All language subtitles for Bloodfist 2050

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:49,516 --> 00:00:52,178 Pu�o de sangre 2050 2 00:03:49,462 --> 00:03:50,793 Cierren la puerta 3 00:04:22,161 --> 00:04:23,594 Vamos 4 00:04:47,387 --> 00:04:48,649 �Ac�balo! 5 00:04:52,859 --> 00:04:53,985 S� 6 00:04:54,694 --> 00:04:58,562 -�Maldito vencedor! -�Qu�date en el suelo! 7 00:05:00,833 --> 00:05:05,099 -Mejor renuncia renacuajo -Mi nombre es Johnny 8 00:05:20,920 --> 00:05:22,717 Yo soy el campe�n 9 00:05:25,158 --> 00:05:27,023 V�yanse todos al diablo 10 00:05:28,127 --> 00:05:30,459 �Yo soy el campe�n, imb�ciles! 11 00:06:25,952 --> 00:06:27,613 -�Qu� fue eso? -Nada 12 00:06:28,755 --> 00:06:31,519 Un par de noches como esta y acabamos 13 00:06:51,244 --> 00:06:53,644 Deber�as haber estado ah�. T� sabes Johnny lo que le hizo a ese idiota 14 00:06:54,147 --> 00:06:55,739 lo noque� por completo. 15 00:06:56,549 --> 00:06:57,846 Te toca en 10 minutos 16 00:06:59,852 --> 00:07:01,877 Vamos, celebremos un poco 17 00:07:02,422 --> 00:07:05,880 Bueno, ustedes est�n celebrando y a nadie le queda dinero para dar propina. 18 00:07:10,430 --> 00:07:12,591 Tienen que aprender a no apostar en contra del ganador. 19 00:07:13,299 --> 00:07:14,391 Tengo que irme beb�. 20 00:07:18,137 --> 00:07:20,196 No te preocupes por ellos, son perdedores baratos. 21 00:07:23,843 --> 00:07:25,811 Espera �Ad�nde vas? �Me vas a dejar aqu� solo? 22 00:07:26,813 --> 00:07:28,610 Rel�jate peleador. S�lo voy al ba�o. 23 00:07:30,016 --> 00:07:31,916 Vamos Molly �Qu� tal un poco de compa��a? Vamos. 24 00:07:33,019 --> 00:07:35,920 -�Por qu� no sales conmigo? -T� eres el hermanito de Nadia 25 00:07:36,422 --> 00:07:38,117 Lo s� y t� eres del club 26 00:07:42,128 --> 00:07:43,322 Le gusto 27 00:08:38,050 --> 00:08:39,312 �Maldita ciudad! 28 00:08:42,121 --> 00:08:43,315 Toma. 29 00:08:46,058 --> 00:08:47,616 C�mprate un poco de comida. 30 00:10:42,174 --> 00:10:43,607 Vamos. T�, mu�vete 31 00:10:45,378 --> 00:10:48,006 -Mire mis papeles se�or -No lo tienes 32 00:10:48,314 --> 00:10:49,872 -Guardia. -Por favor, se�or. 33 00:10:50,216 --> 00:10:52,207 �Ll�venselo! �Fuera! 34 00:11:31,257 --> 00:11:32,451 Yo te cuido el auto. 35 00:11:40,366 --> 00:11:42,857 No querr�s dejarlo sin nadie que te lo cuide 36 00:11:45,271 --> 00:11:47,398 -�T�? -Soy un buen cuidador 37 00:11:53,979 --> 00:11:55,469 Est� bien, cu�dalo 38 00:11:55,881 --> 00:11:58,714 -Son 100 d�lares -50 39 00:11:59,385 --> 00:12:01,410 -100 d�lares -70 40 00:12:02,822 --> 00:12:03,948 Est� bien, 100 d�lares 41 00:12:04,256 --> 00:12:05,518 Por adelantado 42 00:12:43,696 --> 00:12:44,856 �S�! 43 00:12:50,469 --> 00:12:51,800 Mira al tipo ese 44 00:13:05,918 --> 00:13:08,216 -�Te vas a quedar por mucho tiempo? -S�lo estoy de visita 45 00:13:09,421 --> 00:13:10,820 Tienes que pagar los impuestos 46 00:13:12,358 --> 00:13:13,655 P�gale al hombre 47 00:15:43,776 --> 00:15:46,643 -�Qu� est�s haciendo aqu�? -S�lo estoy buscando a alguien 48 00:15:47,880 --> 00:15:50,371 -�A qui�n? -A mi hermano 49 00:15:51,283 --> 00:15:53,274 -�Qu� diablos pasa aqu�? -�l est� buscando a su hermano 50 00:15:54,186 --> 00:15:56,245 -No quiero problemas -�Qui�n es tu hermano? 51 00:15:57,556 --> 00:16:00,184 -�A qui�n est�s buscando? -Johnny Danko 52 00:16:02,628 --> 00:16:04,289 �Mierda! Est� muerto 53 00:16:05,798 --> 00:16:07,493 -�C�mo? -S�lo sucedi�, viejo 54 00:16:08,233 --> 00:16:09,598 Mira, estamos en Los �ngeles. T� sabes 55 00:16:09,902 --> 00:16:12,393 -Cosas feas pasan, hermano -�l estaba celebrando 56 00:16:12,705 --> 00:16:14,935 La pelea de anoche. Debiste haberla visto 57 00:16:17,309 --> 00:16:19,607 -�Estuvo en una pelea? -S�, en una grande 58 00:16:20,245 --> 00:16:21,735 -Era un gran peleador -Como yo 59 00:16:22,915 --> 00:16:25,543 -Enseguida regreso -Realmente te admiraba �sabes? 60 00:16:33,125 --> 00:16:35,923 Anoche amigo, �l la estaba pasando de maravillas 61 00:16:38,831 --> 00:16:42,267 -�Lo mataron por dinero? -Nadie sabe a ciencia cierta 62 00:16:45,037 --> 00:16:47,972 -�Y qu� hay de la polic�a? -Vamos, �Con qui�n vas a hablar? 63 00:17:01,020 --> 00:17:03,420 -No puede hablar con �l -Bien �Por qu� no puedo hablar con �l? 64 00:17:04,390 --> 00:17:06,324 Mir�, s� que hay muchos detectives all� atr�s 65 00:17:08,761 --> 00:17:10,092 S�lo necesito hablar con uno 66 00:17:10,896 --> 00:17:12,386 Vamos viejo, �Qu� pasa con esta ciudad? 