Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:14,833 --> 00:00:20,833
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
3
00:00:37,740 --> 00:00:39,699
- Hold on!
- We ARE holding on!
4
00:00:39,700 --> 00:00:41,659
- Whoa!
- Well, hold on tighter!
5
00:00:41,660 --> 00:00:43,459
Can you do something
about this turbulence?
6
00:00:43,460 --> 00:00:44,819
I'm avoiding something.
7
00:00:44,820 --> 00:00:47,139
Aagh! Can't get the hang
of these new systems!
8
00:00:47,140 --> 00:00:49,900
- What is it?
- No! It's still coming for us!
9
00:00:50,940 --> 00:00:53,259
Oh! It's a teleport pulse.
10
00:00:55,060 --> 00:00:57,500
Aagh! What's that?!
11
00:01:02,860 --> 00:01:04,579
Delivery for the Doctor.
12
00:01:04,580 --> 00:01:06,419
Ah! It's the Kerblam Man!
13
00:01:06,420 --> 00:01:08,179
- It's the what?
- The Kerblam Man.
14
00:01:08,180 --> 00:01:10,979
You're just making sounds now.
15
00:01:10,980 --> 00:01:12,659
Delivery fulfilled.
16
00:01:12,660 --> 00:01:16,459
And remember, if you
want it, Kerblam it.
17
00:01:23,700 --> 00:01:25,819
Ah!
18
00:01:25,820 --> 00:01:28,060
Space postman. I've seen it all now.
19
00:01:28,520 --> 00:01:30,040
Delivery bots.
20
00:01:30,780 --> 00:01:33,173
Kerblam's the biggest
retailer in this galaxy.
21
00:01:33,174 --> 00:01:35,046
I don't remember ordering anything.
22
00:01:35,047 --> 00:01:37,019
Must have been a while back.
23
00:01:37,020 --> 00:01:38,260
Oh!
24
00:01:39,260 --> 00:01:40,400
What d'you think?
25
00:01:41,060 --> 00:01:42,539
Still me?
26
00:01:42,540 --> 00:01:43,979
Nice.
27
00:01:43,980 --> 00:01:47,099
Check it out, they even use bubble wrap.
28
00:01:47,100 --> 00:01:49,499
Doctor, look at this.
29
00:01:49,500 --> 00:01:51,180
The back of the packing slip.
30
00:01:52,580 --> 00:01:54,060
"Help me."
31
00:01:54,840 --> 00:01:57,173
Probably someone just bored out
of their minds, mucking about.
32
00:01:57,174 --> 00:01:58,770
Trust me, I've been there.
33
00:01:58,771 --> 00:02:00,779
Should have seen what we used
to hide inside the trainers...
34
00:02:00,780 --> 00:02:02,339
What if it's not?
35
00:02:02,340 --> 00:02:04,499
What if someone really is in trouble?
36
00:02:04,500 --> 00:02:06,380
Can't hurt to check, can it, Doc?
37
00:02:10,300 --> 00:02:12,380
Right. Kerblam, here we come.
38
00:02:16,860 --> 00:02:17,939
Oh...
39
00:02:29,300 --> 00:02:30,539
Oh...
40
00:02:30,540 --> 00:02:32,659
There's the planet Kandoka,
and we're on its moon.
41
00:02:32,660 --> 00:02:35,044
Kerblam turned it into
one massive warehouse.
42
00:02:35,045 --> 00:02:36,419
Look at the size of it!
43
00:02:36,420 --> 00:02:38,539
Must be thousands of people in there.
44
00:02:38,540 --> 00:02:40,219
How are we gonna find out
who sent that message?
45
00:02:40,220 --> 00:02:42,860
Halfway across the universe and
I feel like I'm back at work.
46
00:02:43,980 --> 00:02:45,179
Ryan...
47
00:02:45,180 --> 00:02:46,419
...brilliant!
48
00:02:46,420 --> 00:02:47,660
Come on.
49
00:02:48,580 --> 00:02:50,539
- What?
- We're going undercover.
50
00:02:50,540 --> 00:02:51,619
Chop-chop!
51
00:02:51,620 --> 00:02:53,419
Good morning, workers.
52
00:02:53,420 --> 00:02:55,679
- Welcome to another rewarding...
- Can you check again?
53
00:02:55,680 --> 00:02:57,419
We just came in from Kandoka.
54
00:02:57,420 --> 00:02:59,510
We must be on the list there somewhere.
55
00:02:59,511 --> 00:03:01,639
Not expecting anyone new today.
56
00:03:01,640 --> 00:03:03,219
Didn't even know there
was a shuttle coming in.
57
00:03:03,220 --> 00:03:05,219
Do you mind if I take a look?
It might just be the spelling.
58
00:03:05,220 --> 00:03:07,060
By the way, this is our reference.
59
00:03:08,578 --> 00:03:11,378
Oh. You're relatives of the First Lady!
60
00:03:11,379 --> 00:03:13,789
Oh. Did she put that?
We asked her not to.
61
00:03:13,790 --> 00:03:15,939
- Didn't we, gang?
- We don't like to talk about it.
62
00:03:15,940 --> 00:03:17,699
- Oh.
- Yeah. So awkward.
63
00:03:17,700 --> 00:03:19,179
We're very private.
64
00:03:19,180 --> 00:03:20,939
Well, there must be some...
65
00:03:20,940 --> 00:03:23,380
Oh, no. There you are. Got you.
66
00:03:24,616 --> 00:03:26,539
Private shuttle landing.
67
00:03:26,540 --> 00:03:28,500
Sorry. Person error.
68
00:03:29,660 --> 00:03:30,900
Me, I mean. Um...
69
00:03:31,740 --> 00:03:34,139
Right. Well, uh, let's get
you on this induction, then.
70
00:03:34,140 --> 00:03:36,019
Uh, follow me. This way.
71
00:03:36,020 --> 00:03:39,059
Welcome to another rewarding
shift at Kerblam,
72
00:03:39,060 --> 00:03:42,099
fulfilling orders from the
human colony of Kandoka.
73
00:03:42,100 --> 00:03:43,579
- Hi!
- Morning.
74
00:03:43,580 --> 00:03:45,139
Sorry, what's your name?
75
00:03:45,140 --> 00:03:47,219
- Oh. Judy Maddox, Head of People.
- Ah.
76
00:03:47,220 --> 00:03:49,059
Morning, Les. How are the family?
77
00:03:49,060 --> 00:03:50,539
Good morning, Daniel.
78
00:03:50,540 --> 00:03:52,059
My name is not Les,
79
00:03:52,060 --> 00:03:54,939
but I acknowledge your
amusing coworker banter.
80
00:03:54,940 --> 00:03:56,699
Every morning.
81
00:03:56,700 --> 00:03:58,460
So much for machine learning.
82
00:03:59,147 --> 00:04:00,859
Have a great day, Dan.
83
00:04:00,860 --> 00:04:03,699
- Hiya!
- Good morning, new workers.
84
00:04:03,700 --> 00:04:06,299
- Is it me, or are they pretty creepy?
- It ain't you.
85
00:04:06,300 --> 00:04:09,139
Oi, you two, that's robophobic.
Some of my best friends are robots.
86
00:04:09,140 --> 00:04:10,819
You'll be right at home here, then.
87
00:04:10,820 --> 00:04:14,060
Kerblam, fully automated,
people powered.
88
00:04:19,540 --> 00:04:21,259
The system allocates work details
89
00:04:21,260 --> 00:04:25,259
based on fitness, stamina,
dexterity and mental assessments.
90
00:04:25,260 --> 00:04:26,979
Same model as the Kerblam Man!
91
00:04:26,980 --> 00:04:28,860
I love the Kerblam Man.
92
00:04:29,417 --> 00:04:31,699
The Teammates are the
friendly face of the system.
93
00:04:31,700 --> 00:04:35,633
They're here to assist and to
supervise the organic workers.
94
00:04:35,634 --> 00:04:36,713
Organic?
95
00:04:36,714 --> 00:04:38,499
Oh, sorry. Listen to me.
96
00:04:38,500 --> 00:04:40,259
You get so used to the jargon.
97
00:04:40,260 --> 00:04:41,825
Gone native.
98
00:04:44,660 --> 00:04:47,027
Oh! Two hearts.
99
00:04:47,028 --> 00:04:48,481
Courtesy of the First Lady.
100
00:04:48,482 --> 00:04:51,059
Very good healthcare policy. I
don't like to talk about it.
101
00:04:51,060 --> 00:04:54,379
So... Kerblam is completely automated?
102
00:04:54,380 --> 00:04:58,239
Uh, no, 90%, as per Kandokan guidelines.
103
00:04:58,240 --> 00:05:01,139
Proud to be a certified 10%
people-powered company.
104
00:05:01,140 --> 00:05:04,102
I know some people are against
quotas, but I'm all for that one.
105
00:05:04,103 --> 00:05:05,699
Mind you, I would say that, wouldn't I?
106
00:05:05,700 --> 00:05:08,219
Head of People. Self-interest.
107
00:05:08,220 --> 00:05:10,659
It's funny, I don't
normally talk this much.
108
00:05:13,860 --> 00:05:15,220
Huh.
109
00:05:16,260 --> 00:05:18,785
Don't worry, it'll come
back online in a moment.
110
00:05:18,786 --> 00:05:20,827
Not paid your bills?
111
00:05:22,067 --> 00:05:24,587
Build a warehouse on a moon,
it's never gonna be perfect.
112
00:05:25,580 --> 00:05:27,299
We get the occasional power drain.
113
00:05:27,300 --> 00:05:29,820
It's down to the
self-optimisation systems.
114
00:05:30,480 --> 00:05:32,441
How's the morale among the workers?
115
00:05:33,900 --> 00:05:35,859
Uh... I like to think very good.
116
00:05:35,860 --> 00:05:39,379
It's my job to make sure
that everyone's happy. Uh...
117
00:05:39,380 --> 00:05:40,819
Not that it's difficult,
118
00:05:40,820 --> 00:05:42,939
I mean, we're all so grateful
to have a job, right?
119
00:05:42,940 --> 00:05:44,899
We all know how hard
they are to come by.
120
00:05:44,900 --> 00:05:48,459
No, I hope that people feel it's
a privilege to work at Kerblam.
121
00:05:48,460 --> 00:05:51,339
Relax as I affix your Group Loop.
122
00:05:51,340 --> 00:05:53,259
- Are we under house arrest?
- Oh, no.
123
00:05:53,260 --> 00:05:57,019
The Group Loops monitor productivity
and report back to the system.
124
00:05:57,020 --> 00:05:59,128
I wore one of these at my last job.
125
00:05:59,129 --> 00:06:00,508
Oh, really? Where was that?
