All language subtitles for Deadly.Embrace.1989.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,133 --> 00:00:11,012 (melancholic music) 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:02:33,987 --> 00:02:35,785 - [\/oiceover] It's been a long time, Chris. 4 00:02:36,114 --> 00:02:37,616 Two, three years. 5 00:02:37,949 --> 00:02:40,043 - [\/oiceover] Three years, two months. 6 00:02:40,369 --> 00:02:42,792 - [\/oiceover] As I recall when you walked away from here, 7 00:02:43,121 --> 00:02:45,044 you made me a promise. 8 00:02:45,374 --> 00:02:47,172 Do you remember that, Chris? 9 00:02:47,501 --> 00:02:49,094 I guess it's been so long you've forgotten. 10 00:02:49,419 --> 00:02:50,887 - [\/oiceover] I didn't forget. 11 00:02:51,213 --> 00:02:52,681 - [\/oiceover] So why are you here, Chris? 12 00:02:53,006 --> 00:02:53,973 Just a friendly visit? 13 00:02:54,299 --> 00:02:55,050 - [Voiceover] I didn't do anything! 14 00:02:55,384 --> 00:02:57,102 You gotta believe me. 15 00:02:57,427 --> 00:02:59,270 - [\/oiceover] I did believe you three years ago. 16 00:02:59,596 --> 00:03:02,224 That nearly cost me my job. 17 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 I still believe you didn't kill that girl. 18 00:03:04,643 --> 00:03:07,692 Even though all the evidence said you did. 19 00:03:08,021 --> 00:03:10,023 But now you're here again. 20 00:03:10,357 --> 00:03:12,530 Two more people are dead. 21 00:03:12,859 --> 00:03:15,738 Do you think I should keep on believing you, Christopher? 22 00:03:16,071 --> 00:03:17,163 - [Voiceover] I know it looks bad. 23 00:03:17,489 --> 00:03:18,741 - [\/oiceover] Bad? 24 00:03:19,074 --> 00:03:21,202 I got two corpses stretched out in the morgue. 25 00:03:21,535 --> 00:03:23,754 - [Voiceover] I didn't do it, I'm not a killer! 26 00:03:24,079 --> 00:03:25,205 - [\/oiceover] Then explain how it is 27 00:03:25,539 --> 00:03:27,291 that you were the only other person in the house 28 00:03:27,624 --> 00:03:29,251 at the time of the killings. 29 00:03:29,584 --> 00:03:32,133 Your fingerprints are all over the murder weapon. 30 00:03:32,462 --> 00:03:34,681 No one else had even set foot in the house 31 00:03:35,006 --> 00:03:36,599 for the past two months, 32 00:03:36,925 --> 00:03:37,847 except for the two victims. 33 00:03:38,176 --> 00:03:38,642 You and-- 34 00:03:38,969 --> 00:03:40,016 - [\/oiceover] Michelle. 35 00:03:40,345 --> 00:03:41,892 - [\/oiceover] I'll give you one last hearing. 36 00:03:42,222 --> 00:03:44,224 Start at the beginning. 37 00:03:44,558 --> 00:03:46,310 - [\/oiceover] During finals week at Valley College, 38 00:03:46,643 --> 00:03:48,065 Stewart Moreland came to give a lecture 39 00:03:48,395 --> 00:03:51,274 on building a corporate empire from scratch. 40 00:03:51,606 --> 00:03:54,325 I got a chance to talk with him after the lecture. 41 00:03:54,651 --> 00:03:56,449 We got along really well. 42 00:03:56,778 --> 00:03:58,496 - [\/oiceover] Go on, Chris. 43 00:03:58,822 --> 00:03:59,664 - [Voiceover] Well, he knew I was looking for work 44 00:03:59,990 --> 00:04:01,708 over summer break. 45 00:04:02,033 --> 00:04:03,455 So he offered me a job as houseman 46 00:04:03,785 --> 00:04:05,833 for his home in Beverly Hills. 47 00:04:06,163 --> 00:04:07,415 He told me he was away most of the time, 48 00:04:07,748 --> 00:04:08,624 his wife could use a hand. 49 00:04:08,957 --> 00:04:11,301 Naturally, I jumped at the offer. 50 00:04:21,678 --> 00:04:23,897 (knocking) 51 00:04:45,452 --> 00:04:47,170 (creepy suspense music) 52 00:04:47,496 --> 00:04:48,793 - [\/oiceover] Oh, you startled me. 53 00:04:49,122 --> 00:04:52,467 Um, the door was unlocked, so I thought I... 54 00:04:53,919 --> 00:04:54,636 Just-- 55 00:04:54,961 --> 00:04:56,178 - You must be the new houseman. 56 00:04:56,505 --> 00:04:57,097 Chris, is it? 57 00:04:57,422 --> 00:04:59,174 - Yes, Chris. Chris Thompson. 58 00:04:59,508 --> 00:05:00,851 I'm sorry I'm late, Mrs. Moreland. 59 00:05:01,176 --> 00:05:02,769 I can get to work right away. 60 00:05:03,094 --> 00:05:03,970 - That's alright. 61 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Why don't you take your things 62 00:05:05,639 --> 00:05:07,141 and go around back to the guesthouse 63 00:05:07,474 --> 00:05:09,101 and unpack and relax for a while? 64 00:05:09,434 --> 00:05:11,436 You must be exhausted. 65 00:05:11,770 --> 00:05:12,521 - Thank you. 66 00:05:21,154 --> 00:05:23,407 (eerie music) 67 00:06:13,164 --> 00:06:15,337 Hi, this is Chris, thanks for calling. 68 00:06:15,667 --> 00:06:17,385 Please leave your name and number at the beep, 69 00:06:17,711 --> 00:06:18,382 and I'll get back to you. 70 00:06:18,712 --> 00:06:19,508 Thank you. 71 00:06:31,516 --> 00:06:32,813 Mrs. Moreland. 72 00:06:33,143 --> 00:06:34,565 - Would the room be adequate for you? 73 00:06:34,895 --> 00:06:36,442 - Oh, yeah, this will be just fine. 74 00:06:36,771 --> 00:06:38,398 Thank you, Mrs. Moreland. 75 00:06:39,774 --> 00:06:41,822 - I'm going to be having dinner in about an hour. 76 00:06:42,152 --> 00:06:44,200 Would you like to join me? 77 00:06:44,529 --> 00:06:46,452 - Yeah, that sounds great. 78 00:06:46,781 --> 00:06:48,408 - See you in an hour. 79 00:06:48,742 --> 00:06:49,743 - Great. 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,419 Oh, Mrs. Moreland, I was wondering-- 81 00:06:51,745 --> 00:06:53,713 - Call me Charlotte. 82 00:06:54,039 --> 00:06:55,382 - Okay, Charlotte. 83 00:06:55,707 --> 00:06:58,426 I was wondering what the phone number here is. 84 00:06:58,752 --> 00:07:01,756 - 747-7973. 85 00:07:07,677 --> 00:07:10,476 So, I'll set a place for you. 86 00:07:10,805 --> 00:07:12,398 - [Chris] Thank you. 87 00:07:17,562 --> 00:07:21,032 (rhythmic mysterious music) 88 00:07:25,695 --> 00:07:26,491 - I don't give two shits 89 00:07:26,821 --> 00:07:29,449 about those goddamn redwood trees. 90 00:07:29,783 --> 00:07:30,909 Take care of it. 91 00:07:31,242 --> 00:07:33,119 Look, I want that permit. 92 00:07:34,162 --> 00:07:35,664 Just handle it. 93 00:07:35,997 --> 00:07:37,169 Yeah, fine. Bye. 94 00:07:38,792 --> 00:07:39,588 Jesus, you'd think those bastards 95 00:07:39,918 --> 00:07:42,012 would know who I am by now. 96 00:07:44,506 --> 00:07:47,385 I'm sorry, baby, I didn't mean to be yelling. 97 00:07:47,717 --> 00:07:48,684 - It's okay. 98 00:07:49,010 --> 00:07:51,604 I know you didn't mean anything. 99 00:08:03,108 --> 00:08:04,530 (phone ringing) 100 00:08:04,859 --> 00:08:05,655 - Hello? 101 00:08:06,653 --> 00:08:09,532 (breathing heavily) 102 00:08:11,282 --> 00:08:14,877 - Hi, honey, miss me that much already, huh? 103 00:08:15,203 --> 00:08:16,455 Who is this? 104 00:08:16,788 --> 00:08:18,040 - It's me! 105 00:08:18,373 --> 00:08:21,422 - Ugh, Chris, you really scared me. 106 00:08:21,751 --> 00:08:23,128 - Oh, come on, I didn't mean to scare ya. 107 00:08:23,461 --> 00:08:24,383 I'm sorry. 108 00:08:24,713 --> 00:08:25,464 - You did. 109 00:08:25,797 --> 00:08:26,764 - [Chris] Does this mean we can't do it 110 00:08:27,090 --> 00:08:28,262 over the phone tonight before I go to bed? 111 00:08:28,591 --> 00:08:29,843 - You pervert. 112 00:08:30,176 --> 00:08:31,519 - Listen, I wanna give you my phone number. 113 00:08:31,845 --> 00:08:33,313 K, QOt a pen? 114 00:08:33,638 --> 00:08:34,514 - [Girl] Yeah, go ahead. 