Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,199
Previously on "Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,990
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,240
He decided to exploit
her for information
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,010
and to help us track
down other Fugitives.
5
00:00:10,020 --> 00:00:13,600
I know you're writing a
novel and it's really good.
6
00:00:13,610 --> 00:00:15,549
- Taco delivery.
- My name's Mona.
7
00:00:15,550 --> 00:00:16,649
So what's a Time Bureau?
8
00:00:16,650 --> 00:00:19,339
That was supposed to be top secret.
9
00:00:19,340 --> 00:00:22,580
I'm not losing another kid.
10
00:00:22,600 --> 00:00:24,469
The magic he used was pretty powerful.
11
00:00:24,470 --> 00:00:25,959
If magic has him on death's door,
12
00:00:25,960 --> 00:00:27,830
then maybe magic can save him.
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,650
I think I know someone who can help.
14
00:00:30,490 --> 00:00:33,720
[PROJECTOR WHIRRING]
15
00:00:40,160 --> 00:00:46,250
[SPEAKING JAPANESE] _
16
00:00:46,570 --> 00:00:47,930
_
17
00:00:48,230 --> 00:00:49,610
_
18
00:00:50,070 --> 00:00:51,230
_
19
00:00:52,170 --> 00:00:53,430
_
20
00:00:54,300 --> 00:00:55,710
_
21
00:00:57,260 --> 00:00:58,680
_
22
00:00:59,670 --> 00:01:01,270
[RUMBLING]
23
00:01:06,090 --> 00:01:07,400
_
24
00:01:07,670 --> 00:01:08,900
_
25
00:01:09,940 --> 00:01:11,789
_
26
00:01:11,790 --> 00:01:15,110
[SUSPENSEFUL MUSIC]
27
00:01:15,120 --> 00:01:19,999
♪ ♪
28
00:01:20,000 --> 00:01:24,940
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
29
00:01:29,130 --> 00:01:31,440
There's got to be
another way to fix him.
30
00:01:31,460 --> 00:01:32,969
Something Gideon missed.
31
00:01:32,970 --> 00:01:35,299
John used magic to save
those kids at the camp.
32
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
Magic's the only thing that can fix him.
33
00:01:36,910 --> 00:01:39,209
And you really think
Nora Darhk is the answer.
34
00:01:39,210 --> 00:01:40,940
She's the only witch I know.
35
00:01:40,990 --> 00:01:42,329
Can we even find her?
36
00:01:42,330 --> 00:01:44,529
- That is the problem.
- She has a Time Stone.
37
00:01:44,530 --> 00:01:46,899
She could literally be
anywhere or any-when.
38
00:01:46,900 --> 00:01:48,660
The Bureau can't seem to find her.
39
00:01:50,340 --> 00:01:51,799
You know, when I was a kid,
40
00:01:51,800 --> 00:01:54,569
there was this one escaped
con that my dad was after.
41
00:01:54,570 --> 00:01:57,209
And everyone assumed that
he had fled the country.
42
00:01:57,210 --> 00:01:58,879
You know where he found him?
43
00:01:58,880 --> 00:02:01,179
Not a block from the police precinct.
44
00:02:01,180 --> 00:02:02,449
Do you really think she's hiding
45
00:02:02,450 --> 00:02:03,609
in the Bureau's backyard?
46
00:02:03,610 --> 00:02:06,359
Gideon, do a Nora Darhk
facial recognition scan
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,460
of 2018.
48
00:02:08,520 --> 00:02:12,019
I have located a potential match.
49
00:02:12,020 --> 00:02:13,519
That's her.
50
00:02:13,520 --> 00:02:14,920
Right in the Bureau's backyard.
51
00:02:14,930 --> 00:02:16,689
Great work, Detective Lance.
52
00:02:16,690 --> 00:02:18,829
Captain, our systems have
identified the presence
53
00:02:18,830 --> 00:02:20,159
of a new Fugitive.
54
00:02:20,160 --> 00:02:22,269
This one is in 1951 Tokyo.
55
00:02:22,270 --> 00:02:24,099
All right, let's divide and conquer.
56
00:02:24,100 --> 00:02:27,069
I'll go take care of Tokyo;
you go find our witch.
57
00:02:27,070 --> 00:02:29,309
Make her fix our warlock.
58
00:02:29,310 --> 00:02:33,509
Everybody to the bridge.
We got a Fugitive alert.
59
00:02:33,510 --> 00:02:37,549
Hello? Can anyone hear me?
60
00:02:37,550 --> 00:02:39,819
- Crap!
- Hey.
61
00:02:39,820 --> 00:02:41,249
Closed door means stay out.
62
00:02:41,250 --> 00:02:43,450
Sorry, Sara called a team meeting.
63
00:02:45,260 --> 00:02:46,589
Were you...
64
00:02:46,590 --> 00:02:48,159
Yes.
65
00:02:48,160 --> 00:02:49,559
I was watching porn.
66
00:02:49,560 --> 00:02:51,190
On a typewriter?
67
00:02:51,200 --> 00:02:54,130
Hey, no judgment here.
68
00:02:55,600 --> 00:03:00,069
All right, andiamo los case. Chop Chop!
69
00:03:00,070 --> 00:03:03,540
Oy, enough shouting.
70
00:03:06,310 --> 00:03:07,940
That my whiskey?
71
00:03:09,980 --> 00:03:11,610
It was.
72
00:03:13,690 --> 00:03:15,249
Oh, well,
73
00:03:15,250 --> 00:03:17,650
look who finally pried themselves
74
00:03:17,660 --> 00:03:20,220
away from their important business.
75
00:03:20,230 --> 00:03:23,529
Look, hobbies are very important.
76
00:03:23,530 --> 00:03:24,659
Right, Rory?
77
00:03:24,660 --> 00:03:28,229
I take my porn very seriously.
78
00:03:28,230 --> 00:03:30,669
Okay, back to work.
79
00:03:30,670 --> 00:03:35,039
In the summer of 1951, a film
screw shot footage of a monster
80
00:03:35,040 --> 00:03:36,509
in Tokyo Bay.
81
00:03:36,510 --> 00:03:38,309
Two days later, the city was destroyed.
82
00:03:38,310 --> 00:03:42,349
We need to get that footage
before any panic sets in
83
00:03:42,350 --> 00:03:43,949
and to capture that monster
84
00:03:43,950 --> 00:03:45,920
before it can do any real damage.
85
00:03:47,590 --> 00:03:50,720
And because we're
shorthanded, you're up.
86
00:03:51,320 --> 00:03:52,559
Time to earn your keep.
87
00:03:52,560 --> 00:03:54,589
Oh, I didn't ask to be here, Mum.
88
00:03:54,590 --> 00:03:55,839
But you are a Fugitive.
89
00:03:55,840 --> 00:03:58,419
So your choices are help us out,
90
00:03:58,420 --> 00:04:00,129
go back in your cage.
91
00:04:00,130 --> 00:04:02,060
Bloody humans.
92
00:04:02,070 --> 00:04:03,769
All right, fine.
93
00:04:03,770 --> 00:04:06,610
But it's only to stop you
blinkered lot from giving
94
00:04:06,620 --> 00:04:09,319
a harmless monster a
one-way ticket to hell.
95
00:04:09,320 --> 00:04:11,009
At least with me there,
96
00:04:11,010 --> 00:04:13,440
the poor chap gets a fair shake.
97
00:04:15,920 --> 00:04:18,680
I like her. Yes. I like her.
98
00:04:20,120 --> 00:04:21,489
As you can see, Mr. Heywood,
99
00:04:21,490 --> 00:04:23,599
the Time Bureau is putting
your money to great use.
100
00:04:23,600 --> 00:04:25,719
We now have multiple teams
deployed throughout history
101
00:04:25,720 --> 00:04:27,559
tracking down and securing Fugitives.
102
00:04:27,560 --> 00:04:28,959
All trained by your son.
103
00:04:28,960 --> 00:04:31,659
We only have the most highly
qualified Time Bureau personnel
104
00:04:31,660 --> 00:04:33,329
dealing with... oh, boy. And...
[CLEARS THROAT]
105
00:04:33,330 --> 00:04:35,199
Here's Gary with a live one.
106
00:04:35,200 --> 00:04:37,630
Ah, say hello to Baba Yaga.
107
00:04:37,640 --> 00:04:39,939
We caught her trying
to eat Chinese gymnasts
108
00:04:39,940 --> 00:04:42,269
at the 2008 Olympics.
109
00:04:42,270 --> 00:04:43,959
[SPEAKING RUSSIAN] _
110
00:04:43,960 --> 00:04:46,209
- Sorry about that, sir.
- What did she say?
111
00:04:46,210 --> 00:04:50,149
Just a typical Russian greeting.