67 00:17:14,700 --> 00:17:17,635 -�Tienes alg�n problema? -S�, estoy... 68 00:17:22,708 --> 00:17:25,905 -S�lo quiero hablar con un detective -�Qu� eres un sopl�n? 69 00:17:29,915 --> 00:17:31,940 -Marino -S� 70 00:17:32,317 --> 00:17:33,648 El caso tuyo del peleador muerto. 71 00:17:34,820 --> 00:17:37,721 Su hermano est� afuera y ha estado molest�ndome desde hace 2 horas 72 00:17:38,724 --> 00:17:41,215 -�Te vas a deshacer de �l? -�Por qu� tu encanto no fue suficiente? 73 00:17:44,029 --> 00:17:45,121 Est� bien 74 00:17:56,942 --> 00:17:59,740 �Diablos! La polic�a no puede decir oficialmente que fue un asesinato 75 00:18:00,479 --> 00:18:02,174 Debido a su ocupaci�n 76 00:18:03,982 --> 00:18:08,476 Uno de esos golpes puede hacer que se desprenda el cerebro un par de horas despu�s 77 00:18:12,324 --> 00:18:13,518 T� no crees eso 78 00:18:14,993 --> 00:18:16,290 Quiero encontrar al que hizo esto 79 00:18:17,496 --> 00:18:19,088 Hay muchas personas muertas en L.A. 80 00:18:20,299 --> 00:18:22,392 Hay unos cientos esta ma�ana �Sabes por qu�? 81 00:18:23,235 --> 00:18:25,135 Nos gusta pensar que es control de la multitud 82 00:18:26,004 --> 00:18:26,902 Adem�s 83 00:18:28,640 --> 00:18:31,200 cada cu�l tiene lo que se busca 84 00:18:31,543 --> 00:18:32,908 Mi hermano no se lo busc� 85 00:18:34,413 --> 00:18:35,812 Tal vez ten�a un expediente limpio. No lo s� 86 00:18:36,715 --> 00:18:42,711 -Quiero ver d�nde muri�. -Todos los peleadores terminan en el club. 87 00:18:43,422 --> 00:18:44,912 �Los polic�as se van a meter en mi camino? 88 00:18:45,457 --> 00:18:48,449 Escucha, hay lugares mucho mejores para morir 89 00:18:49,728 --> 00:18:51,320 Vete a casa antes que te lastimen 90 00:18:55,334 --> 00:18:58,428 Bien, te dar� la direcci�n 91 00:19:31,837 --> 00:19:33,702 �Sabes d�nde est�s? �En Reno? 92 00:19:44,716 --> 00:19:46,013 Te equivocas. En el barrio 93 00:21:55,280 --> 00:21:58,078 T� te defiendes bastante bien 94 00:22:00,252 --> 00:22:01,549 El instinto de preservaci�n 95 00:22:05,123 --> 00:22:08,923 -�Qu� pasa con esta ciudad? -Eres un forastero y una presa f�cil 96 00:22:10,462 --> 00:22:11,429 Un pueblo amigable 97 00:22:11,730 --> 00:22:15,257 Inclusive aunque fueras de aqu�, ellos te patear�an el trasero 98 00:22:15,967 --> 00:22:17,730 S�lo que no lo disfrutar�an tanto 99 00:22:19,137 --> 00:22:20,729 Parece como si necesitaras un trago 100 00:22:21,740 --> 00:22:22,570 Vamos 101 00:22:56,975 --> 00:22:59,068 Hola chica �C�mo est�s? 102 00:23:00,946 --> 00:23:04,404 -Muy bien, beb�. -Gracias, tienes que pagar el servicio 103 00:23:06,651 --> 00:23:08,414 Te dije que no te tomaras el agua 104 00:23:09,921 --> 00:23:12,355 De todos modos, he estado pensando un poco m�s sobre tu hermano 105 00:23:14,326 --> 00:23:17,261 -S� -Aunque sigue en pie mi consejo 106 00:23:18,363 --> 00:23:20,831 No vale la pena el riesgo 107 00:23:25,637 --> 00:23:27,832 -Era mi hermano -La familia 108 00:23:28,273 --> 00:23:29,740 -Respeto eso -�En serio? 109 00:23:30,242 --> 00:23:31,072 S� 110 00:23:31,443 --> 00:23:33,240 Parece que eres el �nico polic�a de la ciudad que le importa 111 00:23:34,780 --> 00:23:37,476 �T� sabes? Llegu� a una conclusi�n 112 00:23:38,750 --> 00:23:42,743 T� no eres lo suficientemente est�pido como para quedarte 113 00:23:43,655 --> 00:23:44,952 pero no te vas a ir �cierto? 114 00:23:46,658 --> 00:23:48,853 -�Es eso tan malo? -Bueno, podr�a serlo para tu salud 115 00:23:49,661 --> 00:23:51,595 A mucho de los peleadores no le gustaba tu hermano 116 00:23:52,264 --> 00:23:54,391 Y el resto de ellos lo odiaban 117 00:23:56,802 --> 00:23:58,793 -Forastero -Diablos 118 00:23:59,571 --> 00:24:03,405 A todo el mundo le gusta ver como les golpean el trasero, con sus excepciones 119 00:24:04,109 --> 00:24:06,009 Pero lo que realmente los enloqueci� fue 120 00:24:06,645 --> 00:24:08,237 que era mejor que ellos 121 00:24:09,448 --> 00:24:13,316 Estos son unos tipos grandes, en verdad fuertes 122 00:24:14,119 --> 00:24:15,814 Ellos no s�lo vienen y hablan 123 00:24:16,455 --> 00:24:18,946 Cr�eme, he estado trabajando en esta ciudad por a�os 124 00:24:19,357 --> 00:24:20,824 �Quieres descubrir qui�n mat� a tu hermano? 125 00:24:21,326 --> 00:24:22,623 Tendr�s que meterte adentro 126 00:24:23,261 --> 00:24:25,320 �Y Viste lo que hiciste all� afuera? 127 00:24:27,332 --> 00:24:29,129 Tendr�s que andar con ellos 128 00:24:31,536 --> 00:24:33,629 �Qu�? �Encontrar una pareja? 