115 00:08:34,848 --> 00:08:36,395 - Okay, it's 747-7973. 116 00:08:39,436 --> 00:08:40,403 - [Girl] 7973? 117 00:08:40,729 --> 00:08:41,446 - Yup! 118 00:08:41,771 --> 00:08:42,488 Oh, look, I gotta go. 119 00:08:42,814 --> 00:08:43,906 Charlotte invited me for dinner. 120 00:08:44,232 --> 00:08:45,654 I haven't even cleaned up yet. 121 00:08:45,984 --> 00:08:47,452 - Charlotte? 122 00:08:47,777 --> 00:08:49,745 - Mrs. Moreland, she told me to call her Charlotte. 123 00:08:50,071 --> 00:08:53,621 - Oh, well, you tell her to call you Mr. Thompson. 124 00:08:53,950 --> 00:08:55,122 - I will. 125 00:08:55,452 --> 00:08:56,294 I gotta go, okay? 126 00:08:56,619 --> 00:08:57,711 I'll talk to you tomorrow? 127 00:08:58,038 --> 00:08:58,584 - Okay. - [ChfiS] Bye_ 128 00:08:58,913 --> 00:08:59,709 - Bye. 129 00:09:03,126 --> 00:09:05,925 (slow piano music) 130 00:09:15,930 --> 00:09:17,557 (door creaks) 131 00:09:17,891 --> 00:09:19,359 - Hi. - [Chris] Hi. 132 00:09:19,684 --> 00:09:21,061 - I'm glad you decided to join me. 133 00:09:21,394 --> 00:09:21,860 Come on in. 134 00:09:22,187 --> 00:09:22,733 - Thanks. 135 00:09:32,155 --> 00:09:34,749 (upbeat music) 136 00:09:44,125 --> 00:09:47,345 - We're not working you too hard, are we? 137 00:09:47,670 --> 00:09:48,216 - No. 138 00:09:51,257 --> 00:09:53,009 - Damn it, Evan, I want that permit. 139 00:09:53,343 --> 00:09:55,345 What the fuck am I paying you $275 an hour for? 140 00:09:55,678 --> 00:09:56,975 - To keep your ass out ofjail. 141 00:09:57,305 --> 00:10:00,184 And for that wise-ass comment, it's now $300 an hour. 142 00:10:00,517 --> 00:10:01,439 - Seriously. 143 00:10:01,768 --> 00:10:02,485 What's it gonna take to get Uncle Sam 144 00:10:02,811 --> 00:10:03,528 to give us a permit to clear some of that 145 00:10:03,853 --> 00:10:04,900 lousy brush up there? 146 00:10:05,230 --> 00:10:06,482 - Listen, it's not gonna be that easy. 147 00:10:06,815 --> 00:10:08,192 There's a lot of tree people out there, 148 00:10:08,525 --> 00:10:10,243 and they're gonna fight this thing all the way. 149 00:10:10,568 --> 00:10:11,740 - Well then find out what tree people cost 150 00:10:12,070 --> 00:10:13,413 and we'll buy a few of them. 151 00:10:13,738 --> 00:10:17,493 - I'll see what I can do at 300 bucks an hour. 152 00:10:17,826 --> 00:10:18,622 - Yeah. 153 00:10:19,828 --> 00:10:21,546 Keep me posted, huh? 154 00:10:22,956 --> 00:10:25,800 - This ought to just about do it. 155 00:10:26,793 --> 00:10:28,795 - I think that would be just fine. 156 00:10:29,129 --> 00:10:30,346 Why don't you wash up? 157 00:10:30,672 --> 00:10:31,298 I'll make you some dinner. 158 00:10:31,631 --> 00:10:33,759 - Ooh, that sounds good to me. 159 00:10:37,137 --> 00:10:38,855 - She doesn't answer this damn phone pretty soon, 160 00:10:39,180 --> 00:10:42,354 I mightjust arrange a little business trip this weekend 161 00:10:42,684 --> 00:10:45,733 for the two of us. (phone ringing) 162 00:10:46,062 --> 00:10:46,608 Hi. 163 00:10:49,482 --> 00:10:50,153 Oh, hi? 164 00:10:51,860 --> 00:10:53,737 That's the kind of greeting I get? 165 00:10:54,070 --> 00:10:55,868 A guy worked hard all day long and he calls a little woman 166 00:10:56,197 --> 00:10:58,666 and all he gets is an "Oh, hi?" 167 00:11:01,244 --> 00:11:02,587 Yeah. 168 00:11:02,912 --> 00:11:04,334 Yeah, I'll be home Friday afternoon. 169 00:11:04,664 --> 00:11:06,837 Probably in time for dinner. 170 00:11:09,169 --> 00:11:09,886 But listen, I gotta get out of there 171 00:11:10,211 --> 00:11:10,803 first thing Monday morning, 172 00:11:11,129 --> 00:11:13,757 I'm closing that big Tahoe deal. 173 00:11:14,090 --> 00:11:15,842 But I'll see you Friday. 174 00:11:17,135 --> 00:11:17,806 Bye. 175 00:11:21,556 --> 00:11:22,227 H 9Y- 176 00:11:24,267 --> 00:11:25,735 Don't look so glum. 177 00:11:26,060 --> 00:11:28,688 You know I've gotta pacify the old lady. 178 00:11:29,022 --> 00:11:31,241 At least 'til I figure out what I'm gonna do with her. 179 00:11:31,566 --> 00:11:32,783 - I know. 180 00:11:33,109 --> 00:11:36,454 - You're still my number one girl, you know that. 181 00:11:36,779 --> 00:11:40,750 Anyway, come Monday, it'll just me and you in the redwoods. 182 00:11:42,243 --> 00:11:45,417 (lips smooching) 183 00:11:45,747 --> 00:11:47,374 - Okay, let me see if I've got this right. 184 00:11:47,707 --> 00:11:52,133 Center Stage Studios, 8255 North Vista, 1 pm-. 185 00:11:53,504 --> 00:11:55,632 - [\/oiceover] Now, don't be late. 186 00:11:55,965 --> 00:11:56,932 And good luck. 187 00:11:57,258 --> 00:11:58,054 - Okay, I'll call you later 188 00:11:58,384 --> 00:12:00,057 and tell you how it goes. 189 00:12:00,386 --> 00:12:01,228 - [\/oiceover] Talk to you later, bye. 190 00:12:01,554 --> 00:12:02,476 - Okay, bye- 191 00:12:02,805 --> 00:12:05,558 (jazzy organ music) 192 00:12:11,898 --> 00:12:14,617 - There's my luscious baby lady. 193 00:12:20,782 --> 00:12:24,753 Look, I know you're pissed about Charlotte, so am I. 194 00:12:25,078 --> 00:12:27,331 Hell, if things were easy, they'd be different. 195 00:12:27,664 --> 00:12:30,258 - You said you were gonna talk about with Evan. 196 00:12:30,583 --> 00:12:31,800 - Those goddamn lawyers. 197 00:12:32,126 --> 00:12:33,844 All they want is their piece of the pie. 198 00:12:34,170 --> 00:12:36,639 You've gotta live by your own law. 199 00:12:36,965 --> 00:12:39,889 - Stewart, I don't wanna pressure you, 200 00:12:40,218 --> 00:12:43,222 but I need to know where I stand. 201 00:12:43,554 --> 00:12:45,227 - You don't know where you stand? 202 00:12:45,556 --> 00:12:46,478 - Maybe. 203 00:12:46,808 --> 00:12:47,855 But I want more. 204 00:12:48,184 --> 00:12:49,731 I wanna belong to you. 205 00:12:51,646 --> 00:12:53,444 - You do belong to me. 206 00:12:53,773 --> 00:12:55,400 - You know what I mean. 207 00:12:57,819 --> 00:12:59,492 - Yeah, I suppose. 208 00:12:59,821 --> 00:13:00,697 It's just that if I divorced her, 209 00:13:01,030 --> 00:13:03,829 I don't think she could handle it. 210 00:13:06,911 --> 00:13:10,711 Listen, I'll talk to Evan in the morning. 211 00:13:11,040 --> 00:13:13,088 Maybe he can work something out. 212 00:13:13,418 --> 00:13:17,969 If not, what the hell, I'll sell her to the Arabs. 213 00:13:18,298 --> 00:13:20,141 Hey, I'm not serious. 214 00:13:20,466 --> 00:13:22,059 I probably couldn't get more than a goat 215 00:13:22,385 --> 00:13:24,854 or a couple of camels for her anyway. 216 00:13:25,179 --> 00:13:27,773 - I know, but you scare me sometimes. 217 00:13:29,475 --> 00:13:31,352 - I'm all talk, darling. 218 00:13:34,814 --> 00:13:37,909 (ambient piano music) 219 00:13:39,652 --> 00:13:41,780 - [Chris] Hi, this is Chris, thanks for calling. 220 00:13:42,113 --> 00:13:43,786 Please leave your name and number at the beep, 221 00:13:44,115 --> 00:13:44,786 and I'll get back to you. 222 00:13:45,116 --> 00:13:46,709 Thank you- (beep) 223 00:13:47,035 --> 00:13:48,662 - Hi honey, this is Michelle. 224 00:13:48,995 --> 00:13:51,589 I just called to say hi and see how you're doing. 225 00:13:51,914 --> 00:13:53,837 I think you have my number. 226 00:13:54,167 --> 00:13:54,713 Bye. 227 00:13:56,127 --> 00:13:58,971 (ambient piano music) 228 00:14:04,927 --> 00:14:06,395 - [\/oiceover] Hmm... 229 00:14:07,722 --> 00:14:09,895 Chris, it's interesting story. 