All language subtitles for Death Rides a Horse (1967) 720p BluRay ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:10,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:05,138 --> 00:01:07,927 We better watch out. That gang's around here. 3 00:01:08,032 --> 00:01:12,065 With what we've got in the cart, 200,000 dollars, 4 00:01:12,169 --> 00:01:14,727 we'd better keep our eyes open. 5 00:01:14,831 --> 00:01:19,106 Here, this will warm you up. - Great. We can use it. 6 00:01:19,210 --> 00:01:23,465 I'm going back. You stay on guard. - Don't worry. 7 00:01:31,047 --> 00:01:34,589 He goes to his warm house while we... - Shut up. 8 00:01:34,693 --> 00:01:39,302 I wish it was tomorrow already. - Let's have a drink. 9 00:02:38,125 --> 00:02:43,443 Did you hear anything? - Yeah, you gurgling down that bottle. 10 00:03:00,631 --> 00:03:03,556 I heard it. Let's go take a look. 11 00:04:09,738 --> 00:04:13,266 Jack? Pat? 12 00:05:54,157 --> 00:05:56,242 No. 13 00:06:06,193 --> 00:06:08,279 John? John. 14 00:07:01,074 --> 00:07:03,159 That's all. Let's go. 15 00:10:53,876 --> 00:10:55,962 Well, let's get going. 16 00:11:10,727 --> 00:11:12,813 Yah. Yah. 17 00:11:17,525 --> 00:11:20,315 15 years, ain't nobody seen you laugh. 18 00:11:20,419 --> 00:11:24,087 I understand. Ain't no laughing matter to be in jail. 19 00:11:24,191 --> 00:11:29,332 But you can laugh today because today is a big day for you. 20 00:11:29,588 --> 00:11:35,882 But you go out of here with that face, you're gonna be right back again. 21 00:12:10,023 --> 00:12:12,108 Come in. 22 00:12:16,478 --> 00:12:18,564 Come in, Ryan. 23 00:12:29,778 --> 00:12:33,500 It doesn't seem so many years have gone by. 24 00:12:33,962 --> 00:12:36,048 At least, not for you. 25 00:12:38,526 --> 00:12:43,313 It seems only yesterday that we met for the first time. 26 00:12:47,944 --> 00:12:52,572 Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago. 27 00:12:52,677 --> 00:12:56,577 Yeah. I hope it helps you get started again. 28 00:13:06,265 --> 00:13:08,350 My gun. 29 00:13:23,842 --> 00:13:25,927 Thank you. 30 00:13:32,794 --> 00:13:35,453 Now the bullets. - The bullets? 31 00:13:35,912 --> 00:13:37,997 27. 32 00:13:38,682 --> 00:13:43,646 15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers. 33 00:13:57,411 --> 00:13:59,497 27. 34 00:13:59,854 --> 00:14:01,940 You have a good memory. 35 00:14:03,200 --> 00:14:06,302 Well, sometimes it's not difficult. 36 00:14:06,410 --> 00:14:10,133 I still had 6 in my gun and 21 in my belt. 37 00:14:13,869 --> 00:14:20,517 If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different. 38 00:15:03,614 --> 00:15:10,261 Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars. 39 00:17:45,040 --> 00:17:47,517 Hey. Come back here. Hey. 40 00:18:20,788 --> 00:18:22,874 What can I do for you? 41 00:18:28,058 --> 00:18:33,495 I haven't been around here in quite a while. Everything's changed. 42 00:18:33,600 --> 00:18:35,685 Your parents? 43 00:18:39,187 --> 00:18:41,491 That was my entire family. 44 00:18:45,644 --> 00:18:47,729 I'm sorry. 45 00:18:48,140 --> 00:18:51,134 I heard about it some time ago. 46 00:19:56,850 --> 00:19:58,936 Ah. Hi, Bill. 47 00:20:01,654 --> 00:20:05,521 I'm glad you're in town. I wanted to speak with you. 48 00:20:05,625 --> 00:20:12,362 I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheriff? 49 00:20:12,666 --> 00:20:17,401 The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long... 50 00:20:17,505 --> 00:20:18,935 ...and you'll move up a step. 51 00:20:19,039 --> 00:20:25,421 It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy. 52 00:20:26,639 --> 00:20:30,839 I've got other things on my mind, Sheriff, for the time being. 53 00:20:30,944 --> 00:20:34,312 Bill, no one knows you better than me. 54 00:20:34,789 --> 00:20:38,497 I was a good friend of your mother and father. 55 00:20:38,602 --> 00:20:44,806 I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it? 56 00:20:53,500 --> 00:20:55,628 Thank s anyway, Sheriff. 57 00:23:56,367 --> 00:23:58,453 Over here. 58 00:24:09,931 --> 00:24:14,452 What's going on? Who's doing that shooting? Open up. 59 00:24:22,244 --> 00:24:24,330 Come on in. 60 00:24:24,404 --> 00:24:28,304 What's going on? Night target practice? - Oh. 61 00:24:40,111 --> 00:24:44,986 Somebody tries to shoot me in the back, I defend myself. 62 00:24:45,457 --> 00:24:48,181 You defend yourself almost too well, mister. 63 00:24:48,285 --> 00:24:51,033 They're both dead as doornails. 64 00:24:51,531 --> 00:24:56,357 They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams. 65 00:24:56,461 --> 00:24:59,120 OK, OK, self-defence, I guess. 66 00:24:59,790 --> 00:25:01,979 But in this town we don't like violence. 67 00:25:02,083 --> 00:25:07,047 I'm asking you to get out of town as quickly as possible. 