129 00:24:34,339 --> 00:24:36,170 Es la �nica manera que te respeten. Tal vez. 130 00:24:36,741 --> 00:24:39,539 Aflojar un poco. Pero de todos modos 131 00:24:40,745 --> 00:24:42,838 -Mi consejo todav�a es -Que salga del pueblo 132 00:24:43,148 --> 00:24:45,742 Exactamente. Oye, disfruta el show 133 00:24:47,152 --> 00:24:48,449 -Oye, Marino -S� 134 00:24:49,354 --> 00:24:51,652 -Quiero el cuerpo de mi hermano -No puedes 135 00:24:52,357 --> 00:24:53,847 -�Por qu�? -Reciclaje 136 00:24:54,392 --> 00:24:56,383 El cuerpo humano es un 70% de agua. 137 00:24:56,695 --> 00:24:58,754 Y la ciudad no te lo va a dejar llev�rtelo a casa en una caja 138 00:25:08,807 --> 00:25:11,105 Hola beb�, Slik me dijo que quer�as una de estas 139 00:25:12,611 --> 00:25:14,306 -�Qui�n? -Slik 140 00:25:15,113 --> 00:25:16,444 El detective Marino 141 00:25:17,115 --> 00:25:18,605 Todos lo llaman Slik 142 00:27:35,820 --> 00:27:37,913 Matan a tu novio y no te dan el d�a libre 143 00:27:40,058 --> 00:27:42,151 Tienes que hacer lo que tienes que hacer para salir del pueblo 144 00:27:42,560 --> 00:27:44,118 Quiero saber qui�n mat� a Johnny 145 00:27:46,431 --> 00:27:50,663 Johnny, Randy. Dicen que t� tambi�n eres amante a las peleas �cierto? 146 00:27:52,337 --> 00:27:55,033 Esos chicos all� afuera, son amantes 147 00:27:56,341 --> 00:27:57,933 No soy ese tipo de chica 148 00:28:02,280 --> 00:28:03,577 No quise decir eso 149 00:28:05,717 --> 00:28:07,412 No parece que hayas disfrutado mucho el show 150 00:28:11,389 --> 00:28:12,413 Yo s�lo... 151 00:28:14,426 --> 00:28:16,087 no esperaba verte en un lugar como este 152 00:28:17,896 --> 00:28:19,727 En caso de que no lo hayas notado, Alex 153 00:28:20,098 --> 00:28:22,123 La ciudad entera es un lugar como este 154 00:28:22,434 --> 00:28:24,425 T� tienes una salida. �T�mala! 155 00:28:27,605 --> 00:28:29,004 No hasta que encuentre al asesino de Johnny 156 00:28:55,033 --> 00:28:56,330 �No hay ninguna regla contra eso? 157 00:28:57,435 --> 00:28:58,629 �Qu� reglas? 158 00:29:03,575 --> 00:29:05,099 Vamos a averiguar con cada uno de estos tipos 159 00:29:05,777 --> 00:29:06,766 hasta que lo consiga 160 00:29:07,712 --> 00:29:08,974 �T� vas a interrogar a ese? 161 00:29:12,283 --> 00:29:14,080 Ninguno de estos tipos hablar�n con un forastero 162 00:29:14,385 --> 00:29:16,683 �Quieres encontrar al asesino? Tenemos que hacerlo salir 163 00:29:18,490 --> 00:29:20,424 Entonces, yo soy la carnada 164 00:29:21,292 --> 00:29:22,281 Correcto 165 00:29:38,510 --> 00:29:41,911 Ese es Bruce, lo llamamos Bruegger 166 00:29:42,714 --> 00:29:45,012 Te patear� el trasero antes de que te enteres 167 00:29:46,217 --> 00:29:47,616 S�lo lo he visto perder dos veces 168 00:29:49,220 --> 00:29:50,619 Las dos veces lo derrot� tu hermano 169 00:29:52,223 --> 00:29:53,247 �Y ten�a resentimientos? 170 00:29:55,059 --> 00:29:56,720 Cualquiera de estos tipos pudo haberlo hecho 171 00:30:10,875 --> 00:30:16,643 Zulu Jack contra Krag 172 00:30:24,756 --> 00:30:25,848 Vamos, vamos 173 00:30:29,694 --> 00:30:31,889 Tengo que atender unos negocios. No te metas en problemas �s�? 174 00:30:50,281 --> 00:30:51,578 �Eres peleador? 175 00:30:55,119 --> 00:30:59,818 T� no sabr�s nada de Johnny Danko �o s�? 176 00:31:03,261 --> 00:31:04,728 �Sabes qui�n lo mat�? 177 00:31:18,877 --> 00:31:21,539 Amigo �Qu� hac�as hablando con el hombre de hielo? 178 00:31:22,380 --> 00:31:24,848 -�Qu�? -Freezer G�mez 179 00:31:25,783 --> 00:31:27,182 Ese tipo no habla con nadie 180 00:31:29,053 --> 00:31:30,452 �Crees que �l haya podido matar a mi hermano? 181 00:31:33,658 --> 00:31:36,149 No creo que haya sido el que mat� a tu hermano. No me parece 182 00:31:37,161 --> 00:31:41,359 Bruegger es mi primera opci�n. Pero te digo, no dejar�a a nadie afuera 183 00:31:43,067 --> 00:31:45,763 -As� mismo �verdad? -S� 184 00:31:48,573 --> 00:31:49,767 V�monos 185 00:32:01,653 --> 00:32:03,052 -�Qu� es esto? -Entrenamiento 186 00:32:15,867 --> 00:32:20,634 Te pueden ense�ar la t�cnica, pero no te pueden ense�ar el ojo 187 00:32:21,239 --> 00:32:22,638 -�El ojo? -El ojo 188 00:32:24,042 --> 00:32:27,876 Ve, sabe, vigila 189 00:32:29,380 --> 00:32:33,282 -El ojo de la calle -�D�nde aprendiste todo eso? 190 00:32:33,751 --> 00:32:35,150 Es mi trabajo �cierto? 191 00:32:36,754 --> 00:32:37,880 Este es el trato 192 00:32:38,189 --> 00:32:40,851 Yo te preparo y te pongo all� 193 00:32:41,192 --> 00:32:45,151 T� encuentras qui�n mat� a tu hermano y yo hago un par de apuestas 194 00:32:46,064 --> 00:32:47,361 �Vamos a darle! 