230 00:14:10,224 --> 00:14:13,899 And it sounds like you're telling me the truth. 231 00:14:15,104 --> 00:14:16,947 Why don't you continue on? 232 00:14:25,615 --> 00:14:28,084 (phone ringing) 233 00:14:29,202 --> 00:14:29,919 - Hello? 234 00:14:30,244 --> 00:14:30,745 - Hi. 235 00:14:31,079 --> 00:14:31,830 - [Michelle] Chris! 236 00:14:32,163 --> 00:14:32,880 - Miss you. 237 00:14:33,206 --> 00:14:33,923 - Oh, you better. 238 00:14:34,248 --> 00:14:35,795 I miss you, too. 239 00:14:36,125 --> 00:14:37,502 - What's going on over there? 240 00:14:37,835 --> 00:14:39,929 - I've got an interview tomorrow for some feature. 241 00:14:40,254 --> 00:14:41,380 - [Chris] That's great! 242 00:14:41,714 --> 00:14:43,261 Would you hurry up and get famous? 243 00:14:43,591 --> 00:14:45,059 - I'm trying. 244 00:14:45,385 --> 00:14:46,261 - I know you are, sweetie. 245 00:14:46,594 --> 00:14:47,516 - [Michelle] I love you. 246 00:14:47,845 --> 00:14:48,391 - Me too. 247 00:14:49,806 --> 00:14:50,853 I better go to bed. 248 00:14:51,182 --> 00:14:52,729 All this hard labor. 249 00:14:53,059 --> 00:14:54,311 - Are they treating you nice? 250 00:14:54,644 --> 00:14:55,190 - Yeah. 251 00:14:56,187 --> 00:14:56,983 Good night. 252 00:14:57,313 --> 00:14:58,986 - Nighty night. 253 00:14:59,315 --> 00:15:00,908 - Bye. - [Michelle] Bye. 254 00:15:11,035 --> 00:15:14,084 (mysterious music) 255 00:15:36,561 --> 00:15:39,030 (ominous music) 256 00:15:47,238 --> 00:15:50,037 (mysterious music) 257 00:16:00,084 --> 00:16:03,429 (dramatic mystery music) 258 00:17:27,213 --> 00:17:29,682 (ominous music) 259 00:17:37,181 --> 00:17:40,560 (dramatic mystery music) 260 00:18:13,217 --> 00:18:15,766 (birds chirping) 261 00:18:32,028 --> 00:18:34,622 (shower running) 262 00:18:36,824 --> 00:18:40,124 # I want to know you more 263 00:18:40,453 --> 00:18:43,423 # There's no time just like now 264 00:18:43,748 --> 00:18:46,092 # To say to you 265 00:18:47,209 --> 00:18:50,179 # Making love to you 266 00:18:54,425 --> 00:18:58,180 # That's the way I'm thinking of 267 00:19:00,973 --> 00:19:04,193 # Making love just with you 268 00:19:04,518 --> 00:19:07,647 # Making love the way you do 269 00:19:07,980 --> 00:19:11,234 # It's the way for us to do 270 00:19:11,567 --> 00:19:13,695 # Making love 271 00:19:14,654 --> 00:19:17,498 # I saw your face 272 00:19:17,823 --> 00:19:20,451 (mysterious music) 273 00:19:25,456 --> 00:19:28,130 (camera whirring) 274 00:19:40,012 --> 00:19:43,312 (dark mysterious music) 275 00:20:50,499 --> 00:20:52,627 - it is no fun getting older. 276 00:20:54,420 --> 00:20:55,467 - I didn't expect you to be worried about 277 00:20:55,796 --> 00:20:56,672 something like that. 278 00:20:57,006 --> 00:21:00,135 - (chuckles) What do you mean? 279 00:21:00,468 --> 00:21:01,435 - You look great. 280 00:21:04,346 --> 00:21:07,520 - Well, thanks, but that's not all of it. 281 00:21:13,105 --> 00:21:16,530 - Bottom line, Evan, is I want a divorce from Charlotte. 282 00:21:16,859 --> 00:21:18,236 - Really? 283 00:21:18,569 --> 00:21:19,365 - Ah. 284 00:21:19,695 --> 00:21:21,572 She just doesn't do it for me anymore. 285 00:21:21,906 --> 00:21:24,785 - She just doesn't do it for you anymore, huh? 286 00:21:25,117 --> 00:21:27,085 - The novelty's worn off. 287 00:21:27,411 --> 00:21:28,754 You got any idea what this is gonna cost me? 288 00:21:29,079 --> 00:21:31,298 - Well, do you have a prenup? 289 00:21:31,624 --> 00:21:33,752 - ($001"f$)A pre what? 290 00:21:34,084 --> 00:21:35,711 - A prenuptial agreement. 291 00:21:36,045 --> 00:21:37,513 That's a contract that says who gets what 292 00:21:37,838 --> 00:21:39,465 should you split up. 293 00:21:39,799 --> 00:21:41,426 - No, I don't think so. 294 00:21:41,759 --> 00:21:42,806 - Look, this isn't gonna be cheap. 295 00:21:43,135 --> 00:21:45,183 Are you sure you wanna go through with this? 296 00:21:45,513 --> 00:21:46,264 - Yes. 297 00:21:46,597 --> 00:21:48,065 - Look, did you start Moreland Industries 298 00:21:48,390 --> 00:21:49,937 before or after your marriage? 299 00:21:50,267 --> 00:21:51,393 - Way before. 300 00:21:51,727 --> 00:21:52,899 - Before. (chuckles) 301 00:21:53,229 --> 00:21:54,355 Well, look, my dear friend. 302 00:21:54,688 --> 00:21:56,861 Put it in legal terms, you're fucked. 303 00:21:57,191 --> 00:21:58,534 You're gonna have to give Charlotte half of everything 304 00:21:58,859 --> 00:22:00,202 if you get a divorce. 305 00:22:00,528 --> 00:22:01,324 - You're shittin' me. 306 00:22:01,654 --> 00:22:04,828 - No, there's none of that around here. 307 00:22:05,157 --> 00:22:07,751 - Well, damn it, there's gotta be some other way. 308 00:22:08,077 --> 00:22:10,330 - Not that I can think of. 309 00:22:10,663 --> 00:22:11,789 - Jesus H. Christ. 310 00:22:16,001 --> 00:22:17,344 - Chris, would you do me a favor? 311 00:22:17,670 --> 00:22:18,592 - Sure. - [Charlotte] I can't reach 312 00:22:18,921 --> 00:22:21,344 the backs of my legs or my shoulders. 313 00:22:23,551 --> 00:22:26,350 (blues rock music) 314 00:22:32,268 --> 00:22:32,939 Mm. 315 00:22:34,353 --> 00:22:35,229 That's good. 316 00:22:52,746 --> 00:22:55,420 (seductive music) 317 00:23:13,601 --> 00:23:16,354 (mysterious music) 318 00:23:28,991 --> 00:23:32,370 (lighthearted flute music) 319 00:23:48,677 --> 00:23:49,974 " Hey, great! 320 00:23:50,304 --> 00:23:51,055 Perfect! 321 00:23:51,388 --> 00:23:52,480 I love it! 322 00:23:52,806 --> 00:23:54,228 I love it. 323 00:23:54,558 --> 00:23:56,310 - Yeah, well, things kinda fell into place. 324 00:23:56,644 --> 00:23:58,521 Hey, you're a lucky guy that the governor's reelection fund 325 00:23:58,854 --> 00:24:00,527 was running kinda low. 326 00:24:00,856 --> 00:24:02,574 - Look, hell, it's not luck. 327 00:24:02,900 --> 00:24:04,072 Things always have a way of working out for me. 328 00:24:04,401 --> 00:24:05,698 They can't stop me. 329 00:24:06,028 --> 00:24:07,325 - Well, look, Stew, I gotta run now. 330 00:24:07,655 --> 00:24:08,497 I got a million things to do. 331 00:24:08,822 --> 00:24:10,290 I'll talk to you later, alright? 332 00:24:10,616 --> 00:24:13,119 - Yeah, whatever you say, boss. 333 00:24:13,452 --> 00:24:14,578 - So long. 334 00:24:14,912 --> 00:24:17,131 (video game chirping) 335 00:24:17,456 --> 00:24:19,959 - Hey, get over here and congratulate me. 336 00:24:20,292 --> 00:24:21,464 I've done it again. 337 00:24:21,794 --> 00:24:22,886 - Done what? 338 00:24:23,212 --> 00:24:24,464 - The Tahoe deal, the only thing that really matters. 339 00:24:24,797 --> 00:24:26,174 I got the permit! 340 00:24:26,507 --> 00:24:27,554 - That's great! 341 00:24:27,883 --> 00:24:29,055 (giggles) 342 00:24:29,385 --> 00:24:32,229 (warm ambient music) 343 00:24:34,640 --> 00:24:36,233 - How about some dessert? 344 00:24:36,558 --> 00:24:37,559 I've got some cherry pie in the refrigerator, 345 00:24:37,893 --> 00:24:40,442 and I can make us a cup of coffee. 346 00:24:40,771 --> 00:24:41,442 - [Chris] No thanks. 347 00:24:41,772 --> 00:24:43,194 I think I'm gonna hit the sack. 348 00:24:43,524 --> 00:24:46,243 - Look, it's really no trouble at all. 349 00:24:46,568 --> 00:24:49,117 Why don't I just make us a cup of coffee? 