Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,346 --> 00:00:10,713
♪ XQ2☻ b> ♥ ஆல் புதுப்பிக்கப்பட்ட │ சுபாவங்கள் சரி செய்யப்பட்டன
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
உங்கள் உள்நுழைவு mx பிளேயரில் OpenSubtitles.org தேவைப்படுகிறது
வசனங்களை பதிவேற்றுவதற்கு, இப்போது உள்நுழைக
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
- = www.OpenSubtitles.org = -
4
00:02:21,390 --> 00:02:23,292
மாஸ்டர் கேசிலிஸ்.
5
00:02:24,666 --> 00:02:27,996
அந்த சடங்கு உங்களுக்கு துக்கத்தைத் தரும்.
6
00:03:03,818 --> 00:03:05,718
போலி!
7
00:05:00,679 --> 00:05:02,833
சவால் சுற்று, பில்லி.
8
00:05:06,520 --> 00:05:10,480
வா, பில்லி, நீ இருக்க வேண்டும்
என்னுடன் குழப்பம். - இல்லை, டாக்டர்.
9
00:05:10,940 --> 00:05:13,913
1977 ம் ஆண்டு சக் மானியோனை மிகவும் சுலபமாகக் கண்டுபிடித்தார்.
10
00:05:13,953 --> 00:05:17,585
நேர்மையாக, பில்லி, நீ இதை சொன்னாய்
கடினமாக இருக்கும். - ஹே! இது 1978 தான்.
11
00:05:17,632 --> 00:05:20,541
இல்லை, பில்லி, அதனால் மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது
1978 இல் பட்டியலிடப்பட்டிருக்கலாம்,
12
00:05:20,566 --> 00:05:24,057
ஆல்பம் வெளியிடப்பட்டது
டிசம்பர் 1977 இல்.
13
00:05:24,170 --> 00:05:26,696
- இல்லை இல்லை. விக்கிபீடியா கூறுகிறது ...
- மீண்டும் சரிபார்க்கவும்.
14
00:05:26,775 --> 00:05:29,338
இந்த எல்லாவற்றையும் நீங்கள் எங்கு சேமித்து வைக்கிறீர்கள்
பயனற்ற தகவல்?
15
00:05:29,363 --> 00:05:33,093
பயனற்றது? மனிதன் ஒரு அடைந்தது
முதல் பத்து ஒரு Flugelhorn கொண்டு வெற்றி.
16
00:05:33,295 --> 00:05:35,196
- நிலைமை, பில்லி?
- 1977.
17
00:05:35,242 --> 00:05:37,814
- ஓ, தயவுசெய்து. நான் உன்னை வெறுக்கிறேன்.
- ஓ!
18
00:05:38,061 --> 00:05:41,101
மிகவும் நன்றாக இருக்கிறது, இல்லையா?
19
00:05:43,398 --> 00:05:45,832
ஓ, எனக்கு இது கிடைத்தது, ஸ்டீபன்.
நீங்கள் உங்கள் பிட் செய்துவிட்டீர்கள்.
20
00:05:45,865 --> 00:05:47,797
மேலே செல்ல, நாம் மூடுவோம்.
21
00:05:48,490 --> 00:05:50,911
- அது என்ன?
- GSW. (துப்பாக்கி காயம்)
22
00:05:51,466 --> 00:05:53,435
அற்புதமான நீ அவரை உயிரோடு வைத்திருந்தாய்.
23
00:05:53,459 --> 00:05:56,393
Apneic. மூளை தண்டு சோதனை தோல்வியடைந்தது
மற்றும் அப்னியா ரிஃப்ளெக்ஸ் சோதனை.
24
00:05:56,434 --> 00:06:00,129
நான் சிக்கலை கண்டறிந்ததாக நினைக்கிறேன், டாக்டர் பால்மர்.
நீங்கள் அவரது தலையில் ஒரு புல்லட் விட்டுவிட்டீர்கள்.
25
00:06:00,169 --> 00:06:03,267
நன்றி. இது மெதுல்லா மீது தூண்டுகிறது.
எனக்கு ஒரு சிறப்பு தேவை.
26
00:06:03,293 --> 00:06:04,953
நிக் மூளை மரணம் கண்டறியப்பட்டது.
27
00:06:04,993 --> 00:06:07,282
அதைப்பற்றி ஏதாவது
எனக்கு உரிமை இல்லை.
28
00:06:07,307 --> 00:06:08,636
நாம் இயக்க வேண்டும்.
29
00:06:09,588 --> 00:06:13,473
- டாக்டர். வெஸ்ட், நீ என்ன செய்கிறாய்? ஏய்!
- உறுப்பு அறுவடை. அவர் ஒரு நன்கொடையாளர்.
30
00:06:13,506 --> 00:06:15,249
வேகத்தை குறை. நான் அதை ஏற்றுக்கொள்ளவில்லை.
31
00:06:15,274 --> 00:06:17,378
நான் உங்களுக்கு தேவையில்லை.
மூளை மரணம் என்று நாங்கள் ஏற்கனவே அழைக்கிறோம்.
32
00:06:17,403 --> 00:06:19,972
உரிய காலத்திற்கு முன்னரே. நாம் அவரைப் பெற வேண்டும்
ஒரு suboccipital craniotomy ஐந்து prepped.
33
00:06:19,997 --> 00:06:23,013
நீங்கள் செயல்பட அனுமதிக்க மாட்டீர்கள்
ஒரு இறந்த மனிதன் மீது. - நீ என்ன காண்கிறாய்?
34
00:06:23,060 --> 00:06:24,747
- ஒரு புல்லட்?
- ஒரு சரியான புல்லட்.
35
00:06:24,772 --> 00:06:27,199
அது கடினமாகிவிட்டது.
நீங்கள் கலக்கும் ஒரு புல்லட் கடினமாக உள்ளது
36
00:06:27,247 --> 00:06:29,223
ஆண்டிமோனியுடன் வழிநடத்தும்,
ஒரு நச்சு உலோகம்.
37
00:06:29,264 --> 00:06:31,934
அது நேரடியாக இணைக்கப்பட்டுள்ளது
பெருமூளை முதுகெலும்பு திரவத்தில் ...
38
00:06:31,989 --> 00:06:34,933
மைய நரம்பு விரைவான-தொடங்கியது
கணினி பணிநிறுத்தம். - நாங்கள் போகலாம்.
39
00:06:34,973 --> 00:06:38,763
நோயாளி இறந்துவிட்டார், ஆனால் அவர் இறந்துவிட்டார்.
இன்னும் அவரது உறுப்புகளை அறுவடை செய்ய வேண்டுமா?
40
00:06:38,805 --> 00:06:42,148
- நான் உனக்கு உதவுவேன்.
- இல்லை! டாக்டர் பால்மர் எனக்கு உதவுவார்.
41
00:06:58,531 --> 00:07:00,230
நன்றி.
42
00:07:06,598 --> 00:07:09,919
- பட வழிகாட்டல், STAT.
- நாம் இதற்கு நேரம் இல்லை.
43
00:07:10,724 --> 00:07:13,029
- நீங்கள் அதை freehand செய்ய முடியாது.
- என்னால் முடியும் மற்றும் நான் கண்டிப்பாக செய்வேன்.
44
00:07:13,054 --> 00:07:15,347
இது நேரம் இல்லை
காட்டியது, விசித்திரமான.
45
00:07:15,372 --> 00:07:19,234
எப்படி பத்து நிமிடங்களுக்கு முன்பு, எப்போது
நீங்கள் மரணத்தின் தவறான நேரத்தை அழைத்தீர்களா?
46
00:07:27,401 --> 00:07:29,302
மூச்சு நரம்புகள் அப்படியே.
47
00:07:54,422 --> 00:07:56,758
டாக்டர். வெஸ்ட், உங்கள் கடிகாரத்தை மூடு.
48
00:08:39,672 --> 00:08:42,387
உங்களுக்கு தெரியும், நீங்கள் செய்ய வேண்டியது இல்லை
எல்லோருக்கும் முன்னால் அவனை அவமானப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்.
49
00:08:42,420 --> 00:08:44,625
நான் காப்பாற்ற வேண்டியதில்லை
அவரது நோயாளி ஒன்று.
50
00:08:44,650 --> 00:08:46,680
ஆனால், சில நேரங்களில் எனக்கு தெரியும்
எனக்கு உதவ முடியாது.
51
00:08:46,705 --> 00:08:48,961
- நிக் ஒரு பெரிய டாக்டர்.
- நீ என்னிடம் வந்தாய்.
52
00:08:48,994 --> 00:08:50,765
சரி, எனக்கு தேவை
இரண்டாவது கருத்து.
53
00:08:50,790 --> 00:08:53,560
நீங்கள் இரண்டாவது கருத்து என்ன, என்ன
நீங்கள் ஒரு தகுதிவாய்ந்த ஒரு தேவை இருந்தது.
54
00:08:53,585 --> 00:08:55,310
சரி, இன்னும் அதிக காரணம்
ஏன் இருக்க வேண்டும்
55
00:08:55,335 --> 00:08:57,624
அழைப்பு என் நரம்புகள்.
நீங்கள் ஒரு வித்தியாசத்தை செய்ய முடியும்.
56
00:08:57,649 --> 00:08:59,648
- உன்னில் நான் வேலை செய்ய முடியாது
கசாப்பு கடை. - ஏய்!
57
00:08:59,679 --> 00:09:01,483
பாருங்கள், நான் டிரான்ஸ் பிரிக்டைப் பயன்படுத்துகிறேன்
முள்ளந்தண்டு வடங்கள்,
58
00:09:01,508 --> 00:09:03,581
நான் நியூரோஜெனீசிஸ் தூண்டுவதில்
மைய நரம்பு மண்டலம்.
59
00:09:03,606 --> 00:09:05,816
நான் செய்கிறேன் வேலை செய்கிறேன்
வர பல ஆண்டுகள் ஆயிரக்கணக்கான சேமிக்க.
60
00:09:05,841 --> 00:09:08,732
ER இல், நான் ஒன்றை காப்பாற்றுவேன்
ஒரு துப்பாக்கி குடித்துவிட்டு முட்டாள்.
61
00:09:08,763 --> 00:09:11,467
ஆமாம் நீங்கள் சொல்வது சரிதான். ER இல்,
நீ மட்டும் தான் உயிர்களை காப்பாற்றுகிறாய்.
62
00:09:11,539 --> 00:09:14,519
புகழ் இல்லை,
சிஎன்என் நேர்காணல்கள் இல்லை ...
63
00:09:14,669 --> 00:09:16,730
நான் நிக் உடன் இணைந்திருக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
64
00:09:16,755 --> 00:09:19,965
ஓ, ஒரு நிமிடம் காத்திரு. நீ இல்லை...
நீங்கள் இல்லை? ...- என்ன?
65
00:09:20,076 --> 00:09:23,513
ஒன்றாக தூங்கு. மன்னிக்கவும், நான் நினைத்தேன்
அது என் வெறுப்பு உள்ள மறைமுகமாக இருந்தது.
66
00:09:23,527 --> 00:09:24,904
வெளிப்படையாக, உண்மையில்.
67
00:09:24,934 --> 00:09:27,956
இல்லை, எனக்கு மிகவும் கடுமையான விதி உண்டு
டேட்டிங் சக ஊழியர்கள் எதிராக. - ஓ?
68
00:09:27,983 --> 00:09:29,677
நான் விசித்திரமான கொள்கை என்று கூறுகிறேன்.
69
00:09:29,702 --> 00:09:32,478
மிக்க நல்லது! எனக்கு மகிழ்ச்சி
எனக்கு ஏதாவது பெயரிடப்பட்டது.
70
00:09:32,525 --> 00:09:34,525
உனக்கு தெரியும், நான் ஒரு கண்டுபிடித்தேன்
லமினெக்டோ செயல்முறை,
71
00:09:34,558 --> 00:09:37,407
இன்னும், எப்படியோ, எவரும் விரும்புவதில்லை
இது விசித்திரமான நுட்பத்தை அழைக்க வேண்டும்.
72
00:09:37,432 --> 00:09:39,153
அந்த நுட்பத்தை நாங்கள் கண்டுபிடித்தோம்.
73
00:09:39,187 --> 00:09:42,167
Y'nnow, நான் சொல்வது, நான் மிகவும் இருக்கிறேன்
உங்கள் கொள்கையால் மிதக்கிறேன்.
74
00:09:42,206 --> 00:09:43,621
பாருங்கள், நான் இருக்கிறேன் ...
75
00:09:43,646 --> 00:09:46,698
இன்றிரவு பேசுகிறேன்
நரம்பியல் சங்கம் இரவு.
76
00:09:47,181 --> 00:09:48,571
என்னுடன் வா.
77
00:09:48,605 --> 00:09:51,755
மற்றொரு பேசும் நிச்சயதார்த்தம்?
காதல் ததும்ப.
78
00:09:51,803 --> 00:09:53,792
நீங்கள் வந்து நேசிக்கிறீர்கள்
என்னுடன் அந்த விஷயங்களுக்கு.
79
00:09:53,793 --> 00:09:56,291
- நாங்கள் ஒன்றாக வேடிக்கையாக இருந்தது.
- இல்லை.
80
00:09:56,330 --> 00:09:59,077
அவர்கள் எங்களை பற்றி இல்லை,
அவர்கள் உன்னைப் பற்றி இருந்தார்கள்.
81
00:09:59,117 --> 00:10:00,648
என்னைப் பற்றி மட்டுமல்ல.
82
00:10:00,692 --> 00:10:03,428
ஸ்டீபன், எல்லாம்
உன்னை பற்றி.
83
00:10:04,143 --> 00:10:08,221
ஒருவேளை நாம் மறைக்க முடியாது:
விசித்திர பாலம் நுட்பம்.
84
00:10:08,246 --> 00:10:10,247
பால்மர்-விசித்திரமான.
85
00:10:58,824 --> 00:11:00,967
பில்லி, நீ எனக்கு என்ன கிடைத்தது?
86
00:11:01,026 --> 00:11:03,977
எனக்கு ஒரு 35 வயதான விமானப்படைக் கேணல் கிடைத்தது.
அவரது குறைந்த முதுகு நசுக்கப்பட்டது
87
00:11:04,002 --> 00:11:07,052
சில வகையான சோதனை கவசங்களில்:
நடுப்பகுதியில் தொல்லியல் வெடிப்பு எலும்பு முறிவு.
88
00:11:07,118 --> 00:11:09,920
சரி, நான் உதவ முடியும், ஆனால்
அதனால் வேறு 50 பேர் இருக்க முடியும்.
89
00:11:09,945 --> 00:11:11,926
என் நேரம் மதிப்புள்ள ஏதாவது கண்டுபிடி.
90
00:11:11,955 --> 00:11:15,523
நான் 68 வயதான பெண்
ஒரு மேம்பட்ட மூளை தண்டு கிளையோமாவுடன்.
91
00:11:15,548 --> 00:11:19,047
ஆமாம், நீங்கள் என்னை திருகிவிட வேண்டும்
என் சரியான பதிவு? நிச்சயமாக இல்லை.
92
00:11:19,339 --> 00:11:21,954
எப்படி 22 வயது பற்றி
ஒரு மின்னணு கொண்ட பெண்
93
00:11:21,979 --> 00:11:25,550
கட்டுப்படுத்த அவரது மூளையில் உள்வைப்பு
ஸ்கிசோஃப்ரினியா மின்னல் தாக்கியது?
94
00:11:25,575 --> 00:11:27,476
அது சுவாரஸ்யமான ஒலி.
95
00:11:28,648 --> 00:11:31,263
நீங்கள் என்னை அனுப்பலாமா ... அதைப் பெற்றுக் கொண்டேன்.
96
00:12:33,866 --> 00:12:35,381
ஏய்.
97
00:12:36,763 --> 00:12:38,827
அது பரவாயில்லை. இது சரியாகிவிடும்.
98
00:12:53,037 --> 00:12:55,050
அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்?
99
00:12:55,969 --> 00:12:58,156
அவர்கள் உங்களை ஒரு சேரிக்குள் ஓட்டினார்கள்.
100
00:12:58,210 --> 00:13:01,108
ஆனால் சிறிது நேரம் எடுத்தது
உன்னை கண்டுபிடிக்க.
101
00:13:01,219 --> 00:13:04,823
நரம்பு சேதத்திற்கான தங்க மணி
நீங்கள் காரில் இருந்த சமயத்தில் சென்றார்.
102
00:13:04,866 --> 00:13:07,896
அவர்கள் என்ன செய்தார்கள்?
103
00:13:10,535 --> 00:13:13,881
எலும்புகளில் 11 துருப்பிடிக்காத எஃகு ஊசிகள்.
104
00:13:14,321 --> 00:13:16,462
பல கிழிந்த தசைநார்கள்.
105
00:13:17,242 --> 00:13:19,929
இரண்டு கைகளில் கடுமையான நரம்பு சேதம்.
106
00:13:20,564 --> 00:13:23,003
11 மணி நேரம் நீங்கள் மேஜையில் இருந்தீர்கள்.
107
00:13:23,057 --> 00:13:25,399
இந்த fixators பாருங்கள்.
108
00:13:27,045 --> 00:13:29,428
யாரும் சிறப்பாக செய்திருக்க முடியாது.
109
00:13:34,721 --> 00:13:36,789
நான் சிறப்பாக செய்திருக்க முடியும்.
110
00:14:05,006 --> 00:14:06,593
இல்லை இல்லை.
111
00:14:06,824 --> 00:14:09,404
குணப்படுத்த உங்கள் உடல் நேரத்தை கொடுங்கள்.
112
00:14:10,538 --> 00:14:12,789
நீ என்னை அழித்துவிட்டாய்.
113
00:14:13,669 --> 00:14:16,156
- நான் எவ்வளவு காலம் வரை ...
- டாக்டர் விசித்திரமான,
114
00:14:16,216 --> 00:14:19,136
- அந்த திசுக்கள் இன்னும் குணப்படுத்துகின்றன.
- எனவே அதை வேகமாக.
115
00:14:19,195 --> 00:14:22,589
மூச்சுத்திணறல் ஒரு ஸ்டெண்ட் கடந்து
ரேடியல் தமனி கீழ் தமனி.
116
00:14:23,298 --> 00:14:25,062
அது சாத்தியமாகும்.
117
00:14:25,309 --> 00:14:28,353
சோதனை மற்றும் விலையுயர்ந்த,
ஆனால் சாத்தியம்.
118
00:14:28,419 --> 00:14:30,321
எனக்கு தேவையான அனைத்து சாத்தியங்களும் இருக்கின்றன.
