Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,206 --> 00:02:46,323
We're all going to miss Hector, Son.
2
00:02:48,085 --> 00:02:49,576
Sure.
3
00:02:49,670 --> 00:02:51,627
Only, why did you have to do it
while I was in school?
4
00:02:51,713 --> 00:02:54,501
You heard what the vet said.
He was an old dog— old and suffering.
5
00:02:54,591 --> 00:02:57,834
I know. It's just—
You get up in the morning.
6
00:02:57,928 --> 00:02:59,544
You got a dog.
7
00:02:59,638 --> 00:03:01,425
You come home.
8
00:03:01,515 --> 00:03:03,928
No dog.
9
00:03:04,017 --> 00:03:06,634
For Pete's sake,
you wanna say good-bye at least.
10
00:03:06,728 --> 00:03:09,641
I was trying to spare you that good-bye.
11
00:03:09,731 --> 00:03:12,144
- Sure.
- Sure?
12
00:03:12,234 --> 00:03:13,475
What does that mean, sure?
13
00:03:13,568 --> 00:03:15,355
Sure. Good. You spared me.
14
00:03:38,969 --> 00:03:41,632
Mother? Mother, where are you?
15
00:03:41,722 --> 00:03:43,054
- In here, dear.
- Oh.
16
00:03:43,140 --> 00:03:44,347
Which purse with this dress?
17
00:03:44,433 --> 00:03:45,799
This one?
18
00:03:45,892 --> 00:03:47,008
Or this one?
19
00:03:47,102 --> 00:03:48,718
The small one.
20
00:03:48,812 --> 00:03:51,896
But, darling, don't chew gum
in a semi-formal.
21
00:03:51,982 --> 00:03:53,644
It creates an impression.
22
00:03:53,734 --> 00:03:55,646
But Axel says it's good
exercise for your teeth.
23
00:03:55,736 --> 00:03:58,570
He says that if everybody
exercised their teeth twice a day,
24
00:03:58,655 --> 00:03:59,862
he wouldn't have any practice.
25
00:03:59,948 --> 00:04:03,316
And if he didn't have any practice,
we wouldn't be able to get married.
26
00:04:05,579 --> 00:04:07,946
Oh, Mother...
27
00:04:08,039 --> 00:04:10,998
wouldn't it be awful not
to be able to marry Axel?
28
00:04:11,084 --> 00:04:13,201
Oh, oh, oh...
29
00:04:13,295 --> 00:04:15,537
Aw...
30
00:04:15,630 --> 00:04:17,622
I'm so happy.
31
00:04:17,716 --> 00:04:19,582
- Are you?
- Terribly.
32
00:04:19,676 --> 00:04:21,793
Isn't it awful?
33
00:04:21,887 --> 00:04:23,799
What are you two bawling about?
34
00:04:23,889 --> 00:04:25,551
- We're just happy.
- Mm-hmm.
35
00:04:25,640 --> 00:04:26,756
Oh.
36
00:04:28,602 --> 00:04:30,639
Dad, what's the matter?
37
00:04:30,729 --> 00:04:32,641
Nothing's the matter.
38
00:04:33,815 --> 00:04:35,181
Oh, dear.
39
00:04:42,365 --> 00:04:44,823
What does Mrs. Wilmaker do
with the matches, eat them?
40
00:04:44,910 --> 00:04:47,994
Mrs. Wilmaker didn't come today.
Her husband's sick.
41
00:04:48,079 --> 00:04:50,366
He's accident prone,
and something fell on his head.
42
00:04:50,457 --> 00:04:52,119
Lillian, run,
get your father some matches.
43
00:04:52,209 --> 00:04:54,121
And, dear, the gum.
44
00:04:56,922 --> 00:04:58,754
All right.
45
00:04:58,840 --> 00:05:00,172
Tell me.
46
00:05:02,886 --> 00:05:05,253
Jessie...
47
00:05:05,347 --> 00:05:08,465
the boy blames me about his dog.
48
00:05:08,558 --> 00:05:10,800
It's just that you didn't tell him first.
49
00:05:10,894 --> 00:05:12,305
You should have consulted him.
50
00:05:12,395 --> 00:05:14,432
A good officer looks after his men.
51
00:05:14,523 --> 00:05:17,266
But your not an officer anymore.
52
00:05:17,359 --> 00:05:19,271
And Arthur isn't one of your men.
53
00:05:19,361 --> 00:05:20,852
He's your son.
54
00:05:20,946 --> 00:05:23,188
What's wrong with the boy, Jessie?
55
00:05:23,281 --> 00:05:24,692
Why won't he talk to me?
56
00:05:24,783 --> 00:05:26,695
When he was little, we got along fine.
57
00:05:26,785 --> 00:05:29,072
He talked, I talked. We got along.
58
00:05:29,162 --> 00:05:32,621
Now, if I so much as say hello,
he hates me.
59
00:05:32,707 --> 00:05:35,290
Oh, Malcolm, he doesn't hate you.
60
00:05:35,377 --> 00:05:37,744
It's just a phase he's going through.
61
00:05:37,838 --> 00:05:39,420
What does that mean, a phase?
62
00:05:39,506 --> 00:05:41,498
Oh, I don't know.
It's just something you say
63
00:05:41,591 --> 00:05:44,709
about boys Arthur's age,
and everybody's supposed to understand.
64
00:05:44,803 --> 00:05:47,887
All I understand is a few weeks in an army
camp wouldn't harm that young man.
65
00:05:47,973 --> 00:05:49,635
Might shape him up a little.
66
00:05:49,724 --> 00:05:51,841
Malcolm, he's still a boy.
67
00:05:51,935 --> 00:05:55,178
All right, he's still a boy,
but he hasn't got much time left.
68
00:06:03,154 --> 00:06:05,817
Remember my sock I looked
all over for last month?
69
00:06:07,909 --> 00:06:10,196
Hector took it.
70
00:06:10,287 --> 00:06:11,778
He had it in his bed.
71
00:06:13,164 --> 00:06:14,154
My sock.
72
00:06:22,841 --> 00:06:24,503
You see?
73
00:06:27,512 --> 00:06:31,631
Dad, Arthur was only three
when he first got Hector.
74
00:06:34,769 --> 00:06:37,637
Well, Lillian, don't just stand there.
Light your father.
75
00:06:37,731 --> 00:06:39,393
Oh, sure. Here, Dad.
76
00:06:40,692 --> 00:06:42,103
Hold still.
77
00:06:43,486 --> 00:06:44,693
- Lillian.
- It's Axel!
78
00:06:44,779 --> 00:06:46,896
- Who?
- Axel Sorenson,
79
00:06:46,990 --> 00:06:48,697
the boy she got engaged to last night.
80
00:06:48,783 --> 00:06:51,400
- Oh, Axel.
- And what's wrong with Axel?
81
00:06:51,494 --> 00:06:53,702
Nothing's wrong with Axel.
Answer the door!
82
00:06:59,002 --> 00:07:01,085
- Darling.
- Darling.
83
00:07:04,257 --> 00:07:05,543
Why, you little rat.
84
00:07:05,634 --> 00:07:08,468
Lillian! What a thing to say to Axel.
85
00:07:08,553 --> 00:07:09,885
It isn't Axel, it's Ernie.
86
00:07:09,971 --> 00:07:12,714
Good evening, Mrs. Bartley.
87
00:07:12,807 --> 00:07:14,093
Good evening, Ernie.
88
00:07:14,184 --> 00:07:15,425
- Major Bartley.
- Ernie.
89
00:07:15,518 --> 00:07:17,601
How are all the nuts
at your hardware store, Major?
90
00:07:17,687 --> 00:07:19,895
Not so good, Ernie. They bolted.
91
00:07:19,981 --> 00:07:22,724
The, uh, nuts bolted.
92
00:07:29,199 --> 00:07:30,235
How are you, Lillian?
93
00:07:30,325 --> 00:07:31,907
At the moment, contaminated.
94
00:07:31,993 --> 00:07:36,078
You shouldn't be rude to Ernie
when you're all dressed up, dear.
95
00:07:36,164 --> 00:07:37,996
That's all right, Mrs. Bartley.
96
00:07:38,083 --> 00:07:41,576
I just say to myself, "Ernie,
there's a girl with a tiny mind.
97
00:07:41,670 --> 00:07:44,333
Have compassion."
98
00:07:44,422 --> 00:07:46,539
Lame brain, your crutch is here.
99
00:07:46,633 --> 00:07:50,001
Well, what are you two boys
up to tonight, homework?
100
00:07:50,095 --> 00:07:51,085
Oh, yes, sir.
101
00:07:51,179 --> 00:07:54,923
Arthur's a little shaky in biology,
so I thought I'd give him a workout.
102
00:07:55,016 --> 00:07:57,554
What exactly is biology, Ernie?
103
00:07:57,644 --> 00:08:03,561
Well, it's the, uh, study of, uh...
104
00:08:04,150 --> 00:08:06,107
Well, you take this frog,
105
00:08:06,194 --> 00:08:09,028
and you split it up the middle,
106
00:08:09,114 --> 00:08:11,197
and you check the differences.
107
00:08:11,282 --> 00:08:12,489
What differences?
108
00:08:13,994 --> 00:08:16,486
Um, well, its sex, for one thing.
109
00:08:18,415 --> 00:08:20,782
I see. Well, if that's biology,
110
00:08:20,875 --> 00:08:23,242
I think it's very nice
of Arthur to be shaky in it.
111
00:08:23,336 --> 00:08:24,998
Yes, ma'am.
112
00:08:25,088 --> 00:08:27,580
- Oh, I'll get it.
- Oh, no, you won't.
113
00:08:31,469 --> 00:08:35,179
- Darling.
- Oh. Mmm.
114
00:08:35,265 --> 00:08:36,722
Hi, Doc.
115
00:08:36,808 --> 00:08:39,391
- Oh, hi, there, small fry.
- Hello, Axel.
116
00:08:39,477 --> 00:08:40,888
Good evening, Mrs. Bartley.
117
00:08:40,979 --> 00:08:42,686
- Axel, how are you tonight?
- Fine, thanks, Major.
118
00:08:42,772 --> 00:08:45,264
Congratulations, Doc.
I hope you know what you're getting.
119
00:08:45,358 --> 00:08:47,190
- Ernie.
- I sure do.
120
00:08:47,277 --> 00:08:48,609
Come on, honey. All set?
121
00:08:48,695 --> 00:08:51,938
- Is it true that all dentists are sadists?
- Of course not, Ernie.
122
00:08:52,032 --> 00:08:53,614
Only with some of our patients.
123
00:08:53,700 --> 00:08:56,613
Come up to the office sometime.
I'll show you what I mean.
124
00:08:56,703 --> 00:08:59,912
Hey, nice. Do your own work, Doc?
125
00:08:59,998 --> 00:09:01,910
They'll all fall out
before you're 40, anyway.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,366
- Good night.
- Don't be late.
127
00:09:03,460 --> 00:09:05,247
Good night, darling.
128
00:09:05,336 --> 00:09:06,998
Good night, you rat.
129
00:09:08,423 --> 00:09:10,415
It's wonderful to think
those two are gonna get married.
130
00:09:10,508 --> 00:09:12,420
Oh, Ernie, do you really think so?
131
00:09:12,510 --> 00:09:13,842
Oh, yes, ma'am.
132
00:09:13,928 --> 00:09:15,590
It's gonna save two other people.
133
00:09:15,680 --> 00:09:17,012
- Oh, hi, Art.
- Hi.
134
00:09:19,184 --> 00:09:20,720
Listen, instead of homework tonight,
135
00:09:20,810 --> 00:09:23,518
how would you two kids
like to take in a movie with me, huh?
136
00:09:25,857 --> 00:09:27,098
- Uh, well—
- We'd love to, sir.
137
00:09:27,192 --> 00:09:29,900
Only, uh, mid-semesters
are coming up, and...
138
00:09:29,986 --> 00:09:32,729
Well, I know. But just for one night.
139
00:09:34,074 --> 00:09:35,861
Well, never mind.
140
00:09:35,950 --> 00:09:38,943
I didn't know you were having trouble
with your school work, Arthur.
141
00:09:39,037 --> 00:09:40,778
- Well, I—
- Oh, he isn't.
142
00:09:40,872 --> 00:09:43,364
He's swell in English, straight A.
143
00:09:43,458 --> 00:09:44,869
It's only biology.
144
00:09:44,959 --> 00:09:46,700
Oh.
145
00:09:46,795 --> 00:09:48,752
Straight A in English, huh?
I didn't realize that.
146
00:09:48,838 --> 00:09:50,704
Why didn't you tell me, Son?
147
00:09:50,799 --> 00:09:52,711
Well, it doesn't mean anything.
148
00:09:52,801 --> 00:09:56,795
It wouldn't get you very far in the army,
but it shows you have an aptitude for...
149
00:09:58,515 --> 00:10:01,223
Well, I don't know, something.
150
00:10:01,309 --> 00:10:02,641
We'll talk about it sometime, huh?
151
00:10:02,727 --> 00:10:04,468
Sure, Dad, anytime. You ready, Ernie?
152
00:10:04,562 --> 00:10:06,144
Right. Okay, Major?
153
00:10:06,231 --> 00:10:07,597
Oh, no, Ernie.
154
00:10:07,690 --> 00:10:09,022
Come on, now.
155
00:10:10,485 --> 00:10:11,942
That's better.
156
00:10:12,028 --> 00:10:13,519
Dismissed!
157
00:10:13,613 --> 00:10:15,696
Private Bartley, fall in.
158
00:10:15,782 --> 00:10:17,569
I'll see you later.
159
00:10:23,039 --> 00:10:24,655
Don't work too hard.
160
00:11:51,169 --> 00:11:53,161
How many damn cards you want?
161
00:11:55,298 --> 00:11:56,789
Give me two.
162
00:12:24,577 --> 00:12:25,863
You betting, Art?
163
00:12:27,038 --> 00:12:28,154
Yeah.
164
00:12:30,291 --> 00:12:31,782
Two blue ones.
165
00:12:33,503 --> 00:12:35,335
Oh, yeah?
166
00:12:35,421 --> 00:12:37,538
Tell you what I'm gonna do.
167
00:12:37,632 --> 00:12:41,626
Gonna see that,
and I'm gonna bump you two.
168
00:12:45,348 --> 00:12:46,964
I'll have a look.
169
00:12:50,603 --> 00:12:51,593
What do ya got?
170
00:12:53,022 --> 00:12:54,684
Aces up, my boy.
171
00:12:58,611 --> 00:13:00,147
Three sixes.
172
00:13:03,616 --> 00:13:05,278
I had to keep you honest.
173
00:13:06,244 --> 00:13:08,952
So that nutty old sister of yours
has wrapped up Doc Sorenson.
174
00:13:09,038 --> 00:13:10,370
Yep.
175
00:13:10,456 --> 00:13:12,869
All along, he looked like a loser.
176
00:13:12,959 --> 00:13:17,249
These days, it takes talent
to learn how to slip and slide around.
177
00:13:17,338 --> 00:13:20,251
Do you know at school,
one out of six guys is going steady?
178
00:13:20,341 --> 00:13:21,502
That so?
179
00:13:21,592 --> 00:13:24,084
One out of six, trapped.
180
00:13:24,178 --> 00:13:26,716
It's one thing for a guy to go way out.
181
00:13:26,806 --> 00:13:29,423
But these guys ain't never gonna get back.
182
00:13:29,517 --> 00:13:30,507
Not me.
183
00:13:30,601 --> 00:13:32,092
Me neither.
184
00:13:33,730 --> 00:13:35,016
Well, it's lucky in a way.
185
00:13:35,106 --> 00:13:36,438
Take a girl like your sister.
