All language subtitles for Bloodfist VII-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,936 --> 00:01:08,936 www.titlovi.com 2 00:01:11,936 --> 00:01:16,000 HUNTING ON PEOPLE 3 00:04:06,237 --> 00:04:08,490 Do not go away! 4 00:04:10,839 --> 00:04:14,134 - How's it going? - Poglededa. 5 00:04:17,160 --> 00:04:19,662 Hey, will you be a little bit? 6 00:04:20,482 --> 00:04:23,777 Sit on the map! 7 00:04:24,562 --> 00:04:27,773 Wake up, buddy! 8 00:04:38,605 --> 00:04:41,692 - I'd say we're there in a couple of hours. - Right up there? 9 00:04:41,727 --> 00:04:45,317 Just up to the parking lot, from here we go to the buns. 10 00:04:45,352 --> 00:04:48,126 I'm gonna sue you for this! 11 00:04:48,161 --> 00:04:50,549 Fuck you! 12 00:04:51,809 --> 00:04:54,896 This will be nice to you! And you, brother! 13 00:04:54,931 --> 00:04:57,186 Yeah, you special. 14 00:04:57,221 --> 00:04:59,465 Screw the Strip! 15 00:05:00,571 --> 00:05:03,199 Are you okay? Do you need a handkerchief? 16 00:05:03,234 --> 00:05:04,757 Do not ask! 17 00:05:04,773 --> 00:05:08,151 Just wait, there in the lungs there would be a handkerchief and a spider and .. 18 00:05:08,186 --> 00:05:11,222 - Yeah, yeah, yeah. - ... a snake, a bugger ... 19 00:05:11,257 --> 00:05:13,385 Stop shouting! 20 00:05:14,215 --> 00:05:16,541 I'm only kidding! 21 00:05:16,576 --> 00:05:20,997 Yeah, it always does. Have you noticed too? 22 00:05:21,177 --> 00:05:25,139 - You do not have to listen to this nonsense - Especially not from him. 23 00:05:25,174 --> 00:05:28,784 You want to, No one is talking to you! 24 00:05:28,819 --> 00:05:32,425 Mia, push the bar or something in your mouth your brother's brother. 25 00:05:32,460 --> 00:05:37,006 - Propose we continue, yours? - Yeah, okay, we're moving. 26 00:05:37,702 --> 00:05:41,789 Pull yourself, I will. 27 00:05:54,106 --> 00:05:58,361 To find the rules and read them out loud! 28 00:05:58,396 --> 00:06:02,616 Tatic's advice, First: Follow the red tape. 29 00:06:02,628 --> 00:06:06,274 If we separate, she'll take us to the road. 30 00:06:06,309 --> 00:06:10,252 Second: Watch that you do not separate, because it is not smart. 31 00:06:10,287 --> 00:06:14,196 Trežie: Daddy very much all that Mia is with Jergenom. 32 00:06:14,511 --> 00:06:18,682 Come on, we'll have rules later - 33 00:06:18,832 --> 00:06:22,210 and now let's do it! 34 00:06:27,315 --> 00:06:29,734 But we love it! 35 00:06:30,356 --> 00:06:33,201 I do not miss Camilla. 36 00:06:33,236 --> 00:06:35,522 Imagine, you will be absent for a year! 37 00:06:35,557 --> 00:06:39,144 I'm proud of what you are received in this school. 38 00:06:43,438 --> 00:06:47,502 - There was no reception there! - Well, maybe it may be. 39 00:06:47,537 --> 00:06:51,567 - There is no reception, just a joke! - Do not try to try ... 40 00:08:14,023 --> 00:08:17,318 Napuni u reservoir. You order a clue. 41 00:08:28,867 --> 00:08:31,353 - Let's go together. - Okay. 42 00:08:31,388 --> 00:08:34,849 - Where's the toilet? - Here! 43 00:08:50,433 --> 00:08:53,603 Do you want me to order for everything? 44 00:08:56,914 --> 00:08:58,875 Hey! Roger! 