All language subtitles for Dus 2005 Hindi 720p DvDRip x264 AC3 5.1...Hon3y
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,087 --> 00:01:33,936
Everybody put your
hands up in the air now.
2
00:01:34,094 --> 00:01:35,937
Her eyes hide some expressions..
3
00:01:35,995 --> 00:01:38,441
..something
unspoken yet mesmerizing!
4
00:01:43,002 --> 00:01:44,948
Her eyes hide some expressions..
5
00:01:45,004 --> 00:01:47,280
..something
unspoken yet mesmerizing!
6
00:01:47,340 --> 00:01:51,447
They spellbind me to
make me lose all control!
7
00:01:51,511 --> 00:01:53,457
'I looked at you, you looked at me..
8
00:01:53,513 --> 00:01:55,459
And it created all the troubles.
9
00:01:55,515 --> 00:01:57,961
And you became my destiny.
10
00:01:58,017 --> 00:02:00,361
You are the purpose of my life.
11
00:02:00,420 --> 00:02:04,300
She stole my heart
under various pretexts!
12
00:02:04,357 --> 00:02:07,566
She stole my heart
under various pretexts!
13
00:02:09,129 --> 00:02:12,975
She stole my heart
under various pretexts!
14
00:02:13,133 --> 00:02:16,376
She stole my heart
under various pretexts!
15
00:02:37,157 --> 00:02:41,401
Everybody put your
hands up in the air now.
16
00:02:41,461 --> 00:02:44,067
Everybody put your
hands up in the air now.
17
00:02:44,164 --> 00:02:48,169
Never was heart like this before.
18
00:02:48,668 --> 00:02:52,172
Who compelled it to go
astray with such dreams?
19
00:02:53,173 --> 00:02:57,178
Now all that my eyes behold is her.
20
00:02:57,243 --> 00:03:01,191
Why was I so reckless
as to make her mine!
21
00:03:01,247 --> 00:03:05,195
Life seems to have become
even more difficult than death.
22
00:03:05,251 --> 00:03:10,030
Costing me with myself.
23
00:03:10,089 --> 00:03:14,037
She stole my heart
under various pretexts!
24
00:03:14,360 --> 00:03:17,534
She stole my heart
under various pretexts!
25
00:03:18,531 --> 00:03:23,105
She stole my heart
under various pretexts!
26
00:03:23,203 --> 00:03:26,548
She stole my heart
under various pretexts!
27
00:03:27,707 --> 00:03:29,380
Her eyes hide some expressions..
28
00:03:29,442 --> 00:03:31,388
..something
unspoken yet mesmerizing!
29
00:03:31,444 --> 00:03:35,722
They spellbind me to
make me lose all control!
30
00:03:35,782 --> 00:03:38,058
'I looked at you, you looked at me..
31
00:03:38,117 --> 00:03:40,222
And it created all the troubles.
32
00:03:40,386 --> 00:03:42,559
And you became my destiny..
33
00:03:42,622 --> 00:03:44,727
You are the purpose of my life.
34
00:03:44,791 --> 00:03:49,240
She stole my heart
under various pretexts!
35
00:03:49,295 --> 00:03:52,469
She stole my heart
under various pretexts!
36
00:03:53,399 --> 00:03:57,745
She stole my heart
under various pretexts!
37
00:03:57,870 --> 00:04:01,249
She stole my heart
under various pretexts!
38
00:04:04,244 --> 00:04:07,418
Everybody put your
hands up in the air now.
39
00:04:08,581 --> 00:04:11,255
Everybody put your
hands up in the air now.
40
00:04:11,584 --> 00:04:14,428
She stole my heart
under various pretexts!
41
00:04:15,421 --> 00:04:18,425
She stole my heart
under various pretexts!
42
00:04:19,759 --> 00:04:24,174
She stole my heart
under various pretexts!
43
00:04:24,230 --> 00:04:27,439
She stole my heart
under various pretexts!
44
00:05:00,633 --> 00:05:04,638
Every passing minute
witnesses billions being spent..
45
00:05:04,704 --> 00:05:07,310
...all over the world
to counter terrorism.
46
00:05:08,207 --> 00:05:10,153
And with each of
these passing moments..
47
00:05:10,209 --> 00:05:15,488
..terrorists make a new plan to
do something far more dreadful.
48
00:05:15,882 --> 00:05:18,658
Maybe in some other
part of the world..
49
00:05:18,718 --> 00:05:21,221
"Precisely at this moment in time.
50
00:06:44,570 --> 00:06:45,844
Very good. Very good.
51
00:06:47,240 --> 00:06:50,744
Nobody comes to know of anything
when terrorists lose everyday.
52
00:06:52,512 --> 00:06:54,856
However, any of those days,
when they happen to win..
53
00:06:54,914 --> 00:06:57,588
..the loss to the
human life is immense.
54
00:07:00,920 --> 00:07:02,763
Nobody knows how many officers..
55
00:07:03,756 --> 00:07:06,532
..work day and night to turn
their victories into defeat.
56
00:07:09,762 --> 00:07:11,935
We have intelligence information..
57
00:07:11,998 --> 00:07:14,774
..that the terrorists are
planning something heinous..
58
00:07:14,834 --> 00:07:17,280
..seven days from now on the 10th..
59
00:07:17,603 --> 00:07:20,948
.., which will kill at least
twenty five thousand people.
60
00:07:23,609 --> 00:07:26,556
When? Where? How?
61
00:07:27,613 --> 00:07:29,615
We don't know anything.
62
00:07:33,453 --> 00:07:36,957
They have plans,
network and the targets.
63
00:07:38,357 --> 00:07:40,963
And all that we have is seven days.
64
00:07:57,643 --> 00:07:59,645
The car that you see in front..
65
00:07:59,712 --> 00:08:01,658
..is the same car which
is said to have a bomb.
66
00:08:01,714 --> 00:08:04,320
The entire Anti
Terrorist Cell is present here.
67
00:08:04,383 --> 00:08:06,659
And it is hoped that
they would be able to..
68
00:08:06,719 --> 00:08:08,323
..bring this grave
situation under control.
69
00:09:02,875 --> 00:09:05,719
That's good, we will be free.
70
00:09:05,778 --> 00:09:08,054
Shashank.. What?
71
00:09:09,382 --> 00:09:11,726
He won't let the bomb explodel.
72
00:09:24,730 --> 00:09:27,734
Don't look back. Ragvan..
- Sir.
73
00:09:27,800 --> 00:09:31,907
Check if someone is spying on us
from the building. - Right sir.
74
00:09:39,745 --> 00:09:42,919
Sir, you are right. There
indeed are some people on rooftop.
75
00:09:43,749 --> 00:09:45,922
They are the ones spying on us.
76
00:09:45,985 --> 00:09:48,761
Adm, Ragvan, Pawar, come with me.
77
00:09:48,821 --> 00:09:51,927
Shashank and Roy, you
cover us from this building.
78
00:09:53,759 --> 00:09:58,003
And Shashank, shoot only
when absolutely needed. - Sir.
79
00:09:59,765 --> 00:10:01,767
Who the hell smokes on duty here?
80
00:10:01,934 --> 00:10:03,436
Roy, let's move.
81
00:10:24,790 --> 00:10:27,703
Nobody will come from outside.
Understood?
82
00:10:55,821 --> 00:10:56,993
Shashank.
83
00:11:02,828 --> 00:11:04,000
Shashank.
84
00:11:04,063 --> 00:11:06,168
We have been deceived again.
- Why so?
85
00:11:06,499 --> 00:11:08,501
The bombs we diffused
during our training..
86
00:11:08,567 --> 00:11:10,513
..had their wires in
either red or green.
87
00:11:10,569 --> 00:11:12,515
All the wires here
are white, my friend.
88
00:11:13,506 --> 00:11:15,008
Figure something out.
89
00:11:15,074 --> 00:11:17,850
Yes, I will. You know that.
90
00:11:28,854 --> 00:11:31,596
Hey baby. I love you too.
91
00:11:45,871 --> 00:11:47,544
Hands up.
92
00:11:52,611 --> 00:11:54,613
Adm, caught on the west wing, sir.
93
00:11:55,881 --> 00:11:57,883
How many people?
94
00:11:58,551 --> 00:12:00,553
Four. Two of yours and two of mine.
95
00:12:00,619 --> 00:12:04,066
We'll see.
- I still don't have a shot, Aditi.
96
00:12:30,916 --> 00:12:33,260
Two for you, two for me, isn't it?
97
00:12:56,776 --> 00:12:58,119
What?
98
00:12:59,612 --> 00:13:03,116
OPC 16 has diffused
the bomb in the car.
99
00:13:03,182 --> 00:13:05,719
There was a gun fight in the
nearby building resulting..
100
00:13:05,785 --> 00:13:07,628
.. in a terrorist's arrest.
101
00:13:07,686 --> 00:13:09,131
When we were standing there..
102
00:13:09,188 --> 00:13:11,634
..there was a big blast
in the parking lot behind.
103
00:13:11,690 --> 00:13:14,637
After that.. - Excuse me,
madam.. please.. Out.. out..
104
00:13:14,693 --> 00:13:18,641
I will keep you informed.
105
00:13:25,137 --> 00:13:27,139
Hello. Come in.
106
00:13:27,306 --> 00:13:29,650
DG Bose.
- Morning.
107
00:13:29,708 --> 00:13:31,153
DG Sinha.
108
00:13:32,978 --> 00:13:35,982
The home minister must be
arriving but you may carry on.
109
00:13:36,048 --> 00:13:37,254
I will brief him.
110
00:13:38,317 --> 00:13:39,990
Sir, we have been
working on a person..
111
00:13:40,052 --> 00:13:41,998
..for the last eight months..
112
00:13:42,054 --> 00:13:44,330
..of whom we don't have any records.
113
00:13:45,157 --> 00:13:46,659
He controls all those who..
114
00:13:46,725 --> 00:13:50,002
..spread terrorist
activities in our country.
115
00:13:52,164 --> 00:13:54,337
Sir. He enjoys support
from three countries.
116
00:13:55,000 --> 00:13:59,005
Many of the people from
our department work for him.
117
00:14:00,072 --> 00:14:02,177
One of his men has been arrested.
118
00:14:02,241 --> 00:14:04,687
We will get
information about him very soon.
119
00:14:06,011 --> 00:14:08,184
The bomb blast today
morning was his handiwork.
120
00:14:08,247 --> 00:14:11,694
And we have concrete
information that..
121
00:14:11,750 --> 00:14:14,697
..a week from now, for
the 10th May, he is..
122
00:14:14,753 --> 00:14:17,359
..hatching such a
conspiracy which will result in a..
123
00:14:17,423 --> 00:14:19,369
...loss of twenty odd thousand people.
124
00:14:19,425 --> 00:14:22,372
How?
- We don't know that, sir.
125
00:14:23,028 --> 00:14:26,373
Who is this man?
- We don't know that too.
126
00:14:26,432 --> 00:14:29,709
His photo, his sketch?
- No, sir.
127
00:14:29,768 --> 00:14:31,304
What do you know about him?
128
00:14:34,707 --> 00:14:36,880
I know his name, sir.
129
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
Jambwal.
130
00:14:40,312 --> 00:14:42,053
You can't handle a
couple of blasts in Delhi..
131
00:14:42,114 --> 00:14:46,221
..and trying to teach
international politics to me?
132
00:14:46,285 --> 00:14:48,390
We are answerable to the government.
133
00:14:50,055 --> 00:14:51,728
Sir.
134
00:14:52,224 --> 00:14:53,396
Hello, Siddhant.
- Hello.
135
00:14:53,459 --> 00:14:56,736
You wished for a meeting? He is Mr.
Raidu, the Industries Minister..
136
00:14:56,795 --> 00:15:00,072
..and he is DIG Siddhant.
137
00:15:00,132 --> 00:15:03,409
Yes, I know. I saw your
interview on TV in the morning.
138
00:15:05,137 --> 00:15:07,083
Very good.
139
00:15:07,139 --> 00:15:09,085
Mr. Raidu. Please come.
140
00:15:09,141 --> 00:15:11,212
Sir, I have spoken
to them. They say..
141
00:15:11,277 --> 00:15:13,416
..that the bomb blast
which took place today..
142
00:15:13,479 --> 00:15:16,085
..is the handiwork of
some big terrorist. - Hello.
143
00:15:17,082 --> 00:15:19,756
He is on with the investigations..
144
00:15:19,818 --> 00:15:22,765
...shall I stop him?
145
00:15:23,822 --> 00:15:25,768
I will tell you
what to do after that.
146
00:15:26,759 --> 00:15:30,434
It was Swami-ji. There is a
press conference in some time.
147
00:15:31,931 --> 00:15:34,775
They are demanding
to close down the ATC.
148
00:15:34,833 --> 00:15:39,111
What are you talking, Mr. Raidu?
- In Hindi. In your language.
149
00:15:39,939 --> 00:15:41,782
If Swami-ji has said so,
we will have to comply.
150
00:15:41,840 --> 00:15:45,151
This is not the way.
Let me speak to him.
151
00:15:45,210 --> 00:15:46,450
I cannot close
something down like this.
152
00:15:46,946 --> 00:15:52,453
Swami-ii has 40 MPs. Better
think what you want to do.
153
00:15:53,118 --> 00:15:57,191
Want to run the
government or the ATC?
154
00:16:10,469 --> 00:16:12,471
I'll come.
- Okay.
155
00:16:20,479 --> 00:16:22,152
What do you think?
156
00:16:22,548 --> 00:16:25,222
Why do these people want
the ATC to close down?
157
00:16:27,152 --> 00:16:29,154
You are crossing the line.
158
00:16:30,889 --> 00:16:32,835
What was the name you mentioned?
159
00:16:33,158 --> 00:16:35,832
Yes.. Jambwal.
160
00:16:36,228 --> 00:16:40,176
Don't ever mention it again.
Never to anyone.
161
00:16:41,467 --> 00:16:43,344
Who knows who would
turn into your enemy!
162
00:16:45,237 --> 00:16:48,514
There is much more
than what meets the eye.
163
00:16:51,343 --> 00:16:53,516
If you can't close your eyes..
164
00:16:53,579 --> 00:16:56,890
..at least learn to keep
your mouth shut. - Yes, sir.
165
00:16:56,949 --> 00:16:58,360
Got it!
166
00:17:23,208 --> 00:17:26,382
How did they know that our man
is in the opposite building.
167
00:17:27,379 --> 00:17:30,383
If our man is amidst them,
someone from..
168
00:17:30,449 --> 00:17:33,896
..theirs must be in
among us too. You know!
169
00:17:34,953 --> 00:17:36,364
I don't know about 'inside'..
170
00:17:36,422 --> 00:17:38,231
..but there is someone on
the periphery, for sure.
171
00:18:13,425 --> 00:18:16,269
Good morning, sir. Here is a
fax from the home ministry.
172
00:18:34,947 --> 00:18:36,449
Altaf.
173
00:18:37,449 --> 00:18:43,456
What do you know about Jambwal?
What is he going to do on the 10th?
174
00:18:43,555 --> 00:18:51,303
Heard that something
catastrophic will happen this time.
175
00:18:51,363 --> 00:18:56,142
Nothing like that will happen,
Altaf. You will tell us everything.