112
00:04:50,150 --> 00:04:53,249
[LAUGHING MANIACALLY]
113
00:04:53,250 --> 00:04:55,280
Are you sure this room is secure enough
114
00:04:55,290 --> 00:04:56,290
to hold these creatures?
115
00:04:56,300 --> 00:04:57,989
It's a temporary arrangement
116
00:04:57,990 --> 00:05:00,040
until our containment facility
is up and running, sir.
117
00:05:00,050 --> 00:05:02,289
And they're heavily
sedated, right, Gary?
118
00:05:02,290 --> 00:05:05,030
Yup. Double doses of elephant
tranquilizer all around.
119
00:05:05,850 --> 00:05:07,200
This way.
120
00:05:12,090 --> 00:05:13,419
Well, Director Sharpe,
121
00:05:13,420 --> 00:05:15,339
looks like you have
things under control here.
122
00:05:15,340 --> 00:05:16,739
Yes, sir. We sure do.
123
00:05:16,740 --> 00:05:19,109
I'll be seeing you
tomorrow for Thanksgiving.
124
00:05:19,110 --> 00:05:21,709
Your mother's really looking
forward to it and so am I.
125
00:05:21,710 --> 00:05:24,870
Oh, I wouldn't miss it for the world.
126
00:05:24,880 --> 00:05:26,809
What are you doing for the
holiday, Director Sharpe?
127
00:05:26,810 --> 00:05:28,780
Me? Oh, well I was
planning on spending it
128
00:05:28,790 --> 00:05:30,979
with my girlfriend, but
she's working overtime.
129
00:05:30,980 --> 00:05:34,059
So I'll probably just be
sticking around here, I guess.
130
00:05:34,060 --> 00:05:37,560
You should join us.
It'll be fun, right, Nathaniel?
131
00:05:38,900 --> 00:05:42,469
- Absolutely. Absol...
- Bye, sir.
132
00:05:42,470 --> 00:05:44,830
Yeah, that is if you
don't mind starving all day
133
00:05:44,840 --> 00:05:47,439
while your family slowly gets
loaded and starts fighting
134
00:05:47,440 --> 00:05:50,609
and then your dad gets
called for a "work emergency."
135
00:05:50,610 --> 00:05:52,909
Well, at least your
family are real people.
136
00:05:52,910 --> 00:05:54,940
Mine are actors.
137
00:05:56,200 --> 00:05:57,280
[SPEAKING JAPANESE] _
138
00:05:57,760 --> 00:06:01,020
_
139
00:06:01,620 --> 00:06:02,919
According to historical record,
140
00:06:02,920 --> 00:06:04,450
the director we're looking for,
141
00:06:04,460 --> 00:06:06,989
Ishiro Honda, should be in this stage.
142
00:06:06,990 --> 00:06:09,289
Oh, I'm feeling a little conspicuous.
143
00:06:09,290 --> 00:06:11,659
Just ask like you belong.
No one will question it.
144
00:06:11,660 --> 00:06:13,149
You. Coffee, now.
145
00:06:13,150 --> 00:06:14,799
- Hai.
- Yeah, see?
146
00:06:14,800 --> 00:06:16,529
It's all about confidence.
147
00:06:16,530 --> 00:06:18,299
All right, you guys know your cover?
148
00:06:18,300 --> 00:06:19,869
Yup.
149
00:06:19,870 --> 00:06:22,909
[DRAMATIC MUSIC]
150
00:06:22,910 --> 00:06:29,519
♪ ♪
151
00:06:29,520 --> 00:06:33,020
[SPEAKING JAPANESE] _
152
00:06:35,060 --> 00:06:36,160
_
153
00:06:36,690 --> 00:06:38,490
[CLEARS THROAT]
154
00:06:41,530 --> 00:06:45,290
I beg your pardon, but
this is a closed set.
155
00:06:45,300 --> 00:06:47,629
Are you Ishiro Honda, the film director?
156
00:06:47,630 --> 00:06:49,750
Honda-san, pleasure to meet you.
157
00:06:49,760 --> 00:06:51,869
We're producers from K&G Pictures.
158
00:06:51,870 --> 00:06:54,539
We got word of an unusual
animal sighting out in the bay.
159
00:06:54,540 --> 00:06:56,369
We were told that you might
have some footage suitable
160
00:06:56,370 --> 00:06:58,570
for our news reel.
161
00:06:58,580 --> 00:06:59,939
How do you know about that?
162
00:06:59,940 --> 00:07:01,880
We're from Hollywood.
We know everything.
163
00:07:02,680 --> 00:07:04,479
Ah, gracias.
164
00:07:04,480 --> 00:07:06,679
You must have misheard.
165
00:07:06,680 --> 00:07:10,119
We were out on location by the sea, yes,
166
00:07:10,120 --> 00:07:13,159
and we saw a whale,
167
00:07:13,160 --> 00:07:15,259
and that was it.
168
00:07:15,260 --> 00:07:17,490
You're sure it wasn't something else?
169
00:07:17,500 --> 00:07:18,929
Something strange?
170
00:07:18,930 --> 00:07:22,100
Perhaps we can take a
look and see for ourselves.
171
00:07:22,150 --> 00:07:27,189
I'm afraid the footage was
ruined during transport.
172
00:07:27,190 --> 00:07:28,419
I'm sorry.
173
00:07:28,420 --> 00:07:30,489
It truly is impossible.
174
00:07:30,490 --> 00:07:31,820
Nah, bloke's lying.
175
00:07:31,830 --> 00:07:34,460
Oh, finally. Something we agree on.
176
00:07:34,470 --> 00:07:36,720
- Stay here.
- What? Where are you going?
177
00:07:36,770 --> 00:07:38,299
To find that film.
178
00:07:38,300 --> 00:07:40,490
Oh, not if I find it first.
179
00:07:42,670 --> 00:07:44,400
I have to go now.
180
00:07:46,910 --> 00:07:49,720
Mr. Honda? Mr. Honda?
181
00:07:50,460 --> 00:07:53,529
Could... could we
trouble you for a tour?
182
00:07:53,530 --> 00:07:55,560
Of course, please.
183
00:07:58,000 --> 00:08:01,039
[SUSPENSEFUL MUSIC]
184
00:08:01,040 --> 00:08:04,670
♪ ♪
185
00:08:04,680 --> 00:08:08,080
When we are on a mission,
I give the orders.
186
00:08:08,090 --> 00:08:09,549
Whose rubbish idea was that?
187
00:08:09,550 --> 00:08:12,679
You are lucky I am a reformed assassin.
188
00:08:12,680 --> 00:08:16,219
It's quite a remarkable effect.
189
00:08:16,220 --> 00:08:20,489
If we shoot at low
angles with a wide lens,
190
00:08:20,490 --> 00:08:25,690
it feels as though we are
ants in this enormous city.
191
00:08:27,270 --> 00:08:29,300
That is fascinating.
192
00:08:30,330 --> 00:08:32,099
It's got to be in his office somewhere.
193
00:08:32,100 --> 00:08:33,699
If I was hiding something,
194
00:08:33,700 --> 00:08:36,410
I would put it where
no one else would look.
195
00:08:40,730 --> 00:08:43,250
Like under a bloody bomb.
196
00:08:44,480 --> 00:08:45,710
Genius.
197
00:08:47,750 --> 00:08:49,890
It'd look amazing on fire.
198
00:08:50,790 --> 00:08:53,259
Thank you so much for the tour.
199
00:08:53,260 --> 00:08:56,290
If you are ever in Burbank,
be sure to look us up.
200
00:09:00,730 --> 00:09:02,470
I've successfully digitized the film
201
00:09:02,480 --> 00:09:03,799
and it's ready for viewing.
202
00:09:03,800 --> 00:09:05,600
Roll it, Miss G.
203
00:09:12,180 --> 00:09:15,179
[EERIE MUSIC]
204
00:09:15,180 --> 00:09:17,049
♪ ♪
205
00:09:17,050 --> 00:09:19,350
What is that under the water?
206
00:09:23,390 --> 00:09:24,650
Whoa.
207
00:09:24,750 --> 00:09:26,690
Whoa.
208
00:09:28,030 --> 00:09:30,589
♪ ♪
209
00:09:30,590 --> 00:09:34,700
Guys, I think we're going
to need a bigger time ship.
210
00:09:39,440 --> 00:09:41,790
Okay, what is it?
211
00:09:41,800 --> 00:09:44,030
You're supposed to be
the Fugitive expert.
212
00:09:44,080 --> 00:09:45,720
Oh, well that's no Fugitive.
213
00:09:45,770 --> 00:09:48,030
So what, it's just some
other magical monster
214
00:09:48,040 --> 00:09:49,499
that's not supposed to be here?
215
00:09:49,500 --> 00:09:51,559
Maybe you just haven't met this one.
216
00:09:51,560 --> 00:09:53,909
Or maybe if you weren't so
quick to blame us Fugitives
217
00:09:53,910 --> 00:09:56,380
for everything, you'd see
the more likely scenario.