195 00:32:50,468 --> 00:32:53,403 -Escuch� que Eddie es nuevo -�Est�s preguntando para apostar? 196 00:32:56,174 --> 00:32:58,369 Si quieres aprender tienes que estar a la viva 197 00:32:58,776 --> 00:32:59,902 OK, vamos 198 00:33:00,211 --> 00:33:01,405 1, 2, 3, 4 199 00:33:04,816 --> 00:33:05,714 Te dir� algo 200 00:33:06,017 --> 00:33:08,747 Si no ganas m�s de un par de rounds y no ganas respeto 201 00:33:09,120 --> 00:33:11,145 Nunca sabr�s qui�n mat� a tu hermano 202 00:33:12,957 --> 00:33:13,924 �Golpea! 203 00:33:34,645 --> 00:33:37,341 Ya hice unos arreglos para que entres 204 00:33:38,149 --> 00:33:39,548 �Contra ese tipo? 205 00:33:40,051 --> 00:33:42,451 Estos son los m�s pesados y son los principales sospechosos 206 00:33:42,787 --> 00:33:44,652 Aquellos a los que tu hermano sol�a vencer 207 00:33:46,090 --> 00:33:48,888 -�Sospechas de alguien? -Todav�a no 208 00:33:50,161 --> 00:33:52,254 Pero a ninguno de estos tipos le agradaba tu hermano 209 00:33:57,268 --> 00:34:01,602 -�Qui�n diablos es ese? -Se hace llamar el gran Ahmed Khan 210 00:34:03,107 --> 00:34:06,042 -Todo el mundo lo llama as� tambi�n -�Por qu�? 211 00:34:07,211 --> 00:34:09,702 Porque termina contigo si no lo acabas t� primero 212 00:34:13,317 --> 00:34:16,115 AHmed contra Waheed 213 00:34:46,417 --> 00:34:50,581 Los pr�ximos son el baquero Bruegger 214 00:34:53,491 --> 00:34:54,753 y sumo Eddie 215 00:34:59,297 --> 00:35:02,289 No m�s apuestas. No m�s apuestas 216 00:35:04,502 --> 00:35:05,935 �Atenci�n! 217 00:35:07,839 --> 00:35:11,206 Dije que nada de apuestas. �Nada de apuestas! 218 00:35:12,110 --> 00:35:13,304 �C�llate! 219 00:35:19,317 --> 00:35:21,012 -�Qu� diablos fue eso? -No te preocupes 220 00:35:23,221 --> 00:35:26,418 Escucha, aqu� son muy estrictos con las apuestas que no son autorizadas 221 00:35:27,558 --> 00:35:29,219 Dije que nada de apuestas 222 00:35:29,927 --> 00:35:31,394 Tienes una semana para el open, amigo 223 00:35:31,829 --> 00:35:33,228 Mejor empiezas a acostumbrarte 224 00:35:33,731 --> 00:35:34,925 Empecemos con la pelea 225 00:35:37,835 --> 00:35:39,962 Mira esto. Sumo Eddie no es nada 226 00:35:40,238 --> 00:35:42,365 Pero mira a Bruegger, es r�pido y peligroso 227 00:35:42,974 --> 00:35:44,339 Te agarra y 228 00:35:47,445 --> 00:35:49,037 S�lo m�ralo, te lo digo 229 00:36:25,516 --> 00:36:29,008 Es la pelea de Krag contra Monstruo 230 00:36:55,947 --> 00:36:57,244 Eso son 231 00:36:59,050 --> 00:37:00,415 otros 600 para apuestas 232 00:37:17,702 --> 00:37:18,828 El chico est� aprendiendo 233 00:37:24,041 --> 00:37:27,841 -�Qui�n carajo eres t�? -S�lo estoy mirando 234 00:37:37,555 --> 00:37:41,753 El gran Ahmed Khan te hizo una pregunta 235 00:37:42,326 --> 00:37:44,760 S�lo estoy... 236 00:37:45,730 --> 00:37:47,027 mirando �oK? 237 00:37:47,265 --> 00:37:49,028 -Voy a... -�Qui�n carajo eres t�? 238 00:37:49,934 --> 00:37:53,927 Rel�jense. La pelea de la semana pasada fue genial. �Sabes? Gan� mucho dinero 239 00:37:54,338 --> 00:37:57,239 Es el hermano de Johnny Danko, va a pelear en el open la semana que viene 240 00:37:57,575 --> 00:37:58,940 El hermano de Danko �eh? 241 00:38:01,178 --> 00:38:04,705 Tu hermano... muri� como una perra 242 00:38:05,816 --> 00:38:07,215 -�Qu� sabes de eso? -Rel�jate 243 00:38:07,485 --> 00:38:08,611 ��Qu� sabes de eso?! 244 00:38:09,086 --> 00:38:10,212 �H�blame! 245 00:38:10,721 --> 00:38:12,586 Cu�date el trasero 246 00:38:13,324 --> 00:38:14,791 Va a ser m�o 247 00:38:15,693 --> 00:38:17,092 Rel�jate, viejo. �Rel�jate! 248 00:38:18,396 --> 00:38:20,694 T�malo con calma. Act�as como un maldito est�pido 249 00:38:21,232 --> 00:38:23,291 Vas a hacer que te mates antes de la pelea 250 00:38:23,601 --> 00:38:25,091 -�l sabe algo -Yo trabajo... 251 00:38:25,403 --> 00:38:28,201 Trabajamos en este caso, pero tienes que seguirme 252 00:38:29,907 --> 00:38:34,207 Mira, terminaste por esta noche. Sal de aqu� antes que hagas que nos lastimen 253 00:38:35,713 --> 00:38:38,113 �Sal de aqu�! �Ahora! 254 00:41:10,634 --> 00:41:11,760 Gracias 255 00:41:15,172 --> 00:41:16,332 Prueba esto 256 00:41:17,541 --> 00:41:19,839 -�Qu� haya dentro? -Vamos, no va a matarte 257 00:41:20,578 --> 00:41:22,637 S�, bueno no me dijiste lo del agua 258 00:41:23,147 --> 00:41:25,547 Es s�lo hierbas y otras cosas 259 00:41:31,555 --> 00:41:32,453 �otras cosas? 