45 00:09:12,518 --> 00:09:15,479 - Great! - Not much ... 46 00:09:17,679 --> 00:09:20,348 She is there. 47 00:09:26,762 --> 00:09:28,722 - Oh! - What was it? 48 00:09:28,723 --> 00:09:31,892 - There's somebody here! - What is he doing there? 49 00:09:31,927 --> 00:09:34,489 I do not know ... Excuse me? 50 00:09:34,524 --> 00:09:37,736 Move in my cabin, fast. 51 00:09:37,885 --> 00:09:39,845 Does not react ... 52 00:09:39,846 --> 00:09:43,599 Sorry? Are you fine? 53 00:09:45,447 --> 00:09:47,741 - What happened? - He was kidding me! 54 00:09:47,776 --> 00:09:49,687 - Does it hurt you? - Yes! 55 00:09:49,688 --> 00:09:51,982 Hey! Get out of here! 56 00:09:54,250 --> 00:09:57,086 Hey! Get out, drunk! 57 00:09:58,170 --> 00:09:59,963 Get out! 58 00:10:00,971 --> 00:10:03,056 - Does it hurt? - Yes ... 59 00:10:03,091 --> 00:10:06,261 Better wash it off. Do i here ... 60 00:10:06,892 --> 00:10:10,813 - Ahh, pe e! - I know, come on. 61 00:10:11,334 --> 00:10:15,421 - What would I do without you? - Who knows? Behold! 62 00:10:20,776 --> 00:10:23,195 Stavi u flaster! 63 00:10:33,779 --> 00:10:37,825 - Are you OK? Is it better? - Yeah. 64 00:10:38,020 --> 00:10:39,605 But... 65 00:10:39,621 --> 00:10:42,540 - How are you doing? - Did you think of me and Roger too? 66 00:10:42,575 --> 00:10:44,987 We are good, what do we ask? 67 00:10:45,022 --> 00:10:48,111 In the car and everything, somehow it is negative. 68 00:10:48,146 --> 00:10:51,200 - By whom? Towards me? - Yeah, by all. 69 00:10:52,224 --> 00:10:56,979 Sometimes he knows it's negative, but he cared for me. 70 00:10:57,014 --> 00:11:00,219 I do not see what I can do now. 71 00:11:00,254 --> 00:11:03,312 It's about taking care. I care about you and ... 72 00:11:03,347 --> 00:11:07,296 Please! You told me a thousand times! 73 00:11:07,331 --> 00:11:11,245 OK, not much more about it. But please do me a favor? 74 00:11:11,629 --> 00:11:15,842 Roger Roger if you know that? 75 00:11:16,671 --> 00:11:19,632 - Obe ava ? - I obey! 76 00:11:19,672 --> 00:11:21,382 Come on, let's eat! 77 00:11:45,278 --> 00:11:47,864 Hey, you! You got something off. 78 00:11:47,999 --> 00:11:50,710 Hey! You're working on it! 79 00:11:52,400 --> 00:11:54,569 It came to her somehow ... 80 00:12:03,043 --> 00:12:04,502 Fucking city maze. 81 00:12:04,524 --> 00:12:07,235 - Hey, what did you say that? - Do not, please... 82 00:12:09,725 --> 00:12:13,050 Shut up! 83 00:12:13,085 --> 00:12:17,340 - Roger, stop it! - Look at them! Fucking idiots. 84 00:12:17,767 --> 00:12:22,605 Is she smacking? You're busy playing pigs ... 85 00:12:32,371 --> 00:12:34,415 Who fucks them ... 86 00:12:35,932 --> 00:12:37,725 Boe! 87 00:12:37,732 --> 00:12:41,819 If I get in trouble I'm getting sick! 88 00:12:53,257 --> 00:12:55,050 Here you go... 89 00:12:58,858 --> 00:13:01,864 - Oh, come on! I forgot. - Nevermind. 90 00:13:01,899 --> 00:13:05,024 Think about all this wonderful food I miss you! 91 00:13:05,059 --> 00:13:08,149 I can not even think of it, poor animals ... 