Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,520 --> 00:00:08,520
www.titlovi.com
2
00:00:11,520 --> 00:00:16,080
BLOOD SONG
3
00:00:18,200 --> 00:00:22,320
Don Wilson // world ampion u
kikboksu na svetlom turniru.
4
00:00:29,920 --> 00:00:34,080
Rob Kaman // World Champion in Kickboxing
in the pole category.
5
00:00:35,720 --> 00:00:38,880
Bili Blenks // professional
karate league world ampion
6
00:00:41,880 --> 00:00:49,040
Chris Agular // kikboks ampion ju'ne azije.
7
00:01:45,720 --> 00:01:50,360
All right, asshole
We're playing with your contracts.
8
00:02:04,240 --> 00:02:05,920
You're not so arrogant, huh?
9
00:03:37,320 --> 00:03:40,040
Damn, take care of the ring.
10
00:04:37,840 --> 00:04:40,720
Think about this round, Jake.
Thank you.
11
00:04:40,720 --> 00:04:44,800
Do not embarrass me.
It's just a bag, Hal.
12
00:04:46,360 --> 00:04:51,040
It's not a fight with a schoolboy
the same as the fight against the world champion.
13
00:04:51,040 --> 00:04:55,960
However, Jake Ray will give you some
helpful tips for self-defense.
14
00:04:55,960 --> 00:04:58,160
So, Jake?
That's right.
15
00:04:59,440 --> 00:05:03,320
4 ... 3 ... 2 ... 1
16
00:05:11,200 --> 00:05:15,280
Come on, kids, it's time to hit the bag.
if you have any questions?
17
00:05:15,280 --> 00:05:17,440
Jake will answer.
18
00:05:17,440 --> 00:05:21,680
Are you really a champion?
No, I've never been to the title.
19
00:05:21,680 --> 00:05:25,960
Why not?
Look at this bunch, how did you get it?
20
00:05:25,960 --> 00:05:29,000
My brother had a car accident with a motorcycle
and he needed a kidney.
21
00:05:29,040 --> 00:05:32,480
In fact, he is my half-brother,
but I gave him the whole kidney.
22
00:05:32,520 --> 00:05:36,920
And to fight with one kidney
suicide. I gave up.
23
00:05:36,920 --> 00:05:40,760
Come on, how did you get it?
24
00:05:42,920 --> 00:05:49,720
Ten people got very good at me
with the nights ...
25
00:05:49,720 --> 00:05:54,040
Your brother is a line one.
Mike? Where does he call?
26
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
The operator said he was from Manila.
27
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
Manila?
28
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
I spent a good time there.
29
00:06:03,200 --> 00:06:07,040
I do not hear anything of that?
30
00:06:11,120 --> 00:06:12,320
Where?
31
00:06:20,440 --> 00:06:22,040
I'm going to Manila.
32
00:06:23,040 --> 00:06:24,280
Great.
33
00:06:25,480 --> 00:06:28,240
That was the police.
What did the police want?
34
00:06:28,240 --> 00:06:32,480
Mike was found in the street.
I want to identify the body.
35
00:06:44,000 --> 00:06:46,400
... please know your belts ...
36
00:06:51,840 --> 00:06:56,440
Ladies and gentlemen, we approach Manila.
The temperature is 34 degrees.
37
00:06:56,440 --> 00:07:02,600
Make sure everyone moves safely
and thank you for flying with us.
38
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
I'm sorry I lost ...
39
00:08:47,040 --> 00:08:49,480
No no.
40
00:09:06,160 --> 00:09:11,800
POLICE - Western Region
Chinatown.
41
00:09:11,800 --> 00:09:14,800
Chinatown, Jake?
42
00:09:38,360 --> 00:09:40,920
Here, this is your brother.
43
00:09:50,600 --> 00:09:54,680
Broken neck and internal injuries.
44
00:09:54,680 --> 00:09:56,640
Hard work.
45
00:09:56,640 --> 00:09:58,880
I need a room.
46
00:09:58,880 --> 00:10:02,800
You're in the wrong part of the city.
47
00:10:11,840 --> 00:10:15,080
I'm conducting an investigation.