218
00:09:57,080 --> 00:09:58,879
That creature is man-made.
219
00:09:58,880 --> 00:10:00,939
It's probably a mutant or something.
220
00:10:00,940 --> 00:10:03,349
Created by one of the countless
nukes you humans dropped
221
00:10:03,350 --> 00:10:04,849
on the Pacific in this era.
222
00:10:04,850 --> 00:10:06,289
Or didn't you think of that?
223
00:10:06,290 --> 00:10:08,289
Nice try, genius, but if that were true
224
00:10:08,290 --> 00:10:09,859
we wouldn't have got a magic alert.
225
00:10:09,860 --> 00:10:11,220
So why are we here?
226
00:10:11,230 --> 00:10:13,289
Ooh, you're the time traveler.
227
00:10:13,290 --> 00:10:14,929
Why don't you figure it out?
228
00:10:14,930 --> 00:10:16,829
Okay. Gideon,
229
00:10:16,830 --> 00:10:20,469
scan Tokyo Bay for any
unusual marine activity.
230
00:10:20,470 --> 00:10:21,669
Right away, Captain.
231
00:10:21,670 --> 00:10:24,539
Hopefully Ray's having better luck.
232
00:10:24,540 --> 00:10:27,639
[SPRITELY FIFE MUSIC]
233
00:10:27,640 --> 00:10:32,710
♪ ♪
234
00:10:35,350 --> 00:10:38,380
[ANGELIC MUSIC]
235
00:10:38,390 --> 00:10:40,789
♪ ♪
236
00:10:40,790 --> 00:10:42,760
I had a dream like this once.
237
00:10:45,090 --> 00:10:46,970
Maybe more than once.
238
00:10:48,870 --> 00:10:50,099
[THUD]
239
00:10:50,100 --> 00:10:52,460
More mead, wench.
240
00:10:53,970 --> 00:10:55,630
As you wish.
241
00:10:59,740 --> 00:11:03,109
Oh, a thousand pardons.
242
00:11:03,110 --> 00:11:04,580
[CHUCKLES]
243
00:11:06,810 --> 00:11:09,010
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
244
00:11:09,820 --> 00:11:11,580
A Palmer Tech phone?
245
00:11:11,590 --> 00:11:14,489
Great software. Terrible hardware.
246
00:11:14,490 --> 00:11:16,260
My phone!
247
00:11:18,530 --> 00:11:21,030
Get ye out of my sight, scoundrel.
248
00:11:22,860 --> 00:11:24,000
[LAUGHING]
249
00:11:27,170 --> 00:11:28,530
- What?
- Oh.
250
00:11:28,540 --> 00:11:30,270
- I'm just...
- What are you doing here?
251
00:11:31,440 --> 00:11:32,969
I need your help.
252
00:11:32,970 --> 00:11:34,540
What?
253
00:11:35,980 --> 00:11:37,510
[KIDS YELLING]
254
00:11:39,450 --> 00:11:43,219
Chris and Tyson, you two
get back here right now!
255
00:11:43,220 --> 00:11:44,819
- Hi, Nate.
- Hey, Patty.
256
00:11:44,820 --> 00:11:46,249
- This is...
- Hey, uh...
257
00:11:46,250 --> 00:11:48,089
Ava Sharpe. [CLEARS THROAT]
258
00:11:48,090 --> 00:11:49,989
Um, hi, Grandma!
259
00:11:49,990 --> 00:11:51,489
That's my grandma, Violet.
260
00:11:51,490 --> 00:11:54,329
Do not let her rope
you into playing cards.
261
00:11:54,330 --> 00:11:56,529
It's a lose-lose situation.
262
00:11:56,530 --> 00:11:59,570
And there's my Uncle Rich.
263
00:12:00,370 --> 00:12:02,269
Don't mention Obama.
264
00:12:02,270 --> 00:12:04,139
- There he is.
- Hey!
265
00:12:04,140 --> 00:12:05,269
Good to see you, son.
266
00:12:05,270 --> 00:12:06,809
Glad you could make it, Director Sharpe.
267
00:12:06,810 --> 00:12:08,409
- Thanks, sir.
- You must be Ava.
268
00:12:08,410 --> 00:12:10,840
- Hi.
- Oh, hi.
269
00:12:10,850 --> 00:12:13,349
Thank you so much for
letting me join you.
270
00:12:13,350 --> 00:12:14,489
Oh, of course.
271
00:12:14,490 --> 00:12:16,960
We wouldn't want you all
alone on such a special day.
272
00:12:18,890 --> 00:12:20,989
He's into the good stuff.
273
00:12:20,990 --> 00:12:24,489
Nate, show her around.
Make her feel at home.
274
00:12:24,490 --> 00:12:26,330
- Wow.
- Wow.
275
00:12:27,360 --> 00:12:30,559
Oh, your family seems nice.
276
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
Oh, it's still very early.
277
00:12:32,370 --> 00:12:36,499
Okay, everyone, the
turkey is almost done...
278
00:12:36,500 --> 00:12:37,539
Wait for it.
279
00:12:37,540 --> 00:12:39,039
Brining.
280
00:12:39,040 --> 00:12:41,940
Yeah, it just has to sit
for another hour and a half
281
00:12:41,960 --> 00:12:43,609
and then I'm going to
pop it into the oven.
282
00:12:43,610 --> 00:12:45,809
So that means dinner is when?
283
00:12:45,810 --> 00:12:47,579
Give or take six hours.
284
00:12:47,580 --> 00:12:49,710
- What?
- [YELLING]
285
00:12:49,720 --> 00:12:51,249
- Oh, my God.
- [GLASS SHATTERS]
286
00:12:51,250 --> 00:12:54,050
- Tyson!
- Buckle up, Ava Sharpe.
287
00:12:54,060 --> 00:12:56,120
It's going to be a bumpy ride.
288
00:12:58,860 --> 00:13:01,690
[ELEVATOR DINGING]
289
00:13:03,630 --> 00:13:05,499
Happy Thanksgiving, Mr. Green.
290
00:13:05,500 --> 00:13:07,299
Hi, Mona.
291
00:13:07,300 --> 00:13:09,369
Thanks for bringing
me food on a holiday.
292
00:13:09,370 --> 00:13:11,069
It's literally my job.
293
00:13:11,070 --> 00:13:13,210
Why are you working on Thanksgiving?
294
00:13:13,670 --> 00:13:15,770
What's the Time Bureau do anyway?
295
00:13:17,080 --> 00:13:20,449
It's like Groundhog Day.
Uh, we regulate time zones.
296
00:13:20,450 --> 00:13:22,779
So you got any plans for the big meal?
297
00:13:22,780 --> 00:13:24,180
Heck yeah, I do.
298
00:13:24,190 --> 00:13:27,289
My family's in LA, so it's
just me, instant ramen,
299
00:13:27,290 --> 00:13:28,819
and Bestflix binging.
300
00:13:28,820 --> 00:13:32,989
Oh, well, uh, if you want you could,
301
00:13:32,990 --> 00:13:35,090
uh, have Thanksgiving with me.
302
00:13:35,100 --> 00:13:37,259
That's really sweet, Mr. Green.
303
00:13:37,260 --> 00:13:38,860
But I don't want to
eat all of your food.
304
00:13:38,870 --> 00:13:43,080
Oh, I happened to have
ordered enough for two.
305
00:13:44,950 --> 00:13:46,950
You're vegetarian, right?
306
00:13:50,080 --> 00:13:54,190
[ALL SNORING]
307
00:13:56,750 --> 00:13:57,920
[GROWLS]
308
00:14:00,790 --> 00:14:04,320
Nora Darhk, what the blooming
hell are you doing here, eh?
309
00:14:04,330 --> 00:14:06,330
I owed this guy a favor.
310
00:14:07,400 --> 00:14:10,130
She shouldn't be here, mate.
I thought I warned you.
311
00:14:11,670 --> 00:14:13,200
Can you help him?
312
00:14:16,940 --> 00:14:20,000
Gideon is showing strange
marine activity in this area.
313
00:14:20,010 --> 00:14:23,079
Fish disappearing en
masse, seismic tremors...
314
00:14:23,080 --> 00:14:24,579
Do you need all that just to end up back
315
00:14:24,580 --> 00:14:25,640
where the film was shot?
316
00:14:25,650 --> 00:14:27,009
Just being thorough.
317
00:14:27,010 --> 00:14:29,450
Hmm, using fancy toys instead
of your noggins, more like.
318
00:14:29,460 --> 00:14:31,819
You know, I think I liked you
better when you were in a cage.
319
00:14:31,820 --> 00:14:33,119
All right. Enough.
320
00:14:33,120 --> 00:14:35,250
All we got to do is draw this thing out,
321
00:14:35,260 --> 00:14:37,799
we shrink it down, and we're good to go.