92 00:13:08,184 --> 00:13:11,771 It's good that we have bags full of pruned seeds, then. 93 00:13:11,806 --> 00:13:14,621 Then I will not mess with them! 94 00:13:17,062 --> 00:13:19,388 What happened to you? 95 00:13:19,423 --> 00:13:22,634 Drunk in the toilet. Mia got old. 96 00:13:22,669 --> 00:13:24,252 - Who? - I do not know. 97 00:13:24,265 --> 00:13:26,510 I did it, so no problem. 98 00:13:26,545 --> 00:13:29,047 Is there everybody here? fucking retard, or what? 99 00:13:29,082 --> 00:13:32,821 I ran out, no problem... 100 00:13:38,508 --> 00:13:40,426 Excuse me. 101 00:13:41,189 --> 00:13:45,360 Relax. I'll handle it. 102 00:13:47,470 --> 00:13:51,349 - Hey, it's not that interesting. - Look at her! 103 00:13:55,593 --> 00:13:58,096 It's not your thing ... 104 00:13:59,314 --> 00:14:03,568 Hey, Roger! See something interesting? 105 00:14:20,079 --> 00:14:22,539 Are you crazy? 106 00:14:23,840 --> 00:14:27,135 She did not mean anything bad, Just regretted it. 107 00:14:27,170 --> 00:14:29,375 They have the luck to drive them, my car! 108 00:14:29,410 --> 00:14:31,848 We all distributed gasoline. 109 00:14:31,883 --> 00:14:34,448 They rejoiced long It will spend some time with us. 110 00:14:34,483 --> 00:14:36,943 - Are you sure you still want this? - Well, we're here now. 111 00:14:36,978 --> 00:14:40,511 - We can come up with an excuse. - I said it's okay. 112 00:14:40,546 --> 00:14:43,072 Heart! You ... 113 00:14:45,646 --> 00:14:50,610 They can not stand me. No, I can, you know that. 114 00:14:50,968 --> 00:14:54,012 It's a misunderstanding, I'm sure. 115 00:14:55,808 --> 00:14:58,894 When we leave the car and we board the train, 116 00:14:58,929 --> 00:15:03,045 we'll just be you and I in the woods. They would be great to us! 117 00:15:03,080 --> 00:15:07,162 It would be fucking hard. In the autumn, Leaving me alone here. 118 00:15:07,197 --> 00:15:09,057 Ba divno! 119 00:15:09,092 --> 00:15:13,388 Dear, if so, What did not you say before? 120 00:15:15,494 --> 00:15:18,038 I did not mean that ... 121 00:15:18,073 --> 00:15:19,766 OK. 122 00:15:30,258 --> 00:15:34,721 She was with that drunk in the toilet? Did it hit you? 123 00:15:34,756 --> 00:15:39,540 No, he only casually fired me out. 124 00:15:39,575 --> 00:15:43,257 You know that I worry about you, right? 125 00:15:43,292 --> 00:15:46,976 Yeah, I know. You are the best! 126 00:15:47,262 --> 00:15:51,016 - No, you're the best! - No, you are! 127 00:15:51,051 --> 00:15:54,489 You are. 128 00:15:57,504 --> 00:16:00,216 - How do we get back in here? - Okay. 129 00:16:05,707 --> 00:16:09,627 Oh, there you are! To buy some food for the road. 130 00:16:09,628 --> 00:16:13,298 - Will you come with me? - Stop this. 131 00:16:22,911 --> 00:16:24,663 I'm going with you! 132 00:16:24,672 --> 00:16:29,594 Let's see... Chocolate, some juice ... 133 00:16:33,914 --> 00:16:36,616 ... Kola ... ake, mo da ... 134 00:16:36,651 --> 00:16:39,281 - Chocolate. - That's what I said. 135 00:16:39,316 --> 00:16:43,522 Chocolate to trace the path. 136 00:16:43,557 --> 00:16:46,893 Well, I need it! I certainly do not need meat. 137 00:16:46,928 --> 00:16:49,924 Peanut seeds, then ... 138 00:16:50,078 --> 00:16:53,248 Yeah, I think I need it, as a supplement ... 