:57,928 --> 02:10:59,964
What is the purpose
in that, Jesse?
1538
02:11:04,235 --> 02:11:05,027
[groans]
1539
02:11:08,370 --> 02:11:09,910
It's because
you were his son.
1540
02:11:12,428 --> 02:11:13,339
I wasn't.
1541
02:11:14,355 --> 02:11:15,144
What?
1542
02:11:16,644 --> 02:11:18,105
Roy wasn't my father.
1543
02:11:18,898 --> 02:11:20,074
Virgil was.
1544
02:11:22,585 --> 02:11:24,925
He took me in when Virgil
couldn't handle it anymore.
1545
02:11:27,520 --> 02:11:28,598
Roy was...
1546
02:11:29,347 --> 02:11:30,753
was so hard on you
1547
02:11:32,042 --> 02:11:33,895
'cause every time
he looked at you,
1548
02:11:33,897 --> 02:11:34,996
he saw himself.
1549
02:11:37,485 --> 02:11:38,761
I don't believe you.
1550
02:11:39,302 --> 02:11:40,667
Why would he
do that to me?
1551
02:11:40,804 --> 02:11:42,097
Why wouldn't he tell me?
1552
02:11:42,178 --> 02:11:44,578
Why wouldn't he treat me
like his own son?
1553
02:11:44,840 --> 02:11:45,840
I don't know, Jake.
1554
02:11:45,842 --> 02:11:47,802
Well, that's not good enough!
1555
02:11:48,562 --> 02:11:50,795
It's not fucking good enough!
1556
02:11:50,910 --> 02:11:53,068
It's not good enough!
1557
02:11:53,149 --> 02:11:57,885
It's not good enough!
It's not good enough!
1558
02:11:57,887 --> 02:12:01,654
It's not good enough!
Do you hear me?
1559
02:12:01,735 --> 02:12:05,412
It's not good enough!
1560
02:12:05,493 --> 02:12:08,829
It's fucking not
good enough!
1561
02:12:08,831 --> 02:12:12,467
Aah! It's not good...
1562
02:12:12,469 --> 02:12:15,439
[screaming]
1563
02:12:29,926 --> 02:12:31,428
[knocking on door]
1564
02:12:37,380 --> 02:12:38,630
Gentlemen.
1565
02:12:40,077 --> 02:12:42,246
Good to see you up
and moving around.
1566
02:12:44,003 --> 02:12:46,545
Here is the agreement
we discussed.
1567
02:12:46,803 --> 02:12:49,436
- Ready to be signed.
- Where's Cole?
1568
02:12:49,438 --> 02:12:51,838
Someone tipped him off.
1569
02:12:51,840 --> 02:12:54,676
He'll turn up soon enough, and when
he does, I will deal with him.
1570
02:12:54,678 --> 02:12:56,944
Our deal was Cole was
either dead or behind bars.
1571
02:12:56,946 --> 02:12:59,107
I'm not signing anything
until that happens.
1572
02:13:03,875 --> 02:13:04,935
Very well.
1573
02:13:05,876 --> 02:13:07,563
I have my people
searching the area.
1574
02:13:08,466 --> 02:13:09,593
Shan't be long.
1575
02:13:13,474 --> 02:13:15,748
Cole mysteriously
slipped away, huh?
1576
02:13:16,482 --> 02:13:19,873
Gee, I wonder who
could've tipped him off.
1577
02:13:20,678 --> 02:13:22,973
Hey, has anyone
seen Benjamin Brown?
1578
02:13:24,473 --> 02:13:25,927
He saved your life.
1579
02:13:27,000 --> 02:13:28,630
He just may surprise you.
1580
02:13:29,520 --> 02:13:33,474
Oh, yeah?
Where is he now?
1581
02:13:46,643 --> 02:13:47,943
Exactly.
1582
02:13:53,161 --> 02:13:54,597
[men chattering]
1583
02:14:40,822 --> 02:14:41,923
No hard feelings?
1584
02:14:42,058 --> 02:14:43,232
No hard feelings.
1585
02:14:43,355 --> 02:14:44,146
Jake?
1586
02:14:45,631 --> 02:14:46,709
Sheriff.
1587
02:14:50,147 --> 02:14:52,224
You tell him what you told me.
1588
02:14:53,216 --> 02:14:55,195
- I didn't mean no harm.
- Tell him!
1589
02:14:55,197 --> 02:14:56,295
Tell me what?
1590
02:14:57,866 --> 02:15:00,704
One of my regulars
come visit me last night.