119
00:14:54,135 --> 00:14:55,650
அப்.
120
00:14:56,181 --> 00:14:57,674
அப்.
121
00:14:57,749 --> 00:14:59,651
உங்கள் வலிமையைக் காட்டுங்கள்.
122
00:15:04,789 --> 00:15:06,479
ஆஹ்! இது உபயோகமற்றது.
123
00:15:06,583 --> 00:15:09,694
அது பயனற்றது அல்ல, மனிதன்,
நீங்கள் இதை செய்ய முடியும்.
124
00:15:10,593 --> 00:15:13,333
பின் எனக்கு பதில், இளங்கலை பட்டம்.
125
00:15:13,805 --> 00:15:17,066
நீங்கள் யாரையும் எப்போதாவது அறிந்திருக்கிறீர்களா?
நரம்பு சேதம் இந்த கடுமையான
126
00:15:17,113 --> 00:15:18,974
இதை செய்ய, உண்மையில் மீட்க?
127
00:15:18,999 --> 00:15:20,547
ஒரு பையன், ஆமாம்.
128
00:15:20,572 --> 00:15:24,033
தொழிற்சாலை விபத்து, உடைந்தது
அவரது முதுகெலும்பு, முடங்கியது.
129
00:15:24,058 --> 00:15:25,648
அவரது கால் வீணாகிவிட்டது.
130
00:15:25,695 --> 00:15:28,481
அவரது தோளில் அவர் வலி இருந்தது
சக்கர நாற்காலியில் இருந்து.
131
00:15:28,538 --> 00:15:30,712
அவர் இங்கே வந்து 3 வாரங்கள்.
132
00:15:30,791 --> 00:15:33,982
பின்னர் ஒரு நாள் அவர் வரவில்லை.
அவர் இறந்துவிட்டார் என்று நினைத்தேன்.
133
00:15:34,044 --> 00:15:37,192
சில வருடங்களுக்குப் பிறகு, அவர் நடந்து சென்றார்
தெருவில் என்னை கடந்திருந்தது. - நடந்து?
134
00:15:37,249 --> 00:15:40,829
- ஆமாம், நடந்தேன்.
- புல்ஷிட். அவருடைய கோப்பை காட்டு.
135
00:15:40,980 --> 00:15:43,842
அதை இழுக்க சிறிது நேரம் எடுத்துக்கொள்வேன்
காப்பகத்திலிருந்து கோப்புகள்.
136
00:15:43,907 --> 00:15:46,565
ஆனால் அது உங்கள் நிரூபணமாக இருந்தால்
பொய்யன்,
137
00:15:46,868 --> 00:15:48,659
அது மதிப்பு தான்.
138
00:16:02,329 --> 00:16:04,519
நான் உன் ஆராய்ச்சி அனைத்தையும் கவனித்தேன்.
139
00:16:04,551 --> 00:16:08,804
நீங்கள் அனுப்பிய அனைத்து ஆவணங்களையும் நான் படிக்கிறேன்.
அது வேலை செய்யவில்லை.
140
00:16:08,939 --> 00:16:12,513
நீங்கள் உணர நினைக்கவில்லை
சேதம் எவ்வளவு கடுமையானது.
141
00:16:12,554 --> 00:16:14,727
- இங்கே தான் ...
- சிறந்த, நான் அதை முயற்சி மற்றும் தோல்வி.
142
00:16:14,792 --> 00:16:17,483
நான் புரிந்துகொள்கிறேன் ...
இங்கே தான். நான்...
143
00:16:17,514 --> 00:16:20,780
- நீ என்னிடமிருந்து என்ன விரும்புகிறாய்
சாத்தியமற்றது, ஸ்டீபன். - வா!
144
00:16:20,834 --> 00:16:23,402
- என் சொந்த புகழை நான் பெற்றுள்ளேன்
பரிசீலிக்க. - எட்டினை, காத்திருங்கள்.
145
00:16:23,403 --> 00:16:26,560
- நான் உங்களுக்கு உதவ முடியாது ...
- இல்லை, இல்லை, காத்திருக்கவும்!
146
00:16:32,061 --> 00:16:33,632
வணக்கம்.
147
00:16:39,579 --> 00:16:41,480
அவர் அதை செய்ய மாட்டார்.
148
00:16:43,587 --> 00:16:45,345
அவர் ஒரு ஹேக் தான்.
149
00:16:45,508 --> 00:16:47,623
புதியது
டோக்கியோவில் நடைமுறை.
150
00:16:47,695 --> 00:16:50,517
அவர்கள் கலாச்சாரம் நன்கொடை தண்டு
செல்கள் மற்றும் பின்னர் அறுவடை
151
00:16:50,556 --> 00:16:53,815
மற்றும் 3D அச்சிடும் ஒரு சாரக்கட்டு.
நான் ஒரு கடன் பெற முடியும் என்றால், வெறும் ...
152
00:16:53,849 --> 00:16:55,897
- ஸ்டீபன் ...
- ஒரு சிறிய கடன், 200,000.
153
00:16:55,926 --> 00:16:58,382
நீங்கள் எப்பொழுதும் பணத்தை செலவிட்டிருக்கிறீர்கள்
நீங்கள் அதை செய்ய முடியும் என வேகமாக
154
00:16:58,407 --> 00:17:00,914
ஆனால் இப்போது நீங்கள் பணம் செலவிடுகிறீர்கள்
நீங்கள் கூட இல்லை.
155
00:17:01,057 --> 00:17:03,557
ஒருவேளை நிறுத்துவதை கருத்தில் கொள்ளலாம்.
156
00:17:03,922 --> 00:17:06,851
இல்லை, இப்போது சரியான நேரம்
நிறுத்த வேண்டாம்.
157
00:17:06,899 --> 00:17:09,594
ஏனென்றால்,
நான் எந்தவொரு சிறப்பையும் பெறவில்லை!
158
00:17:09,649 --> 00:17:13,094
ஆனால் இது இனி மருந்து அல்ல,
இது பித்து.
159
00:17:13,237 --> 00:17:15,713
சில விஷயங்கள்,
சரி செய்ய முடியாது.
160
00:17:15,738 --> 00:17:18,814
- என் வேலை இல்லாமல் வாழ்க்கை ...
- இன்னும் வாழ்க்கை.
161
00:17:18,855 --> 00:17:20,326
இது முடிவல்ல.
162
00:17:20,366 --> 00:17:23,041
மற்ற விஷயங்கள் உள்ளன
உங்கள் வாழ்க்கை அர்த்தத்தை கொடுக்க முடியும்.
163
00:17:23,080 --> 00:17:25,116
என்ன பிடிக்கும்? உன்னைப்போல?
164
00:17:27,330 --> 00:17:29,599
இந்த பகுதி எங்கே
மன்னிக்கவும்.
165
00:17:29,672 --> 00:17:32,005
இது நீங்கள் விட்டுச் செல்லும் பகுதியாகும்.
166
00:17:32,774 --> 00:17:35,675
ஃபைன். நான் உன்னை பார்க்க முடியாது
இனி இதை நீங்களே செய்யுங்கள்.
167
00:17:35,700 --> 00:17:38,601
- உங்களுக்கு கடினமாக உள்ளது, இல்லையா?
- ஆம். இது.
168
00:17:39,020 --> 00:17:41,092
இது என் இதயத்தை உடைக்கிறது
இந்த வழியை நீங்கள் பார்க்க வேண்டும்.
169
00:17:41,140 --> 00:17:43,249
- இல்லை, என்னை மன்னித்துவிடுங்கள்.
- நான் உன்னை பின்தொடரவில்லை.
170
00:17:43,250 --> 00:17:45,596
ஓ, நீங்கள் இங்கே என்ன செய்கிறீர்கள்?
சீஸ் மற்றும் திராட்சை
171
00:17:45,621 --> 00:17:47,243
நாம் பழைய நண்பர்களாக இருக்கிறோம்
ஒரு சுற்றுலாவிற்குப் போகிறாயா?
172
00:17:47,276 --> 00:17:49,815
நாங்கள் கிறிஸ்டின், நண்பர்கள் அல்ல.
நாங்கள் வெறுமனே காதலர்கள்.
173
00:17:49,863 --> 00:17:53,185
நீ ஒரு கவிதையை காதலிக்கிறாய், இல்லையா?
இப்போது நான் உனக்கு என்ன வேண்டும்?
174
00:17:53,215 --> 00:17:55,856
மோசமான ஸ்டீபன் விசித்திரமான, தொண்டு வழக்கு.
175
00:17:55,881 --> 00:17:59,017
அவர் இறுதியாக எனக்கு தேவை. மற்றொரு dreg
எனக்கு வேலை செய்ய மனிதகுலம்.
176
00:17:59,051 --> 00:18:02,877
அவரைப் பிணைத்து அவரை மீண்டும் அனுப்பவும்
உலகம். இதயம் வெறும் நகைச்சுவை.
177
00:18:02,954 --> 00:18:06,447
நீங்கள் மிகவும் கவலைப்படுகிறீர்கள், இல்லையா?
178
00:18:10,745 --> 00:18:12,569
குட்பை, ஸ்டீபன்.
179
00:19:08,312 --> 00:19:10,998
வாருங்கள், மனிதன், போட்டி எங்கே?
180
00:19:11,781 --> 00:19:13,682
நீ நிறைய பேசுகிறாய்.
181
00:19:14,752 --> 00:19:19,357
ஜொனாதன் பாங்கார்ன், C7-C8 முதுகெலும்பு
தண்டு காயம், முழுமையான.
182
00:19:19,706 --> 00:19:22,111
- யார் நீ?
- நடுப்பகுதியில் மார்பு இருந்து முடங்கி.
183
00:19:22,112 --> 00:19:24,861
- இரண்டு கைகளின் பகுதி முடக்கம்.
- எனக்கு தெரியாது.
184
00:19:24,886 --> 00:19:27,192
நான் ஸ்டீபன் ஸ்ட்ரேஞ்ச்.
நான் ஒரு நரம்பியல்,
185
00:19:27,217 --> 00:19:29,422
ஒரு நரம்பியனாக இருந்தார்.
186
00:19:30,128 --> 00:19:32,902
உண்மையில், உனக்கு என்ன தெரியும், மனிதன்?
எனக்கு தெரியும்.
187
00:19:32,989 --> 00:19:35,821
நான் ஒரு முறை உங்கள் அலுவலகத்திற்கு வந்தேன்.
என்னை பார்க்க மறுத்துவிட்டீர்கள்.
188
00:19:35,877 --> 00:19:38,128
நான் உங்கள் உதவியாளரை கடந்ததில்லை.
189
00:19:39,086 --> 00:19:40,782
நீங்கள் சிகிச்சை அளிக்கவில்லை.
190
00:19:40,864 --> 00:19:43,332
அதில் உனக்கு மகிழ்ச்சி இல்லை, இல்லையா?
191
00:19:44,981 --> 00:19:48,532
நீங்கள் ஒரு இடத்திலிருந்து திரும்பி வந்தீர்கள்,
மீண்டும் வழி இல்லை!
192
00:19:49,506 --> 00:19:50,886
நான் தான் ...
193
00:19:51,596 --> 00:19:54,609
நான் கண்டுபிடிக்க முயற்சி செய்கிறேன்
என் சொந்த வழியில் திரும்ப.
194
00:19:56,868 --> 00:19:59,510
ஹே, பேங்கர்ப், நீ அல்லது நீ வெளியே?
195
00:20:06,090 --> 00:20:07,677
எல்லாம் சரி.
196
00:20:09,550 --> 00:20:11,637
நான் என் உடலை விட்டுவிட்டேன்.
197
00:20:11,939 --> 00:20:14,159
என் மனது நினைத்தேன்
நான் விட்டுவிட்டேன்.
198
00:20:14,184 --> 00:20:16,665
நான் குறைந்தது இருக்க வேண்டும்
என்று உயர்த்த முயற்சி.
199
00:20:16,697 --> 00:20:20,150
அதனால் நான் குருக்களுடன் உட்கார்ந்தேன்
மற்றும் புனித பெண்கள்.
200
00:20:20,597 --> 00:20:23,718
அந்நியர்கள் என்னை மலை உச்சிகளுக்கு அழைத்துச் சென்றார்கள்
புனித ஆண்கள் பார்க்க.
201
00:20:23,766 --> 00:20:26,835
இறுதியாக, நான் என் ஆசிரியை கண்டுபிடித்தேன்.
202
00:20:27,615 --> 00:20:29,826
என் மனம் உயர்த்தப்பட்டது.
203
00:20:30,461 --> 00:20:32,463
என் ஆவி ஆழமாயிற்று.
204
00:20:32,609 --> 00:20:35,769
- எப்படியோ ...
- உங்கள் உடல் குணமாகும். - ஆம்.
205
00:20:37,496 --> 00:20:39,559
ஆழமான இரகசியங்கள் இருந்தன
அங்கு, அறிய.
206
00:20:39,601 --> 00:20:41,732
ஆனால் எனக்கு வலிமை இல்லை
அவற்றைப் பெறுவதற்கு.
207
00:20:41,770 --> 00:20:44,972
என் அதிசயத்திற்காக நான் குடியேறத் தீர்மானித்தேன்,
நான் வீட்டிற்கு வந்தேன்.
208
00:20:49,733 --> 00:20:52,723
நீங்கள் தேடும் இடம்
காமர்-தாஜ் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
209
00:20:53,034 --> 00:20:55,686
- ஆனால் செலவு, அங்கு, அதிகமாக உள்ளது.
- எவ்வளவு?
210
00:20:56,303 --> 00:20:58,233
நான் பணம் பற்றி பேசவில்லை.
211
00:20:59,989 --> 00:21:01,513
நல்ல அதிர்ஷ்டம்.
212
00:21:02,707 --> 00:21:04,656
- ஹேய் ...
- கிம்மி பந்தை!
213
00:21:24,735 --> 00:21:27,761
மன்னிக்கவும், என்னை மன்னியுங்கள். கமர்-தாஜ்?
214
00:21:28,107 --> 00:21:30,346
காமர்-தாஜ் எங்கே என்று உனக்குத் தெரியுமா?
215
00:21:54,371 --> 00:21:56,273
கமர்-தாஜ்?
216
00:21:57,047 --> 00:21:58,908
கமர்-தாஜ் ...
217
00:22:27,252 --> 00:22:28,784
சரி...
218
00:22:30,957 --> 00:22:33,835
பார், தோழர்களே,
எனக்கு பணம் இல்லை.
219
00:22:33,868 --> 00:22:35,266
உங்கள் கடிகாரம்.
220
00:22:35,304 --> 00:22:38,546
இல்லை, தயவுசெய்து, நான் விட்டுவிட்டேன்.
221
00:22:38,646 --> 00:22:40,341
உங்கள் கடிகாரம்.
222
00:22:42,856 --> 00:22:44,440
எல்லாம் சரி.
223
00:23:24,440 --> 00:23:26,576
காமர்-தாஜ் தேடுகிறீர்களா?
224
00:23:57,005 --> 00:24:00,208
உண்மையாகவா?
சரியான இடம் கிடைக்குமா?
225
00:24:01,203 --> 00:24:05,172
என்று ஒரு சிறிய இன்னும் தெரிகிறது ...
கமர்-Tajey.
226
00:24:06,797 --> 00:24:09,055
நான் ஒருமுறை உன் இடத்தில் நின்றேன்.
227
00:24:09,950 --> 00:24:13,428
நானும் கூட அவமதிப்புடன் இருந்தேன்.
228
00:24:14,793 --> 00:24:17,299
நான் உங்களுக்கு சில ஆலோசனைகளை வழங்கலாமா?
229
00:24:18,052 --> 00:24:20,641
உனக்குத் தெரிந்த எல்லாவற்றையும் மறந்துவிடு.
230
00:24:22,963 --> 00:24:24,713
எல்லாம் சரி.
231
00:24:33,659 --> 00:24:37,603
எங்கள் ஆசிரியர் சரணாலயம்,
பண்டைய ஒன்று.
232
00:24:37,942 --> 00:24:40,902
பண்டைய ஒன்று?
அவருடைய உண்மையான பெயர் என்ன?
233
00:24:42,399 --> 00:24:43,620
வலது.
234
00:24:43,659 --> 00:24:46,474
எல்லாவற்றையும் மறந்துவிடுங்கள்
எனக்கு தெரியும் என்று நான் நினைக்கிறேன். மன்னிக்கவும்.
235
00:24:56,591 --> 00:24:58,493
நன்றி ... ஓ!
236
00:25:00,890 --> 00:25:03,080
சரி, அது ஒரு விஷயம் ... ஒரு விஷயம்.
237
00:25:03,614 --> 00:25:05,347
நன்றி, ஃப ...
238
00:25:05,410 --> 00:25:06,912
வணக்கம்.
239
00:25:06,975 --> 00:25:10,491
ஆ, நன்றி.
நன்றி.
240
00:25:11,212 --> 00:25:14,899
நன்றி, பண்டைய ஒன்றை,
என்னை பார்க்க.
241
00:25:15,654 --> 00:25:17,336
உங்களை மிகவும் வரவேற்கிறேன்.
242
00:25:20,133 --> 00:25:21,467
பண்டைய ஒன்று.
243
00:25:21,492 --> 00:25:24,525
நன்றி, மாஸ்டர் மோர்டோ.
நன்றி, மாமா ஹாமிர்.
244
00:25:24,620 --> 00:25:26,192
திரு.
245
00:25:26,930 --> 00:25:28,596
டாக்டர், உண்மையில்.
246
00:25:28,628 --> 00:25:31,236
சரி, இல்லை, இனி, நிச்சயமாக.
247
00:25:31,325 --> 00:25:33,116
நீ ஏன் இங்கு இருக்கிறாய்?
248
00:25:33,203 --> 00:25:36,381
நீங்கள் பலர் உள்ளீர்கள்
நடைமுறைகள். ஏழு, சரியானதா?
249
00:25:36,605 --> 00:25:38,084
ஆம்.
250
00:25:38,160 --> 00:25:40,315
அது ... நல்ல தேநீர்.
251
00:25:45,409 --> 00:25:48,516
நீங்கள் ஒரு மனிதனைக் குணமாக்கினீர்களா?
பெய்ஜார்ன் என்ற பெயரில்?
252
00:25:48,587 --> 00:25:50,818
- ஒரு முடங்கி மனிதன்.
- ஒரு வழியில்.
253
00:25:51,047 --> 00:25:54,045
- நீங்கள் அவரை மீண்டும் நடக்க உதவியது.
- ஆம்.
