All language subtitles for Coup.De.Chaud.2015.WEB-DLRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,291 --> 00:00:14,625
This film is based on a true story.
2
00:00:14,791 --> 00:00:17,166
Nonetheless, it is a work of fiction.
3
00:00:17,333 --> 00:00:20,333
The locations, characters and some events
4
00:00:20,500 --> 00:00:23,666
have been altered by the filmmakers.
5
00:04:08,916 --> 00:04:12,375
HEAT WAVE
6
00:04:12,833 --> 00:04:14,000
Okay?
7
00:04:14,833 --> 00:04:16,375
It's coming together?
8
00:04:19,000 --> 00:04:20,250
Oh my!
9
00:04:24,791 --> 00:04:26,875
Did we need to order it all at once?
10
00:04:27,041 --> 00:04:29,333
No point doing things by halves.
11
00:04:29,708 --> 00:04:32,583
I thought maybe your desk here.
What do you think?
12
00:04:32,958 --> 00:04:34,416
Sure, that's fine.
13
00:04:35,875 --> 00:04:38,291
- Don't, Camille. It's sharp.
- I'm playing.
14
00:04:38,458 --> 00:04:40,041
Come on, lunchtime.
15
00:04:40,583 --> 00:04:42,041
Let's go eat.
16
00:04:44,291 --> 00:04:45,416
You called Henriet?
17
00:04:45,583 --> 00:04:48,458
- Not yet.
- Just in case you leave work this year.
18
00:04:48,625 --> 00:04:52,583
I'd rather wait to be sure
we can both draw a salary.
19
00:04:54,541 --> 00:04:56,333
- Show me your room.
- That one.
20
00:04:57,583 --> 00:05:00,083
- How many days?
- Every night from now on.
21
00:05:00,250 --> 00:05:02,166
- Every night?
- Yes!
22
00:05:02,333 --> 00:05:04,541
- Why?
- Because.
23
00:05:08,333 --> 00:05:09,833
Relax.
24
00:05:11,666 --> 00:05:13,041
Hold her tight.
25
00:05:20,000 --> 00:05:21,083
You're fine.
26
00:05:29,625 --> 00:05:31,708
What about you, handsome?
27
00:05:33,000 --> 00:05:34,791
He's in great shape.
28
00:05:36,708 --> 00:05:40,000
- Okay, Paul? Not too tired?
- I'm okay.
29
00:05:40,916 --> 00:05:43,791
- Seen the size of him?
- It was touch and go.
30
00:05:43,958 --> 00:05:45,416
You did great.
31
00:05:45,583 --> 00:05:48,291
If everybody took
such good care of their livestock...
32
00:05:50,625 --> 00:05:51,875
Coming?
33
00:05:56,416 --> 00:05:58,958
Can I pay you in two weeks?
You don't mind?
34
00:05:59,125 --> 00:06:00,416
'Course not.
35
00:06:03,500 --> 00:06:05,500
We need to talk about Boibessot.
36
00:06:05,666 --> 00:06:09,333
- What's going on?
- He moves the fence to extend his land.
37
00:06:09,500 --> 00:06:12,416
I put it back
and next day he's moved it again.
38
00:06:12,583 --> 00:06:13,791
You talked to him?
39
00:06:13,958 --> 00:06:16,875
No, he won't talk.
He just wants my land.
40
00:06:17,041 --> 00:06:19,208
Three quarters of the village,
and he wants more.
41
00:06:19,375 --> 00:06:20,583
I'll pay him a visit.
42
00:06:20,750 --> 00:06:21,875
Thanks.
43
00:06:25,583 --> 00:06:27,166
And I didn't tell you...
44
00:06:27,750 --> 00:06:29,875
Josef's been at it again.
45
00:06:30,416 --> 00:06:32,791
He drove his car through my herd.
46
00:06:33,916 --> 00:06:35,500
He never thinks.
47
00:06:35,666 --> 00:06:38,166
He could hurt one
at the speed he drives.
48
00:06:38,333 --> 00:06:40,000
I've told him hundreds of times.
49
00:06:40,166 --> 00:06:43,041
And a box of clips went missing.
I had to buy another.
50
00:06:43,208 --> 00:06:45,208
I've got better things to do.
51
00:06:46,291 --> 00:06:47,958
I'll go see his mother.
52
00:06:50,666 --> 00:06:51,666
See you.
53
00:07:06,166 --> 00:07:07,500
Hello, Josef.
54
00:07:09,208 --> 00:07:10,625
What's up?
55
00:07:16,041 --> 00:07:18,083
What's in the box there?
56
00:07:19,291 --> 00:07:20,708
Can you take care of it?
57
00:07:20,875 --> 00:07:22,125
What is it?
58
00:07:22,291 --> 00:07:24,541
If you do, I'll take your wood in.
59
00:07:24,708 --> 00:07:26,041
I'm having lunch.
60
00:07:26,208 --> 00:07:29,416
All by yourself?
Mom said you could eat with us.
61
00:07:29,583 --> 00:07:31,166
We'd like that.
62
00:07:35,375 --> 00:07:37,541
How long have you had it at home?
63
00:07:38,458 --> 00:07:40,625
I don't know. Maybe three weeks.
64
00:07:43,750 --> 00:07:45,416
What do you feed it?
65
00:07:45,583 --> 00:07:47,000
Worms and small snails.
66
00:07:47,333 --> 00:07:48,250
And to drink?
67
00:07:48,416 --> 00:07:49,291
Milk.
68
00:07:49,458 --> 00:07:52,500
You mustn't give milk to a hedgehog.
69
00:07:52,666 --> 00:07:54,500
It's poison for them.
70
00:07:55,041 --> 00:07:56,208
That explains it.
71
00:07:56,375 --> 00:07:57,583
What if he's thirsty?
72
00:07:57,750 --> 00:08:00,708
Water.
Anyway, they don't drink much.
73
00:08:01,250 --> 00:08:04,166
I'll mix something up
for you to give it.
74
00:08:07,708 --> 00:08:10,166
You should return it to the wild.
75
00:08:10,500 --> 00:08:12,958
It's not a pet that you keep at home.
76
00:08:23,791 --> 00:08:25,250
Who's that?
77
00:08:26,208 --> 00:08:28,166
It's a dog's spine.
78
00:08:37,500 --> 00:08:39,250
Don't snoop in my drawers, please.
79
00:08:39,416 --> 00:08:40,500
What's this?
80
00:08:41,083 --> 00:08:43,125
It's a hoof knife.
81
00:08:43,291 --> 00:08:46,000
- Can I keep it?
- No, you can't keep it.
82
00:08:47,041 --> 00:08:48,250
I'll keep it.
83
00:08:50,333 --> 00:08:51,916
Put it back, I said.
84
00:08:53,500 --> 00:08:55,375
I'm not playing games. Put it back.
85
00:08:59,958 --> 00:09:01,458
Stop this, Josef.
86
00:09:02,125 --> 00:09:05,625
People are complaining.
You listen to music at full blast.
87
00:09:07,291 --> 00:09:08,750
What's going on with Diane?
88
00:09:09,083 --> 00:09:09,958
What?
89
00:09:10,125 --> 00:09:12,833
- You know, her herd.
- I didn't touch her herd.
90
00:09:13,000 --> 00:09:15,916
Is that so? Who else could it be?
91
00:09:17,291 --> 00:09:18,333
I can find out.
92
00:09:18,666 --> 00:09:20,541
You annoy folks with your pranks.
93
00:09:33,000 --> 00:09:35,125
- I've got my eye on you.
- I know.
94
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
C'mon, Josef!
95
00:09:45,750 --> 00:09:47,250
- Josef!
- What?
96
00:09:47,416 --> 00:09:51,041
- Did you take the Mayor's knife?
- It wasn't me, I said.
97
00:09:52,666 --> 00:09:53,458
Take over.
98
00:09:53,625 --> 00:09:56,750
Look, I want you
to give Daniel his knife back,
99
00:09:56,916 --> 00:09:58,750
and you say you're sorry.
100
00:09:58,916 --> 00:10:02,333
In any case, you need to go
to the town hall for your benefit.
101
00:10:02,500 --> 00:10:03,666
How come?
102
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
Yacine, are you eating with us?
103
00:10:06,291 --> 00:10:07,541
No, not today.
104
00:10:07,708 --> 00:10:09,458
Where are you going? I'll come.
105
00:10:09,625 --> 00:10:12,166
You're going nowhere. You stay here.
106
00:10:12,333 --> 00:10:15,416
Daniel says you have to behave yourself.
107
00:10:18,041 --> 00:10:19,666
That's for the children.
108
00:10:21,750 --> 00:10:23,125
Here come the men.
109
00:10:23,291 --> 00:10:25,750
Open the gate for them, Josef.
110
00:10:27,250 --> 00:10:29,041
What are we missing?
111
00:10:48,416 --> 00:10:50,875
- What you been doing?
- I made all the kebabs.
112
00:10:51,041 --> 00:10:52,458
- You done any work?