322
00:14:37,800 --> 00:14:39,369
And how do you expect us to do that?
323
00:14:39,370 --> 00:14:41,229
We'll just summon it
with a friendly call?
324
00:14:41,230 --> 00:14:44,929
"Oy, monster, come up here.
Promise it's not a trap."
325
00:14:44,930 --> 00:14:47,030
Or feed it like that guy.
326
00:14:51,360 --> 00:14:53,760
Isn't that our friend the film director?
327
00:14:58,010 --> 00:14:59,669
Feeding the whales, Mr. Honda?
328
00:14:59,670 --> 00:15:01,379
What?
329
00:15:01,380 --> 00:15:03,649
You. What are you doing here?
330
00:15:03,650 --> 00:15:06,250
You first. Start talking.
331
00:15:07,250 --> 00:15:09,390
[BUBBLING]
332
00:15:14,730 --> 00:15:16,330
What the hell is that?
333
00:15:17,570 --> 00:15:19,229
It's evil.
334
00:15:19,230 --> 00:15:21,130
Truly evil.
335
00:15:21,140 --> 00:15:22,869
I think we found our Fugitive,
336
00:15:22,870 --> 00:15:24,740
but it's not a monster.
337
00:15:27,080 --> 00:15:28,819
No.
338
00:15:28,820 --> 00:15:32,790
This is something much, much worse.
339
00:15:43,200 --> 00:15:46,329
This, chaps, is no ordinary diary.
340
00:15:46,330 --> 00:15:48,130
It's an agent of Brigid.
341
00:15:48,870 --> 00:15:50,400
Brigid.
342
00:15:50,410 --> 00:15:53,410
The Celtic goddess of
art, creation, and healing.
343
00:15:55,180 --> 00:15:59,179
This book has the power
to make the imagination...
344
00:15:59,180 --> 00:16:00,849
a reality.
345
00:16:00,850 --> 00:16:03,249
You are not film producers, are you?
346
00:16:03,250 --> 00:16:06,519
No, we are not. But we saw
what was on that film, Ishiro,
347
00:16:06,520 --> 00:16:07,850
and we're here to stop it.
348
00:16:07,860 --> 00:16:09,690
Tell us how you found the journal.
349
00:16:10,330 --> 00:16:12,559
I was out scouting for my film.
350
00:16:12,560 --> 00:16:14,159
And I found this book.
351
00:16:14,160 --> 00:16:16,629
You didn't find the book; it found you.
352
00:16:16,630 --> 00:16:18,429
It's drawn to creative types.
353
00:16:18,430 --> 00:16:19,900
Once I opened it,
354
00:16:20,500 --> 00:16:23,139
I was flooded with inspiration.
355
00:16:23,140 --> 00:16:26,970
An image that has
honed in my nightmares.
356
00:16:26,980 --> 00:16:29,380
Suddenly came to life on those pages.
357
00:16:30,280 --> 00:16:33,950
And then to my horror...
358
00:16:35,520 --> 00:16:36,780
in real life.
359
00:16:36,790 --> 00:16:40,019
I told you this book is evil.
360
00:16:40,020 --> 00:16:41,789
Whoa, hold on a tic.
361
00:16:41,790 --> 00:16:44,520
Brigid created this book
as a gift to you humans.
362
00:16:44,530 --> 00:16:48,459
To bring your dreams to life.
You turned it into a weapon.
363
00:16:48,460 --> 00:16:50,260
She's right.
364
00:16:50,900 --> 00:16:53,129
I did create something horrible.
365
00:16:53,130 --> 00:16:56,739
- What is this thing?
- I call it Tagumo.
366
00:16:56,740 --> 00:16:58,470
A giant land octopus.
367
00:16:58,520 --> 00:17:02,089
Capable of destroying entire cities.
368
00:17:02,090 --> 00:17:04,459
When I realized Tagumo had come to life,
369
00:17:04,460 --> 00:17:07,360
I tried to destroy the journal.
370
00:17:07,370 --> 00:17:10,720
But it always comes back.
371
00:17:10,760 --> 00:17:14,439
Of course it does. The
power links you in this book.
372
00:17:14,440 --> 00:17:17,670
It won't be released until
the story of your creation
373
00:17:17,680 --> 00:17:19,109
is played out in full.
374
00:17:19,110 --> 00:17:20,459
How did you end it?
375
00:17:20,460 --> 00:17:22,549
You pushed the octopus in a volcano?
376
00:17:22,550 --> 00:17:24,110
Nope.
377
00:17:24,120 --> 00:17:26,619
Tagumo wins.
378
00:17:26,620 --> 00:17:29,220
Tokyo is destroyed.
379
00:17:32,020 --> 00:17:34,120
[SIGHS]
380
00:17:34,130 --> 00:17:35,159
Oh, brother.
381
00:17:35,160 --> 00:17:36,389
Oh, Rich!
382
00:17:36,390 --> 00:17:38,690
You break it, you bought it, Rich,
383
00:17:39,360 --> 00:17:41,260
Well, this is a disaster.
384
00:17:41,270 --> 00:17:43,699
Hey, no one's killed each other yet
385
00:17:43,700 --> 00:17:45,999
Chris? Tyson?
386
00:17:46,000 --> 00:17:47,289
Dad, have you seen the boys?
387
00:17:47,290 --> 00:17:49,669
Oh, last I saw them, they
were down in the basement.
388
00:17:49,670 --> 00:17:51,839
Playing with Nate's old air rifle.
389
00:17:51,840 --> 00:17:54,679
- [GUNSHOT POP]
- [KID YELLING]
390
00:17:54,680 --> 00:17:56,549
Mom!
391
00:17:56,550 --> 00:17:58,249
Guess they know how to load it.
392
00:17:58,250 --> 00:17:59,580
Wow.
393
00:18:00,180 --> 00:18:02,719
Okay, if we can't stop Tagumo,
394
00:18:02,720 --> 00:18:04,489
then draw a new ending.
395
00:18:04,490 --> 00:18:06,789
Preferably one where no one dies.
396
00:18:06,790 --> 00:18:10,090
[SOLEMN MUSIC]
397
00:18:10,100 --> 00:18:17,270
♪ ♪
398
00:18:21,490 --> 00:18:23,289
It's not working.
399
00:18:23,290 --> 00:18:24,489
Like I said,
400
00:18:24,490 --> 00:18:25,859
Brigid created that book
401
00:18:25,860 --> 00:18:28,059
to help artists express themselves.
402
00:18:28,060 --> 00:18:29,959
You can't expect him
to write a happy ending
403
00:18:29,960 --> 00:18:31,860
if he ain't had a happy life.
404
00:18:31,870 --> 00:18:33,569
Ain't that right, Ishiro?
405
00:18:33,570 --> 00:18:35,739
You're right.
406
00:18:35,740 --> 00:18:42,639
Every night, before
this journal came to me,
407
00:18:42,640 --> 00:18:45,140
I'd close my eyes
408
00:18:45,150 --> 00:18:49,080
and be back in the ruins of Hiroshima.
409
00:18:49,850 --> 00:18:53,820
Choking on ash, wondering
where all the people went.
410
00:18:54,990 --> 00:18:58,459
Not realizing they were all around me
411
00:18:58,460 --> 00:19:00,690
in my hair,
412
00:19:00,700 --> 00:19:03,860
on my clothes,
413
00:19:03,870 --> 00:19:05,260
in my lungs.
414
00:19:05,270 --> 00:19:07,200
They turned to dust.
415
00:19:08,500 --> 00:19:13,009
Drawing Tagumo helped
me turn the nightmares
416
00:19:13,010 --> 00:19:15,170
into something I could understand.
417
00:19:15,880 --> 00:19:17,380
A monster.
418
00:19:18,150 --> 00:19:21,210
But now I am the monster.
419
00:19:21,220 --> 00:19:27,150
Ishiro, you went through
something truly unimaginable.
420
00:19:27,160 --> 00:19:30,089
We all deal with our
pain in different ways,
421
00:19:30,090 --> 00:19:32,059
and you chose art.
422
00:19:32,060 --> 00:19:33,960
And that's beautiful.
423
00:19:37,200 --> 00:19:41,270
Don't blame yourself.
This is not your fault.
424
00:19:49,080 --> 00:19:50,810
So, can you save him?
425
00:19:51,610 --> 00:19:54,449
Life force is the most potent
form of energy in the universe,
426
00:19:54,450 --> 00:19:57,380
and you're like a battery
about to run out of charge.
427
00:19:57,390 --> 00:19:59,649
But you already knew that, didn't you?
428
00:19:59,650 --> 00:20:01,019
Aye.
429
00:20:01,020 --> 00:20:02,819
Then why didn't you say anything?
430
00:20:02,820 --> 00:20:06,589
What? And help push you off the wagon?
