All language subtitles for Carre.Blanc.2011.FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,833 --> 00:00:32,928 El primer esqueleto descubierto fue el de una hembra y su peque�o perseguidos por un oso de gran tama�o. 2 00:00:39,455 --> 00:00:45,358 El cad�ver de otra madre osa fue descubierto en el mar helado, pero seg�n las huellas el osezno pudo escapar 3 00:00:54,710 --> 00:00:59,534 Mam� osa: "Son unos monstruos. Son todos unos monstruos. Los acabar�s viendo". 4 00:02:22,047 --> 00:02:24,047 �Y si hacemos un ni�o esta noche? 5 00:02:36,561 --> 00:02:38,530 Al cuarto tono... 6 00:02:38,790 --> 00:02:40,629 ...seremos exactamente... 7 00:02:42,890 --> 00:02:46,180 ...800.725.367. 8 00:02:55,225 --> 00:02:59,404 En cada ni�o hay un futuro campe�n de croquet. 9 00:06:00,378 --> 00:06:01,410 �Qu� pasa? 10 00:06:03,886 --> 00:06:05,575 No ir�s a ponerte a llorar como un cr�o. 11 00:06:06,675 --> 00:06:07,890 �Eres un cr�o, es eso? 12 00:06:25,807 --> 00:06:27,117 Te odio. 13 00:06:34,988 --> 00:06:36,409 Es un buen comienzo. 14 00:07:45,388 --> 00:07:47,090 Aprender�s a simular. 15 00:07:49,615 --> 00:07:51,568 Y lo har�s mucho. 16 00:13:14,190 --> 00:13:15,916 Ya ten�is 14 a�os, 17 00:13:17,665 --> 00:13:20,489 �os gustar�a ser inseminados artificialmente? 18 00:13:20,983 --> 00:13:22,370 Es posible. 19 00:13:23,787 --> 00:13:25,561 Contactad con el personal a vuestro cargo. 20 00:17:09,461 --> 00:17:10,774 En pie, por favor. 21 00:17:13,940 --> 00:17:15,028 Acercaos. 22 00:17:25,368 --> 00:17:28,838 Sabemos que est�is pasando momentos, muy dif�ciles, pero estamos aqu� para ayudaros. 23 00:17:30,485 --> 00:17:33,170 Si ten�is alg�n problema nos lo deb�is contar. 24 00:17:41,990 --> 00:17:45,242 Hoy haremos un ejercicio pr�ctico. 25 00:17:48,362 --> 00:17:51,259 �Qui�n quiere meterse en el interior de la bolsa? 26 00:17:57,630 --> 00:18:00,673 A�n no os dais cuenta, pero esto os ayudar�. 27 00:18:05,410 --> 00:18:06,853 �Vamos, un peque�o esfuerzo! 28 00:18:16,350 --> 00:18:18,149 �Bien! �Eres muy valiente! 29 00:18:35,510 --> 00:18:39,471 Quien acepte la idea de estar dentro de esa bolsa, este no es su sitio. 30 00:19:33,230 --> 00:19:34,294 �M�s fuerte! 31 00:19:54,512 --> 00:19:56,305 Es un juego, solo un juego. 32 00:19:57,783 --> 00:20:00,590 En todo juego hay un ganador y un vencido. 33 00:20:01,627 --> 00:20:04,435 As� que juega y todo ir� bien. 34 00:21:11,390 --> 00:21:14,031 �C�mo sabes que tu madre ve�a esas cosas? 35 00:21:14,151 --> 00:21:16,450 - Me lo dijo. - �Y porque ella te lo dijo es verdad? 36 00:21:17,386 --> 00:21:18,966 �Esa es tu idea? 37 00:21:26,307 --> 00:21:27,836 Aprender�s a simular. 38 00:21:30,271 --> 00:21:31,717 Y har�s tus deberes. 39 00:21:40,291 --> 00:21:42,159 �Adelante, Lise, elija! 40 00:21:42,279 --> 00:21:45,410 A�n le quedan 20 segundos antes de perder al interlocutor. 41 00:22:07,815 --> 00:22:09,613 - Gracias. - Hasta ma�ana. 42 00:22:15,374 --> 00:22:16,410 Tenga, Daniel. 43 00:22:17,255 --> 00:22:19,635 Coja este cilindro met�lico con su mano izquierda. 44 00:22:21,400 --> 00:22:23,882 Y esto con su mano derecha. 