1591
02:15:01,804 --> 02:15:04,638
And after we did our thing,
1592
02:15:05,076 --> 02:15:06,873
I was getting all ready to go
1593
02:15:06,875 --> 02:15:08,974
when he hands me
a piece of paper,
1594
02:15:09,446 --> 02:15:13,713
tells me to make sure I give
this to Jesse Struthers.
1595
02:15:13,715 --> 02:15:15,724
And what else did he give you?
1596
02:15:16,052 --> 02:15:17,051
Go on.
1597
02:15:17,053 --> 02:15:18,224
All right!
1598
02:15:21,641 --> 02:15:23,607
I wasn't gonna keep it.
1599
02:15:23,837 --> 02:15:25,491
Honest I wasn't.
1600
02:15:27,863 --> 02:15:30,006
It was just so pretty.
1601
02:15:30,967 --> 02:15:33,631
Just wanted to have it
for a little while is all.
1602
02:15:37,973 --> 02:15:40,843
Please, mister,
I didn't mean no harm.
1603
02:15:48,617 --> 02:15:51,326
[speaking
native language]
1604
02:16:03,265 --> 02:16:05,134
[speaking native language]
1605
02:16:36,450 --> 02:16:37,386
Jesse.
1606
02:16:50,675 --> 02:16:52,526
Best give me that letter now.
1607
02:17:08,030 --> 02:17:10,433
[Cole's voice] What am
I gonna do with you?
1608
02:17:10,847 --> 02:17:12,995
You just don't die.
1609
02:17:13,235 --> 02:17:16,378
It's such a shame 'cause I got
this pretty little Injun here
1610
02:17:16,672 --> 02:17:18,886
who tells me
the strangest thing.
1611
02:17:19,573 --> 02:17:21,659
She's your wife.
1612
02:17:22,844 --> 02:17:24,425
Let's make a deal.
1613
02:17:24,746 --> 02:17:27,281
Her life for yours.
1614
02:17:27,509 --> 02:17:29,729
Which one dies
is up to you.
1615
02:17:30,218 --> 02:17:32,604
You remember
Red Rock Quarry, don't you?
1616
02:17:33,846 --> 02:17:35,448
Come alone.
1617
02:17:43,801 --> 02:17:45,728
This ends now.
1618
02:17:52,976 --> 02:17:54,727
Are you crazy?
1619
02:17:55,142 --> 02:17:56,274
It's a trap.
1620
02:17:56,586 --> 02:17:58,212
He's not gonna let
either of you out alive.
1621
02:17:58,214 --> 02:17:59,336
I know that.
1622
02:18:00,383 --> 02:18:02,266
Well, then why the hell
are you going?
1623
02:18:03,211 --> 02:18:05,086
Let the marshals
go after them.
1624
02:18:06,055 --> 02:18:08,188
Never asked me
why I came back.
1625
02:18:10,159 --> 02:18:13,578
Well, I thought you would
tell me when the time was right.
1626
02:18:15,935 --> 02:18:16,773
Fear.
1627
02:18:17,585 --> 02:18:19,297
Complete and utter fear.
1628
02:18:20,625 --> 02:18:22,224
What does that have
to do with anything?
1629
02:18:22,305 --> 02:18:24,555
That day when you left me,
I thought I was gonna die.
1630
02:18:25,273 --> 02:18:27,274
I thought it was the end of
my life, and in some ways,
1631
02:18:27,276 --> 02:18:29,310
I wish it was because
I haven't been able
1632
02:18:29,391 --> 02:18:30,711
to stop thinking
about it since.
1633
02:18:33,550 --> 02:18:35,550
Feels like I've been holding
my breath this entire time
1634
02:18:35,631 --> 02:18:37,186
since Roy was shot.
1635
02:18:39,195 --> 02:18:41,365
I just want to go
back to living, Jake.
1636
02:18:42,173 --> 02:18:43,865
That's all
I ever wanted.
1637
02:18:44,314 --> 02:18:45,943
But if I don't
face this now,
1638
02:18:46,809 --> 02:18:48,451
I'll never be able
to live right again.
1639
02:18:49,128 --> 02:18:51,006
Even if it
costs you your life?
1640
02:18:51,566 --> 02:18:53,736
Even if it
costs me my life.
1641
02:18:59,307 --> 02:19:00,166
Okay.
1642
02:19:01,217 --> 02:19:02,482
Then I'm with you.
1643
02:19:02,563 --> 02:19:04,377
Let's go find this son
of a bitch and finish this.
1644
02:19:04,379 --> 02:19:05,240
No, Jake.
1645
02:19:05,448 --> 02:19:06,639
I have to go alone.
1646
02:19:06,720 --> 02:19:08,303
Wait, there...