431
00:20:06,590 --> 00:20:09,430
You're clean, Nora. It's
best we keep you that way.
432
00:20:14,670 --> 00:20:15,939
You can recharge him, right?
433
00:20:15,940 --> 00:20:18,239
You don't want me to do that, Ray.
434
00:20:18,240 --> 00:20:20,670
Yes, I do. Otherwise he's going to die.
435
00:20:20,680 --> 00:20:22,180
Ray.
436
00:20:23,010 --> 00:20:25,509
My power comes from my father.
437
00:20:25,510 --> 00:20:28,079
It's in my blood. It's
always going to be calling me,
438
00:20:28,080 --> 00:20:29,819
wanting me to give in and be consumed,
439
00:20:29,820 --> 00:20:31,850
but I can't give in.
440
00:20:32,850 --> 00:20:33,990
I won't.
441
00:20:35,420 --> 00:20:39,059
Now this is where we monitor
time zone infractions.
442
00:20:39,060 --> 00:20:41,429
Isn't that a little overkill?
443
00:20:41,430 --> 00:20:42,829
No, here at the Time Bureau,
444
00:20:42,830 --> 00:20:47,169
there's no such thing as over... kill.
445
00:20:47,170 --> 00:20:48,870
[ANIMAL GROWLING]
446
00:20:49,970 --> 00:20:52,840
You need to come with
me. Come, come, come.
447
00:20:52,880 --> 00:20:56,079
There's something else
amazing to see right in here.
448
00:20:56,080 --> 00:20:58,140
Um, why are you...
449
00:20:58,150 --> 00:20:59,679
What? Yup.
450
00:20:59,680 --> 00:21:02,649
- Oh, uh, Gary?
- [RATTLING, KNOCKING]
451
00:21:02,650 --> 00:21:04,019
Hello?
452
00:21:04,020 --> 00:21:06,649
I... I think you forgot
to unlock the door.
453
00:21:06,650 --> 00:21:09,319
♪ ♪
454
00:21:09,320 --> 00:21:11,389
I am so f...
455
00:21:11,390 --> 00:21:12,820
fired.
456
00:21:14,760 --> 00:21:16,900
- [ANIMAL GRUNTING]
- [CLAMORING]
457
00:21:16,910 --> 00:21:17,910
Sorry to bother you,
458
00:21:17,920 --> 00:21:19,610
but we have a bit of
a situation in here.
459
00:21:19,710 --> 00:21:21,609
The prisoners are loose.
460
00:21:21,610 --> 00:21:24,179
What? How the hell did that happen?
461
00:21:24,180 --> 00:21:25,540
The tranqs must've worn off.
462
00:21:25,550 --> 00:21:27,109
- Okay, we need to go.
- No, no, no.
463
00:21:27,110 --> 00:21:28,610
We leave, Hank will
know something's wrong.
464
00:21:28,620 --> 00:21:29,919
Something is wrong, Nate.
465
00:21:29,920 --> 00:21:32,349
So you want our liaison to the DoD
466
00:21:32,350 --> 00:21:33,649
knowing that we messed up?
467
00:21:33,650 --> 00:21:35,550
- No, I don't.
- What do I do?
468
00:21:35,560 --> 00:21:37,519
BOTH: Shut up, Gary.
469
00:21:37,520 --> 00:21:38,920
All right, I got a plan.
470
00:21:38,930 --> 00:21:40,650
- I'll be back.
- No, no, no.
471
00:21:40,660 --> 00:21:42,159
Your family's going to
notice that you're gone.
472
00:21:42,160 --> 00:21:43,699
Not if I courier back ASAP.
473
00:21:43,700 --> 00:21:45,299
- Uh... no.
- Just stall.
474
00:21:45,300 --> 00:21:46,329
- No, no.
- Stall!
475
00:21:46,330 --> 00:21:48,000
No, I don't even know... I...
476
00:21:49,870 --> 00:21:51,199
[SHRIEKS]
477
00:21:51,200 --> 00:21:52,669
Hey, buddy, you okay?
478
00:21:52,670 --> 00:21:54,339
This is the worst Thanksgiving ever.
479
00:21:54,340 --> 00:21:56,209
Yeah, scary stuff.
480
00:21:56,210 --> 00:21:57,579
But, like I said, I have a plan.
481
00:21:57,580 --> 00:21:59,909
So let's go get our
hands on some tranq guns.
482
00:21:59,910 --> 00:22:02,680
- Okay.
- Oh, my God.
483
00:22:04,980 --> 00:22:07,149
Is that a Kaupe?
484
00:22:07,150 --> 00:22:08,450
No.
485
00:22:11,010 --> 00:22:13,240
[MUFFLED SCREAMING]
486
00:22:13,730 --> 00:22:15,290
What the hell is she doing here?
487
00:22:15,300 --> 00:22:16,799
She was supposed to stay
locked in the closet.
488
00:22:16,800 --> 00:22:18,130
I was going to flash her later.
489
00:22:18,190 --> 00:22:19,819
- What?
- That didn't sound right.
490
00:22:19,820 --> 00:22:21,050
Oh, for the love of...
491
00:22:23,770 --> 00:22:25,439
[SIGHS]
492
00:22:25,440 --> 00:22:27,070
Excellent hiding spot.
493
00:22:27,120 --> 00:22:29,220
Yeah, well, I'm not hiding.
494
00:22:31,090 --> 00:22:34,759
My father sacrificed himself
to give me a second chance.
495
00:22:34,760 --> 00:22:39,499
I don't want to ruin it by
backsliding into dark magic.
496
00:22:39,500 --> 00:22:43,369
Who says it has to be dark?
497
00:22:43,370 --> 00:22:45,970
John needs a magical transfusion.
498
00:22:45,980 --> 00:22:49,640
Normally, I'd have to drain
someone's life to save his.
499
00:22:49,650 --> 00:22:53,679
Well, life force is essentially energy.
500
00:22:53,680 --> 00:22:55,749
- Right?
- Yeah.
501
00:22:55,750 --> 00:22:57,520
Well, then I have an idea.
502
00:22:59,660 --> 00:23:01,419
- Oh, look at this.
- [ALL CHEERING]
503
00:23:01,420 --> 00:23:03,989
Look at this.
504
00:23:03,990 --> 00:23:06,059
Dot, you have outdone yourself.
505
00:23:06,060 --> 00:23:08,460
I hope you all built up an appetite.
506
00:23:08,470 --> 00:23:12,469
Uh, care to do the honors
this year, Nathaniel?
507
00:23:12,470 --> 00:23:13,969
Um, Nathaniel?
508
00:23:13,970 --> 00:23:16,700
Oh, he... he's probably
just in the restroom.
509
00:23:16,710 --> 00:23:20,389
- We should wait for him.
- Mom, I'm hungry.
510
00:23:20,390 --> 00:23:22,940
Me too. Just a little bit longer, boys.
511
00:23:22,950 --> 00:23:24,079
Uh, I'll go check on him.
512
00:23:24,080 --> 00:23:26,610
Oh, wait... Uh, sorry, sir.
513
00:23:26,620 --> 00:23:28,549
Do you know what we
would do in my family?
514
00:23:28,550 --> 00:23:30,489
We'd actually go around
and list all the things
515
00:23:30,490 --> 00:23:31,689
that we're thankful for.
516
00:23:31,690 --> 00:23:33,489
What a lovely idea.
517
00:23:33,490 --> 00:23:35,720
I'm thankful I'm still breathing.
518
00:23:35,730 --> 00:23:37,629
Well, I'll go first then.
519
00:23:37,630 --> 00:23:40,699
Um, I am thankful for so many things.
520
00:23:40,700 --> 00:23:44,060
So many, many things.
521
00:23:44,220 --> 00:23:45,849
[BEASTS GROWLING]
522
00:23:45,850 --> 00:23:48,250
I can't believe you guys
have magical creatures here.
523
00:23:48,260 --> 00:23:50,119
This is, like, the coolest place ever.
524
00:23:50,120 --> 00:23:52,720
- [THUDDING]
- [ANIMAL NOISES]
525
00:23:54,190 --> 00:23:56,290
[GROWLING]
526
00:23:59,730 --> 00:24:01,100
Wait.
527
00:24:02,940 --> 00:24:04,199
[YELPING]
528
00:24:04,200 --> 00:24:06,139
I've seen this before,
529
00:24:06,140 --> 00:24:07,379
They're hangry.
530
00:24:07,380 --> 00:24:09,139
These poor creatures
are starving to death.
531
00:24:09,140 --> 00:24:11,779
What does a Kaupe, Chupacabra,
and a Baba Yaga eat?
532
00:24:11,780 --> 00:24:14,310
That'd be Hawaiian
BBQ, Birria, and Veal.
533
00:24:14,320 --> 00:24:16,649
Babies, more precisely,
but veal will do in a pinch.