139 00:16:53,919 --> 00:16:56,505 Jo a crown ... 140 00:16:58,081 --> 00:17:00,417 - Come on. - Thank you. 141 00:17:01,882 --> 00:17:06,428 This is Renate. Goes in the same direction as we do. 142 00:17:06,463 --> 00:17:09,689 The car broke up, so we can associate it. 143 00:17:09,724 --> 00:17:12,977 - I did not see any car along the road. - He was dumped by the łlep-service. 144 00:17:13,012 --> 00:17:17,091 - And they did not connect you? - They drove him in the other direction. 145 00:17:17,126 --> 00:17:20,796 - I really do not wanna hang around. - All right, go with us. 146 00:17:20,831 --> 00:17:24,773 Sorry, We need to talk about this. 147 00:17:28,449 --> 00:17:30,814 We can not just do it to pick someone off the road. 148 00:17:30,849 --> 00:17:34,176 - But we're going in the same direction! - We do not know who she is! 149 00:17:34,211 --> 00:17:37,756 I heard about the stops that attacking drivers, stealing things ... 150 00:17:37,791 --> 00:17:39,443 Where? In your comics about Pati Duck? 151 00:17:39,451 --> 00:17:43,414 Hardly that she is dangerous. Three of us are adults, plus you ... 152 00:17:43,449 --> 00:17:47,546 She goes with us. Camilla agrees! 153 00:17:47,654 --> 00:17:50,054 Let her speak in her own name, once! 154 00:17:50,089 --> 00:17:52,455 That's true for your brother! 155 00:17:52,456 --> 00:17:54,840 I never spoke in his name! 156 00:17:54,875 --> 00:17:57,182 I really do not want to bother you. 157 00:17:57,217 --> 00:18:00,679 - He knows how he is, we're in a hurry And ... - It's my car! 158 00:18:00,714 --> 00:18:03,495 - It's okay, is not it? - No ... 159 00:18:05,699 --> 00:18:07,534 Fuck! 160 00:18:12,260 --> 00:18:13,928 Hey, wait! 161 00:18:14,741 --> 00:18:19,120 We'll get you closer. 162 00:18:31,745 --> 00:18:34,289 Sorry, I'm sitting here. 163 00:18:44,669 --> 00:18:46,587 Are you okay? 164 00:19:20,838 --> 00:19:24,091 Sorry, no offense. 165 00:19:24,519 --> 00:19:30,942 I'm just cautious, you know? 166 00:19:35,122 --> 00:19:37,917 Where are you going? 167 00:19:38,283 --> 00:19:40,243 Where are you going? 168 00:19:40,484 --> 00:19:41,986 I do not know. 169 00:19:44,684 --> 00:19:46,978 Yes! Music! 170 00:19:47,165 --> 00:19:49,668 Inger Lise Rypdal! 171 00:19:51,846 --> 00:20:01,231 The final radio signal, And then that shit! 172 00:20:30,937 --> 00:20:33,062 Fucking sons of a bitch! 173 00:20:33,097 --> 00:20:37,477 Do not do it! Can we stop? I do not feel well. 174 00:20:37,658 --> 00:20:40,578 Of course, we can stop here. 175 00:20:40,979 --> 00:20:42,439 Oh, shit! 176 00:20:58,624 --> 00:21:00,543 Is there a seat? 177 00:21:00,544 --> 00:21:03,071 - My comic book ... - Eewww. 178 00:21:03,106 --> 00:21:06,591 Look at her. It's all messy. 179 00:21:06,626 --> 00:21:09,462 - I can see how she looked. - What do you need to know? 180 00:21:09,497 --> 00:21:12,430 - "Should I stop?" - Stop it! 181 00:21:12,465 --> 00:21:15,185 Do not pretend to know what I mean. 182 00:21:15,220 --> 00:21:17,905 Stop pretending. I'm serious! 183 00:21:18,189 --> 00:21:21,359 - What do you want to do? - It's more than your behavior. 