176
00:19:01,240 --> 00:19:03,413
Your wife and
children are in Sultanpur.
177
00:19:04,476 --> 00:19:07,480
In the past tense. It is
Jambwal's principle to destroy the..
178
00:19:08,313 --> 00:19:12,659
..weaknesses of the
ones who are caught.
179
00:19:20,392 --> 00:19:22,497
Our job doesn't let us make friends.
180
00:19:23,495 --> 00:19:26,669
Nor does your job let you do that.
181
00:19:27,166 --> 00:19:31,342
After working honestly
for twenty five years..
182
00:19:31,403 --> 00:19:34,509
..we get a fax to
close down this department.
183
00:19:36,074 --> 00:19:42,081
One fax. No space for
discussions even. It's an order.
184
00:19:46,518 --> 00:19:49,021
What have I earned in
these twenty five years?
185
00:19:50,522 --> 00:19:54,026
Forget a friend. I
don't even have a person..
186
00:19:54,092 --> 00:20:01,408
..who would ask me what my wish is.
You are in the same situation.
187
00:20:03,535 --> 00:20:09,383
You risked your life and now your
people want you to swallow this..
188
00:20:09,441 --> 00:20:15,551
..and end your life.
What have you earned, Altaf?
189
00:20:17,549 --> 00:20:19,222
Nothing.
190
00:20:20,319 --> 00:20:23,061
Why don't we become friends?
While I oblige you..
191
00:20:23,121 --> 00:20:26,398
..you reciprocate by obliging me.
192
00:20:26,458 --> 00:20:28,734
We already share a
bond of enmity, don't we?
193
00:20:30,229 --> 00:20:32,732
And I have played my
part to perfection.
194
00:20:34,132 --> 00:20:35,577
One more will do!
195
00:20:36,401 --> 00:20:40,144
Yeah, going on! Yes. I
will keep you posted.
196
00:20:40,205 --> 00:20:41,411
Altaf's file.
197
00:20:41,473 --> 00:20:44,750
Okay. Bye.
198
00:20:48,413 --> 00:20:51,417
Altaf is a goner today! Sir
is in a horrible mood today.
199
00:20:51,750 --> 00:20:54,594
His mood is going to ruin our night.
200
00:20:55,420 --> 00:20:57,593
Keep watching.. the
meeting will last a long time.
201
00:20:59,758 --> 00:21:02,102
I don't know what you see in him.
202
00:21:04,263 --> 00:21:09,440
Even I don't understand that.
But he has style.
203
00:21:12,604 --> 00:21:17,849
Sir.. that fax.
- Which fax?
204
00:21:17,909 --> 00:21:20,617
They say that the ATC will
be closed down in a week?
205
00:21:20,679 --> 00:21:23,125
Not in a week. In seven days.
206
00:21:23,181 --> 00:21:26,355
And the whole world can turn
upside down in seven days.
207
00:21:29,454 --> 00:21:31,559
The whole world can turn
upside down in seven days, huh!
208
00:21:36,628 --> 00:21:38,130
Hello?
209
00:21:40,632 --> 00:21:43,476
All DCs in the
conference room. Right away.
210
00:21:46,638 --> 00:21:48,140
Come on.
211
00:21:48,807 --> 00:21:51,651
Okay, is everyone ready?
It's gonna be a long night.
212
00:21:51,710 --> 00:21:53,815
Shall we order for dinner?
- Chinese.
213
00:21:54,146 --> 00:21:57,650
Shashank.. Chinese..
- Sorry, sir.
214
00:22:00,585 --> 00:22:02,724
Please come.
- This is my place.
215
00:22:13,665 --> 00:22:16,544
Eight months ago, I had
appointed an agent in Bulgaria.
216
00:22:17,502 --> 00:22:20,676
Her name is Neha. I just
received a call from Neha..
217
00:22:20,739 --> 00:22:24,516
..and she told me that one
of Jambwa|'s close aide..
218
00:22:24,576 --> 00:22:28,524
..Himmat Mehendi, who
handles Jambwa|'s finances..
219
00:22:28,580 --> 00:22:31,527
..has been arrested. He
was drunk and driving.
220
00:22:34,519 --> 00:22:37,523
Now, listen to me carefully.
221
00:22:38,190 --> 00:22:42,798
Shashank, and Aditya,
both of you will go there
222
00:22:43,362 --> 00:22:45,535
And as soon as Himmat is released..
223
00:22:45,597 --> 00:22:48,203
.. you will kidnap and take him
to the place recommended by Neha.
224
00:22:48,266 --> 00:22:50,769
And then, make him talk..
225
00:22:50,836 --> 00:22:52,873
..about Jambwa|'s whereabouts..
226
00:22:53,372 --> 00:22:58,720
..and his plans for the 10th.
But there is a problem.
227
00:22:59,277 --> 00:23:01,518
We cannot make this
mission an official one.
228
00:23:03,548 --> 00:23:06,222
If you are caught in this mission,
neither do I know you..
229
00:23:06,284 --> 00:23:09,731
..nor do you know me.
230
00:23:10,222 --> 00:23:13,601
It all depends on what we
can do in the next seven days.
231
00:23:18,397 --> 00:23:20,240
Either this..
232
00:23:24,736 --> 00:23:25,908
Or this.
233
00:23:25,971 --> 00:23:27,780
All the best, boys.
234
00:23:29,508 --> 00:23:34,423
Siddhant, how can Shashank go? His
sister is being engaged tomorrow.
235
00:23:34,479 --> 00:23:38,757
The engagement is in the morning.
the flight is in the night.
236
00:23:48,760 --> 00:23:51,604
I was going to become a pilot.
Don't know how I got stuck here.
237
00:23:52,597 --> 00:23:54,270
It is good. At least
you will die alone here.
238
00:23:54,332 --> 00:23:58,610
Don't know how many innocent
people you would have risked there.
239
00:23:58,670 --> 00:24:00,775
You are funny.
- Yes.
240
00:24:00,839 --> 00:24:03,945
Let's rock, boys.
- Let's rock, sir.
241
00:24:09,781 --> 00:24:14,287
I have spoken to them. They
will release you by Monday.
242
00:24:14,352 --> 00:24:16,298
Call up as soon as you are released.
243
00:24:48,920 --> 00:24:53,665
Oh.. don't pluck raw buds..
244
00:24:53,725 --> 00:24:57,832
Oh.. don't pluck the raw buds..
245
00:24:57,896 --> 00:25:01,673
The gardener will get annoyed.
246
00:25:01,733 --> 00:25:05,840
The gardener will get annoyed.
247
00:25:12,677 --> 00:25:14,679
Congrats.
- Thanks.
248
00:25:17,682 --> 00:25:19,753
Hi, guys. Did you come right now?
- Thank you.
249
00:25:22,854 --> 00:25:24,856
What happened?
250
00:25:25,423 --> 00:25:30,702
Nothing. I always felt there
is a lot of time in his going.
251
00:25:32,430 --> 00:25:34,876
But didn't realize.
252
00:25:37,869 --> 00:25:39,041
Look at this.
253
00:25:39,371 --> 00:25:42,375
Please, don't fight today.
254
00:25:42,440 --> 00:25:45,887
Aditya, good that you are here.
You are aware, aren't you..
255
00:25:45,944 --> 00:25:47,389
..that you have to directly go
to the airport from here. - Yes.
256
00:25:47,445 --> 00:25:48,753
Have you brought the clothes?
- Yes.
257
00:25:48,813 --> 00:25:50,383
Just a minute..
258
00:25:50,448 --> 00:25:53,395
Shashank, I am thinking..
259
00:25:53,451 --> 00:25:55,397
Why do you save him all the time?
260
00:25:55,453 --> 00:25:58,730
Forget it. Let bygones be bygones.
261
00:25:58,790 --> 00:26:00,736
It is Anu's engagement today.
262
00:26:00,792 --> 00:26:02,738
Yes.
263
00:26:07,465 --> 00:26:09,741
You look stunning today.
264
00:26:09,901 --> 00:26:11,903
I always appear stunning to you.
265
00:26:11,970 --> 00:26:13,415
I know.
266
00:26:15,574 --> 00:26:16,917
Anu. You are right.
267
00:26:17,475 --> 00:26:21,480
Don't know whether I am right
or not. But this wretched job.
268
00:26:21,580 --> 00:26:24,925
Returning home at two in the
night and leaving early at six.
269
00:26:26,585 --> 00:26:28,929
And then, who knows? A
call would come one fine day..
270
00:26:28,987 --> 00:26:30,989
..that I will never come back.
271
00:26:31,756 --> 00:26:37,104
Then a medal and a
letter from the ministry.
272
00:26:39,497 --> 00:26:44,105
You deserve much better. Much better.
273
00:26:44,502 --> 00:26:47,449
Hey, no more
flirting with our princess.
274
00:26:48,940 --> 00:26:52,114
Okay, I am guilty. Come here,
man. You lucky guy.
275
00:26:52,777 --> 00:26:54,450
Congratulations.
- Thanks, man.
276
00:26:54,512 --> 00:26:56,458
Greetings.
277
00:26:56,514 --> 00:26:58,790
Greetings.
- Please come.
278
00:26:58,850 --> 00:27:01,126
Hello.
- Please come. - Hi, Shashank.
279
00:27:35,654 --> 00:27:37,998
Who's that girl?
280
00:27:40,825 --> 00:27:42,998
Who's that girl?
281
00:27:43,061 --> 00:27:44,836
I really got to know..
I really need to know..
282
00:27:44,896 --> 00:27:47,172
Who's that girl?
283
00:27:47,499 --> 00:27:49,501
Where's she from?
284
00:27:49,567 --> 00:27:52,173
Who's that girl?
285
00:27:52,237 --> 00:27:54,513
I got to know her.
I got to meet her.
286
00:27:58,843 --> 00:28:03,053
The lips deceive the heart.
287
00:28:03,114 --> 00:28:07,187
We beat around the bush.
288
00:28:07,686 --> 00:28:12,032
Moments when one can
express the heartfelt..
289
00:28:12,090 --> 00:28:16,698
..are very rare.
290
00:28:17,862 --> 00:28:22,038
This isn't something new in love.
291
00:28:22,200 --> 00:28:24,544
The gaze looks for
her all the time.
292
00:28:24,602 --> 00:28:26,548
And the heart is lost.
293
00:28:26,604 --> 00:28:28,550
The moment her
image appears to fade..
294
00:28:28,606 --> 00:28:31,212
..there she is, in person!
295
00:28:31,276 --> 00:28:34,883
There she is, in person!
296
00:28:34,946 --> 00:28:36,550
There she is, in person!
297
00:28:36,614 --> 00:28:40,562
Taking over the heart!
298
00:28:40,618 --> 00:28:42,564
There she is, in person!
299
00:28:42,620 --> 00:28:44,691
There she is, in person!
300
00:28:44,756 --> 00:28:49,068
The lips deceive the heart.
301
00:28:49,127 --> 00:28:53,234
We beat around the bush.
302
00:28:53,898 --> 00:28:58,643
Moments when one can
express the heartfelt..
303
00:28:58,703 --> 00:29:02,913
..are very rare.
304
00:29:03,241 --> 00:29:07,747
This isn't something new in love.
305
00:29:07,812 --> 00:29:10,588
The gaze looks for
her all the time.
306
00:29:10,648 --> 00:29:12,924
And the heart is lost.
307
00:29:12,984 --> 00:29:16,932
The moment her
image appears to fade..
308
00:29:16,988 --> 00:29:18,092
..there she is, in person!
309
00:29:18,156 --> 00:29:19,931
There she is, in person!
310
00:29:19,991 --> 00:29:21,937
There she is, in person!
311
00:29:21,993 --> 00:29:24,269
There she is, in person!
312
00:29:24,329 --> 00:29:26,275
There she is, in person!
313
00:29:28,600 --> 00:29:30,944
Taking over the heart!
314
00:29:31,002 --> 00:29:33,608
Who's that girl?
315
00:29:35,774 --> 00:29:38,118
Who's that girl?
316
00:29:38,176 --> 00:29:40,622
I really got to know..
I really need to know..
317
00:29:40,678 --> 00:29:42,954
Who's that girl?
318
00:29:43,014 --> 00:29:44,618
Where's she from?
- Who's that girl?
319
00:29:47,952 --> 00:29:50,125
I got to know her.
I got to meet her.
320
00:30:16,981 --> 00:30:21,987
Each facet of the season..
321
00:30:22,053 --> 00:30:25,830
..has turned into your trait.
322
00:30:31,162 --> 00:30:36,009
This experience of love..
323
00:30:36,067 --> 00:30:40,174
..has turned into your devotion.
324
00:30:40,238 --> 00:30:44,687
You are in my eyes
and in my dreams.
325
00:30:44,742 --> 00:30:49,691
This happens in love!
326
00:30:49,747 --> 00:30:53,695
There she is, in person!
327
00:30:53,751 --> 00:30:55,697
There she is, in person!
328
00:30:55,753 --> 00:30:58,029
Taking over the heart!
329
00:31:26,718 --> 00:31:30,962
Your departure will
mean a separation.
330
00:31:31,022 --> 00:31:36,062
The heart will be filled
with a feeling of loneliness.
331
00:31:36,127 --> 00:31:40,075
My eyes express your feelings.
332
00:31:40,131 --> 00:31:45,080
When the heart
dearly misses someone!
333
00:31:45,136 --> 00:31:48,242
There she is..
334
00:32:03,087 --> 00:32:05,089
Who's that girl?
335
00:32:07,258 --> 00:32:10,102
Who's that girl?
336
00:32:12,096 --> 00:32:16,101
The lips deceive the heart.
337
00:32:16,167 --> 00:32:20,411
We beat around the bush.
338
00:32:20,939 --> 00:32:25,115
Moments when one can
express the heartfelt..
339
00:32:25,176 --> 00:32:30,125
..are very rare.
340
00:32:30,782 --> 00:32:34,787
This isn't something new in love.
341
00:32:34,852 --> 00:32:37,128
The gaze looks for
her all the time.
342
00:32:37,188 --> 00:32:39,293
And the heart is lost.
343
00:32:39,457 --> 00:32:44,133
The moment her
image appears to fade..
344
00:32:44,195 --> 00:32:46,801
..there she is, in person!
345
00:32:46,864 --> 00:32:48,810
There she is, in person!
346
00:32:48,967 --> 00:32:51,140
There she is, in person!
347
00:32:51,202 --> 00:32:53,808
Taking over the heart!
348
00:33:11,489 --> 00:33:13,491
Who's that girl?
349
00:33:19,497 --> 00:33:20,840
Ok.
350
00:33:27,005 --> 00:33:29,508
Hurry up. We are late.
351
00:33:32,844 --> 00:33:34,187
Come on.
352
00:33:34,245 --> 00:33:35,849
Let me have some Pepsi
and I will join you.
353
00:33:35,913 --> 00:33:37,358
You will get a Pepsi inside too.
354
00:33:38,016 --> 00:33:39,859
Try to understand.
355
00:33:41,019 --> 00:33:43,522
We won't get Pepsi inside.
356
00:33:44,355 --> 00:33:45,857
Where did he go?
357
00:33:45,923 --> 00:33:47,197
To have a Pepsi.