68 00:25:14,255 --> 00:25:18,389 Good morning, Bill. How many glasses have you got? 69 00:25:18,493 --> 00:25:21,063 A couple. - Can we dirty them? 70 00:25:21,855 --> 00:25:25,223 I want to have a little talk with you. 71 00:25:49,250 --> 00:25:52,530 What brings you all the way out here? 72 00:25:57,524 --> 00:25:59,610 What's on your mind? 73 00:26:07,953 --> 00:26:10,039 This. 74 00:26:13,117 --> 00:26:17,175 What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good. 75 00:26:17,280 --> 00:26:22,998 I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing. 76 00:26:23,102 --> 00:26:27,623 But I've known you for too many years to keep quiet. 77 00:26:38,085 --> 00:26:40,170 Where'd you find them? 78 00:26:45,975 --> 00:26:48,061 On a dead man's feet. 79 00:26:49,672 --> 00:26:51,286 Who? 80 00:26:51,390 --> 00:26:56,208 Last night, two men were killed. Those were on one of them. 81 00:26:56,312 --> 00:26:59,098 Who killed them? - A stranger. 82 00:27:00,692 --> 00:27:05,270 A certain Ryan. He went west. 83 00:28:18,294 --> 00:28:21,751 All right, stand up. Don't turn around. 84 00:28:32,334 --> 00:28:35,347 Keep your hand away from your gun. 85 00:28:44,238 --> 00:28:48,647 If you're gonna follow somebody, do a better job of it. 86 00:28:48,751 --> 00:28:51,942 This world is full of nervous characters. 87 00:28:52,046 --> 00:28:56,363 They shoot you in the back first and then introduce themselves. 88 00:28:56,467 --> 00:28:58,772 Tell me what you're after. 89 00:28:59,127 --> 00:29:02,318 15 years, there's been no new track. 90 00:29:09,588 --> 00:29:11,674 Only a spur. 91 00:29:13,208 --> 00:29:17,019 Then you come along and there's three spurs. 92 00:29:17,805 --> 00:29:23,566 If you know the story, then you can figure out what I'm looking for. 93 00:29:23,671 --> 00:29:27,045 We've both got an account to settle with the same people. 94 00:29:27,149 --> 00:29:32,633 Only I want to take first crack at them. - We can go on together. 95 00:29:32,738 --> 00:29:38,807 No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble. 96 00:29:38,912 --> 00:29:41,837 Hate's hate. There's no two ways. 97 00:29:43,793 --> 00:29:49,820 Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold. 98 00:29:51,700 --> 00:29:55,091 Hot as you are, you're liable to end up with indigestion. 99 00:29:55,195 --> 00:29:57,281 No, I'm going on alone. 100 00:29:57,915 --> 00:30:01,552 You better shoot me. - Do I have to? 101 00:30:03,612 --> 00:30:08,043 If you don't, I'm gonna end up on your heels again. 102 00:30:08,127 --> 00:30:10,212 Yeah, I suppose so. 103 00:30:10,903 --> 00:30:14,271 Important thing is to get there first. 104 00:30:17,785 --> 00:30:23,154 That's why I'm gonna leave your horse at Red Rock, ten miles from here. 105 00:30:23,258 --> 00:30:28,310 An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son. 106 00:30:38,593 --> 00:30:40,679 You might need that. 107 00:31:35,035 --> 00:31:37,120 Whiskey and water. 108 00:31:54,414 --> 00:31:56,719 Where do I find Cavanaugh? 109 00:31:58,167 --> 00:32:00,253 Another drink? 110 00:32:03,291 --> 00:32:06,039 I'm looking for Burt Cavanaugh. 111 00:32:07,093 --> 00:32:09,179 Look, friend... 112 00:32:10,214 --> 00:32:12,300 ...I'm selling whiskey. 113 00:32:21,725 --> 00:32:24,207 Thank s for the information. 114 00:32:32,704 --> 00:32:35,718 Hold it. What do you want up here? 115 00:32:58,038 --> 00:33:00,124 Ryan. 116 00:33:08,041 --> 00:33:11,144 Well, this certainly is a surprise. 117 00:33:12,488 --> 00:33:16,122 Was it a good surprise or a bad surprise? 118 00:33:17,610 --> 00:33:21,510 Why? Did you think I wasn't happy to see you? 119 00:33:23,866 --> 00:33:27,182 How much did you give those two to get rid of me? 120 00:33:27,287 --> 00:33:29,372 I don't understand. 121 00:33:30,090 --> 00:33:36,737 It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment. 122 00:33:56,476 --> 00:33:58,561 I should kill you. 123 00:34:06,111 --> 00:34:10,136 Or maybe I have learned something after all these years. 124 00:34:10,240 --> 00:34:13,660 As an example, even a rat like you... 125 00:34:14,102 --> 00:34:17,382 ...can be worth more alive than dead. 126 00:34:17,997 --> 00:34:23,451 I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but... 127 00:34:23,555 --> 00:34:25,640 No, no, no. 128 00:34:25,806 --> 00:34:31,282 You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference. 129 00:34:31,386 --> 00:34:35,286 It was a long time ago. Why don't we drop it? 130 00:34:36,467 --> 00:34:38,683 Here. Here's 100 dollars. 131 00:34:39,604 --> 00:34:44,745 I know it's not much, but business hasn't been good lately. 132 00:34:45,622 --> 00:34:47,707 100 dollars? - Yes. 133 00:34:48,675 --> 00:34:51,600 100 dollars for 15 years in jail? 134 00:34:53,940 --> 00:34:57,042 Maybe I was right in the beginning. 135 00:34:59,455 --> 00:35:04,664 Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan. 136 00:35:04,768 --> 00:35:07,072 What do you want? - 15,000. 137 00:35:07,905 --> 00:35:11,361 What? - 1,000 for every year in jail. Cash. 138 00:35:11,466 --> 00:35:16,252 Where am I going to get my hands on that kind of money? 