Go away, go.
48
00:10:16,880 --> 00:10:20,840
What is this?
I found it in your brother's hand.
49
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
What is this?
50
00:10:27,600 --> 00:10:29,480
What would it be?
51
00:10:34,000 --> 00:10:42,200
I can not imagine how you feel right now.
I recommend that you leave Manila today.
52
00:10:42,200 --> 00:10:46,080
We'll be in touch if necessary.
53
00:11:01,760 --> 00:11:04,680
I'll find them, Mikey.
54
00:15:19,120 --> 00:15:20,520
Damn it.
55
00:15:29,520 --> 00:15:33,440
Sorry, I'm sorry. In my hurry,
I had a black bag.
56
00:15:33,440 --> 00:15:37,200
Always in a hurry, there is always no time.
57
00:15:40,400 --> 00:15:42,840
Do you like it? It's fine.
Let's get back to my thing, please ...
58
00:15:42,840 --> 00:15:46,760
My black bag was behind the bush.
Come on.
59
00:15:50,840 --> 00:15:53,960
I did not follow you here.
Who is it?
60
00:15:53,960 --> 00:15:56,400
Guardians of the red fist.
61
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
You fight well,
I love it.
62
00:16:09,000 --> 00:16:11,840
Cautiously everyone can steal it.
Thank you.
63
00:16:28,440 --> 00:16:31,280
I'm Kwong Chi.
Jacob Ray.
64
00:16:31,280 --> 00:16:33,120
Call me Kwong.
Jake.
65
00:16:37,800 --> 00:16:40,080
Hey, hey, hey, let her go.
What is it, shit.
66
00:16:40,080 --> 00:16:42,280
Friend, hands down.
67
00:16:42,280 --> 00:16:44,840
That's the deal.
68
00:16:44,840 --> 00:16:47,720
Go away.
69
00:16:49,760 --> 00:16:53,360
Fighters of the red fist.
The Red Poet is a fighting club.
70
00:16:53,360 --> 00:16:57,880
It's been so for decades.
Club? Thinking Gym?
71
00:16:57,920 --> 00:17:03,160
There is not enough money to gamble.
They spend more on gambling than on food.
72
00:17:03,160 --> 00:17:09,680
Gambling is unlawful but rich
They made a secret gambling club.
73
00:17:09,680 --> 00:17:13,040
They bet on the warriors trained.
Warriors?
74
00:17:13,040 --> 00:17:16,360
Kickboxers.
75
00:17:16,360 --> 00:17:21,320
Every year, Red Poetry
competitions.
76
00:17:21,360 --> 00:17:24,800
Do not talk about it
but he has a lot of money for the champion.
77
00:17:29,640 --> 00:17:31,880
Hey, what's the blah blah?
78
00:17:31,880 --> 00:17:35,120
Ni ta.
I asked my wife about the blaze!
79
00:17:35,120 --> 00:17:37,720
I do not blush niuลผta.
80
00:17:42,280 --> 00:17:45,800
Is there a problem?
Yeah, you're my problem getting into me.
81
00:17:45,800 --> 00:17:48,880
Hurt me.
82
00:17:48,880 --> 00:17:51,080
Not at all.
83
00:17:55,800 --> 00:17:58,720
Everything I have on the table
I try to bluff.
84
00:18:01,160 --> 00:18:04,160
Just a couple of teeth.
A few teeth? I know.
85
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
Thank you.
86
00:18:10,520 --> 00:18:12,840
Throw me a hundred
We'll share the bet.
87
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
Hair.
88
00:18:26,120 --> 00:18:28,440
Enough, enough.
89
00:18:32,920 --> 00:18:36,200
No, no, they can not give up.
Ha ha.
90
00:18:36,200 --> 00:18:42,880
He was not so happy when you said a couple of teeth.
Almost forgetting, here's your part.
91
00:18:42,880 --> 00:18:44,400
Forget it.
I owe you guys.
92
00:18:44,400 --> 00:18:46,360
At least they will take you to dinner.
93
00:18:46,360 --> 00:18:50,680
You're new, are not you?
Show you around.
94
00:18:54,120 --> 00:18:58,200
That's it?