358
00:33:47,258 --> 00:33:48,464
Come soon.
359
00:33:54,198 --> 00:33:57,441
You never refuse him, isn't it? If
only I too had an elder brother.
360
00:33:59,203 --> 00:34:01,205
Look attentively. Maybe you do have.
361
00:34:01,939 --> 00:34:03,941
Thanks, bro.
362
00:34:05,209 --> 00:34:10,056
Don't fight. And look
after him. And yourself too.
363
00:34:10,114 --> 00:34:12,219
Actually, he looks after me.
364
00:34:12,950 --> 00:34:14,224
See you. Here he is, after his Pepsi.
365
00:34:19,057 --> 00:34:22,561
Okay, bye.
- Bye.
366
00:34:25,897 --> 00:34:27,899
Take care.
- Bye.
367
00:34:38,242 --> 00:34:39,414
You smoked?
368
00:34:39,477 --> 00:34:41,423
No.. why will I?
369
00:34:43,247 --> 00:34:45,420
Why this smell?
370
00:34:45,483 --> 00:34:48,930
What do I know.. come on..
371
00:34:48,986 --> 00:34:50,431
Bye.
372
00:34:54,926 --> 00:34:56,428
Sir, we will call you as
soon as we reach there.
373
00:34:56,494 --> 00:34:59,941
Don't call from there.
- Okay, we won't.
374
00:34:59,997 --> 00:35:02,443
Come on.
- Yes, I am.
375
00:35:07,438 --> 00:35:08,610
Shall we move, sir?
376
00:35:10,274 --> 00:35:13,278
Don't worry, you will
go on the next mission.
377
00:35:13,344 --> 00:35:17,224
It's okay, sir. Maybe
I am not capable of..
378
00:35:17,281 --> 00:35:22,230
Rather I am not capable. I
cannot stay alone. I need you.
379
00:35:22,286 --> 00:35:24,459
I am always there for you.
380
00:35:24,522 --> 00:35:26,297
See you in the office.
381
00:35:30,294 --> 00:35:33,468
What is it?
- Nothing.
382
00:35:36,134 --> 00:35:38,307
Yes, son.
- Shall I tell you something?
383
00:35:38,369 --> 00:35:41,475
I like it when you
address me as son. - Me too.
384
00:35:41,539 --> 00:35:44,645
I love you, son. I love you.
- Bye.
385
00:35:50,047 --> 00:35:51,720
Shall we?
- I am waiting for you only.
386
00:35:54,318 --> 00:35:57,629
Jay, I am very sure that we
are lost. Which way are we on?
387
00:35:58,990 --> 00:36:01,994
You never listen to me. - We will
reach quickly, this is the short cut.
388
00:36:02,059 --> 00:36:07,338
Where? You and your shortcuts.
Listen to me and take a left.
389
00:36:07,398 --> 00:36:08,502
I remember, we have to go right.
We will go right.
390
00:36:08,566 --> 00:36:11,012
No, we have to go left.
- We have to go right.
391
00:36:11,068 --> 00:36:13,014
If we take the left, we
will reach the airport.
392
00:36:13,070 --> 00:36:16,517
No, we will not. Take a left.
- She is right. Take a left.
393
00:36:18,009 --> 00:36:19,511
Come on.
394
00:36:19,577 --> 00:36:24,356
What did you think?
Friendship or enmity?
395
00:36:26,517 --> 00:36:32,365
Friendship. You need my friendship.
Now, we have to see..
396
00:36:32,423 --> 00:36:36,701
..what is the price that you ask.
397
00:36:38,029 --> 00:36:40,236
We are more loyal
than your department.
398
00:36:41,365 --> 00:36:44,039
We will give you money,
and friendship too.
399
00:36:45,403 --> 00:36:47,542
As it is you have
earned a lot of enmity.
400
00:36:48,206 --> 00:36:53,554
What do you think?
Friendship or enmity?
401
00:37:21,739 --> 00:37:23,412
Hello?
402
00:37:23,474 --> 00:37:29,755
You dare hit Altaf one more and you
would be in trouble. We need Altaf.
403
00:37:30,248 --> 00:37:33,491
You will come to know of
how and where. And yes..
404
00:37:33,551 --> 00:37:36,430
..we have your
sister and brother-in-law.
405
00:37:36,487 --> 00:37:39,434
We have arranged for a small
party to celebrate their engagement.
406
00:37:39,490 --> 00:37:41,595
Hello.. hello.
407
00:38:41,152 --> 00:38:42,654
Sir, Roy is buying a Mercedes.
408
00:39:36,374 --> 00:39:38,547
Did you see that,
Shashank? There she is.
409
00:39:42,279 --> 00:39:43,485
She is fair.
410
00:39:43,547 --> 00:39:46,721
The fairer, the better, Shashank.
411
00:39:47,385 --> 00:39:49,558
Stupid.
412
00:39:50,721 --> 00:39:52,723
He will be bashed one day.
413
00:39:55,726 --> 00:39:56,830
Private number.
414
00:39:58,229 --> 00:40:00,231
She was stunning, right?
415
00:40:00,297 --> 00:40:03,301
I didn't see her face..
416
00:40:04,835 --> 00:40:08,578
A car is there is as
beautiful as her. For you.
417
00:40:08,639 --> 00:40:13,247
The Hummer, right?
- Right. Behind that.
418
00:40:13,310 --> 00:40:15,756
As soon as you come out of the
parking lot, drive on highway 13..
419
00:40:15,813 --> 00:40:19,590
Twelve kms. I will call later. Bye.
420
00:40:19,650 --> 00:40:22,256
Hello. Neha..
421
00:40:24,588 --> 00:40:29,264
Shit.. that car. Highway
number 13. She will call me again!
422
00:40:29,326 --> 00:40:31,272
Where? When? I don't know.
423
00:40:31,328 --> 00:40:33,604
Shashank, that fair one
was better. I am telling you.
424
00:40:36,434 --> 00:40:37,777
Shashank.
425
00:40:38,769 --> 00:40:41,613
Hey, Shashank. You can
drive if you want to.
426
00:40:43,774 --> 00:40:46,277
Aditya..
- Yes? - Your bag.
427
00:40:47,945 --> 00:40:50,687
Of course, I was about to get it.
428
00:41:02,626 --> 00:41:04,970
Can't really
understand why people smoke.
429
00:41:05,362 --> 00:41:07,638
Those who don't can
never understand it.
430
00:41:07,698 --> 00:41:10,941
Yes, and the ones who do,
don't survive to tell the tale.
431
00:41:12,803 --> 00:41:14,805
Those who tolerate you everyday..
432
00:41:14,872 --> 00:41:16,317
..can't be harmed
by a mere cigarette.
433
00:41:17,374 --> 00:41:19,320
Can you hear anything?
434
00:41:19,376 --> 00:41:20,650
Yes, your stupidity, so shut up.
435
00:41:20,711 --> 00:41:22,315
There is something
behind this stupidity.
436
00:41:22,379 --> 00:41:23,653
Increase the speed.
437
00:41:27,651 --> 00:41:30,655
Decrease it. Increase.
438
00:41:34,825 --> 00:41:38,671
Shashank, we are jacked,
this car has a bomb in it.
439
00:41:40,664 --> 00:41:42,337
Oh, you are funny.
- Not this time.
440
00:41:42,399 --> 00:41:43,969
Seriously.
441
00:41:44,668 --> 00:41:47,342
Don't reduce the speed.
Let me check in the rear.
442
00:41:48,672 --> 00:41:50,674
I was wondering whether
you would come or not.
443
00:41:51,509 --> 00:41:52,681
Even I was indecisive since morning..
444
00:41:52,743 --> 00:41:54,347
..whether I should come or not.
445
00:41:54,411 --> 00:41:55,856
Thanks for coming.
446
00:41:57,515 --> 00:41:59,358
Okay, you didn't bring your car?
447
00:41:59,416 --> 00:42:04,525
No. I felt if you'd come, I'd
convince you to come with me.
448
00:42:04,588 --> 00:42:06,363
I thought that we
would return together.
449
00:42:07,525 --> 00:42:10,597
I didn't find the bomb here. Bonnet.
450
00:42:10,694 --> 00:42:14,972
Your boot.. doesn't it close?
451
00:42:16,700 --> 00:42:18,543
Sometimes. I have to get it checked.
452
00:42:20,704 --> 00:42:22,377
Shashank..
453
00:42:22,706 --> 00:42:25,778
What do I do? You told me
not to reduce the speed.
454
00:42:29,880 --> 00:42:31,052
No..
455
00:42:39,557 --> 00:42:40,729
Stop the car.
- She is telling me.
456
00:42:40,791 --> 00:42:44,000
See, how they are driving.
They will bloody kill someone.
457
00:42:44,061 --> 00:42:45,734
They are crazy.
458
00:42:47,464 --> 00:42:50,570
You aren't alone.
You are with your wife.
459
00:42:52,736 --> 00:42:54,738
There are other
policemen in this city.
460
00:42:54,805 --> 00:42:56,409
Bloody stupid.
461
00:43:10,588 --> 00:43:13,592
Stop the car.
462
00:43:16,493 --> 00:43:18,598
I said, stop the car.
463
00:43:25,769 --> 00:43:28,943
Shashank. The bomb is in front.
464
00:43:29,607 --> 00:43:30,950
Now who is this after us?
465
00:43:31,008 --> 00:43:34,785
Tell him that there is a bomb here.
He will take a U turn.
466
00:43:41,619 --> 00:43:42,962
Make that crazy man understand.
467
00:44:08,812 --> 00:44:09,984
Stop the car.
468
00:44:10,047 --> 00:44:11,993
Look.. look at the
way they are driving.
469
00:44:14,818 --> 00:44:16,661
You will not change.
470
00:44:21,992 --> 00:44:23,665
Stop the car.
471
00:44:37,574 --> 00:44:39,019
The person who didn't
change after killing his child..
472
00:44:39,076 --> 00:44:40,851
..what is he supposed to change now?
473
00:44:40,911 --> 00:44:42,015
Please, stop it.
474
00:44:46,684 --> 00:44:48,027
There is a restaurant ahead.
475
00:44:48,852 --> 00:44:50,854
One cheese burger please!
476
00:44:54,591 --> 00:44:58,596
I didn't kill my Kabir.
I didn't kill my Kabir.
477
00:45:05,936 --> 00:45:10,043
Shashank, my brave heart. Even
policemen don't chase like this.
478
00:45:10,874 --> 00:45:14,048
Bomb! Shashank, where
is the rear view mirror?
479
00:45:17,881 --> 00:45:19,883
How handsome.
480
00:45:20,718 --> 00:45:22,891
Don't remove your foot
from the accelerator.
481
00:45:51,915 --> 00:45:56,921
Hello, darling. So
you are hiding here.
482
00:45:59,089 --> 00:46:00,261
Shashank..
483
00:46:01,925 --> 00:46:04,098
XP 500G.
484
00:46:04,928 --> 00:46:07,602
Don't apply the brakes. Or else,
brother will have..
485
00:46:07,664 --> 00:46:10,144
..to attend Anu's marriage all alone.
486
00:46:28,619 --> 00:46:30,963
Was it diffused?
- No.
487
00:46:36,693 --> 00:46:38,695
Shashank.. private number.
488
00:46:38,762 --> 00:46:39,832
Hello.
489
00:46:39,897 --> 00:46:42,969
Your friend drives excellently.
But why does he always remain angry?
490
00:46:43,033 --> 00:46:44,979
Good question.
Couldn't be known till today.
491
00:46:45,035 --> 00:46:46,946
But you are going to
find that out pretty soon.
492
00:47:17,000 --> 00:47:20,675
Shashank. Private number.
493
00:47:20,838 --> 00:47:24,012
The first car was fixed. This
time she is going to blow us up.
494
00:47:44,194 --> 00:47:46,868
I already had my eyes closed.
495
00:47:59,209 --> 00:48:01,280
I have been working on this
case for the past eight months.
496
00:48:01,345 --> 00:48:03,325
Now it is all yours.
497
00:48:03,380 --> 00:48:07,226
Just checking if you
can handle it. Test!
498
00:48:08,785 --> 00:48:10,321
You have passed.
499
00:48:12,890 --> 00:48:14,233
Neha.
500
00:48:19,897 --> 00:48:22,241
How far is the Downtown
police station from the city?
501
00:48:22,466 --> 00:48:24,241
We have to reach there before eleven.
502
00:48:25,235 --> 00:48:28,478
No. we will go home first.
503
00:48:29,740 --> 00:48:33,745
Yes, we just have to change.
Bathing is already over.
504
00:48:37,080 --> 00:48:39,253
Please, I am feeling cold.
505
00:48:52,095 --> 00:48:53,267
Busy?
506
00:49:06,109 --> 00:49:07,952
You seem to be quite hassled.
507
00:49:09,012 --> 00:49:11,288
Someone from us is with them.
508
00:49:11,348 --> 00:49:17,128
I made this family with
such love. And one of us?
509
00:49:18,121 --> 00:49:20,294
Suspect someone?
510
00:49:21,291 --> 00:49:23,293
Everyone.
511
00:49:25,295 --> 00:49:27,297
Me too?
512
00:49:27,965 --> 00:49:30,309
Yes, you too.
513
00:49:32,135 --> 00:49:34,308
They have Anu and Jay.
514
00:49:36,873 --> 00:49:38,147
What have you decided?
515
00:49:39,309 --> 00:49:40,811
Something.
516
00:49:43,814 --> 00:49:45,316
Tell me if you need me.
517
00:50:10,173 --> 00:50:12,346
Come on. I will tell you the time.
- Where are you taking me?
518
00:50:12,409 --> 00:50:14,855
Why are you taking me in the car?
- We will tell you everything.
519
00:50:14,911 --> 00:50:19,189
Where are you taking me?
Where are you taking this car?
520
00:50:25,188 --> 00:50:27,532
What are you doing? Who are you?
521
00:50:27,591 --> 00:50:31,368
Look carefully. You don't
know us. Himmat Mehendi.
522
00:50:33,363 --> 00:50:36,867
Himmat Mehendi? Who
is Himmat Mehendi.
523
00:50:36,933 --> 00:50:42,212
See, you are mistaken. My name is JD.
524
00:50:42,272 --> 00:50:45,378
Shashank, he says that he is JD.
The same as that of a whiskey?
525
00:50:46,376 --> 00:50:50,381
See, try to understand. My
name is not Himmat Mehendi.
526
00:50:50,447 --> 00:50:52,552
My name is JD. If
you don't believe it..
527
00:50:52,616 --> 00:50:53,890
..come with me to the police station.
528
00:50:53,950 --> 00:50:58,228
I have been released just five
minutes ago. What is the time now?
529
00:50:58,288 --> 00:51:00,234
The car that you were in
day before yesterday..
530
00:51:00,290 --> 00:51:03,066
..met with an accident.
531
00:51:04,394 --> 00:51:07,307
Himmat Mehendi. You have two options.
532
00:51:07,631 --> 00:51:10,976
Agree, without resistance or agree,
after being bashed.
533
00:51:12,235 --> 00:51:15,580
Take your hands off my collar.
Take your hands off my collar.
534
00:51:15,639 --> 00:51:16,913
How the hell did you grab my collar?