126
00:06:00,509 --> 00:06:04,059
Sport Stack, People's
Republic of South Yorkshire.
127
00:06:04,060 --> 00:06:05,139
Hmm. I don't know it.
128
00:06:05,140 --> 00:06:06,899
But it's nice to meet
someone with experience.
129
00:06:06,900 --> 00:06:08,260
You'll feel right at home.
130
00:06:09,620 --> 00:06:10,779
Yeah.
131
00:06:10,780 --> 00:06:12,705
Right. Time for the tour.
132
00:06:15,820 --> 00:06:17,939
600 million products,
133
00:06:17,940 --> 00:06:22,540
10,000 employees, the biggest
human workforce in this galaxy.
134
00:06:23,580 --> 00:06:25,219
Welcome to Kerblam.
135
00:06:25,220 --> 00:06:28,459
Welcome to another rewarding
shift at Kerblam,
136
00:06:28,460 --> 00:06:31,859
fulfilling orders from the
human colony of Kandoka.
137
00:06:31,860 --> 00:06:34,459
10,000 workers. One wrote a message.
138
00:06:36,746 --> 00:06:38,543
Might take a while, this.
139
00:06:39,060 --> 00:06:41,139
Maintenance staff are requested.
140
00:06:41,140 --> 00:06:42,499
Thank you, Maintenance.
141
00:06:42,500 --> 00:06:45,259
The system instantly
relays customer orders
142
00:06:45,260 --> 00:06:47,299
to workers in Fulfilments.
143
00:06:47,300 --> 00:06:50,740
They scan the product and send
it down to the packing stations.
144
00:06:51,860 --> 00:06:53,380
Product incoming.
145
00:06:55,180 --> 00:06:59,099
Once it's packed, the customer's
order goes on the conveyor.
146
00:06:59,100 --> 00:07:00,379
Rule number one,
147
00:07:00,380 --> 00:07:04,379
keep all loose clothing, hair and
body parts away from the conveyor
148
00:07:04,380 --> 00:07:08,020
and never, ever, climb
onto the conveyors.
149
00:07:09,100 --> 00:07:14,540
Any person found on the conveyor
faces immediate termination.
150
00:07:16,620 --> 00:07:18,739
This is Final Checks,
151
00:07:18,740 --> 00:07:21,459
where parcels are inspected, sealed,
152
00:07:21,460 --> 00:07:24,019
and go down the hatch...
153
00:07:24,020 --> 00:07:25,900
...to Dispatch.
154
00:07:26,980 --> 00:07:30,259
Through this hatch beats the
heart of the Kerblam operation.
155
00:07:30,260 --> 00:07:32,419
Hundreds of conveyors pumping parcels
156
00:07:32,420 --> 00:07:34,459
down to our fully automated lower level.
157
00:07:34,460 --> 00:07:38,179
From Dispatch, our postmen
retrieve the parcels
158
00:07:38,180 --> 00:07:41,059
and teleport direct to the customers.
159
00:07:41,060 --> 00:07:43,419
- Any questions?
- Can I do the packing slips?
160
00:07:43,420 --> 00:07:47,210
Sorry, only purple Group Loops
work the packing stations.
161
00:07:47,211 --> 00:07:48,659
Oh.
162
00:07:48,660 --> 00:07:51,054
Leisure breaks in the Home Zone.
163
00:07:51,055 --> 00:07:55,099
Right. I'll leave you in the
capable hands of the Teammates.
164
00:07:55,100 --> 00:07:57,559
I'll be checking in on
you, make sure you're OK.
165
00:07:57,560 --> 00:07:59,339
Gotta keep an eye on the 10%.
166
00:07:59,340 --> 00:08:01,940
As my dad used to say, "Go, organics!"
167
00:08:04,020 --> 00:08:06,140
He was, uh... a bit odd, my dad.
168
00:08:07,340 --> 00:08:09,019
- Stand still, Graham.
- What you doing?
169
00:08:09,020 --> 00:08:11,435
Switching jobs with you. I need purple.
170
00:08:11,436 --> 00:08:13,739
Whoever sent that message had
access to the packing stations.
171
00:08:13,740 --> 00:08:15,139
That's where I need to be.
172
00:08:15,140 --> 00:08:16,503
And where does that leave me?
173
00:08:16,504 --> 00:08:18,259
Hello, coworkers.
174
00:08:18,260 --> 00:08:20,939
We're so thrilled to have you with us.
175
00:08:20,940 --> 00:08:23,592
Yasmin Khan, please come with me.
176
00:08:23,593 --> 00:08:25,379
Ryan Sinclair and the Doctor,
177
00:08:25,380 --> 00:08:26,699
great name,
178
00:08:26,700 --> 00:08:29,139
with my colleague to the left.
179
00:08:29,140 --> 00:08:31,018
Hello, team!
180
00:08:31,019 --> 00:08:32,859
Meet you at break time in the Home Zone?
181
00:08:32,860 --> 00:08:34,539
- Yes, ma'am.
- Roger Wilco.
182
00:08:34,540 --> 00:08:35,739
Oh! Did I ever tell you
183
00:08:35,740 --> 00:08:37,465
about a bloke that I met
called Roger Wilco...
184
00:08:37,466 --> 00:08:40,219
Hey, hey, hold on! What about
me?! Where am I going?
185
00:08:40,220 --> 00:08:45,420
Graham O'Brien, a very warm
welcome to Premium Maintenance.
186
00:08:49,060 --> 00:08:50,340
Not a word.
187
00:08:53,140 --> 00:08:54,700
Product incoming.
188
00:08:55,700 --> 00:08:58,019
You two are doing so well!
189
00:08:58,020 --> 00:09:00,259
- Especially for a first day.
- Thanks, Kira.
190
00:09:00,260 --> 00:09:02,699
I was hoping for something a bit
less really repetitive, but...
191
00:09:02,700 --> 00:09:05,059
- ...quite enjoying it.
- Product incoming.
192
00:09:05,060 --> 00:09:06,499
You're a ninja at this, Ryan.
193
00:09:06,500 --> 00:09:07,859
This was my life before you.
194
00:09:07,860 --> 00:09:10,019
Mind you, you should have seen
me when I'd just started.
195
00:09:10,020 --> 00:09:11,779
First month, total nightmare.
196
00:09:11,780 --> 00:09:14,059
Takes me a while to learn
things physically.
197
00:09:14,060 --> 00:09:15,499
I get there in the end, but...
198
00:09:15,500 --> 00:09:17,579
...just some stuff
takes me a bit longer.
199
00:09:17,580 --> 00:09:20,059
Luckily, I had mates who covered
for me in the beginning.
200
00:09:20,060 --> 00:09:22,726
Oh. I was terrible too, my first week.
201
00:09:23,540 --> 00:09:25,300
I'm amazed the system kept me on.
202
00:09:26,820 --> 00:09:30,059
But now, I just take a deep breath
at the beginning of every shift
203
00:09:30,060 --> 00:09:33,940
and tell myself, "Kira
Arlo, you can do this."
204
00:09:36,060 --> 00:09:38,740
Sometimes I almost believe myself.
205
00:09:40,460 --> 00:09:42,006
What I don't understand is
206
00:09:42,007 --> 00:09:44,739
why does Kerblam need
people as a workforce?
207
00:09:44,740 --> 00:09:47,859
These are automated
and repetitive tasks.
208
00:09:47,860 --> 00:09:49,819
Why not get the robots to do it?
209
00:09:49,820 --> 00:09:51,219
Do you not watch the news?
210
00:09:51,220 --> 00:09:53,499
- We travel a lot.
- A lot.
211
00:09:53,500 --> 00:09:55,379
Kandokan labour laws.
212
00:09:55,380 --> 00:09:58,099
Ever since the People
Power protest movements,
213
00:09:58,100 --> 00:10:01,419
companies have to make sure a
minimum 10% of the workforce
214
00:10:01,420 --> 00:10:04,420
are actual people, at all levels.
215
00:10:04,421 --> 00:10:08,459
Like the slogan says, "Real
people need real jobs."
216
00:10:08,460 --> 00:10:10,219
Work gives us purpose, right?
217
00:10:10,220 --> 00:10:12,459
- Some work, maybe.
- Product incoming.
218
00:10:12,460 --> 00:10:14,139
Do you want a tip?
219
00:10:14,140 --> 00:10:16,099
If I ever get bored,
220
00:10:16,100 --> 00:10:21,580
I imagine customers opening
their parcels, back on Kandoka.
221
00:10:22,620 --> 00:10:24,699
Their big smiles.
222
00:10:24,700 --> 00:10:27,459
I only ever got a present
the once, but...
223
00:10:27,460 --> 00:10:29,500
...oh, I can never forget how it felt.
224
00:10:30,500 --> 00:10:31,739
Like...
225
00:10:31,740 --> 00:10:34,139
Like a little box of happiness.
226
00:10:36,860 --> 00:10:38,460
Just one present your whole life?
227
00:10:39,460 --> 00:10:40,940
My birthday, last year.
228
00:10:40,941 --> 00:10:44,200
A little box of chocolates,
from Judy, our Head of People.
229
00:10:44,860 --> 00:10:46,420
Oh! It was so amazing.
230
00:10:47,700 --> 00:10:49,044
What about your mum and dad?
231
00:10:49,045 --> 00:10:50,819
Didn't they ever get you a present?
232
00:10:50,820 --> 00:10:52,499
Never knew them.
233
00:10:52,500 --> 00:10:54,180
But I can still imagine...
234
00:10:55,180 --> 00:10:57,979
...families opening these packages.
235
00:10:57,980 --> 00:11:01,980
We make them happy by
doing what we do here.
236
00:11:03,460 --> 00:11:06,100
You have a great approach to life, Kira.
237
00:11:07,100 --> 00:11:08,739
Thank you.
238
00:11:08,740 --> 00:11:10,339
That's so lovely of you.
239
00:11:10,340 --> 00:11:12,480
Nobody's ever said
something that nice to me.
240
00:11:16,531 --> 00:11:19,099
Where are these packing
slips generated from?
241
00:11:19,100 --> 00:11:21,779
I don't know. They just... arrive here.
242
00:11:21,780 --> 00:11:23,900
Our little instruction slips.
243
00:11:24,900 --> 00:11:27,939
Kira, have you ever met
anyone here who's worried...
244
00:11:27,940 --> 00:11:29,780
...or needs help?
245
00:11:33,420 --> 00:11:36,139
- Help with what?
- I dunno.
246
00:11:36,140 --> 00:11:39,260
Someone who was having a hard time,
or got themselves into trouble.
247
00:11:40,660 --> 00:11:44,859
Word of advice, the Teammates can
hear everything, if they choose.
248
00:11:44,860 --> 00:11:46,379
Everything?
249
00:11:46,380 --> 00:11:49,099
Constant random monitoring.