45 00:22:25,456 --> 00:22:28,411 Daniel, pase lo que pase... no los suelte. 46 00:22:29,957 --> 00:22:31,147 - �De acuerdo? - Ok. 47 00:22:38,302 --> 00:22:41,330 Con su mano derecha, pulse el bot�n, por favor. 48 00:22:44,172 --> 00:22:45,733 Lo siento. 49 00:22:46,150 --> 00:22:49,250 - Empezamos de nuevo. - �Cu�nto tiempo debo sujetarlo? 50 00:22:51,425 --> 00:22:52,950 Cuanto m�s, mejor. 51 00:22:53,020 --> 00:22:54,170 Muy bien. 52 00:22:55,128 --> 00:22:56,830 Adelante, cuando usted quiera. 53 00:23:12,510 --> 00:23:13,770 �Nos vemos el s�bado como hab�amos quedado? 54 00:23:14,030 --> 00:23:15,330 S�, claro. 55 00:23:15,590 --> 00:23:18,302 Fui a la tienda que usted me aconsej�, estuvieron genial. 56 00:23:18,422 --> 00:23:22,070 Perfecto. Ver� que el aire fresco le sentar� bien. 57 00:23:22,196 --> 00:23:25,613 Nada mejor que una partida de croquet en plena naturaleza con los amigos. 58 00:23:25,733 --> 00:23:29,770 El croquet es un deporte familiar, pero f�sico. 59 00:23:35,259 --> 00:23:36,948 Hasta luego, Philippe. 60 00:23:37,933 --> 00:23:39,289 Hasta luego, Fran�ois. 61 00:25:15,228 --> 00:25:16,437 �Sonr�e! 62 00:26:49,813 --> 00:26:53,086 Bravo Miriam, que ha dado a luz a dos gemelos maravillosos. 63 00:26:54,456 --> 00:26:56,753 Miriam, eres un ejemplo para todos. 64 00:27:01,642 --> 00:27:02,890 Convertirse en mujer... 65 00:27:06,829 --> 00:27:08,228 ...convertirse en madre. 66 00:27:11,866 --> 00:27:13,125 Convertirse en hombre... 67 00:27:15,908 --> 00:27:17,183 ...convertirse en padre. 68 00:28:08,742 --> 00:28:11,225 �Y si hacemos un ni�o esta noche? 69 00:29:11,210 --> 00:29:17,730 Bernard Bellot manej� su bate con un virtuosismo poco com�n y nos ha vuelto a demostrar que 70 00:29:17,990 --> 00:29:22,230 el croquet es un deporte familiar, pero f�sico. 71 00:29:29,230 --> 00:29:31,650 �Conoces la historia de la mam� osa y el osezno? 72 00:29:33,310 --> 00:29:34,318 No. 73 00:30:02,537 --> 00:30:04,050 No me dejes as�. 74 00:31:34,550 --> 00:31:36,950 Acoger significa sonre�r, sonre�r significa acoger. 75 00:31:42,463 --> 00:31:44,891 - Di "hasta esta noche". - Hasta esta noche. 76 00:32:02,079 --> 00:32:04,496 -Noticias sobre croquet- 77 00:33:04,551 --> 00:33:06,108 Hola, Lise. 78 00:33:07,211 --> 00:33:08,945 - �Qu� tal est�? - Muy bien, gracias. 79 00:33:09,065 --> 00:33:11,637 - Perdone por haberla hecho esperar. - No pasa nada. 80 00:33:11,757 --> 00:33:14,810 �No pasa nada por hacer a la gente esperar? 81 00:33:17,779 --> 00:33:19,736 Deme su abrigo. 82 00:33:37,150 --> 00:33:38,385 �Se ha recuperado? 83 00:33:39,644 --> 00:33:40,804 �Podemos continuar? 84 00:33:42,203 --> 00:33:45,202 Bueno, escuche bien lo que le voy a pedir: 85 00:33:45,482 --> 00:33:47,901 Se va a apoyar contra la pared. 86 00:33:49,870 --> 00:33:52,147 - �Esta? - La que quiera. 87 00:34:04,869 --> 00:34:06,890 - �Est� bien apoyada? - S�. 88 00:34:08,003 --> 00:34:09,794 Bien, ahora retroceda, Lise. 89 00:34:18,438 --> 00:34:19,838 Retroceda. 90 00:34:24,841 --> 00:34:26,890 Retroceda, m�s claramente, vamos. 91 00:34:32,712 --> 00:34:35,304 M�s claramente, retroceda por favor. 