- Yeah.
113
00:10:52,625 --> 00:10:55,125
- You got what I asked for?
- The beers, sure.
114
00:10:59,625 --> 00:11:01,458
Here. I found this for you.
115
00:12:08,208 --> 00:12:09,375
Okay?
116
00:12:15,791 --> 00:12:17,166
Hot, isn't it?
117
00:12:19,291 --> 00:12:20,916
What do they call you?
118
00:12:23,375 --> 00:12:24,583
Hello.
119
00:12:25,375 --> 00:12:26,541
Rodolphe.
120
00:12:49,916 --> 00:12:52,583
Great place you've got. Lots of room.
121
00:12:53,791 --> 00:12:55,333
What are you doing?
122
00:12:55,500 --> 00:12:57,291
I'll lend a hand if you want.
123
00:13:00,375 --> 00:13:01,666
What's this?
124
00:13:05,750 --> 00:13:07,541
A diamond glass-cutter.
125
00:13:15,541 --> 00:13:17,416
You can see into theirs?
126
00:13:18,833 --> 00:13:20,250
Seen their pool?
127
00:13:21,041 --> 00:13:22,375
They let you use it?
128
00:13:22,666 --> 00:13:23,416
No.
129
00:13:23,583 --> 00:13:26,458
I'd love to go in with my nephews,
but they won't let us.
130
00:13:26,625 --> 00:13:28,250
How old are your nephews?
131
00:13:28,416 --> 00:13:30,250
Jason's nine.
132
00:13:30,416 --> 00:13:32,541
Sarah, I forget. And Kevin's five.
133
00:13:32,708 --> 00:13:34,958
And my sister Isabelle's having a baby.
134
00:13:36,458 --> 00:13:40,041
I have my daughter's old toys
that she doesn't play with anymore.
135
00:13:41,541 --> 00:13:43,041
Would you be interested?
136
00:13:44,416 --> 00:13:45,500
Here...
137
00:13:47,333 --> 00:13:48,583
If you want.
138
00:14:05,833 --> 00:14:07,208
I appreciate it.
139
00:14:08,500 --> 00:14:09,833
See you later then.
140
00:14:11,166 --> 00:14:12,250
C'mon, get busy.
141
00:14:30,041 --> 00:14:31,208
You okay?
142
00:14:32,125 --> 00:14:34,875
One table just wouldn't leave. I'm beat.
143
00:14:38,166 --> 00:14:39,208
You've eaten?
144
00:14:39,666 --> 00:14:40,666
Not yet.
145
00:14:45,625 --> 00:14:48,125
- What time did you put her down?
- Ten to.
146
00:14:48,958 --> 00:14:50,750
I feel like I never see her.
147
00:14:52,375 --> 00:14:54,958
We'll have to find another childminder.
148
00:14:55,500 --> 00:14:56,833
My mother's fine with it.
149
00:14:57,000 --> 00:14:59,500
It adds too much onto my journey.
I'm sick of it.
150
00:14:59,666 --> 00:15:02,083
We can't afford to pay anyone.
151
00:15:03,583 --> 00:15:06,083
I paid the electricity bill
this morning.
152
00:15:10,500 --> 00:15:13,125
Can you take a look?
I don't know what to put.
153
00:15:15,416 --> 00:15:16,583
For Lopez?
154
00:15:16,750 --> 00:15:19,916
Yes. I put that much net
but I'm not sure.
155
00:15:24,541 --> 00:15:26,791
Why'd you reduce the cost of supplies?
156
00:15:26,958 --> 00:15:28,500
It's good business.
157
00:15:32,125 --> 00:15:33,583
He hasn't paid you yet?
158
00:15:36,083 --> 00:15:38,416
- You called?
- I don't want to pester him.
159
00:15:38,583 --> 00:15:41,541
You have to keep calling
or nothing will happen.
160
00:15:43,541 --> 00:15:45,291
Okay, so what do I put?
161
00:16:14,083 --> 00:16:15,625
Hi there, Laura.
162
00:16:16,666 --> 00:16:17,916
Hi, Diane.
163
00:16:21,625 --> 00:16:23,791
See him showing off with his water?
164
00:16:50,833 --> 00:16:52,125
Stunted.
165
00:16:53,375 --> 00:16:55,541
All ruined unless it rains.
166
00:16:57,791 --> 00:16:59,500
It's the hottest summer ever.
167
00:17:01,666 --> 00:17:03,875
You're not old enough to remember '76.
168
00:17:04,041 --> 00:17:05,000
No.
169
00:17:05,541 --> 00:17:06,708
Was it hot?
170
00:17:54,625 --> 00:17:55,666
See anything?
171
00:17:57,416 --> 00:17:58,250
Yeah.
172
00:18:00,000 --> 00:18:01,791
How much is in there?
173
00:18:03,958 --> 00:18:05,041
Not much.
174
00:18:05,625 --> 00:18:07,125
The tank's half-empty.
175
00:18:14,000 --> 00:18:18,166
Water from the pond would enable us
to fill the troughs in the fields.
176
00:18:18,333 --> 00:18:22,000
Tests have shown
it's harmless for the livestock.
177
00:18:22,166 --> 00:18:24,833
The most economical
is a compressor pump.
178
00:18:25,000 --> 00:18:27,166
We'd be looking at
just under 3,000 euros.
179
00:18:27,333 --> 00:18:28,416
That's a lot!
180
00:18:28,583 --> 00:18:32,541
For a small village like ours, sure,
but it would keep us going.
181
00:18:32,708 --> 00:18:34,500
I agree, given water prices now.
182
00:18:34,875 --> 00:18:37,458
It's equipment
solely intended for farms?
183
00:18:38,041 --> 00:18:39,541
I don't need it.
184
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
Why should I pay
for equipment I won't use?
185
00:18:43,000 --> 00:18:45,125
Solidarity, dammit!
Water costs you nothing.
186
00:18:45,291 --> 00:18:48,166
Nobody offered to pay for my borehole.
187
00:18:48,333 --> 00:18:50,083
Should I send you the invoice?
188
00:18:50,250 --> 00:18:51,125
Please...
189
00:18:51,625 --> 00:18:53,541
Anyway, the purchase of the pump,
190
00:18:53,708 --> 00:18:56,916
as for any investment
for the general good,
191
00:18:57,083 --> 00:18:58,791
will be subject to a vote.
192
00:18:59,083 --> 00:19:00,958
We'll need to build a shelter for it.
193
00:19:01,583 --> 00:19:04,875
I thought of the craftsman
who just moved in.
194
00:19:05,166 --> 00:19:07,333
It's worth getting in a craftsman?
195
00:19:07,500 --> 00:19:10,625
We can handle it.
I'll talk to Dominique Viennot.
196
00:19:11,250 --> 00:19:13,000
Fine, let's proceed with the vote.
197
00:19:13,166 --> 00:19:14,500
Those in favor?
198
00:19:20,416 --> 00:19:25,375
The purchase of the pump is agreed,
by 5 votes to 4.
199
00:19:33,041 --> 00:19:34,791
That's it for the official agenda.
200
00:19:34,958 --> 00:19:37,375
Anyone want to raise any other issue?
201
00:19:39,541 --> 00:19:42,166
Me. I want us
to talk about Josef Bousou.
202
00:19:42,333 --> 00:19:45,583
He's been hanging around my farm.
Now the tedder's missing forks.
203
00:19:45,875 --> 00:19:47,916
My minivan's gas cap has vanished.
204
00:19:48,083 --> 00:19:51,625
He knows better
than to try anything with me.
205
00:19:52,083 --> 00:19:55,291
You just got lucky.
Can you smoke outside, please?
206
00:19:57,791 --> 00:19:59,333
What do you want us to do?
207
00:19:59,500 --> 00:20:01,166
I don't know. It can't go on.
208
00:20:01,333 --> 00:20:04,333
Why can't he respect the rules,
like everyone else?
209
00:20:04,708 --> 00:20:05,916
It's not his fault.
210
00:20:07,250 --> 00:20:09,250
Don't be soft.
He does it on purpose.
211
00:20:10,083 --> 00:20:12,291
- It's not out of spite.
- That's true.
212
00:20:12,458 --> 00:20:13,541
I wonder.
213
00:20:13,708 --> 00:20:16,083
The day he really messes up,
don't complain to me.
214
00:20:20,583 --> 00:20:22,083
Hey, pinhead!
215
00:20:24,375 --> 00:20:26,916
- Wanna go for a ride?
- I can't. Later maybe.
216
00:20:27,083 --> 00:20:29,791
You're looking good.
You put gel on?
217
00:20:31,416 --> 00:20:33,708
And you smell good. Is that Axe?
218
00:20:33,875 --> 00:20:36,833
- Here, for your mom.
- I'll make sure she gets it.
219
00:20:37,333 --> 00:20:39,958
- What's that? Can I have it?
- Hands off.
220
00:20:40,916 --> 00:20:42,583
I'll see you later.