535
00:51:16,973 --> 00:51:18,919
One thing is sure. The person
who followed us in the morning..
536
00:51:18,975 --> 00:51:21,251
..was a policeman.
- How do you know that?
537
00:51:21,311 --> 00:51:24,087
He is still following us.
- Shit.
538
00:51:24,147 --> 00:51:25,922
Let's go out of the city.
539
00:51:48,105 --> 00:51:49,948
Out with your hands
behind your back. Quick.
540
00:52:07,457 --> 00:52:09,630
Who are you guys?
- See, sir. We are.
541
00:52:12,295 --> 00:52:13,467
We haven't said anything as yet.
542
00:52:13,530 --> 00:52:15,567
Your face says that
you are going to lie.
543
00:52:15,632 --> 00:52:17,134
Shall we tell the truth then?
544
00:52:17,300 --> 00:52:18,973
Why are you hitting him?
545
00:52:19,035 --> 00:52:21,311
Tell us what you want to hear.
546
00:52:22,139 --> 00:52:26,588
Ok, where were you going with
car number 3310, today morning?
547
00:52:26,643 --> 00:52:28,486
Where were you supposed to reach?
548
00:52:28,545 --> 00:52:30,991
I lost my wife because of you.
- Because of me?
549
00:52:31,047 --> 00:52:32,993
Yes. She was
returning after one year.
550
00:52:33,049 --> 00:52:34,995
Whom is he talking about?
551
00:52:35,051 --> 00:52:37,327
Who is he?
- He is our friend.
552
00:52:37,387 --> 00:52:39,663
lam not their friend.
They have hit me a lot.
553
00:52:39,723 --> 00:52:43,000
And this fair guy, he
had hit me real hard.
554
00:52:43,059 --> 00:52:45,005
What is he saying?
- Listen to me.
555
00:52:45,061 --> 00:52:46,506
Shut up!
556
00:52:46,563 --> 00:52:50,511
He is lying, not me. Listen to me.
557
00:52:50,567 --> 00:52:52,046
Just listen to me.
- Quiet.
558
00:52:52,102 --> 00:52:54,343
Gunshot! Hey he is falling over me.
559
00:52:54,404 --> 00:52:56,350
Move.
560
00:53:02,345 --> 00:53:04,256
Come on. Let's go.
561
00:53:17,360 --> 00:53:18,532
Who are these people?
562
00:53:18,595 --> 00:53:21,041
Whoever they are, they are
very angry. - He is a goner.
563
00:53:22,199 --> 00:53:23,542
Let's take him inside.
564
00:53:23,600 --> 00:53:25,546
Are you crazy? If we take him
inside, we will land up inside.
565
00:53:25,602 --> 00:53:27,548
He is a policeman.
566
00:53:27,604 --> 00:53:29,709
Then we will do what
policemen should do.
567
00:53:29,773 --> 00:53:31,047
Let's rock.
568
00:54:46,116 --> 00:54:48,118
To the left.
569
00:54:52,455 --> 00:54:54,128
Shoot.
570
00:55:16,479 --> 00:55:17,651
What happened?
571
00:55:19,482 --> 00:55:21,484
Point 38 bullet and a man.
572
00:55:24,220 --> 00:55:26,166
Look at me. There is
blood on my shirt.
573
00:55:26,222 --> 00:55:27,496
And these people don't believe that..
574
00:55:27,557 --> 00:55:30,163
Agree that you are Himmat Mehendi.
There isn't any way out.
575
00:55:31,328 --> 00:55:33,672
How does she know that
my name is Himmat Mehendi?
576
00:55:33,730 --> 00:55:36,677
Come on inside. I will tell you.
- ls there place to sit there?
577
00:55:38,234 --> 00:55:39,338
Why did you bring him here?
578
00:55:39,402 --> 00:55:42,679
Had I not done so, he would
have brought in many along.
579
00:55:45,675 --> 00:55:47,518
And I didn't feel
like leaving him there.
580
00:55:49,245 --> 00:55:50,519
You have a heart?
581
00:55:56,686 --> 00:55:58,188
I do.. till now.
582
00:56:01,691 --> 00:56:03,193
Name.
583
00:56:03,593 --> 00:56:05,539
You said what my name is.
584
00:56:06,196 --> 00:56:07,698
Himmat.
585
00:56:07,764 --> 00:56:08,936
Mehendi.
586
00:56:10,700 --> 00:56:11,872
Age.
587
00:56:11,935 --> 00:56:13,209
I am forty four years old.
588
00:56:13,269 --> 00:56:16,546
But my parents have recorded
two years less on the passport.
589
00:56:16,606 --> 00:56:18,552
They are illiterate, you know.
590
00:56:19,275 --> 00:56:21,721
What are you doing here, Himmat?
591
00:56:22,846 --> 00:56:27,955
You brought me here, and now you
are asking me what I am doing?
592
00:56:28,218 --> 00:56:30,220
What are you doing here in Canada?
593
00:56:31,221 --> 00:56:35,727
I was called to Canada.
594
00:56:37,727 --> 00:56:40,901
Who called you to Canada?
- You know that.
595
00:56:42,565 --> 00:56:44,738
Very funny. For what?
596
00:56:46,403 --> 00:56:48,246
I don't know that.
597
00:56:51,908 --> 00:56:53,751
What is happening on the 10th?
598
00:56:54,577 --> 00:56:55,749
What is happening?
599
00:56:55,812 --> 00:56:56,916
There isn't any festival even.
600
00:56:56,980 --> 00:56:58,550
What is Jambwal going to do?
601
00:57:02,752 --> 00:57:09,328
No one can ever know
about Jambwa|'s activities..
602
00:57:10,393 --> 00:57:11,463
What will you tell him?
603
00:57:11,528 --> 00:57:12,768
Everything.
- What? - I will tell him everything.
604
00:57:12,829 --> 00:57:16,276
He is a police man.
- That's why.
605
00:57:16,366 --> 00:57:17,777
He can harm you.
606
00:57:18,601 --> 00:57:20,945
He won't.
- How do you know?
607
00:57:21,004 --> 00:57:22,278
Some faces make you feel..
608
00:57:22,338 --> 00:57:24,614
..you can relate to them.
609
00:57:24,674 --> 00:57:26,950
And do these relationships work?
610
00:57:35,552 --> 00:57:37,793
Sometimes, they do work.
611
00:57:47,229 --> 00:57:48,902
Himmat Mehendi.
612
00:57:51,233 --> 00:57:53,406
Drink.. here..
613
00:57:56,238 --> 00:57:57,911
What do you do for Jambwal?
614
00:58:11,520 --> 00:58:13,932
I teach the moves.
615
00:58:14,990 --> 00:58:18,938
The movements of the pawns.
616
00:58:20,996 --> 00:58:23,943
Their international movements.
617
00:58:23,999 --> 00:58:28,948
There are Dollars, Dinars,
Pounds! Black, white and blue money.
618
00:58:29,004 --> 00:58:33,282
Green buckes, our money,
their money, I talk about money.
619
00:58:33,342 --> 00:58:37,950
I play with money.
With Jambwa|'s money.
620
00:58:38,013 --> 00:58:39,959
The source of Jambwa|'s money..
621
00:58:40,015 --> 00:58:44,293
..when it should be seen and when
it should remain hidden, everything.
622
00:58:44,353 --> 00:58:49,962
And nothing is out in the open.
Everything is here.. inside.
623
00:58:51,560 --> 00:58:55,975
No one can peep inside, right?
624
00:58:56,031 --> 00:58:58,307
This is what I do for Jambwal.
625
00:58:59,635 --> 00:59:03,310
So, you are the money
behind that madness.
626
00:59:03,372 --> 00:59:08,981
I am mere money, sir.
Rather the world is mad.
627
00:59:09,145 --> 00:59:12,490
A small man comes from
Punjab here, to Canada.
628
00:59:12,548 --> 00:59:14,323
He does small things, small
amount of money laundering.
629
00:59:14,383 --> 00:59:16,989
A little bit of here and there.
630
00:59:17,052 --> 00:59:22,001
One day, he gets a huge amount,
to take from Iraq to America.
631
00:59:22,057 --> 00:59:28,008
He carries it. He later finds out..
632
00:59:28,063 --> 00:59:30,009
..three hundred people murdered.
633
00:59:34,069 --> 00:59:36,015
That man is scared.
634
00:59:36,172 --> 00:59:40,018
He thinks that he will never
work with Jambwal after this.
635
00:59:40,075 --> 00:59:43,022
But Jambwal never
listens to anyone's refusal.
636
00:59:44,079 --> 00:59:49,188
He kidnaps him from home.
Then he does what Jambwal says.
637
00:59:49,251 --> 00:59:52,528
And he will continue doing it till
such time Jambwal asks him to do.
638
00:59:57,193 --> 00:59:59,036
Look..
639
00:59:59,528 --> 01:00:04,375
You two Indian soldiers.
And this little lady.
640
01:00:04,533 --> 01:00:10,040
Jambwal will crush you while
you chant your national anthem.
641
01:00:10,105 --> 01:00:15,054
Jambwal is watching everything.
And he never forgives.
642
01:00:15,110 --> 01:00:17,386
It isn't late even now.
There is still time.
643
01:00:17,446 --> 01:00:22,054
It would have been late.
But it won't be late now.
644
01:00:23,219 --> 01:00:27,065
You guys are under arrest.
I have heard everything.
645
01:00:28,123 --> 01:00:31,400
Put it down, inspector. No account..
646
01:00:31,460 --> 01:00:35,408
..for bullets is kept on
the mission that we are on.
647
01:00:36,565 --> 01:00:39,068
Thousands of bullets
have returned unsuccessful".
648
01:00:39,134 --> 01:00:41,410
..in the past 17 years.
649
01:00:41,470 --> 01:00:44,076
We don't aim false.
650
01:00:44,740 --> 01:00:48,085
But I shoot the first bullet.
651
01:00:48,143 --> 01:00:50,089
We can talk.
652
01:00:50,145 --> 01:00:55,094
Of course. But after
lowering the guns.
653
01:00:55,251 --> 01:00:58,095
Because even if a
single bullet is shot..
654
01:00:58,153 --> 01:01:03,102
..whoever loses their life,
you will be the ones dead.
655
01:01:03,759 --> 01:01:05,102
Down.
656
01:01:18,173 --> 01:01:20,278
According to our intelligence".
657
01:01:20,342 --> 01:01:22,447
...a dangerous criminal, Jambwal,
has planned..
658
01:01:22,511 --> 01:01:25,117
..something lethal and catastrophic
for the 10th of this month.
659
01:01:27,283 --> 01:01:32,289
We are here to investigate it. And
this is the only man who can help us.
660
01:01:32,354 --> 01:01:35,130
So, right now, I would need you
to cooperate with me, officer.
661
01:01:35,190 --> 01:01:37,136
And we don't have much time.
662
01:01:40,462 --> 01:01:42,135
Officer.
663
01:01:45,801 --> 01:01:47,144
Okay.
664
01:01:48,637 --> 01:01:50,742
I will help you.
665
01:01:50,806 --> 01:01:52,479
And..
666
01:01:53,475 --> 01:01:55,477
Thank you. For saving my life, guys.
667
01:01:55,544 --> 01:02:00,152
But we will not live here.
We will live in my house.
668
01:02:00,215 --> 01:02:02,161
And where is his house?
669
01:02:19,335 --> 01:02:22,509
I don't dare to
believe anyone in the office.
670
01:02:24,340 --> 01:02:31,189
I haven't called a colleague today,
but the one whom I love.
671
01:02:32,681 --> 01:02:38,188
Today I am going to do something in
which anything can happen.. to me..
672
01:02:40,522 --> 01:02:46,200
..to our family. If
anything happens to me..
673
01:02:47,262 --> 01:02:49,208
Take care of everyone.
674
01:02:52,267 --> 01:02:54,213
You are the eldest.
675
01:03:12,287 --> 01:03:14,233
What is going to happen on the 10th?
676
01:03:15,724 --> 01:03:17,897
Give me my bottle.
677
01:03:33,308 --> 01:03:35,413
Please, one more.
678
01:03:35,477 --> 01:03:38,253
Give him, please.
- Nonsense.
679
01:03:38,580 --> 01:03:41,254
What is going to happen on the 10th?
680
01:03:44,319 --> 01:03:49,268
Only Jambwal knows the entire plan.
681
01:03:51,326 --> 01:03:54,603
We just know our parts.
682
01:03:57,866 --> 01:04:01,279
The sitar knows which chord to play.
683
01:04:02,771 --> 01:04:05,274
The drum knows its rhythm.
684
01:04:07,342 --> 01:04:09,618
And the strings know of its notes.
685
01:04:11,346 --> 01:04:14,293
And then, there are
trumpets somewhere far away.
686
01:04:22,458 --> 01:04:28,636
And just near Jambwal,
lie a few drums.
687
01:04:33,368 --> 01:04:40,308
Then Jambwal raises his hands.
And there is music.
688
01:05:01,930 --> 01:05:04,342
Go away from here now.
689
01:05:07,402 --> 01:05:09,348
What to tell you?
690
01:05:13,408 --> 01:05:15,354
How does he look?
691
01:05:16,411 --> 01:05:19,358
Don't ask this question.
692
01:05:19,414 --> 01:05:22,361
The one who comes to
know this doesn't survive.
693
01:05:22,417 --> 01:05:24,363
How does he look?
694
01:05:24,686 --> 01:05:29,692
He is tall. He walks like a lion.
695
01:05:33,428 --> 01:05:35,374
He has curly hair.
696
01:05:37,699 --> 01:05:42,375
And his smile is like
small children. Very cute.
697
01:05:44,973 --> 01:05:54,382
I don't know about his eyes.
Nobody has seen into them.
698
01:05:54,449 --> 01:05:56,395
They say there is death in them.
699
01:06:01,890 --> 01:06:06,066
His brother was
recognized by the police.
700
01:06:08,463 --> 01:06:11,410
Everyone was worried
as to what will happen.
701
01:06:13,068 --> 01:06:18,074
But, only Jambwal had the answer.
702
01:07:17,532 --> 01:07:19,478
What else do you know about him?
703
01:07:20,636 --> 01:07:26,484
I have already said what I knew.
Don't try to know more.
704
01:07:26,642 --> 01:07:28,485
Please go and think
about your family.
705
01:07:28,543 --> 01:07:34,494
My wife isn't going
to come back. Never.
706
01:07:34,816 --> 01:07:38,662
And as far as my son is concerned,
I have killed him.
707
01:07:38,720 --> 01:07:43,499
What will you kill him?
708
01:07:44,559 --> 01:07:47,506
What will you kill my son?
709
01:07:53,669 --> 01:07:55,512
Sir, shall I make the entry?
710
01:07:55,570 --> 01:07:57,015
Okay, sir.
711
01:08:01,843 --> 01:08:06,519
You may hide it from your people.
How will you hide it from my people?
712
01:08:06,581 --> 01:08:09,528
You close my eyes, and
you can't see yourself?
713
01:09:54,289 --> 01:09:55,632
Siddhant.
714
01:09:58,126 --> 01:10:00,629
Do you really think
that I am with them?