260 00:41:32,656 --> 00:41:35,454 Unas cuantas cebollas y unos huevos, Alex 261 00:41:46,470 --> 00:41:47,368 Es �l 262 00:41:48,072 --> 00:41:49,266 La chaqueta de mi hermano 263 00:41:59,617 --> 00:42:00,515 oye, detente 264 00:42:15,165 --> 00:42:16,860 �De d�nde la sacaste? �De d�nde la sacaste? 265 00:42:17,167 --> 00:42:18,429 �De d�nde sacaste la chaqueta? 266 00:42:18,836 --> 00:42:21,066 -De un muerto -S�, mi hermano 267 00:42:21,939 --> 00:42:23,338 �Qu� viste? �Qui�n lo mat�? 268 00:42:23,941 --> 00:42:25,135 -Polic�a -�Lo hiciste t�? 269 00:42:26,076 --> 00:42:27,441 -Polic�a -�Lo mataste? 270 00:42:31,582 --> 00:42:33,345 -�Lo mataste? -Polic�a 271 00:42:33,651 --> 00:42:34,743 �C�llate! 272 00:42:35,052 --> 00:42:36,246 Dime lo que sabes 273 00:42:36,487 --> 00:42:37,749 �Qu� viste? �Qui�n lo mat�? 274 00:42:39,356 --> 00:42:40,846 �Qu� mierda le haces a mi primo? 275 00:42:47,164 --> 00:42:48,563 Tiene la chaqueta de mi hermano 276 00:42:51,368 --> 00:42:52,460 B�jala 277 00:43:03,614 --> 00:43:04,603 �Ahora qu�? 278 00:43:09,053 --> 00:43:11,021 -De nuevo. -�Est�s seguro que fue un peleador? 279 00:43:13,724 --> 00:43:16,215 �Qui�n m�s pudo haberlo matado? Tiene que ser un peleador 280 00:43:16,727 --> 00:43:19,821 Hablando de eso, lo que necesitas ahora es un contrincante 281 00:43:20,631 --> 00:43:23,930 �Est�s seguro que puedes ganarle al campe�n? 282 00:43:27,137 --> 00:43:28,126 Vamos 283 00:43:30,641 --> 00:43:33,235 Vamos �Qu� son ustedes? �Peleadores o bailarines? 284 00:43:37,548 --> 00:43:38,674 Golp�alo, Randy 285 00:43:39,049 --> 00:43:41,540 $20 d�lares a que le pateas el trasero 286 00:43:46,056 --> 00:43:48,047 Mant�n las manos arriba. �Arriba! 287 00:44:03,140 --> 00:44:04,107 Vamos 288 00:44:34,238 --> 00:44:37,173 Este es el open 289 00:44:43,047 --> 00:44:44,947 S�lo un peleador se va 290 00:44:46,183 --> 00:44:47,343 El campe�n 291 00:44:48,686 --> 00:44:51,883 �Los otros! Importan un carajo 292 00:44:54,858 --> 00:44:56,758 �Quieren reglas? 293 00:44:59,663 --> 00:45:01,893 Bien, porque no tenemos ninguna 294 00:45:03,233 --> 00:45:04,598 �Quieren dinero? 295 00:45:09,907 --> 00:45:10,896 La primera pelea 296 00:45:12,509 --> 00:45:17,640 Snake contra Rabid Randy 297 00:45:20,217 --> 00:45:22,048 -�Rabid Randy? -S� 298 00:45:22,820 --> 00:45:25,721 As� fue como me llamaron cuando pele� con Beaker el a�o pasado 299 00:45:27,224 --> 00:45:30,318 -�Y c�mo le fue a Beaker? -No preguntes 300 00:45:33,163 --> 00:45:36,155 -�Me lo aguantas? -S�, buena suerte 301 00:45:36,767 --> 00:45:38,257 No hay problema 302 00:45:40,337 --> 00:45:42,362 No m�s apuestas. No m�s apuestas 303 00:45:47,044 --> 00:45:47,976 A pelear 304 00:45:52,082 --> 00:45:53,242 Dale Randy, vamos 305 00:46:05,229 --> 00:46:06,787 Vamos, golp�alo 306 00:46:29,319 --> 00:46:30,843 Dale, dale 307 00:46:43,167 --> 00:46:43,963 Bien hecho 308 00:46:45,169 --> 00:46:47,330 As� se hace. Bravo, Randy 309 00:46:47,638 --> 00:46:49,037 -Muy bien -No hay problema 310 00:46:49,439 --> 00:46:54,069 Ahmed Khan contra Krag 311 00:47:26,210 --> 00:47:27,199 �Lev�ntate! 312 00:47:41,658 --> 00:47:42,818 El monstruo 313 00:47:47,064 --> 00:47:49,225 contra carne fresca 314 00:47:53,170 --> 00:47:54,569 Vamos, vamos 315 00:47:55,572 --> 00:47:58,040 T�, t� eres la carne 316 00:48:03,280 --> 00:48:04,372 Carne 317 00:48:18,428 --> 00:48:23,388 -Eres el chico de Slik -Mi nombre es Danko 318 00:48:30,440 --> 00:48:34,206 Le damos a carne fresca 4 a 3 319 00:48:36,914 --> 00:48:37,812 �C�llense! 320 00:48:43,820 --> 00:48:44,718 No lo hagas 321 00:48:45,022 --> 00:48:46,751 Mira a ese tipo, es enorme. Va a matarte 322 00:48:47,057 --> 00:48:49,821 -No, s�lo te va a lastimar cantidad -�Alg�n consejo? 323 00:48:50,327 --> 00:48:52,318 Adem�s de lo obvio. Dale vamos 324 00:48:52,863 --> 00:48:54,228 Puedes hacerlo. Ve all� 325 00:48:58,335 --> 00:49:00,030 -Le puse 50 al monstruo -�En serio? 326 00:49:01,672 --> 00:49:02,866 �Le entras? 327 00:49:03,206 --> 00:49:04,798 �Ustedes podr�an parar? 328 00:49:05,575 --> 00:49:07,907 Carne fresca va a perder, ponle 200 al monstruo 329 00:49:08,679 --> 00:49:10,613 -Entro -Apuestas cerradas 330 00:49:11,415 --> 00:49:12,905 Cerramos las apuestas 331 00:49:33,203 --> 00:49:34,397 Vamos Alex 332 00:49:54,524 --> 00:49:56,048 -No est� mal -Se est� moviendo, -se est� moviendo 333 00:50:02,733 --> 00:50:03,825 S�, s� 334 00:50:04,067 --> 00:50:05,364 Te lo dije, ese es mi chico 335 00:50:05,869 --> 00:50:07,234 �Ese es mi chico! 