184 00:21:21,394 --> 00:21:23,435 - Give me the keys! - Excuse me first! 185 00:21:23,470 --> 00:21:26,056 - My car is mine! - He treats Camilla as shit! 186 00:21:26,091 --> 00:21:28,677 - Mia! - No, he deserved this! 187 00:21:28,712 --> 00:21:31,603 - Sorry! - Zabole me! 188 00:21:31,638 --> 00:21:34,620 Are you satisfied? Sorry! 189 00:21:34,655 --> 00:21:37,603 - To know how to get it! - Sorry! 190 00:21:38,355 --> 00:21:41,441 Get him, fuckin 'house! 191 00:21:43,796 --> 00:21:47,456 If I do not find the keys, aali! 192 00:21:47,491 --> 00:21:51,116 "If I do not find the keys, aali! " 193 00:21:51,238 --> 00:21:54,116 I should not have to ... 194 00:21:58,040 --> 00:22:01,627 - He said so ... - It's a little ... 195 00:22:01,662 --> 00:22:04,486 He declared. - We should go. 196 00:22:04,521 --> 00:22:08,198 - What's the problem? - We have to get out of here. 197 00:22:08,233 --> 00:22:11,875 We got it, but it's Mia bacila ključeva, pa ... 198 00:22:14,644 --> 00:22:18,106 - Hey, what's up? - Ni ta ... 199 00:22:18,245 --> 00:22:20,789 - Hi... - I'm sorry, I did not want ... 200 00:22:20,824 --> 00:22:24,061 - What is this about? - They took him. 201 00:22:24,847 --> 00:22:28,411 - With them it is ... - What's that supposed to mean? 202 00:22:28,446 --> 00:22:31,975 If you are torn, we take you to the police. 203 00:22:32,010 --> 00:22:35,434 Mia, can we talk to you? Please, please. 204 00:22:37,250 --> 00:22:39,670 Seated here, devojko. 205 00:22:41,091 --> 00:22:44,695 Let's help Roger find the keys so we can get out of here. 206 00:22:44,730 --> 00:22:48,299 - No, he can do it alone. - Can you do it yourself? 207 00:22:48,334 --> 00:22:51,925 You've thrown the keys. Help him to find them! 208 00:22:51,960 --> 00:22:54,740 Did not I see that I was busy ... 209 00:22:54,775 --> 00:22:58,381 If it is broken, we have to take her to the hospital - 210 00:22:58,416 --> 00:23:03,171 - either in the police or in the hospital, instead of just arguing. 211 00:23:05,137 --> 00:23:08,807 - Okay. - Stop acting like a kid. 212 00:23:10,219 --> 00:23:13,347 Well, she deserved it. 213 00:23:22,222 --> 00:23:23,640 Hi... 214 00:23:23,662 --> 00:23:26,165 It's okay, sit down. 215 00:23:26,183 --> 00:23:31,063 Take it easy! Ferment! Tr i, damn it! Get outta here! 216 00:23:59,912 --> 00:24:02,539 What is happening? 217 00:24:07,554 --> 00:24:09,598 Hey! 218 00:24:09,955 --> 00:24:12,332 Did you love it? 219 00:24:12,795 --> 00:24:16,632 Leave my brother! Let him go! 220 00:24:16,636 --> 00:24:19,202 Are you deaf? 221 00:24:19,237 --> 00:24:24,242 What is your problem? Let her go! We have not done anything to you! 222 00:24:29,879 --> 00:24:34,509 Okay, give this girl in the fucking hospital! 223 00:24:56,647 --> 00:24:58,357 Mia! 224 00:24:59,488 --> 00:25:02,240 Help! 225 00:27:10,242 --> 00:27:14,246 - What is happening? Where are we? - I do not know. 226 00:27:23,926 --> 00:27:28,639 - What the fuck happened? - I do not know what happened. 227 00:27:34,968 --> 00:27:37,346 Where are we? 228 00:27:38,450 --> 00:27:42,078 - Helloooo! - Come on, we have to be silent. 229 00:27:42,113 --> 00:27:44,138 But we have to call for help ... 