254
00:25:54,101 --> 00:25:57,960
நீங்கள் ஒரு முழுமையான முடிவை எவ்வாறு சரிசெய்கிறீர்கள்
C7-C8 முதுகுத் தண்டு காயம்?
255
00:25:57,985 --> 00:25:59,866
ஓ, நான் அதை சரி செய்யவில்லை.
256
00:25:59,930 --> 00:26:02,687
அவர் நடக்க முடியாது;
நான் அவரால் செய்ய முடிந்தது என்று அவருக்கு உறுதியளித்தேன்.
257
00:26:02,723 --> 00:26:04,896
நீங்கள் பரிந்துரைக்கவில்லை
அது மனோவியல் இருந்தது?
258
00:26:04,897 --> 00:26:06,862
நீங்கள் மீண்டும் இணைக்கும்போது
ஒரு துண்டிக்கப்பட்ட நரம்பு,
259
00:26:06,893 --> 00:26:10,377
நீங்கள் அதை மீண்டும் ஒன்றாக குணப்படுத்துகிறீர்கள்
அல்லது உடல்? - இது செல்கள் தான்.
260
00:26:10,425 --> 00:26:12,096
மற்றும் செல்கள் உள்ளன
திட்டமிடப்பட்டது
261
00:26:12,121 --> 00:26:15,136
மீண்டும் ஒன்றாக தங்களை வைத்து
மிகவும் குறிப்பிட்ட வழிகளில். - சரி.
262
00:26:15,199 --> 00:26:18,198
நான் உன்னிடம் சொன்னால் என்ன
சொந்த உடல் உறுதியுடன் இருக்கலாம்
263
00:26:18,199 --> 00:26:21,834
மீண்டும் ஒன்றாக வைத்து
எல்லா வழிகளிலும்?
264
00:26:22,227 --> 00:26:25,179
நீங்கள் பேசுகிறீர்கள்
செல்லுலார் மீளுருவாக்கம்.
265
00:26:25,341 --> 00:26:28,115
அது இரத்தப்போக்கு-விளிம்பு மருத்துவ தொழில்நுட்பம்.
266
00:26:28,159 --> 00:26:29,875
நீ ஏன் இங்கு வேலை செய்கிறாய்,
267
00:26:29,912 --> 00:26:31,842
ஒரு ஆட்சி இல்லாமல்
மருத்துவ குழு? நான் என்ன சொல்கிறேன் என்றால்...
268
00:26:31,883 --> 00:26:34,336
எப்படி சோதனை
உங்கள் சிகிச்சை என்ன?
269
00:26:35,191 --> 00:26:36,746
மிகவும்.
270
00:26:37,023 --> 00:26:38,955
எனவே, நீங்கள் ஒரு வழி கண்டுபிடித்தேன்
271
00:26:39,053 --> 00:26:42,144
நரம்புகளை திருத்துவதற்கு
சுய குணமுள்ள செல்கள்?
272
00:26:42,573 --> 00:26:44,211
இல்லை, திரு. ஸ்ட்ரேஞ்ச்,
273
00:26:45,146 --> 00:26:49,429
நான் ஆவி மீண்டும் எப்படி தெரியும்
நல்ல உடல் அழிக்க.
274
00:26:51,183 --> 00:26:54,322
- ஆவி, உடல் குணமடைய.
- அது சரி.
275
00:26:56,830 --> 00:27:00,636
ஒரு சரி, நாம் எப்படி செய்வது?
நாம் எங்கு தொடங்க வேண்டும்?
276
00:27:06,140 --> 00:27:07,470
அந்த வரைபடம் பிடிக்கவில்லையா?
277
00:27:07,501 --> 00:27:09,859
ஓ, இல்லை, அது மிகவும் நல்லது.
அது தான் உங்களுக்கு தெரியும்,
278
00:27:09,899 --> 00:27:13,466
நான் முன்பு பார்த்தேன்.
பரிசு கடைகள்.
279
00:27:14,712 --> 00:27:16,569
இது என்ன?
280
00:27:16,751 --> 00:27:19,267
- குத்தூசி மருத்துவம். கிரேட்.
- ஆம்?
281
00:27:19,953 --> 00:27:21,767
அது என்ன?
282
00:27:21,805 --> 00:27:24,705
என்னை ஒரு எம்ஆர்ஐ ஸ்கேன் காட்டும்!
இதை என்னால் நம்ப முடியவில்லை.
283
00:27:24,996 --> 00:27:27,580
அந்த வரைபடங்கள் ஒவ்வொன்றும் இருந்தது
யாரோ ஒருவர் வரையப்பட்டது
284
00:27:27,627 --> 00:27:30,056
யார் பகுதியாக பார்க்க முடியும்,
ஆனால் முழு.
285
00:27:30,096 --> 00:27:32,568
என் கடைசி டாலர் இங்கு கிடைத்தது.
286
00:27:32,593 --> 00:27:36,002
ஒரு வழி டிக்கெட், நீங்கள் பேசுகிறீர்கள்
நம்பிக்கை மூலம் குணப்படுத்துவதைப் பற்றி எனக்கு என்ன?
287
00:27:36,027 --> 00:27:38,747
நீ ஒரு மனிதன், பார்த்து
உலகம் ஒரு keyhole மூலம்,
288
00:27:38,772 --> 00:27:41,770
நீங்கள் உங்கள் வாழ்நாள் முழுவதையும் செலவிட்டீர்கள்
அந்த keyhole விரிவாக்க முயற்சி,
289
00:27:41,795 --> 00:27:43,580
மேலும் அறிய, மேலும் அறிய.
290
00:27:43,605 --> 00:27:46,430
இப்போது, கேட்க
அது விரிவாக்கப்படலாம்
291
00:27:46,668 --> 00:27:49,831
நீங்கள் கற்பனை செய்ய முடியாது,
நீங்கள் சாத்தியத்தை நிராகரிக்கிறீர்கள்.
292
00:27:49,856 --> 00:27:52,678
இல்லை, ஏனெனில் நான் அதை நிராகரிக்கிறேன்
விசித்திரக் கதைகள் நம்பவில்லை
293
00:27:52,703 --> 00:27:55,995
சக்கரங்கள், அல்லது ஆற்றல்,
அல்லது நம்பிக்கை சக்தி.
294
00:27:56,108 --> 00:27:58,731
ஆவி போன்ற விஷயம் இல்லை!
295
00:27:59,125 --> 00:28:02,096
நாங்கள் விஷயத்தை உருவாக்கினோம்
மேலும் எதுவும் இல்லை.
296
00:28:02,211 --> 00:28:03,874
நாம் இன்னொரு சிறிய,
297
00:28:03,915 --> 00:28:06,624
உரிய நேரத்தில்
ஒரு அலட்சியமான பிரபஞ்சம்.
298
00:28:06,664 --> 00:28:08,449
நீயும் நினைக்கிறாய்
நீங்களே கொஞ்சம்.
299
00:28:08,474 --> 00:28:12,046
ஓ, நீங்கள் என்னால் பார்க்க முடிகிறதா,
நீங்கள்? சரி, நீங்கள் இல்லை.
300
00:28:12,085 --> 00:28:15,040
ஆனால் நான் உங்களைப் பார்க்கிறேன்!
301
00:28:32,091 --> 00:28:33,590
நீ என்ன செய்தாய்?
302
00:28:33,631 --> 00:28:36,273
நான் உங்கள் நிழலிட்ட வடிவத்தை தள்ளிவிட்டேன்
உங்கள் உடல் வடிவத்திலிருந்து.
303
00:28:36,320 --> 00:28:39,497
அந்த தேநீர் என்ன, Psilocybin? எல்எஸ்டி?
304
00:28:39,790 --> 00:28:41,314
இது தேநீர் தான்.
305
00:28:41,564 --> 00:28:43,021
கொஞ்சம் தேன் கொண்டு.
306
00:28:43,204 --> 00:28:45,407
- இப்பொழுது என்ன நடந்தது?
- ஒரு கணம்,
307
00:28:45,446 --> 00:28:47,446
நீங்கள் நுழைந்தீர்கள்
நிழலிடா பரிமாணம்.
308
00:28:47,534 --> 00:28:51,124
- என்ன? - ஆன்மா எங்கே
உடல் தவிர உள்ளது.
309
00:28:51,188 --> 00:28:53,188
ஏன் இதை எனக்கு செய்கிறாய்?
310
00:28:53,213 --> 00:28:56,098
எப்படி நீங்கள் காட்ட
உனக்கு தெரியாது.
311
00:28:56,740 --> 00:28:58,860
உங்கள் கண் திறக்க.
312
00:29:00,337 --> 00:29:04,191
இல்லை! ஓஹ்ஹ்ஹ், மலம்!
313
00:29:05,270 --> 00:29:09,004
அட கடவுளே! அட கடவுளே! இல்லை இல்லை இல்லை...
314
00:29:10,338 --> 00:29:12,927
இது உண்மையானது அல்ல, இது உண்மையானது அல்ல
இது இல்லை ...
315
00:29:24,074 --> 00:29:26,696
அவரது இதய துடிப்பு வருகிறது
ஆபத்தான உயர்.
316
00:29:31,632 --> 00:29:33,534
அவர் எனக்கு நன்றாக தெரிகிறார்.
317
00:29:35,166 --> 00:29:38,108
உனக்குத் தெரியுமா?
உலகம் எவ்வாறு செயல்படுகிறது?
318
00:29:38,160 --> 00:29:42,068
நீங்கள் இந்த பொருள் என்று நினைக்கிறீர்கள்
பிரபஞ்சம் அனைத்து உள்ளது?
319
00:29:46,032 --> 00:29:47,936
உண்மையான என்ன?
320
00:29:49,682 --> 00:29:53,519
என்ன புதிர்கள் அப்பால் பொய்
உன்னுடைய உணர்வுகளை அடைய முடியுமா?
321
00:29:55,489 --> 00:30:00,433
இருப்பினும்,
மனம் மற்றும் விஷயம் சந்திக்க.
322
00:30:00,985 --> 00:30:04,168
எண்ணங்கள் வடிவம் உண்மையில்.
323
00:30:16,842 --> 00:30:20,634
இந்த பிரபஞ்சம் ஒரே ஒரு
எல்லையற்ற எண்.
324
00:30:22,863 --> 00:30:25,033
முடிவு இல்லாமல் உலகங்கள்.
325
00:30:25,663 --> 00:30:28,636
சில, இரக்கமுள்ள மற்றும் உயிர் கொடுத்தல்;
326
00:30:30,885 --> 00:30:34,704
மற்றவை, தீமை நிறைந்தவை
மற்றும் பசி.
327
00:30:37,385 --> 00:30:42,863
இருண்ட இடங்கள், எங்கே சக்திகள்
நேரம் பொய் விட பழைய,
328
00:30:42,966 --> 00:30:46,870
பல்லுயிர் மற்றும் காத்திருப்பு.
329
00:30:54,237 --> 00:31:00,777
இதில் நீ யார்?
பரந்த பன்முகத்தன்மை, திரு.
330
00:31:20,376 --> 00:31:23,780
நீங்கள் முன்பு பார்த்திருக்கிறீர்களா?
பரிசு கடை
331
00:31:30,459 --> 00:31:32,359
எனக்கு கற்பி.
332
00:31:34,494 --> 00:31:36,181
இல்லை.
333
00:31:41,159 --> 00:31:43,060
இல்லை இல்லை!
334
00:31:43,381 --> 00:31:45,558
இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை...!
335
00:31:47,811 --> 00:31:50,486
இல்லை! கதவை திறக்கவும்!
336
00:31:50,538 --> 00:31:52,040
தயவு செய்து!
337
00:31:54,567 --> 00:31:56,408
நன்றி, முதுநிலை.
338
00:32:00,703 --> 00:32:03,284
நான் தவறாக நினைக்கிறேன்
அவரை வெளியேற்ற எப்படி?
339
00:32:03,412 --> 00:32:06,314
ஐந்து மணி நேரம் கழித்து,
அவர் உங்கள் வீட்டு வாசலில் தான் இருக்கிறார்.
340
00:32:06,906 --> 00:32:08,564
அவனுக்கு வலிமை இருக்கிறது.
341
00:32:08,604 --> 00:32:13,655
பிடிவாதம், திகைப்பு, இலட்சியம்,
நான் எல்லாவற்றையும் பார்த்தேன்.
342
00:32:14,009 --> 00:32:16,196
அவர் கெசிலியஸை உங்களுக்கு நினைவுபடுத்துகிறார்.
343
00:32:16,240 --> 00:32:19,140
நான் வேறு வழியே இல்லை
வல்லமை பெற்ற மாணவர்,
344
00:32:19,195 --> 00:32:21,504
இருள் அவரை இழக்க மட்டுமே.
345
00:32:23,557 --> 00:32:25,366
நீ என்னை இழக்கவில்லை.
346
00:32:25,513 --> 00:32:27,680
நான் அதிகாரத்தை விரும்பினேன்
என் எதிரிகள் தோற்கடிக்க
347
00:32:27,743 --> 00:32:31,422
நீ எனக்கு சக்தி கொடுத்தாய்
என் பேய்களை தோற்கடிக்க.
348
00:32:31,505 --> 00:32:34,624
மற்றும் இயற்கை சட்டத்தில் வாழ.
349
00:32:34,678 --> 00:32:37,366
நாங்கள் எங்கள் பேய்களை இழக்க மாட்டோம், மோர்டோ.
350
00:32:37,816 --> 00:32:40,334
நாம் அவர்களுக்கு மேல் வாழ கற்றுக்கொள்கிறோம்.
351
00:32:42,430 --> 00:32:45,505
Kaecilius இன்னும் திருடப்பட்ட பக்கங்களைக் கொண்டுள்ளது.
352
00:32:45,541 --> 00:32:49,122
அவர் அவற்றைக் கண்டுபிடித்தால்,
அவர் நம் அனைவரையும் அழிப்பார்.
353
00:32:50,414 --> 00:32:52,513
இருண்ட நாட்கள் இருக்கலாம்.
354
00:32:52,785 --> 00:32:56,098
ஒருவேளை காமர்-தாஜ் முடியும்
விசித்திரமான ஒரு மனிதனைப் பயன்படுத்துங்கள்.
355
00:33:05,791 --> 00:33:07,803
என்னை மூடுவதில்லை.
356
00:33:10,761 --> 00:33:13,372
நான் வேறு எங்கும் செல்லவில்லை.
357
00:33:17,693 --> 00:33:19,392
நன்றி.
358
00:33:23,954 --> 00:33:25,549
படுக்கை.
359
00:33:26,168 --> 00:33:27,708
ஓய்வு.
360
00:33:28,350 --> 00:33:29,892
தியானம்.
361
00:33:29,940 --> 00:33:31,635
நீங்கள் முடிந்தால்.
362
00:33:31,950 --> 00:33:34,319
பண்டையவன் உன்னை அனுப்புவான்.
363
00:33:41,200 --> 00:33:43,351
இது என் மந்திரம் என்ன?
364
00:33:45,686 --> 00:33:47,724
Wi-Fi கடவுச்சொல்.
365
00:33:48,544 --> 00:33:50,461
நாம் கொடூரமானவர்கள் அல்ல.
366
00:34:21,951 --> 00:34:26,403
மாய கலைகளின் மொழி
நாகரீகம் போன்றது பழையது.
367
00:34:27,234 --> 00:34:32,018
பண்டைய மந்திரவாதிகள் என்று அழைக்கப்படுகிறது
இந்த மொழியின் பயன்பாடு, 'மயக்கங்கள்'.
368
00:34:32,240 --> 00:34:35,624
ஆனால் அந்த வார்த்தை உங்கள் குற்றத்தைத் தூண்டினால்
நவீன உணர்வுகள், நீங்கள் ...
369
00:34:35,681 --> 00:34:37,468
அழைப்பு, 'நிரல்'.
370
00:34:37,505 --> 00:34:40,308
உண்மையில் வடிவமைக்கும் மூல குறியீடு.
371
00:34:40,828 --> 00:34:43,072
நாம் ஆற்றலைப் பயன்படுத்துகிறோம்
372
00:34:44,415 --> 00:34:47,677
மற்ற பரிமாணங்களில் இருந்து பெறப்பட்டது
பல்லுயிர்,
373
00:34:48,965 --> 00:34:50,930
மயக்கங்கள்,
374
00:34:52,285 --> 00:34:54,824
கேடயங்களைக் கழுவ வேண்டும்
375
00:34:55,084 --> 00:34:56,945
மற்றும் ஆயுதங்கள்
376
00:34:58,090 --> 00:35:00,437
மந்திரம் செய்ய
377
00:35:12,714 --> 00:35:14,032
ஆனாலும்...
378
00:35:14,057 --> 00:35:17,793
கூட என் விரல்கள்
அதை செய்ய முடியும்,
379
00:35:17,968 --> 00:35:20,691
என் கைகள் தான் இருக்கும்
காற்றில் பறக்கிறது.
380
00:35:20,716 --> 00:35:23,373
நான் என்ன செய்கிறேன், எப்படி கிடைக்கும்?
இங்கிருந்து?
381
00:35:23,601 --> 00:35:26,377
உனக்கு எப்படி வந்தது?
மீண்டும் இணைந்த நரம்புகள்,
382
00:35:26,410 --> 00:35:29,799
மற்றும் ஒரு மனித முதுகெலும்பு வைத்து
எலும்பால் எலும்பு மீண்டும் ஒன்றாக?
383
00:35:29,835 --> 00:35:32,356
ஆய்வு மற்றும் நடைமுறை: ஆண்டுகள்.
384
00:35:40,987 --> 00:35:42,488
ஏய்.
385
00:35:45,340 --> 00:35:48,719
- திரு.
- ஆ, ஸ்டீபன், தயவுசெய்து.
386
00:35:49,166 --> 00:35:52,269
- நீங்கள் இருக்கிறீர்கள்?
- வோங். - வோங்.
387
00:35:52,905 --> 00:35:56,020
வெறும் வோங்? அடீல் போல?
388
00:35:57,954 --> 00:35:59,926
அல்லது அரிஸ்டாட்டில்.
389
00:36:01,263 --> 00:36:03,898
டிரேக். போனோ.
390
00:36:06,396 --> 00:36:08,013
எமினெம்.
391
00:36:11,285 --> 00:36:13,411
கண்ணுக்குத் தெரியாத சூரியனின் புத்தகம்.
392
00:36:13,924 --> 00:36:15,909
வானவியல் நோவா.
393
00:36:16,139 --> 00:36:18,090
கோடக்ஸ் இம்பீரியல்.