Of course. That's it.
95
00:19:01,880 --> 00:19:04,760
Home Sweet Home.
96
00:19:13,320 --> 00:19:17,120
Baby is your nickname?
No, baby is my real name.
97
00:19:17,120 --> 00:19:21,720
My parents were constantly discussing
and they could not get off to call me.
98
00:19:32,240 --> 00:19:34,680
I'm on the roof.
Get up when you come home.
99
00:20:12,200 --> 00:20:15,160
are you long gone there?
100
00:20:15,200 --> 00:20:19,680
Not long, it's very flexible.
Oh, boy, not an American.
101
00:20:19,680 --> 00:20:24,440
Baby is down is not good.
He dropped drugs, did not he?
102
00:20:24,440 --> 00:20:28,200
He certainly is not drunk
The 10 pesos I gave him.
103
00:20:29,880 --> 00:20:32,760
see the lady, I do not know what happens between you two,
I just brought him home.
104
00:20:32,760 --> 00:20:35,200
More specifically, He brought me.
105
00:20:35,200 --> 00:20:38,280
Southern California Valley, right?
106
00:20:45,000 --> 00:20:46,320
Bebo!
107
00:20:46,320 --> 00:20:49,640
Oh, this is Jake.
We met.
108
00:20:49,640 --> 00:20:52,360
They're staying with us?
109
00:20:52,360 --> 00:20:56,520
Jake, this is my sister Nancy.
110
00:20:59,400 --> 00:21:01,560
And now you ...
111
00:21:01,560 --> 00:21:05,640
Trust us, we will not be angry
if you do not accept your offer.
112
00:21:05,640 --> 00:21:09,640
I'm sorry, it's a deal.
What agreement?
113
00:21:09,640 --> 00:21:13,040
He owes me a dinner.
114
00:21:14,600 --> 00:21:16,760
Where's the station?
115
00:21:20,560 --> 00:21:22,200
My car was broken.
116
00:21:24,320 --> 00:21:26,720
My broken car needs repair.
117
00:21:30,240 --> 00:21:32,640
You're really a boy from the valley, are not you?
118
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
Better?
We'll see.
119
00:21:40,240 --> 00:21:43,680
Try this phone for your ear.
120
00:21:48,440 --> 00:21:52,000
I was a translator in Hong Kong until
Baby did not show up with his problems.
121
00:21:52,000 --> 00:21:56,320
It's incredible you can leave it
anywhere in the world and he will find a party.
122
00:21:56,320 --> 00:21:59,240
A family.
123
00:22:00,280 --> 00:22:03,800
By the time I paid him
rent and other jobs.
124
00:22:03,800 --> 00:22:05,760
And here we are.
125
00:22:08,720 --> 00:22:11,600
And you ple? E?
I know.
126
00:22:11,640 --> 00:22:16,280
You did not say why you're here.
And I'll tell you.
127
00:22:23,640 --> 00:22:27,920
Your brother, I was his coach
until he gave up on me.
128
00:22:27,920 --> 00:22:30,280
who killed him?
129
00:22:30,280 --> 00:22:32,720
I do not know.
130
00:22:32,720 --> 00:22:36,960
What does the police say? Ni ta
This was in his hand.
131
00:22:42,440 --> 00:22:45,960
It's Touch Shan.
How many are there?
132
00:22:46,960 --> 00:22:51,360
Twenty-thirty.
can not I say exactly?
133
00:22:51,360 --> 00:22:55,320
Unless you join a boxing club,
Great.
134
00:22:55,320 --> 00:22:57,520
Proposal?
Kazi.
135
00:22:57,520 --> 00:23:03,680
Only challengers and guests are allowed to
Being in contact with Shan must compete.
136
00:23:07,600 --> 00:23:10,640
First, I'm not sure it will succeed.
How can I convince you?
137
00:23:10,640 --> 00:23:15,600
And second, I gave up fighting.
138
00:23:15,600 --> 00:23:16,280
We have a month to finish
can be trained.
139
00:23:16,280 --> 00:23:19,640
And third, you care about all this.
What do you have of it?
140
00:23:19,640 --> 00:23:25,920
Fighting like a brother, not a strategy.