1647
02:19:08,384 --> 02:19:09,849
Listen, there are
things going on right now
1648
02:19:09,851 --> 02:19:11,052
that I can't
explain to you,
1649
02:19:11,054 --> 02:19:12,420
but you're gonna
have to trust me.
1650
02:19:14,097 --> 02:19:15,051
Hey...
1651
02:19:16,071 --> 02:19:17,762
I'm not afraid anymore.
1652
02:19:18,210 --> 02:19:19,795
I know what
I have to do.
1653
02:19:22,999 --> 02:19:24,725
You stay here with Sissy.
1654
02:19:26,342 --> 02:19:27,872
You two build a family.
1655
02:19:28,756 --> 02:19:30,436
Do some good
in this world.
1656
02:19:40,568 --> 02:19:41,717
I'm proud of you.
1657
02:19:43,132 --> 02:19:44,857
But my journey ends here.
1658
02:19:48,224 --> 02:19:49,490
The hell with that.
1659
02:19:49,749 --> 02:19:52,726
Hyah! Hyah! Hyah!
1660
02:19:52,728 --> 02:19:54,095
- Where are you going?
- To get help.
1661
02:19:54,097 --> 02:19:56,262
- But, Jake, you can't!
- He's gonna die
1662
02:19:56,264 --> 02:19:57,430
if I don't do something.
1663
02:19:57,432 --> 02:19:59,065
Hyah!
1664
02:19:59,067 --> 02:20:00,102
Yah!
1665
02:20:06,373 --> 02:20:08,444
[Jake] We don't have time
for this, God damn it.
1666
02:20:08,525 --> 02:20:10,258
My dear boy,
we will make the time.
1667
02:20:10,479 --> 02:20:12,879
I need you to send
an emergency dispatch
1668
02:20:12,881 --> 02:20:15,655
to Captain Samuel Whitfield,
Sixth Calvary.
1669
02:20:15,736 --> 02:20:17,936
"We've located
Cole Roberts, stop.
1670
02:20:18,120 --> 02:20:20,296
He's at the Red Rock
Quarry, stop.
1671
02:20:20,444 --> 02:20:22,490
Coordinates attached,
come at once,
1672
02:20:22,492 --> 02:20:23,999
use extreme caution."
1673
02:20:24,080 --> 02:20:25,467
Send that right away!
1674
02:20:25,694 --> 02:20:27,717
You better ride hard,
I ain't waiting for you.
1675
02:20:27,798 --> 02:20:30,131
I may not look like much, young
man, but I can hold my own.
1676
02:20:30,133 --> 02:20:31,365
Let's go.
1677
02:20:31,367 --> 02:20:33,335
[panting]
1678
02:20:37,915 --> 02:20:38,983
[grunts]
1679
02:20:41,332 --> 02:20:42,217
Listen up!
1680
02:20:42,562 --> 02:20:44,296
I've got something to say!
1681
02:20:44,866 --> 02:20:47,506
We found Cole Roberts
and his posse.
1682
02:20:47,816 --> 02:20:49,710
And I'm gonna take him down!
1683
02:20:50,218 --> 02:20:51,975
But I can't do it alone.
1684
02:20:52,056 --> 02:20:53,377
I need your help.
1685
02:20:53,823 --> 02:20:56,791
Everyone of you
knows who he is
1686
02:20:56,793 --> 02:20:58,224
and what he's done!
1687
02:20:58,569 --> 02:21:01,616
And we have let him get away
with it for far too long!
1688
02:21:02,130 --> 02:21:04,532
[man]
Calm down.
1689
02:21:04,772 --> 02:21:08,569
Now, I am not pointing
any fingers here,
1690
02:21:08,571 --> 02:21:10,186
we are all guilty.
1691
02:21:11,164 --> 02:21:12,554
Especially me.
1692
02:21:13,561 --> 02:21:16,624
But this is our chance
to take back our town!
1693
02:21:18,590 --> 02:21:20,076
Now who's with me?
1694
02:21:21,025 --> 02:21:21,858
Pete...
1695
02:21:23,553 --> 02:21:25,842
how many times has he
come into your saloon
1696
02:21:26,055 --> 02:21:28,858
with his men and taken
whatever the hell he wants?
1697
02:21:29,358 --> 02:21:30,397
Huh?
1698
02:21:33,611 --> 02:21:35,030
Lots of times, I suppose.
1699
02:21:35,131 --> 02:21:36,663
And what did you
do about it?
1700
02:21:38,006 --> 02:21:39,475
I did nothing!
1701
02:21:40,413 --> 02:21:42,772
Now's your chance
to do something about it.
1702
02:21:43,514 --> 02:21:45,046
Every one of us.