250
00:11:49,100 --> 00:11:50,700
No such thing as privacy here.
251
00:11:52,945 --> 00:11:54,585
Are you from the union? Is that it?
252
00:11:54,586 --> 00:11:57,067
Just trying to get a sense of the place.
253
00:11:58,780 --> 00:12:01,743
Well, best way to get
along, do as you're told...
254
00:12:02,660 --> 00:12:05,779
...and try not... to
bump into the robots.
255
00:12:05,780 --> 00:12:08,819
If you can manage that,
you might end up...
256
00:12:08,820 --> 00:12:10,660
...on a poster!
257
00:12:11,660 --> 00:12:13,259
That's you!
258
00:12:13,260 --> 00:12:14,739
Film-star looks.
259
00:12:16,580 --> 00:12:18,220
I got extra credit for it.
260
00:12:19,260 --> 00:12:22,299
Sent a poster to my little
girl, for her bedroom wall.
261
00:12:22,300 --> 00:12:24,539
- How old is she?
- Six.
262
00:12:24,540 --> 00:12:25,899
Where is she?
263
00:12:25,900 --> 00:12:28,059
She's upstairs. She's Head of Finance.
264
00:12:28,060 --> 00:12:30,440
No, she's back home, on Kandoka.
265
00:12:31,300 --> 00:12:32,659
She made me this.
266
00:12:32,660 --> 00:12:34,459
Lacquered with arcadium.
267
00:12:34,460 --> 00:12:35,940
Outlast anything, this will.
268
00:12:37,020 --> 00:12:38,499
Including me.
269
00:12:38,500 --> 00:12:39,939
Actually, that's a bit depressing.
270
00:12:39,940 --> 00:12:41,179
Hello, coworkers.
271
00:12:41,180 --> 00:12:44,060
Please confine social
interaction to leisure breaks.
272
00:12:47,006 --> 00:12:49,126
How often do you see your daughter?
273
00:12:49,749 --> 00:12:52,339
Twice a year, I splurge
on an economy shuttle.
274
00:12:52,340 --> 00:12:54,740
The rest of my wages I put
away for her education.
275
00:12:56,020 --> 00:12:59,100
I do this job so... she
doesn't end up like her dad.
276
00:12:59,860 --> 00:13:02,059
- Her dad's alright.
- Well...
277
00:13:02,060 --> 00:13:04,139
...I was a rubbish husband to her mum.
278
00:13:04,140 --> 00:13:06,060
But... I'm making up for it.
279
00:13:07,220 --> 00:13:09,379
It's tough being away from family.
280
00:13:09,380 --> 00:13:10,659
Well...
281
00:13:10,660 --> 00:13:14,108
...at least I'm working,
unlike half the galaxy.
282
00:13:14,109 --> 00:13:15,779
I suppose we've only got
ourselves to blame.
283
00:13:15,780 --> 00:13:17,499
Whilst we were busy
staring at our phones,
284
00:13:17,500 --> 00:13:19,099
technology went and nicked our jobs...
285
00:13:19,100 --> 00:13:20,619
Great conversation, guys.
286
00:13:20,620 --> 00:13:23,339
But unnecessary talking can
lead to efficiency reductions.
287
00:13:23,340 --> 00:13:25,939
Why not pick up the pace a little?
288
00:13:25,940 --> 00:13:27,459
Sure thing, Basil.
289
00:13:27,460 --> 00:13:28,940
Thank you.
290
00:13:30,420 --> 00:13:32,619
He was a pole dancer
till his hips gave out.
291
00:13:34,180 --> 00:13:35,939
I like you, Yaz, you laugh at my jokes.
292
00:13:38,180 --> 00:13:43,540
Hmm. Antique lamp, section 99955/7.
293
00:13:45,020 --> 00:13:46,949
No. Not a good idea.
294
00:13:46,950 --> 00:13:48,642
Not on your first day.
295
00:13:48,643 --> 00:13:51,179
I'll take that. You'll get
lost in the triple-9s.
296
00:13:51,180 --> 00:13:53,779
- Dan, I'm perfectly capable of...
- I know you are.
297
00:13:53,780 --> 00:13:56,139
I'm just not sure the system is.
298
00:13:56,140 --> 00:13:58,780
There's barely anything
down the triple-9s anymore.
299
00:13:59,780 --> 00:14:02,310
The last person to search for an
order down there got the sack.
300
00:14:02,940 --> 00:14:04,500
I never saw them again.
301
00:14:06,740 --> 00:14:08,979
Not having that happen to you.
302
00:14:08,980 --> 00:14:11,180
Not on your first day.
303
00:14:26,340 --> 00:14:28,419
Kerblam performance status.
304
00:14:29,820 --> 00:14:33,580
All systems currently at
optimal... fun... ction...
305
00:14:34,820 --> 00:14:36,179
Another power drain?
306
00:14:36,180 --> 00:14:37,739
..functionality.
307
00:14:37,740 --> 00:14:40,020
System online.
308
00:14:41,580 --> 00:14:44,740
Alright. It's just a
glitch. Back to work.
309
00:14:45,740 --> 00:14:48,660
Come on, Kira. Re-engage
brain, if you can find it.
310
00:14:49,500 --> 00:14:51,099
S-sorry, Mr Slade.
311
00:14:51,100 --> 00:14:53,699
Hey. Don't talk to her like that.
312
00:14:53,700 --> 00:14:55,219
It... it's OK.
313
00:14:55,220 --> 00:14:57,579
- No, it's not.
- Who are you?
314
00:14:57,580 --> 00:14:59,459
I'm the Doctor. I'm new.
315
00:14:59,460 --> 00:15:00,859
And you are?
316
00:15:00,860 --> 00:15:02,179
Jarva Slade.
317
00:15:02,180 --> 00:15:04,259
Warehouse Executive. Your boss.
318
00:15:04,260 --> 00:15:06,219
Well, you've certainly got
the clipboard for it.
319
00:15:06,220 --> 00:15:07,859
Be nicer to Kira, please.
320
00:15:07,860 --> 00:15:10,579
How would you like a warning
for insubordination?
321
00:15:10,580 --> 00:15:13,320
I'd love one! Oh, I could
add it to my collection.
322
00:15:13,940 --> 00:15:15,179
Doctor, don't...
323
00:15:15,180 --> 00:15:17,539
Gentle people skills
advice for you, Mr Slade,
324
00:15:17,540 --> 00:15:19,179
respect goes both ways.
325
00:15:19,180 --> 00:15:22,739
The best managers, the really
good ones, value their staff,
326
00:15:22,740 --> 00:15:25,379
and know instinctively
if someone's in trouble,
327
00:15:25,380 --> 00:15:26,819
or...
328
00:15:26,820 --> 00:15:28,419
...is asking for help.
329
00:15:28,420 --> 00:15:30,060
Now, how good a manager are you?
330
00:15:32,140 --> 00:15:33,860
Know anyone who needs help?
331
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Get back to work.
332
00:15:38,833 --> 00:15:40,313
All of you.
333
00:15:48,300 --> 00:15:50,219
Be careful with Slade.
334
00:15:50,220 --> 00:15:53,019
Last week, Zaff got a warning
for leaning on the conveyor,
335
00:15:53,020 --> 00:15:55,099
and the next day, he was gone.
336
00:15:55,100 --> 00:15:56,699
Gone?
337
00:15:56,700 --> 00:15:58,779
Does that happen a lot?
338
00:15:58,780 --> 00:16:01,219
A few have gone recently.
339
00:16:01,220 --> 00:16:05,739
Zaff, Jax from the canteen,
Chinello from Maintenance.
340
00:16:05,740 --> 00:16:09,060
And it... it's weird, 'cause
Lupa called Chinello's mum...
341
00:16:10,060 --> 00:16:12,300
...and she never arrived home.
342
00:16:21,660 --> 00:16:22,740
Blimey!
343
00:16:25,940 --> 00:16:27,780
You scared me there for a moment.
344
00:16:29,226 --> 00:16:31,426
You should be in Dispatch,
shouldn't you? Not down here.
345
00:16:32,500 --> 00:16:34,219
What you doing,
346
00:16:34,220 --> 00:16:36,060
practising your lurking?
347
00:16:38,479 --> 00:16:39,651
Can you hear me?
348
00:16:41,260 --> 00:16:43,140
Something wrong with
your speech circuits?
349
00:16:50,100 --> 00:16:52,780
Hang on. I'll report it, get
you back to Dispatch...
350
00:16:53,980 --> 00:16:55,180
Dan?
351
00:17:00,460 --> 00:17:03,739
Remember, any problems,
please ask a Teammate.
352
00:17:03,740 --> 00:17:05,340
They're on your side.
353
00:17:06,860 --> 00:17:08,060
Dan?
354
00:17:10,180 --> 00:17:11,500
Dan?
355
00:17:12,740 --> 00:17:14,020
Dan?!
356
00:17:14,021 --> 00:17:15,662
You down there?
357
00:17:22,180 --> 00:17:23,700
Dan?!
358
00:17:26,566 --> 00:17:28,086
Are you there?!
359
00:17:39,820 --> 00:17:40,940
Um...
360
00:17:41,940 --> 00:17:43,380
...I... I just found these.
361
00:17:47,460 --> 00:17:49,179
They belong to Dan Cooper.
362
00:17:49,180 --> 00:17:50,980
Do you know where he is?
363
00:17:53,900 --> 00:17:55,780
OK. Never mind!
364
00:18:02,220 --> 00:18:06,659
Safety rule 198, do not drink
any of the cleaning fluids.
365
00:18:06,660 --> 00:18:09,179
Yeah, yeah. I've got it
now, guys. Thank you.
366
00:18:09,180 --> 00:18:11,899
Your Maintenance mentor is Charlie.
367
00:18:11,900 --> 00:18:14,379
Hmm? Oh, alright, cockle?
368
00:18:14,380 --> 00:18:18,340
- Have a productive day, team.
- Happy maintaining!
369
00:18:22,047 --> 00:18:24,579
Graham. Nice to meet
another real person.
370
00:18:24,580 --> 00:18:26,219
Charlie. I've, um...
371
00:18:26,220 --> 00:18:28,259
...I've just done the gents, so...
372
00:18:28,260 --> 00:18:31,461
Oh, I'll just settle for a wave, then.
373
00:18:31,462 --> 00:18:33,539
Cor, those guys go on a bit, don't they?
374
00:18:33,540 --> 00:18:37,019
I mean, that briefing nearly
lasted half my life. And I'm 310!
375
00:18:37,020 --> 00:18:39,709
Hey, uh, I saw you arrive earlier.
376
00:18:39,710 --> 00:18:41,628
I wasn't expecting anyone new down here.
377
00:18:41,629 --> 00:18:43,539
Well, it's your lucky day,
then, eh, Charlie boy?