92 00:34:39,790 --> 00:34:41,570 �Est� retrocediendo en este momento? 93 00:34:42,135 --> 00:34:43,143 No. 94 00:34:47,506 --> 00:34:51,465 As� avanzo, as� retrocedo... �Comprende? 95 00:34:56,430 --> 00:35:00,800 Este test es decisivo, es muy importante que lo supere. 96 00:35:01,684 --> 00:35:03,943 La ayudar�, es muy simple. 97 00:35:05,362 --> 00:35:07,461 Se va a apoyar contra la pared... 98 00:35:09,240 --> 00:35:11,599 luego, retrocede. 99 00:35:19,791 --> 00:35:21,550 Retroceda, Marc. 100 00:35:37,690 --> 00:35:41,814 No, Lise, de nuevo: debe permanecer en el c�rculo. 101 00:35:54,859 --> 00:35:56,690 No Lise, sin manos. 102 00:36:51,039 --> 00:36:54,646 Hola, deje su mensaje, le llamar�. 103 00:36:57,785 --> 00:36:59,190 Soy yo. 104 00:37:00,082 --> 00:37:02,990 Ya no soporto el sonido de tu voz. 105 00:37:06,590 --> 00:37:08,310 Ya no te soporto. 106 00:37:10,030 --> 00:37:12,628 No soporto que no puedas tener hijos. 107 00:37:15,492 --> 00:37:17,906 Es todo culpa tuya, te odio por eso. 108 00:37:21,070 --> 00:37:22,657 Odio en lo que te has convertido. 109 00:37:24,750 --> 00:37:26,480 Odio todo de ti. 110 00:37:26,600 --> 00:37:28,832 Odio lo que has hecho de nosotros. 111 00:37:30,070 --> 00:37:32,690 Mire, retrocedo, apoyado contra el muro. 112 00:37:38,630 --> 00:37:40,083 Odio todo de ti. 113 00:37:43,078 --> 00:37:44,210 Tu raqu�tico abrigo. 114 00:37:52,350 --> 00:37:55,890 �No conf�a en usted o no conf�a en m�? 115 00:38:00,678 --> 00:38:04,256 - Lise, le he hecho una pregunta. - Lo s�... 116 00:38:04,376 --> 00:38:08,330 - Pero no quiere responder. - S�, claro. Conf�o en usted y en m�. 117 00:38:11,448 --> 00:38:14,046 �C�mo puede confiar en alguien que apenas conoce? 118 00:38:15,880 --> 00:38:18,578 No s�, intuici�n femenina, supongo. 119 00:38:21,466 --> 00:38:22,785 Es usted completamente idiota. 120 00:38:25,390 --> 00:38:27,650 Tu manera de sonre�r a los dem�s... 121 00:38:27,910 --> 00:38:31,708 Basta con moverse a pasitos sin salir del aro. 122 00:38:32,528 --> 00:38:35,130 Eso es, pero hasta ahora nadie lo hab�a pensado. 123 00:38:37,032 --> 00:38:38,765 �Le parece que soy muy duro con usted? 124 00:38:40,026 --> 00:38:41,344 Un poco. 125 00:38:43,282 --> 00:38:45,351 �Entonces cu�nto va a seguir sonriendo as�? 126 00:38:51,430 --> 00:38:53,008 tu olor 127 00:38:58,030 --> 00:38:59,639 que me ames 128 00:39:03,150 --> 00:39:04,535 que me toques 129 00:39:28,646 --> 00:39:30,120 que me mires 130 00:39:39,470 --> 00:39:40,890 que sonr�as 131 00:39:45,727 --> 00:39:47,570 Procedamos. 132 00:39:54,110 --> 00:39:55,123 �Marie? 133 00:41:10,147 --> 00:41:13,599 Por su seguridad se aconseja no aparcar bajo las redes. 134 00:41:46,102 --> 00:41:48,225 Soy yo... 135 00:41:57,692 --> 00:41:58,900 Hasta esta noche. 136 00:42:25,143 --> 00:42:26,604 ...siempre la misma m�sica. 137 00:42:47,527 --> 00:42:49,513 El viejo est� sin aliento. 138 00:45:41,510 --> 00:45:44,374 �Cyril, qu� partida! Ha arriesgado mucho. 139 00:45:46,474 --> 00:45:49,837 Lo que importa es el resultado, es por lo que se juzga. 