1703
02:21:45,307 --> 02:21:46,678
Now who's with me?
1704
02:21:47,147 --> 02:21:48,116
Come on!
1705
02:21:48,411 --> 02:21:51,047
[crowd murmuring]
1706
02:21:52,842 --> 02:21:54,414
[Pete] Come on down
from there, Jake.
1707
02:21:54,850 --> 02:21:56,249
I'll buy you a drink.
1708
02:21:57,264 --> 02:21:59,671
Let's let the authorities
take care of it now.
1709
02:22:03,993 --> 02:22:06,311
I want y'all to
remember this day.
1710
02:22:07,048 --> 02:22:08,383
This moment.
1711
02:22:11,811 --> 02:22:13,233
When Jake Struthers...
1712
02:22:14,403 --> 02:22:15,921
the town drunk...
1713
02:22:17,528 --> 02:22:19,147
the lowlife...
1714
02:22:20,543 --> 02:22:24,217
the one that you all
laughed at behind my back...
1715
02:22:26,335 --> 02:22:30,319
this is the day that
I went after Cole Roberts!
1716
02:22:31,592 --> 02:22:33,255
When no one else would!
1717
02:22:36,091 --> 02:22:38,659
[panting]
1718
02:22:38,661 --> 02:22:41,231
Hyah! Hyah!
1719
02:23:09,675 --> 02:23:12,631
[speaking native language]
1720
02:24:18,493 --> 02:24:20,006
[speaks native language]
1721
02:24:33,300 --> 02:24:34,202
Come in.
1722
02:24:39,750 --> 02:24:41,153
Leaving us?
1723
02:24:43,519 --> 02:24:45,288
It's time that I move on.
1724
02:24:45,520 --> 02:24:47,296
Life with just one man.
1725
02:24:49,680 --> 02:24:52,365
No sir, that ain't no
kind of life for me.
1726
02:24:52,446 --> 02:24:55,149
Did I ever tell you
I was married once?
1727
02:24:56,126 --> 02:24:57,556
I didn't know that.
1728
02:24:57,724 --> 02:25:00,196
Not the kind of thing
you share in this business.
1729
02:25:01,070 --> 02:25:02,649
Thought I was in love.
1730
02:25:03,814 --> 02:25:06,149
Even when he
beat me senseless.
1731
02:25:07,907 --> 02:25:09,443
Finally summoned up
the courage
1732
02:25:09,445 --> 02:25:10,677
to leave that
worthless freeloader
1733
02:25:10,679 --> 02:25:12,829
and I ain't never
looked back.
1734
02:25:14,306 --> 02:25:15,915
Never understood love.
1735
02:25:16,052 --> 02:25:18,071
Just didn't see
the purpose of it.
1736
02:25:19,004 --> 02:25:20,642
Till seeing
you with Jake.
1737
02:25:21,720 --> 02:25:24,190
Makes you realize there's
still a lot of learning
1738
02:25:24,192 --> 02:25:25,579
to be done in this world.
1739
02:25:28,486 --> 02:25:29,346
Here.
1740
02:25:30,565 --> 02:25:33,502
Take this for Jake
and the doctor's lodgings.
1741
02:25:34,170 --> 02:25:35,402
No, you keep it.
1742
02:25:35,705 --> 02:25:36,908
Thank you.
1743
02:25:38,939 --> 02:25:40,275
Thank you, Edna.
1744
02:25:40,613 --> 02:25:41,807
For everything.
1745
02:25:45,761 --> 02:25:46,658
You're welcome.
1746
02:25:48,080 --> 02:25:50,627
Now, I don't want to
see you back here,
1747
02:25:50,708 --> 02:25:51,924
not ever again.
1748
02:26:28,756 --> 02:26:30,826
[sighs]
1749
02:27:01,457 --> 02:27:03,126
I got you now.
1750
02:27:11,367 --> 02:27:13,534
[gunshot,
horse whinnies]
1751
02:27:13,536 --> 02:27:15,504
[gunshot reverberating]
1752
02:27:30,752 --> 02:27:32,939
Well, I guess they
know I'm here now.
1753
02:27:43,773 --> 02:27:45,627
[man]
That's far enough!
1754
02:27:51,958 --> 02:27:54,057
I'm here as promised!
1755
02:27:54,138 --> 02:27:56,150
Now let my wife go!
1756
02:27:57,213 --> 02:27:58,947
[Cole]
Why would I do that?
1757
02:28:04,089 --> 02:28:06,541
Because I have
something that you want!
1758
02:28:10,647 --> 02:28:13,150
This is the original deed
to the mine.
1759
02:28:15,530 --> 02:28:16,893
You hear me?