336 00:50:08,772 --> 00:50:11,536 -Todav�a le faltan -S�, pero yo entren� a un ganador 337 00:50:45,909 --> 00:50:47,171 �Por m�! 338 00:51:03,760 --> 00:51:08,629 -�Descubriste algo? -S�, no apostar en tu contra 339 00:51:09,032 --> 00:51:12,126 -Sobre mi hermano -Oye, estoy trabajando 340 00:51:13,236 --> 00:51:14,669 Necesitas relajarte un poco 341 00:51:15,472 --> 00:51:16,939 Disfruta 342 00:51:17,441 --> 00:51:20,740 Sigue peleando y vendr� a nosotros. Cr�eme 343 00:51:24,347 --> 00:51:27,077 �Mierda! Tal vez el asesino est� m�s cerca de lo que crees 344 00:51:27,984 --> 00:51:29,451 Y yo no apost� en tu contra 345 00:51:39,463 --> 00:51:40,259 Ver�s 346 00:51:41,565 --> 00:51:45,501 Cuando estoy peleando, no hay nada de esto 347 00:51:47,504 --> 00:51:49,199 Soy s�lo yo y otro tipo en el ring 348 00:51:50,474 --> 00:51:52,465 No empieces a disfrutarlo, Alex 349 00:51:53,477 --> 00:51:56,173 No te enredes en las peleas y las apuestas 350 00:51:57,380 --> 00:52:00,816 O lo pr�ximo que sabr�s es que vas a terminar golpeado, muerto 351 00:52:01,318 --> 00:52:03,616 -�S�? -Vamos 352 00:52:04,254 --> 00:52:05,744 Eres mejor que todo esto 353 00:52:12,829 --> 00:52:13,659 S� 354 00:52:18,368 --> 00:52:20,063 Pero tenemos que hacer lo que tenemos que hacer 355 00:52:22,439 --> 00:52:26,739 -�Cierto? -S�, tenemos que salir de este pueblo 356 00:52:51,468 --> 00:52:53,265 Bueno, buenas noches 357 00:54:22,025 --> 00:54:23,458 Tengo fr�o 358 00:54:25,262 --> 00:54:26,820 Estabas muy linda y muy sexy anoche 359 00:54:27,264 --> 00:54:29,562 -�Cu�l de las dos? -�Qu�? 360 00:54:30,634 --> 00:54:33,762 -Linda o sexy -Las dos 361 00:54:46,283 --> 00:54:48,877 Van a empezar las apuestas 362 00:54:50,854 --> 00:54:54,449 Ya sab�an eso. �Apuesten! 363 00:54:57,460 --> 00:54:59,155 Los peleadores de esta noche 364 00:55:00,997 --> 00:55:02,396 Freezer G�mez 365 00:55:04,434 --> 00:55:06,425 contra Kemal Kevitch 366 00:55:10,507 --> 00:55:14,102 -�Vas a apostar o qu�? -S�, seguro 367 00:55:14,711 --> 00:55:18,704 -�D�nde diablos est� Alex? -No lo s�. Pon a alguien a vigilarlo 368 00:55:28,024 --> 00:55:30,925 -�D�nde diablos has estado? -Estoy aqu� �s�? 369 00:55:31,361 --> 00:55:32,828 No eches a perder esto 370 00:55:33,930 --> 00:55:35,056 Me qued� dormido 371 00:55:36,533 --> 00:55:40,469 -No eches a perder esto -Lo tengo �est� bien? 372 00:56:09,599 --> 00:56:11,294 A ese tipo no se le puede dar una oportunidad �verdad? 373 00:56:15,138 --> 00:56:16,696 Tal vez no tengas que pelear contra �l. 374 00:56:47,237 --> 00:56:48,431 Dale, vamos 375 00:56:52,642 --> 00:56:53,336 As� 376 00:57:11,428 --> 00:57:13,396 -Apost� a ti esta noche -�S�? 377 00:57:14,197 --> 00:57:16,392 -S�, 10 d�lares -Gracias 378 00:57:23,406 --> 00:57:24,532 Bien, escucha 379 00:57:25,008 --> 00:57:28,205 Es r�pido, demasiado r�pido. No dejes que te haga perseguirlo 380 00:57:28,812 --> 00:57:32,213 Te va a cansar, desgastarte y luego darte una paliza 381 00:57:32,615 --> 00:57:34,549 Puedes hacerlo, Alex. Ve all� 382 00:58:00,276 --> 00:58:02,801 Alex, cuidado con sus piernas. �Cuidado con sus piernas! 383 00:58:06,916 --> 00:58:08,781 Te apost� 10 d�lares. Vamos 384 00:58:14,691 --> 00:58:17,990 Golpea su cuerpo. Vamos, su cuerpo 385 00:58:23,600 --> 00:58:26,296 -�S�! �S�! -�Ese es mi muchacho! 386 00:58:44,120 --> 00:58:47,351 -Habl� con Marta anoche -�S�? �Qu� hay? 387 00:58:49,459 --> 00:58:51,518 Dice que uno de sus clientes estaba preguntando sobre tu chico nuevo 388 00:58:53,463 --> 00:58:56,432 -�Te refieres a Alex? -Marta me dijo que ese mismo tipo 389 00:58:56,766 --> 00:59:00,031 gast� todo su mazo de billete apostando contra Johnny esa noche 390 00:59:00,270 --> 00:59:01,703 Entonces �Por qu� est� preguntando por Alex? 391 00:59:01,971 --> 00:59:04,064 -No tengo idea, pero... -�D�nde est� Marta? 392 00:59:06,109 --> 00:59:07,371 No puedo decirte 393 00:59:12,081 --> 00:59:13,275 Freezer G�mez 394 00:59:16,786 --> 00:59:18,583 y Alex Danko 395 00:59:21,691 --> 00:59:23,215 �Ese es mi muchacho! �Ese es mi muchacho! 396 01:00:15,979 --> 01:00:17,276 Randy, �D�nde est� Slik? 397 01:00:25,788 --> 01:00:27,688 -Slik -�Qu� diablos est� haciendo? 398 01:00:31,861 --> 01:00:33,761 -Tiene la chaqueta de mi hermano -��Qu�?! 