139 00:35:17,031 --> 00:35:19,116 Oh, you'll find it. 140 00:35:26,115 --> 00:35:28,243 I'm sure you'll find it. 141 00:35:28,935 --> 00:35:33,721 I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right. 142 00:35:36,559 --> 00:35:41,611 It warms my heart to see all my old friends doing so well. 143 00:35:41,722 --> 00:35:45,572 You're all pretty well established, aren't you? 144 00:35:45,676 --> 00:35:48,568 I'm gonna visit our friend in Lyndon City. 145 00:35:48,672 --> 00:35:52,514 See what the first citizen has to say for himself. 146 00:35:52,618 --> 00:35:54,704 Till tomorrow. Oh... 147 00:35:55,729 --> 00:36:00,781 Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt. 148 00:36:03,379 --> 00:36:05,465 Not yet. 149 00:36:27,012 --> 00:36:31,710 Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister. 150 00:36:33,287 --> 00:36:37,009 It was robbery. They took everything I had. 151 00:36:38,091 --> 00:36:40,531 You look like you need a drink. 152 00:36:40,635 --> 00:36:44,034 You don't understand. That was just a warning. 153 00:36:44,139 --> 00:36:47,622 They got all my money, but I wanna keep my skin. 154 00:36:47,726 --> 00:36:51,360 Sure you do. Who said anything different? 155 00:36:51,405 --> 00:36:53,871 I can't go back in there. - Come on. 156 00:36:53,975 --> 00:36:57,402 No. I don't want to. No, no, no. 157 00:36:59,146 --> 00:37:01,857 I don't wanna get killed. 158 00:37:06,929 --> 00:37:10,209 Listen, they'll kill me. Do you hear? 159 00:37:18,766 --> 00:37:20,851 Two whiskeys. 160 00:37:23,230 --> 00:37:26,332 How much did you lose? - 30 dollars. 161 00:37:32,805 --> 00:37:35,908 What are you doing? Are you joking? 162 00:37:44,891 --> 00:37:46,977 Drink. 163 00:37:48,124 --> 00:37:50,209 Thank s. 164 00:37:56,665 --> 00:37:59,678 Well, take the dough. And beat it. 165 00:38:01,594 --> 00:38:05,228 I never leave without finishing my drink. 166 00:38:38,218 --> 00:38:40,700 That should take care of it. 167 00:38:42,797 --> 00:38:48,023 Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. 168 00:38:48,127 --> 00:38:51,627 Means you can be put in prison for ten years. 169 00:38:51,731 --> 00:38:54,863 When can we try this man, Judge? - Tomorrow. 170 00:38:54,968 --> 00:38:57,053 Take him to jail. 171 00:38:58,380 --> 00:39:01,949 I'm sorry it turned out this way. 172 00:39:02,492 --> 00:39:04,578 Hold it. 173 00:39:09,258 --> 00:39:15,817 If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defence. 174 00:39:22,880 --> 00:39:26,426 More than anything I've seen in my life. 175 00:39:26,601 --> 00:39:29,934 Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards. 176 00:39:30,039 --> 00:39:37,654 You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here. 177 00:39:39,207 --> 00:39:44,525 Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots. 178 00:39:44,912 --> 00:39:51,293 If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office. 179 00:41:00,909 --> 00:41:03,391 Hands behind your head, son. 180 00:41:13,187 --> 00:41:15,935 Now let that hammer down. Slow. 181 00:41:27,928 --> 00:41:30,013 At ease. 182 00:41:31,864 --> 00:41:34,878 You still got a lot to learn, son. 183 00:41:36,288 --> 00:41:40,010 This time you got something to learn, too. 184 00:41:40,099 --> 00:41:42,185 Oh? 185 00:41:42,886 --> 00:41:44,972 What? 186 00:41:46,205 --> 00:41:50,194 Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you. 187 00:41:52,079 --> 00:41:55,447 Another bad investment. - You think so? 188 00:41:56,324 --> 00:42:01,694 Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right. 189 00:42:01,798 --> 00:42:07,293 But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh? 190 00:42:08,237 --> 00:42:10,630 You ask too many questions. 191 00:42:11,322 --> 00:42:15,134 I can pay for the information with his 500. 192 00:42:15,319 --> 00:42:18,865 He's worth more than that to me. 15,000. 193 00:42:20,008 --> 00:42:23,198 So I suggest you keep your distance. 194 00:42:24,695 --> 00:42:26,780 'Cause if you don't, 195 00:42:26,823 --> 00:42:28,909 I might get mad. 196 00:42:30,393 --> 00:42:32,479 That's a warning. 197 00:42:45,351 --> 00:42:50,314 I'll find out who he is. And if he's who I think he is... 198 00:42:53,177 --> 00:42:55,304 ...get ready to get mad. 199 00:43:07,283 --> 00:43:09,410 Hey. Hey, wait a second. 200 00:43:09,952 --> 00:43:13,312 Wait. I wanna thank you. Yes, sir. 201 00:43:13,790 --> 00:43:19,366 I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me. 202 00:43:19,470 --> 00:43:23,496 But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking. 203 00:43:23,600 --> 00:43:25,993 I might ask you a lot less. 204 00:43:27,528 --> 00:43:31,074 Like what you know about Burt Cavanaugh. 205 00:43:31,408 --> 00:43:36,525 How long's he lived here? - When I got here, he was already boss. 206 00:43:36,630 --> 00:43:40,514 But if you want to know more about him, I know the right man. 207 00:43:40,618 --> 00:43:43,543 Get a good, strong bottle of rum, 208 00:43:43,671 --> 00:43:48,280 'cause the more this man drink s, the more he talk s. 209 00:43:52,294 --> 00:43:57,289 All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone. 210 00:43:57,393 --> 00:43:59,962 The bottle. The bottle. 