230 00:27:44,371 --> 00:27:47,165 - Jirgen ... - Jirgen, hey, wake up! 231 00:27:51,533 --> 00:27:53,494 What do you do? 232 00:28:37,545 --> 00:28:39,172 Wait! 233 00:28:58,151 --> 00:28:59,861 Hey ... 234 00:29:06,553 --> 00:29:08,179 Hey! 235 00:29:08,753 --> 00:29:10,297 Hey! 236 00:29:11,274 --> 00:29:13,151 Jurgen! 237 00:29:26,558 --> 00:29:29,102 I can not take it away. 238 00:29:30,839 --> 00:29:32,841 Fuck you shit ...! 239 00:29:40,922 --> 00:29:43,091 Oh my Bo ... 240 00:29:59,967 --> 00:30:02,470 Three! 241 00:30:04,768 --> 00:30:06,603 Tr i, fuck! 242 00:30:47,739 --> 00:30:49,074 What are we to do now? 243 00:30:49,100 --> 00:30:53,521 The main path must be close. I think it's in that direction. 244 00:30:55,062 --> 00:30:56,987 I can not go down there. 245 00:30:57,022 --> 00:31:01,318 We're not right to step down. We'll be around. 246 00:31:01,463 --> 00:31:04,758 There is no way I should fall down. 247 00:31:04,784 --> 00:31:08,749 - Will we go with it? - You will certainly die for that minute! 248 00:31:08,784 --> 00:31:12,246 We can not carry it to the bottom. We need something else to think. 249 00:31:12,281 --> 00:31:14,063 He's all started, fucking shit! 250 00:31:14,066 --> 00:31:17,361 You are the guilty here we are, you and your fucking sister! 251 00:31:17,396 --> 00:31:19,893 ta it pri a ? Are you crazy? 252 00:31:19,928 --> 00:31:22,753 Roger! Are you crazy? 253 00:31:22,788 --> 00:31:27,251 We're here now. We have to get together, okay? 254 00:31:31,191 --> 00:31:35,153 - Give me just two seconds. - We do not have you two seconds! 255 00:31:39,553 --> 00:31:41,388 Camilla? 256 00:31:42,474 --> 00:31:44,434 Camilla? 257 00:31:46,675 --> 00:31:49,053 Fuck you all! 258 00:32:20,204 --> 00:32:22,706 What do we do? 259 00:32:33,247 --> 00:32:35,499 - Roger? - Shhhhh. 260 00:32:37,048 --> 00:32:40,134 - Roger! - Shhh! hear! 261 00:32:40,489 --> 00:32:42,741 Where did it disappear? 262 00:32:45,211 --> 00:32:48,839 - Roger! - Forget it! Are you stupid? 263 00:32:53,612 --> 00:32:55,531 Roger! 264 00:32:58,374 --> 00:33:01,220 - I think she's fucking left us. - No it's not. 265 00:33:01,255 --> 00:33:06,093 So where is it then? Fucking gone! He left us alone with this figure ... 266 00:33:06,128 --> 00:33:09,146 - Do not say that! - Tipi no! 267 00:33:11,418 --> 00:33:13,783 Camilla, we have to go! 268 00:33:13,818 --> 00:33:16,749 I will not leave Roger! No chances! 269 00:33:16,784 --> 00:33:19,681 He's gone! We have to go now! 270 00:33:31,983 --> 00:33:33,734 Camilla ... 271 00:36:48,074 --> 00:36:50,201 Are you okay? 272 00:36:51,555 --> 00:36:53,682 Two seconds ... 273 00:37:11,120 --> 00:37:13,122 Come on ... 274 00:38:16,858 --> 00:38:21,821 We left them! We just left Roger and that guy. 275 00:38:22,979 --> 00:38:27,484 We did not have a choice, Camilla! It must be silent! 276 00:38:28,460 --> 00:38:30,879 It must be silent. 277 00:38:31,182 --> 00:38:33,017 Okay? 278 00:38:36,663 --> 00:38:40,500 - Should we cover this wound? - No, it's okay. 279 00:38:40,984 --> 00:38:44,362 - Roger will go for help. - No, it will not. 280 00:38:44,397 --> 00:38:47,600 - Go! He's my boy! - Be quiet! 