715
01:10:00,695 --> 01:10:03,642
I have sent two younger
brothers in such a danger..
716
01:10:03,698 --> 01:10:05,644
..that I can't even try
to find out about them.
717
01:10:05,967 --> 01:10:10,143
On top, I have to suspect you,
as well. I hate this job.
718
01:10:24,719 --> 01:10:27,325
Everything will be
all right. Don't worry.
719
01:10:35,730 --> 01:10:36,834
Hello?
720
01:10:36,898 --> 01:10:39,845
You removed Altaf from there?
We didn't come to know of it.
721
01:10:39,901 --> 01:10:41,847
And what are you doing
in the office till now?
722
01:10:41,903 --> 01:10:45,180
Go to MG road. Someone
waits for you there.
723
01:10:45,240 --> 01:10:52,021
Drive carefully.
- What happened? - Come with me.
724
01:11:37,058 --> 01:11:39,732
No.. no..
725
01:11:57,078 --> 01:11:59,354
He can really tolerate a lot.
726
01:11:59,414 --> 01:12:02,918
I thought he'd die
after being hit so much.
727
01:12:02,984 --> 01:12:05,760
Do you know where he
gets so much strength from?
728
01:12:05,820 --> 01:12:07,925
He is absolutely convinced,
that Jambwa|..
729
01:12:07,989 --> 01:12:11,766
...will kill us and have him rescued.
- Right.
730
01:12:11,927 --> 01:12:13,270
He is Jambwa|'s devotee.
731
01:12:13,328 --> 01:12:17,777
I have an idea. If
we make him believe".
732
01:12:17,832 --> 01:12:20,779
..that Jambwal wants
to kill him, then?
733
01:12:21,436 --> 01:12:23,939
Good idea. He will
definitely crack up.
734
01:12:24,005 --> 01:12:26,781
If he happens to believe,
he will speak.
735
01:12:26,841 --> 01:12:29,117
Good, then we will do it tonight.
736
01:12:29,177 --> 01:12:32,784
What did you say yesterday?
- What did I say?
737
01:12:35,116 --> 01:12:36,959
That you killed your son.
738
01:12:37,018 --> 01:12:38,793
Shashank.
739
01:12:40,855 --> 01:12:43,802
I don't want to talk about
this here. - You will have to.
740
01:12:45,126 --> 01:12:47,470
I said, I don't want
to talk about this.
741
01:12:47,963 --> 01:12:49,306
You will have to talk about this.
742
01:12:49,364 --> 01:12:50,809
Didn't I tell you that I
don't want to talk about this?
743
01:12:50,865 --> 01:12:52,811
You will have to talk about it. No.
744
01:12:52,867 --> 01:12:53,971
Shashank, it's personal
745
01:12:54,035 --> 01:12:55,981
No.. no.. it's not personal.
- Shashank.
746
01:12:56,037 --> 01:12:57,812
It's not personal at all.
747
01:12:59,407 --> 01:13:01,819
We are working with him.
We are in his house.
748
01:13:01,876 --> 01:13:04,823
He will be showing us
the way. I want to know..
749
01:13:04,879 --> 01:13:07,155
..who we are working with,
in whose house are we..
750
01:13:07,215 --> 01:13:09,821
..and who will be showing us the way?
751
01:13:09,884 --> 01:13:12,831
Such a man who can kill his own son?
752
01:13:12,887 --> 01:13:16,835
So, you understand, it's not
personal. I want an answer.
753
01:13:16,891 --> 01:13:20,168
Why did you kill your son?
- I didn't kill my son.
754
01:13:25,333 --> 01:13:27,836
Priya was pregnant.
She was to be admitted..
755
01:13:27,902 --> 01:13:29,848
..the next day for delivery.
I had taken her..
756
01:13:29,904 --> 01:13:31,349
..to our favourite place for lunch.
757
01:13:31,406 --> 01:13:33,852
Wait.. Wait.. I am there.
Come.. be careful.
758
01:13:33,908 --> 01:13:41,190
Careful. Ok.. ok.. come.
759
01:13:46,521 --> 01:13:47,864
Hello.
760
01:13:47,922 --> 01:13:49,196
Greetings.
761
01:13:51,026 --> 01:13:52,869
Greetings.
762
01:13:58,033 --> 01:14:02,880
No.. no.. it will be a boy,
and I have decided the name too.
763
01:14:03,938 --> 01:14:05,884
ls the table ready?
764
01:14:05,940 --> 01:14:07,214
Come, sit.
765
01:14:07,275 --> 01:14:08,379
You okay?
- Yeah.
766
01:14:08,443 --> 01:14:11,049
Do you understand
each other's language?
767
01:14:11,112 --> 01:14:15,390
Not the language but we
do understand each other.
768
01:14:15,550 --> 01:14:17,393
What will you have?
- No..
769
01:14:17,452 --> 01:14:22,231
Give me the money. Give me the money.
770
01:14:23,224 --> 01:14:24,897
Dan..
771
01:14:25,060 --> 01:14:28,906
Dan..
772
01:14:28,963 --> 01:14:30,909
Stop it, Dan.
773
01:14:34,969 --> 01:14:36,915
Dan, he will die.
774
01:14:36,971 --> 01:14:41,920
Dan.. stop it.. he will die.
775
01:14:43,978 --> 01:14:45,423
Leave him alone.
776
01:14:45,480 --> 01:14:48,256
I will kill her. I will kill her.
777
01:14:48,416 --> 01:14:50,919
By God, I will kill her.
778
01:14:50,985 --> 01:14:52,931
Damn it, I say, don't.
779
01:15:13,007 --> 01:15:14,953
After that, Priya
couldn't stay with me.
780
01:15:17,278 --> 01:15:20,953
Whenever she did,
she remembered Kabir.
781
01:15:21,282 --> 01:15:24,957
And she remembered my beastly face.
782
01:15:25,019 --> 01:15:27,966
I have tried to bring
her back many times.
783
01:15:32,026 --> 01:15:33,972
Even today I am doing the same.
784
01:15:35,130 --> 01:15:43,641
Shashank. Shashank.. I
had shot that ruffian.
785
01:15:47,575 --> 01:15:54,493
And I lost Kabir. I lost my Kabir.
786
01:16:02,056 --> 01:16:09,998
I didn't kill my son. I
didn't kill my son, Shashank.
787
01:17:03,117 --> 01:17:05,063
Once.
788
01:17:06,120 --> 01:17:08,066
I don't know.
789
01:17:12,227 --> 01:17:15,401
I will ask just once.
790
01:17:15,563 --> 01:17:17,065
I don't know.
791
01:18:42,650 --> 01:18:44,493
This wasn't the deal.
792
01:18:46,821 --> 01:18:48,494
This wasn't the deal.
793
01:19:05,239 --> 01:19:09,187
We had taken the
oath to risk our lives.
794
01:19:10,244 --> 01:19:15,193
Why our families?
Why our families, sir?
795
01:19:15,249 --> 01:19:21,200
Do we kill their families? How
did this poor guy hurt them?
796
01:19:22,523 --> 01:19:25,868
Why should he.. die like this..?
797
01:19:30,365 --> 01:19:36,213
We are doing our work,
sir. Why should Anu suffer?
798
01:19:39,540 --> 01:19:44,216
Nothing will happen to Anu.
I have spoken to them.
799
01:19:45,279 --> 01:19:47,225
I will return Altaf to them today.
800
01:19:49,283 --> 01:19:52,230
You and Aditi will back me up.
- Yes, sir.
801
01:19:52,286 --> 01:19:56,234
Today, in the evening,
Dholakunwan warehouse.
802
01:19:56,290 --> 01:20:02,241
We will reach half an hour earlier, I
will pick Aditi at five thirty sharp.
803
01:20:04,399 --> 01:20:06,242
Okay.
804
01:20:34,595 --> 01:20:36,268
Two targets, nine 0' clock.
805
01:20:40,601 --> 01:20:42,274
137.
806
01:21:29,650 --> 01:21:31,323
Hello.
- Hello. - Yes, tell me.
807
01:21:31,385 --> 01:21:34,491
You are under custody. Siddhant didn't
tell us when we have to reach here.
808
01:21:34,555 --> 01:21:36,330
He just said 'evening'.
809
01:21:42,663 --> 01:21:44,336
Anu, dive.
810
01:22:00,414 --> 01:22:02,360
Are you all right, child?
811
01:22:07,421 --> 01:22:08,866
Speak up, right now.
812
01:22:08,923 --> 01:22:10,527
I will not even count till three.
813
01:22:10,591 --> 01:22:14,698
Asii and Man, two of
JambwaV s men betrayed JambwaL.
814
01:22:14,762 --> 01:22:17,709
I had to reach Canada and
kill them before the 10th.
815
01:22:17,765 --> 01:22:24,046
Because they were about to foil his
plans. I don't know anything else.
816
01:22:26,440 --> 01:22:27,885
Ajay.
817
01:22:28,442 --> 01:22:30,718
There was 99 at 2 zero hours.
We have a rat in the hole.
818
01:22:30,778 --> 01:22:32,883
Scan database. Revise all passwords.
819
01:22:39,554 --> 01:22:41,397
Seal all outgoing communication.
820
01:22:41,455 --> 01:22:43,401
Bravo 12 to sixteen zero five.
821
01:22:43,457 --> 01:22:44,902
Bravo 12 repeat to sixteen zero five.
822
01:22:44,959 --> 01:22:47,405
99, not to be reported.
Do you copy me?
823
01:22:47,461 --> 01:22:49,407
99, not to be reported.
824
01:23:00,474 --> 01:23:02,420
Everyone clear the room, now.
825
01:23:16,490 --> 01:23:18,436
Why did you do this, Roy?
826
01:23:21,762 --> 01:23:30,113
My father retired at 12,500. I
would have retired at 22,000.
827
01:23:33,774 --> 01:23:40,783
They offered so much money,
sir, that I forgot everything.
828
01:23:42,516 --> 01:23:47,465
Neither this department, nor you..
829
01:23:49,123 --> 01:23:50,466
..and nor..
830
01:23:57,632 --> 01:23:59,805
What do you know about Jambwal?
831
01:24:02,536 --> 01:24:04,812
I don't know anything
more than you do, sir.
832
01:24:06,807 --> 01:24:08,980
What is about to happen on the 10th?
833
01:24:09,644 --> 01:24:15,492
I don't know, sir. But I know
that something huge will take place.
834
01:24:16,550 --> 01:24:19,497
The code name of this
whole operation is JEET.
835
01:24:19,553 --> 01:24:25,003
And then, you will scan my computer.
836
01:24:39,106 --> 01:24:41,518
How can I believe you?
837
01:24:45,579 --> 01:24:51,188
I cannot lie to you anymore,
sir. I cannot lie to you anymore.
838
01:24:56,590 --> 01:25:00,538
Why did you do this,
Roy? Why did you do this?
839
01:25:01,595 --> 01:25:06,544
What will I go out and say? That you
did all this for money? - No, sir.
840
01:25:08,602 --> 01:25:11,549
The rest of them will
also retire at 22,000.
841
01:25:12,873 --> 01:25:15,149
Who will interrogate you?
842
01:25:15,209 --> 01:25:17,553
Whom will you be able to face, Roy?
843
01:25:23,617 --> 01:25:25,062
Sir.
844
01:25:29,890 --> 01:25:32,564
You have always shown the way.
845
01:25:33,627 --> 01:25:40,237
Please.. give me a punishment,
which should suffice.
846
01:25:42,903 --> 01:25:47,249
I cannot live like this. I
cannot live like this, sir.
847
01:25:48,642 --> 01:25:51,589
Please.. sir.. please..
848
01:26:01,655 --> 01:26:07,606
I know that you like me a lot.
Please don't reduce my punishment.
849
01:26:10,197 --> 01:26:13,940
Sir, I can't live like this. Please.
850
01:27:08,989 --> 01:27:15,668
I can't believe this. I
don't know since when..! And we?
851
01:27:16,263 --> 01:27:18,675
We couldn't conceive
that someone in our office.
852
01:27:21,836 --> 01:27:25,181
He was such a hard working guy.
I don't know what happened.
853
01:27:26,006 --> 01:27:29,681
Anyway, we are
scanning his hard disk.
854
01:27:37,284 --> 01:27:39,025
What the hell was that?
855
01:28:38,913 --> 01:28:42,087
Sir.. sir.. someone
is there in my room.
856
01:28:42,149 --> 01:28:43,924
He was shooting at me.
- What? What happened?
857
01:28:43,984 --> 01:28:45,759
He was shooting at me.
- Shooting?
858
01:28:45,819 --> 01:28:47,765
Someone was trying to kill me.
859
01:28:47,821 --> 01:28:49,266
Someone shot at him in his room.
860
01:28:49,823 --> 01:28:52,770
Have a seat. Sit.
861
01:28:53,928 --> 01:28:56,772
We will see.
- We will check.
862
01:28:56,931 --> 01:29:00,777
Where are you leaving me here?
I will die if he comes here.
863
01:29:00,834 --> 01:29:03,781
Sit down, don't worry. We will check.
864
01:29:03,938 --> 01:29:09,115
Dan, three shots, close range.
865
01:29:10,110 --> 01:29:11,783
Let's check the house.
866
01:29:19,386 --> 01:29:24,802
Lies. All that I thought was a sham.
867
01:29:24,959 --> 01:29:27,803
A man like Jambwal
cannot be anyone's friend.
868
01:29:27,861 --> 01:29:30,137
He had sent someone to kill me.
869
01:29:31,865 --> 01:29:35,813
I was mad to think
that Jambwal needs me.
870
01:29:38,305 --> 01:29:41,980
I have helped him so much.
If I am caught once..
871
01:29:42,042 --> 01:29:44,989
And that too, you guys
caught me.. he will kill me.
872
01:29:45,045 --> 01:29:46,319
Nobody can save me.
873
01:29:46,380 --> 01:29:50,829
We will save you. Sit down, please.
- Nobody can save me.
874
01:29:50,884 --> 01:29:53,831
His window was open. He
must have come from there.
875
01:29:54,888 --> 01:29:56,333
Let me go away from here.
876
01:29:56,390 --> 01:29:57,835
Nobody will kill you.
- He will kill.
877
01:29:57,891 --> 01:30:00,838
Nobody can kill you. We will
save you. We are with you.
878
01:30:00,894 --> 01:30:02,339
Nobody can save me from Jambwal.
879
01:30:02,396 --> 01:30:04,000
Nobody else will try.
880
01:30:04,064 --> 01:30:08,843
Just tell Jambwa|'s whereabouts?
881
01:30:09,169 --> 01:30:12,844
And if we kill him,
your life is not at risk.
882
01:30:12,906 --> 01:30:16,854
But what if you cannot kill him?
- We will keep saving you.
883
01:30:17,911 --> 01:30:20,858
And if you kill him,
will you release me?
884
01:30:25,185 --> 01:30:29,031
I take an oath on God, I
will never help a terrorist.
885
01:30:29,089 --> 01:30:32,195
I will go back to my village.
I am really stuck here.
886
01:30:32,259 --> 01:30:36,867
Okay, we will let you go,
but after Jambwal is dead.
887
01:30:38,932 --> 01:30:42,880
See, the truth is..
