Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,516 --> 00:00:52,178
Pu�o de sangre 2050
2
00:03:49,462 --> 00:03:50,793
Cierren la puerta
3
00:04:22,161 --> 00:04:23,594
Vamos
4
00:04:47,387 --> 00:04:48,649
�Ac�balo!
5
00:04:52,859 --> 00:04:53,985
S�
6
00:04:54,694 --> 00:04:58,562
-�Maldito vencedor!
-�Qu�date en el suelo!
7
00:05:00,833 --> 00:05:05,099
-Mejor renuncia renacuajo
-Mi nombre es Johnny
8
00:05:20,920 --> 00:05:22,717
Yo soy el campe�n
9
00:05:25,158 --> 00:05:27,023
V�yanse todos al diablo
10
00:05:28,127 --> 00:05:30,459
�Yo soy el campe�n, imb�ciles!
11
00:06:25,952 --> 00:06:27,613
-�Qu� fue eso?
-Nada
12
00:06:28,755 --> 00:06:31,519
Un par de noches
como esta y acabamos
13
00:06:51,244 --> 00:06:53,644
Deber�as haber estado ah�. T� sabes
Johnny lo que le hizo a ese idiota
14
00:06:54,147 --> 00:06:55,739
lo noque� por completo.
15
00:06:56,549 --> 00:06:57,846
Te toca en 10 minutos
16
00:06:59,852 --> 00:07:01,877
Vamos, celebremos un poco
17
00:07:02,422 --> 00:07:05,880
Bueno, ustedes est�n celebrando y a
nadie le queda dinero para dar propina.
18
00:07:10,430 --> 00:07:12,591
Tienen que aprender a no
apostar en contra del ganador.
19
00:07:13,299 --> 00:07:14,391
Tengo que irme beb�.
20
00:07:18,137 --> 00:07:20,196
No te preocupes por ellos,
son perdedores baratos.
21
00:07:23,843 --> 00:07:25,811
Espera �Ad�nde vas?
�Me vas a dejar aqu� solo?
22
00:07:26,813 --> 00:07:28,610
Rel�jate peleador.
S�lo voy al ba�o.
23
00:07:30,016 --> 00:07:31,916
Vamos Molly �Qu� tal un
poco de compa��a? Vamos.
24
00:07:33,019 --> 00:07:35,920
-�Por qu� no sales conmigo?
-T� eres el hermanito de Nadia
25
00:07:36,422 --> 00:07:38,117
Lo s� y t� eres del club
26
00:07:42,128 --> 00:07:43,322
Le gusto
27
00:08:38,050 --> 00:08:39,312
�Maldita ciudad!
28
00:08:42,121 --> 00:08:43,315
Toma.
29
00:08:46,058 --> 00:08:47,616
C�mprate un poco de comida.
30
00:10:42,174 --> 00:10:43,607
Vamos.
T�, mu�vete
31
00:10:45,378 --> 00:10:48,006
-Mire mis papeles se�or
-No lo tienes
32
00:10:48,314 --> 00:10:49,872
-Guardia.
-Por favor, se�or.
33
00:10:50,216 --> 00:10:52,207
�Ll�venselo!
�Fuera!
34
00:11:31,257 --> 00:11:32,451
Yo te cuido el auto.
35
00:11:40,366 --> 00:11:42,857
No querr�s dejarlo sin
nadie que te lo cuide
36
00:11:45,271 --> 00:11:47,398
-�T�?
-Soy un buen cuidador
37
00:11:53,979 --> 00:11:55,469
Est� bien, cu�dalo
38
00:11:55,881 --> 00:11:58,714
-Son 100 d�lares
-50
39
00:11:59,385 --> 00:12:01,410
-100 d�lares
-70
40
00:12:02,822 --> 00:12:03,948
Est� bien, 100 d�lares
41
00:12:04,256 --> 00:12:05,518
Por adelantado
42
00:12:43,696 --> 00:12:44,856
�S�!
43
00:12:50,469 --> 00:12:51,800
Mira al tipo ese
44
00:13:05,918 --> 00:13:08,216
-�Te vas a quedar por mucho tiempo?
-S�lo estoy de visita
45
00:13:09,421 --> 00:13:10,820
Tienes que pagar los impuestos
46
00:13:12,358 --> 00:13:13,655
P�gale al hombre
47
00:15:43,776 --> 00:15:46,643
-�Qu� est�s haciendo aqu�?
-S�lo estoy buscando a alguien
48
00:15:47,880 --> 00:15:50,371
-�A qui�n?
-A mi hermano
49
00:15:51,283 --> 00:15:53,274
-�Qu� diablos pasa aqu�?
-�l est� buscando a su hermano
50
00:15:54,186 --> 00:15:56,245
-No quiero problemas
-�Qui�n es tu hermano?
51
00:15:57,556 --> 00:16:00,184
-�A qui�n est�s buscando?
-Johnny Danko
52
00:16:02,628 --> 00:16:04,289
�Mierda!
Est� muerto
53
00:16:05,798 --> 00:16:07,493
-�C�mo?
-S�lo sucedi�, viejo
54
00:16:08,233 --> 00:16:09,598
Mira, estamos en Los �ngeles.
T� sabes
55
00:16:09,902 --> 00:16:12,393
-Cosas feas pasan, hermano
-�l estaba celebrando
56
00:16:12,705 --> 00:16:14,935
La pelea de anoche.
Debiste haberla visto
57
00:16:17,309 --> 00:16:19,607
-�Estuvo en una pelea?
-S�, en una grande
58
00:16:20,245 --> 00:16:21,735
-Era un gran peleador
-Como yo
59
00:16:22,915 --> 00:16:25,543
-Enseguida regreso
-Realmente te admiraba �sabes?
60
00:16:33,125 --> 00:16:35,923
Anoche amigo, �l la estaba
pasando de maravillas
61
00:16:38,831 --> 00:16:42,267
-�Lo mataron por dinero?
-Nadie sabe a ciencia cierta
62
00:16:45,037 --> 00:16:47,972
-�Y qu� hay de la polic�a?
-Vamos, �Con qui�n vas a hablar?
63
00:17:01,020 --> 00:17:03,420
-No puede hablar con �l -Bien
�Por qu� no puedo hablar con �l?
64
00:17:04,390 --> 00:17:06,324
Mir�, s� que hay muchos
detectives all� atr�s
65
00:17:08,761 --> 00:17:10,092
S�lo necesito hablar con uno
66
00:17:10,896 --> 00:17:12,386
Vamos viejo,
�Qu� pasa con esta ciudad?