394
00:36:18,163 --> 00:36:20,119
சாலொமோனின் முக்கிய.
395
00:36:22,038 --> 00:36:24,402
- நீ இதை முடித்துவிட்டாயா?
- ஆம்.
396
00:36:25,428 --> 00:36:27,768
- என்னுடன் வா.
- எல்லாம் சரி.
397
00:36:28,854 --> 00:36:30,806
இந்த பிரிவு மாஸ்டர்களுக்கு மட்டுமே.
398
00:36:30,861 --> 00:36:33,440
ஆனால் என் விருப்பப்படி,
மற்றவர்கள் இதைப் பயன்படுத்தலாம்.
399
00:36:34,475 --> 00:36:36,636
நீங்கள் மாக்சிம் பிரைமர் உடன் தொடங்க வேண்டும்.
400
00:36:40,020 --> 00:36:41,992
உங்கள் சமஸ்கிருதம் எப்படி இருக்கிறது?
401
00:36:42,401 --> 00:36:44,861
நான் Google Translate இல் சரளமாக உள்ளேன்.
402
00:36:45,743 --> 00:36:48,310
வேத விஞ்ஞான சமஸ்கிருதம்.
403
00:36:52,402 --> 00:36:54,199
அவை என்ன?
404
00:36:54,397 --> 00:36:56,973
பண்டைய ஒரு தனியார் சேகரிப்பு.
405
00:36:57,070 --> 00:36:58,759
எனவே அவர்கள் தடை செய்யப்பட்டுள்ளனர்?
406
00:36:58,812 --> 00:37:01,204
அறிவு இல்லை
காமர்-தாஜ் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.
407
00:37:01,243 --> 00:37:03,100
சில நடைமுறைகள்.
408
00:37:03,754 --> 00:37:05,708
அந்த புத்தகங்கள் மிக முன்னேறியவை
409
00:37:05,733 --> 00:37:08,480
தவிர வேறு எவருக்கும்
சூனியக்காரர் உச்ச.
410
00:37:20,188 --> 00:37:22,186
இந்த ஒருவரின் பக்கங்களை காணவில்லை.
411
00:37:22,326 --> 00:37:26,052
இது Cagliostro புத்தகம்,
நேரம் ஆய்வு.
412
00:37:26,255 --> 00:37:29,446
சடங்குகளில் ஒன்று
ஒரு முன்னாள் மாஸ்டர் திருடியது,
413
00:37:30,352 --> 00:37:32,810
ஆர்.எஸ்.எஸ்.
414
00:37:34,471 --> 00:37:37,404
அவர் அடித்துக்கொண்டார் பிறகு
முன்னாள் நூலகர்,
415
00:37:37,492 --> 00:37:39,864
மற்றும் அவரது தலையில் அவரை நிவாரணம்.
416
00:37:42,351 --> 00:37:44,642
நான் இப்போது இந்த புத்தகங்களின் காப்பாளர்.
417
00:37:44,707 --> 00:37:48,301
எனவே, இந்த ஒரு தொகுதி என்றால்
சேகரிப்பு மீண்டும் திருடப்பட்டு,
418
00:37:48,341 --> 00:37:49,885
எனக்கு அது தெரியும்.
419
00:37:49,943 --> 00:37:53,362
நீங்கள் முன்பு இறந்துவிட்டீர்கள்
நீங்கள் எப்போதும் கலவை விட்டு.
420
00:37:56,413 --> 00:37:58,917
அது தாமதமாக இருந்தால், உங்களுக்குத் தெரியுமா?
421
00:37:59,101 --> 00:38:02,756
எந்த தாமதமான கட்டணம் நான் பற்றி தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்?
மாயிங், ஒருவேளை?
422
00:38:05,180 --> 00:38:07,855
உங்களுக்கு தெரியும், மக்கள் பயன்படுத்தும்
நான் வேடிக்கையாக இருந்தேன் என்று நினைக்கிறேன்.
423
00:38:07,918 --> 00:38:09,433
உங்களுக்காக வேலை செய்தீர்களா?
424
00:38:09,458 --> 00:38:11,756
சரி, சரி, அது தான்
அழகான,
425
00:38:11,811 --> 00:38:15,535
புத்தகங்கள் மற்றும் நன்றி
கொடூரமான கதை மற்றும் ...
426
00:38:15,677 --> 00:38:17,955
என் வாழ்வின் அச்சுறுத்தல்.
427
00:38:48,705 --> 00:38:52,896
நாம் இப்போது, சக்தியைப் பெறுவோம்
நம்மை துரோகி யார் அழிக்க.
428
00:38:55,045 --> 00:38:57,344
உலகத்தை காட்டிக்கொடுப்பவன்.
429
00:39:56,560 --> 00:40:00,393
மோதிரத்தின் வளையம்
மாய கலைகளுக்கு அவசியம்.
430
00:40:00,597 --> 00:40:03,627
அவர்கள் எங்களை பயணிக்க அனுமதிக்கிறார்கள்
பல்லுயிர் முழுவதும்.
431
00:40:04,044 --> 00:40:06,378
நீங்கள் செய்ய வேண்டியது அனைத்துமே கவனம் செலுத்துகிறது.
432
00:40:06,450 --> 00:40:08,100
கண்ணுற்று.
433
00:40:08,219 --> 00:40:10,878
உங்கள் மனதில் உள்ள இலக்கைக் காண்க.
434
00:40:11,666 --> 00:40:14,377
உலகத்துக்கு அப்பால் பாருங்கள்
உங்களுக்கு முன்னால்.
435
00:40:15,377 --> 00:40:17,551
ஒவ்வொரு விவரிப்பையும் கற்பனை செய்து பாருங்கள்.
436
00:40:18,440 --> 00:40:22,611
தெளிவான படம்,
விரைவாகவும் எளிதாகவும்,
437
00:40:23,097 --> 00:40:25,168
நுழைவாயில் வரும்.
438
00:40:28,302 --> 00:40:30,008
நிறுத்தவும்.
439
00:40:30,033 --> 00:40:33,042
நான் தனியாக ஒரு கணம் விரும்புகிறேன்
திரு.
440
00:40:33,412 --> 00:40:35,064
நிச்சயமாக.
441
00:40:38,249 --> 00:40:40,935
- என் கைகள்.
- அது உங்கள் கைகள் அல்ல.
442
00:40:40,971 --> 00:40:43,077
இது என் கைகளைப் பற்றி அல்லவா?
443
00:40:43,187 --> 00:40:44,991
மாஸ்டர் ஹமீர்.
444
00:40:58,911 --> 00:41:00,869
நன்றி, மாமா ஹாமிர்.
445
00:41:01,567 --> 00:41:03,985
நீங்கள் ஒரு ஆற்றை தாக்கல் செய்ய முடியாது.
446
00:41:04,815 --> 00:41:06,899
நீங்கள் சரணடைய வேண்டும்
அதன் தற்போதைய,
447
00:41:06,924 --> 00:41:08,885
மற்றும் உங்கள் சொந்த அதிகாரத்தை பயன்படுத்துங்கள்.
448
00:41:08,910 --> 00:41:12,756
கட்டுப்பாட்டை சரணடைவதன் மூலம் அதை கட்டுப்படுத்துகிறேன்?
அது எந்த அர்த்தமும் இல்லை.
449
00:41:12,804 --> 00:41:15,698
எல்லாம் இல்லை.
எல்லாம் இல்லை.
450
00:41:16,295 --> 00:41:18,799
உங்கள் அறிவு உள்ளது
நீங்கள் வாழ்க்கையில் இதுவரை எடுத்த முடிவு.
451
00:41:18,932 --> 00:41:20,902
ஆனால் அது உங்களை இனிமேல் எடுக்கும்.
452
00:41:20,967 --> 00:41:22,911
சரண்டர், ஸ்டீபன்.
453
00:41:23,212 --> 00:41:25,046
உங்கள் ஈகோ அமைதியாக இருங்கள்
454
00:41:25,531 --> 00:41:27,467
உன் சக்தி அதிகரிக்கும்.
455
00:41:28,099 --> 00:41:29,898
என்னுடன் வா.
456
00:41:34,681 --> 00:41:37,537
- காத்திரு. இதுவா?...
- எவரெஸ்ட்.
457
00:41:38,829 --> 00:41:40,393
அது அழகாக இருக்கிறது.
458
00:41:40,429 --> 00:41:42,831
ஆமாம், r-right, அழகானது.
459
00:41:43,377 --> 00:41:45,536
உறைபனி, ஆனால், அழகானது.
460
00:41:45,679 --> 00:41:49,294
இந்த வெப்பநிலையில்,
ஒரு நபர் 13 நிமிடங்கள் நீடிக்கும்
461
00:41:49,323 --> 00:41:52,825
நிரந்தரமாக துன்பப்படுவதற்கு முன்பு
செயல்பாடு இழப்பு. - பெரியது.
462
00:41:52,882 --> 00:41:56,275
ஆனால் நீங்கள் கூடும்
முதல் 2 க்குள் அதிர்ச்சி.
463
00:41:57,116 --> 00:41:59,069
- என்ன?!
- சரண்டர், ஸ்டீபன்.
464
00:41:59,096 --> 00:42:01,255
இல்லை, இல்லை, போகாதே!
465
00:42:10,222 --> 00:42:13,409
- எங்கள் புதிய பணியமர்த்தல் எப்படி?
- நாம் பார்க்கலாம்.
466
00:42:14,238 --> 00:42:16,183
எந்தவொரு இரண்டாவது, இப்போது.
467
00:42:17,783 --> 00:42:19,677
ஓ, இல்லை, மீண்டும் இல்லை.
468
00:42:24,660 --> 00:42:26,705
ஒருவேளை நான் ...
469
00:43:40,030 --> 00:43:41,939
- ஸ்டீபன்.
- வோங்.
470
00:43:41,972 --> 00:43:45,204
- உனக்கு என்ன வேண்டும், விசித்திரமான?
- நிழலிடல் திட்டங்களின் புத்தகங்கள்.
471
00:43:45,632 --> 00:43:48,984
- நீங்கள் தயாராக இல்லை.
- என்னை முயற்சி, பியோனெஸ்.
472
00:43:51,929 --> 00:43:55,630
அட விடுப்பா! நீ அவளைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கிறாய்,
அவள் ஒரு பெரிய நட்சத்திரம், சரியானதா?
473
00:43:57,931 --> 00:43:59,735
நீங்கள் எப்போதும் சிரிக்கிறீர்களா?
474
00:44:00,515 --> 00:44:02,504
வாருங்கள், எனக்கு புத்தகம் கொடுங்கள்.
475
00:44:02,875 --> 00:44:04,530
இல்லை.
476
00:44:31,348 --> 00:44:35,751
ஒருமுறை, இந்த அறையில்,
நீ கற்றுக்கொள்ளும்படி என்னை மன்றாடினாய்.
477
00:44:36,030 --> 00:44:39,796
இப்போது, நான் ஒவ்வொரு பாடத்தையும் கேள்வி கேட்கிறேன்,
உங்களை கற்பிப்பதில் விருப்பம்.
478
00:44:39,836 --> 00:44:42,274
ஒருமுறை, இந்த அறையில்,
என் கண் திறக்க சொன்னாய்.
479
00:44:42,299 --> 00:44:45,806
இப்போது நான் கண்மூடித்தனமாக கூறப்படுகிறேன்
எந்த அர்த்தமும் இல்லாத விதிகளை ஏற்கவும்.
480
00:44:45,972 --> 00:44:48,989
கற்பனைக்கு எதிரான விதியைப் போலவே
நூலகத்தில் ஒரு நுழைவாயில்?
481
00:44:48,997 --> 00:44:50,399
வோங் என்னிடம் சொன்னாரா?
482
00:44:50,424 --> 00:44:53,162
நீங்கள் விரைவாக முன்னேறிக்கொண்டிருக்கிறீர்கள்
உங்கள் சூனியம் திறமைகளுடன்.
483
00:44:53,202 --> 00:44:56,447
உங்களுக்கு ஒரு பாதுகாப்பான இடம் தேவை
உங்கள் மயக்கங்கள் பயிற்சி.
484
00:45:14,509 --> 00:45:16,803
நீ இப்போது உள்ளே இருக்கிறாய்
மிரர் பரிமாணம்.
485
00:45:16,847 --> 00:45:19,074
எப்போதும் இருப்பினும் கண்டறியப்படவில்லை.
486
00:45:19,406 --> 00:45:22,150
உண்மையான உலகம் பாதிக்கப்படவில்லை
என்ன நடக்கிறது என்பதன் மூலம்.
487
00:45:22,941 --> 00:45:26,612
நாம் மிரர் பரிமாணத்தைப் பயன்படுத்துகிறோம்
பயிற்சி, கண்காணிப்பு,
488
00:45:27,317 --> 00:45:29,545
மற்றும் சில நேரங்களில் அச்சுறுத்தல்களைக் கொண்டிருக்கலாம்.
489
00:45:29,601 --> 00:45:32,299
நீங்கள் சிக்கிக்கொள்ள விரும்பவில்லை
இங்கே உங்கள் ஸ்லிங் மோதி இல்லாமல்.
490
00:45:32,324 --> 00:45:35,490
மன்னிக்கவும், மன்னிக்கவும்.
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள், அச்சுறுத்தல்கள்?
491
00:45:44,741 --> 00:45:46,939
எல்லையற்ற பன்முகத்தன்மையைக் கற்றல்
492
00:45:46,964 --> 00:45:49,270
எல்லையற்ற ஆபத்துக்களை கற்கும் அடங்கும்.
493
00:45:49,295 --> 00:45:52,203
நான் எல்லாவற்றையும் உங்களிடம் சொன்னேன்
உங்களுக்கு ஏற்கனவே தெரியாது என்று,
494
00:45:52,228 --> 00:45:54,544
நீங்கள் பயங்கரவாதத்தில் இருந்து இங்கிருந்து ஓடுவீர்கள்.
495
00:45:59,604 --> 00:46:02,279
எனவே, அவர் எவ்வளவு பழமையானவர்?
496
00:46:04,334 --> 00:46:07,318
வயதை யாருக்கும் தெரியாது
சூனியக்காரர் உச்ச.
497
00:46:07,655 --> 00:46:10,496
அவள் தான் கெல்டிக்
அவள் கடந்த காலத்தைப் பற்றி பேசவில்லை.
498
00:46:10,529 --> 00:46:12,615
நீங்கள் அவளைப் பின்பற்றுகிறீர்கள்
உனக்கு தெரியாது?
499
00:46:12,663 --> 00:46:15,515
நான் அவள் உறுதியானவன்,
ஆனால் எதிர்பாராத,
500
00:46:15,719 --> 00:46:17,621
இரக்கமும், இரக்கமும்.
501
00:46:18,638 --> 00:46:20,540
அவள் என்ன செய்தாள் என்று எனக்குத் தெரியவந்தது.
502
00:46:22,112 --> 00:46:25,863
உங்கள் ஆசிரியரை நம்புங்கள்.
உங்கள் வழியை இழக்காதீர்கள்.
503
00:46:25,891 --> 00:46:28,506
- கெயிசியஸ் போல?
- அது சரி.
504
00:46:33,452 --> 00:46:35,206
நீங்கள் அவரை அறிந்திருந்தீர்கள்.
505
00:46:35,320 --> 00:46:38,829
அவர் முதலில் எங்களிடம் வந்தபோது,
அவர் எப்போதும் நேசித்த அனைவரையும் இழந்திருப்பார்.
506
00:46:38,854 --> 00:46:40,815
அவர் ஒரு துக்ககரமான, உடைந்த மனிதன்,
507
00:46:40,862 --> 00:46:42,831
பதில்களை தேட
மாய கலைகளில்.
508
00:46:42,907 --> 00:46:46,211
ஒரு அற்புதமான மாணவர், ஆனால்
அவர் பெருமை, தலைசிறந்தவர்.
509
00:46:46,631 --> 00:46:50,179
அவர் பண்டைய ஒரு கேள்வி
எங்கள் போதனைகளை நிராகரித்தார்.
510
00:46:56,448 --> 00:46:58,350
அவர் காமர்-தாஜை விட்டுவிட்டார்.
511
00:46:58,388 --> 00:47:01,016
அவருடைய சீஷர்கள் அவரைப் பின்பற்றினார்கள்
ஆடுகளைப்போல்
512
00:47:01,159 --> 00:47:02,985
தவறான கொள்கை மூலம் மயங்கியது.
513
00:47:03,082 --> 00:47:06,598
அதாவது, அவர் திருடினார்
தடை செய்யப்பட்ட சடங்கு, சரியானதா? - ஆமாம்.
514
00:47:06,844 --> 00:47:08,701
அது என்ன செய்தது?
515
00:47:10,259 --> 00:47:12,107
இல்லை.
516
00:47:13,127 --> 00:47:15,663
- என்ன அது?
- அது ஒரு கேள்வி.
517
00:47:17,301 --> 00:47:19,203
இது ஒரு நினைவுச்சின்னம்.
518
00:47:19,265 --> 00:47:23,162
சில மாயங்கள் மிகவும் சக்திவாய்ந்தவை.
எனவே நாம் அதை பொருள்களை imbue.
519
00:47:23,454 --> 00:47:25,915
அவற்றை எடுத்துக் கொள்ள அனுமதிக்கிறது
நாம் சோர்வடைய முடியாது.
520
00:47:26,035 --> 00:47:31,085
இது வாழ்க்கைத் தீர்ப்பாயத்தின் ஊழியர்கள்.
521
00:47:34,460 --> 00:47:36,100
பல நினைவுச்சின்னங்கள் உள்ளன.
522
00:47:36,141 --> 00:47:37,678
தி வாண்ட் ஆஃப் வாட்டோம்ப்.
523
00:47:37,703 --> 00:47:39,735
வால்டர் வால்டிங் பூட்ஸ்.
524
00:47:39,796 --> 00:47:42,430
அவர்கள் நாக்கை உருட்டிக்கொண்டு,
இல்லையா?
525
00:47:42,823 --> 00:47:45,378
- நான் என் வாழ்த்து எப்போது கிடைக்கும்?
- நீங்கள் தயாராக இருக்கும் போது.
526
00:47:45,410 --> 00:47:47,200
- நான் தயாரா?
- நீங்கள் தயாரா ...
527
00:47:47,225 --> 00:47:49,443
வாழ்த்துக்கள் முடிவு செய்யும் போது
நீங்கள் தயாராக உள்ளீர்கள்.
528
00:47:49,834 --> 00:47:51,591
இப்போது,
529
00:47:52,317 --> 00:47:54,131
ஒரு ஆயுதம் சிந்தியுங்கள்.