350 00:24:49,446 --> 00:24:51,448 Please just sit with me. 351 00:24:51,782 --> 00:24:53,625 (answering machine ringing) 352 00:24:53,951 --> 00:24:55,953 - [Chris] Hi, this is Chris, thanks for calling. 353 00:24:56,286 --> 00:24:58,004 Please leave your name and number at the beep, 354 00:24:58,330 --> 00:24:59,126 and I'll get back to you. 355 00:24:59,456 --> 00:25:00,753 Thank you- (beep) 356 00:25:01,083 --> 00:25:03,552 - [Michelle] Hi honey, it's me. 357 00:25:03,877 --> 00:25:06,426 (soft sinister music) 358 00:25:06,755 --> 00:25:08,428 - Did you talk to Evan? 359 00:25:10,175 --> 00:25:12,519 - As a matter of fact, I talked to him just today. 360 00:25:12,845 --> 00:25:13,892 - [em] You did? 361 00:25:15,222 --> 00:25:17,099 - About that Tahoe deal. 362 00:25:19,309 --> 00:25:21,562 Can you imagine it only took 50 grand 363 00:25:21,895 --> 00:25:25,069 to buy 66 redwoods from our honorable governor? 364 00:25:25,399 --> 00:25:27,493 (chuckles) 365 00:25:34,116 --> 00:25:34,787 Dede... 366 00:25:36,827 --> 00:25:39,751 Evan told me that if I divorce her, 367 00:25:40,080 --> 00:25:42,583 she gets half of everything. 368 00:25:42,916 --> 00:25:45,010 - [Dede] Aren't I worth it? 369 00:25:48,672 --> 00:25:50,595 - You're worth the world. 370 00:25:50,924 --> 00:25:53,473 It's just that splitting up this company 371 00:25:53,802 --> 00:25:57,181 would cause a lot of serious side effects. 372 00:26:02,186 --> 00:26:04,609 Don't worry about Charlotte. 373 00:26:04,938 --> 00:26:05,564 Shit happens. 374 00:26:14,239 --> 00:26:16,992 - Thanks a lot for sitting with me. 375 00:26:17,326 --> 00:26:20,205 I really didn't want to be alone yet. 376 00:26:23,957 --> 00:26:26,551 Chris, can I ask you something? 377 00:26:31,173 --> 00:26:32,265 Oh, nevermind. 378 00:26:39,139 --> 00:26:39,856 - Uh, if you don't mind, 379 00:26:40,182 --> 00:26:42,605 I think I'll go to bed now. 380 00:26:42,935 --> 00:26:43,857 - Oh, of course. 381 00:26:45,145 --> 00:26:48,649 Oh, and thanks again for keeping me company. 382 00:26:48,982 --> 00:26:49,778 - [Chris] Sure. 383 00:27:07,126 --> 00:27:09,800 (phone rings) 384 00:27:10,129 --> 00:27:10,800 - Hello? 385 00:27:11,130 --> 00:27:11,881 - [Chris] Hi. 386 00:27:12,214 --> 00:27:13,636 - Did you get my message? 387 00:27:13,966 --> 00:27:14,592 - No, I just walked in. 388 00:27:14,925 --> 00:27:15,676 I just called you right away, 389 00:27:16,009 --> 00:27:17,511 didn't even check the machine. 390 00:27:17,845 --> 00:27:19,688 - You work until 10 o'clock? 391 00:27:20,013 --> 00:27:21,811 - No, I just finished dinner with Charlotte. 392 00:27:22,141 --> 00:27:23,063 I guess she's pretty lonely. 393 00:27:23,392 --> 00:27:25,645 I mean, her husband only comes out weekends. 394 00:27:25,978 --> 00:27:27,104 - [Michelle] Hmm. 395 00:27:27,437 --> 00:27:29,110 - So how'd your interview go? 396 00:27:29,439 --> 00:27:30,440 - It went good, 397 00:27:30,774 --> 00:27:32,401 but I can never tell about these things. 398 00:27:32,734 --> 00:27:34,657 I should hear something by tomorrow. 399 00:27:34,987 --> 00:27:37,365 - [Chris] You don't have to kiss anyone in this one? 400 00:27:37,698 --> 00:27:38,824 - No. 401 00:27:39,158 --> 00:27:40,159 - [Chris] That's good. 402 00:27:40,492 --> 00:27:42,369 - But I have to give eight guys blowjobs. 403 00:27:42,703 --> 00:27:44,671 (laughing) 404 00:27:44,997 --> 00:27:46,340 - Great, who's gonna direct? 405 00:27:46,665 --> 00:27:49,043 - [Michelle] You know I'd never let anybody else touch me. 406 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 - I know. 407 00:27:50,711 --> 00:27:52,839 - But it's nice to know it would bother you. 408 00:27:53,172 --> 00:27:54,924 - Oh, you like to see me in pain, huh? 409 00:27:55,257 --> 00:27:58,511 - I like to make you squirm a little. 410 00:27:58,844 --> 00:28:01,393 - And with those kind words, I think I'll go to bed. 411 00:28:01,722 --> 00:28:03,724 - Hey, I'm only joking. 412 00:28:04,057 --> 00:28:05,058 - [Chris] Yeah. 413 00:28:05,392 --> 00:28:07,645 - Did you ask if it would be okay if I visited? 414 00:28:07,978 --> 00:28:09,195 - [Chris] No, not yet. 415 00:28:09,521 --> 00:28:11,444 I wanted to wait for Mr. Moreland to come this weekend. 416 00:28:11,773 --> 00:28:13,571 - (sighs) Whatever you think is best. 417 00:28:13,901 --> 00:28:17,747 - Yeah, I don't think it'll be a problem. 418 00:28:18,071 --> 00:28:18,822 Good night. 419 00:28:19,156 --> 00:28:20,658 - [Michelle] Night. 420 00:28:23,076 --> 00:28:25,829 (mysterious music) 421 00:28:30,125 --> 00:28:31,502 - [Voiceover] Chris, as you're telling me, 422 00:28:31,835 --> 00:28:35,715 this Mrs. Moreland sounds like a very interesting woman. 423 00:28:36,048 --> 00:28:37,891 Or should I say obsessed. 424 00:28:39,801 --> 00:28:42,771 I mean, really, tell me more. 425 00:28:43,096 --> 00:28:45,690 (hose hissing) 426 00:28:46,016 --> 00:28:47,768 - Boy, it's hot out here. 427 00:28:48,101 --> 00:28:48,818 - I'll cool you off. 428 00:28:49,144 --> 00:28:50,191 (screams) 429 00:28:50,520 --> 00:28:51,066 Get off! 430 00:28:52,940 --> 00:28:53,941 (laughing) 431 00:28:54,274 --> 00:28:55,241 - You monster. 432 00:28:59,696 --> 00:29:01,790 (laughing) 433 00:29:04,868 --> 00:29:05,790 You're all wet. 434 00:29:11,083 --> 00:29:14,508 (romantic ambient music) 435 00:31:26,635 --> 00:31:27,887 - [Stewart] Half of everything, huh? 436 00:31:28,220 --> 00:31:29,972 Yup, it's all she wrote. 437 00:31:31,681 --> 00:31:35,777 - What if I caught her having an affair or something? 438 00:31:37,396 --> 00:31:38,693 Would that help? 439 00:31:39,648 --> 00:31:43,073 (dramatic ambient music) 440 00:32:02,629 --> 00:32:03,972 - Oh, judges do tend to take 441 00:32:04,297 --> 00:32:05,549 that kind of thing into consideration 442 00:32:05,882 --> 00:32:09,557 but wouldn't get you off the hook or anything. 443 00:32:09,886 --> 00:32:13,060 - Well, like I said, every little thing helps, you know? 444 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 - What are you getting at? 445 00:32:14,724 --> 00:32:15,896 - I got an idea. 446 00:32:17,102 --> 00:32:18,149 I got this college kid we hired 447 00:32:18,478 --> 00:32:21,106 to do some chores around the house. 448 00:32:22,399 --> 00:32:24,151 He probably could use some extra bucks. 449 00:32:24,484 --> 00:32:26,907 And let's face it, Charlotte's not half bad. 450 00:32:27,237 --> 00:32:29,285 Horny little son of bitch would probably love it. 451 00:32:29,614 --> 00:32:31,491 - Hey, are you outta your mind? 452 00:32:31,825 --> 00:32:35,125 (dramatic ambient music) 453 00:33:26,630 --> 00:33:27,722 - I'm serious. 454 00:33:29,341 --> 00:33:30,718 Maybe we could rig up a video camera 455 00:33:31,051 --> 00:33:33,053 and get the whole thing on film. 456 00:33:33,386 --> 00:33:35,559 Hell, she'd back out without even a trial. 457 00:33:35,889 --> 00:33:39,189 (dramatic ambient music) 458 00:35:05,312 --> 00:35:08,361 (dark mysterious music) 459 00:37:17,235 --> 00:37:18,361 (phone ringing) 460 00:37:18,695 --> 00:37:20,413 - [Chris] Hi, this is Chris, thanks for calling. 461 00:37:20,739 --> 00:37:22,412 Please leave your name and number at the beep, 462 00:37:22,741 --> 00:37:24,618 and I'll get back to you. (beep) 463 00:37:24,951 --> 00:37:26,294 - [Michelle] Hi honey, it's me. 464 00:37:26,619 --> 00:37:27,336 I love you. 465 00:37:27,662 --> 00:37:29,164 Call me back later. 