I can teach you that.
141
00:23:25,920 --> 00:23:29,680
This is not the answer. I am an American, you know
I just said that.
142
00:23:29,680 --> 00:23:32,240
I take 20% of the win.
143
00:23:32,240 --> 00:23:35,680
Great.
$ 100,000 for the winner.
144
00:23:35,680 --> 00:23:40,520
Think about it.
So I'm proposing to take my brother's place?
145
00:23:40,520 --> 00:23:44,200
The Easter Era type.
You can win it, he deserves it.
146
00:23:44,200 --> 00:23:50,440
I went to boxing, I gave up,
I came here to find the killer.
147
00:23:52,120 --> 00:23:54,720
What are you going to do?
148
00:24:05,920 --> 00:24:09,400
Hey, I brought you breakfast.
What is happening?
149
00:24:09,400 --> 00:24:13,400
It turned out that Jake has many secrets like you.
150
00:24:13,400 --> 00:24:18,240
Who's Jake?
Who is Jake? Who is she?
151
00:24:18,240 --> 00:24:24,000
Oh, not that one again. Excuse your Highness.
Again she will not leave me alone.
.
152
00:24:26,680 --> 00:24:34,160
Relax, little brother.
Go back to the Philippines, then smile.
153
00:24:34,160 --> 00:24:39,120
come with me?
Someone has to take care of the shop.
154
00:24:39,120 --> 00:24:43,840
Still, I think we can earn something from it?
I'm thinking about the kidney I owe.
155
00:24:43,840 --> 00:24:47,720
I think what to do if I am not
Where can I keep your back?
156
00:24:54,800 --> 00:24:56,960
Kvong.
157
00:24:59,960 --> 00:25:03,320
I am a man of peace,
But I'll tell you now.
158
00:25:03,320 --> 00:25:08,480
If my brother was killed as if it was your ...
159
00:25:08,480 --> 00:25:11,920
... I would become a warrior.
160
00:25:24,200 --> 00:25:27,680
When can we start?
We already have.
161
00:25:27,680 --> 00:25:33,000
Sun Tzu said: Meet your enemy, and
knowing yourself. And in a hundred battles will not be lost
162
00:25:33,000 --> 00:25:38,120
Who is it?
He wrote the Art of War.
163
00:25:42,720 --> 00:25:44,840
This room is for excitement only.
164
00:25:47,640 --> 00:25:49,240
And I thought it was bad in Los Angeles.
165
00:25:49,240 --> 00:25:55,160
Yu Ping Tung is one of the eight immortals.
166
00:25:55,160 --> 00:25:59,480
It turns so fast that it becomes invisible.
167
00:26:12,520 --> 00:26:16,040
Raton German, very powerful.
168
00:26:26,240 --> 00:26:32,000
Dances of death. Some see him as a shame
but Raton uses this music for inspiration.
169
00:26:32,000 --> 00:26:35,480
Hey, Captain America
Captain America.
170
00:26:37,240 --> 00:26:40,800
It's more than I thought.
Hey, do not worry, I bluffed.
171
00:26:40,800 --> 00:26:44,680
I bet in all the money in the final.
A pair of teeth? You know my friends.
172
00:26:44,680 --> 00:26:48,960
What if he had to fight with his friend?
See.
173
00:26:50,960 --> 00:26:55,840
Black Ru'a will be hard to defeat.
174
00:27:24,600 --> 00:27:29,680
Cin Vu.
champion last year.
175
00:27:32,680 --> 00:27:37,040
He grew up in Vietnam.
rtva napalma.
176
00:27:37,040 --> 00:27:41,200
Holy saints like this
kills opponents.
177
00:27:48,400 --> 00:27:50,480
There is no place in the gym.
178
00:27:50,480 --> 00:27:54,080
Do not worry, the best gym in the world.
this?
179
00:28:06,720 --> 00:28:09,520
In the afternoon, you should fight with the sun.
180
00:28:09,520 --> 00:28:12,800
The Americans are challenging, is not it?
It could be.
181
00:28:14,800 --> 00:28:19,440
It reaches the top three kilometers.
Get back before sunrise.