530
00:47:54,641 --> 00:47:56,361
எல்லாம் சரி.
531
00:48:02,295 --> 00:48:03,785
போராட!
532
00:48:03,956 --> 00:48:06,529
உங்கள் வாழ்க்கையைப் போல் சண்டை போடு!
533
00:48:12,135 --> 00:48:14,840
ஏனென்றால் ஒரு நாள், அது இருக்கலாம்.
534
00:49:25,274 --> 00:49:26,940
வோங்?
535
00:49:39,000 --> 00:49:40,477
சரி.
536
00:49:40,735 --> 00:49:44,143
முதல், அகமோட்டோ கண் திறக்க.
537
00:50:04,442 --> 00:50:06,343
எல்லாம் சரி.
538
00:50:28,965 --> 00:50:30,867
ஓ!
539
00:50:44,490 --> 00:50:46,180
சரியான *
540
00:51:07,859 --> 00:51:09,761
Dormammu.
541
00:51:11,007 --> 00:51:12,908
தி டார்க் டிமிஷன்.
542
00:51:13,265 --> 00:51:15,166
நித்திய வாழ்க்கை.
543
00:51:21,153 --> 00:51:22,857
நிறுத்து !!!
544
00:51:25,807 --> 00:51:28,464
தொடர்ச்சியுடன் பணியாற்றுகிறேன்
சாத்தியக்கூறுகள் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளன!
545
00:51:28,505 --> 00:51:30,925
நான் - நான் தான் செய்கிறேன்
புத்தகத்தில் அது சரியாக சொன்னது!
546
00:51:30,950 --> 00:51:34,149
புத்தகம் என்ன சொன்னது
சடங்கு செய்யும் ஆபத்துகள்?
547
00:51:34,150 --> 00:51:35,581
நான் இல்லை, நான் இல்லை
இன்னும் அந்த பகுதிக்கு வந்திருக்கிறது.
548
00:51:35,614 --> 00:51:38,621
தற்காலிக கையாளுதல் முடியும்
நேரம் கிளைகள் உருவாக்க.
549
00:51:38,811 --> 00:51:41,103
நிலையற்ற பரிமாண திறப்புகள்.
550
00:51:41,224 --> 00:51:43,522
விந்தையான முரண்பாடுகள்! நேரம் சுழல்கள்!
551
00:51:43,570 --> 00:51:47,177
நீங்கள் உறவினர்களைப் பின்தொடர்வீர்கள்
அதே நேரத்தில், மேலும், எப்போதும்,
552
00:51:47,202 --> 00:51:49,300
இல்லையா?
553
00:51:49,613 --> 00:51:52,176
அவர்கள் உண்மையில், வைக்க வேண்டும்
எச்சரிக்கைகள் முன் மயக்கங்கள்.
554
00:51:52,200 --> 00:51:54,180
உங்கள் ஆர்வத்தைச் செய்ய முடியும்
நீங்கள் கொல்லப் போகிறீர்கள்.
555
00:51:54,205 --> 00:51:58,703
இடைவெளி நேரத்தை நீங்கள் கையாள்வதில்லை
தொடர்ச்சியாக, நீங்கள் அதை உடைத்துக்கொண்டிருந்தீர்கள்.
556
00:51:58,767 --> 00:52:02,228
நாம் இயற்கை சட்டத்தை தாங்கிக்கொள்ளவில்லை!
நாங்கள் அதை பாதுகாக்கிறோம்.
557
00:52:02,253 --> 00:52:04,943
அதை எப்படி செய்வது?
- ஆமாம்?
558
00:52:05,022 --> 00:52:08,185
நீங்கள் மயக்கங்களின் வழிபாட்டுத்தலத்தை எங்கு கண்டீர்கள்?
அதைப் புரிந்துகொள்ள வேண்டியது அவசியம்?
559
00:52:08,210 --> 00:52:09,575
எனக்கு ஒரு புகைப்பட நினைவகம் கிடைத்துள்ளது.
560
00:52:09,600 --> 00:52:11,954
நான் என் எம்.டி. மற்றும் பி.எட்.
அதே நேரத்தில்.
561
00:52:11,979 --> 00:52:15,482
நீ என்ன செய்தாய்
ஒரு நல்ல நினைவை விட அதிகமாகிறது.
562
00:52:15,528 --> 00:52:17,434
நீங்கள் மாய கலைகளுக்குப் பிறந்தீர்கள்.
563
00:52:17,472 --> 00:52:19,929
இன்னும், என் கைகளை இன்னும் குலுக்கி.
564
00:52:20,048 --> 00:52:22,102
- இப்போது, ஆம்.
- எப்போதும் இல்லை?
565
00:52:22,167 --> 00:52:23,638
நாங்கள் தீர்க்கதரிசிகள் அல்ல.
566
00:52:23,639 --> 00:52:26,528
நீ என்னிடம் சொல்லத் தொடங்கும் போது
நாம் என்ன?
567
00:52:30,791 --> 00:52:35,045
அவென்ஜர்ஸ் போன்ற ஹீரோக்கள்
உடல் ஆபத்துக்கள் இருந்து உலக பாதுகாக்க,
568
00:52:35,098 --> 00:52:39,052
நாங்கள் மந்திரவாதிகளைப் பாதுகாக்கிறோம்
இன்னும் மர்ம அச்சுறுத்தல்களுக்கு எதிராக.
569
00:52:39,423 --> 00:52:43,471
பண்டைய ஒன்று சமீபத்தியது
சூனியக்காரர்களின் உச்சத்தின் நீண்ட வரிசையில்
570
00:52:43,695 --> 00:52:47,303
ஆயிரக்கணக்கான ஆண்டுகளுக்கு பின் செல்கிறேன்
மாய கலைகளின் தந்தைக்கு,
571
00:52:47,343 --> 00:52:49,245
வலிமைமிக்க அமுமோட்டோ.
572
00:52:49,469 --> 00:52:53,773
கண் உருவாக்கிய அதே மந்திரவாதி
நீங்கள் பொறுப்பற்ற கடன் வாங்கியிருக்கிறீர்கள்.
573
00:52:54,767 --> 00:52:58,529
அகமோட்டோ 3 சரணாலயங்கள் கட்டப்பட்டது
அதிகாரத்தின் இடங்களில்,
574
00:52:58,569 --> 00:53:00,735
பெரிய நகரங்கள் இப்போது நிற்கின்றன.
575
00:53:00,858 --> 00:53:03,509
அந்த கதவு வழிவகுக்கிறது
ஹாங்காங் சான்த்ம்,
576
00:53:03,763 --> 00:53:06,177
நியூயார்க் வளாகத்தின் கதவு.
577
00:53:06,394 --> 00:53:08,553
அது ஒன்று, லண்டன் சர்க்கம்.
578
00:53:08,595 --> 00:53:13,569
ஒன்றாக, Sanctums a
நம் உலகம் முழுவதும் பாதுகாப்பு கவசம்.
579
00:53:13,890 --> 00:53:17,557
சரணாலயங்கள் பாதுகாக்கப்படுகின்றன
உலகம், நாங்கள் மந்திரவாதிகள்
580
00:53:17,852 --> 00:53:20,896
சரணாலயங்கள் பாதுகாக்கின்றன.
- என்ன?
581
00:53:20,921 --> 00:53:24,416
பிற பரிமாண மனிதர்கள்
அது நமது பிரபஞ்சத்தை அச்சுறுத்துகிறது.
582
00:53:24,679 --> 00:53:26,493
தர்மம்மாவைப் போல?
583
00:53:27,382 --> 00:53:29,378
நீங்கள் அந்த பெயரை எங்கே கண்டீர்கள்?
584
00:53:29,433 --> 00:53:32,863
நான் புத்தகத்தில் அதை படித்துள்ளேன்
காக்லியஸ்ட்ரோவின். ஏன்?
585
00:53:37,671 --> 00:53:40,337
டார்மம்மு இருண்ட பரிமாணத்தில் வசிக்கிறார்.
586
00:53:41,420 --> 00:53:43,321
நேரம் அப்பால்.
587
00:53:43,346 --> 00:53:47,618
அவர் அண்ட வெற்றி,
உலகங்கள் அழிக்கும்.
588
00:53:47,805 --> 00:53:51,418
எல்லையற்ற சக்தியாக இருப்பது
மற்றும் முடிவற்ற பசி,
589
00:53:51,459 --> 00:53:53,998
ஒவ்வொரு பிரபஞ்சத்தையும் ஆக்கிரமிக்க ஒரு தேடலில்
590
00:53:54,075 --> 00:53:57,506
மற்றும் அனைத்து உலகங்களையும் கொண்டு
அவரது இருண்ட பரிமாணம்.
591
00:53:57,759 --> 00:54:00,560
அவர் பூமிக்கு மிகவும் பசியெடுத்தவர்.
592
00:54:01,702 --> 00:54:03,941
கைசிலிஸ் திருடிய பக்கங்கள்.
593
00:54:04,068 --> 00:54:08,556
Dormammu மற்றும் தொடர்பு கொள்ள சடங்கு
இருண்ட பரிமாணத்திலிருந்து அதிகாரத்தை வரையலாம்.
594
00:54:11,195 --> 00:54:13,041
ஆஹா ... சரி.
595
00:54:13,423 --> 00:54:15,534
சரி. ஆஹ்ம், நான் ...
596
00:54:15,740 --> 00:54:17,205
நான் வெளியே இருக்கிறேன். நான்...
597
00:54:17,236 --> 00:54:20,204
நான் என் கைகளை குணப்படுத்த இங்கு வந்தேன்,
598
00:54:20,486 --> 00:54:24,371
சில மாய யுத்தத்தில் போராட வேண்டாம்.
599
00:54:26,597 --> 00:54:28,240
லண்டன்.
600
00:54:31,668 --> 00:54:33,331
Kaecilius!
601
00:54:33,393 --> 00:54:35,125
இல்லை!
602
00:54:40,521 --> 00:54:42,423
வோங்? Mordo?
603
00:55:33,327 --> 00:55:34,975
வணக்கம்?
604
00:56:03,721 --> 00:56:05,395
வணக்கம்?
605
00:56:43,479 --> 00:56:47,257
டேனியல், அவர்கள் உன்னை பார்த்ததை நான் பார்த்தேன்
இந்த சன்னதிக்கு மாஸ்டர்.
606
00:56:48,183 --> 00:56:50,262
அது என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
607
00:56:50,673 --> 00:56:52,705
நீங்கள் அதை பாதுகாக்க வேண்டும்.
608
00:57:08,723 --> 00:57:10,454
நிறுத்து!
609
00:57:20,996 --> 00:57:23,670
நீ எவ்வளவு நேரம் இருந்தாய்
காமர்-டாஜில், மிஸ்டர் ...?
610
00:57:23,730 --> 00:57:25,497
டாக்டர்.
611
00:57:26,132 --> 00:57:27,805
மிஸ்டர் டாக்டர்?
612
00:57:27,830 --> 00:57:29,785
அது விசித்திரமானது.
613
00:57:30,873 --> 00:57:32,386
இருக்கலாம்.
614
00:57:32,659 --> 00:57:34,500
யார் நான் நியாயம் தீர்க்க முடியும்?
615
00:59:51,450 --> 00:59:52,926
ஹா!
616
00:59:58,596 --> 01:00:01,303
உங்களுக்கு தெரியாது
அதை பயன்படுத்த, நீங்கள்?
617
01:00:01,370 --> 01:00:02,886
Ahm ...
618
01:01:43,165 --> 01:01:45,689
***
619
01:01:45,763 --> 01:01:47,435
என்ன?
620
01:01:51,119 --> 01:01:53,069
- ***
- ஓ, அதை நிறுத்துங்கள்.
621
01:01:53,124 --> 01:01:54,742
- ***
- நான் சொன்னேன், அதை நிறுத்து!
622
01:01:54,767 --> 01:01:56,442
நீங்கள் இதை நிறுத்த முடியாது, திரு டாக்டர்.
623
01:01:56,467 --> 01:01:58,820
பார், நான் கூட இல்லை
"இது" என்ன என்பது எனக்குத் தெரியும்.
624
01:01:58,918 --> 01:02:01,770
இது இறுதியில் மற்றும் தொடக்கத்தில் தான்.
625
01:02:02,120 --> 01:02:03,923
பலர் சிலர் ...
626
01:02:03,987 --> 01:02:05,493
ஒன்று வருகிறது.
627
01:02:06,321 --> 01:02:08,089
பாருங்கள், நீங்கள் போகவில்லை என்றால்
உணர ஆரம்பிக்க,
628
01:02:08,114 --> 01:02:09,935
நான் தான் போகிறேன்
இந்த விஷயத்தை மீண்டும் போடு.
629
01:02:09,960 --> 01:02:14,492
- என்னிடம் சொல், திரு டாக்டர். - சரி, பார்,
என் பெயர் டாக்டர் ஸ்டீபன் ஸ்ட்ரேஞ்ச்.
630
01:02:14,533 --> 01:02:17,506
- நீங்கள் ஒரு மருத்துவர்?
- ஆம். - ஒரு விஞ்ஞானி.
631
01:02:17,823 --> 01:02:19,775
நீங்கள் புரிந்துகொள்கிறீர்கள்
இயற்கையின் சட்டங்கள்.
632
01:02:19,823 --> 01:02:21,450
எல்லாமே வயது.
633
01:02:21,506 --> 01:02:22,770
எல்லாமே இறந்துவிட்டன.
634
01:02:23,143 --> 01:02:24,926
இறுதியில், எங்கள் சூரியன் வெளியே எரிகிறது,
635
01:02:24,951 --> 01:02:27,269
எங்கள் பிரபஞ்சம் வளர்கிறது
குளிர் மற்றும் perishes.
636
01:02:27,526 --> 01:02:29,376
ஆனால் இருண்ட பரிமாணம் ...
637
01:02:30,010 --> 01:02:31,643
இது காலத்திற்கு அப்பாற்பட்ட ஒரு இடம்.
638
01:02:31,668 --> 01:02:33,449
அது தான், நான் போடுகிறேன்
மீண்டும் இந்த விஷயம்.
639
01:02:33,474 --> 01:02:35,160
இந்த உலகம் இல்லை
இறக்க வேண்டும், டாக்டர்.
640
01:02:35,185 --> 01:02:37,148
இந்த உலகம் எடுக்கும்
அதன் சரியான இடம்
641
01:02:37,173 --> 01:02:39,744
பலர் இணைந்து,
ஒரு பகுதியாக.
642
01:02:39,851 --> 01:02:41,752
பெரிய மற்றும் அழகான ஒரு. *
643
01:02:42,512 --> 01:02:44,300
மற்றும் நாம் அனைவரும் வாழமுடியும்.
644
01:02:44,560 --> 01:02:46,110
உண்மையாகவா?
645
01:02:47,783 --> 01:02:49,482
நீ என்ன பெற வேண்டும்
646
01:02:49,522 --> 01:02:51,640
இந்த புதிய வயது பரிமாண கற்பனை
647
01:02:52,078 --> 01:02:54,226
உன்னைபோலவே.
எல்லோரும் அதே தான்:
648
01:02:54,251 --> 01:02:56,444
வாழ்க்கை. நித்திய வாழ்க்கை.
649
01:02:56,664 --> 01:02:58,599
மக்கள் நினைக்கிறார்கள்
நல்ல மற்றும் தீய,
650
01:02:58,624 --> 01:03:00,803
ஆனால் உண்மையில், நேரம் ஆகிறது
நம் அனைவருக்கும் உண்மையான எதிரி.
651
01:03:00,828 --> 01:03:02,533
நேரம் எல்லாம் பலி.
652
01:03:02,612 --> 01:03:04,547
நீங்கள் கொல்லும் மக்கள் என்ன?
653
01:03:04,573 --> 01:03:08,860
சிறிய, வேகமான புள்ளிகள் உள்ள
ஒரு அலட்சியமான பிரபஞ்சம்.
654
01:03:10,165 --> 01:03:12,205
ஆம். நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்!
655
01:03:13,044 --> 01:03:15,079
நாங்கள் என்ன செய்கிறோம் என்பதை நீங்கள் பார்க்கிறீர்கள்.
656
01:03:15,521 --> 01:03:17,621
உலகம் இல்லை
அது என்னவாக இருக்க வேண்டும்.
657
01:03:17,654 --> 01:03:19,733
மனிதகுலம் நித்தியத்திற்கும்,
658
01:03:19,877 --> 01:03:22,822
நேரம் தாண்டி ஒரு உலகம், ஏனெனில்
நேரம் நம்மை அடிமைப்படுத்துகிறது என்ன.
659
01:03:22,853 --> 01:03:25,123
நேரம் ஒரு அவமானம்.
660
01:03:25,264 --> 01:03:27,147
மரணம் ஒரு அவமானம்.
661
01:03:28,312 --> 01:03:29,879
டாக்டர் ...
662
01:03:30,505 --> 01:03:32,727
நாம் ஆட்சி செய்ய விரும்பவில்லை
இந்த உலகம்.
663
01:03:32,934 --> 01:03:35,733
அதை காப்பாற்ற முயல்கிறோம்
டோர்முமுக்கு அதை ஒப்படைத்து,
664
01:03:35,734 --> 01:03:38,370
யார் அனைத்து பரிணாம வளர்ச்சி நோக்கம்,
665
01:03:38,865 --> 01:03:41,010
ஏன் அனைத்து இருப்பு.
666
01:03:41,617 --> 01:03:44,536
சோர்சரர் உச்சம் இருப்பதை பாதுகாக்கிறது.
667
01:03:45,833 --> 01:03:48,507
அது எதை கொண்டு வந்தது
காமராஜ்-டாக்டர்!
668
01:03:48,532 --> 01:03:50,127
அது ஞானமா?
669
01:03:50,797 --> 01:03:52,427
பவர்?
670
01:03:53,739 --> 01:03:56,281
நாங்கள் அனைவரும் குணமாகிவிட்டோம்.
671
01:03:57,924 --> 01:04:00,582
காமர்-தாஜ் ஒரு இடம்
உடைந்த பொருட்களை சேகரிக்கிறது.
672
01:04:00,608 --> 01:04:02,596
நாம் எல்லோருமே வருகிறோம்
குணமளிக்கும் வாக்குறுதி,
673
01:04:02,644 --> 01:04:05,866
அதற்கு பதிலாக, பண்டைய ஒரு
எங்களுக்கு பார்லர் தந்திரங்களை அளிக்கிறது.
674
01:04:06,763 --> 01:04:09,082
உண்மையான மந்திரம் அவள் தனக்காக வைத்திருக்கிறாள்.