186
00:13:36,524 --> 00:13:38,186
Three red.
187
00:13:38,276 --> 00:13:40,893
I'm out. What about my sister?
188
00:13:40,987 --> 00:13:43,775
The way I see it,
Sorenson probably saved her.
189
00:13:43,865 --> 00:13:46,073
Saved her? From what?
190
00:13:46,159 --> 00:13:47,821
It's a crummy world there.
191
00:13:47,910 --> 00:13:50,027
Some old white slaver
could have come along
192
00:13:50,121 --> 00:13:52,909
and picked her off like a naked grape.
193
00:13:52,999 --> 00:13:55,867
- Lillian?
- Sure, Lillian.
194
00:13:55,960 --> 00:13:58,418
It happens every day.
Girls just disappear.
195
00:13:58,504 --> 00:14:00,166
Yeah, but Lillian—
196
00:14:00,256 --> 00:14:01,542
Okay, split a gut.
197
00:14:01,632 --> 00:14:04,090
But I could tell you stuff
that would curl your teeth.
198
00:14:04,177 --> 00:14:05,543
This town's full of it.
199
00:14:05,636 --> 00:14:08,219
Gambling, dope,
prostitution, smuggling,
200
00:14:08,306 --> 00:14:09,592
illegal operations.
201
00:14:09,682 --> 00:14:11,173
How many tickets do you want?
202
00:14:11,267 --> 00:14:12,553
Give me two.
203
00:14:12,643 --> 00:14:14,635
- Illegal operations?
- Sure.
204
00:14:14,729 --> 00:14:16,891
As a matter of fact,
I had an occasion last week
205
00:14:16,981 --> 00:14:18,563
to help a fella out of a jam.
206
00:14:18,649 --> 00:14:21,687
- Oh, what are you talking about?
- That guy that lives next door to my aunt.
207
00:14:21,778 --> 00:14:24,395
Getting drafted next month,
and his girl's in trouble.
208
00:14:26,199 --> 00:14:28,691
And who does he have to come to...
209
00:14:28,785 --> 00:14:31,493
to steer him to a doctor?
210
00:14:31,579 --> 00:14:33,036
Ha!
211
00:14:33,790 --> 00:14:34,871
Me.
212
00:14:36,542 --> 00:14:38,329
No kidding.
213
00:14:38,419 --> 00:14:39,705
You mean you actually know...
214
00:14:39,796 --> 00:14:41,287
Routine stuff there.
215
00:14:42,882 --> 00:14:46,751
Boy, from now on,
I'm gonna be really careful.
216
00:14:46,844 --> 00:14:48,255
Yeah, a guy's gotta be.
217
00:14:50,473 --> 00:14:52,715
Hey, did your old man
ever take you into the bedroom
218
00:14:52,809 --> 00:14:54,095
and give you the little talk?
219
00:14:54,185 --> 00:14:57,769
- He tried.
- Mine did too. He really did.
220
00:14:57,855 --> 00:15:01,895
Only he waited till I was 12.
221
00:15:01,984 --> 00:15:03,566
All I could do to keep a straight face.
222
00:15:03,653 --> 00:15:05,269
Well, mine didn't say much.
223
00:15:05,363 --> 00:15:06,649
Too embarrassed.
224
00:15:06,739 --> 00:15:08,275
Yeah, that's old soldiers for you.
225
00:15:08,366 --> 00:15:10,983
If they can't give it to you
out of a manual, they're stuck.
226
00:15:11,077 --> 00:15:12,568
Ernie, will you do me a favor?
227
00:15:12,662 --> 00:15:13,994
Name it.
228
00:15:14,080 --> 00:15:16,288
Well, just quit stringing
my old man along, will you?
229
00:15:16,374 --> 00:15:18,206
Well, what do you mean?
230
00:15:18,292 --> 00:15:20,500
Making a fool out of him
and all that saluting stuff.
231
00:15:20,586 --> 00:15:21,622
Oh, he didn't get it.
232
00:15:21,712 --> 00:15:23,704
Are you trying to tell me
my old man's stupid?
233
00:15:23,798 --> 00:15:26,381
No! Hell, I kid the pants
of my old man all the time.
234
00:15:26,467 --> 00:15:27,708
Well, I don't like it.
235
00:15:28,761 --> 00:15:30,593
Those old guys got feelings too.
236
00:15:31,639 --> 00:15:32,846
Okay, don't get sore.
237
00:15:32,932 --> 00:15:34,093
Come on, play cards.
238
00:15:41,274 --> 00:15:42,560
Hello.
239
00:15:44,735 --> 00:15:47,398
- Oh, it's you.
- That's right, just old Janet.
240
00:15:47,488 --> 00:15:50,777
Hi, Ernie. You look so funny
trying to hide all that stuff.
241
00:15:53,327 --> 00:15:55,660
I thought you were
in training for basketball.
242
00:15:55,746 --> 00:15:57,658
I am!
243
00:15:57,748 --> 00:15:58,784
I only had one.
244
00:15:58,875 --> 00:15:59,865
Come on, have another.
245
00:15:59,959 --> 00:16:01,200
No!
246
00:16:02,336 --> 00:16:05,079
Go ahead, have another.
247
00:16:05,173 --> 00:16:08,257
Break the bottle over
your head for all I care.
248
00:16:09,969 --> 00:16:11,255
Who you making up for?
249
00:16:11,345 --> 00:16:12,961
You, dear one.
250
00:16:13,055 --> 00:16:15,889
Oh, stop it. I'm drooling all over myself.
251
00:16:15,975 --> 00:16:17,682
Makeup helps my morale.
252
00:16:17,768 --> 00:16:20,010
Your father still get spares
every time you wear lipstick?
253
00:16:22,231 --> 00:16:25,224
He— He just doesn't like it, that's all.
254
00:16:26,903 --> 00:16:28,690
Um, where's Hector?
255
00:16:29,989 --> 00:16:31,901
- He's gone.
- Gone? Where?
256
00:16:31,991 --> 00:16:33,607
You gotta be hit by a truck.
257
00:16:33,701 --> 00:16:36,114
Oh, it's okay, Ernie.
258
00:16:36,204 --> 00:16:38,867
Dad took him away and had him
gassed while I was at school.
259
00:16:38,956 --> 00:16:40,288
Without your permission?
260
00:16:41,542 --> 00:16:43,829
I was being spared.
261
00:16:43,920 --> 00:16:45,331
Deal 'em.
262
00:16:49,675 --> 00:16:51,291
I'm sorry.
263
00:16:53,387 --> 00:16:54,673
It's all right.
264
00:16:54,764 --> 00:16:56,380
Hey, Sputnik, go off it, huh?
265
00:16:56,474 --> 00:16:58,887
Wait a minute, Ernie.
You're the reason I came over.
266
00:16:58,976 --> 00:17:01,389
I need an excuse for cutting
classes this afternoon.
267
00:17:01,479 --> 00:17:03,812
- I went to the movies.
- Get your father to write it.
268
00:17:03,898 --> 00:17:06,060
I can't. You know my father.
269
00:17:06,150 --> 00:17:08,358
You mean to tell me
he won't even let you go to the movies?
270
00:17:08,444 --> 00:17:09,935
It's the cutting classes part.
271
00:17:10,029 --> 00:17:11,895
Don't forget, he's a college professor.
272
00:17:11,989 --> 00:17:14,527
- So what?
- He's on their side.
273
00:17:14,617 --> 00:17:16,358
Here's a sample of his handwriting.
274
00:17:16,452 --> 00:17:18,284
Well, what was wrong with you today?
275
00:17:18,371 --> 00:17:19,828
A cold?
276
00:17:19,914 --> 00:17:23,703
A cold is so undramatic.
277
00:17:23,793 --> 00:17:26,410
Now she wants something dramatic.
278
00:17:26,504 --> 00:17:27,995
Leprosy?
279
00:17:28,089 --> 00:17:30,206
It's gotta be convincing.
280
00:17:30,299 --> 00:17:31,961
- Migraine headaches.
- Yeah!
281
00:17:32,051 --> 00:17:33,462
What are they, exactly?
282
00:17:33,553 --> 00:17:35,169
My Aunt Shirley gets chronic ones.
283
00:17:35,263 --> 00:17:37,300
Yeah, they're great!
You throw up all over the place.
284
00:17:37,390 --> 00:17:39,757
People get them all the time.
It's a permanent excuse.
285
00:17:39,850 --> 00:17:41,432
Okay. Make it migraine.
286
00:17:44,438 --> 00:17:45,770
Uh-huh.
287
00:17:47,441 --> 00:17:48,557
Uh-huh.
288
00:17:50,194 --> 00:17:51,401
Eh.
289
00:17:51,821 --> 00:17:53,107
This will be a snap.
290
00:17:53,197 --> 00:17:55,029
Your old man writes like a baby.
291
00:18:05,751 --> 00:18:07,583
Hey, give me some air, will ya?
292
00:18:07,670 --> 00:18:09,832
Artistic temperament.
293
00:18:27,148 --> 00:18:29,765
Hector was an awfully old dog.
294
00:18:32,486 --> 00:18:34,523
Yeah.
295
00:18:34,614 --> 00:18:38,198
It's probably a good thing even.
296
00:18:40,411 --> 00:18:42,027
Yeah.
297
00:18:43,623 --> 00:18:45,956
Okay, take it away.
298
00:18:52,423 --> 00:18:54,380
Ernie, you've done it again.
299
00:18:54,467 --> 00:18:55,628
Look.
300
00:18:55,718 --> 00:18:58,756
You've got a brilliant career
as a forger ahead of you.
301
00:18:58,846 --> 00:19:00,758
Believe me, I've thought about it.
302
00:19:00,848 --> 00:19:01,964
The way I see it...
303
00:19:02,058 --> 00:19:05,267
the life of crime is your only chance
to be an individualist today.
304
00:19:05,353 --> 00:19:07,140
- He's off again.
- No, it's true.
305
00:19:07,229 --> 00:19:10,063
Everybody wants to get tied up
with some big corporation.
306
00:19:10,149 --> 00:19:13,062
Nobody ever wants to do
something on his own anymore.
307
00:19:13,152 --> 00:19:16,145
Except artists and composers
and people like that.
308
00:19:16,238 --> 00:19:18,400
- Do you got a damn match?
- Yeah.
309
00:19:18,491 --> 00:19:19,698
What's your damn pleasure?
310
00:19:19,784 --> 00:19:22,618
Give me some damn time
to have a damn look, will ya, damn it?
311
00:19:22,703 --> 00:19:24,865
You know something?
You boys kill me.
312
00:19:24,955 --> 00:19:26,992
This big act you put on...
313
00:19:27,083 --> 00:19:30,292
down here playing poker, drinking beer,
314
00:19:30,378 --> 00:19:32,586
- talking tough.
- Look, Snow White.
315
00:19:32,672 --> 00:19:34,664
Eat a poison apple, will ya?
316
00:19:43,974 --> 00:19:46,466
Attention, skinnies of the world.
317
00:19:46,560 --> 00:19:48,768
- Hey!
- Do you want a tempting torso?
318
00:19:48,854 --> 00:19:50,516
Hey! Give me that magazine!
319
00:19:54,235 --> 00:19:56,101
Oh! Oh!
320
00:20:09,917 --> 00:20:13,160
Arthur? Arthur?
321
00:20:13,254 --> 00:20:15,621
What's the matter, Mom?
322
00:20:15,715 --> 00:20:17,923
We heard a noise.
323
00:20:18,008 --> 00:20:19,624
A noise?
324
00:20:19,719 --> 00:20:21,802
I knocked over a chair, that's all.
325
00:20:21,887 --> 00:20:24,470
Oh. What's that smell?
326
00:20:24,557 --> 00:20:25,673
Smell?
327
00:20:27,727 --> 00:20:29,639
The furnace is smoking a little.
328
00:20:29,729 --> 00:20:31,186
Oh, dear.
329
00:20:31,272 --> 00:20:32,808
I have to call Mr. Thompson.
330
00:20:32,898 --> 00:20:34,309
No, Mom, I'll fix it. Don't worry.
331
00:20:34,400 --> 00:20:37,188
Oh, all right, dear.
Your father and I are going up.
332
00:20:37,278 --> 00:20:39,645
- Don't study too late now.
- Okay, Mom, I won't.
333
00:20:46,162 --> 00:20:48,028
- You all right?
- Fine.
334
00:20:48,122 --> 00:20:50,660
- I didn't mean to hurt you.
- It's all right.
335
00:20:50,750 --> 00:20:54,164
- Well, maybe it's broken.
- Too bad.
336
00:20:54,253 --> 00:20:56,461
- We'll have to shoot her.
- Move it.
337
00:20:56,547 --> 00:20:58,789
Oh!
338
00:20:58,883 --> 00:21:00,090
Ernie, where are you going?
339
00:21:00,176 --> 00:21:01,838
Traffic's too heavy down here.
340
00:21:01,927 --> 00:21:04,886
A guy can't hardly have
a quiet evening anymore.
341
00:21:04,972 --> 00:21:07,009
- Yeah, but it's still early.
- You know something?
342
00:21:07,099 --> 00:21:09,887
Janet is the type of dame
which when she grows up
343
00:21:09,977 --> 00:21:13,596
wonders why her husband
goes to stag parties.
344
00:21:16,066 --> 00:21:17,432
It really did hurt.
345
00:21:18,986 --> 00:21:20,102
Sure.
346
00:21:21,864 --> 00:21:23,981
But it doesn't now.
347
00:21:24,074 --> 00:21:25,690
I just don't like to see you
348
00:21:25,785 --> 00:21:27,572
the way you are when Ernie's around.
349
00:21:27,661 --> 00:21:30,870
- What do you mean the way I am?
- You know, pretending so.
350
00:21:30,956 --> 00:21:33,448
Who's pretending?
351
00:21:33,542 --> 00:21:34,953
Ernie and me just happen to like
352
00:21:35,044 --> 00:21:37,878
a beer and a hand of poker
every now and then.
353
00:21:37,963 --> 00:21:41,172
Who do you think you are?
My mother, for Pete's sake?
354
00:21:41,258 --> 00:21:42,624
I'm sorry, Arthur.
355
00:21:42,718 --> 00:21:44,801
Look, can't you call me Art
like everybody else?
356
00:21:44,887 --> 00:21:46,844
All right.
357
00:21:46,931 --> 00:21:48,718
I'm sorry, Art.
358
00:21:50,351 --> 00:21:52,843
All right. I'm sorry, Janet.
359
00:21:59,109 --> 00:22:01,943
- Here's your excuse.
- Oh, thanks.
360
00:22:04,824 --> 00:22:07,988
So you pretended about
your ankle just to get rid of Ernie, huh?
361
00:22:08,077 --> 00:22:10,239
Oh, no, it hurt. It really did.
362
00:22:12,164 --> 00:22:13,325
But not much.
363
00:22:18,462 --> 00:22:20,499
I guess I pretended too.
364
00:22:21,549 --> 00:22:23,336
Like you said,
365
00:22:23,425 --> 00:22:26,008
about the poker and the beer...
366
00:22:26,095 --> 00:22:27,586
I don't really like it.
367
00:22:27,680 --> 00:22:29,342
Why'd you do it?
368
00:22:30,266 --> 00:22:33,430
Well, I guess it's just easier
to put on an act.
369
00:22:33,519 --> 00:22:34,976
Does that sound nutty?
370
00:22:36,063 --> 00:22:37,770
Sometimes...
371
00:22:37,857 --> 00:22:40,895
if you come out with what
you're really thinking...
372
00:22:40,985 --> 00:22:42,851
people just laugh at you.
373
00:22:43,445 --> 00:22:44,777
I wouldn't laugh.