182
00:28:19,440 --> 00:28:22,800
What do I get?
Mango.
183
00:29:47,560 --> 00:29:50,800
What causes it to smell? Where does it come from?
184
00:29:55,640 --> 00:29:58,920
You're a boxer, we're Kickboxers.
185
00:29:58,920 --> 00:30:04,880
Who benefits?
two hands or four.
186
00:30:34,520 --> 00:30:41,720
The sun is standing.
Do not mango, maybe tomorrow.
187
00:30:50,880 --> 00:30:53,520
Do not push.
188
00:30:55,960 --> 00:31:01,560
Relax mi i e.
You have to feel how they work together.
189
00:31:01,560 --> 00:31:04,320
Not how they break into pieces.
190
00:31:04,320 --> 00:31:07,480
Or how do you hang around here?
191
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
My hurt.
192
00:31:25,080 --> 00:31:27,760
Give me your hand.
Take your back.
193
00:31:28,880 --> 00:31:30,280
I have you.
194
00:31:57,240 --> 00:32:00,920
There is something in that Quinus.
195
00:32:09,080 --> 00:32:12,240
Where is the video like that?
Damn.
196
00:32:41,360 --> 00:32:44,760
Hey, Where did you get this?
197
00:32:47,680 --> 00:32:48,960
English.
198
00:32:50,520 --> 00:32:52,920
This is Majkov kacket.
He knows something.
199
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
He talks too fast.
Slow down.
200
00:32:58,000 --> 00:33:01,240
He says he was there.
Video is all.
201
00:33:01,240 --> 00:33:05,640
It was a snake, a huge snake.
Snake?
202
00:33:06,640 --> 00:33:09,400
What is happening here?
Hey.
203
00:33:09,400 --> 00:33:12,320
He knows who killed my brother.
204
00:33:28,680 --> 00:33:30,680
It's better.
205
00:33:30,680 --> 00:33:33,040
Kvong, who the snake is?
this?
206
00:33:33,040 --> 00:33:35,680
Is there anyone in the contest who is calling the snake?
207
00:33:35,680 --> 00:33:38,520
I do not know anything about it.
208
00:33:46,880 --> 00:33:51,880
One day before your first fight, and all that ...
I need a sparing partner.
209
00:33:51,880 --> 00:33:55,400
In this corner of the super killer yen
Beba Ljubavnik.
210
00:34:04,160 --> 00:34:11,280
In the second corner of the audience, he obeys it
dzejkob Rej.
211
00:34:11,280 --> 00:34:14,320
That's enough, enough.
What was King Kvong?
212
00:34:14,320 --> 00:34:17,880
I'm sick of your friend.
See this seriously.
213
00:34:17,880 --> 00:34:23,800
And remember in full contact.
No rounds have no points
214
00:34:23,800 --> 00:34:27,560
Fight while one of you falls.
won or lost
215
00:34:36,280 --> 00:34:37,200
Get started.
216
00:34:40,240 --> 00:34:41,960
Not bad.
Alright.
217
00:34:52,240 --> 00:34:54,480
You are a bible to be.
218
00:34:52,840 --> 00:34:54,280
No, no, no, not enough!
219
00:34:54,280 --> 00:34:56,320
What is it?
he is fighting like a woman.
220
00:34:56,320 --> 00:34:59,200
Focus on yourself.
221
00:35:02,200 --> 00:35:05,560
You fix it.
222
00:35:08,520 --> 00:35:12,360
Dzejkob will not give up on the fight.
He was gentle with him.
223
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
He said he was your sister
etaju a board.
224
00:35:21,480 --> 00:35:22,840
That told me.
225
00:35:59,240 --> 00:36:01,720
Bebo, Bebo!
226
00:36:09,280 --> 00:36:12,520
Why? It was soft
this?
227
00:36:12,520 --> 00:36:17,960
When you ask a man to kill him.
228
00:36:17,960 --> 00:36:18,840
I understand that.
Do not understand.
229
00:37:58,440 --> 00:38:00,280
Do not kill him.
230
00:38:00,280 --> 00:38:03,280
That's what you got to do?