888
01:30:42,936 --> 01:30:48,386
I don't know where
Jambwal is. But last week..
889
01:30:49,043 --> 01:30:54,891
..Asif and lrfan had betrayed him.
They will know, for sure.
890
01:30:54,948 --> 01:30:59,397
I will take you to Asif then.
891
01:31:16,970 --> 01:31:21,248
If you love me!
892
01:31:21,308 --> 01:31:22,912
If you love me!
893
01:31:22,976 --> 01:31:27,083
If you love me, take
me in your embrace!
894
01:31:34,988 --> 01:31:39,095
If you love me, take
me in your embrace!
895
01:31:39,159 --> 01:31:43,938
If you love me, take
me in your embrace!
896
01:31:43,997 --> 01:31:47,945
lam craving for a
glimpse of yours.
897
01:31:48,102 --> 01:31:52,949
lam craving for a
glimpse of yours.
898
01:31:53,006 --> 01:31:56,954
Come, and take your possession.
899
01:31:57,010 --> 01:31:58,956
Give me a chance to behold you.
900
01:31:59,279 --> 01:32:01,452
Give me a chance to behold you.
901
01:32:01,515 --> 01:32:03,461
Give me a chance to behold you.
902
01:32:03,517 --> 01:32:05,963
Give me a chance to behold you.
903
01:32:06,019 --> 01:32:07,965
Give me a chance to behold you.
904
01:32:08,021 --> 01:32:10,297
Give me a chance to behold you.
905
01:32:10,357 --> 01:32:12,462
Give me a chance to behold you.
906
01:32:12,526 --> 01:32:14,972
Give me a chance to behold you.
907
01:32:15,028 --> 01:32:16,974
Give me a chance to behold you.
908
01:32:17,030 --> 01:32:18,475
If you love me!
909
01:32:18,532 --> 01:32:21,979
If you love me, take
me in your embrace!
910
01:32:35,315 --> 01:32:37,488
This consent of yours is killing!
911
01:32:37,551 --> 01:32:39,997
These charms of yours are killing!
912
01:32:40,053 --> 01:32:44,001
This seduction of yours is killing!
913
01:32:44,158 --> 01:32:46,331
The troubles that
others' face because of your!
914
01:32:46,393 --> 01:32:48,498
As if an effort to carve the glass.
915
01:32:48,562 --> 01:32:53,011
This enticement of
yours is killing.
916
01:32:53,066 --> 01:32:56,013
Give me a chance to behold you.
917
01:32:57,070 --> 01:33:01,018
Give me a chance to behold you.
918
01:33:02,075 --> 01:33:07,024
All wishes still lie unfulfilled.
919
01:33:09,082 --> 01:33:15,033
The heart still waits to be stolen.
920
01:33:15,355 --> 01:33:19,030
All wishes still lie unfulfilled.
921
01:33:20,093 --> 01:33:24,041
The heart still waits to be stolen.
922
01:33:24,198 --> 01:33:28,044
There isn't any dream in my eyes.
923
01:33:28,702 --> 01:33:33,048
No spell is cast over me, as yet.
924
01:33:35,108 --> 01:33:39,215
Let me just cross over
in this boat of love.
925
01:33:39,279 --> 01:33:41,054
Give me a chance to behold you.
926
01:33:41,381 --> 01:33:44,055
Give me a chance to behold you.
927
01:33:44,117 --> 01:33:46,063
Give me a chance to behold you.
928
01:33:46,119 --> 01:33:48,065
Give me a chance to behold you.
929
01:33:48,121 --> 01:33:50,067
Give me a chance to behold you.
930
01:33:50,224 --> 01:33:52,067
If you love me!
931
01:33:52,125 --> 01:33:55,072
If you love me, take
me in your embrace!
932
01:33:55,128 --> 01:33:59,076
lam craving for a
glimpse of yours.
933
01:33:59,132 --> 01:34:01,237
lam craving for a
glimpse of yours.
934
01:34:01,301 --> 01:34:03,577
lam craving for a
glimpse of yours.
935
01:34:03,637 --> 01:34:08,086
Come, and take your possession.
936
01:34:08,141 --> 01:34:10,417
Give me a chance to behold you.
937
01:34:40,173 --> 01:34:45,452
Greetings, I am very sorry, Mr. Asif.
that I came with these people here.
938
01:34:45,512 --> 01:34:48,118
But I didn't have any other way out.
939
01:34:49,182 --> 01:34:52,129
You may not know how badly I am
being thrashed by these guys..
940
01:34:52,185 --> 01:34:54,131
..for the last three days.
941
01:34:54,187 --> 01:34:56,133
I am like an accident ridden car..
942
01:34:56,189 --> 01:35:00,137
..whose steering, brakes and horn,
everything is out of order.
943
01:35:00,460 --> 01:35:03,134
They are asking me about
Jambwa|'s whereabouts.
944
01:35:03,196 --> 01:35:06,473
Tell me, can I tell
them where Jambwal is?
945
01:35:06,533 --> 01:35:10,140
Tell them that I cannot
tell them where Jambwal is.
946
01:35:11,204 --> 01:35:16,153
Then I thought, only Asif
or lrfan have the guts..
947
01:35:16,209 --> 01:35:18,485
..to be enemies with Jambwal.
948
01:35:18,645 --> 01:35:22,491
I don't know where lrfan is,
tell me where he is.
949
01:35:22,549 --> 01:35:25,155
Or else, I will have
to search for him.
950
01:35:25,218 --> 01:35:28,665
But I will search him out.
Tell me, where is he?
951
01:35:29,823 --> 01:35:34,670
You know, I have a lot of works,
I have to complete them.
952
01:35:34,728 --> 01:35:39,177
Jambwal doesn't forgive anyone.
He doesn't forgive anyone.
953
01:35:40,500 --> 01:35:43,174
He will not forget
even this time around.
954
01:35:44,237 --> 01:35:50,188
Please.. tell him..
for my sake.. please..
955
01:35:51,244 --> 01:35:53,190
Why don't you tell them?
956
01:35:56,516 --> 01:35:59,690
Tomorrow, at five in
the afternoon. Canmore.
957
01:36:10,530 --> 01:36:14,205
Look, this is known
as Jambwa|'s magic.
958
01:36:27,814 --> 01:36:30,886
She is a nice girl. Don't let her go.
959
01:36:31,818 --> 01:36:35,891
It is very painful.
960
01:36:37,290 --> 01:36:42,740
Look at me, I am signing
the divorce papers tomorrow.
961
01:36:45,298 --> 01:36:50,247
Speak to me. Will you remove
all your aggression at work?
962
01:36:51,838 --> 01:36:56,253
You are speaking like brother.
- Think that I am your brother.
963
01:36:58,578 --> 01:37:00,251
Like her?
964
01:37:02,749 --> 01:37:04,251
Do you love her?
965
01:37:06,319 --> 01:37:07,764
I don't know.
966
01:37:07,821 --> 01:37:09,266
What?
967
01:37:13,427 --> 01:37:15,270
Go and talk to her.
968
01:37:15,328 --> 01:37:16,602
No.. not me..
969
01:37:16,663 --> 01:37:22,272
Come on.. go. What no?
Go.. come on.. go..
970
01:37:39,886 --> 01:37:41,297
Neha.. that..
971
01:37:47,360 --> 01:37:51,308
..that.. l..
972
01:37:54,367 --> 01:37:56,313
Coffee?
973
01:37:57,370 --> 01:37:59,646
You wanted to say something.
974
01:38:01,975 --> 01:38:03,318
No.
975
01:38:03,376 --> 01:38:05,322
Some other time.
976
01:38:12,819 --> 01:38:14,992
Transfer this.
- Yes, ma'am.
977
01:38:25,665 --> 01:38:27,338
I need you to see something.
978
01:38:28,668 --> 01:38:31,512
Roy's hard disk has a secret
partition. Its name is JEET.
979
01:38:31,571 --> 01:38:33,676
Just as he had told us.
980
01:38:35,008 --> 01:38:38,353
It contains a lot of e-mails that
were sent to a man named Shally.
981
01:38:38,512 --> 01:38:41,356
When Renu traced the server,
we found out..
982
01:38:41,414 --> 01:38:42,859
..that a man named Venkat, accessed..
983
01:38:42,916 --> 01:38:45,362
..these e-mails from a
cyber café in Karol Baug.
984
01:38:45,685 --> 01:38:49,360
I have sent Raju
behind him. You were right.
985
01:38:49,422 --> 01:38:53,370
There is much more
than what meets the eye.
986
01:38:53,860 --> 01:38:57,364
Venkat works in the
Prime Minister's office.
987
01:38:59,032 --> 01:39:00,375
Security department.
988
01:39:03,870 --> 01:39:05,372
Prime Minister's office.
989
01:39:40,740 --> 01:39:44,085
The files have been burnt.
Nothing is left.
990
01:40:05,498 --> 01:40:07,444
I will check the computer.
991
01:40:20,046 --> 01:40:22,458
There is a hard disk
partition called JEET in here too.
992
01:40:25,118 --> 01:40:26,791
Lots of coded e-mails.
993
01:40:30,523 --> 01:40:32,469
But only one new name.
994
01:40:33,627 --> 01:40:35,470
Bilal Masood.
995
01:40:50,543 --> 01:40:53,490
The PM is in Canada on the 10th.
996
01:40:53,546 --> 01:40:56,493
His life is in danger in Canada.
997
01:40:56,549 --> 01:40:58,825
Why didn't you inform Bose, then?
998
01:40:58,885 --> 01:41:01,491
I was about to, when I
happen to remember Roy.
999
01:41:02,155 --> 01:41:06,501
When I cannot trust anyone
in my office, how can l..?
1000
01:41:06,660 --> 01:41:08,833
I will go to Canada tonight.
1001
01:41:35,855 --> 01:41:40,531
You didn't have it fixed till now.
You should have done it by now.
1002
01:41:40,694 --> 01:41:42,537
Don't know..
1003
01:41:49,703 --> 01:41:56,052
Ok. Ok.. quiet. Nothing. Easy..
1004
01:41:56,710 --> 01:41:58,053
Who is he?
1005
01:41:58,111 --> 01:41:59,556
I don't know.
1006
01:41:59,612 --> 01:42:02,559
Ok.. Ok.. Where all did you go?
1007
01:42:02,615 --> 01:42:04,561
I don't know.
1008
01:42:04,617 --> 01:42:06,893
Went to the school and then to home.
1009
01:42:06,953 --> 01:42:10,901
I don't know anything else.
Who is he? Who is he?
1010
01:42:10,957 --> 01:42:16,566
Don't worry. Relax. We will
find out. We will find out.
1011
01:42:39,252 --> 01:42:40,595
Be careful.
1012
01:42:48,661 --> 01:42:50,607
Don't worry. Leave it to me.
1013
01:42:50,663 --> 01:42:53,610
I will give you a call as soon
as I find out something, ok?
1014
01:42:53,666 --> 01:42:55,111
Take care. Okay.
1015
01:42:55,168 --> 01:42:57,614
I owe you one, bro.
Thank you so much.
1016
01:43:54,726 --> 01:43:56,637
In the name of Allah!
1017
01:46:22,207 --> 01:46:23,550
Dan!
1018
01:47:17,929 --> 01:47:19,772
What happened?
1019
01:47:31,276 --> 01:47:34,280
He can't be Jambwal, if he has died.
1020
01:47:35,280 --> 01:47:37,282
He is dead, Himmat.
1021
01:47:37,783 --> 01:47:40,627
Himmat, we have finished Jambwal off.
1022
01:47:40,685 --> 01:47:42,631
Be rest assured.
1023
01:47:42,687 --> 01:47:47,295
Now you are free, from us,
as well as from Jambwal.
1024
01:47:52,130 --> 01:47:57,876
I didn't even think of being
free from Jambwa|'s clutches.
1025
01:48:01,306 --> 01:48:04,310
Now, I will stop this
illegal transfer of money.
1026
01:48:04,643 --> 01:48:08,887
I will go to my village
and open a poultry farm.
1027
01:48:09,881 --> 01:48:15,194
Although you have hit me a lot,
you are real nice chaps.
1028
01:48:15,253 --> 01:48:16,664
If you happen to visit Punjab..
1029
01:48:16,721 --> 01:48:20,794
..just reach Londwal and
ask for Mehendi's house.
1030
01:48:20,859 --> 01:48:22,839
They will directly
bring you to my place.
1031
01:48:23,662 --> 01:48:25,164
Welcome.
1032
01:48:25,230 --> 01:48:26,675
Okay.
1033
01:48:27,332 --> 01:48:29,005
Bye.
- Okay. Bye.
1034
01:48:29,835 --> 01:48:34,011
Oh! Younger bother. Please..
1035
01:48:34,072 --> 01:48:36,018
Welcome. Thank you.
1036
01:48:43,348 --> 01:48:44,691
Aditya.
1037
01:48:48,186 --> 01:48:52,191
Shall we go to Neha's house once?
Maybe, she hasn't gone as yet?
1038
01:49:04,202 --> 01:49:07,376
She had written that she
will go. Maybe.. - Come on.
1039
01:49:45,076 --> 01:49:46,919
Sir.
1040
01:49:48,079 --> 01:49:49,251
Brother.
1041
01:49:55,253 --> 01:49:57,756
Brother, he is Dan from Canadian
police. He has helped us a lot.
1042
01:49:57,822 --> 01:49:59,768
Danish.
- Siddhant.
1043
01:50:01,760 --> 01:50:03,262
What brings you here, sir?
1044
01:50:03,828 --> 01:50:06,274
I came to meet Neha. And you?
1045
01:50:06,831 --> 01:50:08,276
Even we came to meet Neha.
1046
01:50:08,934 --> 01:50:11,107
It's too late. She's dead.
1047
01:50:12,103 --> 01:50:13,946
What?
1048
01:50:27,285 --> 01:50:29,128
She is not Neha.
1049
01:50:29,854 --> 01:50:34,303
Who had hired Neha?
You are me? She is Neha.
1050
01:50:36,962 --> 01:50:39,135
The dead body which
was found in Priya's car.
1051
01:50:39,197 --> 01:50:41,177
His name was Himmat Mehendi.
1052
01:50:46,137 --> 01:50:48,310
The person who was
moving around with you..
1053
01:50:48,373 --> 01:50:50,319
..was Jambwal.
1054
01:50:50,375 --> 01:50:51,911
'My name is JD.'
1055
01:50:51,977 --> 01:50:58,326
'Nobody knows a thing
about Jambwal's activities.'
1056
01:50:59,985 --> 01:51:02,329
'Jambwal sees everything.'
1057
01:51:04,322 --> 01:51:06,359
'Jambwal doesn't forgive anyone.'
1058
01:51:07,325 --> 01:51:10,329
'He can't be Jambwal,
if he has died.'
1059
01:51:11,329 --> 01:51:15,004
He had two hurdles for
his plan for the 10th.
1060
01:51:15,834 --> 01:51:18,178
Asii and Man. And he
gave a contract to".
1061
01:51:18,236 --> 01:51:20,341
..Altaf in Delhi to
kill both of them.
1062
01:51:20,905 --> 01:51:23,351
And that evening, Altaf was arrested.
1063
01:51:24,175 --> 01:51:27,850
'Asif and lrfan, two of
Jambwal's men had betrayed him.'