221
00:21:02,500 --> 00:21:05,375
- You're going on vacation or not?
- Corsica.
222
00:21:05,541 --> 00:21:06,708
Lucky you!
223
00:21:06,875 --> 00:21:09,458
Our dad's bugged us about it for years.
224
00:21:17,166 --> 00:21:18,958
- No way I'm going.
- How come?
225
00:21:19,125 --> 00:21:22,750
I wanna look for a job
to rent an apartment in Villeneuve.
226
00:21:24,500 --> 00:21:25,958
You going anywhere?
227
00:21:31,583 --> 00:21:33,125
Yeah, Bousou!
228
00:21:33,541 --> 00:21:35,000
You're the best!
229
00:21:41,833 --> 00:21:43,958
- I hope his wipers are working.
- Why?
230
00:21:44,250 --> 00:21:46,708
Imagine all the jizz on that windshield.
231
00:21:46,875 --> 00:21:48,083
Give you a ride, girls?
232
00:21:48,458 --> 00:21:49,666
Jesus!
233
00:21:49,833 --> 00:21:51,041
That's gross!
234
00:21:52,041 --> 00:21:53,708
Classy guy, your buddy.
235
00:21:53,875 --> 00:21:55,708
I won't get that out of my head.
236
00:21:56,375 --> 00:21:59,666
- Are we good? I can put it in the water?
- Go ahead.
237
00:22:02,500 --> 00:22:03,875
Here you go.
238
00:22:05,791 --> 00:22:06,833
Grab that.
239
00:22:07,125 --> 00:22:08,166
Got it.
240
00:22:09,125 --> 00:22:10,833
An extra turn, to be sure.
241
00:22:11,375 --> 00:22:14,958
Nice and tight,
or you'll get air bubbles.
242
00:22:15,375 --> 00:22:16,625
Like that?
243
00:22:18,375 --> 00:22:20,791
- It'll have enough juice?
- It should gush.
244
00:22:21,666 --> 00:22:23,583
But if the water level keeps sinking,
245
00:22:23,750 --> 00:22:26,166
the mud will block the filter.
246
00:22:26,333 --> 00:22:29,000
Let's just hope
the heat wave's soon over.
247
00:22:31,833 --> 00:22:33,208
Let's prime it.
248
00:22:59,125 --> 00:23:00,875
We're not out of the woods.
249
00:23:01,416 --> 00:23:04,250
You came to criticize?
I thought you weren't interested.
250
00:23:04,416 --> 00:23:07,458
We're not allowed to see
where our tax money goes?
251
00:23:09,166 --> 00:23:10,833
That's where it goes!
252
00:23:12,000 --> 00:23:14,041
Can we come get as much as we want?
253
00:23:14,208 --> 00:23:16,708
We'll have to organize a rota.
254
00:23:16,875 --> 00:23:19,208
That way, you pass the key around.
255
00:23:20,500 --> 00:23:22,500
We'll keep the spare at the town hall.
256
00:23:23,375 --> 00:23:25,583
- We've got two keys, right?
- Yeah.
257
00:23:26,916 --> 00:23:30,375
- Tell me what we owe you for the wood.
- Definitely.
258
00:23:57,041 --> 00:23:58,041
Hi, Diane.
259
00:23:58,208 --> 00:23:59,291
Morning, Odette.
260
00:23:59,458 --> 00:24:01,583
How are you? Been to the cemetery?
261
00:24:01,875 --> 00:24:03,875
Yes, just a little stroll.
262
00:24:06,250 --> 00:24:08,500
How do you keep going in this heat?
263
00:24:08,666 --> 00:24:12,625
I've no choice. They're thirsty.
I have to ferry water from the pond.
264
00:24:12,791 --> 00:24:14,291
Come out of the sun.
265
00:24:19,833 --> 00:24:21,916
I harvested the eggplant. Want some?
266
00:24:22,083 --> 00:24:23,375
Sure, thanks.
267
00:24:23,958 --> 00:24:26,041
Your son'll come by for lunch one day?
268
00:24:26,208 --> 00:24:27,625
I'm not sure, no.
269
00:24:29,750 --> 00:24:31,166
He comes to see you?
270
00:24:31,333 --> 00:24:33,750
Not really. He's forgotten me.
271
00:24:34,208 --> 00:24:35,708
Don't say that, Odette.
272
00:24:36,125 --> 00:24:37,750
Maybe he has no time.
273
00:24:38,750 --> 00:24:39,916
You think?
274
00:24:40,791 --> 00:24:41,916
I don't know.
275
00:24:42,916 --> 00:24:46,583
Honestly, one Sunday,
every now and then.
276
00:24:50,291 --> 00:24:52,041
Real beauties, your cows.
277
00:24:52,208 --> 00:24:53,625
Yes, they're beautiful.
278
00:25:58,208 --> 00:25:59,375
Hey.
279
00:26:00,583 --> 00:26:02,666
- Can I come in?
- Sure.
280
00:26:17,625 --> 00:26:18,750
You're all alone?
281
00:26:28,583 --> 00:26:29,958
Washing your car?
282
00:26:30,125 --> 00:26:31,083
Look.
283
00:26:40,125 --> 00:26:42,708
You want a drink?
Mom made some lemonade.
284
00:26:43,708 --> 00:26:45,708
I don't know, sure, if you want.
285
00:26:47,250 --> 00:26:49,916
Come into the kitchen.
It's cooler inside.
286
00:26:50,083 --> 00:26:51,541
No, I'll wait here.
287
00:27:46,791 --> 00:27:48,083
Come on, Josef...
288
00:27:49,291 --> 00:27:50,875
Turn that music off.
289
00:27:53,958 --> 00:27:57,083
Our group leader at daycare
made one for me.
290
00:27:58,041 --> 00:28:00,500
He said it's for catching nightmares.
291
00:28:00,666 --> 00:28:02,333
He was messing with you.
292
00:28:03,791 --> 00:28:05,041
I guess so.
293
00:28:25,166 --> 00:28:26,791
Hold on, I'll help you.
294
00:28:35,458 --> 00:28:38,708
Josef, change the record, at least.
It's annoying as hell.
295
00:28:46,583 --> 00:28:48,208
Let me sit down.
296
00:28:52,208 --> 00:28:54,750
- What's that you're making?
- It's an elk.
297
00:28:54,916 --> 00:28:56,875
An elk? What the elk!
298
00:28:57,041 --> 00:28:58,833
In the forest. An elk!
299
00:29:02,125 --> 00:29:03,833
She's a beauty, Sonia.
300
00:29:05,541 --> 00:29:07,250
How do you get the girls?
301
00:29:08,458 --> 00:29:09,958
You've got your eye on one.
302
00:29:12,000 --> 00:29:12,958
Girls...
303
00:29:13,500 --> 00:29:16,083
Make them laugh. They love that.
304
00:29:42,000 --> 00:29:44,125
You're not too hot in your jacket?
305
00:29:44,291 --> 00:29:45,375
I look a hunk in it.
306
00:29:45,541 --> 00:29:46,666
Fabulous!
307
00:29:47,375 --> 00:29:48,708
I'm going to a party.
308
00:29:49,291 --> 00:29:50,500
- Want some?
- No.
309
00:29:50,708 --> 00:29:52,625
- You do.
- Stop it!
310
00:29:58,958 --> 00:30:00,625
Can I get a lollipop, too?
311
00:30:01,750 --> 00:30:02,958
What flavor?
312
00:30:04,208 --> 00:30:05,250
Raspberry.
313
00:30:07,833 --> 00:30:09,000
On the house.
314
00:30:09,750 --> 00:30:11,875
That makes 62.80 euros, please.
315
00:30:27,750 --> 00:30:29,333
That's too much.
316
00:30:34,875 --> 00:30:36,000
Here...
317
00:30:38,250 --> 00:30:39,541
Keep that.
318
00:30:43,083 --> 00:30:45,416
63, 65...
319
00:30:45,583 --> 00:30:46,666
There you go.
320
00:31:05,791 --> 00:31:07,000
You made it!
321
00:31:07,166 --> 00:31:08,083
Sure.
322
00:31:09,791 --> 00:31:11,166
Hey, everybody!
323
00:31:11,333 --> 00:31:12,791
How you doing, Yacine?
324
00:31:19,791 --> 00:31:20,875
Stylish jacket!
325
00:31:21,041 --> 00:31:22,416
- Like it?
- It's beautiful!
326
00:31:22,583 --> 00:31:24,041
You got everything!
327
00:31:24,458 --> 00:31:26,791
- It wasn't too expensive?
- It's cool.
328
00:31:33,041 --> 00:31:34,375
I got you a lollipop.
329
00:31:38,958 --> 00:31:40,083
Okay, pinhead?
330
00:31:44,666 --> 00:31:46,291
Bousou, vodka or whiskey?
331
00:31:47,375 --> 00:31:50,250
- I'm not allowed booze.
- One won't hurt.
332
00:31:51,291 --> 00:31:52,625
Vodka or whiskey?