466 00:37:44,804 --> 00:37:48,980 - [\/oiceover] Chris, your story sounds a little far-fetched. 467 00:37:49,309 --> 00:37:49,855 But go on. 468 00:37:52,187 --> 00:37:54,531 (soft suspenseful music) 469 00:37:54,856 --> 00:37:57,325 (car rumbling) 470 00:38:07,368 --> 00:38:08,335 - H8'!- 471 00:38:08,661 --> 00:38:09,207 How's my number one girl? 472 00:38:09,537 --> 00:38:10,208 - [Charlotte] Fine. 473 00:38:10,538 --> 00:38:11,539 They let you out of school early? 474 00:38:11,873 --> 00:38:13,125 - Hey, I'm the principal, babe. 475 00:38:13,458 --> 00:38:15,301 Class is dismissed. 476 00:38:15,627 --> 00:38:16,719 Hey Chris, working hard? 477 00:38:17,045 --> 00:38:17,591 - Yup! 478 00:38:18,671 --> 00:38:20,844 - Or you're hardly working. 479 00:38:34,729 --> 00:38:35,400 Hi baby. 480 00:38:38,191 --> 00:38:42,162 Yeah, I just couldn't wait to call you, you know. 481 00:38:45,406 --> 00:38:47,079 Hey, listen, I better get going. 482 00:38:47,408 --> 00:38:50,252 I'll give you a call later, okay? 483 00:38:50,578 --> 00:38:51,875 Goodbye, darling. 484 00:39:14,769 --> 00:39:17,443 (phone rings) 485 00:39:17,772 --> 00:39:18,489 - Hello? 486 00:39:18,815 --> 00:39:19,657 - [Chris] Hi. 487 00:39:19,983 --> 00:39:21,200 - Are you okay? 488 00:39:21,526 --> 00:39:23,699 Why didn't you call me back last night? 489 00:39:24,028 --> 00:39:25,325 - I wasn't in a good mood. 490 00:39:25,655 --> 00:39:27,407 I didn't wanna spoil yours. 491 00:39:27,740 --> 00:39:29,242 Oh, that's great about the movie. 492 00:39:29,576 --> 00:39:31,294 - Hey, what's going on? 493 00:39:31,619 --> 00:39:34,338 You just don't call me 'cause you're in a bad mood. 494 00:39:34,664 --> 00:39:35,836 I love you. 495 00:39:36,165 --> 00:39:39,009 I don't care what kind of mood you're in. 496 00:39:39,335 --> 00:39:41,133 - You're right. I'm sorry. 497 00:39:41,462 --> 00:39:43,339 So when are you gonna hear about the movie? 498 00:39:43,673 --> 00:39:46,426 - Oh, not until sometime next week. 499 00:39:46,759 --> 00:39:50,480 So I could come visit you if you'd just ask already. 500 00:39:51,472 --> 00:39:52,314 - Okay- 501 00:39:52,640 --> 00:39:53,482 I will tonight. 502 00:39:55,268 --> 00:39:56,440 - Okay- 503 00:39:56,769 --> 00:39:59,022 Hey, so next time you're in a bad mood, 504 00:39:59,355 --> 00:40:00,902 you'll call me, right? 505 00:40:01,232 --> 00:40:01,733 - [Chris] Yeah, I will. 506 00:40:02,066 --> 00:40:03,488 I'll call you soon, bye. 507 00:40:03,818 --> 00:40:04,569 _ Okay. Bye- 508 00:40:17,206 --> 00:40:18,128 - Are you alright? 509 00:40:18,458 --> 00:40:22,429 - (sniffles) Yeah, I'm fine. 510 00:40:22,754 --> 00:40:23,630 - You sure? - [Charlotte] Yeah. 511 00:40:23,963 --> 00:40:26,057 - Hey Chris, the pool looks great. 512 00:40:26,382 --> 00:40:27,599 - Glad you like it. 513 00:40:28,968 --> 00:40:29,639 - H8'!- 514 00:40:31,346 --> 00:40:33,769 We didn't get to try some of that good home cooking. 515 00:40:34,098 --> 00:40:35,395 - Yeah. 516 00:40:35,725 --> 00:40:39,195 If you're good I'll let you try some. 517 00:40:39,520 --> 00:40:42,114 - Who said we can be good? 518 00:40:42,440 --> 00:40:42,986 - Yeah. 519 00:40:44,609 --> 00:40:45,405 We can try. 520 00:40:47,612 --> 00:40:49,114 - Sunday's my mother's birthday, 521 00:40:49,447 --> 00:40:52,496 so I could come up Monday sometime in the afternoon? 522 00:40:52,825 --> 00:40:53,496 - I can't wait. 523 00:40:53,826 --> 00:40:54,702 - [Michelle] Me either. 524 00:40:55,036 --> 00:40:56,379 - You better get a lot of rest. 525 00:40:56,704 --> 00:40:57,500 Because you sure as hell aren't gonna get any 526 00:40:57,830 --> 00:40:59,457 as soon as I get my hands on you. 527 00:40:59,791 --> 00:41:00,713 - Is that a threat? 528 00:41:01,042 --> 00:41:02,043 - It's a promise. 529 00:41:02,377 --> 00:41:03,549 - [Michelle] Ooh, tell me more. 530 00:41:03,878 --> 00:41:06,051 - You said I was a pervert. 531 00:41:06,381 --> 00:41:07,428 Bring your bathing suit. 532 00:41:07,757 --> 00:41:09,259 You can kick back while I work. 533 00:41:09,592 --> 00:41:10,388 - Ooh, sounds like fun. 534 00:41:10,718 --> 00:41:11,890 Can I supervise? 535 00:41:14,555 --> 00:41:18,150 (mysterious ambient music) 536 00:41:44,711 --> 00:41:48,136 (dramatic ambient music) 537 00:44:45,183 --> 00:44:47,277 (tapping) 538 00:44:49,145 --> 00:44:51,864 (phone ringing) 539 00:44:53,900 --> 00:44:54,947 - Hello? 540 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 - Hi. - [Chris] Hi. 541 00:44:58,362 --> 00:44:59,033 - Um... 542 00:45:00,823 --> 00:45:02,666 I need to talk to somebody. 543 00:45:02,992 --> 00:45:03,788 Please. 544 00:45:05,703 --> 00:45:06,829 - Okay- 545 00:45:07,163 --> 00:45:09,006 Do you want me to walk over there? 546 00:45:09,332 --> 00:45:10,174 - Um, no, no. 547 00:45:11,375 --> 00:45:12,592 I'll come to you. 548 00:45:12,919 --> 00:45:13,715 - Okay- 549 00:45:15,129 --> 00:45:18,429 (dark mysterious music) 550 00:46:31,998 --> 00:46:32,874 - You awake? 551 00:46:45,177 --> 00:46:47,976 (mysterious music) 552 00:46:58,274 --> 00:47:01,574 (Dhone pulsating) 553 00:47:01,902 --> 00:47:03,324 - Good morning, baby. 554 00:47:05,072 --> 00:47:07,700 Boy, did I miss you last night. 555 00:47:09,327 --> 00:47:10,374 You know I couldn't even sleep. 556 00:47:10,703 --> 00:47:13,252 Every time I'd roll over and see Charlotte, 557 00:47:13,581 --> 00:47:15,754 Jesus, I wish you were here. 558 00:47:36,020 --> 00:47:38,899 (suspenseful music) 559 00:47:42,860 --> 00:47:45,409 (busy dial tone) 560 00:48:34,370 --> 00:48:37,465 (eerie mystery music) 561 00:49:08,988 --> 00:49:11,036 - We're alone now, you know. 562 00:49:12,283 --> 00:49:12,954 - Um. 563 00:49:18,038 --> 00:49:19,039 - What is it? 564 00:49:20,374 --> 00:49:23,878 - Well, Michelle's coming up here today and... 565 00:49:25,629 --> 00:49:29,850 Well, look, I don't know how I let what happened happen, 566 00:49:30,176 --> 00:49:31,928 but I love Michelle, 567 00:49:32,261 --> 00:49:34,889 and I want to stay with her. 568 00:49:35,222 --> 00:49:37,941 - So you're telling me that it's over. 569 00:49:41,645 --> 00:49:42,988 - Yeah, I guess so. 570 00:49:50,196 --> 00:49:51,118 - Well... 571 00:49:52,490 --> 00:49:55,994 What are you going to tell little Miss Perfect? 572 00:49:58,454 --> 00:49:59,671 - I don't know. 573 00:50:03,125 --> 00:50:06,675 - Well, I wouldn't worry about it too much, Chris. 574 00:50:07,004 --> 00:50:08,756 Affairs are something she'd have to 575 00:50:09,089 --> 00:50:11,057 deal with sooner or later. 576 00:50:14,637 --> 00:50:15,604 - Yeah. 577 00:50:15,930 --> 00:50:18,058 (eerie music) 578 00:50:20,893 --> 00:50:23,646 (dark eerie music) 579 00:50:35,115 --> 00:50:37,709 (car whirring) 580 00:50:47,419 --> 00:50:49,717 Oh, I'm so glad to see you! 581 00:50:50,047 --> 00:50:51,048 - Me too! 582 00:50:51,382 --> 00:50:52,099 - How was your drive? 583 00:50:52,424 --> 00:50:52,970 - Too long. 584 00:50:53,300 --> 00:50:55,223 - Well, you're here now. 585 00:50:55,553 --> 00:50:56,429 (giggles) 586 00:50:56,762 --> 00:50:58,935 - Hi, you must be Michelle. 587 00:50:59,265 --> 00:51:00,482 I'm Charlotte. 588 00:51:00,808 --> 00:51:01,934 - Chris told me all about you. 589 00:51:02,268 --> 00:51:03,440 - Oh really? 