231
00:38:21,400 --> 00:38:25,800
Tomorrow is your first fight.
I'm ready.
232
00:38:25,800 --> 00:38:28,200
Good.
233
00:39:48,640 --> 00:39:51,640
Mae Wong welcomes participants
Slam Shana.
234
00:40:15,320 --> 00:40:20,320
The guilty will reveal itself.
One of these people is your brother's murderer.
235
00:40:20,320 --> 00:40:26,200
But first you have to win. It's cool.
There were four fights in four days.
236
00:40:26,200 --> 00:40:29,000
Lose once and fall out.
237
00:40:29,000 --> 00:40:32,640
Use this.
This is your card.
238
00:40:36,120 --> 00:40:40,400
I bet on you.
How much?
239
00:40:40,400 --> 00:40:43,600
Six thousand pesos.
Is that a lot?
240
00:40:43,600 --> 00:40:46,920
I do not know,
win.
241
00:40:48,200 --> 00:40:51,440
Hey sister.
Good luck.
242
00:40:51,440 --> 00:40:54,440
Both.
I do not need it.
243
00:40:54,440 --> 00:40:57,920
Unless I come across Brad Wua.
244
00:41:06,120 --> 00:41:09,080
Davis.
Desert fox.
245
00:41:21,760 --> 00:41:24,880
Davis vs. Pustinja Fox.
246
00:41:24,880 --> 00:41:28,840
Davis vs. Pustinja Fox.
247
00:41:32,560 --> 00:41:35,280
Ma ji kasalj.
248
00:41:45,600 --> 00:41:48,160
Sir.
249
00:41:52,200 --> 00:41:54,560
Invitation?
250
00:43:03,160 --> 00:43:06,520
Wu Chin vs. Bocas.
251
00:43:26,960 --> 00:43:29,720
Alvarez vs. Long Pina.
252
00:43:54,120 --> 00:43:56,840
Black rust against Delgado.
253
00:44:17,880 --> 00:44:21,400
Ray Raton.
254
00:44:21,400 --> 00:44:27,560
Sun Tzu said: Your instability depends on you.
The vastness of your enemy depends on him.
255
00:44:27,560 --> 00:44:31,800
It looks like it's not vulnerable.
It attacks early and hard.
256
00:44:31,840 --> 00:44:36,160
This is how to break it.
257
00:46:23,680 --> 00:46:25,240
Get up.
258
00:47:16,760 --> 00:47:19,120
My car is broken ...
259
00:47:55,320 --> 00:47:58,120
I bet on Chin Wua.
Chin Wu is nothing.
260
00:48:12,720 --> 00:48:17,200
Thousands of dollars are in the minus today 20%.
You get it in any case.
261
00:48:17,200 --> 00:48:21,480
Whatever.
Thank you.
262
00:48:21,480 --> 00:48:24,600
Pronaฤi ga ga
Soon.
263
00:48:36,640 --> 00:48:38,960
Congratulations.
Thank you.
264
00:48:38,960 --> 00:48:43,240
I blame the guilty.
Therefore?
265
00:48:43,240 --> 00:48:48,160
I did so much ...
I mean, why do I fight?
266
00:48:48,160 --> 00:48:55,160
Why did a recent picture of her brother show up?
tomorrow and see if anyone knows something?
267
00:49:01,560 --> 00:49:07,040
Kvong thinks he falls in love with me.
Kvong has a big mouth.
268
00:49:09,040 --> 00:49:11,040
Forget that I said.
269
00:50:09,840 --> 00:50:13,000
Sorry to continue.
See you later.
270
00:50:22,040 --> 00:50:25,080
Oh, look.
You could show me a look.
271
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
Great move.
272
00:50:48,880 --> 00:50:51,480
Turner Black Ruza.
273
00:50:56,640 --> 00:50:58,920
Late.
274
00:50:58,920 --> 00:51:03,480
As long as you are late, you will lose,
Skoncentri i se.
275
00:51:50,080 --> 00:51:54,080
Wu Chin vs. San Kuen.
276
00:52:27,080 --> 00:52:30,080
Davis vs. Colima.
277
00:52:52,560 --> 00:52:55,640
Pin Tung against Raya.