333
00:31:54,083 --> 00:31:55,166
Whiskey.
334
00:31:59,958 --> 00:32:00,958
Here, buddy.
335
00:32:06,291 --> 00:32:08,708
Hear about the duck
that breathed out its ass?
336
00:32:10,541 --> 00:32:12,625
- Want me to tell you?
- If you want.
337
00:32:12,791 --> 00:32:14,666
One day, the duck sat down...
338
00:32:14,833 --> 00:32:15,791
And it died.
339
00:32:26,458 --> 00:32:27,875
Chug it, Bousou.
340
00:32:36,791 --> 00:32:39,208
He's one of the guys!
341
00:32:39,666 --> 00:32:42,416
Drinking booze he wins first prize!
342
00:32:43,000 --> 00:32:46,291
Booze is his bug!
343
00:32:46,916 --> 00:32:49,333
You can see it on his mug!
344
00:34:04,500 --> 00:34:06,291
Where have the others gone?
345
00:34:56,916 --> 00:34:58,416
She's sleeping at last.
346
00:34:59,708 --> 00:35:02,833
- She'll be okay on her own?
- It's totally safe.
347
00:35:07,041 --> 00:35:08,291
They're a pain.
348
00:35:13,291 --> 00:35:15,416
Why not try the Mayor again?
349
00:35:15,875 --> 00:35:18,041
There must be work needs doing here.
350
00:35:18,916 --> 00:35:20,666
I don't want to hassle him.
351
00:35:21,083 --> 00:35:23,458
He could put you in touch with people.
352
00:35:24,291 --> 00:35:27,791
You can't rely on your ex-boss
putting work your way.
353
00:35:32,500 --> 00:35:33,500
Dammit!
354
00:35:36,916 --> 00:35:39,500
- Can't you be a bit more careful?
- Sorry.
355
00:35:40,208 --> 00:35:41,291
It was an accident.
356
00:35:41,583 --> 00:35:44,416
- Pardon me?
- They're kids, having fun.
357
00:35:44,583 --> 00:35:46,166
Can we have our ball back?
358
00:35:49,458 --> 00:35:50,750
Please.
359
00:35:57,833 --> 00:35:58,791
Thanks.
360
00:35:58,958 --> 00:36:00,250
Enjoy your meal.
361
00:37:12,416 --> 00:37:13,625
Shit!
362
00:37:34,041 --> 00:37:35,375
Come here, you!
363
00:37:39,083 --> 00:37:40,125
What?
364
00:37:40,291 --> 00:37:42,500
- Are your dad and brother home?
- No.
365
00:37:42,666 --> 00:37:44,666
Open up, I'll talk to your mother.
366
00:37:51,916 --> 00:37:53,083
Open it!
367
00:37:54,083 --> 00:37:55,208
It's locked.
368
00:37:56,125 --> 00:37:57,708
What's going on?
369
00:37:57,875 --> 00:37:59,458
What do you want?
370
00:37:59,625 --> 00:38:02,083
You stole the pump,
so we've no water now.
371
00:38:02,791 --> 00:38:03,875
What do you mean?
372
00:38:04,041 --> 00:38:07,791
It's village property. It cost money.
I bet you took the spare key.
373
00:38:08,125 --> 00:38:09,791
- You have proof?
- I just know.
374
00:38:09,958 --> 00:38:11,333
So prove it!
375
00:38:12,291 --> 00:38:13,958
Look at him laughing at me.
376
00:38:14,125 --> 00:38:17,708
He does nothing all day,
except ruin people's hard work.
377
00:38:18,833 --> 00:38:20,791
What's the fun in it for you?
378
00:38:21,458 --> 00:38:22,791
I'm not having fun.
379
00:38:22,958 --> 00:38:24,000
Go away now.
380
00:38:24,416 --> 00:38:27,208
You'll see,
I'll wipe that smile off your face.
381
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
When you're done, put it all back.
382
00:39:12,333 --> 00:39:14,041
Empty your pockets.
383
00:39:14,541 --> 00:39:15,958
Come on, Josef!
384
00:39:16,416 --> 00:39:18,666
Do as Daniel says.
385
00:39:29,083 --> 00:39:31,875
These are your keys? What do they open?
386
00:39:32,041 --> 00:39:33,416
My stuff.
387
00:39:34,375 --> 00:39:35,708
What's that in your hand?
388
00:39:36,166 --> 00:39:37,125
Nothing.
389
00:39:37,375 --> 00:39:39,333
Let's see what's in your hand.
390
00:39:46,708 --> 00:39:48,625
You took the key?
391
00:39:48,791 --> 00:39:49,875
I found it.
392
00:39:50,041 --> 00:39:51,083
Where?
393
00:39:51,250 --> 00:39:53,666
Outside the town hall, under my car.
394
00:40:25,666 --> 00:40:26,958
You have no right.
395
00:40:29,166 --> 00:40:30,125
Sergeant...
396
00:40:34,250 --> 00:40:37,416
- It's a protected species.
- How am I supposed to know?
397
00:40:39,166 --> 00:40:40,791
Let us through.
398
00:40:40,958 --> 00:40:43,125
Give that back. It's mine. Please!
399
00:40:43,291 --> 00:40:44,375
Calm down.
400
00:40:44,833 --> 00:40:46,041
Give it back!
401
00:40:46,416 --> 00:40:47,375
It's mine!
402
00:41:24,541 --> 00:41:25,541
Hi, how are you?
403
00:41:25,708 --> 00:41:26,875
Hello, Josef.
404
00:41:35,708 --> 00:41:36,875
Thanks.
405
00:41:40,958 --> 00:41:42,375
What's wrong with you?
406
00:41:44,875 --> 00:41:49,250
Why do you hang around in the streets,
getting up to no good?
407
00:41:49,416 --> 00:41:51,083
If I were you, I'd move on.
408
00:41:51,625 --> 00:41:53,083
I'd go looking for work.
409
00:41:54,250 --> 00:41:57,291
It's only good for old folks like me,
staying here.
410
00:42:09,833 --> 00:42:11,666
Don't you get bored all alone?
411
00:42:16,166 --> 00:42:18,291
Know what ducks get after dinner?
412
00:42:21,125 --> 00:42:22,458
The bill.
413
00:42:24,875 --> 00:42:27,291
Where do you come up with all those?
414
00:42:29,666 --> 00:42:31,750
- I'll carry it in.
- No, I'll do it.
415
00:42:31,916 --> 00:42:33,250
Give it to me.
416
00:42:42,833 --> 00:42:44,333
Where are you going?
417
00:42:45,791 --> 00:42:47,041
Go home.
418
00:44:16,375 --> 00:44:17,833
You want to make love?
419
00:44:19,291 --> 00:44:20,708
Go away, Josef!
420
00:44:23,750 --> 00:44:25,041
Don't touch me!
421
00:44:25,208 --> 00:44:26,166
I love you.
422
00:44:38,333 --> 00:44:39,625
I love you!
423
00:45:10,083 --> 00:45:13,458
First of all, I'd like to thank
the town hall staff,
424
00:45:13,958 --> 00:45:15,875
my fellow councillors
425
00:45:16,041 --> 00:45:18,541
and François, my deputy,
426
00:45:18,708 --> 00:45:21,375
for your commitment to our village.
427
00:45:22,416 --> 00:45:25,666
I know how seriously you all
428
00:45:25,833 --> 00:45:29,166
take the responsibilities
you have been given
429
00:45:29,333 --> 00:45:31,166
in our village administration.
430
00:45:31,333 --> 00:45:33,500
Above all, I am delighted
431
00:45:34,041 --> 00:45:37,041
to see such a large gathering
at this monument
432
00:45:37,208 --> 00:45:39,916
that was inaugurated by my grandfather
433
00:45:40,375 --> 00:45:42,208
in order to pay tribute
434
00:45:42,375 --> 00:45:45,208
to all those young men who,
in the prime of life,
435
00:45:45,375 --> 00:45:48,541
gave their lives
so that today our village
436
00:45:48,708 --> 00:45:51,083
might live in freedom and peace.
437
00:45:52,083 --> 00:45:53,833
I am also aware
438
00:45:54,291 --> 00:45:57,083
that for many of you, times are hard.
439
00:45:57,541 --> 00:45:59,500
The drought worries you.
440
00:46:00,458 --> 00:46:03,333
We're going through a tricky period.
441
00:46:03,916 --> 00:46:06,291
Let's try to stand together.
442
00:46:06,458 --> 00:46:10,250
To stay united
on this beautiful 14th of July.
443
00:46:12,500 --> 00:46:15,958
I invite you all to join me
to drink to friendship.
444
00:46:20,833 --> 00:46:22,125
Let's go.
445
00:46:25,291 --> 00:46:27,125
I hate making speeches.
446
00:46:27,291 --> 00:46:29,083
But you do it very well.
447
00:46:29,250 --> 00:46:31,125
Perhaps, but I hate it.
448
00:46:33,541 --> 00:46:34,583
Camille!