281 00:38:47,635 --> 00:38:50,341 Camilla, come here ... 282 00:41:50,634 --> 00:41:52,802 Did he leave? 283 00:41:55,875 --> 00:41:58,086 It looks like it was ... 284 00:42:15,480 --> 00:42:18,926 We have to get back to where we came from ... 285 00:42:18,961 --> 00:42:21,714 - No chances. - It's right next to the road! 286 00:42:21,749 --> 00:42:25,189 Are you normal? We can not go back there! 287 00:42:25,224 --> 00:42:28,629 - They're probably waiting for us there! - No. 288 00:42:30,724 --> 00:42:34,499 - Let's just stay here. - No, we have to go back! 289 00:42:34,534 --> 00:42:38,274 - We can not go back. - Roger is there! Right next to the road. 290 00:42:38,309 --> 00:42:42,586 No chances to be there! If he's gone, he's gone. 291 00:43:41,463 --> 00:43:43,298 Hello? 292 00:44:44,160 --> 00:44:47,329 I heard something ... Here they are ... 293 00:48:23,417 --> 00:48:25,544 Let him ... 294 00:48:30,100 --> 00:48:32,060 Let him go! 295 00:48:33,420 --> 00:48:36,757 What the hell are you doing? 296 00:49:16,192 --> 00:49:18,819 Do not! Please! 297 00:49:19,992 --> 00:49:21,869 Let me go! 298 00:49:25,153 --> 00:49:27,364 I do not want to die ... 299 00:49:28,115 --> 00:49:31,702 I'll do everything, I promise! 300 00:50:17,127 --> 00:50:19,213 Let me go... 301 00:50:21,088 --> 00:50:24,884 - Get him, Camilla! Strike! - Come on! 302 00:51:40,309 --> 00:51:42,436 Camilla ... 303 00:51:43,630 --> 00:51:46,758 Help me about this? 304 00:51:46,793 --> 00:51:48,630 Please? 305 00:51:49,031 --> 00:51:51,367 Hello? 306 00:51:51,672 --> 00:51:55,009 Camilla? Help me... 307 00:51:58,514 --> 00:52:01,100 Pour! Help me! 308 00:52:03,796 --> 00:52:06,966 Quickly! Help me, fuck you! 309 00:52:07,001 --> 00:52:09,794 Quick, fast, fast! 310 00:52:10,798 --> 00:52:12,591 Sorry! Sorry! 311 00:52:12,678 --> 00:52:17,474 Hey! Come on, puppy! I told you! Camilla! 312 00:52:20,720 --> 00:52:22,848 Camilla! 313 00:57:54,008 --> 00:57:55,593 Hey! 314 01:02:25,640 --> 01:02:27,475 Jürgen ... 315 01:02:31,401 --> 01:02:33,361 Jurgen! 316 01:02:38,923 --> 01:02:40,967 Quietly! 317 01:04:12,267 --> 01:04:14,895 I'm coming back right away ... 318 01:06:49,309 --> 01:06:51,561 It's over. 319 01:07:32,560 --> 01:07:35,188 Can you stand it? 320 01:07:41,362 --> 01:07:43,156 Noooo! 321 01:07:44,203 --> 01:07:46,456 Noooo! 322 01:11:06,576 --> 01:11:10,416 Stop... 323 01:11:17,259 --> 01:11:19,637 Help me, please! 324 01:11:20,260 --> 01:11:22,888 Mora help me! 325 01:11:24,981 --> 01:11:27,692 Mora help me ..! 326 01:11:31,383 --> 01:11:33,552 Get in. 327 01:11:44,907 --> 01:11:47,034 Hey sad ... 328 01:11:47,307 --> 01:11:51,270 - What happened? - All the dead are dead ... 329 01:11:53,749 --> 01:11:56,669 Someone has attacked us! 330 01:11:58,870 --> 01:12:01,331 But I killed them ... 331 01:12:03,191 --> 01:12:05,861 I killed them all! 332 01:13:11,862 --> 01:13:16,862 PREVOD AND PROCESSING GOBLIN TEAM www. Goblins. tk 333 01:13:19,862 --> 01:13:23,862 Retrieved from www.titlovi.com 23640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.