278
00:53:16,840 --> 00:53:21,680
What do you need in this place?
ah club.
279
00:53:43,120 --> 00:53:46,280
Hey, my dad, I just got here
and look at it ...
280
00:53:46,280 --> 00:53:49,880
hey kid, where did you get this shirt?
281
00:53:49,880 --> 00:53:53,680
T-shirt?
No, I do not want a shirt.
282
00:53:53,720 --> 00:53:58,000
This boy Dzejk,
Where can I find Dzejka?
283
00:53:58,000 --> 00:54:01,400
Come on.
Oh, well.
284
00:54:11,680 --> 00:54:15,600
She knows who you are, many people think so
you can win. Smile, do not you?
285
00:54:15,600 --> 00:54:18,520
Yes, no. Your brother was not
especially popular.
286
00:54:18,520 --> 00:54:23,520
They say one of the soldiers died
and shut the door.
287
00:54:23,520 --> 00:54:28,480
Everything Mike has done here is to earn
not any money.I would do anything to make it.
288
00:54:28,480 --> 00:54:31,800
He wound or lost.
289
00:54:31,800 --> 00:54:36,080
He thought he was plucked to kiss him
patos. Do not lie to Mother.
290
00:54:36,080 --> 00:54:40,160
Is this all that there is? Some facts?
I know his nickname.
291
00:54:40,160 --> 00:54:43,560
They use them for gambling.
292
00:54:43,560 --> 00:54:47,640
The war is a winner.
Fox had his own choice.
293
00:54:47,640 --> 00:54:51,760
The snake is the one who favors the same.
Who is the favorite?
294
00:54:53,080 --> 00:54:58,320
Who is your favorite?
You and your brother while Chin Wu was there.
295
00:54:58,320 --> 00:55:03,000
Hey Dzej my dad I finally found you.
how the doll goes.
296
00:55:03,000 --> 00:55:05,840
I'm Hal Dzejkov's partner.
297
00:55:05,840 --> 00:55:11,280
Hal, what are you doing here?
Well know.
298
00:55:11,280 --> 00:55:15,400
When i started business i
There is something you did not mean.
299
00:55:15,400 --> 00:55:16,920
this?
300
00:55:16,920 --> 00:55:23,760
In this case, when the fees began
knocking at the door, I took an annual vacation.
301
00:55:23,760 --> 00:55:28,920
Hal all I have is ... we prize
tomorrow everything will be better in the morning.
302
00:56:18,360 --> 00:56:22,280
This is usually a private moment.
I'm sorry.
303
00:56:27,360 --> 00:56:31,400
My brother, my blood
was killed in Shana's contact.
304
00:56:31,400 --> 00:56:37,560
I did not know that ...
the death of our brethren has merged us.
305
00:56:37,560 --> 00:56:43,760
We are the same, but we do not need to
Fight for them before you.
306
00:56:45,240 --> 00:56:49,200
They will receive their prize.
Come on.
307
00:57:55,280 --> 00:57:59,360
Focus on stay there. With
He saw murder in the first place. Shut him down!
308
00:58:50,280 --> 00:58:53,240
His name is Li.
I meet him tonight.
309
00:58:53,240 --> 00:58:58,400
You let him go?
He gave me the address, he wanted 3000 pesos.
310
00:58:58,400 --> 00:59:00,600
And tell me who the killer is?
That's right.
311
00:59:03,960 --> 00:59:07,480
What kind of things do I need to do
Earn any bucks, OK, listen to the Little Rats.
312
00:59:07,480 --> 00:59:12,760
This time I will explain it in figures.
Number one pulls the towel.
313
00:59:12,760 --> 00:59:19,320
The number two puts paper under the patch
and the number three dropped.
314
00:59:19,320 --> 00:59:22,360
Do you understand now?
Still not.
315
00:59:23,360 --> 00:59:28,880
Brus Li?
And I know you love him.
316
00:59:28,880 --> 00:59:31,720
Jake, my shit.
Later, Hal.
317
00:59:31,720 --> 00:59:36,240
Jake.
I know this guy.
318
01:00:20,840 --> 01:00:22,880
Policia.Idi.