1064
01:51:27,912 --> 01:51:30,324
'I had to reach Canada and
kill them before the 10th.'
1065
01:51:30,382 --> 01:51:33,454
'Because they would foil
his plan on the 10th.'
1066
01:51:34,185 --> 01:51:37,291
And that night, in Canada,
Himmat Mehendi..
1067
01:51:37,355 --> 01:51:39,528
..and Jambwal met
with an car accident.
1068
01:51:42,360 --> 01:51:46,365
Our agent Neha, who followed them,
didn't know Jambwal.
1069
01:51:47,932 --> 01:51:51,539
She just knew Himmat Mehendi,
and she gave me this information.
1070
01:51:53,204 --> 01:51:57,380
Aditya and Shashank, you
came here to arrest Himmat.
1071
01:52:00,545 --> 01:52:02,547
And Jambwal was arrested.
1072
01:52:05,550 --> 01:52:09,555
And Jambwal had you do
what he wanted Altaf to do.
1073
01:52:12,123 --> 01:52:14,330
We killed lrfan.
1074
01:52:18,396 --> 01:52:23,243
But Asif.. suicide.. no..
1075
01:52:25,236 --> 01:52:27,580
No, Asif was killed by
Jambwal in our presence.
1076
01:52:27,639 --> 01:52:30,245
So what if he didn't shoot him?
1077
01:52:30,909 --> 01:52:35,255
At that moment, Himmat wasn't
with Asif. It was Jambwal himself.
1078
01:52:35,980 --> 01:52:37,254
'WhY don't you speak?'
1079
01:52:38,917 --> 01:52:40,919
He didn't have any other way out.
1080
01:52:42,420 --> 01:52:44,593
He knew that you two
would be arriving.
1081
01:52:45,256 --> 01:52:51,263
Therefore, Neha was killed and
someone else took her place.
1082
01:52:55,600 --> 01:53:00,276
Jambwal played with four
senior officers of two countries.
1083
01:53:03,441 --> 01:53:10,450
He is really big. And no
one knows of his plan as yet.
1084
01:53:23,461 --> 01:53:25,964
Sir, the information which
this phone numbers will provide..
1085
01:53:26,030 --> 01:53:27,976
..in the next half an hour
is beyond your comprehension.
1086
01:53:30,301 --> 01:53:31,575
Mr. Raidu..
1087
01:53:32,470 --> 01:53:34,973
Yes, sir. The first
three numbers belong..
1088
01:53:35,039 --> 01:53:38,043
..to the Industries
Minister Suryakant Raidu.
1089
01:53:39,477 --> 01:53:41,479
And what if this doesn't hold true?
1090
01:53:43,148 --> 01:53:46,322
I am ready to go to the gallows.
- Okay.
1091
01:53:48,319 --> 01:53:51,266
I will tap these phones.
All the best.
1092
01:53:52,157 --> 01:53:55,263
Thank you. And sir,
don't forget to watch the TV.
1093
01:53:55,326 --> 01:53:57,567
TV? Okay.
1094
01:54:02,500 --> 01:54:06,346
Joseph, bring Altaf downstairs.
And listen.
1095
01:54:06,404 --> 01:54:08,406
Don't make an entry in the register.
1096
01:54:20,518 --> 01:54:22,191
Come out.
1097
01:54:29,527 --> 01:54:34,533
Go, Altaf. You are free. I am
going to the TV station from here.
1098
01:54:35,533 --> 01:54:39,538
Exactly after five minutes I
would state this in a live telecast".
1099
01:54:39,604 --> 01:54:41,709
..that you have
disclosed the names of..
1100
01:54:41,773 --> 01:54:43,377
..five people to me.
lam going to lie.
1101
01:54:44,442 --> 01:54:46,046
Then those people for whom you work..
1102
01:54:46,110 --> 01:54:50,183
...will search for you wherever you
are in this world, and kill you.
1103
01:54:51,649 --> 01:54:55,563
My lies will be caught.
But only you will die.
1104
01:54:57,222 --> 01:55:00,567
Go. You are free now.
1105
01:55:40,698 --> 01:55:45,613
Or there is another way out.
You will testify on TV.
1106
01:55:45,670 --> 01:55:48,674
And then, I promise
to save your life.
1107
01:55:49,774 --> 01:55:52,584
Think it fast, Altaf.
I don't have much time.
1108
01:55:52,644 --> 01:55:58,617
Altaf has named some
political and administrative bigwigs.
1109
01:55:58,683 --> 01:56:00,788
Let's talk to Aditi Kumar.
1110
01:56:03,788 --> 01:56:05,790
Altaf will answer this question.
1111
01:56:09,627 --> 01:56:12,130
Hello. What is this
interview on the TV?
1112
01:56:12,196 --> 01:56:15,473
Hello. Hello, how are you, sir?
- Whose name was mentioned?
1113
01:56:15,533 --> 01:56:19,310
Hello.. yes.. I have seen it..
- Whose name was mentioned?
1114
01:56:21,706 --> 01:56:24,812
I will come to your office.
- Oh, listen.. did he take my name?
1115
01:56:24,876 --> 01:56:27,652
Try to understand. Our
phones are being tapped.
1116
01:56:27,712 --> 01:56:30,488
Did they mention my name?
- Don't speak, please.
1117
01:56:30,548 --> 01:56:31,822
Your name?
- Please disconnect the line.
1118
01:56:31,883 --> 01:56:33,590
Whose name..
- Why don't you understand, sir?
1119
01:56:33,651 --> 01:56:36,655
We will die.
- Shut up!
1120
01:56:36,721 --> 01:56:38,667
What is this?
1121
01:57:03,748 --> 01:57:06,354
But sir.. how can
you be sure that JEET..
1122
01:57:06,417 --> 01:57:08,920
..is such an important
word in Jambwa|'s plan.
1123
01:57:11,689 --> 01:57:16,536
Before Roy died, he said this
word held some hidden meaning.
1124
01:57:22,800 --> 01:57:24,541
Did you smoke?
1125
01:57:24,602 --> 01:57:26,878
No! - Yes, sir. And
what else did Roy say?
1126
01:57:28,373 --> 01:57:32,879
Nothing else. But
there was one more name.
1127
01:57:33,544 --> 01:57:34,887
Bilal Masood.
1128
01:57:37,715 --> 01:57:39,717
Who is this Bilal Masood?
1129
01:57:40,385 --> 01:57:43,525
I don't know. Watch this.
1130
01:57:47,392 --> 01:57:49,565
There are twenty six
alphabets in English language.
1131
01:57:49,627 --> 01:57:53,336
A is the first, B is the
second and C is the third.
1132
01:57:53,398 --> 01:57:56,242
This way 'J' is the tenth.
1133
01:58:03,408 --> 01:58:05,251
J is the tenth.
1134
01:58:08,579 --> 01:58:11,583
E is the fifth.
1135
01:58:11,649 --> 01:58:13,754
That means, 10th May.
1136
01:58:16,587 --> 01:58:20,831
E is the fifth. That means,
at 5 o'clock.
1137
01:58:22,827 --> 01:58:29,870
And T is the twentieth.
- But what's twenty?
1138
01:58:30,334 --> 01:58:34,612
That is what we have to find out.
Give me a second, guys.
1139
01:58:34,672 --> 01:58:36,618
I want to show you something.
1140
01:58:46,951 --> 01:58:49,625
Tenth May, 5 o'clock,
at Mac Mahon stadium.
1141
01:58:50,621 --> 01:58:52,464
What is this?
1142
01:58:52,523 --> 01:58:54,969
It's a foot ball stadium.
1143
01:58:55,026 --> 01:58:57,802
But yes, tomorrow,
at 5 o'clock, some..
1144
01:58:57,862 --> 01:58:59,808
..twenty to twenty
five thousand people..
1145
01:58:59,864 --> 01:59:01,468
..are felicitating the
Indian Prime Minister there.
1146
01:59:02,800 --> 01:59:04,802
Twenty five thousand.
1147
01:59:04,869 --> 01:59:06,314
According to our first information..
1148
01:59:06,370 --> 01:59:08,646
..twenty five thousand
people will be dying.
1149
01:59:10,374 --> 01:59:12,650
We may perhaps come to
know the meaning of 20 there?
1150
01:59:13,478 --> 01:59:14,923
But where is Mac Mahon stadium?
1151
02:00:35,927 --> 02:00:38,874
Welcome to Mac Mahon stadium. It's
a pleasant evening and we have..
1152
02:00:38,930 --> 02:00:44,073
..a wonderful crowd of 25000
people here to enjoy the game.
1153
02:00:44,468 --> 02:00:47,677
Welcome to Mac Mahon stadium.
1154
02:00:47,738 --> 02:00:49,411
To celebrate the anniversary of..
1155
02:00:49,473 --> 02:00:51,419
..the trade ties
between Canada and lndia..
1156
02:00:51,475 --> 02:00:53,421
..this evening has
been arranged, which..
1157
02:00:53,477 --> 02:00:55,479
...will have a match, and
some cultural programmes.
1158
02:00:55,546 --> 02:00:58,083
The Indian prime minister
will be arriving in some time.
1159
02:00:59,016 --> 02:01:04,022
Roger and I are with you to
bring this exciting evening to you.
1160
02:01:04,755 --> 02:01:05,961
Dan, where are you?
1161
02:01:06,023 --> 02:01:08,697
I am backstage. The foot ball
match will start in a while.
1162
02:01:08,759 --> 02:01:10,432
There is a cultural show before that.
1163
02:01:10,494 --> 02:01:11,598
I will keep you informed.
1164
02:01:11,963 --> 02:01:13,965
Okay, I will be in the VIP area.
- Okay.
1165
02:01:16,500 --> 02:01:17,570
What are you doing here?
1166
02:01:17,635 --> 02:01:19,444
My children are performing.
I am getting late.
1167
02:01:19,503 --> 02:01:20,607
I will see you later, okay?
1168
02:01:24,508 --> 02:01:26,715
And this is the moment we
all were waiting for, friends.
1169
02:01:26,777 --> 02:01:29,451
On the special invitation
of the Canadian government..
1170
02:01:29,513 --> 02:01:31,459
..the Indian Prime
Minister Mr. Manmohan Singh..
1171
02:01:31,515 --> 02:01:33,461
..has arrived to watch this match.
1172
02:01:33,517 --> 02:01:36,123
The Canadian
diplomats are welcoming him.
1173
02:01:36,854 --> 02:01:39,801
It's a very touchy moment for
all the Indians living in Canada..
1174
02:01:39,857 --> 02:01:42,463
..that the Indian Prime Minister
has come to watch this match..
1175
02:01:42,526 --> 02:01:45,132
..and has indeed graced the
occasion with his presence.
1176
02:02:28,039 --> 02:02:30,519
Sir, a remote control
has been found beneath..
1177
02:02:30,574 --> 02:02:32,576
..Neha's seat which indicates a bomb.
1178
02:02:33,678 --> 02:02:35,521
How much time?
- Sir, twenty minutes.
1179
02:02:38,783 --> 02:02:42,196
We don't know the size of the bomb.
We should evacuate the stadium.
1180
02:02:42,253 --> 02:02:44,529
Impossible. It is
impossible to evacuate..
1181
02:02:44,588 --> 02:02:46,864
...people in just 20 minutes.
1182
02:02:47,058 --> 02:02:48,537
The only way is to
find the damn bomb and..
1183
02:02:48,592 --> 02:02:50,697
..diffuse it, now.
- Copy that, sir.
1184
02:02:51,128 --> 02:02:53,699
Dan, where are you, Dan?
- Yes, Siddhant?
1185
02:02:54,198 --> 02:02:55,609
Who is the security in-charge here?
1186
02:02:55,666 --> 02:02:58,078
Security? Look for Adler
1187
02:02:58,135 --> 02:03:00,206
Adler?
- Yes, Aditya. - Yeah.
1188
02:03:01,872 --> 02:03:06,082
You check there. It
must be in the car park.
1189
02:03:06,143 --> 02:03:07,622
lam already in the parking lot, Dan.
1190
02:03:07,678 --> 02:03:10,557
It has to be there as the security
is heavy here since the last night.
1191
02:03:10,614 --> 02:03:13,026
Check there. Search there.
You will get it there, ok?
1192
02:03:13,084 --> 02:03:14,563
I'll keep your posted.
1193
02:03:15,619 --> 02:03:17,223
Who's Adler?
- Yes, check over there.
1194
02:03:21,225 --> 02:03:22,829
Who's Adler?
- I am Adler.
1195
02:03:22,893 --> 02:03:24,839
Listen, there is a
bomb in the stadium.
1196
02:03:24,895 --> 02:03:26,966
We need back up, okay?
- Yes.
1197
02:03:27,298 --> 02:03:28,971
Come there, I will
tell you all about it.
1198
02:03:34,171 --> 02:03:36,583
Siddhant, can't trace the bomb.
1199
02:03:39,243 --> 02:03:42,656
One second. Car number twenty.
1200
02:04:04,135 --> 02:04:08,606
Sir.. sir.. four people are
investigating the bomb in the stadium.
1201
02:04:09,140 --> 02:04:12,280
One of them had reached Adler.
He has been captured.
1202
02:04:12,777 --> 02:04:16,020
We have alerted all
our men in the stadium.
1203
02:04:16,080 --> 02:04:20,620
But sir, we should change
the bomb location immediately.
1204
02:04:40,704 --> 02:04:42,650
We have been fooled once more.
1205
02:04:42,706 --> 02:04:43,844
Why? What happened?
1206
02:04:43,908 --> 02:04:45,649
It isn't a bomb. It
is a bomb factory.
1207
02:04:48,712 --> 02:04:49,918
You won't let it blast, right?
1208
02:04:49,980 --> 02:04:51,118
How big is it?
1209
02:04:51,182 --> 02:04:53,992
Dan, it's a C 48 X H4 insulated bomb.
1210
02:04:54,051 --> 02:04:55,189
Will it be diffused?
1211
02:04:55,252 --> 02:04:59,667
Dan, this is C4. One block can
blow up a fifteen storey building.
1212
02:05:00,257 --> 02:05:01,668
We have ten.
1213
02:05:01,725 --> 02:05:05,673
Will it be diffused? - The whole
stadium, Dan. The whole stadium.
1214
02:05:08,732 --> 02:05:09,802
How much time?
1215
02:05:11,836 --> 02:05:15,750
Seventeen minutes. And even I
can't do anything in this much time.
1216
02:05:18,742 --> 02:05:20,744
Dan, we will have to take
this car away to somewhere safe.
1217
02:05:22,012 --> 02:05:25,152
It is twenty minutes
from here. We will try.
1218
02:05:25,216 --> 02:05:28,356
Come out of the parking lot with
the car, ok? I will meet you there.
1219
02:05:28,953 --> 02:05:30,023
Let's rock.
1220
02:05:39,763 --> 02:05:41,765
Dan, where are you, Dan?
Where are you?
1221
02:05:42,366 --> 02:05:45,711
lam coming out of the parking lot.
Where are you, Dan? Come in.
1222
02:05:55,779 --> 02:05:56,849
Sit down now.
1223
02:05:58,215 --> 02:05:59,717
Behave like a good boy.