534
00:24:16,650 --> 00:24:18,160
- Really?
- I read a lot.
535
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
Wow.
536
00:24:19,180 --> 00:24:20,719
Where are we going to get all
those things on Thanksgiving?
537
00:24:20,720 --> 00:24:22,689
- I'm on it.
- No, get back here.
538
00:24:22,690 --> 00:24:24,820
[CREATURES CHITTERING]
539
00:24:31,530 --> 00:24:33,629
Ishiro can't change the story.
540
00:24:33,630 --> 00:24:35,169
Plan C it is.
541
00:24:35,170 --> 00:24:37,499
What if we got the book to
bond with another artist?
542
00:24:37,500 --> 00:24:38,939
We could change the story altogether.
543
00:24:38,940 --> 00:24:40,509
Do you see another artist around?
544
00:24:40,510 --> 00:24:42,239
It's not like you can
just find some rando
545
00:24:42,240 --> 00:24:43,370
with a paintbrush.
546
00:24:43,380 --> 00:24:44,839
Who knows what they could unleash.
547
00:24:44,840 --> 00:24:47,709
And we're sure there's
not a single artist
548
00:24:47,710 --> 00:24:48,910
amongst us?
549
00:24:48,920 --> 00:24:50,820
Why don't we just burn the damn thing?
550
00:24:54,190 --> 00:24:56,319
[SOFT MUSIC]
551
00:24:56,320 --> 00:24:59,159
Hey, why don't you tell
Sara you're a writer?
552
00:24:59,160 --> 00:25:00,989
Because I'm not.
553
00:25:00,990 --> 00:25:02,990
Rory, I read your novel.
554
00:25:03,000 --> 00:25:05,799
As much as it pains me to say it,
555
00:25:05,800 --> 00:25:08,700
you are very, very talented.
556
00:25:09,370 --> 00:25:13,339
Well, it doesn't matter.
I can't write anymore.
557
00:25:13,340 --> 00:25:15,009
Nothing comes out.
558
00:25:15,010 --> 00:25:16,539
You have writer's block.
559
00:25:16,540 --> 00:25:19,140
No, I dropped a deuce this morning.
560
00:25:19,150 --> 00:25:21,710
- Ugh.
- [BEEPING]
561
00:25:24,480 --> 00:25:26,650
Um, guys?
562
00:25:27,890 --> 00:25:29,650
[ELECTRICITY CRACKLING]
563
00:25:33,180 --> 00:25:34,509
What is happening?
564
00:25:34,510 --> 00:25:37,179
The Tagumo... It's
headed straight for us.
565
00:25:37,180 --> 00:25:38,979
[RUMBLING]
566
00:25:38,980 --> 00:25:40,679
It's moving fast. It's getting closer.
567
00:25:40,680 --> 00:25:42,619
- By land?
- It's in the sewers.
568
00:25:42,620 --> 00:25:43,789
Like an octopus,
569
00:25:43,790 --> 00:25:46,330
Tagumo can squeeze through
the tiniest opening.
570
00:25:47,190 --> 00:25:48,589
It's coming for me.
571
00:25:48,590 --> 00:25:50,159
We're not going to let that happen.
572
00:25:50,160 --> 00:25:51,669
Rory, Z? Keep him safe.
573
00:25:51,670 --> 00:25:53,330
Charlie, with me.
574
00:25:55,630 --> 00:25:57,800
[SIREN BLARING]
575
00:26:04,550 --> 00:26:05,879
What's the plan?
576
00:26:05,880 --> 00:26:07,579
You distract it; I'll shake it down.
577
00:26:07,580 --> 00:26:10,340
What? You want me as bait?
Not bloody likely!
578
00:26:10,350 --> 00:26:12,110
Charlie! Damn it.
579
00:26:12,120 --> 00:26:13,850
[BEEPING]
580
00:26:15,520 --> 00:26:20,419
[SUSPENSEFUL MUSIC]
581
00:26:20,420 --> 00:26:23,000
[ROARING]
582
00:26:24,980 --> 00:26:26,910
[ROARING]
583
00:26:32,510 --> 00:26:36,870
♪ ♪
584
00:26:36,980 --> 00:26:39,110
[GROANING]
585
00:26:40,580 --> 00:26:42,310
[SCREECHING]
586
00:26:42,320 --> 00:26:49,490
♪ ♪
587
00:26:53,040 --> 00:26:55,830
[YELLING]
588
00:26:57,480 --> 00:27:00,750
Get your slimy mitts
off of her, you wanker!
589
00:27:04,850 --> 00:27:06,150
Yeah!
590
00:27:06,160 --> 00:27:08,790
Some more over here, you
muppet! Come and get me!
591
00:27:09,590 --> 00:27:10,960
[YELLING]
592
00:27:17,700 --> 00:27:20,330
[ROARING]
593
00:27:20,340 --> 00:27:22,639
Whoo! Yeah!
594
00:27:22,640 --> 00:27:23,970
Bloody brilliant!
595
00:27:24,020 --> 00:27:25,730
Aren't you glad that I came back?
596
00:27:25,740 --> 00:27:26,830
Hoo-hoo!
597
00:27:27,890 --> 00:27:29,159
Where did it go?
598
00:27:29,160 --> 00:27:30,599
Sara, how's it going out there?
599
00:27:30,600 --> 00:27:32,229
Good news, we shrank Tagumo.
600
00:27:32,230 --> 00:27:35,000
Bad news, we have no idea where it went.
601
00:27:38,310 --> 00:27:39,600
Dez.
602
00:27:39,610 --> 00:27:43,740
[SOFT MUSIC]
603
00:27:43,840 --> 00:27:45,179
Nora, don't.
604
00:27:45,180 --> 00:27:46,640
Don't talk. Save your strength.
605
00:27:46,650 --> 00:27:48,049
Nora, listen to me. Listen to me.
606
00:27:48,050 --> 00:27:49,449
As smart as Ray is,
607
00:27:49,450 --> 00:27:51,649
he doesn't understand
what you're about to do.
608
00:27:51,650 --> 00:27:53,880
Choosing a life of magic,
609
00:27:53,890 --> 00:27:55,519
you're either all in or you're not.
610
00:27:55,520 --> 00:27:56,789
There's no half-measures.
611
00:27:56,790 --> 00:27:58,759
And you and I both know
612
00:27:58,760 --> 00:28:00,860
it never leads to a happy ending.
613
00:28:05,330 --> 00:28:09,030
So if you're going to do
this, you don't do it for Ray.
614
00:28:09,040 --> 00:28:10,459
You don't do it for me.
615
00:28:10,460 --> 00:28:12,269
You do it for yourself, all right?
616
00:28:12,270 --> 00:28:14,830
It's your choice.
617
00:28:14,940 --> 00:28:16,890
It's your choice.
618
00:28:17,020 --> 00:28:18,680
It's your choice.
619
00:28:19,680 --> 00:28:22,279
And I am thankful for the
new Whole Paycheck grocer
620
00:28:22,280 --> 00:28:23,419
by my work, you know?
621
00:28:23,420 --> 00:28:25,279
Did you know they
have a full bar? And...
622
00:28:25,280 --> 00:28:27,870
And I think you mentioned
everything the rest of us
623
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
are thankful for.
624
00:28:28,881 --> 00:28:30,560
So everyone, please, grab a plate.
625
00:28:30,570 --> 00:28:32,259
Oh!
626
00:28:32,260 --> 00:28:33,959
We should say Grace, right?
627
00:28:33,960 --> 00:28:36,459
ALL: Grace!
628
00:28:36,460 --> 00:28:37,929
I'll check on Nathaniel.
629
00:28:37,930 --> 00:28:40,099
That... just...
630
00:28:40,100 --> 00:28:43,649
Why couldn't I just tell
sober, grounded stories
631
00:28:43,650 --> 00:28:47,070
instead of indulging in silly monsters?
632
00:28:48,840 --> 00:28:50,750
Sober and grounded is boring.
633
00:28:50,760 --> 00:28:52,609
You had a story to tell and you told it.
634
00:28:52,610 --> 00:28:55,149
You brought that monster to life.
635
00:28:55,150 --> 00:28:59,149
Don't pretend for a second
you're not a little bit proud.
636
00:28:59,150 --> 00:29:02,219
I was so afraid of
what people would think
637
00:29:02,220 --> 00:29:03,419
of my creation.
638
00:29:03,420 --> 00:29:06,589
And now that it's here in the flesh...
639
00:29:06,590 --> 00:29:08,929
Story complete.
640
00:29:08,930 --> 00:29:12,760
And I no longer have to fear
641
00:29:12,770 --> 00:29:15,299
what was locked inside my head.
642
00:29:15,300 --> 00:29:18,440
No. No, you don't.