378
00:18:43,540 --> 00:18:46,859
So, tell me how all this really works.
379
00:18:46,860 --> 00:18:49,939
The moment there's a mess
or a spill, we get beeped.
380
00:18:49,940 --> 00:18:51,299
There's strict time guidelines
381
00:18:51,300 --> 00:18:52,734
on how quickly we're
supposed to get there
382
00:18:52,735 --> 00:18:54,308
and how long it takes for
us to clear things up.
383
00:18:54,309 --> 00:18:56,179
- Right.
- All laid out by the system.
384
00:18:56,180 --> 00:18:58,619
They check up on us after every task.
385
00:18:58,620 --> 00:19:01,099
So, even though everything's automated,
386
00:19:01,100 --> 00:19:03,142
there's still an idiot boss.
387
00:19:04,220 --> 00:19:05,459
Yeah.
388
00:19:05,460 --> 00:19:08,019
Temporary functionality
issues. Team nine.
389
00:19:08,020 --> 00:19:11,299
Please take an emergency rest
break in the Home Zone now.
390
00:19:11,300 --> 00:19:15,589
So, just to be clear, you
found Dan's scanner crushed.
391
00:19:15,590 --> 00:19:18,062
I heard him yell and now there's
no sign of him anywhere.
392
00:19:18,063 --> 00:19:19,549
We have to find him.
393
00:19:19,550 --> 00:19:22,779
These were delivery bots, like
Kerblam Man, not the Teammates.
394
00:19:22,780 --> 00:19:24,339
You two, stay with me.
395
00:19:24,340 --> 00:19:26,179
I need you to find out the
history of the company
396
00:19:26,180 --> 00:19:28,348
and try and get some
plans of the complex.
397
00:19:28,349 --> 00:19:29,661
How am I gonna do that?
398
00:19:29,662 --> 00:19:31,139
You're perfectly placed.
399
00:19:31,140 --> 00:19:32,779
No-one questions a cleaner.
400
00:19:32,780 --> 00:19:34,299
You've got unrestricted access.
401
00:19:34,300 --> 00:19:35,940
Yeah, and chronic skin irritation.
402
00:19:37,260 --> 00:19:39,721
Graham, have you sorted that spill?
403
00:19:39,722 --> 00:19:42,099
It's alright. All taken
care of. Don't worry.
404
00:19:42,100 --> 00:19:44,859
Everyone, this is Charlie.
405
00:19:44,860 --> 00:19:46,299
Hi, Charlie.
406
00:19:46,300 --> 00:19:48,659
- Oh! Oh, no.
- Oh, it's alright.
407
00:19:48,660 --> 00:19:50,779
- Oh, what am I like?
- I've got it. It's OK.
408
00:19:50,780 --> 00:19:52,339
I'm so clumsy.
409
00:19:52,340 --> 00:19:54,380
- Oh, I don't mind.
- Really?
410
00:19:55,580 --> 00:19:58,219
- Really.
- Just such a butterfingers.
411
00:19:58,220 --> 00:19:59,979
I love butter.
412
00:19:59,980 --> 00:20:01,340
Oh...
413
00:20:02,860 --> 00:20:04,259
Aww.
414
00:20:04,260 --> 00:20:05,660
- Um...
- S...
415
00:20:06,146 --> 00:20:07,786
- Bye.
- Ye...
416
00:20:09,806 --> 00:20:11,366
Workplace crush?
417
00:20:12,540 --> 00:20:14,380
Reminds me of you when you were younger.
418
00:20:15,300 --> 00:20:17,899
When I say younger, I mean last month.
419
00:20:17,900 --> 00:20:19,939
- Funny.
- Yeah.
420
00:20:19,940 --> 00:20:22,172
Come on. We're going
to file a complaint.
421
00:20:25,180 --> 00:20:28,499
Dan Cooper has vanished. Maybe
you should call the police.
422
00:20:28,500 --> 00:20:30,339
There are no police here.
423
00:20:30,340 --> 00:20:31,819
The authorities, then.
424
00:20:31,820 --> 00:20:35,642
We are the authorities. Kerblam
is its own jurisdiction.
425
00:20:35,643 --> 00:20:37,919
We have responsibility for
all employee welfare.
426
00:20:37,920 --> 00:20:39,947
Then you better be worthy
of the jobs you're holding,
427
00:20:39,948 --> 00:20:42,819
because a man is missing and I
don't think he's the first.
428
00:20:42,820 --> 00:20:44,833
Not if this is any indicator.
429
00:20:44,834 --> 00:20:46,638
This came to me in a delivery.
430
00:20:52,820 --> 00:20:54,219
What do you think it means?
431
00:20:54,220 --> 00:20:55,819
Not exactly cryptic.
432
00:20:55,820 --> 00:20:57,979
Someone was worried
about their own safety
433
00:20:57,980 --> 00:21:00,500
and now we're finding out other
people are going missing.
434
00:21:02,020 --> 00:21:03,399
Who has access
435
00:21:03,400 --> 00:21:06,259
to the printing system
for those packing slips?
436
00:21:06,260 --> 00:21:07,539
Nobody.
437
00:21:07,540 --> 00:21:09,979
They're auto-generated
during the order process,
438
00:21:09,980 --> 00:21:13,459
but they're placed in boxes
by the workers in Fulfilment.
439
00:21:13,460 --> 00:21:14,779
Your section.
440
00:21:14,780 --> 00:21:16,379
Have you tried working down there?
441
00:21:16,380 --> 00:21:18,650
There's no time to add stuff to slips.
442
00:21:18,651 --> 00:21:21,492
This was done somewhere else,
before it gets to Fulfilment.
443
00:21:24,300 --> 00:21:26,680
Something is very wrong here at Kerblam.
444
00:21:27,306 --> 00:21:29,619
And if you two don't
do something about it,
445
00:21:29,620 --> 00:21:32,200
I might start to suspect
that you're responsible.
446
00:21:32,700 --> 00:21:34,060
We'll look into it.
447
00:21:36,593 --> 00:21:37,989
You have my word.
448
00:21:38,623 --> 00:21:39,890
Mine too.
449
00:21:40,333 --> 00:21:42,279
Those words better be worth something.
450
00:21:42,900 --> 00:21:45,378
And if anything happens to us
451
00:21:45,379 --> 00:21:47,042
or our new friends
452
00:21:47,043 --> 00:21:48,979
or anyone else here,
453
00:21:48,980 --> 00:21:51,020
you'll have me to answer to.
454
00:21:52,253 --> 00:21:55,404
- Too bombastic?
- Felt about right.
455
00:21:55,405 --> 00:21:56,619
- I kind of liked it.
- Thanks.
456
00:21:56,620 --> 00:21:57,939
Laters!
457
00:21:57,940 --> 00:22:00,540
Ooh. Not doing that again.
Sticking with "Bye".
458
00:22:07,060 --> 00:22:08,459
Catch me up with this.
459
00:22:08,460 --> 00:22:10,419
We storm into management, cause a fight.
460
00:22:10,420 --> 00:22:12,099
Whatever happened to being undercover?
461
00:22:12,100 --> 00:22:13,859
That was before I knew
people were disappearing.
462
00:22:13,860 --> 00:22:15,779
I'm stepping it up a gear.
Going straight to the top.
463
00:22:15,780 --> 00:22:17,299
I bet you were the sort of kid
464
00:22:17,300 --> 00:22:19,364
who liked poking a stick
in a wasps' nest,
465
00:22:19,365 --> 00:22:20,661
just to see what happened.
466
00:22:22,233 --> 00:22:23,382
Don't like bullies,
467
00:22:23,383 --> 00:22:24,473
don't like conspiracies,
468
00:22:24,474 --> 00:22:25,859
don't like people being in danger,
469
00:22:25,860 --> 00:22:27,580
and there's a flavour of all three here.
470
00:22:29,140 --> 00:22:30,579
Now...
471
00:22:30,580 --> 00:22:32,546
...ever hidden in a panelled alcove?
472
00:22:33,500 --> 00:22:35,340
- No.
- You haven't lived.
473
00:22:37,860 --> 00:22:39,259
Why are we doing this, exactly?
474
00:22:39,260 --> 00:22:40,619
We wait until Slade leaves,
475
00:22:40,620 --> 00:22:42,939
then we break back into
his office, obviously.
476
00:22:42,940 --> 00:22:44,139
Oh, talking of wasps,
477
00:22:44,140 --> 00:22:45,899
did I ever tell you about
me and Agatha Christie?
478
00:22:45,900 --> 00:22:48,900
So, how long have you
had a thing for Kira?
479
00:22:49,900 --> 00:22:51,380
How did you know about that?
480
00:22:51,791 --> 00:22:53,516
That's one of my superpowers, yeah.
481
00:22:53,517 --> 00:22:57,136
I can detect even the most
subtle of social cues.
482
00:22:57,137 --> 00:22:58,900
- Really?
- No!
483
00:22:59,339 --> 00:23:00,640
It's obvious!
484
00:23:02,657 --> 00:23:04,097
I don't know. Um...
485
00:23:04,098 --> 00:23:06,419
It's kind of... I just, uh...
486
00:23:08,180 --> 00:23:10,060
It's just... I can't...
487
00:23:10,540 --> 00:23:12,859
I can't concentrate when I'm near her.
488
00:23:12,860 --> 00:23:15,716
It's like I forget everything
that I'm supposed to be doing.
489
00:23:15,717 --> 00:23:17,343
I mean, have you smelt her?
490
00:23:17,344 --> 00:23:18,979
Strangely enough, I haven't.
491
00:23:18,980 --> 00:23:20,179
She smells...
492
00:23:20,180 --> 00:23:21,419
...perfect.
493
00:23:21,420 --> 00:23:22,579
Right.
494
00:23:22,580 --> 00:23:24,140
I haven't told anyone else.
495
00:23:25,300 --> 00:23:27,100
Been on my own here for a long time.
496
00:23:27,980 --> 00:23:30,100
I can tell. Charlie, can
I be honest with you?
497
00:23:30,646 --> 00:23:31,966
I suppose.
498
00:23:32,900 --> 00:23:34,939
See, you know your way around here,
499
00:23:34,940 --> 00:23:38,139
but I... am gonna need
a little bit of help.
500
00:23:38,140 --> 00:23:40,699
See, 'cause I get easily confused.
501
00:23:40,700 --> 00:23:42,740
A bit like you when Kira's around.
502
00:23:43,940 --> 00:23:47,139
And I cannot get my nut around
the shape of this place
503
00:23:47,140 --> 00:23:49,264
'cause it's way too big.
504
00:23:49,265 --> 00:23:50,492
But...
505
00:23:52,020 --> 00:23:55,299
...if I had, like, a,
um... some sort of...