675
01:04:09,402 --> 01:04:12,860
நீங்கள் அவளுக்கு எப்படி தெரியுமா?
இந்த நீண்ட காலம் வாழ முடிந்தது?
676
01:04:14,755 --> 01:04:16,223
வலது.
677
01:04:18,064 --> 01:04:20,577
நான் சடங்குகள் பார்த்தேன்
காக்லியஸ்ட்ரோ புத்தகம்.
678
01:04:20,624 --> 01:04:22,735
எனவே, உங்களுக்குத் தெரியும்.
679
01:04:23,162 --> 01:04:24,854
சடங்கு எனக்கு சக்தி தருகிறது
680
01:04:24,879 --> 01:04:26,572
பண்டைய ஒன்றை வீழ்த்துவதற்கு
681
01:04:26,612 --> 01:04:28,237
மற்றும் அவரது புனிதங்களை கீழே கிழித்து,
682
01:04:28,284 --> 01:04:30,793
இருண்ட பரிமாணத்தை அனுமதிக்க
683
01:04:30,951 --> 01:04:33,116
ஏனென்றால் என்ன
பண்டைய ஒரு hoards,
684
01:04:33,148 --> 01:04:34,863
தர்மம்மா இலவசமாக கொடுக்கிறார்.
685
01:04:35,600 --> 01:04:37,501
வாழ்க்கை, நித்தியமான.
686
01:04:37,765 --> 01:04:40,162
அவர் அழிப்பவர் அல்ல
உலகங்கள், டாக்டர்,
687
01:04:40,187 --> 01:04:42,265
அவர் உலகங்களின் இரட்சகராக இருக்கிறார்.
688
01:04:43,083 --> 01:04:46,100
இல்லை, அதாவது, வாருங்கள்.
உங்கள் முகத்தை பாருங்கள்.
689
01:04:46,446 --> 01:04:48,729
தர்மம்மா நீங்கள் ஒரு கொலைகாரன்.
690
01:04:48,785 --> 01:04:51,195
அவருடைய ராஜ்யம் எவ்வாறு நல்லது?
691
01:04:53,134 --> 01:04:55,035
அது வேடிக்கையானது என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா?
692
01:04:55,101 --> 01:04:56,931
இல்லை இல்லை, டாக்டர்.
693
01:04:56,965 --> 01:04:59,886
நீங்கள் என்ன செய்வது வேடிக்கையானது
உங்கள் ஸ்லிங் மோதிரத்தை இழந்தது.
694
01:06:07,749 --> 01:06:10,269
- ஐயா, நான் உங்களுக்கு உதவ முடியுமா?
- டாக்டர் பால்மர், அவள் எங்கே?
695
01:06:10,317 --> 01:06:13,587
ஐயா, நாம் ... - அவள் எங்கே?
- செவிலியர்கள் நிலையத்தில்.
696
01:06:13,644 --> 01:06:15,182
கிறிஸ்டின்!
697
01:06:16,393 --> 01:06:18,729
ஸ்டீபன்? ஓ கடவுளே. என்ன...
698
01:06:18,754 --> 01:06:21,588
நீங்கள் எனக்கு அறுவை சிகிச்சை செய்துகொள்கிறீர்கள்
தியேட்டர், இப்போது. நீ தான்.
699
01:06:21,613 --> 01:06:23,515
இப்போது! எனக்கு எந்த நேரமும் இல்லை!
700
01:06:23,540 --> 01:06:27,247
- என்ன நடந்தது?
- குத்திக்கொள்வது. இதய தசைநாண்.
701
01:06:28,328 --> 01:06:30,344
நீங்கள் என்ன அணிந்திருக்கிறீர்கள்?
702
01:06:36,005 --> 01:06:37,671
மார்பு குழி தெளிவானது.
703
01:06:37,696 --> 01:06:41,458
இரத்தம் இருக்கிறது
பெரிகார்டிய சாக்.
704
01:06:43,087 --> 01:06:45,933
இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை!
ஸ்டீபன்! ஸ்டீபன்!
705
01:07:14,196 --> 01:07:16,098
கொஞ்சம் அதிகமாக.
706
01:07:17,498 --> 01:07:20,011
ஊசி மூலம் கவனமாக இருங்கள்.
707
01:07:20,932 --> 01:07:22,661
ஸ்டீபன்?
708
01:07:22,686 --> 01:07:25,988
ஓ, ஓ, நான் என்ன பார்க்கிறேன்?
709
01:07:26,025 --> 01:07:28,075
என் நிழலிடா உடல்.
710
01:07:29,053 --> 01:07:32,578
- நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்களா?
- இல்லை, கிறிஸ்டின், ஆனால் நான் இறந்து கொண்டிருக்கிறேன்.
711
01:07:34,118 --> 01:07:36,450
வலது. வலது.
712
01:07:37,524 --> 01:07:40,392
ஆம். எல்லாம் சரி. சரி.
713
01:07:43,606 --> 01:07:45,360
பரிசுத்த மாட்டு!
714
01:07:49,999 --> 01:07:52,457
நான் பார்த்ததில்லை
இது போன்ற ஒரு காயம்.
715
01:07:52,482 --> 01:07:55,697
- நீ என்ன குத்திக்கொண்டிருந்தாய்?
- எனக்கு தெரியாது.
716
01:08:15,507 --> 01:08:18,481
- நான் இப்போது மறைந்துவிடும் வேண்டும் போகிறேன்.
- இல்லை, என்ன?
717
01:08:18,700 --> 01:08:20,601
என்னை உயிருடன் வைத்துக்கொள், உன்னால் முடியுமா?
718
01:08:23,382 --> 01:08:25,626
சரி சரி.
719
01:08:49,799 --> 01:08:51,426
ஓ!
720
01:09:34,738 --> 01:09:36,639
ஸ்டீபன், வா.
721
01:09:38,584 --> 01:09:41,848
- மீண்டும் என்னை அடிக்க.
- அதை செய்வதை நிறுத்து!
722
01:09:41,880 --> 01:09:43,861
மின்னழுத்தம் வரை மீண்டும் என்னை அடிக்க.
723
01:09:43,886 --> 01:09:47,378
- பார், உன் இதயம் அடி!
- அதை செய்யுங்கள்! - ஆனால் என்னால் முடியும்...
724
01:10:17,393 --> 01:10:19,453
கடவுளே!
725
01:10:19,921 --> 01:10:22,103
- நீங்கள் சரி?
- ஹே அங்கே.
726
01:10:22,928 --> 01:10:24,497
சரி.
727
01:10:29,841 --> 01:10:33,691
இவை எல்லாவற்றுக்கும் பின்னர்,
நீங்கள் இங்கு காண்பிக்கலாம்?
728
01:10:35,377 --> 01:10:38,956
- உங்கள் உடல் வெளியே பறக்கும்?
- ஆமாம் எனக்கு தெரியும்.
729
01:10:39,546 --> 01:10:41,742
நான் உங்களை தவறவிட்டேன், வழியில்.
730
01:10:43,039 --> 01:10:45,748
நான் மின்னஞ்சல்களை எழுதினேன், ஆனால்
நீங்கள் பதிலளித்ததில்லை.
731
01:10:45,811 --> 01:10:47,534
நான் எதற்காக?
732
01:10:48,070 --> 01:10:50,557
கிறிஸ்டின், நான் மிகவும் வருந்துகிறேன்.
733
01:10:51,234 --> 01:10:53,387
அது அனைவருக்கும்.
அதாவது, நீங்கள் சொல்வது சரிதான்,
734
01:10:53,427 --> 01:10:56,941
நான் ஒரு முழுமையான கழுதை இருந்தது.
நான் உன்னை மிகவும் கொடூரமாக நடத்தினேன்
735
01:10:56,974 --> 01:10:59,283
மற்றும் நீங்கள் மிகவும் தேவை.
736
01:10:59,317 --> 01:11:02,212
நிறுத்து, நீங்கள் அதிர்ச்சியில் தெளிவாக இருக்கிறீர்கள்.
737
01:11:02,932 --> 01:11:05,380
அதாவது, நரகத்தில் என்ன நடக்கிறது?
738
01:11:05,575 --> 01:11:07,555
நீ எங்கே இருந்தாய்?
739
01:11:07,656 --> 01:11:10,841
நன்றாக, மேற்கத்திய மருத்துவம் பிறகு
எனக்கு தோல்வி,
740
01:11:10,866 --> 01:11:14,053
நான் கிழக்கு மற்றும் நான் தலைமையில்
காத்மாண்டுவில் முடிந்தது.
741
01:11:14,100 --> 01:11:16,777
- காட்மாண்டு?
- ஆம்.
742
01:11:17,222 --> 01:11:21,337
- பாப் செகர் பாடல் போல?
- 1975, அழகான தோல்வி, பக்க ஏ.
743
01:11:21,370 --> 01:11:24,726
நான் ஒரு இடத்திற்கு சென்றேன்
காமர்-தாஜ் மற்றும் நான் ...
744
01:11:25,017 --> 01:11:29,137
யாரோ பேசினார்
பண்டைய ஒன், மற்றும் ...
745
01:11:29,162 --> 01:11:32,656
- ஓ, அதனால் நீங்கள் ஒரு வழிபாட்டுக்குள் சேர்ந்தீர்கள்.
- இல்லை, நான் இல்லை. இல்லை, சரியாக இல்லை.
746
01:11:32,681 --> 01:11:36,403
அதாவது, அவர்கள் என்னை தட்டிக்கொள்ள கற்றுக்கொடுத்தார்கள்
அதிகாரங்களை நான் எப்போதும் அறிந்திருக்கவில்லை.
747
01:11:36,428 --> 01:11:38,942
- ஆமாம், அது ஒரு வழிபாட்டு போல தெரிகிறது.
- இது ஒரு வழிபாட்டு இல்லை.
748
01:11:38,967 --> 01:11:41,995
- சரி, அது ஒரு கலாச்சாரம் சொல்லும்.
- ஓ, இல்லை.
749
01:11:42,026 --> 01:11:45,154
காத்திரு, ஸ்டீபன் ...
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
750
01:11:45,179 --> 01:11:47,081
நான் ஒரு வழிபாட்டு கூட்டத்திற்கு தாமதமாக உள்ளேன்.
751
01:11:50,617 --> 01:11:52,507
இது பித்துகுளித்தனமானது.
- ஆம்.
752
01:11:53,018 --> 01:11:55,226
- நீ எங்கே போகிறாய்?
- அஹம் ...
753
01:11:55,439 --> 01:11:57,090
என்னிடம் உண்மையை சொல்?
754
01:11:57,115 --> 01:12:00,950
நன்றாக, ஒரு சக்திவாய்ந்த மந்திரவாதி, யார் கொடுத்தார்
தன்னை ஒரு பண்டைய நிறுவனம் மீது
755
01:12:00,990 --> 01:12:03,786
யார் இயற்பியல் மிகவும் சட்டங்களை குனிய முடியும்,
என்னை கொல்ல மிகவும் கடினமாக முயன்றார்,
756
01:12:03,811 --> 01:12:05,744
ஆனால் நான் அவரை அடைபட்டேன்
கிரீன்விச் வில்லேஜ்,
757
01:12:05,787 --> 01:12:08,388
மற்றும் அங்கு விரைவான வழி
ஒரு பரிமாண நுழைவாயில் வழியாக உள்ளது
758
01:12:08,413 --> 01:12:12,197
நான் துடைப்பத்தை மறைத்து வைக்கிறேன் என்று.
- சரி. சொல்லாதே. ஃபைன்.
759
01:12:22,223 --> 01:12:24,127
நான் உண்மையில், செல்ல வேண்டும்.
760
01:12:32,499 --> 01:12:34,142
ஆஹ்!
761
01:13:11,458 --> 01:13:13,155
விசித்திரமான!
762
01:13:15,380 --> 01:13:16,814
நீங்கள் சரி?
763
01:13:16,870 --> 01:13:19,287
ஒரு உறவினர் கால, ஆனால் ஆமாம்,
நான் சரி.
764
01:13:19,830 --> 01:13:21,732
லெவடேஷன் மேடை ...
765
01:13:22,497 --> 01:13:24,398
அது உங்களிடம் வந்தது!
766
01:13:24,707 --> 01:13:26,609
சிறிய சாதனையல்ல.
767
01:13:27,169 --> 01:13:28,872
இது ஒரு புன்னகை விஷயம்.
768
01:13:28,897 --> 01:13:31,737
- அவர் தப்பிவிட்டார்.
- காசிலியஸ்? - ஆம்.
769
01:13:32,673 --> 01:13:35,228
அவர் விண்வெளி மற்றும் விருப்பத்திற்கு விஷயத்தை மடி முடியும்.
770
01:13:35,253 --> 01:13:38,384
அவர் வெளியே விஷயத்தை மடித்துள்ளார்
கண்ணாடி பரிமாணம்?
771
01:13:38,622 --> 01:13:40,768
- உண்மையான உலகில்?
- ஆம்.
772
01:13:40,830 --> 01:13:42,842
- இன்னும் எவ்வளவு அதிகம்?
- இரண்டு.
773
01:13:43,713 --> 01:13:45,744
நான் ஒரு பாலைவனத்தில் தவிக்கிறேன்.
774
01:13:46,101 --> 01:13:48,601
- மற்றும் பிற?
- அவரது உடலின் மண்டபம்.
775
01:13:48,649 --> 01:13:52,378
- மாஸ்டர் டிரம்ம் மோசமாக உள்ளது.
- அவர் காமர்-தாஜ் திரும்ப அழைத்துள்ளார்.
776
01:13:52,419 --> 01:13:54,212
லண்டன் சர்க்கம் விழுந்தது.
777
01:13:54,218 --> 01:13:56,497
நியூயார்க் மட்டுமே
ஹாங்காங் இப்போது இருக்கிறார்
778
01:13:56,522 --> 01:13:58,741
எங்களை பாதுகாக்க
இருண்ட பரிமாணம்.
779
01:13:59,479 --> 01:14:02,277
நியூயார்க்கை நீங்கள் பாதுகாத்தீர்கள்
தாக்குதல் இருந்து புனிதமானது.
780
01:14:02,337 --> 01:14:04,547
அதன் மாஸ்டர் சென்று,
அது மற்றொரு தேவை ...
781
01:14:04,580 --> 01:14:06,634
மாஸ்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச்.
782
01:14:08,921 --> 01:14:10,503
இல்லை.
783
01:14:11,019 --> 01:14:13,124
இது DOCTOR விந்தையானது.
784
01:14:13,149 --> 01:14:15,791
இல்லை மாஸ்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச், மிஸ்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச் அல்ல,
785
01:14:15,871 --> 01:14:17,878
டாக்டர் ஸ்ட்ரேஞ்ச்.
786
01:14:18,521 --> 01:14:22,009
நான் டாக்டர் ஆனபோது,
எந்தத் தீங்கும் செய்யாதென நான் ஒரு சத்தியம் செய்தேன்.
787
01:14:22,067 --> 01:14:25,359
நான் ஒரு மனிதனைக் கொன்றுவிட்டேன்!
நான் மீண்டும் அதை செய்யவில்லை.
788
01:14:25,384 --> 01:14:27,920
நான் உயிர்களை காப்பாற்ற ஒரு டாக்டர் ஆனேன்
அவர்களை எடுத்துக்கொள்ளாதே.
789
01:14:27,952 --> 01:14:31,753
நீ காப்பாற்ற ஒரு டாக்டர் ஆக
எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக ஒரு வாழ்க்கை.
790
01:14:31,840 --> 01:14:33,539
உங்கள் சொந்த.
791
01:14:33,719 --> 01:14:37,572
- இன்னும் என்னால் பார்க்க முடிகிறதா?
- நான் எப்போது பார்த்தேன் என்று நான் பார்க்கிறேன்.
792
01:14:37,686 --> 01:14:39,932
உங்கள் அதிகப்படியான ஈகோ.
793
01:14:40,057 --> 01:14:43,434
நீங்கள் மாயைக்குப் போக வேண்டும்
நீங்கள் எதையும் கட்டுப்படுத்த முடியும்,
794
01:14:43,459 --> 01:14:46,554
கூட மரணம்,
யாரும் கட்டுப்படுத்த முடியாது.
795
01:14:46,736 --> 01:14:49,581
பெரிய 'டாக்டர்'
ஸ்டீபன் ஸ்ட்ரேஞ்ச்.
796
01:14:49,611 --> 01:14:52,022
கூட டோர்முமா?
797
01:14:53,045 --> 01:14:54,799
அவர் அழியாதிருக்கிறார்.
798
01:14:54,831 --> 01:14:57,553
அது மரணத்தின் பயம்
என்று Dormammu வாழ்க்கை கொடுக்கிறது.
799
01:14:57,585 --> 01:15:00,585
- அவர் அதை உணவளிக்கிறார்.
- நீ அவனை சாப்பிடுகிறாயா?
800
01:15:00,954 --> 01:15:04,122
மரணத்தை கட்டுப்படுத்துவது பற்றி நீ என்னிடம் பேசுகிறாய்.
நீங்கள் அதை எப்படி செய்வது என்று எனக்குத் தெரியும்.
801
01:15:04,161 --> 01:15:07,647
காணாமல் போன சடங்குகள் நான் பார்த்திருக்கிறேன்
Cagliostro புத்தகத்தில் இருந்து.
802
01:15:08,219 --> 01:15:11,347
உங்கள் அடுத்த சொற்களை அளவிடவும்
மிகவும் கவனமாக, டாக்டர்.
803
01:15:11,428 --> 01:15:13,345
ஏனென்றால் நீங்கள் அவர்களுக்கு பிடிக்கவில்லை.
804
01:15:13,385 --> 01:15:16,267
ஏனென்றால் உங்களுக்கு தெரியாது
நீங்கள் பேசும் விஷயங்கள்
805
01:15:16,299 --> 01:15:19,307
- அவர் என்ன பேசுகிறார்?
- நான் நீண்ட ஆயுள் பற்றி பேசுகிறேன்.
806
01:15:19,338 --> 01:15:21,358
அவளுடைய அழியாதத்தின் ஆதாரம்.
807
01:15:22,923 --> 01:15:26,507
அவர் சக்தி இருந்து ஈர்க்கிறது
இருண்ட பரிமாணம் உயிருடன் இருக்க வேண்டும்.
808
01:15:28,304 --> 01:15:29,852
அது உண்மை இல்லை.
809
01:15:29,877 --> 01:15:32,219
நான் சடங்குகள் பார்த்தேன்,
அவர்களை வெளியே வேலை.