67
00:17:14,700 --> 00:17:17,635
-�Tienes alg�n problema?
-S�, estoy...
68
00:17:22,708 --> 00:17:25,905
-S�lo quiero hablar con un detective
-�Qu� eres un sopl�n?
69
00:17:29,915 --> 00:17:31,940
-Marino
-S�
70
00:17:32,317 --> 00:17:33,648
El caso tuyo del
peleador muerto.
71
00:17:34,820 --> 00:17:37,721
Su hermano est� afuera y ha estado
molest�ndome desde hace 2 horas
72
00:17:38,724 --> 00:17:41,215
-�Te vas a deshacer de �l? -�Por
qu� tu encanto no fue suficiente?
73
00:17:44,029 --> 00:17:45,121
Est� bien
74
00:17:56,942 --> 00:17:59,740
�Diablos! La polic�a no puede decir
oficialmente que fue un asesinato
75
00:18:00,479 --> 00:18:02,174
Debido a su ocupaci�n
76
00:18:03,982 --> 00:18:08,476
Uno de esos golpes puede hacer que se
desprenda el cerebro un par de horas despu�s
77
00:18:12,324 --> 00:18:13,518
T� no crees eso
78
00:18:14,993 --> 00:18:16,290
Quiero encontrar
al que hizo esto
79
00:18:17,496 --> 00:18:19,088
Hay muchas personas
muertas en L.A.
80
00:18:20,299 --> 00:18:22,392
Hay unos cientos esta
ma�ana �Sabes por qu�?
81
00:18:23,235 --> 00:18:25,135
Nos gusta pensar que es
control de la multitud
82
00:18:26,004 --> 00:18:26,902
Adem�s
83
00:18:28,640 --> 00:18:31,200
cada cu�l tiene lo que se busca
84
00:18:31,543 --> 00:18:32,908
Mi hermano no se lo busc�
85
00:18:34,413 --> 00:18:35,812
Tal vez ten�a un
expediente limpio. No lo s�
86
00:18:36,715 --> 00:18:42,711
-Quiero ver d�nde muri�. -Todos
los peleadores terminan en el club.
87
00:18:43,422 --> 00:18:44,912
�Los polic�as se van
a meter en mi camino?
88
00:18:45,457 --> 00:18:48,449
Escucha, hay lugares
mucho mejores para morir
89
00:18:49,728 --> 00:18:51,320
Vete a casa antes
que te lastimen
90
00:18:55,334 --> 00:18:58,428
Bien, te dar� la direcci�n
91
00:19:31,837 --> 00:19:33,702
�Sabes d�nde est�s?
�En Reno?
92
00:19:44,716 --> 00:19:46,013
Te equivocas.
En el barrio
93
00:21:55,280 --> 00:21:58,078
T� te defiendes bastante bien
94
00:22:00,252 --> 00:22:01,549
El instinto de preservaci�n
95
00:22:05,123 --> 00:22:08,923
-�Qu� pasa con esta ciudad?
-Eres un forastero y una presa f�cil
96
00:22:10,462 --> 00:22:11,429
Un pueblo amigable
97
00:22:11,730 --> 00:22:15,257
Inclusive aunque fueras de aqu�,
ellos te patear�an el trasero
98
00:22:15,967 --> 00:22:17,730
S�lo que no lo
disfrutar�an tanto
99
00:22:19,137 --> 00:22:20,729
Parece como si
necesitaras un trago
100
00:22:21,740 --> 00:22:22,570
Vamos
101
00:22:56,975 --> 00:22:59,068
Hola chica
�C�mo est�s?
102
00:23:00,946 --> 00:23:04,404
-Muy bien, beb�. -Gracias,
tienes que pagar el servicio
103
00:23:06,651 --> 00:23:08,414
Te dije que no te
tomaras el agua
104
00:23:09,921 --> 00:23:12,355
De todos modos, he estado pensando
un poco m�s sobre tu hermano
105
00:23:14,326 --> 00:23:17,261
-S�
-Aunque sigue en pie mi consejo
106
00:23:18,363 --> 00:23:20,831
No vale la pena el riesgo
107
00:23:25,637 --> 00:23:27,832
-Era mi hermano
-La familia
108
00:23:28,273 --> 00:23:29,740
-Respeto eso
-�En serio?
109
00:23:30,242 --> 00:23:31,072
S�
110
00:23:31,443 --> 00:23:33,240
Parece que eres el �nico polic�a
de la ciudad que le importa
111
00:23:34,780 --> 00:23:37,476
�T� sabes?
Llegu� a una conclusi�n
112
00:23:38,750 --> 00:23:42,743
T� no eres lo suficientemente
est�pido como para quedarte
113
00:23:43,655 --> 00:23:44,952
pero no te vas a ir �cierto?
114
00:23:46,658 --> 00:23:48,853
-�Es eso tan malo? -Bueno,
podr�a serlo para tu salud
115
00:23:49,661 --> 00:23:51,595
A mucho de los peleadores
no le gustaba tu hermano
116
00:23:52,264 --> 00:23:54,391
Y el resto de ellos lo odiaban
117
00:23:56,802 --> 00:23:58,793
-Forastero
-Diablos
118
00:23:59,571 --> 00:24:03,405
A todo el mundo le gusta ver como les
golpean el trasero, con sus excepciones
119
00:24:04,109 --> 00:24:06,009
Pero lo que realmente
los enloqueci� fue
120
00:24:06,645 --> 00:24:08,237
que era mejor que ellos
121
00:24:09,448 --> 00:24:13,316
Estos son unos tipos grandes,
en verdad fuertes
122
00:24:14,119 --> 00:24:15,814
Ellos no s�lo vienen y hablan
123
00:24:16,455 --> 00:24:18,946
Cr�eme, he estado trabajando
en esta ciudad por a�os
124
00:24:19,357 --> 00:24:20,824
�Quieres descubrir
qui�n mat� a tu hermano?
125
00:24:21,326 --> 00:24:22,623
Tendr�s que meterte adentro
126
00:24:23,261 --> 00:24:25,320
�Y Viste lo que
hiciste all� afuera?
127
00:24:27,332 --> 00:24:29,129
Tendr�s que andar con ellos
128
00:24:31,536 --> 00:24:33,629
�Qu�? �Encontrar una pareja?
129
00:24:34,339 --> 00:24:36,170
Es la �nica manera que
te respeten. Tal vez.