449
00:46:35,666 --> 00:46:37,458
Do you want some orange juice?
450
00:46:37,625 --> 00:46:38,583
Watch out!
451
00:46:38,750 --> 00:46:40,958
You're not thirsty?
Keep playing then.
452
00:46:41,541 --> 00:46:43,666
Be careful, they're big kids.
453
00:46:52,041 --> 00:46:54,583
I always said he was a jerk anyway.
454
00:46:54,750 --> 00:46:57,666
What could possibly attract him
to a little old lady?
455
00:47:00,250 --> 00:47:02,625
She was going to bed when he snuck in.
456
00:47:03,333 --> 00:47:06,083
- He was taken away by the police?
- Sure.
457
00:47:06,750 --> 00:47:08,208
For questioning.
458
00:47:08,375 --> 00:47:09,625
It's very sad.
459
00:47:16,375 --> 00:47:18,458
Odette, did you lock your front door?
460
00:47:18,625 --> 00:47:21,250
What I don't understand is
how did he get in?
461
00:47:21,416 --> 00:47:24,083
The door downstairs won't lock properly.
462
00:47:24,750 --> 00:47:26,625
What did he do to you?
463
00:47:27,875 --> 00:47:31,041
- Do you feel better now?
- I can't sleep at night.
464
00:47:31,208 --> 00:47:33,416
Why not stay with me?
You're very welcome.
465
00:47:34,416 --> 00:47:36,250
No, thanks, it's kind of you.
466
00:47:38,791 --> 00:47:39,916
You heard what happened?
467
00:47:40,250 --> 00:47:41,250
Rodolphe...
468
00:47:41,416 --> 00:47:42,833
Sorry to butt in.
469
00:47:43,000 --> 00:47:45,625
I'd like us to discuss
making the pump house secure.
470
00:47:45,791 --> 00:47:47,208
It's agreed then?
471
00:47:47,375 --> 00:47:48,875
They'll replace the pump?
472
00:47:49,041 --> 00:47:51,208
The insurance company should approve it.
473
00:47:51,791 --> 00:47:53,375
- Are you available?
- Sure.
474
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
Where's Camille?
475
00:47:59,375 --> 00:48:00,916
Playing over there.
476
00:48:01,791 --> 00:48:04,500
She's a smart one. How old is she?
477
00:48:04,666 --> 00:48:05,958
She's three.
478
00:48:50,875 --> 00:48:52,250
Dive bomb!
479
00:48:59,750 --> 00:49:01,583
You're going to Corsica or not?
480
00:49:01,875 --> 00:49:03,166
I'm here now.
481
00:49:08,375 --> 00:49:09,833
Look who it is.
482
00:49:13,833 --> 00:49:15,125
You're back, sicko?
483
00:49:16,000 --> 00:49:17,583
The pool must feel great.
484
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
You can't come in here, you know.
485
00:49:20,583 --> 00:49:22,666
- I do what I want.
- No, you don't.
486
00:49:22,833 --> 00:49:24,500
Why hassle the old lady?
487
00:49:25,291 --> 00:49:26,666
I never even went there.
488
00:49:28,041 --> 00:49:29,166
You've got a nerve.
489
00:49:29,500 --> 00:49:30,958
I'm not crazy.
490
00:49:31,583 --> 00:49:33,000
Was it good, though?
491
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
You look great.
492
00:49:36,625 --> 00:49:37,916
Was she wet?
493
00:49:38,791 --> 00:49:42,208
You banged her, right?
She got what she wanted.
494
00:49:43,375 --> 00:49:45,375
Here, Manon. This is for you.
495
00:49:46,458 --> 00:49:47,458
Take it.
496
00:49:50,583 --> 00:49:52,208
- Give that back.
- So cute!
497
00:49:52,625 --> 00:49:54,875
Knock it off! Please!
498
00:49:55,083 --> 00:49:56,208
Pass, Dylan!
499
00:49:56,875 --> 00:49:59,125
Please! You'll break it!
500
00:50:02,708 --> 00:50:04,666
Please, Yacine! Give it back!
501
00:50:06,500 --> 00:50:08,083
Great shot, Yacine!
502
00:50:08,708 --> 00:50:11,000
- You're not going in.
- Let me go!
503
00:50:12,875 --> 00:50:13,875
Dylan, stop!
504
00:50:19,625 --> 00:50:22,416
- You'll pay for that.
- Josef, beat it!
505
00:50:23,583 --> 00:50:24,958
Get lost!
506
00:50:44,416 --> 00:50:46,000
What did the police say?
507
00:50:46,166 --> 00:50:49,041
They let him go,
saying they had no choice.
508
00:50:49,375 --> 00:50:51,458
What do they need before they act?
509
00:50:51,625 --> 00:50:53,666
They have no power over him.
510
00:50:53,833 --> 00:50:56,625
He's pulled these stunts for years
and nothing happens.
511
00:50:56,791 --> 00:50:59,416
I could start too. It's easy.
512
00:50:59,791 --> 00:51:01,875
The reason they can't hold him
513
00:51:02,041 --> 00:51:05,708
is that legally
it's not considered a sexual assault.
514
00:51:05,875 --> 00:51:09,666
I'd love someone to explain
at what point it's sexual assault.
515
00:51:11,041 --> 00:51:13,791
We need to have more evidence.
516
00:51:14,875 --> 00:51:16,291
Let's not get too excited.
517
00:51:16,458 --> 00:51:20,000
Daniel, it's great being nice,
but look where it's got us.
518
00:51:24,041 --> 00:51:26,583
We have to do something.
It's serious now.
519
00:51:27,791 --> 00:51:31,291
We could go see his parents
and try to work out a solution.
520
00:51:31,458 --> 00:51:34,125
His mother'll do nothing.
She always takes his side.
521
00:51:34,291 --> 00:51:36,291
And we know what his father's like.
522
00:51:40,208 --> 00:51:43,583
And mandatory internment,
how does that work?
523
00:51:53,708 --> 00:51:58,666
The individual must be certified
as dangerous for himself and others.
524
00:51:58,833 --> 00:52:00,708
You don't lock someone up
525
00:52:00,875 --> 00:52:03,375
because you're worried
he might do something.
526
00:52:03,541 --> 00:52:05,541
He keeps doing things.
527
00:52:05,708 --> 00:52:06,791
That's true.
528
00:52:51,000 --> 00:52:52,041
Hi.
529
00:52:59,666 --> 00:53:01,583
- I'll help.
- No, it's fine.
530
00:53:03,041 --> 00:53:04,500
Why are you crying?
531
00:53:05,291 --> 00:53:06,541
Leave her be.
532
00:53:06,708 --> 00:53:08,083
Stop that.
533
00:53:08,250 --> 00:53:09,625
Let go of her.
534
00:53:12,291 --> 00:53:13,375
Is Rodolphe in?
535
00:53:17,625 --> 00:53:19,000
What's going on?
536
00:53:21,208 --> 00:53:22,666
Here, your groceries.
537
00:53:24,458 --> 00:53:26,375
How about you show me round?
538
00:53:29,416 --> 00:53:31,625
The people before
never let me see inside.
539
00:53:31,791 --> 00:53:33,166
Goodbye, Josef.
540
00:53:59,583 --> 00:54:00,708
You okay?
541
00:54:06,500 --> 00:54:07,541
Careful.
542
00:54:08,875 --> 00:54:10,000
What was that?
543
00:54:13,041 --> 00:54:14,583
Some kind of animal.
544
00:54:15,541 --> 00:54:17,916
- A big, nasty animal.
- Stop it.
545
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
What's wrong?
546
00:54:29,375 --> 00:54:30,750
You don't want to anymore?
547
00:54:30,916 --> 00:54:32,000
I don't know.
548
00:54:34,250 --> 00:54:35,541
Don't be mean.
549
00:54:35,708 --> 00:54:37,791
We talked about it. You agreed.
550
00:54:40,208 --> 00:54:41,375
You're chickening out?
551
00:54:49,000 --> 00:54:50,833
- Scared, missy?
- I'm not scared.
552
00:54:51,000 --> 00:54:53,166
Sure you are. You never did it?
553
00:54:57,500 --> 00:54:58,708
Don't worry.
554
00:55:00,041 --> 00:55:01,083
Come on.
555
00:55:38,750 --> 00:55:39,958
Stop it!
556
00:55:40,125 --> 00:55:43,000
- I'm sorry. I...
- Leave me alone!
557
00:55:45,333 --> 00:55:46,375
Shit.
558
00:55:51,750 --> 00:55:54,416
Where've you been? Where were you?
559
00:55:54,583 --> 00:55:56,416
We were worried to death.
560
00:55:56,708 --> 00:55:58,083
What's wrong?
561
00:55:59,166 --> 00:56:00,833
Has something happened?
562
00:56:02,583 --> 00:56:04,083
Somebody hassled you?
563
00:56:04,958 --> 00:56:05,666
Who?
564
00:56:05,833 --> 00:56:07,750
- What's wrong?
- I don't know.