590 00:51:03,769 --> 00:51:06,648 - Yeah, he said you've been really good to him. 591 00:51:06,981 --> 00:51:08,904 - You must be very tired after your trip. 592 00:51:09,233 --> 00:51:12,328 I have a guest bedroom all set up for you. 593 00:51:12,653 --> 00:51:15,827 - I was thinking she'd stay with me, if you don't mind. 594 00:51:16,156 --> 00:51:17,032 - Oh. 595 00:51:17,366 --> 00:51:18,993 Why would I mind? 596 00:51:19,326 --> 00:51:21,454 Of course, you want to stay together. 597 00:51:21,787 --> 00:51:23,755 How could I be so foolish? 598 00:51:26,584 --> 00:51:28,461 - I hope she wasn't offended. 599 00:51:28,794 --> 00:51:29,260 - Don't worry. 600 00:51:29,587 --> 00:51:31,055 Let's get your stuff. 601 00:51:33,465 --> 00:51:34,136 - Yeah. 602 00:51:36,010 --> 00:51:36,977 And the kid's got a girlfriend, 603 00:51:37,303 --> 00:51:39,476 so looks like using him is out. 604 00:51:39,805 --> 00:51:41,478 - Look, you're not serious, are you? 605 00:51:41,807 --> 00:51:43,480 - [Stewart] I'll let you know when I'm kidding. 606 00:51:43,809 --> 00:51:45,061 - Look, there's not much you can do. 607 00:51:45,394 --> 00:51:47,738 The law says that she gets half of everything. 608 00:51:48,063 --> 00:51:52,239 - Yeah, does she get to keep my left nut, too? 609 00:51:52,568 --> 00:51:53,911 - Well, that all depends on whether or not 610 00:51:54,236 --> 00:51:57,080 the court determines it to be an asset. 611 00:51:58,907 --> 00:52:01,831 (lighthearted music) 612 00:52:03,120 --> 00:52:06,124 - [Chris] What do you got in this thing? 613 00:52:09,418 --> 00:52:11,341 (groaning) 614 00:52:11,670 --> 00:52:13,422 (lips smooching) 615 00:52:13,756 --> 00:52:15,599 (giggles) 616 00:52:15,924 --> 00:52:17,392 - You're such a tease. 617 00:52:17,718 --> 00:52:18,310 - I'm a tease? 618 00:52:18,636 --> 00:52:19,307 I gotta finish pulling weeds, 619 00:52:19,637 --> 00:52:21,230 and I got a rocket in my pocket. 620 00:52:21,555 --> 00:52:22,101 - Sorry- 621 00:52:29,938 --> 00:52:32,407 (ominous music) 622 00:52:36,153 --> 00:52:39,157 (lighthearted music) 623 00:52:53,587 --> 00:52:56,306 (ominous music) 624 00:52:59,635 --> 00:53:02,514 (lighthearted music) 625 00:53:04,765 --> 00:53:07,234 (ominous music) 626 00:53:09,728 --> 00:53:12,732 (lighthearted music) 627 00:53:17,736 --> 00:53:20,205 (ominous music) 628 00:53:23,492 --> 00:53:26,462 (lighthearted music) 629 00:53:31,875 --> 00:53:34,344 (ominous music) 630 00:53:55,357 --> 00:53:58,406 (blues rock music) 631 00:54:03,991 --> 00:54:06,585 (water splashes) 632 00:54:12,082 --> 00:54:13,925 Honey, could you come here a minute? 633 00:54:14,251 --> 00:54:15,298 - What? 634 00:54:15,627 --> 00:54:19,222 - I want you to put some lotion on my back for me. 635 00:54:26,889 --> 00:54:28,357 Mm, that feels good. 636 00:54:29,349 --> 00:54:32,398 (blues rock music) 637 00:55:24,404 --> 00:55:26,281 (sighs) 638 00:55:27,991 --> 00:55:28,787 - Water's calling me. 639 00:55:29,117 --> 00:55:30,334 - Hey, don't stop. 640 00:55:30,661 --> 00:55:31,378 _ surfs up! 641 00:55:31,703 --> 00:55:35,048 (water splashes) 642 00:55:35,374 --> 00:55:37,047 - Judging from the expression on your face 643 00:55:37,376 --> 00:55:40,630 I'd say you found yourself quite a masseur. 644 00:55:46,218 --> 00:55:48,346 So Chris tells me you're an actress? 645 00:55:48,679 --> 00:55:50,397 - I'm working on it. 646 00:55:50,722 --> 00:55:51,939 - Yeah. 647 00:55:52,266 --> 00:55:54,109 That's a tough business. 648 00:55:54,434 --> 00:55:56,653 I once had dreams of becoming an actress. 649 00:55:56,979 --> 00:55:58,231 - What happened? 650 00:55:58,564 --> 00:56:01,443 - Well, among other things, I met my husband. 651 00:56:01,775 --> 00:56:02,867 And he didn't want me working, 652 00:56:03,193 --> 00:56:05,161 let alone running around Hollywood 653 00:56:05,487 --> 00:56:07,160 looking for acting jobs. 654 00:56:08,532 --> 00:56:11,581 But it all worked out for the best, I guess. 655 00:56:17,040 --> 00:56:18,132 - [Voiceover] So you're telling me that Michelle 656 00:56:18,458 --> 00:56:20,131 got along with Mrs. Moreland? 657 00:56:20,460 --> 00:56:22,508 - [Chris] I'm telling you that I saw them talking. 658 00:56:22,838 --> 00:56:24,385 And Michelle was laughing. 659 00:56:24,715 --> 00:56:26,717 I had no reason to suspect anything. 660 00:56:27,050 --> 00:56:29,473 No idea what was going on in Charlotte's mind. 661 00:56:29,803 --> 00:56:31,430 It wasn't 'til later at dinner. 662 00:56:31,763 --> 00:56:33,982 Charlotte was distracted, tearful. 663 00:56:34,308 --> 00:56:35,901 But even then I wasn't worried. 664 00:56:36,226 --> 00:56:36,897 Not really. 665 00:56:38,395 --> 00:56:41,820 (elegant harpsichord music) 666 00:56:42,149 --> 00:56:44,197 - It's really nice of you to make dinner like this. 667 00:56:44,526 --> 00:56:48,451 I wasn't expecting it to be so much like a vacation. 668 00:56:48,780 --> 00:56:50,623 - It's no trouble at all. 669 00:56:50,949 --> 00:56:53,202 I really enjoy having guests. 670 00:56:54,286 --> 00:56:56,709 - What does your husband do? 671 00:56:57,039 --> 00:57:00,418 - Well, he's got his hands just about everyone's pocket. 672 00:57:00,751 --> 00:57:01,673 Mostly it's real estate. 673 00:57:02,002 --> 00:57:03,174 - [Michelle] on. 674 00:57:04,588 --> 00:57:08,092 - So how long will you be staying with us? 675 00:57:09,551 --> 00:57:13,476 - Only a couple of days, if that's okay. 676 00:57:13,805 --> 00:57:14,556 - Of course. 677 00:57:27,611 --> 00:57:31,332 - You know, I really feel bad for Charlotte. 678 00:57:32,866 --> 00:57:34,083 - Why? 679 00:57:34,409 --> 00:57:35,706 - Well, think about it. 680 00:57:36,036 --> 00:57:37,709 She's out in this big house, 681 00:57:38,038 --> 00:57:40,291 all alone most of the time. 682 00:57:40,624 --> 00:57:42,752 Her husband only comes out on weekends. 683 00:57:43,085 --> 00:57:45,213 And she doesn't seem to like him much. 684 00:57:45,545 --> 00:57:47,923 It'd be enough to drive me nuts. 685 00:57:48,256 --> 00:57:50,725 - Well, you're here to visit me, 686 00:57:51,051 --> 00:57:52,598 not to worry about her. 687 00:57:52,928 --> 00:57:54,521 - Well, that's true. 688 00:57:55,931 --> 00:57:56,727 " Bed? 689 00:57:57,057 --> 00:57:58,559 - [Chris] Sounds like a plan. 690 00:57:58,892 --> 00:58:01,361 - (giggles) Yeah. 691 00:58:05,649 --> 00:58:08,448 (mysterious music) 692 00:58:41,977 --> 00:58:43,479 Come on, hurry up. 693 00:58:44,771 --> 00:58:45,146 - Give me a second, give me a sec-- 694 00:58:45,480 --> 00:58:46,606 - Come on. 695 00:58:46,940 --> 00:58:47,486 Come on! 696 00:58:49,026 --> 00:58:49,743 Okay, now move over. 697 00:58:50,068 --> 00:58:50,694 Come on! 698 00:58:51,028 --> 00:58:52,780 - Okay, alright. 699 00:58:53,113 --> 00:58:54,285 - Here, come on. 700 00:58:55,615 --> 00:58:58,414 No! (laughs) 701 00:58:58,744 --> 00:58:59,290 Don't! Ah! 702 00:59:02,289 --> 00:59:05,042 Ooh! (giggles) 703 00:59:05,375 --> 00:59:05,921 Don't! 704 00:59:08,295 --> 00:59:08,966 Don't. 705 00:59:10,756 --> 00:59:11,598 Move. 706 00:59:11,923 --> 00:59:12,389 Move! 707 00:59:12,716 --> 00:59:13,467 - No, you move. 708 00:59:13,800 --> 00:59:14,722 - [Michelle] You! - [Chris] Come on! 709 00:59:15,052 --> 00:59:17,225 - Don't, I don't wanna spit. 710 00:59:19,681 --> 00:59:20,352 Don't. 711 00:59:23,268 --> 00:59:24,736 Here, come on, move. 712 00:59:26,646 --> 00:59:29,240 Don't! (giggles) 713 00:59:29,566 --> 00:59:30,112 Come on! 714 00:59:31,485 --> 00:59:35,911 Get out of the way, I wanna spit. (giggles) 715 00:59:36,239 --> 00:59:36,910 Don't look! 716 00:59:40,952 --> 00:59:41,623 Ah! 717 00:59:44,873 --> 00:59:46,170 Stop it. 718 00:59:46,500 --> 00:59:49,925 Put your head in there. - [Chris] Get a towel. 