211 00:44:01,597 --> 00:44:04,965 Better drunk than dead. Here's to you. 212 00:44:05,817 --> 00:44:09,717 Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh. 213 00:44:12,474 --> 00:44:14,648 That's my drunken wife. Shh. 214 00:44:14,752 --> 00:44:18,536 If there's any alcohol a mile away, she smells it. 215 00:44:18,640 --> 00:44:21,247 The bottle. Where's the bottle? 216 00:44:21,351 --> 00:44:24,385 There isn't any bottle. - Where is the bottle? 217 00:44:24,489 --> 00:44:26,575 I know you've got some. 218 00:44:27,525 --> 00:44:31,247 There it is. - But it isn't ours. It's his. 219 00:44:31,429 --> 00:44:36,470 My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife. 220 00:44:36,575 --> 00:44:40,120 She's a bit... The poor woman's a drunk. 221 00:44:40,780 --> 00:44:45,339 Uh... Before you finish that off, tell me about Cavanaugh. 222 00:44:45,443 --> 00:44:50,311 Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast. 223 00:44:50,415 --> 00:44:52,720 All right, let me tell it. 224 00:44:53,370 --> 00:44:57,435 When I arrived here, the church was in good order. 225 00:44:57,539 --> 00:45:00,104 I was an upright preacher then. 226 00:45:00,208 --> 00:45:02,807 But what about him? - What about who? 227 00:45:02,912 --> 00:45:05,216 Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh. 228 00:45:05,555 --> 00:45:09,105 All he had was a pistol and a pack of cards. 229 00:45:09,209 --> 00:45:12,666 You know, now he's called... Four Aces. 230 00:45:22,282 --> 00:45:25,916 Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces. 231 00:45:26,020 --> 00:45:30,186 Poor man. The ladies love you but not Lady Luck. 232 00:45:35,579 --> 00:45:39,053 Give me another chance. - What security have you got? 233 00:45:39,157 --> 00:45:42,725 You know I've lost it all. You've taken everything. 234 00:45:42,830 --> 00:45:46,818 My farm, my cattle, everything. You know that. 235 00:45:47,433 --> 00:45:50,874 Then get out of here. You're using space. 236 00:45:50,979 --> 00:45:53,064 Only 500 dollars. 237 00:45:54,741 --> 00:45:59,793 Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars. 238 00:46:04,668 --> 00:46:07,948 Who wants to come in the game? - I do. 239 00:46:21,821 --> 00:46:23,949 My employees don't play. 240 00:46:31,671 --> 00:46:33,757 Deal the cards. 241 00:47:23,417 --> 00:47:25,503 How many? 242 00:47:26,087 --> 00:47:28,172 I stand. 243 00:47:30,868 --> 00:47:33,261 I'm happy to take your 500. 244 00:47:36,806 --> 00:47:38,892 Four aces. 245 00:47:40,043 --> 00:47:42,129 Me, too. Four aces. 246 00:47:47,985 --> 00:47:52,118 Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking. 247 00:47:52,222 --> 00:47:54,308 Neither do I. 248 00:48:07,539 --> 00:48:12,236 Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the Mesita ranch? 249 00:48:12,844 --> 00:48:17,370 You and your friends killed everybody. But you forgot one thing: 250 00:48:17,474 --> 00:48:19,559 To kill me. 251 00:48:30,804 --> 00:48:32,889 Give him a gun. 252 00:48:36,343 --> 00:48:38,428 Get up. 253 00:48:45,504 --> 00:48:48,163 Piano player, hit three notes. 254 00:50:01,298 --> 00:50:03,270 Two lessons, my son. 255 00:50:03,375 --> 00:50:07,891 First, watch behind you. Second, count your shots. 256 00:50:08,481 --> 00:50:12,115 Four bullets for one man, that's a waste. 257 00:50:18,241 --> 00:50:21,166 I'll go and drive away his horse. 258 00:50:31,456 --> 00:50:33,542 Hey. 259 00:50:50,426 --> 00:50:52,512 Damn. 260 00:51:00,553 --> 00:51:02,639 Hey. 261 00:51:05,683 --> 00:51:08,990 Are you in charge here? - Yes, sir. What is it? 262 00:51:09,095 --> 00:51:12,978 What time's the train for Lyndon City? - It left 15 minutes ago. 263 00:51:13,082 --> 00:51:16,884 What time's the next one? - The day after tomorrow. 264 00:51:16,988 --> 00:51:20,203 Keep calm. Your pal left your horse with me. 265 00:51:20,307 --> 00:51:23,571 He took the train, huh? - Sure. But that's not all. 266 00:51:23,675 --> 00:51:26,518 He said a pal of his would be coming along. 267 00:51:26,622 --> 00:51:31,465 He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there. 268 00:51:31,569 --> 00:51:34,494 Now, where do you want that kiss? 269 00:51:35,447 --> 00:51:38,598 No, thank s. I'll settle for the horse. 270 00:51:38,703 --> 00:51:43,586 I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honour... 271 00:51:43,690 --> 00:51:48,388 ...to introduce to you our leading banker, Mr Walcott. 272 00:52:38,801 --> 00:52:41,924 There is more. Senator Carlyle has kindly agreed... 273 00:52:42,028 --> 00:52:48,587 ...to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town. 274 00:52:49,345 --> 00:52:54,542 Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future... 