140 00:45:54,355 --> 00:45:55,525 Para. 141 00:45:59,450 --> 00:46:01,930 El uso de bates de croquet deber�a reservarse para el croquet, y solo para el croquet. 142 00:46:22,870 --> 00:46:24,270 �Qu� le pasa a tu mujer? 143 00:46:25,190 --> 00:46:27,890 �Por qu� me mira as�? �Quiere que nos ocupemos? 144 00:46:29,550 --> 00:46:30,925 El buffet es todo suyo. 145 00:46:40,270 --> 00:46:42,290 Nos ocuparemos de ti, y luego de tu mujer. 146 00:46:51,949 --> 00:46:53,490 �Qu� quiere ese? 147 00:47:06,750 --> 00:47:07,801 �Va armado! 148 00:47:41,370 --> 00:47:42,933 �Cu�nto lleva trabajando con nosotros? 149 00:47:45,029 --> 00:47:46,784 Va a hacer seis a�os. 150 00:47:51,954 --> 00:47:54,922 - �Le gusta? - S�, mucho, gracias. 151 00:47:57,915 --> 00:47:59,271 Hace un buen trabajo. 152 00:48:00,844 --> 00:48:02,239 Su forma de recibir... 153 00:48:03,495 --> 00:48:05,536 Ha habido muchos estudios sobre el tema, 154 00:48:06,575 --> 00:48:09,291 se dice que no hay nada m�s tranquilizador que una sonrisa paternal. 155 00:48:10,160 --> 00:48:13,890 Da confianza, es muy importante. 156 00:48:14,803 --> 00:48:16,378 Lo hace muy bien. 157 00:48:17,790 --> 00:48:18,800 Gracias. 158 00:48:22,900 --> 00:48:24,755 �Es su hijo o su nieto? 159 00:48:26,700 --> 00:48:27,800 �Perd�n? 160 00:48:28,922 --> 00:48:32,370 Pregunto que qui�n es el due�o de la pistola de l�ser. 161 00:48:33,992 --> 00:48:36,055 Me la encontr� ayer. 162 00:48:36,984 --> 00:48:38,999 No tengo nietos. 163 00:48:41,766 --> 00:48:42,981 �Tiene hijos? 164 00:48:44,859 --> 00:48:47,050 - No. - Nosotros tampoco. 165 00:48:48,140 --> 00:48:50,389 No podemos. 166 00:48:51,590 --> 00:48:54,130 Hay que ser paciente. 167 00:48:56,464 --> 00:48:58,760 No se trata de paciencia... 168 00:48:58,880 --> 00:49:02,426 mi marido hace de todo para que no los tengamos. 169 00:49:03,627 --> 00:49:07,122 De hecho, a mi marido le horroriza la idea de tener hijos. 170 00:49:07,842 --> 00:49:12,930 Mi marido es la prueba viviente de que el sistema funciona, no puede tener un hijo que salga de mi vientre. 171 00:49:12,990 --> 00:49:14,004 �Ya basta! 172 00:49:15,101 --> 00:49:16,585 �l no se da cuenta, claro... 173 00:49:19,409 --> 00:49:22,570 Es peor. Est� dentro de �l, sin que lo sepa. 174 00:49:24,706 --> 00:49:27,044 Y funciona en todo momento. 175 00:49:27,710 --> 00:49:30,050 Una vida que crece dentro de m�, 176 00:49:30,310 --> 00:49:31,328 ...sin fuerzas 177 00:49:31,979 --> 00:49:34,170 dej�ndola morir, y caer. 178 00:49:35,353 --> 00:49:37,880 �Y sabe lo que pasa cuando se cae? 179 00:49:38,420 --> 00:49:39,770 No rebota... 180 00:49:40,579 --> 00:49:43,757 ...se estrella. As� es el mundo. 181 00:49:46,251 --> 00:49:49,850 Las madres caen de las ventanas, los ni�os del vientre de sus madres. 182 00:50:02,938 --> 00:50:05,150 �l ten�a tanto miedo que era como un juego para �l. 183 00:50:07,172 --> 00:50:09,410 �De qu� juego hablas, Marie? 184 00:50:11,904 --> 00:50:14,069 Y ma�ana, �qu� har�s? 185 00:50:17,913 --> 00:50:19,410 Volver�s a jugar... 186 00:50:22,880 --> 00:50:24,515 ...a tu sucia manera. 