1760
02:28:17,511 --> 02:28:20,072
No more hiding
behind Deets anymore.
1761
02:28:22,525 --> 02:28:24,205
You let her go,
1762
02:28:24,716 --> 02:28:25,984
and it's yours!
1763
02:28:28,575 --> 02:28:30,736
You mean my gold mine.
1764
02:28:39,288 --> 02:28:40,690
Not anymore.
1765
02:28:41,111 --> 02:28:42,788
Deets saw to that.
1766
02:28:42,790 --> 02:28:45,195
Property's been seized
by the county!
1767
02:28:49,264 --> 02:28:50,563
Where did you get that?
1768
02:28:50,565 --> 02:28:52,299
It was well hidden.
1769
02:28:54,504 --> 02:28:56,354
Well, well, well.
1770
02:28:57,872 --> 02:29:00,910
It seems like we both have
something the other wants.
1771
02:29:03,344 --> 02:29:04,977
Show me the paper.
1772
02:29:04,979 --> 02:29:06,749
Show her to me first.
1773
02:29:07,356 --> 02:29:08,815
Bring that Injun out.
1774
02:29:08,966 --> 02:29:11,236
[yelling, grunting]
1775
02:29:23,143 --> 02:29:25,814
[panting]
1776
02:29:37,209 --> 02:29:39,412
[speaking native language]
1777
02:29:43,935 --> 02:29:45,401
[Cole]
What's she saying?
1778
02:29:45,620 --> 02:29:49,089
She says, "How much
men you have?"
1779
02:29:49,091 --> 02:29:52,662
[speaking native language]
1780
02:30:36,572 --> 02:30:37,869
You want it?
1781
02:30:38,627 --> 02:30:39,839
It's yours!
1782
02:30:39,841 --> 02:30:41,777
This ends now!
1783
02:30:45,047 --> 02:30:46,236
Bring it to me.
1784
02:30:46,381 --> 02:30:47,244
No.
1785
02:30:48,083 --> 02:30:49,643
It's not gonna work
like that.
1786
02:30:49,984 --> 02:30:51,510
You give her a fresh horse
1787
02:30:51,591 --> 02:30:52,986
and some distance.
1788
02:30:53,067 --> 02:30:56,401
And then I'll do
whatever you want.
1789
02:30:56,482 --> 02:30:58,518
Mm.
1790
02:31:05,100 --> 02:31:07,000
Howdy, Joe.
1791
02:31:07,002 --> 02:31:08,538
[grunts]
1792
02:31:20,453 --> 02:31:24,225
[speaking native language]
1793
02:31:51,913 --> 02:31:54,583
[breathing heavily]
1794
02:32:11,199 --> 02:32:12,668
Ah!
1795
02:32:23,211 --> 02:32:25,881
[men clamoring
in slow motion]
1796
02:32:48,847 --> 02:32:50,847
[grunts, panting]
1797
02:32:51,506 --> 02:32:52,963
We have to go down
there and help him.
1798
02:32:53,044 --> 02:32:54,677
Not till my men come,
we won't.
1799
02:32:54,809 --> 02:32:56,299
- But they're gonna kill him.
- Son,
1800
02:32:56,736 --> 02:32:58,678
we don't know how many
men are down there.
1801
02:32:58,680 --> 02:33:01,146
We might be walking into
a trap and not even know it.
1802
02:33:01,148 --> 02:33:02,749
Well, that's easy
for you to say.
1803
02:33:02,751 --> 02:33:04,750
He's not
your goddamn brother.
1804
02:33:04,752 --> 02:33:07,520
I left him before,
I'm not gonna do it again.
1805
02:33:07,522 --> 02:33:08,455
Leave him be.
1806
02:33:10,091 --> 02:33:12,761
[Jesse panting]
1807
02:33:14,746 --> 02:33:17,072
[grunting]
1808
02:33:27,674 --> 02:33:28,729
Sign it.
1809
02:33:29,776 --> 02:33:30,871
Sign it!
1810
02:33:47,195 --> 02:33:48,058
Good.
1811
02:33:49,511 --> 02:33:50,785
Very good.
1812
02:33:53,902 --> 02:33:55,768
You didn't think I was
stupid enough to let her go
1813
02:33:55,770 --> 02:33:57,636
just like that, did you?
1814
02:33:57,638 --> 02:34:00,675
[groaning, yelling]
1815
02:34:02,706 --> 02:34:04,499
You son of a bitch!