565
00:56:08,166 --> 00:56:10,125
What happened, Manon? Tell me.
566
00:56:23,000 --> 00:56:25,750
Why won't you tell me what happened?
567
00:56:32,375 --> 00:56:34,791
I need to know what happened with Manon.
568
00:56:50,125 --> 00:56:52,291
It's because
you don't have a girlfriend?
569
00:56:53,666 --> 00:56:55,375
I don't care about that.
570
00:56:57,375 --> 00:56:58,666
Are you sure?
571
00:57:12,166 --> 00:57:14,000
Look what I brought you.
572
00:57:15,500 --> 00:57:19,000
Remember how my wife used to keep
medical bottle tops for you?
573
00:57:19,791 --> 00:57:22,208
I found this tin when I was cleaning.
574
00:57:27,125 --> 00:57:29,416
What do you expect me
to do with that shit?
575
00:57:34,083 --> 00:57:37,083
Fuck off and sob for your bitch wife
in the graveyard.
576
00:57:42,791 --> 00:57:44,125
Calm down.
577
00:57:47,375 --> 00:57:49,833
I know it's not nice
what he did to the old lady,
578
00:57:50,000 --> 00:57:51,333
but it's not his fault.
579
00:57:51,500 --> 00:57:53,000
Whose fault is it?
580
00:57:53,166 --> 00:57:54,000
It's his head.
581
00:57:54,166 --> 00:57:56,791
He was short on oxygen at birth.
You know that.
582
00:57:56,958 --> 00:57:58,166
And the young girl?
583
00:57:58,333 --> 00:58:00,625
You've noticed how agitated he is?
584
00:58:00,791 --> 00:58:02,416
Everybody's giving him shit.
585
00:58:02,583 --> 00:58:03,958
Goodbye, Josiane.
586
00:58:09,791 --> 00:58:13,125
- I'm late.
- Tell mom I'll pick her up at 6.
587
00:58:14,541 --> 00:58:16,416
I can't keep going out of my way.
588
00:58:16,583 --> 00:58:19,250
We said it was temporary,
till you got started.
589
00:58:20,583 --> 00:58:23,125
- You sent the invoice to the Mayor?
- Yes.
590
00:58:24,083 --> 00:58:25,750
Has Monnier paid you?
591
00:58:26,625 --> 00:58:27,750
Has he paid?
592
00:58:27,916 --> 00:58:28,583
Yes.
593
00:58:28,750 --> 00:58:30,250
- How much?
- 1,800.
594
00:58:30,416 --> 00:58:31,875
Why didn't you say?
595
00:58:33,375 --> 00:58:34,833
Deposit it into the account.
596
00:58:38,958 --> 00:58:40,708
Quiet, Camille, please.
597
00:58:42,000 --> 00:58:43,500
What are you doing today?
598
00:58:44,750 --> 00:58:48,000
Going to Servin,
then starting work on the Jacquet job.
599
00:59:44,416 --> 00:59:47,625
What happened exactly?
You didn't know where she was?
600
00:59:47,791 --> 00:59:50,000
No, she just didn't come home.
601
00:59:50,375 --> 00:59:52,750
Her phone was off
and we were frantic.
602
00:59:52,916 --> 00:59:53,833
It was 10 p.m.
603
00:59:54,000 --> 00:59:55,708
No, it was 10:30, at least.
604
00:59:55,875 --> 00:59:56,958
What did he do?
605
00:59:57,291 --> 00:59:59,250
As far as I can tell, it's simple.
606
00:59:59,416 --> 01:00:01,958
Bousou came up to her
when she was alone.
607
01:00:02,875 --> 01:00:04,708
If Larcher's boy hadn't been nearby,
608
01:00:04,875 --> 01:00:07,791
I don't know
in what state we'd have found her.
609
01:00:08,166 --> 01:00:09,916
And a baguette, please.
610
01:00:10,083 --> 01:00:12,541
- You took her to the police?
- She refuses.
611
01:00:13,000 --> 01:00:15,708
- I'll go see them, believe me.
- Michel, please.
612
01:00:15,875 --> 01:00:17,250
3.80 euros.
613
01:01:42,833 --> 01:01:44,166
Hello, Diane.
614
01:01:54,583 --> 01:01:55,958
You know he's back?
615
01:01:57,333 --> 01:01:59,250
My girl saw him in the village.
616
01:02:02,833 --> 01:02:05,083
No way?
They only kept him three days?
617
01:02:05,250 --> 01:02:06,541
I know.
618
01:02:07,291 --> 01:02:09,541
We have to take care of it ourselves.
619
01:02:23,875 --> 01:02:25,375
By the way, Diane...
620
01:02:27,458 --> 01:02:30,791
I know it's not a great time,
but my offer still stands.
621
01:02:31,208 --> 01:02:33,208
I could even raise it,
622
01:02:33,750 --> 01:02:35,708
if you'd take time to talk it over.
623
01:02:50,250 --> 01:02:51,166
Yes, Valérie.
624
01:02:54,583 --> 01:02:57,041
- Where is he?
- Over there, by the pillar.
625
01:03:07,500 --> 01:03:09,041
What are you doing here?
626
01:03:09,916 --> 01:03:12,416
Go away. Nobody wants you here.
627
01:03:13,083 --> 01:03:14,791
You've no reason to be here.
628
01:03:14,958 --> 01:03:16,875
I don't obey you, you're not my mom.
629
01:03:17,041 --> 01:03:18,708
As if I'd want a kid like you!
630
01:03:18,875 --> 01:03:20,541
Shut it, you haven't got any.
631
01:03:22,041 --> 01:03:23,291
Fuck off!
632
01:03:27,958 --> 01:03:29,083
Manon!
633
01:03:32,916 --> 01:03:34,250
Go upstairs, Manon!
634
01:03:34,416 --> 01:03:35,625
Get out!
635
01:03:36,208 --> 01:03:37,250
Beat it!
636
01:03:45,875 --> 01:03:47,041
Get lost!
637
01:03:51,750 --> 01:03:53,250
Don't come back!
638
01:04:00,541 --> 01:04:03,041
You have to go to the police.
639
01:04:04,083 --> 01:04:05,791
You have to.
640
01:04:05,958 --> 01:04:07,958
They do, without a second thought.
641
01:04:08,125 --> 01:04:10,500
Everybody's against us now,
even the Mayor.
642
01:04:10,666 --> 01:04:11,916
I'm not going.
643
01:04:16,291 --> 01:04:18,458
- Here I am.
- We've had enough of you.
644
01:04:18,625 --> 01:04:21,666
- What do you want?
- Never to see your son in the village.
645
01:04:21,833 --> 01:04:22,666
Get out!
646
01:04:22,833 --> 01:04:25,125
You have no right to walk in like that.
647
01:04:25,291 --> 01:04:27,333
How'd he like it
if I went into his room?
648
01:04:27,500 --> 01:04:28,958
I'm better than your Dad!
649
01:04:30,041 --> 01:04:31,083
Little shit!
650
01:04:31,250 --> 01:04:32,208
Stop it!
651
01:04:32,750 --> 01:04:34,250
- Get off me!
- Calm down.
652
01:04:36,041 --> 01:04:37,500
- Shut it!
- You thug!
653
01:04:37,666 --> 01:04:39,041
Shut the fuck up!
654
01:04:39,625 --> 01:04:41,125
You've lost your mind!
655
01:04:45,333 --> 01:04:46,375
Get out!
656
01:04:46,541 --> 01:04:48,333
If you go near my daughter,
657
01:04:48,500 --> 01:04:49,916
you're dead, Bousou.
658
01:04:50,083 --> 01:04:51,541
Don't let me see you again!
659
01:04:52,875 --> 01:04:54,333
Don't set foot in the village!
660
01:04:54,500 --> 01:04:56,875
You can't stop him going out.
661
01:04:57,041 --> 01:04:58,958
I'll keep an eye on you now.
662
01:04:59,125 --> 01:05:01,541
Every day, I'll check on you here.
663
01:05:01,708 --> 01:05:03,750
I'll even patrol outside the gate.
664
01:05:05,541 --> 01:05:06,666
You're insane!
665
01:05:06,833 --> 01:05:08,416
You're allowed in your house.
666
01:05:08,750 --> 01:05:11,250
You're allowed in the yard.
667
01:05:11,541 --> 01:05:13,666
You're allowed as far as the gate.
668
01:05:13,833 --> 01:05:15,208
You understand me?
669
01:05:15,583 --> 01:05:16,916
Do you understand?
670
01:05:18,791 --> 01:05:20,291
Back off.
671
01:05:20,583 --> 01:05:23,000
Back off, you retard!
672
01:05:27,375 --> 01:05:29,000
Get out now.
673
01:05:45,583 --> 01:05:46,916
Come on...
674
01:05:55,083 --> 01:05:56,500
Come inside.
675
01:05:58,208 --> 01:05:59,458
Easy does it.
676
01:06:21,291 --> 01:06:23,750
You hardly charged for the labor.