506
00:23:55,300 --> 00:23:59,419
- Diagram of...
- ..a diagram of Kerblam's layout,
507
00:23:59,420 --> 00:24:02,259
maybe I could find things a bit easier.
508
00:24:02,260 --> 00:24:03,699
See? 'Cause without it,
509
00:24:03,700 --> 00:24:05,299
I ain't gonna last
long in the job, am I?
510
00:24:05,300 --> 00:24:08,165
'Cause it'll take me hours
to get to the next spill.
511
00:24:08,166 --> 00:24:10,138
I reckon I could get that.
512
00:24:10,139 --> 00:24:12,899
Our reception is
currently in night mode.
513
00:24:12,900 --> 00:24:15,941
These artefact cabinets contain
the entire history of Kerblam,
514
00:24:15,942 --> 00:24:17,979
from the prototype delivery
bot, right up to today.
515
00:24:17,980 --> 00:24:20,379
- Designs, layout, everything.
- Right.
516
00:24:20,380 --> 00:24:22,459
Won't somebody miss 'em?
Ah, it's just for show.
517
00:24:22,460 --> 00:24:24,139
Like you say, we're only borrowing.
518
00:24:24,140 --> 00:24:26,059
It's not like anyone pays
attention to this stuff.
519
00:24:26,060 --> 00:24:28,779
Yeah. And you've got the codes
for all of these, have you?
520
00:24:28,780 --> 00:24:31,059
The inside of these cabinets
need polishing, too, you know?
521
00:24:31,060 --> 00:24:32,899
Yeah. Of course they do. Right.
522
00:24:32,900 --> 00:24:35,099
Mind if I get a friend
to help me study these?
523
00:24:35,100 --> 00:24:37,699
What? Thank you, cockle. Come on.
524
00:24:39,660 --> 00:24:41,420
Nothing to see here, mate.
525
00:24:47,540 --> 00:24:49,260
I thought Slade would never leave.
526
00:24:50,300 --> 00:24:51,739
What do we think, then?
527
00:24:51,740 --> 00:24:53,219
If this is Slade's office
528
00:24:53,220 --> 00:24:55,339
and everything in this
company is automated,
529
00:24:55,340 --> 00:24:56,899
why does he need a clipboard?
530
00:24:56,900 --> 00:24:58,619
Or a filing cabinet?
531
00:24:58,620 --> 00:25:01,499
Khan and Sinclair, the greatest
detectives in the galaxy.
532
00:25:01,500 --> 00:25:02,660
Ha-ha!
533
00:25:04,220 --> 00:25:05,780
Locked.
534
00:25:07,900 --> 00:25:09,859
Ooh, paperwork. Very retro.
535
00:25:09,860 --> 00:25:11,259
Now...
536
00:25:11,260 --> 00:25:14,420
...what sort of paperwork
does Slade keep locked away?
537
00:25:19,220 --> 00:25:20,860
What is it?
538
00:25:24,300 --> 00:25:25,379
Oh, my God.
539
00:25:25,380 --> 00:25:27,697
You'd better have a very good
excuse for breaking in here.
540
00:25:28,170 --> 00:25:30,139
Your Group Loops told
me you were back here.
541
00:25:30,140 --> 00:25:32,219
Oh! I knew that.
542
00:25:32,220 --> 00:25:33,659
But I forgot that.
543
00:25:33,660 --> 00:25:35,219
That's the problem with conspiracies,
544
00:25:35,220 --> 00:25:36,619
there's so much to think about!
545
00:25:36,620 --> 00:25:40,539
What if I said we got lost,
ended up in here by accident,
546
00:25:40,540 --> 00:25:43,451
just as the filing cabinet
weirdly fell open?
547
00:25:43,452 --> 00:25:45,019
How would that play?
548
00:25:45,020 --> 00:25:47,739
There were no shuttles
from Kandoka today.
549
00:25:47,740 --> 00:25:49,459
I checked.
550
00:25:49,460 --> 00:25:51,819
Who are you? Industrial spies?
551
00:25:51,820 --> 00:25:53,499
I was being honest with you earlier.
552
00:25:53,500 --> 00:25:56,219
We got a message someone
needed help and we came.
553
00:25:56,220 --> 00:26:00,100
People are vanishing and Mr Slade
is keeping a running tally.
554
00:26:02,260 --> 00:26:03,859
Seven people so far.
555
00:26:03,860 --> 00:26:05,019
According to these notes,
556
00:26:05,020 --> 00:26:07,499
it started four months
ago with two workers.
557
00:26:07,500 --> 00:26:09,139
The next month, another.
558
00:26:09,140 --> 00:26:10,459
This month, four.
559
00:26:10,460 --> 00:26:12,459
The disappearances are on the increase.
560
00:26:12,460 --> 00:26:14,779
No wonder people are sending
out cries for help.
561
00:26:14,780 --> 00:26:16,939
And as Head of People for Kerblam,
562
00:26:16,940 --> 00:26:19,619
I suggest you're guilty of
some serious negligence.
563
00:26:25,340 --> 00:26:26,779
Another power drain?
564
00:26:26,780 --> 00:26:28,299
That's not a power drain.
565
00:26:28,300 --> 00:26:30,477
That's a total system blackout.
566
00:26:32,540 --> 00:26:34,979
Power's drained right down
to the foundation levels.
567
00:26:34,980 --> 00:26:36,774
What's down in the foundation levels?
568
00:26:36,775 --> 00:26:38,225
I can help with that.
569
00:26:39,060 --> 00:26:41,099
- Charlie, what are you doing up here?
- Sorry, Judy.
570
00:26:41,100 --> 00:26:43,059
- He's with me.
- And he's with us.
571
00:26:43,060 --> 00:26:45,939
And they are the original
plans for Kerblam.
572
00:26:45,940 --> 00:26:48,928
What are you doing with those?
Those are company artefacts.
573
00:26:48,929 --> 00:26:50,019
Was this down to you?
574
00:26:50,020 --> 00:26:52,259
More urgent question, if
everything's automated
575
00:26:52,260 --> 00:26:53,780
and all the power's shut down...
576
00:26:54,860 --> 00:26:56,540
...why is that robot still active?
577
00:26:57,780 --> 00:27:00,379
Oh, good question. Back
behind me, everyone.
578
00:27:00,380 --> 00:27:03,339
Error reported. Error reported.
579
00:27:03,340 --> 00:27:05,699
- Hey, Charlie, don't, mate.
- I can... I can look at it.
580
00:27:05,700 --> 00:27:07,780
Error reported. Error...
581
00:27:08,780 --> 00:27:10,539
Investigating.
582
00:27:10,540 --> 00:27:11,619
Charlie!
583
00:27:11,620 --> 00:27:13,019
Investigating! Investigating!
584
00:27:13,020 --> 00:27:15,259
Doctor, do something!
585
00:27:15,260 --> 00:27:17,540
I'm trying! The receptor
codes are fluctuating.
586
00:27:21,340 --> 00:27:22,940
Ohh! Oh!
587
00:27:26,580 --> 00:27:29,699
- Are you alright?
- Deep breaths now. You're safe.
588
00:27:29,700 --> 00:27:32,672
This has never happened before
with any of the robots.
589
00:27:32,673 --> 00:27:35,219
You're wrong! When Dan
Cooper went missing,
590
00:27:35,220 --> 00:27:37,619
there were three of those dressed
in those postman uniforms
591
00:27:37,620 --> 00:27:39,059
walking the shelving.
592
00:27:39,060 --> 00:27:41,339
- They came after me!
- Well, that's not possible.
593
00:27:41,340 --> 00:27:44,139
The delivery bots never leave Dispatch.
594
00:27:44,140 --> 00:27:45,819
We'd know. The system would tell us.
595
00:27:45,820 --> 00:27:48,219
I would respectfully suggest that
you can't trust your system.
596
00:27:49,740 --> 00:27:52,219
And we're back online.
597
00:27:52,220 --> 00:27:54,420
But the receptor cells
on this are blown out.
598
00:27:55,540 --> 00:27:57,460
Hey, Doctor, be careful.
599
00:28:03,340 --> 00:28:06,659
Oh... It's as if the system
suddenly channelled all its energy
600
00:28:06,660 --> 00:28:08,819
into this one single Teammate.
601
00:28:08,820 --> 00:28:10,619
The system's attacking us.
602
00:28:10,620 --> 00:28:12,139
It's like the system's gone rogue.
603
00:28:12,140 --> 00:28:13,619
Of course it's gone rogue.
604
00:28:13,620 --> 00:28:15,539
Nobody would do any
of this deliberately.
605
00:28:15,540 --> 00:28:17,540
If I ever find out that you're lying...
606
00:28:19,020 --> 00:28:21,299
I have worked for years
607
00:28:21,300 --> 00:28:24,019
to make Kerblam more of a
people-powered company.
608
00:28:24,020 --> 00:28:28,259
My career has been about bringing
people like Charlie here,
609
00:28:28,260 --> 00:28:30,420
people who need a second
chance, haven't I?
610
00:28:30,930 --> 00:28:33,299
It's true. She's the reason
most of us are here.
611
00:28:33,300 --> 00:28:34,699
She selects all the workers.
612
00:28:34,700 --> 00:28:36,180
We owe her a lot.
613
00:28:36,917 --> 00:28:40,019
I've never seen these papers
of Slade's before now.
614
00:28:40,020 --> 00:28:41,739
Those names,
615
00:28:41,740 --> 00:28:43,819
Zaff, Jax, Chinello, the others,
616
00:28:43,820 --> 00:28:45,219
they're active on the system.
617
00:28:45,220 --> 00:28:46,459
According to the system,
618
00:28:46,460 --> 00:28:48,440
they're still alive and working.
619
00:28:50,020 --> 00:28:52,000
There are 10,000 people here.
620
00:28:53,300 --> 00:28:55,460
I can't keep track of them all.
621
00:28:56,460 --> 00:28:58,020
So, what do we do, Doctor?
622
00:28:58,860 --> 00:29:00,859
If I could get a copy
of the original code,
623
00:29:00,860 --> 00:29:05,099
I could hack in, isolate the
upgrades and see what it's up to.
624
00:29:05,100 --> 00:29:07,779
So, you'll need Kerblam version 1.0?
625
00:29:07,780 --> 00:29:09,979
That'd be hundreds of
years old, wouldn't it?
626
00:29:09,980 --> 00:29:11,780
And I think we can help with that.
627
00:29:13,180 --> 00:29:15,459
Our reception is currently...
628
00:29:15,460 --> 00:29:18,859
Kerblam delivery bot version
1.0. Also known as Twirly.
629
00:29:18,860 --> 00:29:21,299
I don't think we should do this.
If Mr Slade finds out, then...
630
00:29:21,300 --> 00:29:22,699
Leave Slade to me.