275 00:53:00,089 --> 00:53:04,255 While I'd be delighted to continue to address you, 276 00:53:04,359 --> 00:53:06,158 I must go because duty calls me. 277 00:53:06,262 --> 00:53:10,694 Hooray for Senator Carlyle. Hooray for Lyndon City. 278 00:53:29,778 --> 00:53:33,603 One is here and the other will be here very soon. 279 00:53:33,708 --> 00:53:36,898 That's the one who killed Cavanaugh. 280 00:53:36,969 --> 00:53:41,774 Go and get Pedro and Paco and the others. 281 00:53:44,352 --> 00:53:48,134 Just say that I decided the party is for nine. Hello. 282 00:53:48,238 --> 00:53:51,163 Nothing else. The boys'll get it. 283 00:53:52,720 --> 00:53:56,000 Walcott, a stranger's asking for you. 284 00:53:57,191 --> 00:53:59,276 Show him in, then. 285 00:54:08,619 --> 00:54:10,705 Easy, friend. 286 00:54:12,882 --> 00:54:14,968 You're all alike. 287 00:54:18,221 --> 00:54:22,032 Years go by and you all do the same things. 288 00:54:23,226 --> 00:54:27,037 Gun in the drawer, knife in the back. Lies. 289 00:54:29,198 --> 00:54:33,098 You were afraid that I wouldn't receive you? 290 00:54:33,921 --> 00:54:36,006 Quite the contrary. 291 00:54:36,098 --> 00:54:39,466 I expected you to receive me too well. 292 00:54:39,852 --> 00:54:43,929 So I figured it's safer to come in from behind. 293 00:54:44,054 --> 00:54:46,713 Walcott, that stranger's gone. 294 00:54:48,677 --> 00:54:52,814 I'm already here, friend. So you can go on out. 295 00:54:53,274 --> 00:54:57,416 Close the door behind you. This is a private talk. 296 00:54:57,520 --> 00:54:59,606 The door. 297 00:55:04,152 --> 00:55:07,964 Well... look s like we've become important. 298 00:55:11,962 --> 00:55:14,047 And rich. 299 00:55:14,621 --> 00:55:18,414 You've changed your old clothes, haven't you? 300 00:55:18,518 --> 00:55:22,335 But you still haven't been able to change your face. 301 00:55:22,439 --> 00:55:26,946 You still got the meanest-looking face I ever did see. 302 00:55:27,050 --> 00:55:29,621 Now listen, Ryan... - Shut up. 303 00:55:30,271 --> 00:55:36,121 And I can tell you where I've been all these years, because of you. 304 00:55:37,154 --> 00:55:40,876 I've seen some mean faces. Plenty of them. 305 00:55:41,166 --> 00:55:43,132 Things aren't the same as they used to be. 306 00:55:43,236 --> 00:55:45,322 Because I can pay now. 307 00:55:47,015 --> 00:55:50,117 Just sit down. We'll talk about it. 308 00:55:54,021 --> 00:55:57,212 There isn't that much talking to do. 309 00:55:57,408 --> 00:55:59,382 Just five words. 310 00:55:59,486 --> 00:56:03,089 Fifteen thousand plus fifteen thousand. 311 00:56:04,641 --> 00:56:06,726 15,000 buck s doubled? 312 00:56:07,786 --> 00:56:11,952 A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure. 313 00:56:12,833 --> 00:56:18,092 But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share. 314 00:56:18,197 --> 00:56:25,287 He was killed right under my nose and I didn't get a chance to collect the money. 315 00:56:26,155 --> 00:56:31,119 I'll give you an advance now. How about... 10,000 buck s? 316 00:56:34,381 --> 00:56:36,467 All right. 317 00:56:39,861 --> 00:56:41,947 The rest tomorrow. 318 00:58:03,656 --> 00:58:05,742 Now it's my turn. 319 00:58:33,005 --> 00:58:35,090 All right? 320 00:58:37,567 --> 00:58:39,652 Hold it. 321 00:58:40,813 --> 00:58:42,898 Don't kill him yet. 322 00:58:43,425 --> 00:58:46,704 He's useful to us for the time being. 323 00:58:52,523 --> 00:58:57,575 We could finish you off now. But that would be too simple. 324 00:58:57,613 --> 00:58:59,621 Let me tell you this, boys. 325 00:58:59,725 --> 00:59:02,384 Ryan was sent to us by heaven. 326 00:59:03,227 --> 00:59:09,254 Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days. 327 00:59:12,229 --> 00:59:14,315 Wait. 328 00:59:28,354 --> 00:59:33,089 I've been working at this for years, building their confidence in me, 329 00:59:33,193 --> 00:59:36,375 the citizens as well as the governor of this state. 330 00:59:36,480 --> 00:59:43,659 But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now. 331 00:59:44,363 --> 00:59:50,833 The funds the state deposited with me in view of our future public work s. 332 00:59:51,937 --> 00:59:53,568 What do you think? 333 00:59:53,673 --> 00:59:57,927 Should I build their stupid old public work s... 334 00:59:58,771 --> 01:00:01,696 ...with this mountain of dollars? 335 01:00:04,333 --> 01:00:06,364 They don't think I should. 336 01:00:06,468 --> 01:00:10,545 I guess I'll have to go along with their idea. 337 01:00:32,092 --> 01:00:34,178 Whoa. 338 01:00:42,293 --> 01:00:45,218 You make sure you don't lose him. 339 01:01:03,962 --> 01:01:07,330 Mr Walcott. - Yes. Good evening, Frank. 340 01:01:10,762 --> 01:01:15,725 Some extra work? - Open that door while I close this one. 341 01:01:48,455 --> 01:01:51,026 Who's there? - Me. Mr Walcott. 342 01:01:52,251 --> 01:01:54,467 Good evening, Mr Walcott. 343 01:02:12,446 --> 01:02:16,080 My God, look at that. - A million dollars. 344 01:03:06,608 --> 01:03:09,261 Hey-ah. Hah. 345 01:03:29,532 --> 01:03:31,618 Untie him. 346 01:03:34,395 --> 01:03:36,480 Throw him out. 347 01:04:02,584 --> 01:04:05,686 Let me get through here. - Get back. 348 01:04:26,357 --> 01:04:28,928 He was with me for ten years. 