677
01:06:23,916 --> 01:06:26,000
That's normal. It's for the village.
678
01:06:30,291 --> 01:06:33,708
We won't install another pump.
The water level's too low.
679
01:06:34,958 --> 01:06:37,791
Sorry, your hard work was for nothing.
680
01:06:56,416 --> 01:06:57,458
Bye.
681
01:06:59,333 --> 01:07:02,625
It can't be easy for you
with all that's happening.
682
01:07:03,125 --> 01:07:04,875
What are you going to do?
683
01:07:07,166 --> 01:07:08,208
I don't know.
684
01:07:08,750 --> 01:07:11,000
I'm a bit out of my depth, I think.
685
01:07:36,875 --> 01:07:37,916
Camille!
686
01:08:00,458 --> 01:08:01,750
Excuse me...
687
01:08:03,083 --> 01:08:05,083
My daughter was out, have you seen her?
688
01:08:06,500 --> 01:08:08,041
Can I take a look?
689
01:08:29,666 --> 01:08:31,416
What are you doing there?
690
01:08:35,833 --> 01:08:38,583
- What are you doing?
- Riding the horsey.
691
01:08:38,750 --> 01:08:41,458
I was looking everywhere for you.
Come on.
692
01:08:43,166 --> 01:08:44,833
Why'd you run off like that?
693
01:09:01,083 --> 01:09:02,666
What about the boy?
694
01:09:02,833 --> 01:09:03,875
I don't know.
695
01:09:13,375 --> 01:09:15,583
Where's your brother got to?
696
01:09:17,833 --> 01:09:19,041
There he is.
697
01:09:27,083 --> 01:09:28,458
Come on, we're going.
698
01:09:29,208 --> 01:09:30,583
I'm not coming, I said.
699
01:09:31,333 --> 01:09:34,083
Your nephews will be there.
It'll be fun.
700
01:09:36,458 --> 01:09:39,791
It's not a good idea
for you to stay here alone.
701
01:09:40,833 --> 01:09:43,375
You know we won't be back till tomorrow.
702
01:09:46,250 --> 01:09:48,333
You'll be good, won't you?
703
01:09:55,958 --> 01:09:57,166
Hey, bro...
704
01:09:57,958 --> 01:09:59,625
You're sure you won't come?
705
01:11:18,541 --> 01:11:21,291
Which dress?
The red one or the blue one?
706
01:11:21,958 --> 01:11:23,416
Where's your dress?
707
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
What are you two doing?
708
01:11:25,708 --> 01:11:27,041
You're not ready for bed?
709
01:11:28,750 --> 01:11:30,083
We're going to...
710
01:11:30,250 --> 01:11:32,083
The firework display!
711
01:11:33,791 --> 01:11:35,958
I told you, Bénédicte. In Grandval.
712
01:11:36,291 --> 01:11:37,333
I forgot.
713
01:11:37,500 --> 01:11:38,791
We need to hurry.
714
01:11:38,958 --> 01:11:40,208
Stop it.
715
01:11:40,500 --> 01:11:41,666
It's not far.
716
01:11:44,000 --> 01:11:46,625
My blankie's called Snorer.
717
01:11:52,375 --> 01:11:54,416
I want to go. We never go anywhere.
718
01:11:54,958 --> 01:11:57,416
Sure, since we moved here, we don't.
719
01:12:05,666 --> 01:12:07,083
What's wrong?
720
01:12:09,416 --> 01:12:10,791
I stopped by the bank.
721
01:12:11,791 --> 01:12:13,666
Why'd you lie about Monnier?
722
01:12:13,833 --> 01:12:15,833
You thought I wouldn't notice?
723
01:12:20,625 --> 01:12:22,291
You went to Servin today?
724
01:12:23,500 --> 01:12:24,666
You saw Jacquet?
725
01:12:25,041 --> 01:12:25,958
Sure.
726
01:12:27,125 --> 01:12:28,541
Sure, I did.
727
01:12:29,166 --> 01:12:30,333
You don't believe me?
728
01:12:31,208 --> 01:12:33,250
Not getting out to find work
is one thing,
729
01:12:33,416 --> 01:12:34,916
lying's another.
730
01:12:52,541 --> 01:12:55,125
I'm not sure
it was a good idea moving here.
731
01:12:55,291 --> 01:12:56,750
Why do you say that?
732
01:12:58,291 --> 01:13:00,083
You can see it's not working.
733
01:13:02,083 --> 01:13:04,416
It was easier when you were with Ravier.
734
01:13:04,583 --> 01:13:06,875
Less worries
and you had more time for us.
735
01:13:07,250 --> 01:13:09,458
You think that because you're tired.
736
01:13:21,583 --> 01:13:23,291
We'll stay in tonight then.
737
01:13:28,000 --> 01:13:30,000
Get to bed early, like idiots.
738
01:15:13,041 --> 01:15:15,208
Why's the gate open?
739
01:15:57,291 --> 01:15:58,666
What are you doing?
740
01:16:09,000 --> 01:16:10,666
Call an ambulance!
741
01:16:24,416 --> 01:16:27,375
Please, ma'am. Let us do our job.
742
01:16:44,416 --> 01:16:45,833
Not breathing.
743
01:16:48,500 --> 01:16:49,833
No pulse.
744
01:19:01,000 --> 01:19:02,125
Okay?
745
01:19:05,916 --> 01:19:07,291
What are they doing?
746
01:19:08,291 --> 01:19:09,958
They're still with Daniel.
747
01:19:12,875 --> 01:19:14,791
I hope it won't take all day.
748
01:19:14,958 --> 01:19:17,500
Why do we have
to answer more questions?
749
01:19:17,666 --> 01:19:19,833
They already questioned me at home.
750
01:19:20,000 --> 01:19:22,708
They want statements from everybody.
751
01:19:23,333 --> 01:19:26,541
You have to give your name
and they call you.
752
01:19:27,458 --> 01:19:28,458
Go on, Odette.
753
01:19:34,500 --> 01:19:35,916
Okay, Jean-François?
754
01:19:38,958 --> 01:19:41,041
They called you back from vacation?
755
01:19:41,208 --> 01:19:44,458
We had no choice.
They found prints in our yard.
756
01:19:56,000 --> 01:19:57,125
Okay, let's go.
757
01:20:12,416 --> 01:20:15,625
You filed a complaint against him
for theft of municipal property.
758
01:20:15,791 --> 01:20:19,333
Not against Josef specifically,
I just filed a complaint.
759
01:20:21,750 --> 01:20:24,833
You thought
he might have stolen the pump?
760
01:20:26,416 --> 01:20:27,500
Or his family?
761
01:20:28,541 --> 01:20:31,708
I needed an ongoing investigation
for the insurance.
762
01:20:39,625 --> 01:20:42,291
And your attempt
to have him hospitalized?
763
01:20:43,333 --> 01:20:46,125
I thought long and hard
before starting that process.
764
01:20:46,458 --> 01:20:48,916
But Josef had changed.
765
01:20:49,833 --> 01:20:51,666
He'd turned aggressive.
766
01:20:52,583 --> 01:20:54,875
There was the incident
with the old lady.
767
01:20:55,291 --> 01:20:57,166
He was convicted of nothing.
768
01:20:58,250 --> 01:21:00,208
His record was almost spotless.
769
01:21:07,750 --> 01:21:09,666
Why didn't the hospital keep him in?
770
01:21:11,916 --> 01:21:14,708
He had psychiatric assessment
while he was there?
771
01:21:21,583 --> 01:21:24,041
They said something about debility
772
01:21:24,208 --> 01:21:26,625
that was good-natured and emotional.
773
01:21:33,958 --> 01:21:36,916
You wanted to talk to me
about Josef Bousou?
774
01:21:39,875 --> 01:21:43,458
After he stole the pump,
things started to get worse.
775
01:21:44,000 --> 01:21:46,541
We'd made a big effort to invest in it.
776
01:21:47,541 --> 01:21:50,000
- You saw him steal the pump?
- Sorry?
777
01:21:50,416 --> 01:21:53,958
- Did you see him steal it?
- No, but we knew it was him.
778
01:21:54,125 --> 01:21:56,041
You didn't answer my question.
779
01:21:56,458 --> 01:21:58,125
I'm asking if you saw him.
780
01:21:58,458 --> 01:22:00,375
No, but the key was in his pocket.
781
01:22:00,541 --> 01:22:01,666
That means nothing.
782
01:22:02,000 --> 01:22:03,500
Did you see him do it?
783
01:22:04,083 --> 01:22:06,500
Can you say without doubt
it was him?
784
01:22:20,875 --> 01:22:25,583
Josiane Bousou says
you made death threats against her son.
785
01:22:26,625 --> 01:22:28,000
She claims you told him,
786
01:22:28,875 --> 01:22:29,708
You're dead!
787
01:22:31,291 --> 01:22:33,375
I got carried away but...
788
01:22:34,416 --> 01:22:35,916
I didn't say that.
789
01:22:36,916 --> 01:22:38,750
Do you remember what you said?