374
00:22:46,490 --> 00:22:48,982
How do you know?
I haven't said anything yet.
375
00:22:49,076 --> 00:22:50,942
Arthur?
376
00:22:51,036 --> 00:22:53,653
I've been watching you for a long time.
377
00:22:53,747 --> 00:22:56,330
In class, around school.
378
00:22:56,417 --> 00:22:58,750
I mean, well...
379
00:22:58,836 --> 00:23:00,668
Anybody who looks at you,
380
00:23:00,754 --> 00:23:03,121
they see right off,
381
00:23:03,215 --> 00:23:04,956
there's a somebody.
382
00:23:05,926 --> 00:23:07,883
Not just any old nobody,
383
00:23:07,970 --> 00:23:10,337
but a somebody.
384
00:23:12,933 --> 00:23:17,052
Well, you know,
I'd like to be a somebody.
385
00:23:21,483 --> 00:23:22,894
College.
386
00:23:23,694 --> 00:23:25,811
Then an engineer maybe, or a lawyer.
387
00:23:27,364 --> 00:23:29,196
I don't know just yet, but...
388
00:23:29,283 --> 00:23:30,615
A somebody.
389
00:23:31,952 --> 00:23:33,159
That's it.
390
00:23:41,712 --> 00:23:44,170
Are you going to the
basketball game Friday night?
391
00:23:44,256 --> 00:23:45,542
I don't know.
392
00:23:47,676 --> 00:23:50,419
Well, I can't take you,
'cause I'm playing.
393
00:23:51,597 --> 00:23:53,304
I'll be there.
394
00:23:54,433 --> 00:23:55,423
Janet...
395
00:23:56,644 --> 00:23:57,930
No.
396
00:23:58,020 --> 00:23:59,431
It's no good if you ask.
397
00:24:09,531 --> 00:24:10,897
Our noses got in the way.
398
00:24:11,867 --> 00:24:13,358
Well...
399
00:24:13,452 --> 00:24:15,034
Well, I guess...
400
00:24:15,120 --> 00:24:17,077
- Oh, no, don't go.
- I have to.
401
00:24:17,164 --> 00:24:19,497
Father's picking me up at Marion's.
402
00:24:19,583 --> 00:24:22,576
- Oh, gosh, I'm late now.
- Tell him you were with me.
403
00:24:22,670 --> 00:24:24,536
Would take too much explaining.
404
00:24:41,397 --> 00:24:44,890
Well, uh, good night.
405
00:24:45,567 --> 00:24:46,603
Good night.
406
00:24:49,154 --> 00:24:50,486
- Janet—
- Yeah?
407
00:24:52,449 --> 00:24:53,565
Thanks.
408
00:24:54,702 --> 00:24:58,036
Thank you. Good night.
409
00:24:58,122 --> 00:24:59,203
Oh!
410
00:24:59,289 --> 00:25:01,155
Did you hurt it again?
411
00:25:01,250 --> 00:25:02,536
No.
412
00:25:03,252 --> 00:25:04,914
I was pretending again.
413
00:25:34,825 --> 00:25:36,737
- Daddy?
- Yes?
414
00:25:38,245 --> 00:25:41,363
- Oh, Dad.
- The cocoa is almost ready.
415
00:25:42,458 --> 00:25:44,199
I didn't know it was so late.
416
00:25:44,293 --> 00:25:46,285
- Did you stop at Marion's?
- I did.
417
00:25:47,963 --> 00:25:49,170
I'll do that.
418
00:25:49,256 --> 00:25:50,838
If you'll get the marshmallows.
419
00:25:53,761 --> 00:25:55,548
I went to Eileen Walker's instead.
420
00:25:56,889 --> 00:25:59,302
I took a chance
and stopped at Eileen's too.
421
00:26:02,394 --> 00:26:05,603
I went to see Arthur Bartley.
422
00:26:05,689 --> 00:26:08,181
- To his house?
- Why not?
423
00:26:08,275 --> 00:26:11,063
Arthur's special, Dad.
424
00:26:12,738 --> 00:26:16,197
I'm sure Arthur's a perfectly nice boy,
but that isn't the point.
425
00:26:16,283 --> 00:26:19,492
It's a question of deportment.
426
00:26:19,578 --> 00:26:22,116
A young lady does not go to a boy's house.
427
00:26:22,206 --> 00:26:24,493
She invites him to her own.
428
00:26:24,583 --> 00:26:27,747
Daddy, I can't invite boys here.
429
00:26:31,548 --> 00:26:32,538
Why not?
430
00:26:36,053 --> 00:26:37,965
Well?
431
00:26:38,055 --> 00:26:39,717
You scare them.
432
00:26:39,807 --> 00:26:41,469
I scare them?
433
00:26:41,558 --> 00:26:43,015
How?
434
00:26:43,102 --> 00:26:45,219
With words like deportment.
435
00:26:45,312 --> 00:26:48,430
Boys just aren't used to it.
436
00:26:48,524 --> 00:26:50,686
You mean boys aren't used to manners?
437
00:26:50,776 --> 00:26:53,109
Gentleness? Thoughtfulness?
438
00:26:53,195 --> 00:26:55,528
No, Daddy, I don't mean that. I meant...
439
00:26:59,326 --> 00:27:01,784
You're very like your mother, my dear.
440
00:27:01,870 --> 00:27:03,987
I'm trying to keep you that way.
441
00:27:05,415 --> 00:27:08,829
I don't know what mother was like,
but I can't be like her.
442
00:27:08,919 --> 00:27:10,535
The way you talk,
she must have been an angel
443
00:27:10,629 --> 00:27:12,165
or a saint or something.
444
00:27:12,256 --> 00:27:13,838
- She was.
- But I'm not!
445
00:27:16,677 --> 00:27:20,421
My dear, you're just like her.
446
00:27:20,514 --> 00:27:22,380
Except for the lipstick.
447
00:27:22,474 --> 00:27:24,340
Oh, Daddy, don't you see?
448
00:27:24,434 --> 00:27:27,893
Mother was long ago. I'm now.
449
00:27:27,980 --> 00:27:30,597
I'm trying to bring you up
the way I think she would have.
450
00:27:33,026 --> 00:27:34,517
Yes, Daddy.
451
00:27:36,905 --> 00:27:38,692
I miss her.
452
00:27:55,007 --> 00:27:56,873
Ah, throw the bum out!
453
00:27:57,926 --> 00:27:59,588
Hobie!
454
00:27:59,678 --> 00:28:02,762
- Isn't Hobie marvelous?
- Yeah, he's a dog.
455
00:28:02,848 --> 00:28:06,307
If you don't like basketball,
why did you bother to come?
456
00:28:06,393 --> 00:28:07,600
I go to accidents too.
457
00:28:26,830 --> 00:28:28,162
Pitiful.
458
00:28:29,917 --> 00:28:32,500
Come on, Hobie!
We're one point behind!
459
00:28:32,586 --> 00:28:34,122
- How much time?
- Three seconds.
460
00:28:34,213 --> 00:28:36,170
Come on, Hobie!
461
00:28:38,467 --> 00:28:39,674
Arthur!
462
00:28:44,348 --> 00:28:46,715
He made it.
463
00:28:46,808 --> 00:28:49,050
Baby doll, he missed.
464
00:29:02,950 --> 00:29:04,157
Great game, Hobie!
465
00:29:04,243 --> 00:29:05,484
Don't forget to call me, Marion.
466
00:29:05,577 --> 00:29:07,318
- Good night.
- Bye-bye.
467
00:29:27,099 --> 00:29:29,466
- What are you doing here?
- Hello.
468
00:29:31,561 --> 00:29:33,052
I thought you had gone.
469
00:29:35,315 --> 00:29:39,605
I was just, you know, practicing.
470
00:29:39,695 --> 00:29:41,527
It's another game anyway.
471
00:29:41,613 --> 00:29:43,070
It's pitiful.
472
00:29:45,659 --> 00:29:47,901
Come on, I'll walk you home.
473
00:29:47,995 --> 00:29:49,236
Pitiful.
474
00:30:14,396 --> 00:30:17,685
Look, we're almost past your house,
and I forgot to notice.
475
00:30:17,774 --> 00:30:20,642
I noticed when I was walking you home.
476
00:30:20,736 --> 00:30:23,900
Oh, that's all right. You don't have to
come the rest of the way with me.
477
00:30:23,989 --> 00:30:26,481
I don't want you going around
in the dark by yourself.
478
00:30:27,659 --> 00:30:30,572
Arthur, can I ask you something?
479
00:30:31,163 --> 00:30:32,244
Sure.
480
00:30:32,331 --> 00:30:33,697
Are we going steady?
481
00:30:35,625 --> 00:30:37,912
Well, if you want to.
482
00:30:38,003 --> 00:30:39,369
Oh, yes.
483
00:30:46,303 --> 00:30:48,590
Now, can I ask you something?
484
00:30:49,806 --> 00:30:51,513
Only don't get sore.
485
00:30:53,310 --> 00:30:55,302
Something personal.
486
00:30:56,021 --> 00:30:58,263
About other boys?
487
00:30:58,690 --> 00:31:01,307
Well, a guy's bound to wonder.
488
00:31:01,401 --> 00:31:03,063
You're jealous.
489
00:31:03,153 --> 00:31:04,815
- No, I'm not.
- Yes, you are.
490
00:31:05,864 --> 00:31:07,321
You don't have to worry, Arthur.
491
00:31:07,407 --> 00:31:09,615
Not that I blame you or anything.
492
00:31:10,869 --> 00:31:13,703
- I'm broad minded, but—
- I never...
493
00:31:14,831 --> 00:31:16,948
I've thought about it.
494
00:31:17,042 --> 00:31:19,580
And that's biologically normal.
495
00:31:19,669 --> 00:31:24,460
But whenever boys try anything,
I always get scared.
496
00:31:24,549 --> 00:31:25,915
Or disgusted.
497
00:31:27,594 --> 00:31:29,881
Do you think I've got
a sex blockade or something?
498
00:31:29,971 --> 00:31:33,840
No. you simply didn't like
those other guys, that's all.
499
00:31:33,934 --> 00:31:36,517
I wish I were 18 right this minute
500
00:31:36,603 --> 00:31:38,595
and knew all about everything.
501
00:31:42,192 --> 00:31:43,399
Janet?
502
00:31:47,989 --> 00:31:50,732
You left your compact the other night.
503
00:31:50,826 --> 00:31:52,317
I'll go get it.
504
00:32:16,601 --> 00:32:18,638
Stop.
505
00:32:23,692 --> 00:32:25,274
We shouldn't be watching.
506
00:32:27,612 --> 00:32:28,944
It's all right.
507
00:32:29,030 --> 00:32:30,896
They're engaged for Pete's sake.
508
00:32:40,959 --> 00:32:42,621
- Good night.
- Good night, honey.
509
00:32:42,711 --> 00:32:44,373
Thank you.
510
00:32:44,463 --> 00:32:46,079
Good night.
511
00:33:02,355 --> 00:33:03,596
Janet...
512
00:33:03,690 --> 00:33:05,522
You'd better get my compact.
513
00:34:03,917 --> 00:34:05,328
Arthur...
514
00:34:07,128 --> 00:34:08,915
Have you...
515
00:34:09,005 --> 00:34:11,042
been with lots of girls?
516
00:34:14,553 --> 00:34:18,137
Oh, the regular amount
for a guy my age, I guess.
517
00:34:19,599 --> 00:34:21,340
Is it...
518
00:34:21,434 --> 00:34:24,643
Was it like you thought it would be?
519
00:34:26,398 --> 00:34:28,515
More or less.
520
00:34:28,608 --> 00:34:31,817
When did it happened, did you...
521
00:34:31,903 --> 00:34:33,940
like those other girls?
522
00:34:34,823 --> 00:34:37,736
No, a man doesn't have to.
523
00:34:37,826 --> 00:34:41,285
Arthur, let's not talk about it anymore.
524
00:34:49,004 --> 00:34:50,495
Here.
525
00:34:53,174 --> 00:34:56,042
Arthur, I don't mind about those girls.
526
00:34:56,136 --> 00:34:58,879
I'm glad— I'm glad
you know everything because...
527
00:35:04,811 --> 00:35:06,598
What's the matter?
528
00:35:06,688 --> 00:35:08,145
Don't look at me.
529
00:35:13,028 --> 00:35:15,566
Now, why did I say a dumb thing like that?
530
00:35:15,655 --> 00:35:17,146
Is it my fault?
531
00:35:17,240 --> 00:35:19,323
- No.
- Then what?
532
00:35:23,204 --> 00:35:24,866
I never either.
533
00:35:26,791 --> 00:35:30,705
I made it all up about other girls.
534
00:35:32,464 --> 00:35:34,456
I don't know anything.
535
00:35:38,845 --> 00:35:40,177
I knew.
536
00:35:41,306 --> 00:35:43,719
You big phony.
537
00:36:19,135 --> 00:36:20,922
♪ Oh, well,
I need a lot of lovin' ♪
538
00:36:21,012 --> 00:36:23,095
♪ And I guess
I always will ♪
539
00:36:23,181 --> 00:36:24,467
♪ But, baby, now I know ♪
540
00:36:24,557 --> 00:36:26,344
♪ There's only one
Who fills the bill ♪
541
00:36:26,434 --> 00:36:28,596
♪ And you say, you, baby ♪
542
00:36:28,687 --> 00:36:29,928
♪ Ooh, baby ♪
543
00:36:30,021 --> 00:36:32,388
♪ You know it's you, baby ♪
544
00:36:32,482 --> 00:36:34,064
♪ You, baby ♪
545
00:36:34,150 --> 00:36:35,686
♪ Who but you ♪
546
00:36:35,777 --> 00:36:38,315
♪ Could shake me up
The way that you do? ♪
547
00:36:38,405 --> 00:36:39,566
♪ You, baby ♪
548
00:36:39,656 --> 00:36:40,988
♪ No one but you ♪
549
00:36:41,074 --> 00:36:41,985
♪ It isn't Eva ♪
550
00:36:42,617 --> 00:36:44,700
♪ No, no, no, no ♪
551
00:36:44,786 --> 00:36:46,152
♪ It isn't Lana ♪
552
00:36:46,246 --> 00:36:48,488
♪ No, no, no, no ♪
553
00:36:48,581 --> 00:36:49,867
♪ It isn't Gina ♪
554
00:36:49,958 --> 00:36:52,120
♪ No, no, no, no ♪
555
00:36:52,210 --> 00:36:53,542
♪ It's not Rita ♪
556
00:36:53,628 --> 00:36:55,961
♪ No, no, no, no ♪
557
00:36:56,047 --> 00:36:57,834
♪ It isn't any of those ♪
558
00:36:57,924 --> 00:37:00,086
♪ I must admit it ♪
559
00:37:00,176 --> 00:37:02,213
♪ 'Cause baby, baby, baby, baby ♪
560
00:37:02,303 --> 00:37:03,760
♪ Oh, you did it ♪
561
00:37:03,847 --> 00:37:05,463
♪ I saw a wise old owl ♪
562
00:37:05,557 --> 00:37:06,843
♪ Just sitting in a tree ♪
563
00:37:07,434 --> 00:37:09,016
♪ I told him that a gal ♪
564
00:37:09,102 --> 00:37:10,889
♪ Had made a monkey outta me ♪
565
00:37:10,979 --> 00:37:11,890
♪ And he said ♪
566
00:37:11,980 --> 00:37:14,518
♪ Who, baby? ♪
567
00:37:14,607 --> 00:37:15,597
♪ I told him ♪
568
00:37:15,692 --> 00:37:18,810
♪ You, baby ♪
569
00:37:18,903 --> 00:37:20,485
♪ Who but you ♪
570
00:37:20,572 --> 00:37:22,814
♪ Could shake me up the way
That you do? ♪
571
00:37:22,907 --> 00:37:24,443
♪ Who, baby? ♪
572
00:37:24,534 --> 00:37:26,116
♪ No one but you ♪
573
00:37:26,202 --> 00:37:27,943
♪ Who but you ♪
574
00:37:28,037 --> 00:37:30,654
♪ Could shake me up
The way that you do? ♪
575
00:37:30,749 --> 00:37:32,081
♪ Who, baby? ♪
576
00:37:32,167 --> 00:37:33,783
♪ No one but you ♪
577
00:37:35,837 --> 00:37:37,419
♪ No one but you ♪
578
00:37:43,511 --> 00:37:45,468
Cherie, you were wonderful.