719 00:59:51,088 --> 00:59:51,759 - Towel? 720 00:59:54,174 --> 00:59:58,054 It's your fault you gave me too much toothpaste. 721 01:00:01,598 --> 01:00:05,319 I can see why you spend so much time with Charlotte. 722 01:00:05,644 --> 01:00:07,521 She's so easy to talk to. 723 01:00:08,647 --> 01:00:09,899 - Yeah. 724 01:00:10,232 --> 01:00:12,530 - Hey, what's the matter? 725 01:00:12,859 --> 01:00:13,655 - Nothing. 726 01:00:13,985 --> 01:00:14,827 - Are you sure? 727 01:00:16,655 --> 01:00:17,702 - Yes. 728 01:00:18,031 --> 01:00:18,577 - Good. 729 01:00:23,870 --> 01:00:26,669 (lips smooching) 730 01:00:28,250 --> 01:00:29,923 (giggling) 731 01:00:30,252 --> 01:00:33,506 (dramatic ambient music) 732 01:05:28,925 --> 01:05:31,724 (dark eerie music) 733 01:06:51,090 --> 01:06:53,013 - [\/oiceover] Chris. 734 01:06:53,343 --> 01:06:55,345 Are you sure that this just isn't simply a fantasy 735 01:06:55,678 --> 01:06:59,103 that you concocted in your own mind? 736 01:06:59,432 --> 01:07:00,854 - Sleep well? 737 01:07:01,184 --> 01:07:01,980 - Fine, thanks. 738 01:07:03,853 --> 01:07:05,275 - Chris, I'm gonna need you to go into town 739 01:07:05,605 --> 01:07:06,777 and pick up a few things. 740 01:07:07,106 --> 01:07:07,857 - Sure. 741 01:07:08,191 --> 01:07:09,033 - [Charlotte] Just a few things. 742 01:07:09,359 --> 01:07:10,406 There's a list on the counter. 743 01:07:10,735 --> 01:07:11,952 - Okay, I'll go now. 744 01:07:12,278 --> 01:07:13,996 - Oh, no, no, you don't have to. 745 01:07:14,322 --> 01:07:16,074 - It's alright. 746 01:07:16,407 --> 01:07:18,660 - I'll stay here and help clean up. 747 01:07:18,993 --> 01:07:19,744 - How sweet. 748 01:07:22,330 --> 01:07:23,923 - I'll see you later. - [Michelle] Okay. 749 01:07:24,249 --> 01:07:26,047 - [Charlotte] The keys to my car are next to the paper. 750 01:07:26,376 --> 01:07:27,252 - I can take Michelle's car. 751 01:07:27,585 --> 01:07:28,302 - Oh, no, no, that's okay. 752 01:07:28,628 --> 01:07:29,174 Take mine. 753 01:07:30,547 --> 01:07:31,343 _ AI rig hty- 754 01:07:35,426 --> 01:07:37,975 (sighs) 755 01:07:38,304 --> 01:07:39,430 Oh, sit down. 756 01:07:39,764 --> 01:07:42,313 There's plenty of time to do that. 757 01:07:45,812 --> 01:07:46,483 So... 758 01:07:47,855 --> 01:07:50,199 How long have you been seeing Chris? 759 01:07:50,525 --> 01:07:51,993 - Almost two years. 760 01:07:53,903 --> 01:07:55,029 - He's very nice. 761 01:07:56,197 --> 01:07:57,995 And very, very handsome. 762 01:07:58,324 --> 01:08:01,077 - Yes, I know. (giggles) 763 01:08:01,411 --> 01:08:03,209 - And you're so young. 764 01:08:04,247 --> 01:08:05,373 And so beautiful. 765 01:08:10,086 --> 01:08:10,678 Get up. 766 01:08:11,004 --> 01:08:12,221 (suspenseful music) 767 01:08:12,547 --> 01:08:13,093 Slow. 768 01:08:16,593 --> 01:08:17,594 Little bitch. 769 01:08:19,637 --> 01:08:21,105 Michelle, darling. 770 01:08:21,431 --> 01:08:24,059 I need you to do me a little favor. 771 01:08:26,352 --> 01:08:28,775 I need you to call that nice, handsome, 772 01:08:29,105 --> 01:08:31,107 intelligent boyfriend of yours 773 01:08:31,441 --> 01:08:33,489 and tell him that you were called away 774 01:08:33,818 --> 01:08:37,288 on that movie you told him about last week. 775 01:08:40,366 --> 01:08:42,084 (grunts) 776 01:08:45,330 --> 01:08:47,128 (phone ringing) 777 01:08:47,457 --> 01:08:49,459 - [Chris] Hi, this is Chris, thanks for calling. 778 01:08:49,792 --> 01:08:51,385 Please leave your name and number at the beep, 779 01:08:51,711 --> 01:08:52,678 and I'll get back to you. 780 01:08:53,004 --> 01:08:54,176 Thank you- (beep) 781 01:08:54,505 --> 01:08:55,131 - Hi honey. 782 01:08:56,466 --> 01:08:59,185 My agent called me about the movie. 783 01:08:59,510 --> 01:09:01,103 I'll let you know where I am. 784 01:09:01,429 --> 01:09:02,772 I'll call you later. 785 01:09:04,432 --> 01:09:06,526 (sobbing) 786 01:09:07,852 --> 01:09:10,651 - Quite the little actress, aren't we? 787 01:09:14,400 --> 01:09:15,526 Aw. 788 01:09:15,860 --> 01:09:16,531 Poor thing. 789 01:09:18,071 --> 01:09:19,698 I have a few things to take care of upstairs, 790 01:09:20,031 --> 01:09:22,409 so you'll have to excuse me for a while. 791 01:09:22,742 --> 01:09:25,791 But I'll be back to check on you later. 792 01:09:34,420 --> 01:09:36,889 (ominous music) 793 01:09:59,404 --> 01:10:01,907 (car revving) 794 01:10:03,741 --> 01:10:05,163 - [Voiceover] So you're telling me that Mrs. Moreland 795 01:10:05,493 --> 01:10:07,245 made it appear that Michelle had left? 796 01:10:07,578 --> 01:10:08,295 - [Chris] Yes. 797 01:10:08,621 --> 01:10:10,339 She tried to tell me Michelle had left, 798 01:10:10,665 --> 01:10:12,963 but that wasn't the truth. 799 01:10:13,292 --> 01:10:15,715 Charlotte was crazy with jealousy. 800 01:10:16,045 --> 01:10:18,298 But I didn't know how far gone she was. 801 01:10:18,631 --> 01:10:19,257 What she was willing to do 802 01:10:19,590 --> 01:10:22,184 because of her hatred for Michelle. 803 01:10:22,510 --> 01:10:24,353 - [\/oiceover] Hmm, go on. 804 01:10:31,436 --> 01:10:32,608 - Did you get everything? 805 01:10:32,937 --> 01:10:33,904 - Yeah, but that was the longest list 806 01:10:34,230 --> 01:10:35,982 of a few things that I ever seen. 807 01:10:36,315 --> 01:10:37,487 - Oh, I'm sorry. 808 01:10:37,817 --> 01:10:38,818 (trunk thuds) - Oh! 809 01:10:39,152 --> 01:10:41,154 I got some flowers in there for Michelle. 810 01:10:41,487 --> 01:10:43,330 - Oh, she's gone. 811 01:10:43,656 --> 01:10:44,373 - Gone? 812 01:10:44,699 --> 01:10:46,042 - Yeah, but it's good news, I think. 813 01:10:46,367 --> 01:10:48,586 Her agent called and said something about a movie. 814 01:10:48,911 --> 01:10:50,083 - Did she leave me a note or anything? 815 01:10:50,413 --> 01:10:51,460 - Um, check your machine. 816 01:10:51,789 --> 01:10:55,214 She called your number as soon as she found out. 817 01:10:59,422 --> 01:11:00,924 - I'll be right back. 818 01:11:02,383 --> 01:11:05,136 (dark eerie music) 819 01:11:15,730 --> 01:11:19,109 (answering machine squeaking) 820 01:11:19,442 --> 01:11:21,115 - [Michelle] Hi honey. 821 01:11:21,444 --> 01:11:24,288 My agent called me about the movie. 822 01:11:24,614 --> 01:11:26,207 I'll let you know where I am. 823 01:11:26,532 --> 01:11:27,875 I'll call you later. 824 01:11:32,413 --> 01:11:35,758 - [Chris] You were right, she did leave a message for me. 825 01:11:36,083 --> 01:11:37,630 - So did you tell her? 826 01:11:39,253 --> 01:11:40,095 - No. 827 01:11:40,421 --> 01:11:40,967 - Why not? 828 01:11:43,424 --> 01:11:45,222 - It's not the easiest thing to do. 829 01:11:45,551 --> 01:11:47,974 - Well, nobody said you had to tell her. 830 01:11:48,304 --> 01:11:52,229 I mean, I'm certainly not going to tell her. 831 01:11:52,558 --> 01:11:53,525 - No, I can't. 832 01:11:55,311 --> 01:11:57,234 - Look, it happens to everyone sometimes. 833 01:11:57,563 --> 01:11:59,315 - It's not that! 834 01:11:59,649 --> 01:12:01,743 I can't be with you anymore. 