130
00:24:36,741 --> 00:24:39,539
Aflojar un poco.
Pero de todos modos
131
00:24:40,745 --> 00:24:42,838
-Mi consejo todav�a es
-Que salga del pueblo
132
00:24:43,148 --> 00:24:45,742
Exactamente.
Oye, disfruta el show
133
00:24:47,152 --> 00:24:48,449
-Oye, Marino
-S�
134
00:24:49,354 --> 00:24:51,652
-Quiero el cuerpo de mi hermano
-No puedes
135
00:24:52,357 --> 00:24:53,847
-�Por qu�?
-Reciclaje
136
00:24:54,392 --> 00:24:56,383
El cuerpo humano
es un 70% de agua.
137
00:24:56,695 --> 00:24:58,754
Y la ciudad no te lo va a dejar
llev�rtelo a casa en una caja
138
00:25:08,807 --> 00:25:11,105
Hola beb�, Slik me dijo
que quer�as una de estas
139
00:25:12,611 --> 00:25:14,306
-�Qui�n?
-Slik
140
00:25:15,113 --> 00:25:16,444
El detective Marino
141
00:25:17,115 --> 00:25:18,605
Todos lo llaman Slik
142
00:27:35,820 --> 00:27:37,913
Matan a tu novio y
no te dan el d�a libre
143
00:27:40,058 --> 00:27:42,151
Tienes que hacer lo que tienes
que hacer para salir del pueblo
144
00:27:42,560 --> 00:27:44,118
Quiero saber qui�n
mat� a Johnny
145
00:27:46,431 --> 00:27:50,663
Johnny, Randy. Dicen que t� tambi�n
eres amante a las peleas �cierto?
146
00:27:52,337 --> 00:27:55,033
Esos chicos all� afuera,
son amantes
147
00:27:56,341 --> 00:27:57,933
No soy ese tipo de chica
148
00:28:02,280 --> 00:28:03,577
No quise decir eso
149
00:28:05,717 --> 00:28:07,412
No parece que hayas
disfrutado mucho el show
150
00:28:11,389 --> 00:28:12,413
Yo s�lo...
151
00:28:14,426 --> 00:28:16,087
no esperaba verte en
un lugar como este
152
00:28:17,896 --> 00:28:19,727
En caso de que no lo
hayas notado, Alex
153
00:28:20,098 --> 00:28:22,123
La ciudad entera es
un lugar como este
154
00:28:22,434 --> 00:28:24,425
T� tienes una salida.
�T�mala!
155
00:28:27,605 --> 00:28:29,004
No hasta que encuentre
al asesino de Johnny
156
00:28:55,033 --> 00:28:56,330
�No hay ninguna
regla contra eso?
157
00:28:57,435 --> 00:28:58,629
�Qu� reglas?
158
00:29:03,575 --> 00:29:05,099
Vamos a averiguar con
cada uno de estos tipos
159
00:29:05,777 --> 00:29:06,766
hasta que lo consiga
160
00:29:07,712 --> 00:29:08,974
�T� vas a interrogar a ese?
161
00:29:12,283 --> 00:29:14,080
Ninguno de estos tipos
hablar�n con un forastero
162
00:29:14,385 --> 00:29:16,683
�Quieres encontrar al asesino?
Tenemos que hacerlo salir
163
00:29:18,490 --> 00:29:20,424
Entonces, yo soy la carnada
164
00:29:21,292 --> 00:29:22,281
Correcto
165
00:29:38,510 --> 00:29:41,911
Ese es Bruce,
lo llamamos Bruegger
166
00:29:42,714 --> 00:29:45,012
Te patear� el trasero
antes de que te enteres
167
00:29:46,217 --> 00:29:47,616
S�lo lo he visto
perder dos veces
168
00:29:49,220 --> 00:29:50,619
Las dos veces lo
derrot� tu hermano
169
00:29:52,223 --> 00:29:53,247
�Y ten�a resentimientos?
170
00:29:55,059 --> 00:29:56,720
Cualquiera de estos tipos
pudo haberlo hecho
171
00:30:10,875 --> 00:30:16,643
Zulu Jack contra Krag
172
00:30:24,756 --> 00:30:25,848
Vamos, vamos
173
00:30:29,694 --> 00:30:31,889
Tengo que atender unos negocios.
No te metas en problemas �s�?
174
00:30:50,281 --> 00:30:51,578
�Eres peleador?
175
00:30:55,119 --> 00:30:59,818
T� no sabr�s nada de
Johnny Danko �o s�?
176
00:31:03,261 --> 00:31:04,728
�Sabes qui�n lo mat�?
177
00:31:18,877 --> 00:31:21,539
Amigo �Qu� hac�as hablando
con el hombre de hielo?
178
00:31:22,380 --> 00:31:24,848
-�Qu�?
-Freezer G�mez
179
00:31:25,783 --> 00:31:27,182
Ese tipo no habla con nadie
180
00:31:29,053 --> 00:31:30,452
�Crees que �l haya
podido matar a mi hermano?
181
00:31:33,658 --> 00:31:36,149
No creo que haya sido el que
mat� a tu hermano. No me parece
182
00:31:37,161 --> 00:31:41,359
Bruegger es mi primera opci�n. Pero
te digo, no dejar�a a nadie afuera
183
00:31:43,067 --> 00:31:45,763
-As� mismo �verdad?
-S�
184
00:31:48,573 --> 00:31:49,767
V�monos
185
00:32:01,653 --> 00:32:03,052
-�Qu� es esto?
-Entrenamiento
186
00:32:15,867 --> 00:32:20,634
Te pueden ense�ar la t�cnica,
pero no te pueden ense�ar el ojo
187
00:32:21,239 --> 00:32:22,638
-�El ojo?
-El ojo
188
00:32:24,042 --> 00:32:27,876
Ve, sabe, vigila
189
00:32:29,380 --> 00:32:33,282
-El ojo de la calle
-�D�nde aprendiste todo eso?
190
00:32:33,751 --> 00:32:35,150
Es mi trabajo �cierto?
191
00:32:36,754 --> 00:32:37,880
Este es el trato
192
00:32:38,189 --> 00:32:40,851
Yo te preparo y te pongo all�
193
00:32:41,192 --> 00:32:45,151
T� encuentras qui�n mat� a tu
hermano y yo hago un par de apuestas
194
00:32:46,064 --> 00:32:47,361
�Vamos a darle!