1816
02:34:04,580 --> 02:34:06,749
[grunting, groaning]
1817
02:34:17,025 --> 02:34:18,792
[men laughing]
1818
02:34:18,794 --> 02:34:20,961
[coughs]
1819
02:34:20,963 --> 02:34:22,865
[screams]
1820
02:34:25,786 --> 02:34:27,238
[speaks native language]
1821
02:34:27,922 --> 02:34:31,425
Let me introduce you to
a very old friend of mine.
1822
02:34:31,792 --> 02:34:34,246
You remember Vance Edison,
don't you?
1823
02:34:46,387 --> 02:34:48,071
How's your neck?
1824
02:34:48,152 --> 02:34:50,592
[yelling]
1825
02:34:57,118 --> 02:34:59,955
- [yelling]
- [men laughing]
1826
02:35:10,300 --> 02:35:12,800
Pretty little lady
you got there, Struthers.
1827
02:35:13,047 --> 02:35:15,394
Looks like she loves you
a whole lot.
1828
02:35:15,486 --> 02:35:16,824
I ain't afraid of you.
1829
02:35:16,905 --> 02:35:18,037
You're gonna be, boy.
1830
02:35:18,118 --> 02:35:20,052
Believe me,
you're gonna be.
1831
02:35:20,188 --> 02:35:22,592
[crying, yelling]
1832
02:35:25,113 --> 02:35:26,566
Before I kill you,
1833
02:35:27,127 --> 02:35:28,878
tell me one thing,
1834
02:35:29,011 --> 02:35:31,035
what happened
to my partner?
1835
02:35:31,148 --> 02:35:32,549
What are you
talking about?
1836
02:35:32,630 --> 02:35:35,098
[men laughing]
1837
02:35:51,313 --> 02:35:53,650
[gagging]
1838
02:35:56,424 --> 02:35:58,090
That was for Billy!
1839
02:35:58,092 --> 02:35:58,925
[groans]
1840
02:35:59,027 --> 02:36:00,859
You son of a bitch!
1841
02:36:00,861 --> 02:36:01,997
[gagging]
1842
02:36:07,718 --> 02:36:10,053
[laughs]
1843
02:36:10,305 --> 02:36:12,174
[panting]
1844
02:36:16,445 --> 02:36:18,343
Now where was I?
1845
02:36:18,345 --> 02:36:19,881
[screams]
1846
02:36:24,786 --> 02:36:26,155
[gasps]
1847
02:36:31,271 --> 02:36:32,305
[grunts]
1848
02:36:34,029 --> 02:36:36,666
[all clamoring]
1849
02:37:05,059 --> 02:37:06,127
[gasps]
1850
02:37:10,832 --> 02:37:11,967
[grunts]
1851
02:37:12,662 --> 02:37:14,431
Get down,
there's too many of them.
1852
02:37:23,978 --> 02:37:25,848
[laughs]
1853
02:37:26,715 --> 02:37:28,167
Is that the best you got?
1854
02:37:30,919 --> 02:37:32,894
I overestimated you,
Struthers.
1855
02:37:33,555 --> 02:37:35,989
I thought you were
smarter than that.
1856
02:37:35,991 --> 02:37:37,727
[crying]
1857
02:37:39,151 --> 02:37:40,925
[laughing]
1858
02:37:41,054 --> 02:37:43,113
Hey, Cole,
come up here!
1859
02:37:44,480 --> 02:37:46,128
What the hell is that?
1860
02:37:51,725 --> 02:37:54,028
[groaning]
1861
02:37:59,985 --> 02:38:01,620
Holy shit.
1862
02:38:28,324 --> 02:38:31,058
Gentlemen,
shall we?
1863
02:38:31,279 --> 02:38:34,179
[battle cry]
1864
02:38:34,181 --> 02:38:36,552
[all yelling]
1865
02:39:49,741 --> 02:39:51,402
Don't just stand there,
1866
02:39:51,660 --> 02:39:53,062
go get 'em!
1867
02:39:55,129 --> 02:39:57,866
[all clamoring]
1868
02:40:14,647 --> 02:40:17,013
[yelling]
1869
02:40:17,094 --> 02:40:19,361
[grunts]
1870
02:40:19,620 --> 02:40:21,955
[yells]
1871
02:40:21,957 --> 02:40:24,894
[all yelling]
1872
02:40:26,394 --> 02:40:28,197
[gunfire]
1873
02:40:29,331 --> 02:40:32,034
[clamoring]
1874
02:40:49,416 --> 02:40:51,219
[groans]
1875
02:41:08,736 --> 02:41:12,073
[chokes, grunts]
1876
02:41:13,307 --> 02:41:14,609
[low growl]
1877
02:41:16,044 --> 02:41:18,180
[grunting, yelling]
1878
02:41:25,153 --> 02:41:26,988
[gasping]
1879
02:41:28,089 --> 02:41:30,023
[neck cracks]
1880
02:41:30,025 --> 02:41:31,024
Ah!