631
00:29:22,700 --> 00:29:25,660
Let's just hurry up before the
Teammates come under control.
632
00:29:27,300 --> 00:29:29,139
Ah! Here we go, Twirly.
633
00:29:29,140 --> 00:29:30,779
Nice to meet you.
634
00:29:30,780 --> 00:29:32,779
Quite cute, isn't it?
635
00:29:32,780 --> 00:29:34,379
Yeah. It's kind of retro.
636
00:29:34,380 --> 00:29:37,220
Well, he is getting on a
bit. I love a bit of retro.
637
00:29:47,980 --> 00:29:49,739
Kira Arlo!
638
00:29:49,740 --> 00:29:52,099
Hi! Yes. Sorry, I didn't hear you there.
639
00:29:52,100 --> 00:29:53,899
I was in my own little world.
640
00:29:53,900 --> 00:29:56,299
You are an exceptional worker.
641
00:29:56,300 --> 00:29:58,565
- Kira Arlo...
- Am I?
642
00:29:58,566 --> 00:30:00,059
We are thrilled to reveal
643
00:30:00,060 --> 00:30:02,779
you've been designated
Employee of the Day.
644
00:30:02,780 --> 00:30:04,379
Oh!
645
00:30:04,380 --> 00:30:06,179
Oh, wow. I...
646
00:30:06,180 --> 00:30:08,579
I didn't even know there
was such a thing.
647
00:30:08,580 --> 00:30:10,639
And in recognition of your work,
648
00:30:10,640 --> 00:30:12,821
Kerblam has a gift for you.
649
00:30:14,540 --> 00:30:15,815
A gift?
650
00:30:16,606 --> 00:30:18,206
Come with us.
651
00:30:23,300 --> 00:30:25,539
Customers who selected these items
652
00:30:25,540 --> 00:30:28,059
also bought ear mufflers, pencil
sharpeners and cola bottles.
653
00:30:28,060 --> 00:30:31,149
Say yes now to order these three
for the price of the cheapest two.
654
00:30:31,150 --> 00:30:32,426
- No.
- Thank you.
655
00:30:32,427 --> 00:30:33,833
I have stored your preferences.
656
00:30:33,834 --> 00:30:36,299
And remember, if you want it, Kerblam...
657
00:30:38,020 --> 00:30:39,779
Oh, it's out of juice.
658
00:30:39,780 --> 00:30:42,579
Needs a big recharge before
I can access the code.
659
00:30:42,580 --> 00:30:44,179
Maintenance store. There's
everything there.
660
00:30:44,180 --> 00:30:46,179
It's not a good idea.
661
00:30:46,180 --> 00:30:49,179
Doctor, I've just had a notification
662
00:30:49,180 --> 00:30:52,095
that one of the workers from
Packing has gone missing.
663
00:30:52,096 --> 00:30:54,379
Her Group Loop's disappeared
right off the system.
664
00:30:54,380 --> 00:30:56,540
Name of Kira Arlo.
665
00:30:57,117 --> 00:30:58,248
What?
666
00:30:58,249 --> 00:31:00,139
Kira? We have to find her.
667
00:31:00,140 --> 00:31:01,299
I thought you said
668
00:31:01,300 --> 00:31:03,439
the system didn't notify you
when someone went missing.
669
00:31:03,440 --> 00:31:04,979
Well, it didn't until now.
670
00:31:04,980 --> 00:31:07,379
It's like it's sending
us a deliberate message.
671
00:31:07,380 --> 00:31:09,139
It knows we're on to it.
672
00:31:09,140 --> 00:31:11,059
Where was her signal last recorded?
673
00:31:11,060 --> 00:31:12,260
Um...
674
00:31:13,460 --> 00:31:14,659
...Dispatch.
675
00:31:14,660 --> 00:31:16,379
That's not possible.
676
00:31:16,380 --> 00:31:17,979
No people are allowed down there.
677
00:31:17,980 --> 00:31:20,299
Dispatch. Foundation levels, right?
678
00:31:20,300 --> 00:31:21,979
Where the power's drained down to.
679
00:31:21,980 --> 00:31:23,319
Well, how do we get to her?
680
00:31:23,320 --> 00:31:24,699
You can't. It's fully automated.
681
00:31:24,700 --> 00:31:26,459
There's not even a route down.
682
00:31:26,460 --> 00:31:27,899
But she got down there somehow.
683
00:31:27,900 --> 00:31:29,379
You get what you need from the robot.
684
00:31:29,380 --> 00:31:31,220
Yaz, Charlie, come with
me. We'll find Kira.
685
00:31:32,060 --> 00:31:33,899
Hang on. How you gonna get down there?
686
00:31:33,900 --> 00:31:36,140
I know how these places work.
687
00:31:37,420 --> 00:31:39,339
Get ready to stick it
to rule number one.
688
00:31:39,340 --> 00:31:40,659
You did this in your last job?
689
00:31:40,660 --> 00:31:42,459
Yeah. Once.
690
00:31:42,460 --> 00:31:44,340
- How did it go?
- Really badly.
691
00:31:45,660 --> 00:31:47,939
Sprained ankle and a final warning.
692
00:31:47,940 --> 00:31:49,900
Come on. We have to find Kira.
693
00:31:50,980 --> 00:31:53,259
I should let you know, I
have a coordination problem.
694
00:31:53,260 --> 00:31:55,579
Not super-serious, but, you know...
695
00:31:55,580 --> 00:31:57,882
...makes life... really interesting.
696
00:31:57,883 --> 00:32:00,619
And frustrating. And difficult.
697
00:32:00,620 --> 00:32:02,299
Especially at moments like this.
698
00:32:02,300 --> 00:32:04,379
You don't have to come. I
can find Kira on my own.
699
00:32:04,380 --> 00:32:07,460
Mate, that's not how
we roll. Is it, Yaz?
700
00:32:08,820 --> 00:32:11,060
Nope. We're all in.
701
00:32:12,420 --> 00:32:14,300
Dispatch, here we come.
702
00:32:17,300 --> 00:32:19,140
Aaaaagh!
703
00:32:20,260 --> 00:32:21,619
Aaaaaaaaaah!
704
00:32:21,620 --> 00:32:24,340
Aaaaagh!
705
00:32:31,340 --> 00:32:32,820
Here you are, Kira.
706
00:32:33,940 --> 00:32:35,300
Thanks.
707
00:32:36,660 --> 00:32:38,139
Sorry...
708
00:32:38,140 --> 00:32:40,179
What's this?
709
00:32:40,180 --> 00:32:41,980
Make yourself at home.
710
00:32:42,487 --> 00:32:43,767
OK.
711
00:32:52,940 --> 00:32:55,539
Aaaaagh!
712
00:32:55,540 --> 00:32:57,379
You sure about this?
713
00:32:57,380 --> 00:32:59,099
We'll be safe, won't we?
714
00:32:59,100 --> 00:33:01,539
Definitely! I mean,
the parcels are safe.
715
00:33:01,540 --> 00:33:04,020
We're just parcels now.
716
00:33:05,089 --> 00:33:06,418
Aagh! Gah!
717
00:33:06,419 --> 00:33:09,419
But the parcels get wrapped in
bubble wrap to protect them.
718
00:33:09,420 --> 00:33:10,699
From what?
719
00:33:10,700 --> 00:33:12,459
- Oh, my days.
- Oh!
720
00:33:12,460 --> 00:33:13,739
From that.
721
00:33:13,740 --> 00:33:16,019
Never liked roller-coasters!
722
00:33:16,020 --> 00:33:18,539
- We're gonna die!
- We're going too fast!
723
00:33:27,580 --> 00:33:28,859
We did it!
724
00:33:28,860 --> 00:33:31,579
That was amazing! We're amazing!
725
00:33:31,580 --> 00:33:33,460
Charlie! You're the man!
726
00:33:35,260 --> 00:33:37,460
Aaaaaagh!
727
00:33:38,620 --> 00:33:40,819
Charlie! Charlie!
728
00:33:40,820 --> 00:33:42,299
We're coming!
729
00:33:42,300 --> 00:33:44,339
I can't drop down there.
730
00:33:44,340 --> 00:33:47,259
Of course you can. We both can.
731
00:33:47,260 --> 00:33:48,740
Right?
732
00:33:51,140 --> 00:33:55,139
On one, two, three...
733
00:34:01,460 --> 00:34:04,740
We did it. We're not dead.
We're totally not dead.
734
00:34:06,380 --> 00:34:08,340
Right, Twirly. All charged up.
735
00:34:13,220 --> 00:34:15,499
You may also like to know
736
00:34:15,500 --> 00:34:17,299
we have a one-hour offer on cushions.
737
00:34:17,300 --> 00:34:20,099
Cushions liven up the grimmest
workplace, like this one.
738
00:34:20,100 --> 00:34:21,212
Twirly, hi.
739
00:34:21,213 --> 00:34:23,899
I'm the Doctor and this is
Graham and this is Judy,
740
00:34:23,900 --> 00:34:26,189
and could you pause all
sales protocols for a bit?
741
00:34:26,190 --> 00:34:28,179
- Even the upselling?
- Even the upselling.
742
00:34:28,180 --> 00:34:29,819
You've just had a nap of about 200 years
743
00:34:29,820 --> 00:34:31,419
so your offers are out of date anyway.
744
00:34:31,420 --> 00:34:33,699
Without upselling, my
only purpose is delivery.
745
00:34:33,700 --> 00:34:35,313
We don't need you to
do that either, mate.
746
00:34:35,314 --> 00:34:37,930
The future is very confusing
for my protocols.
747
00:34:37,931 --> 00:34:40,379
I serve Kerblam and Kerblam
serves the people.
748
00:34:40,380 --> 00:34:42,139
Which is why we need your help.
749
00:34:42,140 --> 00:34:46,419
These are my Kerblam credentials,
my own executive read code.
750
00:34:46,420 --> 00:34:48,739
We need you to carry out a task
751
00:34:48,740 --> 00:34:51,728
which may fundamentally save Kerblam.
752
00:34:51,729 --> 00:34:55,179
I am only a delivery bot. See,
now you've made it nervous.
753
00:34:55,180 --> 00:34:57,339
Don't panic, Twirly. You can do this.
754
00:34:57,340 --> 00:34:59,895
It's possible that Kerblam
has been compromised.
755
00:34:59,896 --> 00:35:02,739
I'm gonna patch you into the system.
756
00:35:02,740 --> 00:35:05,979
I need you to look far and
wide, past new upgrades,
757
00:35:05,980 --> 00:35:07,859
firewalls and security patches,
758
00:35:07,860 --> 00:35:10,699
into the base code that
only you can recognise,
759
00:35:10,700 --> 00:35:12,199
and then you can tell us what's going on
760
00:35:12,200 --> 00:35:14,699
and deliver the information to us.