810
01:15:32,745 --> 01:15:34,647
நீங்கள் அதை எப்படி செய்வது என்று எனக்குத் தெரியும்.
811
01:15:35,813 --> 01:15:39,061
அவர்கள் மீண்டும் திரும்புகையில்,
ஆர்வலர்கள் மீண்டும் வருவார்கள்.
812
01:15:39,704 --> 01:15:41,831
நீங்கள் வலுவூட்ட வேண்டும்.
813
01:15:49,001 --> 01:15:52,702
- அவள் நீ யார் என்று நினைக்கிறாய்?
- உனக்கு அது உரிமை இல்லை.
814
01:15:52,727 --> 01:15:55,623
நீங்கள் பொறுப்பைப் பற்றி யோசிக்கவில்லை
அது தன் தோள்களின் மேல் இருக்கிறது.
815
01:15:55,654 --> 01:15:58,004
இல்லை, எனக்கு தெரியாது.
816
01:15:58,029 --> 01:16:00,316
- நீங்கள் ஒரு கோழை.
- நான் ஒரு கொலைகாரன் அல்லவா?
817
01:16:00,341 --> 01:16:02,243
இந்த ஆர்வலர்கள் சாப்பிடுவார்கள்
எங்களுக்கு அனைத்து அவுட்,
818
01:16:02,275 --> 01:16:05,101
மற்றும் நீங்கள் கூட்டி கொள்ள முடியாது
முதலில் அவர்களை நசுக்குவதற்கு?
819
01:16:05,126 --> 01:16:08,600
- நான் என்ன செய்தேன் என்று நினைக்கிறீர்கள்?
- நீ உன் சொந்த வாழ்க்கையை காப்பாற்றினாய்!
820
01:16:08,981 --> 01:16:11,850
பின்னர் அதை பற்றி whined
காயமுற்ற நாய் போல.
821
01:16:11,882 --> 01:16:16,483
- ஓ, நீங்கள் அதை எளிதாக செய்ய வேண்டும்.
- உனக்கு எதுவும் தெரியாது, நான் செய்த விஷயங்கள்!
822
01:16:17,627 --> 01:16:19,528
பதில் ஆம்.
823
01:16:20,041 --> 01:16:23,105
- தயக்கம் இல்லாமல்.
- இன்னொரு வழியிலும் கூட
824
01:16:23,137 --> 01:16:26,434
- இல்லை 'வேறு' வழி இல்லை.
- நீங்கள் கற்பனை இல்லை.
825
01:16:26,466 --> 01:16:28,091
இல்லை, ஸ்டீபன்,
826
01:16:28,116 --> 01:16:31,624
நீங்கள் ஒரு முதுகெலும்பு இல்லை.
827
01:16:36,522 --> 01:16:38,241
அவர்கள் திரும்பி வருகிறார்கள்.
828
01:16:44,484 --> 01:16:46,643
நாம் இதை முடிவுக்கு கொண்டுவர வேண்டும். இப்போது!
829
01:16:52,355 --> 01:16:55,173
விசித்திரமான, இங்கே கீழே இறங்க!
830
01:17:01,187 --> 01:17:03,089
மிரர் பரிமாணம்.
831
01:17:03,140 --> 01:17:05,535
நீங்கள் பாதிக்க முடியாது
இங்கே உண்மையான உலகம்.
832
01:17:05,959 --> 01:17:09,017
யார் இப்போது சிரிக்கிறார்கள், கழுதை?
833
01:17:11,049 --> 01:17:12,633
நான்.
834
01:17:25,454 --> 01:17:28,953
அவர்கள் ஒரு ஸ்லிங் மோதி இல்லை.
அதாவது, அவர்கள் தப்பிக்க முடியாது, சரியானதா?
835
01:17:29,027 --> 01:17:30,653
நடத்துகிறோம்!
836
01:17:47,313 --> 01:17:49,168
அவர்களின் இணைப்பு
இருண்ட பரிமாணம்
837
01:17:49,193 --> 01:17:51,273
இன்னும் சக்தி வாய்ந்ததாக ஆக்குகிறது
மிரர் பரிமாணத்தில்.
838
01:17:51,298 --> 01:17:54,202
அவர்கள் உண்மையான உலகத்தை பாதிக்க முடியாது,
ஆனால் அவர்கள் இன்னும் எங்களைக் கொல்லக்கூடும்.
839
01:17:54,235 --> 01:17:56,742
இது புத்திசாலி அல்ல. இது தற்கொலை!
840
01:18:13,161 --> 01:18:15,063
அது பெருங்களிப்புடையது.
841
01:19:01,618 --> 01:19:03,519
இது தவறு.
842
01:20:35,744 --> 01:20:37,644
அது உண்மைதான்.
843
01:20:37,870 --> 01:20:41,092
அவள் அதிகாரத்தை இழுக்கிறாள்
இருண்ட பரிமாணம்.
844
01:20:44,833 --> 01:20:46,658
Kaecilius.
845
01:20:48,654 --> 01:20:50,629
நான் உன்னிடம் வந்தேன், ...
846
01:20:50,848 --> 01:20:53,952
உடைந்து, இழந்து, தேவை.
847
01:20:53,999 --> 01:20:57,760
நீ என் போதகர் என்று நம்புகிறாய்,
நீ என்னை பொய்கொண்டாய்.
848
01:20:57,808 --> 01:21:01,720
- நான் உங்களை பாதுகாக்க முயன்றேன்.
- உண்மையிலிருந்து. - நீங்களே.
849
01:21:01,847 --> 01:21:06,434
- இப்போது எனக்கு ஒரு புதிய ஆசிரியர் இருக்கிறார்.
- தர்மம்மா உன்னை ஏமாற்றுகிறான்.
850
01:21:06,710 --> 01:21:09,171
அவர் உண்மையிலேயே என்னவென்று உனக்கு தெரியாது.
851
01:21:09,223 --> 01:21:13,108
அவரது நித்திய வாழ்க்கை அல்ல
சொர்க்கம், ஆனால் வேதனை.
852
01:21:13,153 --> 01:21:14,973
பொய்யன்.
853
01:22:10,519 --> 01:22:12,195
கிறிஸ்டின்!
854
01:22:12,247 --> 01:22:14,267
நீ என்னை விளையாடுகிறாயா?
855
01:22:15,365 --> 01:22:17,116
ஓ கடவுளே!
856
01:22:18,321 --> 01:22:20,932
இது திணறல் அல்ல,
இது ஒரு வியத்தகு மயக்கவியல்
857
01:22:20,964 --> 01:22:22,865
- நரம்பியல்?
- ஆம்.
858
01:22:31,214 --> 01:22:32,865
நிக்?
859
01:22:34,843 --> 01:22:37,341
நாம் விடுவிக்க வேண்டும்
அவரது மூளை மீது அழுத்தம்.
860
01:22:40,130 --> 01:22:42,312
- அவள் இன்னும் கைவிடுகிறாள்.
- நாங்கள் அவளை இழக்கிறோம்!
861
01:22:42,346 --> 01:22:44,062
- நீங்கள் வேண்டும்
அவளுடைய ஆக்ஸிஜனை அதிகரிக்கவும்!
862
01:22:44,087 --> 01:22:46,807
- எனக்கு ஒரு விபத்து கார்ட் தேவை!
- அவளுடைய மாணவர்கள் பெருமளவில்!
863
01:22:46,891 --> 01:22:50,281
எதிர்வினை இல்லை. நாங்கள் இல்லை
எந்த மூளை செயல்பாடு படிக்க.
864
01:23:01,234 --> 01:23:03,135
நீ என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறாய்?
865
01:23:03,516 --> 01:23:05,417
நீ இறந்துவிட்டாய்!
866
01:23:13,928 --> 01:23:16,731
நீங்கள் உன்னுடன் திரும்ப வேண்டும்
உடல் இப்போது, நீங்கள் நேரம் இல்லை.
867
01:23:16,756 --> 01:23:18,372
நேரம் உறவினர்.
868
01:23:18,423 --> 01:23:21,166
உங்கள் உடல் கூட இல்லை
இன்னும் தரையில் அடிக்க.
869
01:23:22,666 --> 01:23:26,240
நான் பல ஆண்டுகள் செலவிட்டேன்
நேரம் மூலம் பியரிங்,
870
01:23:26,563 --> 01:23:28,748
இந்த சரியான நேரத்தில் பார்த்து.
871
01:23:28,899 --> 01:23:30,756
ஆனால் நான் அதை கடந்த பார்க்க முடியாது.
872
01:23:31,301 --> 01:23:34,706
நான் எண்ணற்றதைத் தடுத்தேன்
கொடூரமான எதிர்காலங்கள்.
873
01:23:34,836 --> 01:23:37,505
ஒவ்வொருவருக்கும் பிறகு,
இன்னொருவர் எப்போதும் இருக்கிறார்.
874
01:23:37,544 --> 01:23:41,016
அவர்கள் அனைவரும் இங்கு செல்கிறார்கள்,
ஆனால் இன்னும் இல்லை.
875
01:23:41,041 --> 01:23:43,542
நீங்கள் இறக்கும் இடம் இது என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்கள்.
876
01:23:44,197 --> 01:23:46,728
நீங்கள் என்ன நினைக்கிறீர்கள் என்று தெரியவில்லை
உங்கள் எதிர்காலத்தை நான் பார்க்கிறேன்?
877
01:23:46,769 --> 01:23:48,259
இல்லை.
878
01:23:49,648 --> 01:23:51,232
ஆம்.
879
01:23:51,263 --> 01:23:54,835
நான் உங்கள் எதிர்காலத்தை பார்த்ததில்லை,
அதன் சாத்தியங்கள் மட்டுமே.
880
01:23:55,474 --> 01:23:58,364
நீங்கள் அத்தகைய ஒரு உள்ளது
நன்மைக்கான திறன்.
881
01:23:58,411 --> 01:24:00,343
நீங்கள் எப்போதும் சிறந்து விளங்கினீர்கள்,
882
01:24:00,379 --> 01:24:02,572
ஆனால் நீங்கள் அல்ல
வெற்றி,
883
01:24:02,906 --> 01:24:05,248
ஆனால் உங்கள் காரணமாக
தோல்வி பயம்.
884
01:24:05,451 --> 01:24:07,554
அது என்னை என்ன செய்திருக்கிறது
ஒரு பெரிய டாக்டர்.
885
01:24:07,588 --> 01:24:10,612
அது துல்லியமாக வைத்திருப்பது தான்
நீ பெரியவனா?
886
01:24:11,211 --> 01:24:14,013
இன்னும் அச்சமும் பயமும்
நீங்கள் கற்றல் இருந்து வைக்க
887
01:24:14,038 --> 01:24:16,898
எளிய மற்றும் மிகவும்
அனைத்து குறிப்பிடத்தக்க பாடம்.
888
01:24:16,927 --> 01:24:18,829
எது?
889
01:24:20,147 --> 01:24:22,078
அது உங்களைப் பற்றி அல்ல.
890
01:24:25,964 --> 01:24:27,583
நீங்கள் முதலில் என்னிடம் வந்தபோது,
891
01:24:27,608 --> 01:24:31,124
நீ எப்படி முடிந்தது என்று கேட்டாய்
ஜொனாதன் பங்பொன்னை குணப்படுத்த.
892
01:24:31,696 --> 01:24:33,502
நான் இல்லை.
893
01:24:34,817 --> 01:24:38,582
அவர் சேனல்கள் பரிமாண ஆற்றல்
நேரடியாக தனது சொந்த உடலில்.
894
01:24:39,218 --> 01:24:42,137
- அவர் நடக்க மந்திரம் பயன்படுத்துகிறது.
- தொடர்ந்து.
895
01:24:42,901 --> 01:24:44,802
அவர் ஒரு தேர்வு,
896
01:24:45,566 --> 01:24:47,603
தனது சொந்த வாழ்க்கையில் மீண்டும்
897
01:24:47,983 --> 01:24:50,253
அல்லது ஏதாவது சேவை செய்ய வேண்டும்
தன்னை விட அதிகமாக.
898
01:24:50,290 --> 01:24:52,988
எனவே, என்னால் முடியும்
மீண்டும் கைகளா?
899
01:24:53,221 --> 01:24:54,924
என் பழைய வாழ்க்கை?
900
01:24:55,301 --> 01:24:56,972
நீங்கள் முடியும்.
901
01:24:57,566 --> 01:25:00,533
உலகமும் இருக்கும்
அது அனைத்து குறைவு.
902
01:25:02,005 --> 01:25:05,050
நான் வரைதல் அதிகாரத்தை வெறுத்தேன்
இருண்ட பரிமாணத்திலிருந்து.
903
01:25:05,382 --> 01:25:07,911
ஆனால் உனக்கு நன்றாக தெரியும்,
சில நேரங்களில் ஒரு வேண்டும்
904
01:25:07,959 --> 01:25:10,855
ஒழுங்கு விதிகளை உடைக்க
அதிக நன்மைக்கு சேவை செய்ய வேண்டும்.
905
01:25:10,895 --> 01:25:13,015
Mordo அதை பார்க்க முடியாது.
906
01:25:13,069 --> 01:25:15,816
மோர்டோவின் ஆத்மா கடுமையானது
மற்றும் அசையும்,
907
01:25:15,862 --> 01:25:18,188
அவருடைய இளமைப் பருவத்தினால் உருவானது.
908
01:25:18,286 --> 01:25:21,831
அவர் உங்கள் நெகிழ்வு தேவை,
அவருடைய பலம் உங்களுக்கு தேவைப்படுகிறது.
909
01:25:23,237 --> 01:25:27,149
ஒன்றாக மட்டும், நீங்கள் ஒரு நிற்கிறீர்கள்
தர்மம்முவை நிறுத்துவதற்கான வாய்ப்பு.
910
01:25:27,288 --> 01:25:29,101
நான் தயாராக இல்லை.
911
01:25:30,870 --> 01:25:32,644
யாரும், எப்போதும், இல்லை.
912
01:25:33,844 --> 01:25:36,438
எங்களது நேரத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க நாங்கள் தயாராக இல்லை.
913
01:25:40,179 --> 01:25:42,354
மரணம் என்பது வாழ்க்கை அர்த்தத்தை தருகிறது.
914
01:25:43,604 --> 01:25:46,098
உங்கள் நாட்களை எண்ணி எண்ணி,
915
01:25:46,239 --> 01:25:48,259
உங்கள் நேரம் குறுகியது.
916
01:25:50,156 --> 01:25:53,323
இந்த நேரத்தில்,
நான் தயாராக இருக்கிறேன்.
917
01:25:53,359 --> 01:25:55,144
ஆனால் என்னை பார்,
918
01:25:55,228 --> 01:25:58,207
ஒரு நிமிடம் வெளியே நீட்டி
ஆயிரம்,
919
01:25:58,424 --> 01:26:00,729
நான் பனியை பார்க்க முடியும்.
920
01:26:39,532 --> 01:26:41,433
நீங்கள் சரி?
921
01:26:48,771 --> 01:26:50,946
எனக்கு புரியவில்லை
என்ன நடக்கிறது.
922
01:26:50,978 --> 01:26:52,407
எனக்கு தெரியும்.
923
01:26:53,015 --> 01:26:55,931
ஆனால் நான் இப்போது செல்ல வேண்டும்.
924
01:27:00,680 --> 01:27:02,318
நீ என் கைகளை இழந்துவிட்டாய் என்று சொன்னாய்
925
01:27:02,343 --> 01:27:05,465
முடிவுக்கு வரவில்லை,
அது ஒரு ஆரம்பமாக இருக்கும்.
926
01:27:05,490 --> 01:27:06,982
ஆம்.
927
01:27:08,250 --> 01:27:10,945
ஏனெனில் வேறு வழிகள் உள்ளன
உயிர்களை காப்பாற்ற.
928
01:27:14,101 --> 01:27:15,859
ஒரு கடினமான வழி.
929
01:27:17,899 --> 01:27:19,756
வெயிட்ரர் வழி.
930
01:27:19,979 --> 01:27:24,058
<நான்> டாக்டர். பால்மர், ER க்கு, தயவு செய்து.
டாக்டர் பால்மர், ER க்கு. I>
931
01:27:27,986 --> 01:27:29,888
நீ போக விரும்பவில்லை.
932
01:28:17,947 --> 01:28:19,849
நிறுத்து.
933
01:28:49,022 --> 01:28:50,923
உங்கள் ஆயுதத்தை புத்திசாலித்தனமாக தேர்வு செய்யவும்.
934
01:28:54,250 --> 01:28:56,426
இந்த வளாகத்தில் யாரும் கால் வைக்கவில்லை.
935
01:28:58,799 --> 01:29:00,518
யாரும் இல்லை.
936
01:29:15,608 --> 01:29:17,219
Kaecilius.
937
01:29:17,378 --> 01:29:19,949
நீங்கள் தவறான பக்கத்தில் இருக்கிறீர்கள்
வரலாறு, வோங்.
938
01:29:32,175 --> 01:29:35,239
- அவள் இறந்து விட்டாள்.
- நீங்கள் சொல்வது சரி.
939
01:29:36,268 --> 01:29:38,826
அவள் யார் என்று நான் நினைத்ததில்லை.
940
01:29:39,239 --> 01:29:41,327
அவர் சிக்கலானார்.
941
01:29:45,824 --> 01:29:47,726
சிக்கலாக?
942
01:29:50,542 --> 01:29:52,730
டார்க் பரிமாணம் கொந்தளிப்பானது,
943
01:29:52,946 --> 01:29:54,848
ஆபத்தான.
944
01:29:55,113 --> 01:29:57,137
அவள் அதைத் தொடர்ந்தால் என்ன செய்வது?
945
01:29:58,311 --> 01:30:00,553
அவர் அதை தடை செய்யப்பட்டது எங்களுக்கு கற்று,
946
01:30:01,532 --> 01:30:05,301
அவள் சக்தி மீது ஈர்த்தது
வாழ்க்கை பல நூற்றாண்டுகளாக திருடுவதற்கு.
947
01:30:05,326 --> 01:30:07,472
அவள் சரியாக நினைத்ததை செய்தாள்.
948
01:30:07,504 --> 01:30:09,404
மசோதா காரணமாக வருகிறது.
949
01:30:10,219 --> 01:30:12,121
நீ பார்க்கவில்லையா?
950
01:30:13,039 --> 01:30:16,285
அவளுடைய மீறுதல்கள் வழிநடத்தியது
டார்முமுக்கு ஆர்வமுள்ளவர்கள்.
951
01:30:16,310 --> 01:30:20,061
கெசிலியஸ் அவளுடைய தவறு.