195
00:32:50,468 --> 00:32:53,403
-Escuch� que Eddie es nuevo
-�Est�s preguntando para apostar?
196
00:32:56,174 --> 00:32:58,369
Si quieres aprender tienes
que estar a la viva
197
00:32:58,776 --> 00:32:59,902
OK, vamos
198
00:33:00,211 --> 00:33:01,405
1, 2, 3, 4
199
00:33:04,816 --> 00:33:05,714
Te dir� algo
200
00:33:06,017 --> 00:33:08,747
Si no ganas m�s de un par
de rounds y no ganas respeto
201
00:33:09,120 --> 00:33:11,145
Nunca sabr�s qui�n
mat� a tu hermano
202
00:33:12,957 --> 00:33:13,924
�Golpea!
203
00:33:34,645 --> 00:33:37,341
Ya hice unos arreglos
para que entres
204
00:33:38,149 --> 00:33:39,548
�Contra ese tipo?
205
00:33:40,051 --> 00:33:42,451
Estos son los m�s pesados y
son los principales sospechosos
206
00:33:42,787 --> 00:33:44,652
Aquellos a los que tu
hermano sol�a vencer
207
00:33:46,090 --> 00:33:48,888
-�Sospechas de alguien?
-Todav�a no
208
00:33:50,161 --> 00:33:52,254
Pero a ninguno de estos tipos
le agradaba tu hermano
209
00:33:57,268 --> 00:34:01,602
-�Qui�n diablos es ese?
-Se hace llamar el gran Ahmed Khan
210
00:34:03,107 --> 00:34:06,042
-Todo el mundo lo llama
as� tambi�n -�Por qu�?
211
00:34:07,211 --> 00:34:09,702
Porque termina contigo
si no lo acabas t� primero
212
00:34:13,317 --> 00:34:16,115
AHmed contra Waheed
213
00:34:46,417 --> 00:34:50,581
Los pr�ximos son el
baquero Bruegger
214
00:34:53,491 --> 00:34:54,753
y sumo Eddie
215
00:34:59,297 --> 00:35:02,289
No m�s apuestas.
No m�s apuestas
216
00:35:04,502 --> 00:35:05,935
�Atenci�n!
217
00:35:07,839 --> 00:35:11,206
Dije que nada de apuestas.
�Nada de apuestas!
218
00:35:12,110 --> 00:35:13,304
�C�llate!
219
00:35:19,317 --> 00:35:21,012
-�Qu� diablos fue eso?
-No te preocupes
220
00:35:23,221 --> 00:35:26,418
Escucha, aqu� son muy estrictos con
las apuestas que no son autorizadas
221
00:35:27,558 --> 00:35:29,219
Dije que nada de apuestas
222
00:35:29,927 --> 00:35:31,394
Tienes una semana
para el open, amigo
223
00:35:31,829 --> 00:35:33,228
Mejor empiezas a acostumbrarte
224
00:35:33,731 --> 00:35:34,925
Empecemos con la pelea
225
00:35:37,835 --> 00:35:39,962
Mira esto.
Sumo Eddie no es nada
226
00:35:40,238 --> 00:35:42,365
Pero mira a Bruegger,
es r�pido y peligroso
227
00:35:42,974 --> 00:35:44,339
Te agarra y
228
00:35:47,445 --> 00:35:49,037
S�lo m�ralo, te lo digo
229
00:36:25,516 --> 00:36:29,008
Es la pelea de Krag
contra Monstruo
230
00:36:55,947 --> 00:36:57,244
Eso son
231
00:36:59,050 --> 00:37:00,415
otros 600 para apuestas
232
00:37:17,702 --> 00:37:18,828
El chico est� aprendiendo
233
00:37:24,041 --> 00:37:27,841
-�Qui�n carajo eres t�?
-S�lo estoy mirando
234
00:37:37,555 --> 00:37:41,753
El gran Ahmed Khan
te hizo una pregunta
235
00:37:42,326 --> 00:37:44,760
S�lo estoy...
236
00:37:45,730 --> 00:37:47,027
mirando �oK?
237
00:37:47,265 --> 00:37:49,028
-Voy a...
-�Qui�n carajo eres t�?
238
00:37:49,934 --> 00:37:53,927
Rel�jense. La pelea de la semana pasada
fue genial. �Sabes? Gan� mucho dinero
239
00:37:54,338 --> 00:37:57,239
Es el hermano de Johnny Danko, va a
pelear en el open la semana que viene
240
00:37:57,575 --> 00:37:58,940
El hermano de Danko �eh?
241
00:38:01,178 --> 00:38:04,705
Tu hermano...
muri� como una perra
242
00:38:05,816 --> 00:38:07,215
-�Qu� sabes de eso?
-Rel�jate
243
00:38:07,485 --> 00:38:08,611
��Qu� sabes de eso?!
244
00:38:09,086 --> 00:38:10,212
�H�blame!
245
00:38:10,721 --> 00:38:12,586
Cu�date el trasero
246
00:38:13,324 --> 00:38:14,791
Va a ser m�o
247
00:38:15,693 --> 00:38:17,092
Rel�jate, viejo.
�Rel�jate!
248
00:38:18,396 --> 00:38:20,694
T�malo con calma. Act�as
como un maldito est�pido
249
00:38:21,232 --> 00:38:23,291
Vas a hacer que te
mates antes de la pelea
250
00:38:23,601 --> 00:38:25,091
-�l sabe algo
-Yo trabajo...
251
00:38:25,403 --> 00:38:28,201
Trabajamos en este caso,
pero tienes que seguirme
252
00:38:29,907 --> 00:38:34,207
Mira, terminaste por esta noche. Sal
de aqu� antes que hagas que nos lastimen
253
00:38:35,713 --> 00:38:38,113
�Sal de aqu�!
�Ahora!
254
00:41:10,634 --> 00:41:11,760
Gracias
255
00:41:15,172 --> 00:41:16,332
Prueba esto
256
00:41:17,541 --> 00:41:19,839
-�Qu� haya dentro?
-Vamos, no va a matarte
257
00:41:20,578 --> 00:41:22,637
S�, bueno no me
dijiste lo del agua
258
00:41:23,147 --> 00:41:25,547
Es s�lo hierbas y otras cosas
259
00:41:31,555 --> 00:41:32,453
�otras cosas?