579
00:37:45,555 --> 00:37:46,762
Ernie, you were terrible.
580
00:37:46,848 --> 00:37:48,589
What do you expect for a buck,
Pat Boone?
581
00:37:49,976 --> 00:37:50,966
Come on, baby.
582
00:38:23,843 --> 00:38:26,881
And I said, "Lillian,
you only got engaged in March."
583
00:38:26,971 --> 00:38:28,212
Oh, thank you, dear.
584
00:38:28,306 --> 00:38:31,014
"It's just the beginning of June.
Now, what's three months?
585
00:38:31,100 --> 00:38:32,591
It's hardly time to turn around."
586
00:38:32,685 --> 00:38:35,769
She said, "Mother, three months
is a long engagement."
587
00:38:35,855 --> 00:38:37,221
And I said, "Long?
588
00:38:37,315 --> 00:38:39,432
Your father and I were
engaged for three years."
589
00:38:39,526 --> 00:38:41,142
- Weren't we, Malcolm?
- Yes, Jessie.
590
00:38:41,236 --> 00:38:43,102
- And it wasn't long enough.
- Malcolm!
591
00:38:43,196 --> 00:38:45,939
I mean, I was a second lieutenant.
I couldn't afford her.
592
00:38:46,032 --> 00:38:49,275
I was an associate professor.
I couldn't afford marriage either.
593
00:38:49,369 --> 00:38:52,578
- What did they put in this stuff?
- It's just the papaya juice, dear.
594
00:38:52,664 --> 00:38:55,281
The Major and I have grown
very fond of your Janet.
595
00:38:56,417 --> 00:38:57,874
I'm rather fond of her myself.
596
00:38:57,961 --> 00:38:59,543
Just you wait. She'll ruin you.
597
00:38:59,629 --> 00:39:00,790
Ruin me? How?
598
00:39:00,880 --> 00:39:02,917
Professor, have you any idea
how much a wedding costs?
599
00:39:03,007 --> 00:39:04,543
Just a plain, ordinary wedding?
600
00:39:04,634 --> 00:39:07,251
That's still
a long way off for me.
601
00:39:07,345 --> 00:39:09,803
You think sending up
a guided missile is expensive?
602
00:39:09,889 --> 00:39:12,051
Wait'll you launch a 19-year-old daughter.
603
00:39:21,401 --> 00:39:22,858
- Hi.
- Hi.
604
00:39:24,612 --> 00:39:27,229
Look, I know I'm not
the greatest dancer in the world, but...
605
00:39:27,323 --> 00:39:29,064
You're fine.
606
00:39:29,742 --> 00:39:32,701
For Pete's sake, you don't act
very glad to see me.
607
00:39:32,787 --> 00:39:34,494
I'm sorry, Arthur.
608
00:39:36,666 --> 00:39:38,498
Do you mind if we don't dance anymore?
609
00:39:38,585 --> 00:39:40,918
Hey, listen, we're having
a party at my house Friday night.
610
00:39:41,004 --> 00:39:42,245
Can you two come?
611
00:39:42,338 --> 00:39:43,670
- That's very nice—
- A party? Sure!
612
00:39:43,756 --> 00:39:45,713
- Thanks, Cherie.
- Ought to be a blast.
613
00:39:45,800 --> 00:39:47,541
Yeah, don't expect too much of a blast.
614
00:39:47,635 --> 00:39:49,001
Her mother's planning it.
615
00:39:49,095 --> 00:39:50,631
You don't have to worry about Mother.
616
00:39:50,722 --> 00:39:52,964
She's not gonna be allowed
out of the back room.
617
00:39:53,057 --> 00:39:54,719
Hey, what's with Janet?
618
00:39:54,809 --> 00:39:56,016
I don't know.
619
00:40:50,365 --> 00:40:51,606
Janet?
620
00:41:02,835 --> 00:41:04,918
But they don't
tell you how to stop it.
621
00:41:27,360 --> 00:41:29,272
You ought to see a doctor just to be sure.
622
00:41:29,362 --> 00:41:31,228
I am sure.
623
00:41:31,322 --> 00:41:32,938
Well, you ought to see one anyway.
624
00:41:33,032 --> 00:41:35,240
All right. I'll go to one
who doesn't know us.
625
00:41:36,411 --> 00:41:37,652
What'll you...
626
00:41:39,706 --> 00:41:41,038
What'll your father say?
627
00:41:41,124 --> 00:41:42,410
Tell Daddy?
628
00:41:42,500 --> 00:41:43,661
Oh, no.
629
00:41:43,751 --> 00:41:46,585
I can't. I really can't.
630
00:41:46,671 --> 00:41:48,253
Well, you can't hide it forever.
631
00:41:48,339 --> 00:41:49,921
I can't tell him.
632
00:41:50,008 --> 00:41:51,340
It would kill him.
633
00:41:52,427 --> 00:41:53,588
Please, Janet.
634
00:41:53,678 --> 00:41:56,261
Arthur, it would kill him.
635
00:41:56,347 --> 00:41:57,633
Yeah.
636
00:41:57,724 --> 00:41:59,841
It would kill mine too.
637
00:41:59,934 --> 00:42:02,347
They believe in me. They trust me.
638
00:42:03,855 --> 00:42:06,063
Oh, sorry.
639
00:42:06,149 --> 00:42:09,733
Excuse us. I didn't know
this pew was occupied.
640
00:42:09,819 --> 00:42:11,151
Come on, Hobie.
641
00:42:12,613 --> 00:42:13,979
They saw us together.
642
00:42:14,073 --> 00:42:15,735
Well, they didn't hear what we said.
643
00:42:15,825 --> 00:42:17,566
Everybody knows we're going steady.
644
00:42:17,660 --> 00:42:20,778
I know, but now I feel so ashamed.
645
00:42:20,872 --> 00:42:23,956
Jan, please, don't cry. It won't help.
646
00:42:24,042 --> 00:42:26,500
- What will help?
- I don't know.
647
00:42:26,586 --> 00:42:28,543
Don't get mad.
648
00:42:28,629 --> 00:42:30,916
I'm not mad at you.
649
00:42:31,007 --> 00:42:35,126
It's just— Why did I let it happen?
650
00:42:35,219 --> 00:42:36,585
Why did I let it happen?
651
00:42:36,679 --> 00:42:38,841
It wasn't you.
652
00:42:38,931 --> 00:42:40,593
It wasn't you at all.
653
00:42:41,350 --> 00:42:42,716
It was me.
654
00:42:42,810 --> 00:42:45,143
- Janet?
- Oh, it's Daddy.
655
00:42:45,229 --> 00:42:46,390
Janet, where are you?
656
00:42:46,481 --> 00:42:48,188
Right here, Daddy.
657
00:42:48,858 --> 00:42:51,145
Don't do anything, you know, crazy.
658
00:42:51,235 --> 00:42:53,397
I'll call you tomorrow morning
first thing.
659
00:42:56,491 --> 00:42:58,107
Well, Cinderella, it's midnight.
660
00:42:58,201 --> 00:43:00,033
Time to put on
your other shoes and go home.
661
00:43:00,119 --> 00:43:02,111
- Yes, Daddy.
- Good night, Arthur.
662
00:43:02,622 --> 00:43:04,329
Good night, sir.
663
00:43:07,668 --> 00:43:10,957
You do solemnly swear that the facts
stated in this application are true?
664
00:43:11,047 --> 00:43:12,379
- I do.
- Two dollars.
665
00:43:12,465 --> 00:43:13,922
Where's your dollar?
666
00:43:15,802 --> 00:43:17,885
Congratulations. Next.
667
00:43:21,974 --> 00:43:23,385
We want a license.
668
00:43:23,476 --> 00:43:25,308
You live in the city?
669
00:43:25,394 --> 00:43:27,010
No, we're from out of town.
670
00:43:27,105 --> 00:43:28,721
Fill out this form.
671
00:43:29,273 --> 00:43:32,232
Hey, wait a minute. How old are you?
672
00:43:32,318 --> 00:43:34,310
Oh, how old do you have to be?
673
00:43:34,403 --> 00:43:36,941
If you're under 21,
the consent of one parent.
674
00:43:37,031 --> 00:43:39,114
Under 18, court order.
675
00:43:39,200 --> 00:43:40,907
Well, that's okay. I'm 21.
676
00:43:40,993 --> 00:43:42,029
Have you got proof?
677
00:43:42,120 --> 00:43:43,907
- What?
- Proof of age...
678
00:43:43,996 --> 00:43:46,283
a birth certificate, a driver's license.
679
00:43:46,374 --> 00:43:48,161
No, but I am 21, I swear.
680
00:43:48,251 --> 00:43:50,334
Now, don't try to kid me.
You've never even shaved.
681
00:43:50,419 --> 00:43:51,500
Move on, please.
682
00:43:51,587 --> 00:43:53,328
Wait! Are you giving out
licenses for shaving...
683
00:43:53,422 --> 00:43:54,629
Let's go! We're in a hurry!
684
00:43:54,715 --> 00:43:55,796
- Look, mister—
- He is 21...
685
00:43:55,883 --> 00:43:58,671
- Come on! Snap it up, will ya?
- Give us a break, will ya?
686
00:43:58,761 --> 00:44:00,673
Somebody give me a break.
He might change his mind.
687
00:44:00,763 --> 00:44:02,220
- You gotta believe me.
- I'll believe you
688
00:44:02,306 --> 00:44:03,672
when I see your birth certificate.
689
00:44:03,766 --> 00:44:05,928
- Now, move on, please.
- Come on, Arthur.
690
00:44:06,018 --> 00:44:07,759
We're over 21. You want proof?
691
00:44:07,854 --> 00:44:09,720
Aren't they the cutest things?
692
00:44:09,814 --> 00:44:11,931
Here, I got something for you.
693
00:44:12,024 --> 00:44:13,560
No, that's all right. You keep it.
694
00:44:13,651 --> 00:44:15,859
Look, honey, when it's your fourth
you don't need flowers.
695
00:44:15,945 --> 00:44:17,607
This is when you know
it's strictly for love.
696
00:44:17,697 --> 00:44:19,188
Come on.
697
00:44:32,837 --> 00:44:34,829
What are we gonna do?
698
00:44:40,636 --> 00:44:42,252
Some countries, kids our age
699
00:44:42,346 --> 00:44:44,633
are already married and raising families.
700
00:44:44,724 --> 00:44:46,716
Could we go to one
of those countries maybe?
701
00:44:46,809 --> 00:44:49,722
- Maybe like Mexico?
- Are you crazy?
702
00:44:49,812 --> 00:44:52,805
Don't you see?
We've got to get a plan.
703
00:44:52,899 --> 00:44:55,391
Daddy says you should
state your problem,
704
00:44:55,484 --> 00:44:57,817
then bring all your intellectual
resources to bear.
705
00:44:57,904 --> 00:44:59,520
Jan, shut up a minute, will ya?
706
00:44:59,614 --> 00:45:01,606
Maybe I could go to my Aunt Clara's.
707
00:45:01,699 --> 00:45:04,442
I mean, she's over 200 miles away.
708
00:45:04,535 --> 00:45:06,743
No, no.
709
00:45:06,829 --> 00:45:08,946
She'd tell my father.
710
00:45:09,040 --> 00:45:11,157
Maybe I could just disappear...
711
00:45:11,250 --> 00:45:12,536
Jan, I'm trying to think.
712
00:45:12,627 --> 00:45:14,835
Or drown myself.
713
00:45:14,921 --> 00:45:17,083
Listen, don't say things like that.
714
00:45:18,257 --> 00:45:20,624
I know you feel bad.
715
00:45:20,718 --> 00:45:23,335
But you shouldn't feel
like you're all alone.
716
00:45:24,388 --> 00:45:27,005
I mean, I'm with you, Jan.
717
00:45:28,601 --> 00:45:30,593
I'll take care of you.
718
00:45:31,103 --> 00:45:32,844
Okay, Arthur.
719
00:45:42,823 --> 00:45:44,234
Hello?
720
00:45:44,325 --> 00:45:45,907
Oh, yes, Mrs. Sorenson.
721
00:45:45,993 --> 00:45:48,030
Arthur!
722
00:45:48,120 --> 00:45:50,362
- Oh, dear, you do?
- Where's Arthur?
723
00:45:50,456 --> 00:45:52,448
In the cellar. I'm talking.
724
00:45:53,751 --> 00:45:55,458
Arthur!
725
00:45:55,920 --> 00:45:58,628
- Arthur!
- What?
726
00:45:58,714 --> 00:46:01,331
- Did you pick up my shoes?
- What shoes?
727
00:46:01,425 --> 00:46:04,213
The ones I'm having dyed
to go with my yellow.
728
00:46:04,303 --> 00:46:07,421
- I forgot.
- Well, go get them!
729
00:46:07,515 --> 00:46:09,802
Get them yourself. I'm busy.
730
00:46:09,892 --> 00:46:13,556
Well, if we must, we must.
731
00:46:13,646 --> 00:46:16,855
Don't you worry about it.
We'll muddle through somehow.
732
00:46:16,941 --> 00:46:18,648
Yes. Good-bye.
733
00:46:20,236 --> 00:46:22,353
- Oh, dear.
- What's the matter?
734
00:46:22,446 --> 00:46:25,109
Oh, that was Axel's mother.
She says they have
735
00:46:25,199 --> 00:46:27,987
to invite Mr. Sorenson's
crazy Aunt Margaret,
736
00:46:28,077 --> 00:46:30,990
which means we'll have
to invite your crazy Aunt Bidda.
737
00:46:31,080 --> 00:46:33,788
So Aunt Bidda slips a little bourbon
into her cocoa once in a while.
738
00:46:33,874 --> 00:46:36,036
- What's wrong with that?
- I suppose you're right.
739
00:46:36,127 --> 00:46:38,494
When you think of some
of the things some people do...
740
00:46:38,587 --> 00:46:41,079
Mother, Arthur won't get
my shoes at the shoe man's.
741
00:46:41,173 --> 00:46:44,917
Arthur! Get the shoes, dear.
742
00:46:45,011 --> 00:46:46,843
Why can't she get them?
they're her feet!
743
00:46:46,929 --> 00:46:48,795
- Arthur!
- On the double, Son.
744
00:46:48,889 --> 00:46:53,759
Ladies, will young Arthur Bartley
get the shoes?
745
00:46:53,853 --> 00:46:56,516
Or will he just stand there?
746
00:46:57,565 --> 00:46:59,557
Tune in next year for
another exciting episode...
747
00:46:59,650 --> 00:47:00,982
Shut up!
748
00:47:01,068 --> 00:47:03,151
Arthur, did you hear me?
That was an order.
749
00:47:03,237 --> 00:47:06,696
Now, dear, I'll get the shoes.
I have to go by there anyhow.
750
00:47:06,782 --> 00:47:09,490
Never mind, Arthur. I'm getting them.
751
00:47:09,577 --> 00:47:11,569
Thanks, Mom.