643
00:29:19,240 --> 00:29:26,079
♪ ♪
644
00:29:26,080 --> 00:29:27,410
Pen.
645
00:29:31,410 --> 00:29:33,909
♪ ♪
646
00:29:33,910 --> 00:29:38,120
The ink... it's not disappearing.
647
00:29:41,160 --> 00:29:42,930
Are you ready?
648
00:29:44,240 --> 00:29:45,870
Yes.
649
00:29:47,530 --> 00:29:49,200
I want to do this.
650
00:29:50,870 --> 00:29:54,140
[TENSE MUSIC]
651
00:29:54,150 --> 00:30:01,320
♪ ♪
652
00:30:05,650 --> 00:30:07,790
[GROANING]
653
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
[GASPING]
654
00:30:14,760 --> 00:30:16,330
Oh, what a rush.
655
00:30:18,970 --> 00:30:21,270
Whoa, whoa. Whoo.
656
00:30:24,120 --> 00:30:25,950
[CREATURES GROWLING]
657
00:30:25,960 --> 00:30:28,190
[CELL PHONE VIBRATING]
658
00:30:28,790 --> 00:30:30,389
Mona's here with the food.
659
00:30:30,390 --> 00:30:31,930
- Listen...
- [ELEVATOR DINGS]
660
00:30:32,860 --> 00:30:34,829
♪ ♪
661
00:30:34,830 --> 00:30:36,360
Oh, crap.
662
00:30:38,500 --> 00:30:40,130
[SCREAMS]
663
00:30:42,070 --> 00:30:43,739
- Um...
- [SIGHS]
664
00:30:43,740 --> 00:30:45,269
Come on out, son. Time to eat.
665
00:30:45,270 --> 00:30:46,870
You know, maybe we should
just start without him.
666
00:30:46,880 --> 00:30:49,579
I'm sure he'll be out soon enough.
667
00:30:49,580 --> 00:30:52,710
Ah, look at that. Maybe, uh,
maybe he went to the store
668
00:30:52,720 --> 00:30:54,679
to grab some Pepto for, uh... You know.
669
00:30:54,680 --> 00:30:57,359
I'm going to ask you this
once, Director Sharpe.
670
00:30:57,360 --> 00:30:59,489
What are you hiding from me?
671
00:30:59,490 --> 00:31:01,290
The prisoners have escaped, sir.
672
00:31:01,300 --> 00:31:03,620
My son is alone with those
creatures on the loose?
673
00:31:03,630 --> 00:31:06,009
- You take me there now.
- Sir, it's not safe.
674
00:31:06,010 --> 00:31:08,330
My son is not safe, Director Sharpe.
675
00:31:08,340 --> 00:31:10,660
We're going. End of discussion.
676
00:31:14,200 --> 00:31:17,000
[CREATURES SNARLING]
677
00:31:20,110 --> 00:31:27,779
♪ ♪
678
00:31:27,780 --> 00:31:29,680
What the hell is this?
679
00:31:29,690 --> 00:31:31,689
Uh, dinner.
680
00:31:31,690 --> 00:31:33,919
The key to any hangry creature's heart.
681
00:31:33,920 --> 00:31:36,359
We let them fill up and then it's...
682
00:31:36,360 --> 00:31:37,579
Night-night again.
683
00:31:37,580 --> 00:31:40,359
This time, without the
life-threatening shenanigans.
684
00:31:40,360 --> 00:31:43,039
Señor, I couldn't find the Tapatio,
685
00:31:43,040 --> 00:31:45,299
but here's some Sriracha.
686
00:31:45,300 --> 00:31:47,170
[GROWLING]
687
00:31:55,240 --> 00:31:58,209
- What are you doing?
- Quiet, I'm concentrating.
688
00:31:58,210 --> 00:32:00,279
Mick is a writer.
689
00:32:00,280 --> 00:32:01,809
The journal has bonded with him.
690
00:32:01,810 --> 00:32:03,819
Bloody hell. That's it, we're doomed.
691
00:32:03,820 --> 00:32:05,719
We cannot stay here.
692
00:32:05,720 --> 00:32:07,580
Tagumo will find us.
693
00:32:08,640 --> 00:32:10,140
Ishiro!
694
00:32:12,860 --> 00:32:20,000
♪ ♪
695
00:32:25,470 --> 00:32:29,710
Meet Garima. Queen of Thanzanon.
696
00:32:34,150 --> 00:32:37,789
♪ ♪
697
00:32:37,790 --> 00:32:40,220
[GRUNTING]
698
00:32:43,560 --> 00:32:45,930
[ROARING]
699
00:32:49,340 --> 00:32:50,639
Should we help her?
700
00:32:50,640 --> 00:32:52,299
No, no, no. I think she's got it.
701
00:32:52,300 --> 00:32:57,839
♪ ♪
702
00:32:57,840 --> 00:32:58,869
[GASPS]
703
00:32:58,870 --> 00:33:06,050
♪ ♪
704
00:33:20,860 --> 00:33:23,030
[ENGINE ROARING]
705
00:33:26,400 --> 00:33:32,009
♪ ♪
706
00:33:32,010 --> 00:33:33,240
Get it, girl!
707
00:33:35,260 --> 00:33:37,330
[ROARING]
708
00:33:42,280 --> 00:33:44,250
[SQUEALING]
709
00:33:45,450 --> 00:33:47,050
[ZAPPING]
710
00:33:51,830 --> 00:33:53,960
[ROARING]
711
00:33:54,540 --> 00:33:55,629
[GASPS]
712
00:33:55,630 --> 00:33:57,399
- Whoo!
- Wow.
713
00:33:57,400 --> 00:33:58,570
Yeah!
714
00:34:01,870 --> 00:34:04,240
It's beautiful.
715
00:34:08,940 --> 00:34:12,679
[MAJESTIC MUSIC]
716
00:34:12,680 --> 00:34:19,690
♪ ♪
717
00:34:22,120 --> 00:34:24,160
Hi. I'm Mick.
718
00:34:25,960 --> 00:34:28,029
"With the monster vanquished,
719
00:34:28,030 --> 00:34:31,529
"Garima and her beloved
Buck made passionate love
720
00:34:31,530 --> 00:34:34,020
in the ruins of the city."
721
00:34:37,070 --> 00:34:40,040
[CRASHING]
722
00:34:41,010 --> 00:34:42,709
[BOTH MOANING]
723
00:34:42,710 --> 00:34:45,010
Okay. Let's go. Now.
724
00:34:45,920 --> 00:34:48,120
[MOANING CONTINUES]
725
00:34:52,390 --> 00:34:53,890
[EXHALES DEEPLY]
726
00:35:01,300 --> 00:35:02,529
Where is everyone?
727
00:35:02,530 --> 00:35:06,520
Your compatriots grew tired of waiting.
728
00:35:06,530 --> 00:35:08,429
Oh, sorry about that.
729
00:35:08,430 --> 00:35:10,100
Got a bit messy in there.
730
00:35:11,370 --> 00:35:13,139
I'm going to take this with me.
731
00:35:13,140 --> 00:35:15,209
Oh, please.
732
00:35:15,210 --> 00:35:17,210
It clearly likes you.
733
00:35:17,850 --> 00:35:21,280
Your creation was magnificent.
734
00:35:22,180 --> 00:35:24,819
I was thinking about a fourth boob.
735
00:35:24,820 --> 00:35:27,819
Three was plenty.
736
00:35:27,820 --> 00:35:29,460
Oh.
737
00:35:29,510 --> 00:35:30,970
Listen, Honda-san,
738
00:35:30,980 --> 00:35:33,439
forget about the octopus.
739
00:35:33,440 --> 00:35:37,180
Lizards. Lizards are king.
740
00:35:41,950 --> 00:35:48,500
[SPEAKING JAPANESE] _
741
00:35:52,330 --> 00:35:54,190
_
742
00:35:58,450 --> 00:36:00,590
This girl can drink.
743
00:36:04,490 --> 00:36:05,790
Care for a nip?
744
00:36:08,260 --> 00:36:11,600
I know it won't quite
make up for the bottle...
745
00:36:11,610 --> 00:36:13,540
Bottles that I pillaged.
746
00:36:15,500 --> 00:36:16,939
It's a start.
747
00:36:16,940 --> 00:36:18,469
Look,
748
00:36:18,470 --> 00:36:21,070
I wasn't too keen on what
you were doing out there.
749
00:36:21,080 --> 00:36:23,179
Hunting Fugitives.
750
00:36:23,180 --> 00:36:25,079
But if someone's got to play copper,
751
00:36:25,080 --> 00:36:29,150
it is a small comfort
knowing that she has a heart.
752
00:36:31,440 --> 00:36:32,599
Don't tell the others.
753
00:36:32,600 --> 00:36:34,300
They'll never listen to me again.
754
00:36:42,110 --> 00:36:44,479
I should've known you'd
had an eye for talent.