790
01:22:42,458 --> 01:22:44,625
I told him
not to go near my daughter,
791
01:22:44,791 --> 01:22:46,333
or something like that.
792
01:22:46,500 --> 01:22:49,166
Why didn't your daughter
file a complaint?
793
01:22:49,333 --> 01:22:51,416
- She didn't want to.
- Why not?
794
01:22:52,458 --> 01:22:54,166
I should have forced her?
795
01:22:56,375 --> 01:22:58,500
Anyway, for all the good it would do...
796
01:22:59,708 --> 01:23:01,958
You file a complaint
and nothing happens.
797
01:23:03,166 --> 01:23:05,041
Why didn't anyone ever act?
798
01:23:34,708 --> 01:23:35,875
Hello.
799
01:23:47,166 --> 01:23:49,041
You knew the Bousou family well?
800
01:23:55,708 --> 01:23:57,291
Have done some time?
801
01:23:57,458 --> 01:24:00,291
Yes. Josiane looked after me
when I was a kid.
802
01:24:07,708 --> 01:24:09,875
Who was Josef Bousou to you?
803
01:24:12,750 --> 01:24:14,125
A friend?
804
01:24:16,250 --> 01:24:18,541
I liked Josef, but he was a pain.
805
01:24:20,750 --> 01:24:22,625
What do you mean, a pain?
806
01:24:23,375 --> 01:24:25,750
Wherever I went,
he wanted to come with.
807
01:24:27,375 --> 01:24:29,458
I didn't want him hanging out with us.
808
01:24:33,333 --> 01:24:35,708
I knew how the others treated him.
809
01:24:42,541 --> 01:24:44,541
What do you think about events?
810
01:24:44,708 --> 01:24:47,750
I don't give a shit,
I want out of this dump.
811
01:24:47,916 --> 01:24:49,875
You live with your father and brother?
812
01:24:53,958 --> 01:24:56,958
- And your mother?
- They divorced. I never see her.
813
01:25:02,958 --> 01:25:05,791
Talk me through that night with Manon.
814
01:25:06,666 --> 01:25:10,458
Her parents say
you defended her against Josef.
815
01:25:10,625 --> 01:25:12,000
Let them say that.
816
01:25:12,166 --> 01:25:14,958
- You defended her or not?
- I don't know anymore.
817
01:25:18,791 --> 01:25:22,125
Under questioning,
Thierry Bousou suggested that
818
01:25:22,291 --> 01:25:24,666
Josef was very attached to you.
819
01:25:25,833 --> 01:25:27,291
You noticed anything?
820
01:25:37,375 --> 01:25:41,000
What happened on the night
you went out with Dylan Larcher?
821
01:25:47,750 --> 01:25:50,958
Your father said
Josef tried to hurt you.
822
01:25:59,666 --> 01:26:01,208
Is that what happened?
823
01:26:02,583 --> 01:26:04,083
My father said that?
824
01:26:05,916 --> 01:26:07,375
Did he attack you?
825
01:26:11,750 --> 01:26:12,750
No.
826
01:26:15,208 --> 01:26:16,916
He wasn't even there.
827
01:26:32,166 --> 01:26:35,041
- You're still here?
- I'm waiting for Odette.
828
01:27:04,458 --> 01:27:06,958
Your neighbors
went on vacation on August 14.
829
01:27:07,125 --> 01:27:10,791
We found a flashlight
belonging to Josef in their yard.
830
01:27:12,166 --> 01:27:13,333
Did you see anything?
831
01:27:17,083 --> 01:27:19,208
At what time did your wife get home?
832
01:27:20,583 --> 01:27:21,916
10 p.m.
833
01:27:24,291 --> 01:27:26,041
She often arrives home so late?
834
01:27:26,208 --> 01:27:27,833
Yes, due to her work.
835
01:27:30,333 --> 01:27:32,166
What did you do then?
836
01:27:32,708 --> 01:27:34,208
We went to bed.
837
01:27:37,166 --> 01:27:38,458
What time?
838
01:27:38,625 --> 01:27:39,750
10:30.
839
01:27:39,916 --> 01:27:41,875
You remember the precise times?
840
01:27:43,250 --> 01:27:46,083
What did you do between 10 and 10:30?
841
01:27:46,250 --> 01:27:47,833
Nothing special.
842
01:27:50,708 --> 01:27:52,958
You had dinner? Watched TV?
843
01:27:53,125 --> 01:27:54,208
You chatted?
844
01:27:56,375 --> 01:27:57,958
We had a bit of a fight.
845
01:28:00,000 --> 01:28:03,208
I wanted to go
to the firework display in Grandval.
846
01:28:04,041 --> 01:28:05,916
And my wife didn't want to.
847
01:28:06,958 --> 01:28:08,250
Because...
848
01:28:09,291 --> 01:28:10,750
She was tired.
849
01:28:13,625 --> 01:28:15,666
Next day, you didn't notice anything?
850
01:28:15,833 --> 01:28:18,958
No, next day,
we went for lunch at my parents'.
851
01:28:27,375 --> 01:28:28,708
Can I see my wife?
852
01:28:28,875 --> 01:28:30,500
Stay seated, sir.
853
01:28:30,666 --> 01:28:31,916
Please.
854
01:28:49,958 --> 01:28:52,208
You were saying
you visited your parents.
855
01:28:56,166 --> 01:28:58,625
We go to see them nearly every Sunday.
856
01:29:04,166 --> 01:29:06,541
My mother looks after our little girl.
857
01:29:14,583 --> 01:29:18,666
Driving through the village,
police were taping everything off.
858
01:29:26,541 --> 01:29:28,208
What did you think then?
859
01:29:28,375 --> 01:29:31,083
I thought something must have happened.
860
01:29:45,583 --> 01:29:46,583
Sir...
861
01:31:13,833 --> 01:31:15,333
What are you doing?
862
01:31:17,125 --> 01:31:18,458
You shouldn't be here.
863
01:32:05,291 --> 01:32:07,458
Were you friends with your neighbor?
864
01:32:10,250 --> 01:32:12,125
I hardly knew him.
865
01:32:16,708 --> 01:32:19,291
So why go onto his property?
866
01:32:21,916 --> 01:32:22,958
I was worried.
867
01:32:23,416 --> 01:32:25,375
Your wife and child were asleep.
868
01:32:27,000 --> 01:32:28,500
Nobody was in danger.
869
01:32:32,375 --> 01:32:33,833
So that night of August 14,
870
01:32:34,208 --> 01:32:38,083
you thought it could be Josef Bousou
in your neighbor's yard?
871
01:32:38,875 --> 01:32:40,000
Yes.
872
01:32:43,333 --> 01:32:44,541
How come?
873
01:32:45,666 --> 01:32:48,958
Anything that happened in the village,
people said it was him.
874
01:32:50,791 --> 01:32:52,041
What do you think
875
01:32:52,500 --> 01:32:55,041
Josef Bousou was doing
in your neighbor's yard?
876
01:32:55,333 --> 01:32:56,666
I don't know.
877
01:33:03,208 --> 01:33:05,041
Take something maybe.
878
01:35:08,291 --> 01:35:10,541
- Sorry I'm late.
- No problem.
879
01:35:10,916 --> 01:35:12,250
Take a seat.
880
01:35:16,000 --> 01:35:17,291
What'll it be?
881
01:35:17,458 --> 01:35:19,458
I don't know, a coffee.
882
01:35:19,625 --> 01:35:22,541
Manon, can you bring us
a coffee, please?
883
01:35:27,333 --> 01:35:30,333
You've applied for your drought subsidy?
884
01:35:33,208 --> 01:35:35,416
You cut a deal with Boibessot?
885
01:35:35,583 --> 01:35:37,291
Yes, I'll keep my pasture.
886
01:35:37,458 --> 01:35:39,208
You're selling your land?
887
01:35:47,708 --> 01:35:49,625
I spoke to Bénédicte Blin.
888
01:35:49,791 --> 01:35:50,875
How is she?
889
01:35:51,041 --> 01:35:53,583
She's moved in
with a friend in Villeneuve.
890
01:35:54,250 --> 01:35:56,166
She refuses to stay here with the kid.
891
01:35:56,333 --> 01:35:59,125
She's going to put the house
up for sale.
892
01:35:59,291 --> 01:36:00,958
With her husband's workshop.
893
01:36:01,375 --> 01:36:04,416
I offered to help with the move,
but she said no.
894
01:36:05,541 --> 01:36:06,750
And him?
895
01:36:06,916 --> 01:36:08,875
He's been transferred to Nérac.
896
01:36:11,916 --> 01:36:13,291
Thanks, Manon.
897
01:36:13,708 --> 01:36:15,916
- Can I go now?
- Sure, off you go.
898
01:36:16,083 --> 01:36:17,333
See you later.
899
01:36:44,625 --> 01:36:47,666
- Sure they're away?
- They went back on vacation.
900
01:37:18,166 --> 01:37:19,458
There it is.
60806