260
00:41:32,656 --> 00:41:35,454
Unas cuantas cebollas
y unos huevos, Alex
261
00:41:46,470 --> 00:41:47,368
Es �l
262
00:41:48,072 --> 00:41:49,266
La chaqueta de mi hermano
263
00:41:59,617 --> 00:42:00,515
oye, detente
264
00:42:15,165 --> 00:42:16,860
�De d�nde la sacaste?
�De d�nde la sacaste?
265
00:42:17,167 --> 00:42:18,429
�De d�nde sacaste la chaqueta?
266
00:42:18,836 --> 00:42:21,066
-De un muerto
-S�, mi hermano
267
00:42:21,939 --> 00:42:23,338
�Qu� viste?
�Qui�n lo mat�?
268
00:42:23,941 --> 00:42:25,135
-Polic�a
-�Lo hiciste t�?
269
00:42:26,076 --> 00:42:27,441
-Polic�a
-�Lo mataste?
270
00:42:31,582 --> 00:42:33,345
-�Lo mataste?
-Polic�a
271
00:42:33,651 --> 00:42:34,743
�C�llate!
272
00:42:35,052 --> 00:42:36,246
Dime lo que sabes
273
00:42:36,487 --> 00:42:37,749
�Qu� viste?
�Qui�n lo mat�?
274
00:42:39,356 --> 00:42:40,846
�Qu� mierda le haces a mi primo?
275
00:42:47,164 --> 00:42:48,563
Tiene la chaqueta de mi hermano
276
00:42:51,368 --> 00:42:52,460
B�jala
277
00:43:03,614 --> 00:43:04,603
�Ahora qu�?
278
00:43:09,053 --> 00:43:11,021
-De nuevo. -�Est�s seguro
que fue un peleador?
279
00:43:13,724 --> 00:43:16,215
�Qui�n m�s pudo haberlo matado?
Tiene que ser un peleador
280
00:43:16,727 --> 00:43:19,821
Hablando de eso, lo que necesitas
ahora es un contrincante
281
00:43:20,631 --> 00:43:23,930
�Est�s seguro que puedes
ganarle al campe�n?
282
00:43:27,137 --> 00:43:28,126
Vamos
283
00:43:30,641 --> 00:43:33,235
Vamos �Qu� son ustedes?
�Peleadores o bailarines?
284
00:43:37,548 --> 00:43:38,674
Golp�alo, Randy
285
00:43:39,049 --> 00:43:41,540
$20 d�lares a que le
pateas el trasero
286
00:43:46,056 --> 00:43:48,047
Mant�n las manos arriba.
�Arriba!
287
00:44:03,140 --> 00:44:04,107
Vamos
288
00:44:34,238 --> 00:44:37,173
Este es el open
289
00:44:43,047 --> 00:44:44,947
S�lo un peleador se va
290
00:44:46,183 --> 00:44:47,343
El campe�n
291
00:44:48,686 --> 00:44:51,883
�Los otros!
Importan un carajo
292
00:44:54,858 --> 00:44:56,758
�Quieren reglas?
293
00:44:59,663 --> 00:45:01,893
Bien, porque no tenemos ninguna
294
00:45:03,233 --> 00:45:04,598
�Quieren dinero?
295
00:45:09,907 --> 00:45:10,896
La primera pelea
296
00:45:12,509 --> 00:45:17,640
Snake contra Rabid Randy
297
00:45:20,217 --> 00:45:22,048
-�Rabid Randy?
-S�
298
00:45:22,820 --> 00:45:25,721
As� fue como me llamaron cuando
pele� con Beaker el a�o pasado
299
00:45:27,224 --> 00:45:30,318
-�Y c�mo le fue a Beaker?
-No preguntes
300
00:45:33,163 --> 00:45:36,155
-�Me lo aguantas?
-S�, buena suerte
301
00:45:36,767 --> 00:45:38,257
No hay problema
302
00:45:40,337 --> 00:45:42,362
No m�s apuestas.
No m�s apuestas
303
00:45:47,044 --> 00:45:47,976
A pelear
304
00:45:52,082 --> 00:45:53,242
Dale Randy, vamos
305
00:46:05,229 --> 00:46:06,787
Vamos, golp�alo
306
00:46:29,319 --> 00:46:30,843
Dale, dale
307
00:46:43,167 --> 00:46:43,963
Bien hecho
308
00:46:45,169 --> 00:46:47,330
As� se hace.
Bravo, Randy
309
00:46:47,638 --> 00:46:49,037
-Muy bien
-No hay problema
310
00:46:49,439 --> 00:46:54,069
Ahmed Khan contra Krag
311
00:47:26,210 --> 00:47:27,199
�Lev�ntate!
312
00:47:41,658 --> 00:47:42,818
El monstruo
313
00:47:47,064 --> 00:47:49,225
contra carne fresca
314
00:47:53,170 --> 00:47:54,569
Vamos, vamos
315
00:47:55,572 --> 00:47:58,040
T�, t� eres la carne
316
00:48:03,280 --> 00:48:04,372
Carne
317
00:48:18,428 --> 00:48:23,388
-Eres el chico de Slik
-Mi nombre es Danko
318
00:48:30,440 --> 00:48:34,206
Le damos a carne fresca 4 a 3
319
00:48:36,914 --> 00:48:37,812
�C�llense!
320
00:48:43,820 --> 00:48:44,718
No lo hagas
321
00:48:45,022 --> 00:48:46,751
Mira a ese tipo, es enorme.
Va a matarte
322
00:48:47,057 --> 00:48:49,821
-No, s�lo te va a lastimar cantidad
-�Alg�n consejo?
323
00:48:50,327 --> 00:48:52,318
Adem�s de lo obvio.
Dale vamos
324
00:48:52,863 --> 00:48:54,228
Puedes hacerlo.
Ve all�
325
00:48:58,335 --> 00:49:00,030
-Le puse 50 al monstruo
-�En serio?
326
00:49:01,672 --> 00:49:02,866
�Le entras?
327
00:49:03,206 --> 00:49:04,798
�Ustedes podr�an parar?
328
00:49:05,575 --> 00:49:07,907
Carne fresca va a perder,
ponle 200 al monstruo
329
00:49:08,679 --> 00:49:10,613
-Entro
-Apuestas cerradas
330
00:49:11,415 --> 00:49:12,905
Cerramos las apuestas
331
00:49:33,203 --> 00:49:34,397
Vamos Alex
332
00:49:54,524 --> 00:49:56,048
-No est� mal -Se est� moviendo,
-se est� moviendo
333
00:50:02,733 --> 00:50:03,825
S�, s�
334
00:50:04,067 --> 00:50:05,364
Te lo dije, ese es mi chico
335
00:50:05,869 --> 00:50:07,234
�Ese es mi chico!