349 01:04:30,770 --> 01:04:33,164 A loyal man, a good worker. 350 01:04:35,301 --> 01:04:37,387 And a friend. 351 01:04:39,029 --> 01:04:41,352 They killed the other guard and blew up the safe. 352 01:04:41,457 --> 01:04:45,248 They didn't leave a penny. - They caught a bank robber. 353 01:04:45,352 --> 01:04:47,059 Hey, they caught one. 354 01:04:47,164 --> 01:04:49,249 Hey, they got one. 355 01:04:56,431 --> 01:04:58,516 Hang him. 356 01:05:05,958 --> 01:05:09,858 All right, out of the way. Let them through. 357 01:05:11,405 --> 01:05:15,272 I recognise this one. Yesterday he was in my office. 358 01:05:15,377 --> 01:05:18,479 He robbed the bank, he and his men. 359 01:05:18,529 --> 01:05:24,645 Calm down. Take it easy. This man has a right to have a regular trial. 360 01:05:25,038 --> 01:05:27,760 Killers and thieves don't have any rights. 361 01:05:27,865 --> 01:05:29,950 Calm down. 362 01:05:31,284 --> 01:05:33,099 Don't you worry. He'll be hanged. 363 01:05:33,204 --> 01:05:37,901 But first he's gonna tell us who his accomplices were. 364 01:05:38,133 --> 01:05:42,074 Walcott, don't you wanna get back what they stole? 365 01:05:42,179 --> 01:05:43,659 Listen to me. 366 01:05:43,764 --> 01:05:47,575 Give me some time, then tomorrow you'll see. 367 01:05:48,093 --> 01:05:50,486 The sheriff's idea is good. 368 01:05:50,488 --> 01:05:54,104 I lost my temper for a moment, but now I see he's right. 369 01:05:54,208 --> 01:05:57,487 Don't worry, he's going to be hanged. 370 01:05:59,213 --> 01:06:01,928 Put him in the jail. There's something funny going on. 371 01:06:02,033 --> 01:06:11,093 On your horses. Let's go. - Sheriff... I'll go with you. 372 01:07:40,091 --> 01:07:42,176 Whoa. 373 01:07:45,939 --> 01:07:48,888 The prisoner escaped. He must have had help. 374 01:07:48,993 --> 01:07:53,943 This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail. 375 01:07:54,047 --> 01:07:57,605 Now this man is a danger for us all. You catch him. 376 01:07:57,709 --> 01:08:00,280 You're gonna pay if you fail. 377 01:08:00,779 --> 01:08:02,865 Let's go, men. 378 01:08:37,288 --> 01:08:43,404 I'll go back to Lyndon City. I'm anxious to meet Walcott face to face. 379 01:08:45,261 --> 01:08:47,477 What do you say, Grandpa? 380 01:08:48,504 --> 01:08:52,227 You'd be making a mistake, as usual. - Why? 381 01:08:53,517 --> 01:08:58,510 Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers. 382 01:08:58,615 --> 01:09:01,980 You get recognised, you'll get a rope around your neck. 383 01:09:02,084 --> 01:09:05,009 And Walcott isn't there any more. 384 01:09:07,157 --> 01:09:09,284 What makes you think so? 385 01:09:09,601 --> 01:09:13,902 I'm in the habit of using my head. You should try it. 386 01:09:14,006 --> 01:09:18,438 Walcott had a good plan. Thank s to you, it failed. 387 01:09:18,893 --> 01:09:22,084 Now, with me free, he's had to go... 388 01:09:22,583 --> 01:09:26,632 ...and give up playing that honourable-citizen role. 389 01:09:26,736 --> 01:09:32,203 Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot. 390 01:09:32,307 --> 01:09:34,393 Which is? 391 01:09:35,312 --> 01:09:41,073 After criss-crossing their track s to add confusion and gain time, 392 01:09:41,501 --> 01:09:43,587 they went to El Viento. 393 01:09:44,921 --> 01:09:50,859 That's a village in Mexican territory. Walcott's favourite hang-out. 394 01:09:54,164 --> 01:09:58,684 Boy, you really know everything, don't you, Grandpa? 395 01:10:03,182 --> 01:10:06,816 Except that now you'll stay here quietly. 396 01:10:06,994 --> 01:10:10,450 You can go ahead and finish your shave. 397 01:10:13,693 --> 01:10:16,884 This time I get there before you do. 398 01:10:24,975 --> 01:10:29,134 Course, I'll leave you on foot, just like you taught me. 399 01:10:29,238 --> 01:10:35,531 Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one. 400 01:10:37,990 --> 01:10:43,308 Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready. 401 01:10:44,220 --> 01:10:46,791 I'll see you around, Grandpa. 402 01:11:05,919 --> 01:11:08,005 Bill. 403 01:11:10,841 --> 01:11:12,926 I was thinking. 404 01:11:14,211 --> 01:11:17,235 I'd like to have had a son like you. 405 01:11:17,339 --> 01:11:22,207 'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back. 406 01:11:22,311 --> 01:11:25,059 Ah, forget it. Get out of here. 407 01:11:38,695 --> 01:11:40,989 Might need that. 408 01:13:59,342 --> 01:14:01,824 Senorita por favor tengo sed 409 01:14:04,791 --> 01:14:06,876 I'm thirsty. 410 01:14:32,070 --> 01:14:35,526 Why did they run away when they saw me? 411 01:14:42,430 --> 01:14:44,516 What are you afraid of? 412 01:14:47,435 --> 01:14:50,448 You... you aren't with the others? 