187 00:50:28,596 --> 00:50:32,887 Disc�lpeme. Gracias por lo que ha hecho. 188 00:50:46,273 --> 00:50:48,510 Disculpe, ella ha olvidado su abrigo. 189 00:50:53,510 --> 00:50:55,892 D�jeme, lo hago encantado. 190 00:50:58,130 --> 00:51:00,050 Tengo otra cosa que pedirle: 191 00:51:01,390 --> 00:51:03,513 No le diga a nadie lo que ha pasado esta noche. 192 00:51:05,790 --> 00:51:06,890 Gracias, adi�s. 193 00:51:47,565 --> 00:51:49,339 Es como t� dices... 194 00:51:51,566 --> 00:51:53,250 Es exactamente as�. 195 00:51:57,035 --> 00:51:59,009 Es un juego, solo un juego. 196 00:52:01,097 --> 00:52:05,051 Y los que tienen miedo de jugarlo hasta el final acaban como el camarero; en una furgoneta. 197 00:52:11,462 --> 00:52:13,224 Solo me tienes a m�, y yo solo a ti. 198 00:52:20,110 --> 00:52:21,428 Eso no basta. 199 00:52:27,390 --> 00:52:30,904 No tengo otra cosa que ofrecerte. Si eso no te basta, vete. 200 00:53:50,630 --> 00:53:55,335 Por eso nunca tiene hambre, ni fr�o. Tampoco tiene miedo nunca. 201 00:53:55,839 --> 00:53:57,410 Tu madre estaba loca. 202 00:54:00,830 --> 00:54:02,011 No ves nada. 203 00:54:02,361 --> 00:54:03,810 Terminar�s vi�ndolos. 204 00:55:18,310 --> 00:55:19,444 Hola, Patrice. 205 00:55:21,443 --> 00:55:24,091 Solo quer�a volver a darle las gracias y disculparme por anoche. 206 00:55:29,246 --> 00:55:31,838 Si necesita algo, no lo dude... 207 00:55:33,781 --> 00:55:34,781 Gracias. 208 00:55:38,868 --> 00:55:40,156 Bueno, buen d�a. 209 00:56:04,682 --> 00:56:07,330 - Para su mujer. - Gracias. 210 00:56:10,110 --> 00:56:12,770 Le presentar� sus disculpas. 211 00:56:13,030 --> 00:56:14,890 No s� lo que nos pas�... 212 00:56:15,558 --> 00:56:18,370 Le pasa a todos, a m� tambi�n me ha pasado. 213 00:56:19,910 --> 00:56:21,650 Que quede entre nosotros. 214 00:56:26,630 --> 00:56:28,450 As� que no se hable m�s. 215 00:57:27,706 --> 00:57:29,930 �C�mo est�? Le estaba buscando. 216 00:57:35,422 --> 00:57:37,130 �No quiere hablarme? 217 00:57:37,390 --> 00:57:38,991 No conteste. 218 00:57:43,046 --> 00:57:44,724 Usted los ve tambi�n... 219 00:58:11,736 --> 00:58:14,570 Por su seguridad no camine por el carril de veh�culos. 220 00:58:38,230 --> 00:58:41,490 Bravo por Benedicte que ha dado a luz a la preciosa Michelle. 221 00:58:55,070 --> 00:58:57,877 Quer�a usted vernos, Philippe. 222 00:58:58,677 --> 00:59:03,130 Acabo de hablar con el jefe, su comportamiento de anoche le ha disgustado. 223 00:59:03,230 --> 00:59:07,422 Debo efectuar ahora mismo una peque�a evaluaci�n grupal. 224 00:59:09,571 --> 00:59:11,410 Tranquilos, no tardar�. 225 00:59:23,510 --> 00:59:25,207 P�nganse en l�nea, por favor. 226 00:59:37,518 --> 00:59:39,966 Lo que les voy a pedir es muy simple. 227 00:59:41,915 --> 00:59:44,001 Mu�strenme hasta qu� punto aman esta empresa. 228 00:59:45,562 --> 00:59:48,190 Mu�strenme la fuerza de sus sentimientos. 229 00:59:50,561 --> 00:59:53,130 Para ello, basta vaciar esa botella. 230 00:59:53,735 --> 00:59:57,443 El primero que vac�e la botella, gana. �Listos? 231 00:59:59,617 --> 01:00:04,030 Pero disculpe, solo hay una botella, nosotros somos cuatro. 