952
01:30:20,747 --> 01:30:24,292
இங்கு நாம் உள்ளோம்
அவள் ஏமாற்றத்தின் விளைவு.
953
01:30:27,336 --> 01:30:29,027
நெருப்பு ஒரு உலகம்.
954
01:30:29,052 --> 01:30:31,089
மொர்டோ, லண்டன்
சரகம் வீழ்ந்தது.
955
01:30:31,179 --> 01:30:33,429
நியூயார்க் ஒன்று உள்ளது
இருமுறை
956
01:30:33,454 --> 01:30:36,513
அவர்கள் எங்கே என்று உனக்குத் தெரியும்
அடுத்த போகிறது. - ஹாங்காங்.
957
01:30:36,554 --> 01:30:39,517
நீங்கள் ஒருமுறை போரிட சொன்னீர்கள்
என் வாழ்க்கை அதைப் பொறுத்தது போல்,
958
01:30:39,542 --> 01:30:42,343
ஏனெனில் ஒரு நாள், அது சாத்தியமாகும்.
சரி, இன்று அந்த நாள்.
959
01:30:42,538 --> 01:30:44,835
நான் தனியாக அவர்களை தோற்கடிக்க முடியாது.
960
01:31:02,412 --> 01:31:04,313
சாங்க்டம் ஏற்கனவே விழுந்தது.
961
01:31:11,923 --> 01:31:13,824
தி டார்க் டிமிஷன்.
962
01:31:15,440 --> 01:31:17,342
தர்மம்மா வருகிறாள்.
963
01:31:19,298 --> 01:31:20,892
மிகவும் கால தாமதம் ஆகி விட்டது.
964
01:31:20,943 --> 01:31:22,845
எதுவும் அவரை நிறுத்த முடியாது.
965
01:31:24,721 --> 01:31:26,623
தேவையற்றது.
966
01:31:30,258 --> 01:31:31,894
இல்லை.
967
01:32:12,775 --> 01:32:14,514
ஸ்பெல்லின் வேலை.
968
01:32:15,609 --> 01:32:17,566
எங்களுக்கு இரண்டாவது வாய்ப்பு கிடைத்தது.
969
01:33:56,458 --> 01:33:58,537
NOOO!
970
01:34:08,323 --> 01:34:10,124
வோங்!
971
01:34:18,296 --> 01:34:20,684
நான் இயற்கையின் சட்டங்களை உடைத்து,
எனக்கு தெரியும்.
972
01:34:22,359 --> 01:34:24,541
சரி, இப்போது நிறுத்த வேண்டாம்.
973
01:34:25,320 --> 01:34:28,064
சரணத்தின் மறுபக்கம்,
அவர்கள் மீண்டும் தாக்குவார்கள்.
974
01:34:28,089 --> 01:34:30,637
- நாங்கள் அதை பாதுகாக்க வேண்டும்.
- வா!
975
01:34:58,963 --> 01:35:01,772
எழுந்திரு, விசித்திரமான. எழுந்து சண்டை போடுங்கள்!
976
01:35:02,186 --> 01:35:04,088
நாம் இதை முடிக்க போகிறோம்.
977
01:35:04,781 --> 01:35:06,883
நீங்கள் தவிர்க்க முடியாததுடன் போராட முடியாது.
978
01:35:10,053 --> 01:35:11,955
அது அழகாக இல்லையா?
979
01:35:13,441 --> 01:35:15,697
நேரம் தாண்டிய உலகம்.
980
01:35:18,438 --> 01:35:20,220
மரணத்திற்கு அப்பால்.
981
01:35:23,873 --> 01:35:25,628
நேரம் அப்பால் ...
982
01:35:25,682 --> 01:35:27,584
விசித்திரமான!
983
01:35:59,325 --> 01:36:01,055
அவன் சென்று விட்டான்.
984
01:36:01,994 --> 01:36:05,182
ஸ்டீபன் ஸ்ட்ரேஞ்ச் விட்டுவிட்டார்
* தனது அதிகாரத்திற்கு சரணடைந்தவர்.
985
01:36:37,127 --> 01:36:40,088
Dormammu! நான் பேரம் பேசுகிறேன்.
986
01:36:40,113 --> 01:36:42,968
நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள். b>
987
01:36:43,271 --> 01:36:50,299
உங்கள் உலகம் இப்போது என் உலகம்,
அனைத்து உலகங்களையும் போல. b>
988
01:37:20,069 --> 01:37:23,236
Dormammu! நான் பேரம் பேசுகிறேன்.
989
01:37:23,682 --> 01:37:26,274
நீங்கள் இறந்துவிட்டீர்கள். b>
990
01:37:26,558 --> 01:37:30,478
உங்கள் உலகம் இப்போது என் உலகம் ... b>
991
01:37:30,716 --> 01:37:32,539
இது என்ன? b>
992
01:37:32,864 --> 01:37:34,369
<ஆ> இல்லுஷன்? ஆ>
993
01:37:34,394 --> 01:37:36,194
இல்லை, இது உண்மையானது.
994
01:37:36,219 --> 01:37:37,783
நல்ல. ஆ>
995
01:37:47,582 --> 01:37:50,429
Dormammu! நான் பேரம் பேசுகிறேன்.
996
01:37:50,484 --> 01:37:53,917
நீ ... என்ன நடக்கிறது? b>
997
01:37:54,582 --> 01:37:57,477
நீ கேசிலியஸைக் கொடுத்தது போல்
உங்கள் பரிமாணத்திலிருந்து அதிகாரங்கள்,
998
01:37:57,511 --> 01:38:00,001
நான் கொஞ்சம் சக்தி கொண்டு வந்திருக்கிறேன்
என்னுடையது.
999
01:38:00,453 --> 01:38:02,760
இது நேரம்.
1000
01:38:03,120 --> 01:38:06,290
முடிவில்லாமல், சுருக்கிடப்பட்ட நேரம்.
1001
01:38:06,574 --> 01:38:09,328
நீங்கள் தைரியமாக! b>
1002
01:38:09,433 --> 01:38:10,687
ஓ.
1003
01:38:12,508 --> 01:38:14,574
Dormammu! நான் பேரம் பேசுகிறேன்.
1004
01:38:15,479 --> 01:38:18,016
இதை நீங்கள் எப்போதும் செய்ய முடியாது. b>
1005
01:38:18,208 --> 01:38:19,942
உண்மையில், என்னால் முடியும்.
1006
01:38:20,054 --> 01:38:22,109
இப்போது விஷயங்கள் எப்படி இருக்கும்.
1007
01:38:22,423 --> 01:38:26,902
நீயும் நானும் சிக்கிக்கொண்டோம்
இந்த தருணம், முடிவில்லாமல்.
1008
01:38:26,963 --> 01:38:30,680
பிறகு நீங்கள் நித்திய நித்தியத்தை சாப்பிடுவீர்கள். b>
1009
01:38:30,724 --> 01:38:34,491
ஆம்...
ஆனால் பூமியில் உள்ள அனைவரும் வாழ்கின்றனர்.
1010
01:38:34,516 --> 01:38:36,482
ஆனால் நீங்கள் பாதிக்கப்படுவீர்கள். b>
1011
01:38:36,851 --> 01:38:38,817
வலி ஒரு பழைய நண்பர்.
1012
01:38:41,214 --> 01:38:42,832
Dormammu!
1013
01:38:42,862 --> 01:38:45,630
- நான் பேரம் பேச வந்தேன்.
- இந்த முடிவு! b>
1014
01:38:45,797 --> 01:38:48,982
Dormammu. Dormammu. Dormammu.
1015
01:39:04,336 --> 01:39:07,194
நீங்கள் வெற்றி பெற மாட்டீர்கள். b>
1016
01:39:08,653 --> 01:39:10,367
இல்லை...
1017
01:39:10,545 --> 01:39:12,280
ஆனால் நான் இழக்க முடியும் ...
1018
01:39:12,796 --> 01:39:14,327
மீண்டும் ...
1019
01:39:14,450 --> 01:39:15,843
மீண்டும் ...
1020
01:39:16,241 --> 01:39:17,550
மீண்டும் ...
1021
01:39:17,948 --> 01:39:19,798
மீண்டும், எப்போதும்.
1022
01:39:21,355 --> 01:39:24,119
- அது உங்களை என் கைதிகளாக ஆக்குகிறது.
- இல்லை
1023
01:39:24,705 --> 01:39:28,680
<ஆ> நிறுத்து. இதை நிறுத்தவும்! B>
1024
01:39:29,124 --> 01:39:31,330
என்னை இலவசமாக அமைக்கவும்! b>
1025
01:39:32,005 --> 01:39:33,489
இல்லை.
1026
01:39:33,628 --> 01:39:35,592
நான் பேரம் பேசுகிறேன்.
1027
01:39:36,785 --> 01:39:39,601
உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? b>
1028
01:39:40,918 --> 01:39:43,373
பூமியில் இருந்து உங்கள் ஆர்வத்தை எடுத்துக்கொள்.
1029
01:39:44,018 --> 01:39:46,143
என் உலகில் உங்கள் தாக்குதல் முடிவுக்கு.
1030
01:39:46,459 --> 01:39:48,535
திரும்பி வரமாட்டேன்.
1031
01:39:48,794 --> 01:39:52,206
இதை செய்யுங்கள், நான் வளையத்தை உடைக்கிறேன்.
1032
01:40:01,111 --> 01:40:03,076
அப்! எழுந்திரு, விசித்திரமான.
1033
01:40:03,140 --> 01:40:05,046
எழுந்து சண்டை போடுங்கள்!
1034
01:40:05,112 --> 01:40:07,062
நாம் இதை முடிப்போம்.
1035
01:40:07,206 --> 01:40:09,106
அது அழகாக இல்லையா?
1036
01:40:10,560 --> 01:40:12,809
நேரம் தாண்டிய உலகம்.
1037
01:40:15,535 --> 01:40:17,435
மரணத்திற்கு அப்பால்.
1038
01:40:29,000 --> 01:40:31,739
- நீ என்ன செய்தாய்?
- நான் ஒரு பேரம் செய்தேன்.
1039
01:40:35,314 --> 01:40:36,961
இது என்ன?
1040
01:40:37,169 --> 01:40:40,278
சரி, அது ...
நீங்கள் எப்போதும் விரும்பிய அனைத்தையும் இது தான்.
1041
01:40:40,832 --> 01:40:43,421
ஒரு பகுதியாக நித்திய வாழ்க்கை.
1042
01:40:45,707 --> 01:40:47,869
ஆனால் நீங்கள் அதை விரும்பவில்லை.
1043
01:41:06,990 --> 01:41:09,906
ஆமாம், y'nnow, அவர் உண்மையில் இருக்க வேண்டும்
முழு புத்தகத்தையும் திருடி,
1044
01:41:09,907 --> 01:41:11,720
எச்சரிக்கைகள் ...
1045
01:41:11,918 --> 01:41:14,621
எச்சரிக்கைகள் மயக்கங்கள் பிறகு வரும்.
1046
01:41:23,667 --> 01:41:25,901
ஓ, அது வேடிக்கையானது.
1047
01:41:52,773 --> 01:41:54,674
நாம் அதை செய்தோம்.
1048
01:41:56,908 --> 01:41:58,583
ஆம்.
1049
01:41:58,805 --> 01:42:00,476
ஆம், நாங்கள் அதை செய்தோம்.
1050
01:42:01,467 --> 01:42:04,879
மேலும், இயற்கை சட்டத்தை மீறுவதன் மூலம்.
1051
01:42:05,647 --> 01:42:07,802
உன்னை சுற்றி பார். அது முடிந்துவிட்டது.
1052
01:42:08,378 --> 01:42:11,603
நீங்கள் இன்னும் இருக்கும் என்று நினைக்கிறீர்கள்
எந்த விளைவுகள், விசித்திரமான?
1053
01:42:12,761 --> 01:42:14,718
செலுத்த வேண்டிய விலை எது?
1054
01:42:14,959 --> 01:42:17,997
எங்கள் விதிமுறைகள் எங்கள் விதிமுறைகள் மற்றும் நிபந்தனைகளைபடித்துப்பார்த்து புரிந்துகொண்டீர்களா?
1055
01:42:18,893 --> 01:42:22,362
மசோதா காரணமாக வருகிறது.
1056
01:42:23,497 --> 01:42:25,163
எப்போதும் ...
1057
01:42:25,474 --> 01:42:27,354
ஒரு கணக்கெடுப்பு.
1058
01:42:29,727 --> 01:42:32,441
நான் இனி இந்த பாதையை பின்பற்ற மாட்டேன்.
1059
01:43:06,416 --> 01:43:08,318
ஆமாம், சரி.
1060
01:43:17,189 --> 01:43:19,089
ஞானமான தேர்வு.
1061
01:43:19,348 --> 01:43:23,477
நீங்கள் அகமோட்டோவின் கண் அணிய வேண்டும்
நீங்கள் அதன் அதிகாரங்களை மாற்றியுள்ளீர்கள்.
1062
01:43:23,831 --> 01:43:25,398
அதுவரை,
1063
01:43:26,095 --> 01:43:30,393
சிறந்த தெருக்களில் நடக்க வேண்டாம்
ஒரு முடிவிலா கல் அணிந்து. - என்ன?
1064
01:43:31,116 --> 01:43:33,390
உங்களுக்கு ஒரு பரிசு உண்டு
மாய கலைகளுக்கு,
1065
01:43:33,415 --> 01:43:35,322
ஆனால் நீங்கள் இன்னும் இருக்கின்றீர்கள்
கற்றுக்கொள்ள நிறைய.
1066
01:43:36,632 --> 01:43:40,420
பண்டைய ஒரு மரணம் வார்த்தை
பல்லுயிர் மூலம் பரவுகிறது.
1067
01:43:40,452 --> 01:43:43,389
பூமிக்கு சூனியம் இல்லை
அதை பாதுகாக்க.
1068
01:43:43,570 --> 01:43:46,080
- நாம் தயாராக இருக்க வேண்டும்.
- நாங்கள் தயாராக இருக்கிறோம்.
1069
01:46:32,433 --> 01:46:35,989
எனவே, பூமியில் இப்போது மந்திரவாதிகளா?
1070
01:46:37,516 --> 01:46:39,076
தேயிலை?
1071
01:46:39,187 --> 01:46:42,290
- நான் தேநீர் குடிக்கவில்லை.
- நீ என்ன குடிக்கிறாய்?
1072
01:46:42,844 --> 01:46:44,687
தேநீர் இல்லை.
1073
01:46:47,422 --> 01:46:51,471
எனவே, நான் தனிநபர்களின் கவனிப்புப் பட்டியலை வைத்திருக்கிறேன்
மற்றும் மற்ற பகுதிகளில் இருந்து மனிதர்கள்
1074
01:46:51,496 --> 01:46:53,215
இந்த உலகத்திற்கு அச்சுறுத்தலாக இருக்கலாம்.
1075
01:46:53,247 --> 01:46:56,822
உங்கள் தத்தெடுத்த சகோதரர், லோகி,
அந்த உயிரினங்களில் ஒன்றாகும்.
1076
01:46:59,051 --> 01:47:01,848
- ஒரு தகுதி சேர்ப்பது.
- ஆம்.
1077
01:47:03,077 --> 01:47:06,530
எனவே, அவரை நியூயார்க்கில் ஏன் கொண்டு வர வேண்டும்?
1078
01:47:06,688 --> 01:47:08,736
அது ஒரு நீண்ட கதை.
1079
01:47:08,878 --> 01:47:12,870
குடும்ப நாடகம், அந்த வகையான விஷயம்,
ஆனால், என் தந்தைக்காக நாங்கள் தேடுகிறோம்.
1080
01:47:13,379 --> 01:47:15,971
சரி. எனவே, நீங்கள் ஒடின் கண்டால்,
1081
01:47:15,996 --> 01:47:19,685
நீங்கள் அனைவரும் திரும்பி வருவீர்கள்
அஸ்கார்ட், உடனடியாக?
1082
01:47:19,789 --> 01:47:22,815
- ஓ, ஆமாம், உடனடியாக.
- ஓ, பெரிய.
1083
01:47:24,007 --> 01:47:25,909
எனக்கு உதவுங்கள்.
1084
01:53:26,726 --> 01:53:28,449
நான் உங்களுக்கு உதவலாமா?
1085
01:53:29,127 --> 01:53:32,095
அவர்கள் உங்களைப் பிடித்தார்கள்
காமர்-தாஜ் ஒரு ஓட்டப்பந்தயத்தில்.
1086
01:53:33,496 --> 01:53:36,040
இப்போது பாங்கானை பாருங்கள்.
1087
01:53:37,075 --> 01:53:38,667
Mordo.
1088
01:53:40,945 --> 01:53:42,766
எனவே, மனிதனுக்கு நான் என்ன செய்ய முடியும்?
1089
01:53:42,806 --> 01:53:46,473
நான் இப்போது பல மாதங்கள் விட்டுவிட்டேன்
மற்றும் நான் ஒரு வெளிப்பாடு இருந்தது.
1090
01:53:47,597 --> 01:53:49,823
ஒரு மந்திரவாதி உண்மையான நோக்கம்
1091
01:53:50,301 --> 01:53:53,339
விஷயங்களை திருப்ப வேண்டும்
அங்கு சரியான வடிவம்.
1092
01:53:53,965 --> 01:53:55,978
அதிகாரத்தை திருடி ...
1093
01:53:56,399 --> 01:53:58,114
இயல்புக்கு மாறான ...
1094
01:53:58,566 --> 01:54:00,169
உன்னைப்போல.
1095
01:54:00,696 --> 01:54:04,796
நான் ஒன்றும் திருடவில்லை.
இது என் சக்தி; என்னுடையது.
1096
01:54:04,861 --> 01:54:08,408
பவர் ... ஒரு நோக்கம் உள்ளது.
1097
01:54:22,713 --> 01:54:24,618
நீங்கள் ஏன் இதை செய்கிறீர்கள்?
1098
01:54:24,945 --> 01:54:28,531
நீண்ட காலமாக,
உலகில் என்ன தவறு.
1099
01:54:33,575 --> 01:54:36,213
பல மந்திரவாதிகள்.
1100
01:54:37,305 --> 01:54:43,209
எங்களுக்கு ஆதரவு மற்றும் விஐபி உறுப்பினர் ஆக
www.OpenSubtitles.org இலிருந்து அனைத்து விளம்பரங்களையும் நீக்க
1100
01:54:44,305 --> 01:54:50,418
- = www.OpenSubtitles.org = -
160721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.