336
00:50:08,772 --> 00:50:11,536
-Todav�a le faltan
-S�, pero yo entren� a un ganador
337
00:50:45,909 --> 00:50:47,171
�Por m�!
338
00:51:03,760 --> 00:51:08,629
-�Descubriste algo?
-S�, no apostar en tu contra
339
00:51:09,032 --> 00:51:12,126
-Sobre mi hermano
-Oye, estoy trabajando
340
00:51:13,236 --> 00:51:14,669
Necesitas relajarte un poco
341
00:51:15,472 --> 00:51:16,939
Disfruta
342
00:51:17,441 --> 00:51:20,740
Sigue peleando y vendr�
a nosotros. Cr�eme
343
00:51:24,347 --> 00:51:27,077
�Mierda! Tal vez el asesino
est� m�s cerca de lo que crees
344
00:51:27,984 --> 00:51:29,451
Y yo no apost� en tu contra
345
00:51:39,463 --> 00:51:40,259
Ver�s
346
00:51:41,565 --> 00:51:45,501
Cuando estoy peleando,
no hay nada de esto
347
00:51:47,504 --> 00:51:49,199
Soy s�lo yo y otro
tipo en el ring
348
00:51:50,474 --> 00:51:52,465
No empieces a disfrutarlo, Alex
349
00:51:53,477 --> 00:51:56,173
No te enredes en las
peleas y las apuestas
350
00:51:57,380 --> 00:52:00,816
O lo pr�ximo que sabr�s es que
vas a terminar golpeado, muerto
351
00:52:01,318 --> 00:52:03,616
-�S�?
-Vamos
352
00:52:04,254 --> 00:52:05,744
Eres mejor que todo esto
353
00:52:12,829 --> 00:52:13,659
S�
354
00:52:18,368 --> 00:52:20,063
Pero tenemos que hacer
lo que tenemos que hacer
355
00:52:22,439 --> 00:52:26,739
-�Cierto? -S�, tenemos
que salir de este pueblo
356
00:52:51,468 --> 00:52:53,265
Bueno, buenas noches
357
00:54:22,025 --> 00:54:23,458
Tengo fr�o
358
00:54:25,262 --> 00:54:26,820
Estabas muy linda
y muy sexy anoche
359
00:54:27,264 --> 00:54:29,562
-�Cu�l de las dos?
-�Qu�?
360
00:54:30,634 --> 00:54:33,762
-Linda o sexy
-Las dos
361
00:54:46,283 --> 00:54:48,877
Van a empezar las apuestas
362
00:54:50,854 --> 00:54:54,449
Ya sab�an eso.
�Apuesten!
363
00:54:57,460 --> 00:54:59,155
Los peleadores de esta noche
364
00:55:00,997 --> 00:55:02,396
Freezer G�mez
365
00:55:04,434 --> 00:55:06,425
contra Kemal Kevitch
366
00:55:10,507 --> 00:55:14,102
-�Vas a apostar o qu�?
-S�, seguro
367
00:55:14,711 --> 00:55:18,704
-�D�nde diablos est� Alex?
-No lo s�. Pon a alguien a vigilarlo
368
00:55:28,024 --> 00:55:30,925
-�D�nde diablos has estado?
-Estoy aqu� �s�?
369
00:55:31,361 --> 00:55:32,828
No eches a perder esto
370
00:55:33,930 --> 00:55:35,056
Me qued� dormido
371
00:55:36,533 --> 00:55:40,469
-No eches a perder esto
-Lo tengo �est� bien?
372
00:56:09,599 --> 00:56:11,294
A ese tipo no se le puede
dar una oportunidad �verdad?
373
00:56:15,138 --> 00:56:16,696
Tal vez no tengas
que pelear contra �l.
374
00:56:47,237 --> 00:56:48,431
Dale, vamos
375
00:56:52,642 --> 00:56:53,336
As�
376
00:57:11,428 --> 00:57:13,396
-Apost� a ti esta noche
-�S�?
377
00:57:14,197 --> 00:57:16,392
-S�, 10 d�lares
-Gracias
378
00:57:23,406 --> 00:57:24,532
Bien, escucha
379
00:57:25,008 --> 00:57:28,205
Es r�pido, demasiado r�pido.
No dejes que te haga perseguirlo
380
00:57:28,812 --> 00:57:32,213
Te va a cansar, desgastarte
y luego darte una paliza
381
00:57:32,615 --> 00:57:34,549
Puedes hacerlo, Alex.
Ve all�
382
00:58:00,276 --> 00:58:02,801
Alex, cuidado con sus piernas.
�Cuidado con sus piernas!
383
00:58:06,916 --> 00:58:08,781
Te apost� 10 d�lares.
Vamos
384
00:58:14,691 --> 00:58:17,990
Golpea su cuerpo.
Vamos, su cuerpo
385
00:58:23,600 --> 00:58:26,296
-�S�! �S�!
-�Ese es mi muchacho!
386
00:58:44,120 --> 00:58:47,351
-Habl� con Marta anoche
-�S�? �Qu� hay?
387
00:58:49,459 --> 00:58:51,518
Dice que uno de sus clientes estaba
preguntando sobre tu chico nuevo
388
00:58:53,463 --> 00:58:56,432
-�Te refieres a Alex? -Marta
me dijo que ese mismo tipo
389
00:58:56,766 --> 00:59:00,031
gast� todo su mazo de billete
apostando contra Johnny esa noche
390
00:59:00,270 --> 00:59:01,703
Entonces �Por qu� est�
preguntando por Alex?
391
00:59:01,971 --> 00:59:04,064
-No tengo idea, pero...
-�D�nde est� Marta?
392
00:59:06,109 --> 00:59:07,371
No puedo decirte
393
00:59:12,081 --> 00:59:13,275
Freezer G�mez
394
00:59:16,786 --> 00:59:18,583
y Alex Danko
395
00:59:21,691 --> 00:59:23,215
�Ese es mi muchacho!
�Ese es mi muchacho!
396
01:00:15,979 --> 01:00:17,276
Randy, �D�nde est� Slik?
397
01:00:25,788 --> 01:00:27,688
-Slik
-�Qu� diablos est� haciendo?
398
01:00:31,861 --> 01:00:33,761
-Tiene la chaqueta de mi hermano
-��Qu�?!