1881
02:41:31,026 --> 02:41:33,028
[crying]
1882
02:42:02,276 --> 02:42:04,012
[both panting]
1883
02:42:05,660 --> 02:42:08,063
[whispers
in native language]
1884
02:42:15,702 --> 02:42:17,473
[neck breaks]
1885
02:42:29,209 --> 02:42:31,346
[grunting]
1886
02:42:38,159 --> 02:42:39,695
[cocks gun]
1887
02:42:43,363 --> 02:42:45,267
[man cries out]
1888
02:42:53,807 --> 02:42:55,179
Fight me like a man.
1889
02:42:56,203 --> 02:42:57,238
Come on!
1890
02:43:07,585 --> 02:43:09,109
Follow me, boy.
1891
02:43:15,296 --> 02:43:17,196
[grunting]
1892
02:43:17,198 --> 02:43:18,296
Ah!
1893
02:43:18,298 --> 02:43:19,767
[both grunting]
1894
02:43:29,576 --> 02:43:31,313
[groaning]
1895
02:44:06,249 --> 02:44:07,757
Come on, boy.
1896
02:44:08,616 --> 02:44:11,352
[battle cry]
1897
02:44:12,687 --> 02:44:15,523
[grunting]
1898
02:44:17,625 --> 02:44:18,861
[both grunting]
1899
02:44:23,331 --> 02:44:24,633
[groaning]
1900
02:44:27,268 --> 02:44:28,870
[grunting, yelling]
1901
02:44:40,914 --> 02:44:42,717
[both grunting]
1902
02:44:52,794 --> 02:44:54,663
[exclaims]
1903
02:45:12,947 --> 02:45:14,683
[groaning]
1904
02:45:17,351 --> 02:45:19,353
[screaming]
1905
02:45:22,140 --> 02:45:23,342
[grunts]
1906
02:45:25,927 --> 02:45:28,597
[both grunting]
1907
02:45:35,836 --> 02:45:38,840
[bellows]
Come on!
1908
02:45:47,281 --> 02:45:48,609
My turn!
1909
02:46:06,600 --> 02:46:08,534
[coughs]
1910
02:46:08,536 --> 02:46:09,834
[grunts]
1911
02:46:09,836 --> 02:46:11,002
[winces in pain]
1912
02:46:11,004 --> 02:46:12,938
[grunts]
1913
02:46:12,940 --> 02:46:17,913
[panting]
1914
02:46:20,448 --> 02:46:22,484
[spits, panting]
1915
02:46:23,950 --> 02:46:25,918
[bellowing]
1916
02:46:25,920 --> 02:46:28,690
[yelling]
1917
02:46:29,790 --> 02:46:31,893
[groans]
1918
02:46:41,903 --> 02:46:43,902
[coughs]
1919
02:46:43,904 --> 02:46:45,906
[groaning weakly]
1920
02:47:15,602 --> 02:47:17,571
Time for you to die, boy.
1921
02:47:18,973 --> 02:47:20,409
[yells]
1922
02:47:25,863 --> 02:47:27,933
[groaning]
1923
02:47:38,793 --> 02:47:39,792
[battle cry]
1924
02:47:39,794 --> 02:47:41,830
[screams]
1925
02:48:01,450 --> 02:48:03,086
[grunts]
1926
02:48:33,146 --> 02:48:37,081
[panting]
1927
02:48:37,083 --> 02:48:39,116
[laughs]
Oh, shit.
1928
02:48:39,842 --> 02:48:40,718
Yeah.
1929
02:48:40,799 --> 02:48:41,991
You look good.
1930
02:48:42,382 --> 02:48:44,089
You should see
the other guy.
1931
02:48:44,091 --> 02:48:45,658
[Jake]
I got to ask you,
1932
02:48:45,660 --> 02:48:47,793
how did he know
that you were here?
1933
02:48:47,795 --> 02:48:50,196
Remember when I said
he just may surprise you?
1934
02:48:50,198 --> 02:48:52,797
You mean you both were
in on this the entire time?
1935
02:48:52,799 --> 02:48:54,599
I had to have him
get Cole out of town,
1936
02:48:54,601 --> 02:48:56,168
and I needed to know
exactly where he was
1937
02:48:56,170 --> 02:48:57,672
so we could go after him.
1938
02:48:59,172 --> 02:49:00,866
Well, why didn't
you tell me?
1939
02:49:01,174 --> 02:49:02,702
I couldn't risk it.
1940
02:49:03,482 --> 02:49:04,960
No one knew.