752
00:47:12,496 --> 00:47:14,954
That's the way to treat 'em.
Put them out.
753
00:47:15,041 --> 00:47:18,159
You know something?
You're getting on my nerves lately.
754
00:47:18,252 --> 00:47:21,040
I don't get it. You drag me over to talk
about something serious...
755
00:47:21,130 --> 00:47:22,462
Sit down.
756
00:47:22,548 --> 00:47:24,710
No. I think I'll go home.
757
00:47:24,800 --> 00:47:26,792
Sit down, I said!
758
00:47:31,390 --> 00:47:33,006
I do wanna talk to you.
759
00:47:34,268 --> 00:47:36,385
- Only...
- Yeah?
760
00:47:38,147 --> 00:47:42,187
Well, remember what you said
a couple of months ago?
761
00:47:42,276 --> 00:47:44,017
About that doctor?
762
00:47:45,821 --> 00:47:47,357
Doctor? What doctor?
763
00:47:47,448 --> 00:47:48,859
You know, the one on Main.
764
00:47:48,949 --> 00:47:50,815
The one for girls. Don't act square.
765
00:47:52,495 --> 00:47:54,828
You said you helped a guy out
who was in trouble.
766
00:47:56,290 --> 00:47:57,280
Oh, yeah.
767
00:47:59,001 --> 00:48:00,867
Yeah, I remember.
768
00:48:05,800 --> 00:48:08,759
Well, I know somebody who has
to get hold of that doctor.
769
00:48:11,806 --> 00:48:14,469
You don't wanna get mixed up
in a thing like that.
770
00:48:14,558 --> 00:48:16,220
I mean, you can get thrown in jail.
771
00:48:16,310 --> 00:48:17,721
You helped that other guy.
772
00:48:19,397 --> 00:48:21,639
Yeah, but that's a crime.
773
00:48:21,732 --> 00:48:23,598
Why, it's murder.
774
00:48:23,692 --> 00:48:26,230
Always yakking.
775
00:48:26,987 --> 00:48:29,320
Always running off at the mouth!
776
00:48:36,622 --> 00:48:38,033
- Tell me!
- Tell you what?
777
00:48:38,124 --> 00:48:39,490
The doctor!
778
00:48:39,583 --> 00:48:41,575
Who is he? Where does he live?
779
00:48:41,669 --> 00:48:44,161
- You're choking me.
- You're gonna tell!
780
00:48:44,255 --> 00:48:45,371
Let go, you stupid...
781
00:48:45,464 --> 00:48:47,080
You're not stupid, are you, Ernie?
782
00:48:47,174 --> 00:48:48,836
Know everything! Know all the answers!
783
00:48:48,926 --> 00:48:51,669
- Just ask Ernie!
- You're killing me!
784
00:48:51,762 --> 00:48:54,971
- Tell me!
- I can't! I was lying!
785
00:49:00,646 --> 00:49:02,057
You were lying.
786
00:49:04,650 --> 00:49:05,640
Why?
787
00:49:08,696 --> 00:49:10,028
I don't know why.
788
00:49:11,198 --> 00:49:13,656
I just thought of saying it,
and out it came.
789
00:49:16,078 --> 00:49:17,068
Yeah.
790
00:49:20,958 --> 00:49:22,415
Don't be mad, Art.
791
00:49:24,336 --> 00:49:27,079
Look, maybe I got a big-shot complex
or something, huh?
792
00:49:28,466 --> 00:49:31,675
Well, it did happen the way I said,
only I just heard about it.
793
00:49:31,760 --> 00:49:33,752
The guy didn't come to me at all.
794
00:49:43,272 --> 00:49:45,138
Ernie, what am I gonna do?
795
00:49:51,030 --> 00:49:52,316
What are you gonna do?
796
00:49:57,411 --> 00:49:59,903
How come you're holding your neck?
797
00:50:01,415 --> 00:50:03,327
No reason.
798
00:50:03,417 --> 00:50:05,830
I'm sorry. I guess I just don't
know my own strength sometimes.
799
00:50:05,920 --> 00:50:08,503
Yeah, forget it, will ya?
800
00:50:13,177 --> 00:50:15,009
You got real problems.
801
00:50:18,766 --> 00:50:20,132
You...
802
00:50:21,685 --> 00:50:22,892
and Janet?
803
00:50:22,978 --> 00:50:25,846
- Who said anything about Janet?
- Not again, Art.
804
00:50:26,690 --> 00:50:28,852
Don't tell anybody, Ernie.
805
00:50:28,943 --> 00:50:30,434
Swear.
806
00:50:32,905 --> 00:50:34,271
Nah, I'm not going to swear.
807
00:50:34,365 --> 00:50:36,527
What do you got a buddy for
if you can't trust him?
808
00:50:37,493 --> 00:50:38,825
Okay.
809
00:50:40,996 --> 00:50:44,615
Well, uh, how far along is she?
810
00:50:45,459 --> 00:50:47,291
Almost three months.
811
00:50:48,420 --> 00:50:50,787
That's why I got to find a doctor quick.
812
00:50:52,758 --> 00:50:54,420
Help me, Ernie.
813
00:50:57,763 --> 00:50:59,925
Maybe I still can find out.
814
00:51:00,975 --> 00:51:04,639
This guy I heard about
went to some drugstore
815
00:51:04,728 --> 00:51:06,970
on the other side of town.
816
00:51:08,315 --> 00:51:10,056
Here you are, honey.
817
00:51:14,989 --> 00:51:16,981
That's all, except you don't do anything
818
00:51:17,074 --> 00:51:18,940
till a certain party gives you a call.
819
00:51:19,034 --> 00:51:21,697
I'm only the middleman, you understand.
820
00:51:21,787 --> 00:51:23,278
Any questions?
821
00:51:23,372 --> 00:51:24,829
Yeah.
822
00:51:24,915 --> 00:51:26,156
How much?
823
00:51:26,250 --> 00:51:29,118
Century and a half, cash in advance.
824
00:51:29,211 --> 00:51:30,873
A hundred and fifty dollars?
825
00:51:30,963 --> 00:51:32,704
Tell you what. Next time around,
826
00:51:32,798 --> 00:51:34,960
the little lady gets a discount, okay?
827
00:51:35,050 --> 00:51:37,042
Want to call it off, Jack?
828
00:51:37,761 --> 00:51:39,718
I didn't think so.
829
00:51:39,805 --> 00:51:41,341
Come on, Ernie. Let's get out of here.
830
00:51:41,432 --> 00:51:42,593
Want a soda?
831
00:51:42,683 --> 00:51:43,890
No. No, thanks.
832
00:51:43,976 --> 00:51:45,968
What's the matter, afraid of germs?
833
00:51:51,650 --> 00:51:53,107
Give you $5.00.
834
00:51:53,193 --> 00:51:54,274
For the air rifle?
835
00:51:54,361 --> 00:51:55,977
The air rifle and the bike.
836
00:51:56,071 --> 00:51:58,438
Well, the air rifle alone
costs more than that.
837
00:51:58,532 --> 00:52:01,149
You come to a junkyard,
kid, you get junk prices.
838
00:52:01,243 --> 00:52:02,359
What do you mean, junk?
839
00:52:02,453 --> 00:52:04,069
This bike's practically new.
840
00:52:04,163 --> 00:52:07,122
I mean,
if it had new tires and a little paint.
841
00:52:07,207 --> 00:52:09,415
They'd give us $20 for it
at the bicycle shop.
842
00:52:09,501 --> 00:52:11,584
You kids already been to the bicycle shop,
843
00:52:11,670 --> 00:52:13,582
or else you wouldn't have come here.
844
00:52:13,672 --> 00:52:14,833
Ten bucks.
845
00:52:14,923 --> 00:52:16,664
Now another minute,
it goes down to nine.
846
00:52:16,759 --> 00:52:17,875
Take it or leave it.
847
00:52:17,968 --> 00:52:19,800
- But please—
- Ah, you better take it.
848
00:52:19,887 --> 00:52:22,174
We have all those empty
bottles to round up.
849
00:52:22,264 --> 00:52:24,927
All right. It's a deal.
850
00:52:26,852 --> 00:52:28,559
- Mom—
- Lillian, stand still.
851
00:52:28,646 --> 00:52:30,103
I can't. I'm getting dizzy.
852
00:52:30,189 --> 00:52:31,225
Nonsense.
853
00:52:31,315 --> 00:52:33,648
They say that if you
stand still like this too long,
854
00:52:33,734 --> 00:52:35,225
your inner ear goes cockeyed.
855
00:52:35,319 --> 00:52:36,651
What would Axel say
856
00:52:36,737 --> 00:52:39,445
if you came down the aisle tomorrow
with one side sagging? Hold that.
857
00:52:39,531 --> 00:52:40,817
I may faint.
858
00:52:40,908 --> 00:52:42,945
Brides haven't fainted for years.
859
00:52:43,035 --> 00:52:44,867
I mean now.
860
00:52:44,953 --> 00:52:48,162
Janet, when your turn comes,
take my advice and elope.
861
00:52:48,248 --> 00:52:49,910
You're being hysterical, dear.
862
00:52:50,000 --> 00:52:51,707
She doesn't mean it, Janet.
863
00:52:51,794 --> 00:52:55,583
Why, marriage is the great
moment of a girl's life.
864
00:52:55,673 --> 00:52:57,289
Everything leads up to it.
865
00:52:57,383 --> 00:52:59,796
Everything afterwards is just routine.
866
00:52:59,885 --> 00:53:01,501
What's routine?
867
00:53:01,595 --> 00:53:03,052
Lillian!
868
00:53:03,138 --> 00:53:05,881
I mean formulas
and diaper services and...
869
00:53:05,974 --> 00:53:07,340
Where'd that girl go?
870
00:53:07,434 --> 00:53:09,517
Mercurochrome, PTA, you know.
871
00:53:09,603 --> 00:53:11,139
A woman's existence.
872
00:53:11,230 --> 00:53:15,770
Twenty, 25, 30.
873
00:53:15,859 --> 00:53:17,896
$2.30.
874
00:53:17,986 --> 00:53:19,568
That's 52.30.
875
00:53:19,655 --> 00:53:21,396
Means we still need...
876
00:53:21,490 --> 00:53:22,901
You any good at math?
877
00:53:22,991 --> 00:53:25,108
Uh, nearly 98 bucks.
878
00:53:25,202 --> 00:53:27,194
Might as well be a million.
879
00:53:32,543 --> 00:53:34,660
Hi.
880
00:53:38,424 --> 00:53:41,292
Did you, uh, bring your dough?
881
00:53:41,385 --> 00:53:42,842
Yeah.
882
00:54:02,531 --> 00:54:04,193
Your bike's gone.
883
00:54:05,701 --> 00:54:08,614
Uh, it was falling apart anyway.
884
00:54:12,916 --> 00:54:14,202
Six bucks.
885
00:54:15,377 --> 00:54:17,369
Swell. All we need now is 92.
886
00:54:17,463 --> 00:54:20,797
Daddy probably would have
given me next week's allowance,
887
00:54:20,883 --> 00:54:22,920
but I didn't want to ask.
888
00:54:23,010 --> 00:54:25,468
No, never mind. We'll be all right.
889
00:54:25,554 --> 00:54:27,841
What do you mean,
we'll be all right?
890
00:54:27,931 --> 00:54:29,547
Well, I got an idea, that's all.
891
00:54:29,641 --> 00:54:30,927
What?
892
00:54:31,018 --> 00:54:32,475
I'll tell you when I'm ready, Ernie.
893
00:54:32,561 --> 00:54:34,177
I can't now.
894
00:54:36,356 --> 00:54:37,517
Jan...
895
00:54:38,859 --> 00:54:40,566
are you all set?
896
00:54:40,652 --> 00:54:43,065
I mean if the call comes tomorrow, say?
897
00:54:45,532 --> 00:54:46,568
Yeah.
898
00:54:47,367 --> 00:54:48,653
Jan.
899
00:55:06,720 --> 00:55:09,508
I guess that stupid girl's nuts about you.
900
00:55:09,598 --> 00:55:10,964
I guess.
901
00:55:11,767 --> 00:55:14,931
- But you're not so nuts about her, huh?
- You know better than that.
902
00:55:15,020 --> 00:55:17,854
- You got a funny way of showing it.
- What do you mean?
903
00:55:19,608 --> 00:55:21,349
Look, Art,
904
00:55:21,443 --> 00:55:23,810
I can stand around and be your stooge,
905
00:55:23,904 --> 00:55:26,738
or I can be your friend
and tell you what I really think.
906
00:55:27,699 --> 00:55:30,237
You are my friend.
907
00:55:30,327 --> 00:55:31,659
Okay.
908
00:55:32,621 --> 00:55:34,863
If it was me,
909
00:55:34,957 --> 00:55:37,620
I'd give up this whole idea.
910
00:55:37,709 --> 00:55:39,450
Well, how can we?
911
00:55:41,505 --> 00:55:42,746
What else can we do?
912
00:55:42,840 --> 00:55:44,001
You know what.
913
00:55:44,091 --> 00:55:46,048
We've been over that.
914
00:55:46,134 --> 00:55:47,420
I can't.
915
00:55:47,511 --> 00:55:49,252
You've got to.
916
00:55:49,346 --> 00:55:50,757
It's no good, Art.
917
00:55:50,848 --> 00:55:52,009
It's murder.
918
00:55:52,099 --> 00:55:53,931
Will you stop saying that?
919
00:55:59,439 --> 00:56:02,022
I've got to take care of Janet, Ernie.
920
00:56:02,901 --> 00:56:05,518
I don't know how to take
care of a baby too.
921
00:56:07,364 --> 00:56:10,357
Besides, it hasn't even got
a heart or a name yet.
922
00:56:11,410 --> 00:56:12,742
It isn't anything yet.
923
00:56:12,828 --> 00:56:13,909
It's alive, isn't it?
924
00:56:17,082 --> 00:56:21,122
Art, these things are dangerous.
925
00:56:22,629 --> 00:56:25,167
I mean the doctors that do it
aren't so hot sometimes.
926
00:56:25,257 --> 00:56:27,123
I don't want to talk about it.
927
00:56:28,218 --> 00:56:30,130
It'll turn out all right.
928
00:56:31,597 --> 00:56:32,758
It's got to.
929
00:56:32,848 --> 00:56:34,305
Yeah?
930
00:56:34,391 --> 00:56:37,259
Say he uses a dirty knife or something
and Janet got blood poisoning.
931
00:56:37,352 --> 00:56:38,342
Shut up!
932
00:56:38,437 --> 00:56:40,099
Or he slipped up somehow
and killed her, even.
933
00:56:40,188 --> 00:56:41,929
- Will you shut up?
- Then what would you do?
934
00:56:42,024 --> 00:56:45,233
Say you let your girl die because you—
you were scared to tell your folks?
935
00:56:51,366 --> 00:56:53,073
I'm not scared.
936
00:56:56,455 --> 00:56:59,698
It's only they trust me.
937
00:56:59,791 --> 00:57:01,498
Like I told Jan.
938
00:57:01,585 --> 00:57:02,951
You're kidding yourself, Art.
939
00:57:06,465 --> 00:57:07,831
And you're scared.
940
00:57:15,098 --> 00:57:19,058
But just come right out and tell them?
941
00:57:21,355 --> 00:57:23,187
Why not?
942
00:57:23,273 --> 00:57:25,686
Maybe— Maybe start off
943
00:57:25,776 --> 00:57:29,770
by telling them how much
you sort of like Janet...
944
00:57:30,948 --> 00:57:34,032
and then lead into the baby part...
945
00:57:35,869 --> 00:57:37,110
casually.
946
00:57:40,290 --> 00:57:41,656
Yeah.