399
01:00:34,464 --> 01:00:36,659
Un testigo. Est� por all�.
Atr�palo
400
01:00:38,668 --> 01:00:41,068
-Atr�palo -Est� bien, lo veo.
-Sigue con la pelea
401
01:00:50,079 --> 01:00:53,014
Vamos Marta, es muy importante
�Qu� dijo sobre Johnny?
402
01:00:53,516 --> 01:00:56,417
Dijo que le hab�an dicho el
resultado de la �ltima pelea
403
01:00:57,387 --> 01:00:58,684
�La noche en que mataron a Johnny?
404
01:01:00,623 --> 01:01:03,922
Apost� mucho dinero. Dijeron
que Johnny iba a perder
405
01:01:04,360 --> 01:01:05,622
�Qui�n le sopl� eso?
406
01:01:05,928 --> 01:01:07,327
�Qui�n dijo que
Johnny iba a perder?
407
01:01:08,131 --> 01:01:09,928
-Lo siento
-Marta vamos
408
01:01:26,749 --> 01:01:27,579
�Si!
409
01:01:37,660 --> 01:01:39,150
Est�s frito.
Ven
410
01:01:43,166 --> 01:01:44,155
Vamos Randy
411
01:02:11,360 --> 01:02:13,157
�C�mo le va?
Te va a tocar a ti
412
01:02:13,529 --> 01:02:16,930
-�D�nde est�? �Lo atrapaste?
-Est� bien. Hice un arreglo
413
01:02:17,233 --> 01:02:18,723
Cuidado con sus piernas, Randy.
�Vamos!
414
01:02:19,435 --> 01:02:22,836
-�Vio al asesino? -Escucha,
lo arregl�. Hablar� contigo
415
01:02:23,239 --> 01:02:25,230
Por un precio.
Lo veremos ma�ana
416
01:02:25,641 --> 01:02:27,370
-�T�...?
-Tienes que confiar en m�, Alex
417
01:02:27,677 --> 01:02:30,771
Vamos, hay dos cosas que conozco:
al dinero y a las escorias
418
01:02:38,254 --> 01:02:41,781
-Alex, tengo algo
-Est� bien, nosotros
419
01:02:43,993 --> 01:02:45,893
-Nosotros encontramos un testigo
-�Qu�?
420
01:02:46,195 --> 01:02:50,359
S�, �l confirm� nuestras sospechas.
Fue un peleador el que mat� a Johnny
421
01:02:51,067 --> 01:02:52,398
Nos va a contar la historia
422
01:03:27,637 --> 01:03:29,229
1, 2, 3, 4.
�Arriba!
423
01:03:43,653 --> 01:03:45,450
Eres el pr�ximo
424
01:03:54,397 --> 01:03:55,864
Quiero que renuncies
425
01:03:58,267 --> 01:03:59,666
No quiero perderte tambi�n
426
01:04:01,304 --> 01:04:04,296
-No tienes que pelear esta noche
-�l mat� a Randy
427
01:04:12,949 --> 01:04:14,314
Todo terminar� pronto
428
01:04:16,519 --> 01:04:18,043
Voy a hablar con el testigo
429
01:04:40,576 --> 01:04:43,636
-�Est�s seguro que dijo aqu�?
-Conf�a en m�. S�lo s�gueme
430
01:04:48,784 --> 01:04:49,842
Ese es el nombre del tipo
431
01:05:05,701 --> 01:05:07,032
El bastardo debe estar borracho
432
01:05:19,515 --> 01:05:23,417
Est� blanco. Entonces, eso significa
que lleva aqu� un tiempo "�cierto?"
433
01:05:23,819 --> 01:05:27,516
Debe haberlo matado anoche.
Sab�a que vendr�amos pronto
434
01:05:32,228 --> 01:05:33,217
Espera un minuto
435
01:05:35,531 --> 01:05:37,055
-Debi� haberme seguido
-�Qui�n?
436
01:05:37,533 --> 01:05:40,730
Khan.
El gran Ahmed Khan
437
01:05:41,337 --> 01:05:43,430
�C�mo? �L estaba peleando
438
01:05:44,740 --> 01:05:46,537
-Lo vimos matar a Randy
-S�
439
01:05:48,044 --> 01:05:51,138
Pero t� lo viste mir�ndonos cuando
me dijiste que siguiera a este tipo
440
01:05:52,381 --> 01:05:54,042
Debi� haber mandado a
su entrenador tras de m�
441
01:05:54,450 --> 01:05:56,042
No, �l tambi�n estaba all�
442
01:05:58,354 --> 01:06:00,219
Debi� mandar a alguien.
Escucha, tiene sentido
443
01:06:00,723 --> 01:06:02,782
Ahmed Khan no pudo
detener a tu hermano
444
01:06:03,025 --> 01:06:04,788
as� que lo mat�
445
01:06:05,127 --> 01:06:07,618
Lo hizo antes del open
para que nadie sospechara
446
01:06:09,131 --> 01:06:11,793
Entonces vino a matar
al �nico testigo
447
01:06:13,803 --> 01:06:16,397
Pero �l estaba all�
antes de la pelea
448
01:06:17,707 --> 01:06:20,198
S� que esto es L.A pero a�n
as� necesitamos evidencias
449
01:06:20,810 --> 01:06:22,903
Acabas de decir que
�l mat� a mi hermano
450
01:06:23,646 --> 01:06:26,308
-Lo acabas de ver matar a Randy
-Legalmente en el ring
451
01:06:26,549 --> 01:06:28,847
�Al carajo lo legal!
�Qu� hay con este tipo?
452
01:06:29,752 --> 01:06:31,720
Tiene que haber alguna
evidencia por aqu� en alg�n lugar
453
01:06:33,322 --> 01:06:34,755
�l es demasiado inteligente
454
01:06:35,358 --> 01:06:36,552
D�jame decirte algo
455
01:06:36,826 --> 01:06:39,659
Ni siquiera pudimos sacar muestras
de ADN del cuerpo de tu hermano
456
01:06:40,529 --> 01:06:41,621
Tendr� que hacerlo
457
01:06:44,633 --> 01:06:45,861
El bastardo mat� a mi hermano
458
01:06:47,269 --> 01:06:50,636
Tienes que hacer lo que
tienes que hacer, Alex
459
01:06:52,575 --> 01:06:53,735
Lo har�
460
01:07:06,922 --> 01:07:07,980
Un peleador
461
01:07:08,691 --> 01:07:10,886
Maldita cosa lo que
nos toca a nosotros
462
01:07:11,394 --> 01:07:15,023
-�l era mi hermano
-�S�? Lo siento
463
01:07:16,032 --> 01:07:17,795
Pero ver�,
hace un par de semanas
464
01:07:18,200 --> 01:07:20,498
Marino perdi� mucho
apost�ndole a tipos como este
465
01:07:22,038 --> 01:07:24,598
El hijo de puta me hizo
perder el salario de dos meses
466
01:07:24,840 --> 01:07:26,000
�El detective Marino?