1224
02:06:16,066 --> 02:06:17,739
Dan, come in.. Dan. I have
just fifteen minutes on me.
1225
02:06:17,801 --> 02:06:19,803
Shashank, any news of Dan?
1226
02:06:20,905 --> 02:06:23,351
Don't know! No response
from sir even. I am coming.
1227
02:06:31,081 --> 02:06:34,153
Where is the car?
Where is the damn car?
1228
02:06:34,218 --> 02:06:38,098
Dan.. Dan..
1229
02:06:38,822 --> 02:06:40,824
They have all my children.
1230
02:06:41,358 --> 02:06:46,239
They will kill them.
Please Dan, save my children.
1231
02:06:46,830 --> 02:06:49,777
Dan, I have come out of the stadium.
Where are you, Dan?
1232
02:06:49,833 --> 02:06:50,903
Come in!
1233
02:07:09,453 --> 02:07:10,796
The jeep is missing.
1234
02:07:10,854 --> 02:07:13,130
Shit, I will check it.
1235
02:07:41,085 --> 02:07:42,223
What the hell was that?
1236
02:07:46,890 --> 02:07:49,302
Come in, Dan. Come in.
I don't have much time.
1237
02:07:49,360 --> 02:07:50,839
Which way do I go?
1238
02:07:53,497 --> 02:07:56,910
Where are you taking me?
What have I done?
1239
02:07:56,967 --> 02:07:58,310
You tell me, what have you done?
1240
02:07:58,369 --> 02:08:03,011
What do you mean? - See.. I work
here.. what are you doing to me?
1241
02:08:04,375 --> 02:08:08,585
I will hit you. And tell
me when you are tired.
1242
02:08:16,186 --> 02:08:18,860
Siddhant sir.. come in..
where are you?
1243
02:09:30,994 --> 02:09:33,600
Hey, Shashank, where are you stuck?
No response even from Dan.
1244
02:09:34,398 --> 02:09:36,537
Aditya, we have got Bilal Masood.
1245
02:09:36,600 --> 02:09:38,546
It seems, you will have to
search for the valley yourself. Over.
1246
02:09:41,004 --> 02:09:42,950
Tell me.
- I am telling you.
1247
02:09:43,006 --> 02:09:45,008
Tell us where the jeep is, or
else I will blow your head off.
1248
02:09:51,682 --> 02:09:53,628
Aditya.
- Come in, Dan.
1249
02:09:54,118 --> 02:09:55,563
Come back with the car.
1250
02:09:55,619 --> 02:09:58,964
Dan, I have just ten minutes,
and I don't know the way.
1251
02:10:00,357 --> 02:10:01,961
Come back with the car, or else".
1252
02:10:02,025 --> 02:10:06,440
they will start killing
the children one by one.
1253
02:10:06,497 --> 02:10:07,567
Shit!
1254
02:10:38,061 --> 02:10:39,131
Run!
1255
02:10:40,330 --> 02:10:41,400
Jesus!
1256
02:10:58,749 --> 02:11:07,692
Every child is someone's Kabir.
I want those children back.
1257
02:11:08,759 --> 02:11:10,363
Please, Dan.. please..
1258
02:11:16,200 --> 02:11:22,207
I didn't know it contained so much.
I was just paid to change the car.
1259
02:11:28,512 --> 02:11:29,582
Shashank.
1260
02:11:31,381 --> 02:11:33,054
Any news of Siddhant?
1261
02:11:33,650 --> 02:11:35,652
No, but there is another problem.
- What?
1262
02:11:36,119 --> 02:11:37,530
There is another bomb. Same size.
1263
02:11:37,588 --> 02:11:40,330
How much time?
- Eight minutes.
1264
02:11:40,390 --> 02:11:43,064
It is impossible to go out of the
residential area driving the vehicle.
1265
02:11:43,126 --> 02:11:44,605
There is a flying
club across the road.
1266
02:11:48,065 --> 02:11:49,669
See what can be done.
- Copy that.
1267
02:11:57,140 --> 02:12:00,144
Sir, the first car hasn't
returned to the stadium.
1268
02:12:00,677 --> 02:12:03,590
Everything has been
known about the secret.
1269
02:12:04,548 --> 02:12:08,086
Most of our men are dead or injured.
1270
02:12:49,192 --> 02:12:50,637
What's your position, Dan?
1271
02:12:57,200 --> 02:12:58,270
Position?
1272
02:13:11,214 --> 02:13:12,284
Position safe now.
1273
02:13:55,258 --> 02:13:58,865
I don't think both our cars
can reach the stadium on time.
1274
02:14:01,264 --> 02:14:03,266
Mission failed, sir.
1275
02:14:04,735 --> 02:14:07,614
I repeat, mission failed.
1276
02:14:34,831 --> 02:14:36,242
Where is he?
- I don't know.
1277
02:14:39,302 --> 02:14:40,372
Where is he?
1278
02:14:53,316 --> 02:14:56,854
Siddhant Dheer. Anti
Terrorist Cell, Delhi.
1279
02:14:56,920 --> 02:15:01,266
Relax, officer. Himanshu Verma,
Canadian Police, special agent.
1280
02:15:02,859 --> 02:15:04,429
The reason of your arrival?
1281
02:15:05,328 --> 02:15:08,935
I am in the look out of a terrorist,
sir. - Jambwal? - Yes sir.
1282
02:15:11,334 --> 02:15:13,336
We both are a bit
late in reaching here.
1283
02:15:13,804 --> 02:15:15,545
I have already checked the
north and the south wing.
1284
02:15:15,605 --> 02:15:18,814
But he is still on this floor.
Go to East, I will take the West.
1285
02:15:18,875 --> 02:15:20,286
Okay, sir.
- Here you are.
1286
02:15:20,777 --> 02:15:22,450
Nice meeting you, sir.
- Nice meeting you.
1287
02:15:43,834 --> 02:15:49,477
The death that you brought for
thousands is being carried away by me.
1288
02:15:54,644 --> 02:15:55,714
Shashank.
1289
02:16:02,385 --> 02:16:07,926
Whether you want to know or not..
but even I am in love with you.
1290
02:16:09,493 --> 02:16:13,498
Although couldn't live with you,
but I can lay my life for you.
1291
02:16:42,859 --> 02:16:45,965
Are you from Delhi, sir?
- No, why?
1292
02:16:46,029 --> 02:16:49,374
No, sir. Because I
studied in Xavier's college.
1293
02:16:49,432 --> 02:16:53,380
Our teachers said that
there was someone senior..
1294
02:16:53,436 --> 02:16:55,712
..to us by the name Himanshu Verma..
1295
02:16:55,772 --> 02:16:57,911
..who came and joined
the Canadian Police Force.
1296
02:16:57,974 --> 02:16:59,851
So, you are from St. Xavier's?
1297
02:16:59,910 --> 02:17:00,980
Yes, sir.
1298
02:17:02,445 --> 02:17:04,982
I studied there for two years.
Actually, I am from Allahabad.
1299
02:17:05,048 --> 02:17:10,726
What a coincidence, sir. I
became a policeman because of you.
1300
02:17:11,054 --> 02:17:12,931
Bring the car behind, immediately.
1301
02:17:16,860 --> 02:17:19,067
Do you remember Kathuria sir?
- Kathuria sir?
1302
02:17:19,729 --> 02:17:22,403
Yes, sir. The one who
used to forget names..
1303
02:17:25,569 --> 02:17:30,814
Yes.. that.. yes.. I remember
his face.. but not the name.
1304
02:17:32,909 --> 02:17:35,412
The next time you meet him,
tell him that I remember him.
1305
02:17:36,413 --> 02:17:37,483
Sure, sir.
1306
02:17:41,885 --> 02:17:43,421
Yes.. yes.. tell him.. that
the next time I come to lndia..
1307
02:17:43,486 --> 02:17:45,090
...I will definitely meet him.
1308
02:17:45,155 --> 02:17:49,604
Come along, sir. The
story was false. Caught!
1309
02:17:57,834 --> 02:17:59,438
Aditya, come in.
- Yeah, Shashank.
1310
02:17:59,502 --> 02:18:01,448
lam sitting in the
cockpit after eight years.
1311
02:18:01,504 --> 02:18:02,847
Don't know whether I would
be able to fly it or not.
1312
02:18:02,906 --> 02:18:05,045
Don't be silly,
Shashank. You will manage.
1313
02:18:23,860 --> 02:18:26,136
All that I can see is
population till far.
1314
02:18:26,796 --> 02:18:29,538
I can't go out in so little time.
Can't seem to find a way.
1315
02:18:29,599 --> 02:18:30,805
You will manage, Shashank, come on.
1316
02:18:33,803 --> 02:18:36,079
There is only one lake
three miles from here.
1317
02:18:36,139 --> 02:18:38,483
But there are
buildings and houses around it.
1318
02:18:38,942 --> 02:18:40,478
The lake is so small, that
we cannot drop the bomb.
1319
02:18:40,543 --> 02:18:42,079
We will have to crash the plane.
1320
02:18:42,145 --> 02:18:45,092
Are you crazy? Drop
the bomb anywhere.
1321
02:18:45,148 --> 02:18:46,491
It cannot be more
important than your life.
1322
02:18:46,549 --> 02:18:49,155
Look, north east..
north east.. scan more.
1323
02:18:49,219 --> 02:18:52,098
Dan, I have just taken off. I
won't be able to reach there.
1324
02:18:53,823 --> 02:18:55,166
There is no other way out.
1325
02:18:55,225 --> 02:18:57,967
Are you crazy,
Shashank? Drop the bomb.
1326
02:18:58,028 --> 02:18:59,974
Aditya is right,
Shashank, drop the bomb.
1327
02:19:00,030 --> 02:19:01,509
If we throw the bomb anywhere,
the death toll..
1328
02:19:01,564 --> 02:19:04,170
...will be more than that
in the stadium. - Throw it..
1329
02:19:04,234 --> 02:19:08,011
Will you jump from the car if
you don't reach the valley? - No.
1330
02:19:10,840 --> 02:19:15,914
You are a nice guy. I wasn't
irritated because you didn't marry Anu
1331
02:19:17,914 --> 02:19:20,520
I was irritated
because Anu couldn't".
1332
02:19:20,583 --> 02:19:22,995
..get someone better than you.
- Sorry, pal.
1333
02:19:24,120 --> 02:19:28,068
I was such a fool. Do
policemen not marry?
1334
02:19:28,124 --> 02:19:30,001
Take care of Anu.
She is a lovely girl.
1335
02:19:30,060 --> 02:19:34,202
Hey, Shashank, we both will take
care of Anu. Don't talk like crazy?
1336
02:19:34,264 --> 02:19:36,210
Shashank, don't be crazy.
1337
02:19:36,266 --> 02:19:42,012
Shashank, find another location.
There must be some jungle.
1338
02:19:42,072 --> 02:19:45,542
There must be some desert.
It's a bloody order, Shashank.
1339
02:19:46,009 --> 02:19:49,547
There is nothing. Just this lake,
I need your permission.
1340
02:19:49,612 --> 02:19:53,560
Shashank, don't be crazy.
- Don't permit him.
1341
02:19:53,616 --> 02:19:55,823
Aditya, don't be stupid.
1342
02:19:55,885 --> 02:19:57,023
Sir, I need your permission.
1343
02:19:57,087 --> 02:20:01,900
Sir, you always say 'yes' to him.
You will have to refuse him today.
1344
02:20:01,958 --> 02:20:03,562
There is no other way out.
1345
02:20:03,626 --> 02:20:07,039
Throw the bomb anywhere.
What nonsense is this?
1346
02:20:07,097 --> 02:20:09,236
Don't be stupid. Do you
know what you are saying?
1347
02:20:09,833 --> 02:20:12,575
Thousands of people will die.
- Shashank, drop the bomb.
1348
02:20:12,635 --> 02:20:15,047
Brother, you will not permit him.
1349
02:20:15,105 --> 02:20:17,585
Don't be stupid. Will you agree?
1350
02:20:17,640 --> 02:20:18,983
What about me?
1351
02:20:19,642 --> 02:20:21,588
Nobody waits for me at home.
1352
02:20:21,644 --> 02:20:24,750
Neither mom nor dad. I got all
the love I needed from you people.
1353
02:20:25,749 --> 02:20:27,592
Don't worry about me.
1354
02:20:27,650 --> 02:20:29,596
Sir, I don't have much time.
I need your permission now.
1355
02:20:29,652 --> 02:20:30,995
I need the go ahead now.
1356
02:20:35,658 --> 02:20:38,867
ls there any other alternative,
Shashank?
1357
02:20:38,928 --> 02:20:42,068
Siddhant, don't give him the
permission. He is your brother.
1358
02:20:42,132 --> 02:20:43,611
No, sir. There is no other way out.
1359
02:20:43,666 --> 02:20:48,137
Throw the bomb anywhere.
Eject from that plane now.
1360
02:20:48,671 --> 02:20:54,952
Please. Sir.. I need
your permission now.
1361
02:20:57,213 --> 02:20:58,624
You can't do that.
1362
02:20:58,681 --> 02:21:00,627
There is no other way out.
I have very little time.
1363
02:21:00,683 --> 02:21:07,965
You can't leave me alone.
Drop the bomb.
1364
02:21:08,124 --> 02:21:09,626
Let people die, Shashank.
1365
02:21:10,226 --> 02:21:12,706
I will be left alone, sir.
You can't do that.
1366
02:21:13,096 --> 02:21:14,632
You can't do that.
1367
02:21:14,697 --> 02:21:17,974
Sir, please.
- Brother..
1368
02:21:21,371 --> 02:21:23,715
You will have to say 'no' today,
you will have to.
1369
02:21:23,907 --> 02:21:25,181
Don't, Siddhant.
1370
02:21:26,242 --> 02:21:27,653
Siddhant, don't, please.
1371
02:21:29,379 --> 02:21:32,826
Brother, please.
1372
02:21:33,716 --> 02:21:36,196
Go, son.
- Don't permit him.
1373
02:21:36,252 --> 02:21:37,663
You can't do that.
1374
02:21:42,325 --> 02:21:43,668
Brother, shall I tell you something?
1375
02:21:46,262 --> 02:21:48,333
I like it when you
address me as 'son'.
1376
02:21:59,742 --> 02:22:05,351
And yes.. I lied to you.
I do smoke sometimes.
1377
02:22:22,232 --> 02:22:23,711
Will you do something for me?
1378
02:22:26,703 --> 02:22:31,243
Will you call me as your
son in the next birth?
1379
02:22:34,043 --> 02:22:35,215
Love you, brother.
1380
02:22:37,881 --> 02:22:41,192
I love you, son.
1381
02:22:43,786 --> 02:22:44,856
Over and out.
1382
02:22:44,921 --> 02:22:46,730
Shashank.. Shashank..
1383
02:23:07,143 --> 02:23:08,247
Shashank.
1384
02:23:11,814 --> 02:23:13,760
Shashank.
1385
02:24:40,903 --> 02:24:43,440
Those were the most
difficult seven days of my life.
1386
02:24:44,374 --> 02:24:52,020
Everything gradually regained
normalcy. Only my brother.. my son..
1387
02:24:53,249 --> 02:24:54,853
I don't know where I had lost him.106384