761
00:35:14,700 --> 00:35:17,558
Retrieve and deliver. I understand.
762
00:35:17,559 --> 00:35:18,886
This might tickle.
763
00:35:20,260 --> 00:35:24,659
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
764
00:35:24,660 --> 00:35:27,429
Help! Help! Help! Help!
765
00:35:27,430 --> 00:35:30,563
- What happened?
- Help me! Help me!
766
00:35:30,564 --> 00:35:32,139
Why are you saying that?
767
00:35:32,140 --> 00:35:33,924
Not Twirly speaking.
768
00:35:33,925 --> 00:35:35,844
The system, Kerblam.
769
00:35:35,845 --> 00:35:39,099
Help me, Doctor. Help me.
770
00:35:39,100 --> 00:35:40,579
Help me, Doctor.
771
00:35:40,580 --> 00:35:44,573
The system sent the message.
It printed the slip.
772
00:35:45,320 --> 00:35:46,859
It sent it out.
773
00:35:46,860 --> 00:35:48,800
But why would the system need help?
774
00:35:49,420 --> 00:35:51,107
Twirly, what do you mean?
775
00:35:51,108 --> 00:35:53,059
What sort of help? How can we help?
776
00:35:53,060 --> 00:35:55,299
Help required in Dispatch.
777
00:35:55,300 --> 00:35:58,334
- Help in Dispatch. Urgent help.
- Doc.
778
00:35:59,174 --> 00:36:01,059
They've all just gone down there.
779
00:36:01,060 --> 00:36:03,099
Disinfection Post! Get down!
780
00:36:03,100 --> 00:36:05,139
Organic contamination detected.
781
00:36:05,140 --> 00:36:06,819
Initiate disinfection.
782
00:36:06,820 --> 00:36:08,579
Disinfection process unsuccessful.
783
00:36:08,580 --> 00:36:10,299
Ugh, that tastes like...
784
00:36:10,300 --> 00:36:12,142
Organic contamination persists.
785
00:36:12,143 --> 00:36:14,139
Hygiene defences activated.
786
00:36:14,140 --> 00:36:16,459
- Initiate disintegration.
- Run!
787
00:36:16,460 --> 00:36:18,120
Disintegration process initiated...
788
00:36:18,121 --> 00:36:21,800
- Ryan, look out!
- Follow me!
789
00:36:27,900 --> 00:36:29,779
Aah!
790
00:36:29,780 --> 00:36:31,345
I'm never doing that again.
791
00:36:32,219 --> 00:36:34,579
So, we're at the foundation level.
792
00:36:34,580 --> 00:36:35,820
Yeah.
793
00:36:37,199 --> 00:36:39,519
Hello?
794
00:36:43,658 --> 00:36:45,458
Hello?
795
00:36:45,459 --> 00:36:46,977
That's Kira's voice.
796
00:36:47,733 --> 00:36:49,493
How did she get down here?
797
00:36:50,859 --> 00:36:52,659
I think it came from this way.
798
00:37:03,260 --> 00:37:04,779
I'm stupid. Really stupid.
799
00:37:04,780 --> 00:37:07,019
- Can you believe how stupid I am?
- Is that a rhetorical question?
800
00:37:07,020 --> 00:37:08,459
I can't believe I didn't
think of it sooner.
801
00:37:08,460 --> 00:37:10,619
There's too many things going
on, too many variables.
802
00:37:10,620 --> 00:37:12,899
My brain's too crowded.
What's she talking about?
803
00:37:12,900 --> 00:37:15,299
- No idea. You get used to it.
- She normally explains in the end.
804
00:37:15,300 --> 00:37:17,668
These delivery bots have
got teleport circuits.
805
00:37:17,669 --> 00:37:18,748
See?
806
00:37:18,749 --> 00:37:20,739
We don't have to go on the
conveyor down to Dispatch.
807
00:37:20,740 --> 00:37:23,299
If I can hijack their
circuit for one moment...
808
00:37:23,300 --> 00:37:26,340
- Move away from the delivery bot!
- No, Slade, don't.
809
00:37:28,814 --> 00:37:31,497
Very bad manners to
point guns at people.
810
00:37:31,498 --> 00:37:35,695
I've never warmed to you. So,
tell us what you've done.
811
00:37:35,696 --> 00:37:39,019
We saw the list. The names of
the victims you've targeted.
812
00:37:39,020 --> 00:37:40,339
What?
813
00:37:40,340 --> 00:37:42,933
I'm not targeting people.
I'm recording the missing.
814
00:37:42,934 --> 00:37:45,099
Oh. So, it's not you.
815
00:37:45,100 --> 00:37:46,259
No.
816
00:37:46,260 --> 00:37:49,139
Something's wrong with the
system but I don't know what.
817
00:37:49,140 --> 00:37:51,019
That's why I had to make
sure my notes were analogue.
818
00:37:51,020 --> 00:37:52,379
I thought it was you.
819
00:37:52,380 --> 00:37:54,179
I've been tracking you
since you arrived.
820
00:37:54,180 --> 00:37:55,851
- We're trying to help!
- So am I.
821
00:37:55,852 --> 00:37:57,059
But what am I supposed to do?
822
00:37:57,060 --> 00:37:59,499
There's no-one to report
this to, no-one to stop it.
823
00:37:59,500 --> 00:38:01,419
- There's only the system.
- There's me.
824
00:38:01,420 --> 00:38:03,579
I'm responsible for every person
here. You could have told me.
825
00:38:03,580 --> 00:38:05,451
I didn't know whether I could trust you.
826
00:38:05,452 --> 00:38:06,831
I still don't.
827
00:38:06,832 --> 00:38:08,873
Hey, Doc. Come and have a look at this.
828
00:38:11,960 --> 00:38:14,979
Some kind of goo and... Group
Loops! Why are they in there?
829
00:38:17,140 --> 00:38:20,899
I think these are the remnants
of the missing workers.
830
00:38:20,900 --> 00:38:23,300
We're under a vast liquidisation tank.
831
00:38:24,300 --> 00:38:25,499
What?
832
00:38:25,500 --> 00:38:27,719
You mean the robots are
kidnapping the workers,
833
00:38:27,720 --> 00:38:29,219
then liquidising them?
834
00:38:29,220 --> 00:38:31,499
What I don't understand is why...
835
00:38:31,500 --> 00:38:33,180
- Anyone got a tissue?
- Whoa!
836
00:38:41,100 --> 00:38:43,180
Looks like an army.
837
00:38:45,860 --> 00:38:47,340
Hello?
838
00:38:51,740 --> 00:38:53,140
Kira!
839
00:38:56,609 --> 00:38:59,459
- She can't hear us.
- Let me find the entrance.
840
00:38:59,460 --> 00:39:01,179
We've got to get her out.
841
00:39:01,180 --> 00:39:02,580
Why is she in there?
842
00:39:12,437 --> 00:39:14,939
There's no access from here.
We can't get her out!
843
00:39:14,940 --> 00:39:17,099
Complaints have been coming
back for late deliveries.
844
00:39:17,100 --> 00:39:19,539
This must be why.
Everything's stuck here.
845
00:39:19,540 --> 00:39:21,539
Nothing's going out. What's happened?
846
00:39:21,540 --> 00:39:23,020
Being held back.
847
00:39:24,060 --> 00:39:26,860
Power drains.
848
00:39:30,860 --> 00:39:33,219
Mass teleportation hardware,
849
00:39:33,220 --> 00:39:36,539
with huge reserves of power building up.
850
00:39:36,540 --> 00:39:39,819
What if the power's being
drained to be stored
851
00:39:39,820 --> 00:39:43,139
for one huge, simultaneous teleport,
852
00:39:43,140 --> 00:39:45,659
all these deliveries, all at once?
853
00:39:45,660 --> 00:39:49,129
- To do what?
- You said it looked like an army.
854
00:39:49,130 --> 00:39:50,619
What do armies carry?
855
00:39:50,620 --> 00:39:52,180
Weapons.
856
00:39:59,620 --> 00:40:02,299
But that's not a weapon. It's a toy.
857
00:40:02,300 --> 00:40:04,900
And every parcel's got
something different in it.
858
00:40:05,900 --> 00:40:07,539
Almost.
859
00:40:07,540 --> 00:40:10,340
Except what does every
parcel here have in common?
860
00:40:29,933 --> 00:40:31,413
No, Kira, don't!
861
00:40:37,740 --> 00:40:39,086
Oh, my God!
862
00:40:39,777 --> 00:40:43,137
Is that what happened to
Dan? And all the others too?
863
00:40:43,138 --> 00:40:45,339
You knew something was gonna happen.
864
00:40:46,833 --> 00:40:48,353
Charlie?
865
00:40:52,913 --> 00:40:54,513
It's done this deliberately.
866
00:40:55,700 --> 00:40:57,340
We need to find the Doctor.
867
00:41:01,980 --> 00:41:03,702
Deadly bubble wrap.
868
00:41:03,703 --> 00:41:05,099
Totally innocuous,
869
00:41:05,100 --> 00:41:08,179
apart from when it's intercepted
here and weaponised.
870
00:41:08,180 --> 00:41:13,699
Sheets of tiny little bombs
ready to explode and kill.
871
00:41:13,700 --> 00:41:16,482
Every parcel a death trap.
872
00:41:17,129 --> 00:41:19,099
The workers aren't the targets.
873
00:41:19,100 --> 00:41:20,899
It's the customers.
874
00:41:20,900 --> 00:41:23,099
Kerblam's trying to kill
their own customers?
875
00:41:23,100 --> 00:41:25,128
That's the worst business
plan I've ever heard.
876
00:41:25,129 --> 00:41:27,087
Doctor, we found you!
877
00:41:27,088 --> 00:41:29,489
Kira's dead and Charlie had
something to do with it.
878
00:41:29,490 --> 00:41:30,571
What?
879
00:41:30,572 --> 00:41:32,253
Not Kira!
880
00:41:32,980 --> 00:41:34,402
It wasn't meant for her.
881
00:41:35,075 --> 00:41:36,773
The system took her.
882
00:41:36,774 --> 00:41:38,365
It's been fighting back against me.
883
00:41:39,193 --> 00:41:41,233
Because it knew what you were planning.
884
00:41:41,234 --> 00:41:44,859
The maintenance man!
Access to everywhere.
885
00:41:44,860 --> 00:41:47,070
Noticed by hardly anyone.
886
00:41:47,071 --> 00:41:49,219
You've been killing all the workers?
887
00:41:49,220 --> 00:41:51,179
I needed test subjects to be sure
888
00:41:51,180 --> 00:41:54,619
the detonation forces would work
in such a small concentration.
889
00:41:54,620 --> 00:41:57,059
What, Charlie? How do you
know all this stuff?