947
00:57:41,750 --> 00:57:43,707
Yeah, you're right.
948
00:57:44,878 --> 00:57:49,669
But what do I do, Ernie, just—
go up right now?
949
00:57:49,758 --> 00:57:50,748
Sure.
950
00:57:50,842 --> 00:57:53,505
And just—just tell them.
951
00:57:53,595 --> 00:57:56,133
I'm not even going to
stop to think about it.
952
00:57:56,223 --> 00:57:57,714
Art, I'll wait here.
953
00:57:59,059 --> 00:58:00,095
Dad!
954
00:58:01,561 --> 00:58:02,802
Dad?
955
00:58:02,896 --> 00:58:04,262
Dad, are you home?
956
00:58:06,692 --> 00:58:08,854
- Mom?
- Yes, dear.
957
00:58:08,944 --> 00:58:10,355
Mom, where are you?
958
00:58:10,445 --> 00:58:11,936
Up here.
959
00:58:12,030 --> 00:58:13,987
Mom, I want to talk to you.
960
00:58:14,074 --> 00:58:15,906
I am going to faint.
961
00:58:18,787 --> 00:58:20,198
Mom, I got to talk to you.
962
00:58:20,288 --> 00:58:23,156
Don't bring outside feet
next to a white dress, dear.
963
00:58:23,250 --> 00:58:24,582
- Right now.
- All right, talk.
964
00:58:24,668 --> 00:58:25,909
I've started to buzz.
965
00:58:26,003 --> 00:58:28,416
- Doesn't she look lovely?
- Mom, this is important.
966
00:58:28,505 --> 00:58:30,371
Like every June bride.
967
00:58:33,427 --> 00:58:37,171
You certainly choose your moments.
968
00:58:38,306 --> 00:58:41,299
Now, let's just see how important.
969
00:58:41,393 --> 00:58:43,680
Oh. Oh, dear.
970
00:58:43,770 --> 00:58:45,352
You've done something dreadful.
971
00:58:45,439 --> 00:58:46,475
Look at you. You're trembling.
972
00:58:46,565 --> 00:58:48,978
No, I'm not trembling. It's...
973
00:58:49,067 --> 00:58:51,935
I just want to ask you
certain questions, that's all.
974
00:58:52,029 --> 00:58:53,565
What questions?
975
00:58:56,241 --> 00:58:58,324
Well, I...
976
00:58:58,410 --> 00:58:59,901
You know,
977
00:58:59,995 --> 00:59:04,205
things to do with being married
and having families and all that.
978
00:59:04,291 --> 00:59:05,623
You worried about Lillian?
979
00:59:05,709 --> 00:59:07,746
No, Mom. It's...
980
00:59:10,630 --> 00:59:12,246
Ohh.
981
00:59:13,633 --> 00:59:14,840
It's you.
982
00:59:17,137 --> 00:59:19,049
Yes, it's me.
983
00:59:19,139 --> 00:59:23,509
Oh, Arthur. I'm so glad you came to me.
984
00:59:26,021 --> 00:59:27,262
- Lillian.
- Hmm?
985
00:59:27,355 --> 00:59:28,891
Are you through with that book?
986
00:59:28,982 --> 00:59:30,189
What book?
987
00:59:30,275 --> 00:59:32,141
Don't be thick, dear. You know.
988
00:59:32,235 --> 00:59:33,646
Oh, that book.
989
00:59:33,737 --> 00:59:36,275
But, Mom, I don't want to read a book.
990
00:59:36,364 --> 00:59:37,605
Well?
991
00:59:37,699 --> 00:59:39,565
Oh. Yes. I'm through.
992
00:59:39,659 --> 00:59:40,945
Isn't this lovely?
993
00:59:41,036 --> 00:59:43,449
I'm killing two birds with one stone.
994
00:59:45,332 --> 00:59:47,244
This is approved by everybody:
995
00:59:47,334 --> 00:59:49,951
doctors, psychiatrists, ministers.
996
00:59:50,045 --> 00:59:51,911
Lillian found it very helpful.
997
00:59:52,005 --> 00:59:53,041
Mother.
998
00:59:53,131 --> 00:59:54,338
Mom, will you please just...
999
00:59:54,424 --> 00:59:57,462
Aw, things have got you all confused,
haven't they, dear?
1000
00:59:57,552 --> 00:59:59,885
This will clear everything up.
All right?
1001
00:59:59,971 --> 01:00:01,633
All right.
1002
01:00:01,723 --> 01:00:03,385
Mother, it still sags.
1003
01:00:03,475 --> 01:00:05,467
What? Where?
1004
01:00:23,245 --> 01:00:24,577
Hi.
1005
01:00:25,413 --> 01:00:26,620
Hi.
1006
01:00:30,293 --> 01:00:31,909
Want something, Son?
1007
01:00:32,754 --> 01:00:34,245
Dad, I...
1008
01:00:35,882 --> 01:00:38,670
Uh, would you like me to fix you a drink?
1009
01:00:39,511 --> 01:00:41,127
If you don't mind.
1010
01:00:54,484 --> 01:00:57,443
Dad, I've got something on my mind,
1011
01:00:57,529 --> 01:01:00,317
and I thought you'd be the one to...
1012
01:01:00,407 --> 01:01:02,740
Sure, let's have it. Something at school?
1013
01:01:03,410 --> 01:01:04,992
No, it's...
1014
01:01:15,172 --> 01:01:16,788
Here you are.
1015
01:01:16,882 --> 01:01:18,214
Thanks.
1016
01:01:22,012 --> 01:01:25,221
You must have a real problem, boy.
1017
01:01:25,307 --> 01:01:26,468
Well, you see...
1018
01:01:26,558 --> 01:01:28,766
- Malcolm, you home?
- Yeah!
1019
01:01:28,852 --> 01:01:30,093
Go ahead.
1020
01:01:30,187 --> 01:01:31,177
Well, the thing is...
1021
01:01:31,271 --> 01:01:32,887
Come on up and see Lillian's dress.
1022
01:01:32,981 --> 01:01:34,222
What for?
1023
01:01:34,316 --> 01:01:35,272
Go on.
1024
01:01:35,358 --> 01:01:36,940
You paid for it.
1025
01:01:37,027 --> 01:01:40,520
You bet your life I paid for it,
and how I paid for it!
1026
01:01:40,614 --> 01:01:42,480
You think you got trouble?
1027
01:01:42,574 --> 01:01:45,191
I tell you, this wedding tomorrow
is going to be my funeral,
1028
01:01:45,285 --> 01:01:47,652
and all because one day
your sister finds a hole in her tooth.
1029
01:01:47,746 --> 01:01:50,284
But, Dad, finances is what
I wanted to talk to you about.
1030
01:01:50,373 --> 01:01:51,955
I mean, if you want to get married...
1031
01:01:52,042 --> 01:01:54,785
Married? Don't say another word.
1032
01:01:56,671 --> 01:01:58,207
You know what this is?
1033
01:01:58,298 --> 01:02:00,130
- Your checkbook.
- Exactly.
1034
01:02:00,217 --> 01:02:02,800
Every figure on every stub in this book
1035
01:02:02,886 --> 01:02:04,878
represents money, money paid out.
1036
01:02:04,971 --> 01:02:06,382
That's all you need to know.
1037
01:02:06,473 --> 01:02:08,510
But, Dad, couldn't some
young couple just starting...
1038
01:02:08,600 --> 01:02:10,182
As long as you're thinking
about the future,
1039
01:02:10,268 --> 01:02:12,351
I want you to consider
the advantages of the army.
1040
01:02:12,437 --> 01:02:14,099
I don't want
to push you into anything.
1041
01:02:14,189 --> 01:02:15,305
You'll choose your own career.
1042
01:02:15,398 --> 01:02:16,855
- But the army offers—
- Malcolm.
1043
01:02:16,942 --> 01:02:18,103
Well, why shouldn't he?
1044
01:02:18,193 --> 01:02:19,809
The boy will be getting married some day.
1045
01:02:19,903 --> 01:02:22,111
They have wonderful facilities
for children in the army:
1046
01:02:22,197 --> 01:02:24,405
playgrounds,
swimming pools, gymnasiums...
1047
01:02:24,491 --> 01:02:28,952
Yes, everything a boy could ask for:
bombs and cannons and machine guns.
1048
01:02:29,037 --> 01:02:30,824
What about escalators, Jess?
1049
01:02:30,914 --> 01:02:33,657
They have escalators on an army post.
1050
01:02:33,750 --> 01:02:36,242
Arthur, I spent 18 years in the army
1051
01:02:36,336 --> 01:02:38,578
without a single injury
a Band-Aid wouldn't take care of.
1052
01:02:38,672 --> 01:02:41,085
Three months after your mother
talked me into resigning,
1053
01:02:41,174 --> 01:02:42,836
my leg was in a cast.
1054
01:02:42,926 --> 01:02:45,134
- Now you're being absurd.
- You bet it's absurd.
1055
01:02:45,220 --> 01:02:46,927
But it didn't happen on an army post.
1056
01:02:47,013 --> 01:02:49,426
It happened at Hobson's Department Store.
1057
01:02:49,516 --> 01:02:51,348
While your mother's on the 11th floor
1058
01:02:51,434 --> 01:02:54,427
opening a charge account for things
the army had been giving us free,
1059
01:02:54,521 --> 01:02:56,604
your father's falling down the escalator.
1060
01:02:56,690 --> 01:02:59,057
- Malcolm, are you coming?
- Here, put this away, will you, Son?
1061
01:02:59,150 --> 01:03:02,518
Just remember, a man these days
should have at least $10,000 in the bank
1062
01:03:02,612 --> 01:03:03,978
before he even looks at a woman.
1063
01:03:04,072 --> 01:03:06,280
- But, Dad, please just listen.
- You all shaped up there?
1064
01:03:39,482 --> 01:03:40,689
Well, we're in it now.
1065
01:03:40,775 --> 01:03:43,142
When they find out,
I'm going to tell them I wrote the check.
1066
01:03:43,236 --> 01:03:46,229
- I better take this down to the drugstore.
- Why should you have to? It's my job.
1067
01:03:46,323 --> 01:03:48,440
- You're hooked for the wedding rehearsal.
- Now look, I don't...
1068
01:03:48,533 --> 01:03:50,365
Art, if you don't show up
at the rehearsal,
1069
01:03:50,452 --> 01:03:51,659
they'll know something's up.
1070
01:03:51,745 --> 01:03:53,737
You've got to do everything
you're supposed to today,
1071
01:03:53,830 --> 01:03:56,322
the wedding, the reception,
and you got to look like you like it.
1072
01:03:56,416 --> 01:03:59,250
- Does Jan know it's all set for tonight?
- Yeah.
1073
01:03:59,336 --> 01:04:01,919
I wish I was sure we knew
what we were doing.
1074
01:04:04,174 --> 01:04:05,415
Excuse me.
1075
01:04:13,850 --> 01:04:14,840
Mal.
1076
01:04:15,894 --> 01:04:17,226
They treating you all right, George?
1077
01:04:17,312 --> 01:04:19,474
Fine. Say, uh, you got a moment?
1078
01:04:19,564 --> 01:04:21,226
Malcolm! Excuse me, George.
1079
01:04:21,316 --> 01:04:22,648
I want to introduce you.
1080
01:04:22,734 --> 01:04:24,896
- It's Mr. Sorenson's Aunt Margaret.
- Who?
1081
01:04:24,986 --> 01:04:26,352
- Be right with you, George.
- No worries.
1082
01:04:26,446 --> 01:04:27,436
Aunt Margaret?
1083
01:04:27,530 --> 01:04:29,021
Oh, Aunt Margaret.
1084
01:04:29,115 --> 01:04:31,698
This is my husband, Miss Steele.
1085
01:04:32,994 --> 01:04:33,984
Pardon?
1086
01:04:34,079 --> 01:04:36,571
I said weddings are rotten.
They cost too much.
1087
01:04:36,664 --> 01:04:38,121
Now who said you were crazy?
1088
01:04:38,208 --> 01:04:39,369
- Malcolm!
- What?
1089
01:04:39,459 --> 01:04:41,200
Oh, try some punch, Aunt Margaret?
1090
01:04:41,294 --> 01:04:43,411
I tried it. It's bilge.
1091
01:04:44,714 --> 01:04:45,750
Here's the cocoa, ma'am.
1092
01:04:45,840 --> 01:04:48,378
Oh, thank you. Where's Aunt Bidda?
1093
01:04:52,013 --> 01:04:54,050
Oh, Arthur. Arthur, I want you to take...
1094
01:04:54,140 --> 01:04:55,176
Mom, I have to see...
1095
01:04:55,266 --> 01:04:57,383
- Arthur.
- Mom, I don't have time.
1096
01:04:59,104 --> 01:05:00,686
Oh, gosh, I'm sorry.
1097
01:05:02,107 --> 01:05:03,723
That's all right, son.
1098
01:05:03,817 --> 01:05:08,608
Oh, dear. Can't you ever break anything
that isn't part of a set?
1099
01:05:08,696 --> 01:05:10,938
Arthur, you've cut yourself.
1100
01:05:12,117 --> 01:05:13,107
What are you doing?
1101
01:05:13,201 --> 01:05:14,908
I'm letting the blood
run back into my heart.
1102
01:05:14,994 --> 01:05:17,452
You go right up to the medicine chest
and get a Band-Aid.
1103
01:05:17,539 --> 01:05:19,781
- I can do it in the kitchen, Mom.
- Upstairs.
1104
01:05:19,874 --> 01:05:22,082
Oh, Aunt Bidda,
I've been looking for you.
1105
01:05:22,168 --> 01:05:23,625
Here's some more cocoa.
1106
01:05:23,711 --> 01:05:25,953
Thank you. I'll just—
1107
01:05:26,047 --> 01:05:28,664
Take it off by myself.
1108
01:05:29,968 --> 01:05:31,129
Ready, honey.
1109
01:05:35,682 --> 01:05:36,798
Here they come!
1110
01:05:45,316 --> 01:05:47,273
Good-bye!
1111
01:05:58,288 --> 01:05:59,995
Bye!
1112
01:06:00,081 --> 01:06:01,617
Don't forget to write!
1113
01:06:10,175 --> 01:06:11,541
Arthur.
1114
01:06:11,634 --> 01:06:14,092
Oh, my poor boy, she's gone.
1115
01:06:14,179 --> 01:06:16,671
What? Where, Mom?
Who? What are you talking about?
1116
01:06:16,764 --> 01:06:19,757
Your sister. You didn't even
get to kiss her good-bye.
1117
01:06:19,851 --> 01:06:20,841
Oh.
1118
01:06:20,935 --> 01:06:22,551
Arthur!
1119
01:06:22,645 --> 01:06:25,479
Mom, will you please just leave me alone?
1120
01:06:36,367 --> 01:06:38,700
Ernie's waiting for us at the corner.
1121
01:06:38,786 --> 01:06:41,494
He said he'd come and tell us
when the car comes for me.
1122
01:06:41,581 --> 01:06:43,322
Yeah.
1123
01:06:43,416 --> 01:06:46,329
Daddy thinks I'm spending
the night at Marion's.
1124
01:06:46,419 --> 01:06:48,627
I asked him maybe tomorrow night too.
1125
01:06:48,713 --> 01:06:50,500
That's just in case...
1126
01:06:52,008 --> 01:06:53,419
But don't you worry.
1127
01:06:53,510 --> 01:06:56,753
I'll be in school
bright and early Monday morning,
1128
01:06:56,846 --> 01:06:58,587
9:00 sharp.
1129
01:06:58,681 --> 01:07:00,547
No more cutting classes for me.
1130
01:07:00,642 --> 01:07:01,758
No, sir.