413 01:14:53,677 --> 01:14:55,762 I'm on your side. 414 01:15:14,146 --> 01:15:16,231 Run away. Please. - Why? 415 01:15:16,999 --> 01:15:19,084 They'll kill you. 416 01:15:20,187 --> 01:15:24,264 Before anybody kills me, they got to get my OK. 417 01:15:24,575 --> 01:15:27,943 And I don't think I'll give it to 'em. 418 01:16:08,435 --> 01:16:12,962 Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one. 419 01:16:13,066 --> 01:16:16,257 I figured you were worried about me. 420 01:16:22,218 --> 01:16:27,714 Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you. 421 01:16:27,822 --> 01:16:31,320 'She's grown up, she's a woman now.' 422 01:16:34,223 --> 01:16:37,148 Was I right? Are you a woman now? 423 01:16:38,192 --> 01:16:40,278 You dirty little... 424 01:16:48,304 --> 01:16:50,390 You. Who are you? 425 01:16:54,195 --> 01:16:57,651 Someone who takes his anger out on men. 426 01:16:59,899 --> 01:17:03,799 What are you trying to say? That I'm afraid? 427 01:17:07,040 --> 01:17:10,674 You've got a stupid face, but you get it. 428 01:17:28,898 --> 01:17:33,950 Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid. 429 01:17:38,623 --> 01:17:42,874 Something the matter? Did you change your mind, hero? 430 01:17:42,978 --> 01:17:45,726 Yeah. I've decided to kill you. 431 01:18:05,791 --> 01:18:07,877 Unlatch your pistol. 432 01:18:09,680 --> 01:18:11,765 The other hand. 433 01:18:17,654 --> 01:18:20,753 Remember 15 years ago at the Mesita ranch, 434 01:18:20,857 --> 01:18:23,882 another time you took it out on a woman? 435 01:18:23,987 --> 01:18:27,177 That woman happened to be my mother. 436 01:18:42,404 --> 01:18:45,683 I want to deliver him alive to Pedro. 437 01:18:46,986 --> 01:18:50,177 He ought to revenge his own brother. 438 01:19:44,855 --> 01:19:46,940 Hey. 439 01:19:52,237 --> 01:19:54,323 OK. 440 01:20:41,638 --> 01:20:43,854 All right, let's roll it. 441 01:20:48,768 --> 01:20:50,853 Watch out. 442 01:20:51,395 --> 01:20:56,625 You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved. 443 01:21:24,321 --> 01:21:26,407 Where is Paco? 444 01:21:33,188 --> 01:21:36,113 I asked you where my brother was. 445 01:22:40,585 --> 01:22:43,170 Who did it? Who? 446 01:22:45,522 --> 01:22:47,608 We have him, Pedro. 447 01:22:49,370 --> 01:22:51,456 Alive. 448 01:23:16,522 --> 01:23:18,608 You rotten murderer. 449 01:23:33,165 --> 01:23:35,250 You rotten murderer. 450 01:23:35,743 --> 01:23:40,706 You killed my brother. You dirty rat, you're still alive. 451 01:23:44,986 --> 01:23:47,071 Murderer. 452 01:23:48,198 --> 01:23:53,605 We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh. 453 01:24:12,164 --> 01:24:14,380 Well, that's interesting. 454 01:24:19,854 --> 01:24:22,513 Then you're tied up with Ryan. 455 01:24:23,826 --> 01:24:28,435 As his pal, you must know where he happens to be now. 456 01:24:32,659 --> 01:24:35,583 Men, prepare a deep hole outside. 457 01:24:36,790 --> 01:24:40,247 I'll make you talk, boy. Be sure of it. 458 01:24:44,088 --> 01:24:49,584 Because we are very interested in where your pal is at present. 459 01:24:50,386 --> 01:24:53,311 And my men want to surprise Ryan. 460 01:24:55,769 --> 01:25:00,534 Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst? 461 01:25:00,638 --> 01:25:04,892 Or chewed up by ants? You've got a handsome face. 462 01:25:05,286 --> 01:25:10,605 It would be a shame for it to end like those mummies outside. 463 01:25:12,076 --> 01:25:15,710 If I talk, who'll stand good for my life? 464 01:25:16,824 --> 01:25:22,053 Tell me where Mr Ryan is and you won't die by these methods. 465 01:25:22,670 --> 01:25:26,038 Pedro will kill you in a regular duel. 466 01:25:29,045 --> 01:25:31,130 Do you agree? 467 01:25:34,132 --> 01:25:36,218 All right, then. 468 01:25:37,161 --> 01:25:40,202 Ryan thought you wouldn't be back yet. 469 01:25:40,307 --> 01:25:45,675 He headed for Redstone Pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you. 470 01:25:45,779 --> 01:25:49,413 And when is he supposed to meet these men? 471 01:25:50,132 --> 01:25:52,218 Today. 472 01:25:54,112 --> 01:25:57,302 Redstone Pass is 20 miles from here. 473 01:26:00,601 --> 01:26:02,728 We better be on our way. 474 01:26:03,738 --> 01:26:07,638 For your sake, I hope you told us the truth. 475 01:26:08,118 --> 01:26:10,203 Bring him outside. 476 01:26:15,070 --> 01:26:17,156 This is gonna be fun. 477 01:26:21,175 --> 01:26:23,261 All right. 478 01:26:27,291 --> 01:26:31,368 All right, shovel it in. - That's right. Go on. 479 01:26:33,080 --> 01:26:35,165 That's better. Go on. 480 01:26:58,675 --> 01:27:01,511 I see you're a man of your word. 481 01:27:02,933 --> 01:27:05,680 We should be back in ten hours. 482 01:27:05,899 --> 01:27:11,040 But you'll probably think it's longer, out here in the sun. 483 01:27:12,774 --> 01:27:16,586 The honour of serving the salt... is yours. 484 01:27:56,252 --> 01:27:58,109 Let's get going. 485 01:27:58,214 --> 01:28:00,299 Hey. - Yah. 486 01:28:18,528 --> 01:28:21,275 Let's see them. - Here they are. 487 01:29:05,454 --> 01:29:07,539 Hey, look. What's that? 488 01:29:12,888 --> 01:29:15,635 Hombre what are you doing here? 489 01:29:36,219 --> 01:29:41,272 You better stop there. The next one I'll aim at your head. 490 01:30:07,808 --> 01:30:11,619 You had to get here ahead of me, didn't you? 491 01:30:13,955 --> 01:30:16,040 Idiot. 