399 01:00:34,464 --> 01:00:36,659 Un testigo. Est� por all�. Atr�palo 400 01:00:38,668 --> 01:00:41,068 -Atr�palo -Est� bien, lo veo. -Sigue con la pelea 401 01:00:50,079 --> 01:00:53,014 Vamos Marta, es muy importante �Qu� dijo sobre Johnny? 402 01:00:53,516 --> 01:00:56,417 Dijo que le hab�an dicho el resultado de la �ltima pelea 403 01:00:57,387 --> 01:00:58,684 �La noche en que mataron a Johnny? 404 01:01:00,623 --> 01:01:03,922 Apost� mucho dinero. Dijeron que Johnny iba a perder 405 01:01:04,360 --> 01:01:05,622 �Qui�n le sopl� eso? 406 01:01:05,928 --> 01:01:07,327 �Qui�n dijo que Johnny iba a perder? 407 01:01:08,131 --> 01:01:09,928 -Lo siento -Marta vamos 408 01:01:26,749 --> 01:01:27,579 �Si! 409 01:01:37,660 --> 01:01:39,150 Est�s frito. Ven 410 01:01:43,166 --> 01:01:44,155 Vamos Randy 411 01:02:11,360 --> 01:02:13,157 �C�mo le va? Te va a tocar a ti 412 01:02:13,529 --> 01:02:16,930 -�D�nde est�? �Lo atrapaste? -Est� bien. Hice un arreglo 413 01:02:17,233 --> 01:02:18,723 Cuidado con sus piernas, Randy. �Vamos! 414 01:02:19,435 --> 01:02:22,836 -�Vio al asesino? -Escucha, lo arregl�. Hablar� contigo 415 01:02:23,239 --> 01:02:25,230 Por un precio. Lo veremos ma�ana 416 01:02:25,641 --> 01:02:27,370 -�T�...? -Tienes que confiar en m�, Alex 417 01:02:27,677 --> 01:02:30,771 Vamos, hay dos cosas que conozco: al dinero y a las escorias 418 01:02:38,254 --> 01:02:41,781 -Alex, tengo algo -Est� bien, nosotros 419 01:02:43,993 --> 01:02:45,893 -Nosotros encontramos un testigo -�Qu�? 420 01:02:46,195 --> 01:02:50,359 S�, �l confirm� nuestras sospechas. Fue un peleador el que mat� a Johnny 421 01:02:51,067 --> 01:02:52,398 Nos va a contar la historia 422 01:03:27,637 --> 01:03:29,229 1, 2, 3, 4. �Arriba! 423 01:03:43,653 --> 01:03:45,450 Eres el pr�ximo 424 01:03:54,397 --> 01:03:55,864 Quiero que renuncies 425 01:03:58,267 --> 01:03:59,666 No quiero perderte tambi�n 426 01:04:01,304 --> 01:04:04,296 -No tienes que pelear esta noche -�l mat� a Randy 427 01:04:12,949 --> 01:04:14,314 Todo terminar� pronto 428 01:04:16,519 --> 01:04:18,043 Voy a hablar con el testigo 429 01:04:40,576 --> 01:04:43,636 -�Est�s seguro que dijo aqu�? -Conf�a en m�. S�lo s�gueme 430 01:04:48,784 --> 01:04:49,842 Ese es el nombre del tipo 431 01:05:05,701 --> 01:05:07,032 El bastardo debe estar borracho 432 01:05:19,515 --> 01:05:23,417 Est� blanco. Entonces, eso significa que lleva aqu� un tiempo "�cierto?" 433 01:05:23,819 --> 01:05:27,516 Debe haberlo matado anoche. Sab�a que vendr�amos pronto 434 01:05:32,228 --> 01:05:33,217 Espera un minuto 435 01:05:35,531 --> 01:05:37,055 -Debi� haberme seguido -�Qui�n? 436 01:05:37,533 --> 01:05:40,730 Khan. El gran Ahmed Khan 437 01:05:41,337 --> 01:05:43,430 �C�mo? �L estaba peleando 438 01:05:44,740 --> 01:05:46,537 -Lo vimos matar a Randy -S� 439 01:05:48,044 --> 01:05:51,138 Pero t� lo viste mir�ndonos cuando me dijiste que siguiera a este tipo 440 01:05:52,381 --> 01:05:54,042 Debi� haber mandado a su entrenador tras de m� 441 01:05:54,450 --> 01:05:56,042 No, �l tambi�n estaba all� 442 01:05:58,354 --> 01:06:00,219 Debi� mandar a alguien. Escucha, tiene sentido 443 01:06:00,723 --> 01:06:02,782 Ahmed Khan no pudo detener a tu hermano 444 01:06:03,025 --> 01:06:04,788 as� que lo mat� 445 01:06:05,127 --> 01:06:07,618 Lo hizo antes del open para que nadie sospechara 446 01:06:09,131 --> 01:06:11,793 Entonces vino a matar al �nico testigo 447 01:06:13,803 --> 01:06:16,397 Pero �l estaba all� antes de la pelea 448 01:06:17,707 --> 01:06:20,198 S� que esto es L.A pero a�n as� necesitamos evidencias 449 01:06:20,810 --> 01:06:22,903 Acabas de decir que �l mat� a mi hermano 450 01:06:23,646 --> 01:06:26,308 -Lo acabas de ver matar a Randy -Legalmente en el ring 451 01:06:26,549 --> 01:06:28,847 �Al carajo lo legal! �Qu� hay con este tipo? 452 01:06:29,752 --> 01:06:31,720 Tiene que haber alguna evidencia por aqu� en alg�n lugar 453 01:06:33,322 --> 01:06:34,755 �l es demasiado inteligente 454 01:06:35,358 --> 01:06:36,552 D�jame decirte algo 455 01:06:36,826 --> 01:06:39,659 Ni siquiera pudimos sacar muestras de ADN del cuerpo de tu hermano 456 01:06:40,529 --> 01:06:41,621 Tendr� que hacerlo 457 01:06:44,633 --> 01:06:45,861 El bastardo mat� a mi hermano 458 01:06:47,269 --> 01:06:50,636 Tienes que hacer lo que tienes que hacer, Alex 459 01:06:52,575 --> 01:06:53,735 Lo har� 460 01:07:06,922 --> 01:07:07,980 Un peleador 461 01:07:08,691 --> 01:07:10,886 Maldita cosa lo que nos toca a nosotros 462 01:07:11,394 --> 01:07:15,023 -�l era mi hermano -�S�? Lo siento 463 01:07:16,032 --> 01:07:17,795 Pero ver�, hace un par de semanas 464 01:07:18,200 --> 01:07:20,498 Marino perdi� mucho apost�ndole a tipos como este 465 01:07:22,038 --> 01:07:24,598 El hijo de puta me hizo perder el salario de dos meses 466 01:07:24,840 --> 01:07:26,000 �El detective Marino? 