232 01:00:06,737 --> 01:00:08,010 A mi se�al, comiencen. 233 01:00:43,910 --> 01:00:47,016 Bastaba compartir la botella con estas cuatro pajitas. 234 01:00:47,950 --> 01:00:52,454 Ha usado inmediatamente la fuerza para obtener su fin, �cree que esa es la buena actitud? 235 01:00:53,979 --> 01:00:56,313 He intentado mostrar mi lealtad. 236 01:00:57,727 --> 01:01:00,675 �Cree que golpear a sus compa�eros es muy leal? 237 01:01:04,314 --> 01:01:06,883 Espabile, Jean-Luc, puede hacerlo mejor. 238 01:01:08,750 --> 01:01:11,090 Creo que tenemos un problema con Jean-Luc. 239 01:02:58,698 --> 01:03:01,050 No estar� ah� cuando vengan a por ti. 240 01:03:02,405 --> 01:03:05,161 En el fondo sigue siendo un osezno. 241 01:03:05,658 --> 01:03:09,850 Es d�bil, as� que su madre decide abandonarlo. 242 01:03:09,910 --> 01:03:12,250 Quiz� est� loca para abandonar a su hijo, �no crees? 243 01:03:12,510 --> 01:03:15,885 Esto le har� tan duro que le har� convertirse en un monstruo. 244 01:03:16,005 --> 01:03:17,890 Y ya nadie se atrever� a atacarlo. 245 01:03:18,439 --> 01:03:21,250 Marie es la prueba viviente que el sistema funciona. 246 01:03:21,510 --> 01:03:24,830 Te casar�s, tendr�s hijos, tendr�s �xito. 247 01:03:24,990 --> 01:03:26,910 Mam� osa sabe lo que es mejor para su beb�. 248 01:03:27,170 --> 01:03:29,390 Esc�chame, soy tu madre. 249 01:03:29,430 --> 01:03:31,628 �Sabes lo que es el pa�s de los osos? 250 01:03:35,350 --> 01:03:38,570 Es un lugar fr�o y vac�o donde los oseznos son devorados. 251 01:03:43,110 --> 01:03:44,130 Te odio. 252 01:03:46,286 --> 01:03:49,990 No quiero que te coman. Quiero que te tengan miedo. 253 01:03:49,999 --> 01:03:52,230 Quiero que seas peor que ellos. 254 01:03:52,290 --> 01:03:53,770 �Quieres acabar como tu madre? 255 01:03:54,030 --> 01:03:55,930 El croquet te dar� muchas alegr�as. 256 01:03:56,190 --> 01:03:57,610 Ser�s normal. 257 01:04:33,010 --> 01:04:34,527 �Por qu� has acabado as�? 258 01:05:19,610 --> 01:05:21,250 No hay monstruos. 259 01:05:22,750 --> 01:05:23,954 Se equivoca. 260 01:06:52,870 --> 01:06:57,095 Un hijo es bueno. No escondan lo bueno. 261 01:07:44,070 --> 01:07:46,130 �Qu� has hecho? 262 01:08:21,667 --> 01:08:25,050 Por su seguridad se aconseja que utilicen los pasos de cebra. 263 01:10:08,730 --> 01:10:11,110 El croquet le dar� muchas alegr�as. 264 01:10:42,277 --> 01:10:44,083 �Le ves? 265 01:11:00,190 --> 01:11:02,000 Le veo. 266 01:11:09,994 --> 01:11:12,170 Finalmente vi lo que ella quer�a que yo viese. 267 01:11:16,015 --> 01:11:17,555 Era un monstruo. 268 01:11:21,568 --> 01:11:23,709 Un monstruo totalmente normal. 269 01:11:26,518 --> 01:11:27,726 Como yo. 270 01:11:28,859 --> 01:11:30,330 Como todos. 271 01:11:34,652 --> 01:11:36,392 No s� lo que pasar�. 272 01:11:36,512 --> 01:11:39,446 Pero ella es mi �nica oportunidad para no ser este monstruo. 273 01:11:48,929 --> 01:11:51,872 Mientras estemos juntos no tendr� miedo. 274 01:11:53,444 --> 01:11:56,770 No tendr� fr�o. 275 01:12:01,357 --> 01:12:05,070 Nunca m�s volver� a estar solo en el pa�s de los osos. 20784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.