492 01:30:27,427 --> 01:30:31,239 Are you on your way in or out of that hole? 493 01:30:31,458 --> 01:30:36,687 You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind. 494 01:30:38,573 --> 01:30:46,464 Now, let's see. 495 01:30:47,906 --> 01:30:51,274 I'll just leave you there for a while. 496 01:30:54,164 --> 01:30:58,186 Hey... stop joking around, will you, Grandpa? 497 01:32:12,097 --> 01:32:14,756 Here, don't give him too much. 498 01:32:15,327 --> 01:32:17,412 Or too fast. 499 01:32:50,095 --> 01:32:53,197 Give me that, please. Here. Please. 500 01:32:53,589 --> 01:32:57,998 Senor I don't know who you are, you and your young friend, 501 01:32:58,102 --> 01:33:04,605 but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones. 502 01:33:04,709 --> 01:33:10,212 Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good Lord. 503 01:33:10,316 --> 01:33:13,898 And I don't recall receiving any messages from him. 504 01:33:14,002 --> 01:33:20,384 But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours. 505 01:33:32,547 --> 01:33:37,842 I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase. 506 01:33:37,946 --> 01:33:41,419 Yeah. - How soon do you think they'll be back? 507 01:33:41,523 --> 01:33:43,609 Eight or nine hours. 508 01:33:44,176 --> 01:33:48,608 That gives us time to prepare a nice, warm welcome. 509 01:33:49,831 --> 01:33:54,958 All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there. 510 01:33:55,063 --> 01:33:58,076 I want it this wide and this deep. 511 01:33:58,408 --> 01:34:01,065 Fill it with dried branches and anything that'll burn. 512 01:34:01,169 --> 01:34:04,626 Then stand by with your barrels of oil. 513 01:34:05,606 --> 01:34:09,417 It must be done within a few hours. Now go. 514 01:34:33,281 --> 01:34:36,823 Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission. 515 01:34:36,927 --> 01:34:39,447 Take them there. - Vamos 516 01:35:09,010 --> 01:35:11,096 Pour that over there. 517 01:35:35,224 --> 01:35:37,309 Go there. 518 01:35:45,039 --> 01:35:47,087 I guess Ryan is at El Viento... 519 01:35:47,192 --> 01:35:51,167 ...and that he's had enough time to prepare his reception for us. 520 01:35:51,271 --> 01:35:55,880 How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear. 521 01:35:55,984 --> 01:35:59,352 You take the others through the front. 522 01:35:59,489 --> 01:36:01,574 Come. - To El Viento. 523 01:36:02,950 --> 01:36:05,503 Vamos. 524 01:36:17,992 --> 01:36:20,077 Here they come. 525 01:37:57,275 --> 01:37:59,360 Vamos. 526 01:38:57,475 --> 01:38:59,956 You should've knocked first. 527 01:39:20,882 --> 01:39:22,968 They'll leave us alone. 528 01:39:26,772 --> 01:39:28,857 For tonight. 529 01:39:34,389 --> 01:39:38,555 The night is going to be long for them, I think. 530 01:39:38,944 --> 01:39:41,869 A little music might soothe them. 531 01:40:07,220 --> 01:40:09,613 It's an old Mexican custom. 532 01:40:09,729 --> 01:40:13,579 They play you a funeral march to wreck your nerves. 533 01:40:13,684 --> 01:40:16,549 But don't listen to it. Go to sleep, son. 534 01:40:16,653 --> 01:40:19,667 You gotta be well rested tomorrow. 535 01:41:23,190 --> 01:41:24,456 That's good. 536 01:41:24,560 --> 01:41:28,826 We'd better get to them before the wind comes up and hits us. 537 01:41:28,930 --> 01:41:31,398 We've no time to lose, men. 538 01:41:58,131 --> 01:42:00,346 Ah, good morning. I hope. 539 01:42:59,662 --> 01:43:01,747 You were there, too. 540 01:43:04,624 --> 01:43:09,676 There weren't four, there were five of us. I came in late. 541 01:43:14,370 --> 01:43:19,333 When I saw what was happening, I was too late to stop it. 542 01:43:19,666 --> 01:43:24,509 All I could do was save a child and now that child is gonna kill me. 543 01:43:24,613 --> 01:43:27,981 All right. I've been waiting for that. 544 01:43:29,195 --> 01:43:30,673 But let me help you first. 545 01:43:30,778 --> 01:43:34,589 There's too many of them for just you alone. 546 01:43:36,441 --> 01:43:38,526 When it's over... 547 01:43:41,565 --> 01:43:43,651 ...I won't run away. 548 01:44:04,577 --> 01:44:06,662 Manuel. 549 01:44:11,334 --> 01:44:13,419 Pedro. 550 01:45:18,929 --> 01:45:22,358 Vamos. De prisa De prisa Anda. Anda. 551 01:49:16,098 --> 01:49:18,288 Out the back. 552 01:51:27,845 --> 01:51:30,060 How many bullets you got? 553 01:51:33,535 --> 01:51:35,620 Three. 554 01:51:37,840 --> 01:51:39,926 This time, I'm out. 555 01:51:41,593 --> 01:51:45,759 I can see that, you don't even have your razor. 556 01:52:19,257 --> 01:52:21,342 Turn around, Ryan. 557 01:52:27,325 --> 01:52:29,410 Defend yourself. 558 01:52:35,507 --> 01:52:37,593 Turn around, Ryan. 559 01:52:42,923 --> 01:52:45,009 Turn around, Ryan. 560 01:54:09,281 --> 01:54:12,029 Thanks for leaving me my horse. 561 01:54:41,948 --> 01:54:44,034 Good luck son. 43563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.