467 01:07:26,742 --> 01:07:29,609 -�Se refiere a Slik? -S�, dijo que hizo un arreglo 468 01:07:30,146 --> 01:07:31,613 Un ganador garantizado 469 01:07:31,914 --> 01:07:33,506 Dijo que �l mismo lo hab�a arreglado todo 470 01:07:33,816 --> 01:07:34,942 Bastardo 471 01:07:39,221 --> 01:07:40,210 Ay Dios m�o 472 01:07:41,424 --> 01:07:42,618 Esto es por Johnny 473 01:08:51,227 --> 01:08:52,558 Muere hijo de puta 474 01:08:55,531 --> 01:08:56,361 Que te lleven al hospital, 475 01:08:57,633 --> 01:08:59,260 vas a ir a prisi�n 476 01:09:20,489 --> 01:09:22,389 Lo atrapamos, tenemos al asesino 477 01:09:25,561 --> 01:09:28,792 Khan mat� a Randy, pero no mat� a Johnny 478 01:09:30,032 --> 01:09:31,329 No puede ser, Slik me dijo que... 479 01:09:31,934 --> 01:09:32,730 El testigo, 480 01:09:33,035 --> 01:09:34,559 el tipo que estaba usando la chaqueta de tu hermano 481 01:09:34,837 --> 01:09:36,327 No estaba llamando a la polic�a, 482 01:09:36,639 --> 01:09:38,300 estaba diciendo que fue la polic�a 483 01:09:39,041 --> 01:09:41,066 -Espera. ��Qu�?! -Esc�chame 484 01:09:41,744 --> 01:09:43,405 Slik hace arreglos 485 01:09:43,812 --> 01:09:45,143 y arregl� que Johnny perder�a 486 01:09:45,714 --> 01:09:47,079 Y entonces lo mat�... 487 01:09:50,085 --> 01:09:52,576 Lo mat� cuando gan� la pelea 488 01:09:55,824 --> 01:09:57,553 �Quieres descubrir qui�n mat� a tu hermano? 489 01:09:58,127 --> 01:09:59,526 Har� un par de apuestas 490 01:09:59,828 --> 01:10:01,853 Tengo que irme. Hice un par de arreglos 491 01:10:03,532 --> 01:10:05,727 -�Est�s seguro que dijo aqu�? -Conf�a en m� 492 01:10:06,101 --> 01:10:07,966 Lo arregl�. Hablar� contigo 493 01:10:12,942 --> 01:10:13,772 Detente 494 01:10:22,851 --> 01:10:23,749 T� mataste a mi hermano 495 01:11:24,980 --> 01:11:29,110 Entonces, el gran Ahmed Khan no te gan� 496 01:11:37,092 --> 01:11:38,252 �Cu�nto dinero apostaste? 497 01:11:43,565 --> 01:11:44,554 No importa cu�nto dinero perd� 498 01:11:45,000 --> 01:11:46,797 Le tem�as a lo que iba a pasar 499 01:11:47,102 --> 01:11:48,194 No te tengo miedo 500 01:11:54,076 --> 01:11:55,407 Pareces una serpiente 501 01:11:55,878 --> 01:11:57,368 �Por qu� no acabamos con esto? 502 01:12:01,583 --> 01:12:03,744 -�Qui�n gan� el dinero? -No importa. Ver�s 503 01:12:04,553 --> 01:12:08,216 -No podr�s probar que apost� -�Eres polic�a! 504 01:12:17,066 --> 01:12:17,930 �Espera! 505 01:12:18,334 --> 01:12:20,996 Te dije que fue limpio, demasiado limpio 506 01:12:21,036 --> 01:12:23,266 Perfecto. Lo hice parecer una pelea 507 01:12:42,791 --> 01:12:44,053 Khan mat� a Randy. 508 01:12:44,360 --> 01:12:45,759 No se pudo hacer nada para protegerlo 509 01:12:45,794 --> 01:12:46,590 T� mataste por dinero 510 01:12:47,162 --> 01:12:48,151 �Cu�l es la diferencia? 511 01:12:48,364 --> 01:12:50,559 Unos golpes aqu� y otros all� 512 01:12:59,174 --> 01:13:04,703 -A tu hermano le lleg� su d�a -Y a ti tambi�n 513 01:13:53,796 --> 01:13:55,161 �A d�nde vas ahora, Marino? 514 01:14:40,742 --> 01:14:42,539 Slik era tu patrocinador. 515 01:14:43,178 --> 01:14:44,736 Lo que es tuyo es de �l 516 01:14:45,781 --> 01:14:48,249 Y lo que es de �l, es nuestro 517 01:14:49,151 --> 01:14:50,641 Mira, esto es L.A 518 01:14:53,288 --> 01:14:55,153 Tienes que leer el contrato 519 01:15:04,233 --> 01:15:05,427 Aqu� est� tu dinero 520 01:15:10,205 --> 01:15:12,105 Y la parte de tu hermano 521 01:15:18,647 --> 01:15:20,012 Esto es para cubrir la deuda de Slik 522 01:15:32,127 --> 01:15:33,560 Esto no se ve tan mal 523 01:15:34,530 --> 01:15:35,827 El auto est� donde lo dej� 524 01:15:42,137 --> 01:15:43,365 Hab�a un hombre aqu� cuando llegu�, 525 01:15:44,439 --> 01:15:45,531 aunque no lo veo ahora 526 01:16:02,424 --> 01:16:03,891 �Y la otra mitad de los 100 d�lares? 527 01:16:06,094 --> 01:16:07,083 La perd� 528 01:16:36,124 --> 01:16:37,113 Para 529 01:16:44,933 --> 01:16:47,333 Si alguna vez regresas a L.A 530 01:16:49,338 --> 01:16:51,135 Te vamos a patear el trasero 531 01:16:52,135 --> 01:17:02,135 Downloaded From www.AllSubs.org 39933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.