1131
01:07:03,394 --> 01:07:07,013
Arthur, what did you do to your finger?
1132
01:07:07,106 --> 01:07:08,347
I just scratched it.
1133
01:07:08,441 --> 01:07:09,852
Does it hurt?
1134
01:07:09,943 --> 01:07:11,559
Forget it, will you?
1135
01:07:13,321 --> 01:07:15,187
Arthur?
1136
01:07:15,281 --> 01:07:19,321
Is there anything you want to say to me?
1137
01:07:20,787 --> 01:07:23,279
Not even anything?
1138
01:07:27,544 --> 01:07:28,534
Janet, I...
1139
01:07:28,628 --> 01:07:31,712
Arthur, the guests are leaving.
1140
01:07:31,798 --> 01:07:33,790
Where did you put Aunt Margaret's coat?
1141
01:07:33,883 --> 01:07:35,294
Arthur, did you hear me?
1142
01:07:35,385 --> 01:07:37,502
Hey, Art, the car, it's here.
1143
01:07:37,595 --> 01:07:39,632
The coat, the coat.
What did I do with the coat?
1144
01:07:39,722 --> 01:07:41,054
Mom, listen. Listen to me!
1145
01:07:41,140 --> 01:07:43,427
Oh, never mind, dear. We found it.
1146
01:07:47,146 --> 01:07:49,058
It's here.
1147
01:08:36,988 --> 01:08:38,069
Let's go.
1148
01:08:41,701 --> 01:08:43,988
Arthur, I don't want to go.
Don't make me go.
1149
01:08:44,078 --> 01:08:45,159
- But, Jan—
- I'm scared!
1150
01:08:45,246 --> 01:08:47,112
I'm scared I won't ever
come back from that place.
1151
01:08:47,999 --> 01:08:49,581
I'm scared I'll die and go to hell.
1152
01:08:49,667 --> 01:08:50,828
Jan, Jan.
1153
01:08:56,883 --> 01:08:58,374
I'm sorry.
1154
01:09:00,595 --> 01:09:02,678
I'm being childish.
1155
01:09:17,111 --> 01:09:19,854
Why won't you let me come with her?
I won't do anything wrong.
1156
01:09:19,947 --> 01:09:21,688
- Let me come. Please let—
- No.
1157
01:09:24,577 --> 01:09:26,284
Oh, no, please don't.
1158
01:09:26,371 --> 01:09:28,488
We have to protect Doctor.
1159
01:09:28,581 --> 01:09:30,743
Oh.
1160
01:09:37,674 --> 01:09:39,006
All right.
1161
01:09:57,276 --> 01:09:59,438
What are you doing, making it bleed?
1162
01:09:59,529 --> 01:10:01,691
She was worried about me
1163
01:10:01,781 --> 01:10:03,443
because I'd cut my stupid finger.
1164
01:10:03,533 --> 01:10:05,024
Yeah, she's crazy about you.
1165
01:10:05,118 --> 01:10:06,529
We covered that.
1166
01:10:06,619 --> 01:10:08,906
Well, good night, Art. Sweet dreams.
1167
01:10:08,996 --> 01:10:11,329
Wait a minute. Where are you going?
Stick around.
1168
01:10:11,416 --> 01:10:12,827
I said I'd help, and I did,
1169
01:10:12,917 --> 01:10:15,500
and I'll keep on helping
till this whole thing's over.
1170
01:10:15,586 --> 01:10:17,327
But I want you to know something.
1171
01:10:17,422 --> 01:10:19,129
I'm sorry I got into it.
1172
01:10:19,215 --> 01:10:21,628
This whole thing makes me sick.
You make me sick.
1173
01:10:21,718 --> 01:10:24,301
- Ernie, what's the matter?
- This crybaby act.
1174
01:10:24,387 --> 01:10:26,253
You pulling a Band-Aid off your hand,
1175
01:10:26,347 --> 01:10:27,633
wanting me to stay with you,
1176
01:10:27,724 --> 01:10:29,807
and right now she's taking that car ride.
1177
01:10:32,186 --> 01:10:33,768
I told you they wouldn't listen.
1178
01:10:33,855 --> 01:10:35,687
You didn't give them a chance.
1179
01:10:35,773 --> 01:10:37,605
You went upstairs,
and you said "err" and "ah"
1180
01:10:37,692 --> 01:10:39,604
and "Dad, I want to talk to you."
1181
01:10:39,694 --> 01:10:42,903
Did you once say "Dad, I'm in trouble"?
1182
01:10:42,989 --> 01:10:44,105
Did you say that?
1183
01:10:44,198 --> 01:10:45,405
You weren't there. If you did...
1184
01:10:45,491 --> 01:10:47,278
- Did you say "I'm in trouble"?
- No, I didn't!
1185
01:10:47,368 --> 01:10:49,360
Okay, that's all you had to say.
1186
01:10:49,454 --> 01:10:51,992
They would have listened to you,
but you didn't want them to.
1187
01:10:52,081 --> 01:10:54,539
You were too scared they'd hear you.
1188
01:10:58,337 --> 01:10:59,498
Get out.
1189
01:11:01,758 --> 01:11:03,750
Get out. Do you hear me?
1190
01:11:03,843 --> 01:11:05,334
Get out!
1191
01:11:06,262 --> 01:11:07,753
Get out of here!
1192
01:11:19,734 --> 01:11:21,521
Let her be all right.
1193
01:11:23,488 --> 01:11:25,195
Let her be all right.
1194
01:11:26,407 --> 01:11:28,239
Let her be all right.
1195
01:11:32,789 --> 01:11:34,826
Okay, here's the car.
1196
01:11:37,752 --> 01:11:39,163
Thank you.
1197
01:11:40,129 --> 01:11:42,166
I'll drive. Where are the keys?
1198
01:11:42,256 --> 01:11:44,213
Oh, no. I'll do the driving.
1199
01:11:44,300 --> 01:11:45,381
Good-bye, Aunt Bidda.
1200
01:11:45,468 --> 01:11:47,801
So glad you could come.
1201
01:11:47,887 --> 01:11:50,425
Oh, George, I didn't get
a chance to visit with you.
1202
01:11:50,515 --> 01:11:52,006
Good night, Jessie.
1203
01:11:52,934 --> 01:11:54,015
I'm sorry, Mal.
1204
01:11:54,101 --> 01:11:55,637
Yes, George. Thanks.
1205
01:12:02,902 --> 01:12:03,983
Good night, Mrs. Bartley.
1206
01:12:04,070 --> 01:12:05,277
Good night, Mr. Carr.
1207
01:12:05,363 --> 01:12:06,979
I'll send for this stuff in the morning.
1208
01:12:07,073 --> 01:12:09,065
Yes, all right. Thank you.
1209
01:12:10,618 --> 01:12:14,111
Oh, dear. I don't know
whether to have a good cry now
1210
01:12:14,205 --> 01:12:16,037
- and clean all this up later or—
- Jessie.
1211
01:12:16,123 --> 01:12:18,490
Clean now
and cry when there's time to enjoy it.
1212
01:12:18,584 --> 01:12:20,496
- Jess.
- What is it?
1213
01:12:20,586 --> 01:12:22,043
Something wrong?
1214
01:12:23,089 --> 01:12:24,330
Trouble.
1215
01:12:24,423 --> 01:12:26,039
Serious trouble?
1216
01:12:27,260 --> 01:12:28,967
Well, wait till I get my shoes off.
1217
01:12:29,053 --> 01:12:30,385
So help me, Jess...
1218
01:12:30,471 --> 01:12:32,258
They're off, they're off.
1219
01:12:32,348 --> 01:12:33,714
All right, dear.
1220
01:12:36,519 --> 01:12:37,976
What's this?
1221
01:12:38,062 --> 01:12:40,850
It's a check made out to cash.
1222
01:12:40,940 --> 01:12:42,681
Is there something wrong with it?
1223
01:12:42,775 --> 01:12:44,607
Yes, I didn't write it.
1224
01:12:45,486 --> 01:12:47,102
But it has your name on it.
1225
01:12:47,196 --> 01:12:48,937
That's exactly the point.
1226
01:12:49,031 --> 01:12:52,524
This afternoon, Arthur walked
into the bank and cashed it.
1227
01:12:52,618 --> 01:12:53,608
Arthur?
1228
01:12:53,703 --> 01:12:55,535
The teller got worried
and showed it to George,
1229
01:12:55,621 --> 01:12:57,112
and George...
1230
01:12:57,206 --> 01:12:59,289
Well, there must be some mistake.
1231
01:12:59,375 --> 01:13:02,209
There's the phony signature,
and Arthur cashed it.
1232
01:13:02,295 --> 01:13:04,036
But that's forgery.
1233
01:13:04,130 --> 01:13:05,712
And grand larceny.
1234
01:13:07,133 --> 01:13:09,170
Well, then that settles it.
1235
01:13:09,260 --> 01:13:10,876
This simply hasn't happened at all.
1236
01:13:10,970 --> 01:13:13,303
You and I have not raised a thief.
1237
01:13:13,389 --> 01:13:15,756
How do we know what he is?
1238
01:13:15,850 --> 01:13:19,059
These kids, how do we
know anything about them?
1239
01:13:22,273 --> 01:13:23,730
- Arthur.
- What are you going to do?
1240
01:13:23,816 --> 01:13:25,523
- Stay out of this, Jessie.
- Malcolm, be nice.
1241
01:13:25,610 --> 01:13:26,896
Please
don't lost your temper.
1242
01:13:26,986 --> 01:13:28,818
You know what it does to you.
1243
01:13:35,661 --> 01:13:38,404
You and I haven't seen very much
of each other lately.
1244
01:13:38,497 --> 01:13:40,739
I mean, with the wedding
and everything.
1245
01:13:40,833 --> 01:13:42,165
Please, Dad.
1246
01:13:43,085 --> 01:13:44,826
Arthur, your father just wants...
1247
01:13:44,921 --> 01:13:46,412
Jessie.
1248
01:13:47,673 --> 01:13:50,507
What if I got away from
the store early tomorrow
1249
01:13:50,593 --> 01:13:53,927
and, uh, you and I got in some fishing?
1250
01:13:54,013 --> 01:13:55,970
Maybe a little talk the way we used to?
1251
01:13:56,057 --> 01:13:57,673
How would you like that, boy, huh?
1252
01:13:57,767 --> 01:13:58,883
Okay.
1253
01:14:01,020 --> 01:14:02,386
What do you mean, okay?
1254
01:14:02,480 --> 01:14:03,687
You don't have to, you know.
1255
01:14:03,773 --> 01:14:05,480
Nobody's forcing you.
Don't do me any favors.
1256
01:14:05,566 --> 01:14:07,899
Now, Malcolm.
Arthur, your father's making an effort.
1257
01:14:07,985 --> 01:14:11,854
He's trying so hard to behave
like a decent, civilized human being.
1258
01:14:13,783 --> 01:14:15,445
Why, Son?
1259
01:14:19,163 --> 01:14:20,870
I can't tell you, Dad.
1260
01:14:23,501 --> 01:14:25,458
Ninety-two dollars is a lot of money.
1261
01:14:25,544 --> 01:14:26,876
Yes, sir.
1262
01:14:26,963 --> 01:14:28,750
Have you spent it?
1263
01:14:28,839 --> 01:14:30,546
Yes, sir.
1264
01:14:31,550 --> 01:14:35,089
And you don't think we have a right
to find out what you did with it?
1265
01:14:35,179 --> 01:14:38,047
I'll pay it all back, Dad.
I promise. I always intended to.
1266
01:14:38,140 --> 01:14:39,381
How, peddling papers?
1267
01:14:39,475 --> 01:14:41,057
No, but some way.
1268
01:14:41,143 --> 01:14:43,681
What we want to know is
why did you steal it in the first place.
1269
01:14:43,771 --> 01:14:44,887
Not steal. He took.
1270
01:14:44,981 --> 01:14:47,189
Why? Why, Arthur, why?
1271
01:14:47,274 --> 01:14:48,640
I...
1272
01:14:50,194 --> 01:14:51,935
Now let's cut out this horsing around.
1273
01:14:52,029 --> 01:14:53,986
I want answers, understand?
1274
01:14:54,073 --> 01:14:56,065
Now sit up straight like a man.
1275
01:14:56,617 --> 01:14:58,028
Now look at me.
1276
01:14:58,119 --> 01:14:59,326
In the eyes, do you hear?
1277
01:14:59,412 --> 01:15:00,619
Now you talk or I'll...
1278
01:15:00,705 --> 01:15:03,118
What will you do, kill me?
I wish you would!
1279
01:15:03,207 --> 01:15:05,164
I wish to God you would.
1280
01:15:05,251 --> 01:15:06,583
What is it?
1281
01:15:06,669 --> 01:15:08,285
Malcolm, what's happened to him?
1282
01:15:08,379 --> 01:15:10,371
Listen, kid. Listen, Son.
1283
01:15:10,464 --> 01:15:12,501
Whatever it is, we'll back you up,
your mother and me.
1284
01:15:12,591 --> 01:15:15,834
We'll do something.
If something hurts you, we won't let it.
1285
01:15:15,928 --> 01:15:17,669
Just tell us what it is.
1286
01:15:17,763 --> 01:15:20,096
Tell us, Son, even if it's
the worst thing in the world.
1287
01:15:31,193 --> 01:15:34,357
It is the worst thing in the world.
1288
01:15:34,447 --> 01:15:36,234
She's going to die.
1289
01:15:37,199 --> 01:15:38,861
I've got to stop it.
1290
01:15:39,535 --> 01:15:41,401
Help me stop it, Dad!
1291
01:15:49,712 --> 01:15:51,078
I'll handle this.
1292
01:16:14,153 --> 01:16:15,769
It's out by the lake.
1293
01:16:59,448 --> 01:17:01,280
Why don't they...
1294
01:17:03,619 --> 01:17:05,611
We're looking for my daughter.
Is she here?
1295
01:17:05,704 --> 01:17:06,740
Your daughter?
1296
01:17:06,831 --> 01:17:08,447
I'm here alone with my grandchildren.
1297
01:17:08,541 --> 01:17:09,702
Doesn't a doctor live here?
1298
01:17:09,792 --> 01:17:11,158
A doctor? No.
1299
01:17:11,252 --> 01:17:13,915
We were told— Does a doctor
live anywhere near here?
1300
01:17:14,004 --> 01:17:16,621
All right, I'll tell her.
Ella, we're ready to get started...
1301
01:17:16,715 --> 01:17:18,172
- Will you—
- That's her! That's the lady.
1302
01:17:23,305 --> 01:17:25,297
In the preparing room.
1303
01:17:28,102 --> 01:17:29,343
Oh, Janet.
1304
01:17:29,436 --> 01:17:30,927
Don't touch her.
1305
01:17:35,484 --> 01:17:36,816
Ohh.
1306
01:17:47,246 --> 01:17:48,453
She's under sedation.
1307
01:17:48,539 --> 01:17:50,155
She'll be fine in the morning.
1308
01:17:50,249 --> 01:17:51,285
You realize, of course,
1309
01:17:51,375 --> 01:17:53,367
that any discussion
with the law about this
1310
01:17:53,460 --> 01:17:55,417
will involve the girl too.
1311
01:17:55,504 --> 01:17:56,711
Let's go.
1312
01:18:12,188 --> 01:18:14,430
All right, Son. This is where you get off.
1313
01:18:14,523 --> 01:18:15,513
But Janet...
1314
01:18:15,608 --> 01:18:16,769
We'll take care of Janet.
1315
01:18:16,859 --> 01:18:18,316
- But I have—
- Get out.
1316
01:18:22,406 --> 01:18:24,113
Mr. Willard, I know I...