755
00:36:44,480 --> 00:36:46,420
Just like your old man.
756
00:36:47,220 --> 00:36:48,880
Your creature handler, she's great.
757
00:36:48,890 --> 00:36:51,090
Oh yeah, she's gonna...
758
00:36:51,540 --> 00:36:53,609
She's gonna fit right in.
759
00:36:53,610 --> 00:36:54,889
Hey, look, Nate.
760
00:36:54,890 --> 00:36:57,020
I just wished you told
me what was going on.
761
00:36:57,030 --> 00:36:58,959
Honestly, I thought I
could put out the fire
762
00:36:58,960 --> 00:37:01,360
before anyone noticed.
763
00:37:01,570 --> 00:37:03,529
Oh, now I know how you must've felt
764
00:37:03,530 --> 00:37:06,699
all those times you had to duck
out of the family gatherings.
765
00:37:06,700 --> 00:37:09,200
You're the guy they called
if there was a disaster.
766
00:37:09,210 --> 00:37:12,709
And I may have also
been looking for a way
767
00:37:12,710 --> 00:37:14,640
to get out of the house.
768
00:37:14,650 --> 00:37:17,100
- You old so-and-so.
- Sir.
769
00:37:17,250 --> 00:37:18,749
I know what you're thinking,
770
00:37:18,750 --> 00:37:21,379
but I can assure you this
will never happen again.
771
00:37:21,380 --> 00:37:24,020
You're damn right it won't.
772
00:37:24,170 --> 00:37:25,969
I'm going to green
light additional funding
773
00:37:25,970 --> 00:37:29,339
to fast track the completion
of your containment facility.
774
00:37:29,340 --> 00:37:33,049
Well, thank you so much,
sir. That will help a lot.
775
00:37:33,050 --> 00:37:35,349
And your mother is gonna kill us.
776
00:37:35,350 --> 00:37:37,040
Not necessarily.
777
00:37:37,130 --> 00:37:38,409
Perks of time travel.
778
00:37:38,410 --> 00:37:40,700
We can portal back into
the second after we left.
779
00:37:40,710 --> 00:37:42,239
That's fantastic.
780
00:37:42,240 --> 00:37:43,509
Yeah.
781
00:37:43,510 --> 00:37:45,410
Let's make like a tree and leave.
782
00:37:45,420 --> 00:37:48,180
Not sure that's how it goes, but...
783
00:37:49,050 --> 00:37:51,799
- How are you feeling?
- Hunky-dory, love.
784
00:37:51,800 --> 00:37:55,220
You know, in fact, I feel like
I have a new lease on life.
785
00:37:56,250 --> 00:37:57,950
How are you feeling?
786
00:37:57,960 --> 00:37:59,989
- Better.
- Hmm.
787
00:37:59,990 --> 00:38:01,289
You know, my whole life,
788
00:38:01,290 --> 00:38:04,259
I always believed my power was evil,
789
00:38:04,260 --> 00:38:08,499
and then my dad died,
and I feared using it.
790
00:38:08,500 --> 00:38:11,499
But I saved you,
791
00:38:11,500 --> 00:38:13,939
and for the first time in my life,
792
00:38:13,940 --> 00:38:15,700
my magic doesn't scare me.
793
00:38:15,710 --> 00:38:17,440
Good.
794
00:38:19,550 --> 00:38:21,720
John.
795
00:38:22,480 --> 00:38:24,110
That man I saw.
796
00:38:25,950 --> 00:38:27,720
Who was he?
797
00:38:29,590 --> 00:38:31,750
The past.
798
00:38:32,390 --> 00:38:33,890
Hooray.
799
00:38:34,530 --> 00:38:36,789
Hey, cheers, big man.
800
00:38:36,790 --> 00:38:39,359
And now I am gonna go and satiate
801
00:38:39,360 --> 00:38:41,329
my most wonderful habit.
802
00:38:41,330 --> 00:38:43,070
Gonna have a smoke.
803
00:38:43,870 --> 00:38:45,599
What? No, no, no.
804
00:38:45,600 --> 00:38:48,000
Don't ruin it. We just cured you.
805
00:38:49,680 --> 00:38:52,449
I can't believe that worked.
806
00:38:52,450 --> 00:38:54,509
Well, I for one always...
807
00:38:54,510 --> 00:38:56,410
Always want to see the best in people.
808
00:38:58,480 --> 00:39:00,449
Even me.
809
00:39:00,450 --> 00:39:01,680
Yeah.
810
00:39:01,690 --> 00:39:04,689
[SOFT MUSIC]
811
00:39:04,690 --> 00:39:07,720
♪ ♪
812
00:39:07,730 --> 00:39:09,629
I should be one my way.
813
00:39:09,630 --> 00:39:12,030
- Yeah.
- Okay.
814
00:39:13,630 --> 00:39:15,030
Um...
815
00:39:19,350 --> 00:39:20,619
Run.
816
00:39:20,620 --> 00:39:22,089
As far as you can.
817
00:39:22,090 --> 00:39:25,620
Don't tell me when and where.
Just go and stay hidden.
818
00:39:25,630 --> 00:39:29,229
But your team will know you let me go.
819
00:39:29,230 --> 00:39:31,299
- Again.
- And I don't care about that.
820
00:39:31,300 --> 00:39:32,830
I care about you.
821
00:39:33,810 --> 00:39:35,740
And I want you to be free.
822
00:39:45,080 --> 00:39:47,159
This is the Time Bureau.
Nora, what are you doing?
823
00:39:47,160 --> 00:39:48,379
You got to get out of here.
824
00:39:48,380 --> 00:39:51,880
I can't keep running.
You want me to be free?
825
00:39:51,890 --> 00:39:54,850
Repentance is my path to freedom.
826
00:39:56,120 --> 00:39:58,260
It's time for me to pay for my past.
827
00:39:59,760 --> 00:40:02,329
Nora Darhk, hands up.
828
00:40:02,330 --> 00:40:04,960
♪ ♪
829
00:40:04,970 --> 00:40:06,530
[SIGHS]
830
00:40:10,000 --> 00:40:11,600
Get on the ground.
831
00:40:11,610 --> 00:40:13,170
Get on the ground!
832
00:40:14,940 --> 00:40:18,009
♪ You can lay on the long side ♪
833
00:40:18,010 --> 00:40:21,410
♪ Wherever you'll be someone ♪
834
00:40:21,420 --> 00:40:24,649
♪ Staring out at the bayside ♪
835
00:40:24,650 --> 00:40:27,919
♪ If you need me, just throw your gun ♪
836
00:40:27,920 --> 00:40:30,820
♪ Going out with a head start ♪
837
00:40:30,830 --> 00:40:34,329
♪ And kissing you in the pouring rain ♪
838
00:40:34,330 --> 00:40:37,329
♪ We can live on the outside ♪
839
00:40:37,330 --> 00:40:41,799
♪ Or we can live in America ♪
840
00:40:41,800 --> 00:40:45,239
"Garima was as strong
as she was stunning,
841
00:40:45,240 --> 00:40:48,170
and with her by his side,
842
00:40:48,180 --> 00:40:52,409
Buck had at last
vanquished his true enemy.
843
00:40:52,410 --> 00:40:54,049
Fear."
844
00:40:54,050 --> 00:40:55,649
♪ ♪
845
00:40:55,650 --> 00:40:57,220
Hmm.
846
00:40:57,250 --> 00:40:59,889
♪ Playing games with the lawman ♪
847
00:40:59,890 --> 00:41:03,140
♪ High talin' it's time to run ♪
848
00:41:03,150 --> 00:41:05,959
♪ Riding out in the sunset ♪
849
00:41:05,960 --> 00:41:07,829
♪ Screeching tires we hit the road ♪
850
00:41:07,830 --> 00:41:10,929
[ALL CHEERING]
851
00:41:10,930 --> 00:41:16,899
♪ ♪
852
00:41:16,900 --> 00:41:19,000
All right.
853
00:41:19,010 --> 00:41:21,340
[CELL PHONE RINGING]
854
00:41:24,040 --> 00:41:26,580
It's okay, Dad. Take it.
855
00:41:27,420 --> 00:41:29,350
Take it.
856
00:41:30,320 --> 00:41:32,620
Ooh, look at this.
857
00:41:37,060 --> 00:41:38,759
Thanks for getting back to me.
858
00:41:38,760 --> 00:41:41,559
I know it's hard to get
away during the holiday.
859
00:41:41,560 --> 00:41:45,499
The creatures are
controllable. I've seen it.
860
00:41:45,500 --> 00:41:47,499
I don't care how much it costs.
861
00:41:47,500 --> 00:41:50,139
We're going to make this happen.
862
00:41:50,140 --> 00:41:52,910
Project Hades is go.
863
00:41:53,820 --> 00:41:59,530
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
59095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.