467
01:07:26,742 --> 01:07:29,609
-�Se refiere a Slik?
-S�, dijo que hizo un arreglo
468
01:07:30,146 --> 01:07:31,613
Un ganador garantizado
469
01:07:31,914 --> 01:07:33,506
Dijo que �l mismo lo
hab�a arreglado todo
470
01:07:33,816 --> 01:07:34,942
Bastardo
471
01:07:39,221 --> 01:07:40,210
Ay Dios m�o
472
01:07:41,424 --> 01:07:42,618
Esto es por Johnny
473
01:08:51,227 --> 01:08:52,558
Muere hijo de puta
474
01:08:55,531 --> 01:08:56,361
Que te lleven al hospital,
475
01:08:57,633 --> 01:08:59,260
vas a ir a prisi�n
476
01:09:20,489 --> 01:09:22,389
Lo atrapamos,
tenemos al asesino
477
01:09:25,561 --> 01:09:28,792
Khan mat� a Randy,
pero no mat� a Johnny
478
01:09:30,032 --> 01:09:31,329
No puede ser, Slik me dijo que...
479
01:09:31,934 --> 01:09:32,730
El testigo,
480
01:09:33,035 --> 01:09:34,559
el tipo que estaba usando
la chaqueta de tu hermano
481
01:09:34,837 --> 01:09:36,327
No estaba llamando a la polic�a,
482
01:09:36,639 --> 01:09:38,300
estaba diciendo que
fue la polic�a
483
01:09:39,041 --> 01:09:41,066
-Espera. ��Qu�?!
-Esc�chame
484
01:09:41,744 --> 01:09:43,405
Slik hace arreglos
485
01:09:43,812 --> 01:09:45,143
y arregl� que Johnny perder�a
486
01:09:45,714 --> 01:09:47,079
Y entonces lo mat�...
487
01:09:50,085 --> 01:09:52,576
Lo mat� cuando gan� la pelea
488
01:09:55,824 --> 01:09:57,553
�Quieres descubrir
qui�n mat� a tu hermano?
489
01:09:58,127 --> 01:09:59,526
Har� un par de apuestas
490
01:09:59,828 --> 01:10:01,853
Tengo que irme.
Hice un par de arreglos
491
01:10:03,532 --> 01:10:05,727
-�Est�s seguro que dijo aqu�?
-Conf�a en m�
492
01:10:06,101 --> 01:10:07,966
Lo arregl�.
Hablar� contigo
493
01:10:12,942 --> 01:10:13,772
Detente
494
01:10:22,851 --> 01:10:23,749
T� mataste a mi hermano
495
01:11:24,980 --> 01:11:29,110
Entonces, el gran
Ahmed Khan no te gan�
496
01:11:37,092 --> 01:11:38,252
�Cu�nto dinero apostaste?
497
01:11:43,565 --> 01:11:44,554
No importa cu�nto dinero perd�
498
01:11:45,000 --> 01:11:46,797
Le tem�as a lo que iba a pasar
499
01:11:47,102 --> 01:11:48,194
No te tengo miedo
500
01:11:54,076 --> 01:11:55,407
Pareces una serpiente
501
01:11:55,878 --> 01:11:57,368
�Por qu� no acabamos con esto?
502
01:12:01,583 --> 01:12:03,744
-�Qui�n gan� el dinero?
-No importa. Ver�s
503
01:12:04,553 --> 01:12:08,216
-No podr�s probar que apost�
-�Eres polic�a!
504
01:12:17,066 --> 01:12:17,930
�Espera!
505
01:12:18,334 --> 01:12:20,996
Te dije que fue limpio,
demasiado limpio
506
01:12:21,036 --> 01:12:23,266
Perfecto.
Lo hice parecer una pelea
507
01:12:42,791 --> 01:12:44,053
Khan mat� a Randy.
508
01:12:44,360 --> 01:12:45,759
No se pudo hacer nada
para protegerlo
509
01:12:45,794 --> 01:12:46,590
T� mataste por dinero
510
01:12:47,162 --> 01:12:48,151
�Cu�l es la diferencia?
511
01:12:48,364 --> 01:12:50,559
Unos golpes aqu� y otros all�
512
01:12:59,174 --> 01:13:04,703
-A tu hermano le lleg� su d�a
-Y a ti tambi�n
513
01:13:53,796 --> 01:13:55,161
�A d�nde vas ahora, Marino?
514
01:14:40,742 --> 01:14:42,539
Slik era tu patrocinador.
515
01:14:43,178 --> 01:14:44,736
Lo que es tuyo es de �l
516
01:14:45,781 --> 01:14:48,249
Y lo que es de �l, es nuestro
517
01:14:49,151 --> 01:14:50,641
Mira, esto es L.A
518
01:14:53,288 --> 01:14:55,153
Tienes que leer el contrato
519
01:15:04,233 --> 01:15:05,427
Aqu� est� tu dinero
520
01:15:10,205 --> 01:15:12,105
Y la parte de tu hermano
521
01:15:18,647 --> 01:15:20,012
Esto es para cubrir
la deuda de Slik
522
01:15:32,127 --> 01:15:33,560
Esto no se ve tan mal
523
01:15:34,530 --> 01:15:35,827
El auto est� donde lo dej�
524
01:15:42,137 --> 01:15:43,365
Hab�a un hombre
aqu� cuando llegu�,
525
01:15:44,439 --> 01:15:45,531
aunque no lo veo ahora
526
01:16:02,424 --> 01:16:03,891
�Y la otra mitad
de los 100 d�lares?
527
01:16:06,094 --> 01:16:07,083
La perd�
528
01:16:36,124 --> 01:16:37,113
Para
529
01:16:44,933 --> 01:16:47,333
Si alguna vez regresas a L.A
530
01:16:49,338 --> 01:16:51,135
Te vamos a patear el trasero
531
01:16:52,135 --> 01:17:02,135
Downloaded From www.AllSubs.org
39933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.