1317
01:18:24,200 --> 01:18:25,611
Get out.
1318
01:18:27,286 --> 01:18:30,700
We'll talk about it tomorrow, Son.
You need rest now. Go on.
1319
01:18:42,927 --> 01:18:44,418
How is she?
1320
01:18:44,511 --> 01:18:45,922
We got there in time.
1321
01:18:46,013 --> 01:18:49,256
Okay. Well, now what?
1322
01:18:49,350 --> 01:18:50,966
I don't know.
1323
01:18:51,602 --> 01:18:53,434
They're going to talk.
1324
01:18:54,021 --> 01:18:55,853
Well, so long, Art.
1325
01:18:56,315 --> 01:18:57,556
Ernie.
1326
01:18:59,401 --> 01:19:02,189
About before, I'm sorry.
1327
01:19:02,279 --> 01:19:05,522
Ah, forget it. It's no sweat.
1328
01:19:07,368 --> 01:19:08,859
I'm sorry.
1329
01:19:15,125 --> 01:19:16,491
I'm sorry.
1330
01:19:18,587 --> 01:19:19,953
Mm.
1331
01:19:20,547 --> 01:19:22,288
Mmm.
1332
01:19:32,851 --> 01:19:34,262
There's coffee.
1333
01:19:34,353 --> 01:19:35,685
Oh.
1334
01:19:37,523 --> 01:19:39,139
Thank you.
1335
01:19:56,458 --> 01:19:58,825
I'll take that.
Pour another one for Mr. Willard.
1336
01:19:58,919 --> 01:20:00,751
You sit down, Mr. Willard.
1337
01:20:01,547 --> 01:20:02,537
Cream and sugar?
1338
01:20:02,631 --> 01:20:03,667
No, thank you.
1339
01:20:03,757 --> 01:20:05,419
- It's good for energy.
- No, thank you.
1340
01:20:05,509 --> 01:20:08,627
- Maybe I could fix you a piece of toast.
- Will you please stop?
1341
01:20:09,722 --> 01:20:15,218
I— I don't want this kind
of tiptoeing around me.
1342
01:20:16,228 --> 01:20:17,844
I was blind.
1343
01:20:18,439 --> 01:20:20,977
I was wrong, and I don't know where.
1344
01:20:21,066 --> 01:20:23,809
All right, Jim. Let's see
if we can pick up the pieces.
1345
01:20:25,404 --> 01:20:29,739
I want you to know that the boy's
mother and I, we'd do anything...
1346
01:20:29,825 --> 01:20:30,861
I know.
1347
01:20:30,951 --> 01:20:33,944
And his mother and I...
1348
01:20:35,080 --> 01:20:36,742
we know how you feel about the boy.
1349
01:20:36,832 --> 01:20:38,323
If Janet were our daughter...
1350
01:20:38,417 --> 01:20:40,283
He didn't mean to hurt her,
Mr. Willard.
1351
01:20:40,377 --> 01:20:42,494
He's a good boy, a decent boy.
1352
01:20:42,588 --> 01:20:44,329
If only he'd come to us.
1353
01:20:44,423 --> 01:20:46,039
Malcolm.
1354
01:20:47,718 --> 01:20:50,506
He did. He did come to me,
1355
01:20:50,596 --> 01:20:52,929
and I gave him a book.
1356
01:20:53,015 --> 01:20:55,257
And then he went to you.
1357
01:20:56,477 --> 01:20:58,093
Yeah.
1358
01:20:58,645 --> 01:21:00,261
He came to us,
1359
01:21:00,356 --> 01:21:02,097
and I wouldn't listen, Jim.
1360
01:21:03,817 --> 01:21:06,560
We're trying to say
he'll do anything for Janet,
1361
01:21:06,653 --> 01:21:09,066
just anything to make up for...
1362
01:21:10,282 --> 01:21:12,569
Well, they'll have to get
married, of course.
1363
01:21:12,659 --> 01:21:14,616
Arthur will quit school and get a job.
1364
01:21:14,703 --> 01:21:17,446
Oh, Malcolm, will he
have to give up school?
1365
01:21:17,539 --> 01:21:19,155
More than just school, Jessie.
1366
01:21:19,249 --> 01:21:20,706
A lot more.
1367
01:21:20,793 --> 01:21:23,831
He wanted to be an engineer
or a lawyer.
1368
01:21:24,963 --> 01:21:27,501
He can't now. He won't have time.
1369
01:21:29,009 --> 01:21:30,921
These kids, they put themselves
1370
01:21:31,011 --> 01:21:36,723
in a sort of straitjacket
for the rest of their lives.
1371
01:21:37,643 --> 01:21:40,010
Just tell us what we should do, Jim.
1372
01:21:40,604 --> 01:21:42,596
Tell us what you want.
1373
01:21:42,689 --> 01:21:44,396
I don't know.
1374
01:21:45,609 --> 01:21:47,271
You don't?
1375
01:21:49,321 --> 01:21:51,404
No, I don't.
1376
01:21:51,490 --> 01:21:53,607
I've run out of rules for Janet.
1377
01:21:54,576 --> 01:21:57,364
I want what is best for her,
as I've always wanted.
1378
01:22:04,795 --> 01:22:08,664
Only this time, I'm going
to find out what she wants.
1379
01:22:10,050 --> 01:22:12,838
If it's right,
I'll see that she gets it.
1380
01:22:14,012 --> 01:22:17,471
If it isn't, we'll work it out together.
1381
01:22:18,976 --> 01:22:20,217
Okay?
1382
01:22:21,019 --> 01:22:22,430
Okay.
1383
01:22:25,899 --> 01:22:28,141
I don't want to marry Arthur, Daddy.
1384
01:22:28,235 --> 01:22:31,148
No, Mrs. Bartley. It's not his fault.
1385
01:22:32,072 --> 01:22:34,530
You see, I was the one.
1386
01:22:35,242 --> 01:22:37,905
I liked him better than he liked me.
1387
01:22:38,412 --> 01:22:41,075
All along, I liked him better.
1388
01:22:41,707 --> 01:22:43,619
But I'll get over it.
1389
01:22:43,709 --> 01:22:45,496
- Don't you think—
- No.
1390
01:22:45,586 --> 01:22:47,077
No, please don't.
1391
01:22:48,422 --> 01:22:51,836
Daddy, I know what I want to do.
1392
01:23:08,609 --> 01:23:10,271
Come in.
1393
01:23:12,029 --> 01:23:13,145
Oh, Ernie.
1394
01:23:13,238 --> 01:23:15,230
- Good morning.
- Good morning.
1395
01:23:16,492 --> 01:23:17,482
What's this?
1396
01:23:17,576 --> 01:23:18,612
That's your 92 bucks.
1397
01:23:18,702 --> 01:23:20,238
I just came from the drugstore.
1398
01:23:20,329 --> 01:23:22,366
That jerk still had the money on him.
1399
01:23:22,456 --> 01:23:24,322
Well, thanks, Ernie.
1400
01:23:24,416 --> 01:23:26,328
Did you have a little trouble?
1401
01:23:26,418 --> 01:23:27,784
No, it was a pleasure.
1402
01:23:27,878 --> 01:23:29,835
- Where's Art?
- Upstairs dressing.
1403
01:23:29,922 --> 01:23:31,584
Would you tell him
his breakfast is ready?
1404
01:23:31,673 --> 01:23:33,790
Tell him his mother and I
want a few words with him.
1405
01:23:33,884 --> 01:23:35,500
You'll have to wait in line, Major.
1406
01:23:35,594 --> 01:23:37,756
I've got a few words for him myself.
1407
01:23:39,264 --> 01:23:42,132
Malcolm, was that boy being rude?
1408
01:23:42,226 --> 01:23:43,512
Yes.
1409
01:23:44,061 --> 01:23:45,268
Yes, Jessie, he was.
1410
01:23:47,439 --> 01:23:48,805
You know something?
1411
01:23:48,899 --> 01:23:51,312
I'm developing a split personality
about you.
1412
01:23:51,401 --> 01:23:53,188
First I think you're a crumb.
1413
01:23:53,278 --> 01:23:55,861
Then I get the idea maybe you're okay.
1414
01:23:55,948 --> 01:23:58,907
Then I find out all over again
you're just a crumb.
1415
01:23:58,992 --> 01:24:00,904
All right, I'm a crumb.
1416
01:24:00,994 --> 01:24:03,361
You know it. I know it.
1417
01:24:03,455 --> 01:24:05,492
- So why don't you lay off?
- Why should I?
1418
01:24:05,582 --> 01:24:08,120
I beat up one crumb already
this morning.
1419
01:24:08,210 --> 01:24:10,042
Look, I said I was sorry, for Pete's sake.
1420
01:24:10,128 --> 01:24:12,666
You couldn't even go down
to the station to see her off.
1421
01:24:12,756 --> 01:24:14,668
Sleeping late is more important to you.
1422
01:24:14,758 --> 01:24:18,001
Eating a crummy breakfast
and combing your crummy hair.
1423
01:24:18,512 --> 01:24:20,504
Who? What are you talking about?
1424
01:24:20,597 --> 01:24:23,931
Ah, forget it. Your breakfast is ready.
1425
01:24:24,017 --> 01:24:25,258
I hope you choke on it.
1426
01:24:25,352 --> 01:24:27,014
Wait a minute.
1427
01:24:27,729 --> 01:24:29,812
What is this? Who's going off?
1428
01:24:30,607 --> 01:24:31,597
Janet?
1429
01:24:33,819 --> 01:24:34,900
Didn't you know?
1430
01:24:34,987 --> 01:24:36,853
Arthur, are you coming down?
1431
01:24:36,947 --> 01:24:38,279
Tell me!
1432
01:24:38,365 --> 01:24:41,984
I came by the station,
and she was there with her old man.
1433
01:24:42,077 --> 01:24:44,660
They said she was going to
some aunt of hers or something.
1434
01:24:44,746 --> 01:24:46,203
Well, didn't you know?
1435
01:24:46,290 --> 01:24:47,656
What time does her train leave?
1436
01:24:47,749 --> 01:24:49,206
About 10:15.
1437
01:24:49,751 --> 01:24:51,788
But it's later than that now.
1438
01:25:00,262 --> 01:25:02,254
Why'd you let her go, Dad?
1439
01:25:03,557 --> 01:25:05,344
She wanted to.
1440
01:25:05,434 --> 01:25:07,676
We tried to argue,
but then we all agreed...
1441
01:25:07,769 --> 01:25:09,260
Who all agreed?
1442
01:25:09,354 --> 01:25:11,220
You never asked me.
1443
01:25:11,315 --> 01:25:13,807
It was the girl herself, Son.
She wanted...
1444
01:25:15,110 --> 01:25:17,102
She didn't want you to know
till she'd gone.
1445
01:25:17,195 --> 01:25:18,185
Arthur!
1446
01:25:18,280 --> 01:25:19,691
Oh.
1447
01:25:19,781 --> 01:25:21,397
Well, here's your breakfast.
1448
01:25:21,491 --> 01:25:23,153
Thanks, Mom.
1449
01:25:24,703 --> 01:25:27,241
Why didn't you tell me last night?
1450
01:25:27,331 --> 01:25:29,163
We promised her.
1451
01:25:29,916 --> 01:25:32,124
Dad, what am I supposed to do?
1452
01:25:36,173 --> 01:25:37,414
Well, for one thing,
1453
01:25:37,507 --> 01:25:40,500
you're not supposed to be
serious on an empty stomach.
1454
01:25:40,594 --> 01:25:42,335
You should eat first.
1455
01:25:42,429 --> 01:25:45,922
Should I be grateful
because I'm off the hook?
1456
01:25:46,016 --> 01:25:48,053
Should I just let her
take it for both of us
1457
01:25:48,143 --> 01:25:50,009
and go back to school
like nothing's happened?
1458
01:25:50,103 --> 01:25:51,093
Well...
1459
01:25:51,188 --> 01:25:52,599
What are you doing, Dad?
1460
01:25:52,689 --> 01:25:54,931
- Sparing me again?
- Now look here.
1461
01:25:55,025 --> 01:25:56,561
Like you did with my old dog?
1462
01:25:56,652 --> 01:26:00,020
Doing my job, running my life?
1463
01:26:01,323 --> 01:26:02,689
Sending my girl away?
1464
01:26:06,953 --> 01:26:09,912
Dad, what would you do?
1465
01:26:11,875 --> 01:26:14,492
At your age, Son, I don't know.
1466
01:26:17,089 --> 01:26:19,297
Well, I do.
1467
01:26:19,966 --> 01:26:21,958
Ernie, does that train stop at Croton?
1468
01:26:22,052 --> 01:26:23,714
Yeah. I think so.
1469
01:26:23,804 --> 01:26:25,796
Hey, we could maybe beat it there if...
1470
01:26:25,889 --> 01:26:27,505
Can either of you boys drive?
1471
01:26:27,599 --> 01:26:28,589
Are you kidding?
1472
01:26:28,684 --> 01:26:30,266
- Get the car.
- I hear you.
1473
01:26:30,352 --> 01:26:31,763
- Here, you'll need money.
- No, Dad.
1474
01:26:31,853 --> 01:26:33,719
Take it. And you'll need
permission to be married.
1475
01:26:35,857 --> 01:26:37,598
Oh, Mom.
1476
01:26:40,112 --> 01:26:41,978
Don't cry.
1477
01:26:43,323 --> 01:26:45,485
How— How will you live?
1478
01:26:45,575 --> 01:26:48,989
I don't know.
A job at a gas station, something.
1479
01:26:49,079 --> 01:26:50,911
We'll get along fine.
1480
01:26:52,040 --> 01:26:53,201
Honest.
1481
01:26:53,291 --> 01:26:54,623
Please don't cry about it.
1482
01:26:56,628 --> 01:26:58,119
I'm not.
1483
01:26:58,213 --> 01:27:00,250
It's just that I...
1484
01:27:00,340 --> 01:27:03,253
I want to say something important to you,
1485
01:27:03,343 --> 01:27:05,710
and all I can think of is...
1486
01:27:06,555 --> 01:27:10,048
Arthur, take a piece of toast with you.
1487
01:27:12,686 --> 01:27:13,927
I love you, Mom.
1488
01:27:17,983 --> 01:27:19,394
Good-bye.
1489
01:27:26,491 --> 01:27:28,232
- Dad—
- Okay, Son.
1490
01:27:42,507 --> 01:27:44,123
There he goes.
1491
01:27:45,010 --> 01:27:46,592
There goes Janet.
1492
01:27:47,554 --> 01:27:49,170
Their childhood.
1493
01:27:50,265 --> 01:27:51,927
Their innocence.
1494
01:27:52,809 --> 01:27:56,974
All those straight A's
gone right up the flue.
1495
01:27:58,607 --> 01:27:59,814
Why?
1496
01:28:01,026 --> 01:28:03,234
Why did it happen, Malcolm?
1497
01:28:03,320 --> 01:28:05,027
I don't know, Jess.
1498
01:28:05,113 --> 01:28:08,948
In the army, the first thing we learned
was "No excuse, sir."
1499
01:28:10,118 --> 01:28:11,825
I don't know why it happened.
1500
01:28:12,329 --> 01:28:15,322
Croton Junction.
Next stop Wakefield.
1501
01:28:17,626 --> 01:28:21,245
Croton Junction.
Next stop Wakefield.
1502
01:28:32,307 --> 01:28:34,014
Board!
1503
01:28:54,913 --> 01:28:56,120
I beg your pardon.
1504
01:29:02,879 --> 01:29:04,040
Arthur.
1505
01:29:05,715 --> 01:29:07,707
Where did you think you were going?
1506
01:29:27,070 --> 01:29:29,062
Subtitled by Captions, Inc.
105102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.