890
00:41:57,060 --> 00:41:59,299
I lied on my application,
891
00:41:59,300 --> 00:42:02,039
gave you a sob story so you'd
let me in, and you bought it.
892
00:42:02,040 --> 00:42:04,979
I've studied cybernetics,
explosives, teleportation.
893
00:42:04,980 --> 00:42:07,579
I have worked for this. I
don't understand. I...
894
00:42:07,580 --> 00:42:08,820
10%?
895
00:42:09,860 --> 00:42:13,219
They want us to be grateful
that 10% of people get to work.
896
00:42:13,220 --> 00:42:16,019
What about the other 90%?
What about our futures?
897
00:42:16,020 --> 00:42:20,298
Because without action, next time,
it will be 7%, then 5% then 1%.
898
00:42:20,846 --> 00:42:23,138
I am stronger than you.
899
00:42:23,139 --> 00:42:25,380
I am not gonna stand by and accept it.
900
00:42:25,381 --> 00:42:28,836
People like me, my generation,
we change things.
901
00:42:28,837 --> 00:42:32,499
- We make things happen.
- Even if it costs people's lives?
902
00:42:32,500 --> 00:42:34,739
You kill a load of customers at Kerblam,
903
00:42:34,740 --> 00:42:36,819
let the systems take the fall for it,
904
00:42:36,820 --> 00:42:40,555
erode people's trust in
automation, make people angry.
905
00:42:40,556 --> 00:42:43,099
Imperfect technology,
without a conscience.
906
00:42:43,100 --> 00:42:44,739
Machines malfunction,
that's what they do.
907
00:42:44,740 --> 00:42:46,419
No, mate. That's what you're doing.
908
00:42:46,420 --> 00:42:48,499
- Seriously malfunctioning.
- I'm not your mate.
909
00:42:48,500 --> 00:42:51,619
Except Kerblam's system
does have a conscience.
910
00:42:51,620 --> 00:42:54,210
It's been fighting you,
Charlie. It knew it.
911
00:42:54,211 --> 00:42:58,379
It sent a message across the
galaxy, begging for help.
912
00:42:58,380 --> 00:43:00,539
That Teammate in Slade's office,
913
00:43:00,540 --> 00:43:02,800
it was coming for you.
914
00:43:03,740 --> 00:43:05,347
And then Kira.
915
00:43:05,348 --> 00:43:08,419
It took her, knowing how
you felt about her,
916
00:43:08,420 --> 00:43:11,271
to show you how it would feel!
917
00:43:11,272 --> 00:43:14,419
Because how you feel
right now about Kira
918
00:43:14,420 --> 00:43:17,859
is how all those families
and friends will feel
919
00:43:17,860 --> 00:43:19,699
if your plan goes off.
920
00:43:19,700 --> 00:43:21,979
I don't care. I think you do.
921
00:43:21,980 --> 00:43:23,699
I think you came here with a plan,
922
00:43:23,700 --> 00:43:25,379
but you didn't expect to fall in love.
923
00:43:25,380 --> 00:43:27,020
But that's what happens.
924
00:43:27,806 --> 00:43:31,939
Use it, Charlie. Learn from it, please!
925
00:43:31,940 --> 00:43:34,740
No! No...
926
00:43:35,663 --> 00:43:36,939
If that's the price
927
00:43:36,940 --> 00:43:40,219
to change how everyone on
Kandoka sees technology,
928
00:43:40,220 --> 00:43:41,979
then it is worth it for the cause.
929
00:43:41,980 --> 00:43:43,659
This isn't a cause.
You're not an activist.
930
00:43:43,660 --> 00:43:45,019
This is cold-blooded murder.
931
00:43:45,020 --> 00:43:46,939
I can't let the systems take control!
932
00:43:46,940 --> 00:43:48,499
The systems aren't the problem.
933
00:43:48,500 --> 00:43:53,259
How people use and exploit the
system, that's the problem.
934
00:43:53,260 --> 00:43:55,220
People like you.
935
00:43:57,650 --> 00:44:00,420
I don't care what you think.
The delivery goes ahead.
936
00:44:03,300 --> 00:44:05,419
Mass delivery procedures initiated.
937
00:44:05,420 --> 00:44:07,819
Someone grab that controller!
938
00:44:07,820 --> 00:44:09,939
- Aarggh!
- What have you done?
939
00:44:09,940 --> 00:44:11,419
You can't stop it now!
940
00:44:11,420 --> 00:44:15,139
Make it stop! We're not gonna let
you kill all those innocent people.
941
00:44:15,140 --> 00:44:18,899
Destination coordinates
locked. Preparing teleport.
942
00:44:18,900 --> 00:44:20,739
Doc, I hope you've got an
idea of how to fix that?
943
00:44:20,740 --> 00:44:23,899
Not enough time to fix
it. Wait. New idea.
944
00:44:23,900 --> 00:44:25,699
Oh, not enough time for that either.
945
00:44:25,700 --> 00:44:27,259
Maybe worth a go.
946
00:44:27,260 --> 00:44:29,219
- Maybe?
- I mean definitely.
947
00:44:29,220 --> 00:44:30,459
- Grab the postman's head!
- What?
948
00:44:30,460 --> 00:44:33,539
Just like Judy did in
the office. Do it! Now!
949
00:44:33,540 --> 00:44:35,779
I need to sort this.
950
00:44:39,060 --> 00:44:40,859
Does she know what she's doing?
951
00:44:40,860 --> 00:44:43,539
Some of the time, definitely.
952
00:44:43,540 --> 00:44:45,820
Get back here! Stop it! Charlie...
953
00:44:46,900 --> 00:44:48,339
She can't stop it now.
954
00:44:48,340 --> 00:44:51,643
Those deliveries are gonna be
teleported out. I'm sorry.
955
00:44:52,940 --> 00:44:54,703
Twirly, I need your help.
956
00:44:54,704 --> 00:44:57,259
Sleep mode off. Hello again.
957
00:44:57,260 --> 00:44:59,659
Customers, with your
current medical symptoms,
958
00:44:59,660 --> 00:45:01,619
browse blood pressure medication.
959
00:45:01,620 --> 00:45:02,739
This is important.
960
00:45:02,740 --> 00:45:06,261
I've linked you in to the new
system, to all the delivery bots.
961
00:45:06,262 --> 00:45:07,808
And I have a request.
962
00:45:07,809 --> 00:45:09,540
How may we help?
963
00:45:10,798 --> 00:45:14,899
Change of delivery address for
every order about to teleport.
964
00:45:14,900 --> 00:45:16,339
New address, right here.
965
00:45:16,340 --> 00:45:18,499
This hangar, right where we're standing.
966
00:45:18,500 --> 00:45:21,648
I want every Kerblam Man
to deliver to themselves.
967
00:45:21,649 --> 00:45:23,459
Delivery orders accepted.
968
00:45:23,460 --> 00:45:25,339
I want every Kerblam
Man to open the order
969
00:45:25,340 --> 00:45:27,379
they've just delivered to themselves,
970
00:45:27,380 --> 00:45:30,699
making sure they do what
everybody does with bubble wrap.
971
00:45:30,700 --> 00:45:33,180
- Orders confirmed.
- Charlie...
972
00:45:34,700 --> 00:45:36,459
...get back up here, please.
973
00:45:36,460 --> 00:45:38,019
Delivery in process.
974
00:45:38,020 --> 00:45:41,140
- What's going on?
- Delivery received.
975
00:45:42,700 --> 00:45:44,899
Doctor, they're about to detonate.
976
00:45:44,900 --> 00:45:48,420
Charlie, last chance.
Get out of there now!
977
00:45:50,020 --> 00:45:51,699
Opening delivery.
978
00:45:51,700 --> 00:45:55,059
- Activating bubble wrap.
- Get us out of here.
979
00:45:55,060 --> 00:45:57,020
And remember, if you want to...
980
00:46:13,886 --> 00:46:15,331
If you want it...
981
00:46:16,293 --> 00:46:17,539
...Kerblam it.
982
00:46:18,500 --> 00:46:20,059
Kerblam is experiencing
983
00:46:20,060 --> 00:46:22,259
a momentary technical difficulty.
984
00:46:22,260 --> 00:46:24,819
Our expert engineers are already working
985
00:46:24,820 --> 00:46:27,259
to get the systems up and running again
986
00:46:27,260 --> 00:46:29,939
as quickly and safely as possible.
987
00:46:29,940 --> 00:46:34,460
In the meantime, why not consider
a personal mindful moment?
988
00:46:35,620 --> 00:46:38,002
We're suspending all
operations for a month,
989
00:46:38,003 --> 00:46:39,215
pending review,
990
00:46:39,216 --> 00:46:41,659
and while the Teammates
are rebuilding Dispatch.
991
00:46:41,660 --> 00:46:44,259
All our workers have been
given two weeks paid leave,
992
00:46:44,260 --> 00:46:46,499
free return shuttle transport,
993
00:46:46,500 --> 00:46:47,939
and I'm going to propose
994
00:46:47,940 --> 00:46:50,739
that Kerblam becomes a
people-led company in future.
995
00:46:50,740 --> 00:46:53,434
Majority organics. People, I mean.
996
00:46:54,388 --> 00:46:57,420
We're always looking for good workers
to join our management team.
997
00:46:58,008 --> 00:46:59,099
Uh...
998
00:46:59,100 --> 00:47:02,300
Thanks. We're strictly freelance.
999
00:47:13,260 --> 00:47:16,540
- Doctor, can I make a request?
- Always.
1000
00:47:18,700 --> 00:47:20,939
If Dan hadn't have switched scanners,
1001
00:47:20,940 --> 00:47:22,540
it would have been me in that test room.
1002
00:47:23,940 --> 00:47:25,436
He saved my life.
1003
00:47:32,655 --> 00:47:34,582
I want to take this to his daughter.
1004
00:47:35,299 --> 00:47:37,339
Tell her how much he loved it.
1005
00:47:38,253 --> 00:47:39,793
How much he loved her.
1006
00:47:43,947 --> 00:47:45,458
It's the least we can do.
1007
00:47:49,537 --> 00:47:52,617
Put it down. It's Kerblam bubble wrap.
1008
00:47:52,618 --> 00:47:54,899
Uh, you sure you want to pop that?
1009
00:48:01,452 --> 00:48:07,452
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
1010
00:48:37,540 --> 00:48:40,819
Let us put the accused to the test.
1011
00:48:40,820 --> 00:48:42,979
- Granny!
- King James.
1012
00:48:42,980 --> 00:48:44,819
We must purify your land.
1013
00:48:44,820 --> 00:48:47,540
- We shall not be stopped!
- Where's the witch?
1014
00:48:48,305 --> 00:48:54,159
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.