1941
02:49:06,459 --> 02:49:07,804
I'm sorry, brother.
1942
02:49:08,456 --> 02:49:09,421
Huh?
1943
02:49:10,432 --> 02:49:11,890
Huh? Huh?
1944
02:49:12,053 --> 02:49:13,152
[groans]
1945
02:49:13,154 --> 02:49:14,652
[coughing laugh]
1946
02:49:14,654 --> 02:49:16,921
[chuckles]
1947
02:49:16,923 --> 02:49:18,148
And you!
1948
02:49:21,510 --> 02:49:24,245
You are a no-good...
1949
02:49:24,599 --> 02:49:26,768
card-cheating
son of a bitch.
1950
02:49:33,250 --> 02:49:35,671
But you sure got
one hell of a poker face.
1951
02:49:37,960 --> 02:49:38,882
Thank you.
1952
02:49:39,279 --> 02:49:40,570
You're welcome.
1953
02:49:43,213 --> 02:49:44,163
[whimpers]
1954
02:49:44,244 --> 02:49:45,171
Jesse!
1955
02:49:45,252 --> 02:49:47,689
[crying]
1956
02:49:50,593 --> 02:49:53,160
[speaks native language]
1957
02:49:55,823 --> 02:49:58,690
[battle cry]
1958
02:49:58,771 --> 02:50:00,838
[all joining in]
1959
02:50:01,035 --> 02:50:03,705
[gunshots, shouting]
1960
02:50:14,715 --> 02:50:16,885
[laughing]
1961
02:50:25,793 --> 02:50:27,359
[gunshot, grunts]
1962
02:51:16,297 --> 02:51:17,406
Help me!
1963
02:51:18,314 --> 02:51:19,546
Help me!
1964
02:51:24,613 --> 02:51:25,421
Help me!
1965
02:51:27,008 --> 02:51:29,309
Help! Help me!
1966
02:51:29,552 --> 02:51:31,061
Help me! Help me!
1967
02:51:31,142 --> 02:51:32,062
I'm unarmed!
1968
02:51:32,143 --> 02:51:33,409
I'm unarmed!
Don't shoot me.
1969
02:51:33,490 --> 02:51:34,656
I'm unarmed!
1970
02:51:36,781 --> 02:51:38,230
Identify yourself.
1971
02:51:38,232 --> 02:51:39,931
I'm just a gold miner.
1972
02:51:39,933 --> 02:51:41,099
I'm out here
doing my job.
1973
02:51:41,101 --> 02:51:42,765
The Apaches,
they attacked us.
1974
02:51:42,846 --> 02:51:44,440
They're killing everyone!
1975
02:51:45,072 --> 02:51:46,804
Mayor Deets is dead!
1976
02:51:46,806 --> 02:51:48,148
What is your name?
1977
02:51:48,842 --> 02:51:50,148
My name?
1978
02:51:50,418 --> 02:51:51,149
My name...
1979
02:51:51,360 --> 02:51:53,577
they are killing
white folks
1980
02:51:53,658 --> 02:51:55,031
right now as we speak.
1981
02:51:55,148 --> 02:51:56,093
All right, Saunders,
1982
02:51:56,296 --> 02:51:58,601
Mitchell, Wilson,
flank left.
1983
02:51:58,749 --> 02:52:01,609
Ians, Maddox, O'Reilly,
flank right.
1984
02:52:01,690 --> 02:52:03,374
The rest of you come with me.
1985
02:52:18,802 --> 02:52:23,441
[yelling in native language]
1986
02:52:27,113 --> 02:52:30,084
[whooping]
1987
02:52:31,118 --> 02:52:33,388
[gunshots in the distance]
1988
02:52:35,322 --> 02:52:36,758
[grunts]
1989
02:52:38,425 --> 02:52:40,961
[whinnies]
1990
02:52:50,136 --> 02:52:52,337
[gunshots ricochet]
1991
02:52:52,339 --> 02:52:54,909
[battle cries]
1992
02:53:12,959 --> 02:53:14,325
[gunshot]
1993
02:53:14,327 --> 02:53:16,030
[whinnies]
1994
02:53:30,511 --> 02:53:33,081
[speaking native language]
1995
02:54:10,358 --> 02:54:12,351
No! No!
1996
02:55:01,502 --> 02:55:05,106
[battle cries]
1997
02:55:06,906 --> 02:55:09,177
[gunshots]
1998
02:55:36,614 --> 02:55:41,614
Subtitles by explosiveskull
1999
02:55:43,277 --> 02:55:48,045
[battle cries]
2000
02:55:48,047 --> 02:55:51,485
[men singing
in native language]
132768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.