835 01:12:02,068 --> 01:12:04,491 (dramatic chord) 836 01:12:11,661 --> 01:12:14,460 (sinister music) 837 01:12:50,658 --> 01:12:51,534 - How are you? 838 01:12:51,868 --> 01:12:52,539 Fine? Good. 839 01:12:54,704 --> 01:12:57,332 Have you ever done something you wish you didn't do? 840 01:12:57,665 --> 01:12:59,008 Don't answer. 841 01:12:59,333 --> 01:13:00,334 Of course you have. 842 01:13:00,668 --> 01:13:01,419 We all have. 843 01:13:01,752 --> 01:13:02,719 I know I have. 844 01:13:03,796 --> 01:13:05,389 You know who else has? 845 01:13:05,715 --> 01:13:06,432 I do. 846 01:13:06,757 --> 01:13:09,886 Chris, your perfect little Mr. Wonderful. 847 01:13:11,929 --> 01:13:14,307 He did something very bad. 848 01:13:14,640 --> 01:13:16,893 Something you'd have to see to believe. 849 01:13:17,226 --> 01:13:20,355 I think you'd really be upset if you knew. 850 01:13:22,398 --> 01:13:24,150 Save your strength. 851 01:13:24,483 --> 01:13:28,033 I don't know for what, but you just might need it. 852 01:13:28,362 --> 01:13:30,330 He wanted to tell you. 853 01:13:30,656 --> 01:13:32,124 He didn't know how. 854 01:13:32,450 --> 01:13:33,326 At least he wanted to tell you. 855 01:13:33,659 --> 01:13:34,911 That's admirable. 856 01:13:36,495 --> 01:13:38,372 He just didn't know how. 857 01:13:44,378 --> 01:13:48,133 They say "a picture is worth a thousand words." 858 01:13:52,178 --> 01:13:54,727 (dramatic music) 859 01:14:03,606 --> 01:14:05,529 (grunting) 860 01:14:07,526 --> 01:14:09,620 (sobbing) 861 01:14:23,376 --> 01:14:26,550 (dramatic ambient music) 862 01:15:25,062 --> 01:15:27,156 (moaning) 863 01:15:33,029 --> 01:15:35,828 (mysterious music) 864 01:15:39,660 --> 01:15:40,832 - Where is she? 865 01:15:41,954 --> 01:15:43,171 - I killed her. 866 01:15:45,124 --> 01:15:47,627 I showed her what we did. 867 01:15:47,960 --> 01:15:49,633 And then I killed her. 868 01:15:49,962 --> 01:15:50,633 - You what? 869 01:15:54,216 --> 01:15:56,685 - She was no good for you. 870 01:15:57,011 --> 01:15:59,605 She didn't know what you needed. 871 01:16:01,348 --> 01:16:04,318 Only I know what's best for you. 872 01:16:04,643 --> 01:16:06,611 Couldn't you tell? 873 01:16:06,937 --> 01:16:07,859 She was a whore. 874 01:16:09,565 --> 01:16:12,865 A dirty, sleazy little whore who just wanted to use you. 875 01:16:14,153 --> 01:16:17,202 I couldn't let that happen, I just couldn't. 876 01:16:17,531 --> 01:16:19,204 You understand that, don't you? 877 01:16:19,533 --> 01:16:20,659 Don't you? 878 01:16:20,993 --> 01:16:22,586 I only did it for you. 879 01:16:22,912 --> 01:16:23,538 I love you. 880 01:16:35,132 --> 01:16:38,136 (dark mystery music) 881 01:16:48,312 --> 01:16:50,406 You do love me, don't you? 882 01:16:52,483 --> 01:16:54,360 Doesn't anybody love me? 883 01:16:58,781 --> 01:16:59,703 - No! 884 01:17:22,638 --> 01:17:24,686 (gun fires) 885 01:17:32,940 --> 01:17:34,783 (gasping) 886 01:17:40,865 --> 01:17:42,833 - I wouldn't kill her. 887 01:17:43,159 --> 01:17:45,127 I wouldn't do that to you. 888 01:17:46,787 --> 01:17:47,538 I love you. 889 01:17:56,630 --> 01:17:58,803 (grunting) 890 01:18:03,679 --> 01:18:04,805 - Chris! 891 01:18:05,139 --> 01:18:05,685 Help me! 892 01:18:06,974 --> 01:18:07,645 Chris! 893 01:18:24,742 --> 01:18:26,460 (dark eerie music) 894 01:18:26,785 --> 01:18:27,536 - Oh my God! 895 01:18:28,495 --> 01:18:30,372 - Get me out of here! 896 01:18:30,706 --> 01:18:31,832 - Michelle. 897 01:18:32,166 --> 01:18:33,918 (crieS) 898 01:18:37,880 --> 01:18:38,551 It's okay. 899 01:18:49,558 --> 01:18:50,434 Shit! 900 01:18:50,768 --> 01:18:51,894 It's Mr. Moreland. 901 01:18:54,730 --> 01:18:55,822 - You bastard. 902 01:19:04,949 --> 01:19:05,916 - Jesus Christ! 903 01:19:13,540 --> 01:19:16,885 I'll be damned if I knew how this happened. 904 01:19:25,094 --> 01:19:29,315 I guess it really doesn't matter, though, does it? 905 01:19:29,640 --> 01:19:33,645 Things always seem to work out for me somehow. 906 01:19:33,978 --> 01:19:36,731 (suspenseful music) 907 01:19:37,982 --> 01:19:39,825 - You bastard! 908 01:19:40,150 --> 01:19:42,073 (gun fires) 909 01:19:44,071 --> 01:19:46,870 (horrific music) 910 01:20:01,380 --> 01:20:02,632 - [Chris] And that's it. 911 01:20:02,965 --> 01:20:04,433 That's the truth, I swear. 912 01:20:04,758 --> 01:20:06,806 - [Voiceover] Unfortunately, we haven't been able to find 913 01:20:07,136 --> 01:20:09,889 Ms. Arno to corroborate your story. 914 01:20:10,222 --> 01:20:12,224 - [Chris] I told you, she was furious! 915 01:20:12,558 --> 01:20:13,525 She'll be back. 916 01:20:13,851 --> 01:20:14,443 You'll see. 917 01:20:14,768 --> 01:20:15,860 - [\/oiceover] I'm sorry, Chris. 918 01:20:16,186 --> 01:20:20,066 But taking into account these circumstances and your record, 919 01:20:20,399 --> 01:20:23,994 I have no choice but to recommend confinement. 920 01:20:24,320 --> 01:20:25,742 - [Chris] You can't. 921 01:20:26,071 --> 01:20:27,493 This isn't happening. 922 01:20:27,823 --> 01:20:28,369 Not again. 923 01:20:30,242 --> 01:20:31,334 Michelle. 924 01:20:31,660 --> 01:20:34,004 - [\/oiceover] Yes, what a perfect opportunity. 925 01:20:34,330 --> 01:20:36,924 A lonely, neglected rich woman. 926 01:20:37,249 --> 01:20:40,753 Deprived of her, shall we say, needs. 927 01:20:41,086 --> 01:20:41,962 - [Chris] But that's not it. 928 01:20:42,296 --> 01:20:44,765 - [Voiceover] And you, an obviously attractive 929 01:20:45,090 --> 01:20:47,013 well-equipped young stud. 930 01:20:47,343 --> 01:20:48,765 The kind of guy who would tease a woman 931 01:20:49,094 --> 01:20:51,688 like Charlotte Moreland until she would do anything 932 01:20:52,014 --> 01:20:54,984 to get your, uh, what is the right word? 933 01:20:55,309 --> 01:20:55,935 Love? 934 01:20:56,268 --> 01:20:57,485 - [Chris] No, you're wrong. 935 01:20:57,811 --> 01:20:58,858 Wasn't like that at all. 936 01:20:59,188 --> 01:21:00,781 You're trying to make me believe I'm crazy. 937 01:21:01,106 --> 01:21:02,779 That I could kill people. 938 01:21:03,108 --> 01:21:03,904 That's not true. 939 01:21:04,234 --> 01:21:05,907 I could never hurt anybody. 940 01:21:06,236 --> 01:21:06,737 It was Charlotte. 941 01:21:07,071 --> 01:21:08,072 She did it. 942 01:21:08,405 --> 01:21:09,827 She did it! Charlotte! 943 01:21:10,157 --> 01:21:11,955 - [Voiceover] I'm sorry, Christopher. 944 01:21:12,284 --> 01:21:13,911 But now two people are dead. 945 01:21:14,244 --> 01:21:15,746 Your story doesn't add up. 946 01:21:16,080 --> 01:21:17,127 Too many holes. 947 01:21:17,456 --> 01:21:18,833 I'm afraid this time I will see to it 948 01:21:19,166 --> 01:21:20,884 that you're committed to the Robert G. Porter 949 01:21:21,210 --> 01:21:23,338 State Hospital for the Criminally Insane. 950 01:21:23,670 --> 01:21:25,843 With no chance for a parole. 951 01:21:27,591 --> 01:21:29,764 - [Chris] Michelle. 952 01:21:30,094 --> 01:21:31,937 Michelle, I still love you. 953 01:21:33,097 --> 01:21:33,973 I really do. 954 01:21:35,432 --> 01:21:36,308 I really do. 955 01:21:37,351 --> 01:21:40,150 (mysterious music) 956 01:22:34,366 --> 01:22:37,666 (dark mysterious music) 957 01:23:47,147 --> 01:23:49,650 (funky music) 958 01:23:50,305 --> 01:23:56,810 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.