But me.
319
01:00:22,880 --> 01:00:24,160
Right away.
320
01:00:46,280 --> 01:00:51,720
Wu Chin.
Wu Chin vs. ...
321
01:00:51,720 --> 01:00:55,440
Davis.
Davis.
322
01:00:57,440 --> 01:01:03,160
Who killed the old man? Forget it.
The police will take care of it.
323
01:01:03,160 --> 01:01:05,560
Thinking of fighting, nothing else.
324
01:01:05,560 --> 01:01:10,280
This is your last fight.
confronting Chin Woo or Davis.
325
01:04:12,200 --> 01:04:14,680
Jake fights tomorrow with Wu,
We need to talk. Not now.
326
01:04:14,680 --> 01:04:17,720
I'm trying to help you.
Trying to help yourself.
327
01:04:17,720 --> 01:04:24,640
He'll be fine.
What do you mean?
328
01:04:24,640 --> 01:04:29,840
That his brain was not very disturbed.
To move your fingers, but not your legs.
329
01:04:29,840 --> 01:04:34,720
There's no need for that, Jake.
You guys are competing with each other.
330
01:04:34,720 --> 01:04:39,000
He knew that he was not good enough,
Is not it?
331
01:04:39,000 --> 01:04:45,560
You can be tomorrow.
I need someone who will be here for me.
332
01:05:09,120 --> 01:05:12,200
Get in the car.
What I did was not done anything.
333
01:05:12,200 --> 01:05:14,040
Inside!
334
01:05:14,040 --> 01:05:16,160
go.
335
01:05:59,680 --> 01:06:04,760
Now she knows I want you to help. You are
In serious trouble, my friend.
336
01:06:04,760 --> 01:06:11,360
Can I offer you some tips?
Better call a lawyer.
337
01:06:11,360 --> 01:06:15,800
The charges were raised on both of them. I did not kill him
old man. I do not see him that way.
338
01:06:15,800 --> 01:06:20,280
So I offer you advice.
339
01:06:25,880 --> 01:06:29,880
In times like it should be
Remember the routine of life.
340
01:06:29,880 --> 01:06:35,480
Creation of sand,
Change of the ages.
341
01:06:37,000 --> 01:06:41,600
Open that door at 5 in the morning.
And I'll get you out.
342
01:06:43,920 --> 01:06:47,760
Now except for your soul
I offer you and ...
343
01:06:52,200 --> 01:06:53,800
All right.
344
01:06:56,760 --> 01:06:59,160
He must keep his power.
345
01:07:01,440 --> 01:07:02,920
Kvong.
346
01:07:02,920 --> 01:07:06,840
I always hope for you.
347
01:08:04,120 --> 01:08:05,840
Chin Wu, Reja.
348
01:08:12,480 --> 01:08:14,840
Chin Wu vs. Ray.
349
01:08:29,480 --> 01:08:31,760
Miss, please move.
350
01:08:33,840 --> 01:08:35,920
250 milligrams of sodium carbonate.
351
01:09:19,280 --> 01:09:22,360
Did you eat mango?
352
01:09:23,720 --> 01:09:27,240
Kvong, I discovered something else
ta that?
353
01:09:30,160 --> 01:09:31,800
I checked everything.
354
01:09:31,800 --> 01:09:36,760
Why did you come back?
355
01:09:40,520 --> 01:09:45,360
There is no time now to fight
for wrong reasons.
356
01:09:45,360 --> 01:09:46,680
Answer me.
357
01:09:52,200 --> 01:09:55,360
You asked me about the serpent.
358
01:09:55,360 --> 01:09:58,800
The video I chin Wua is changing.
359
01:10:00,800 --> 01:10:04,840
On his leg I have a tattooed snake.
360
01:10:04,840 --> 01:10:09,520
He's your brother's killer.
361
01:10:14,080 --> 01:10:16,760
Dejk.
Nancy.
362
01:10:16,760 --> 01:10:20,160
We have to talk.
Not now.
363
01:10:20,160 --> 01:10:23,520
Do not even think about me.
364
01:12:18,440 --> 01:12:20,240
Down!
365
01:12:21,200 --> 01:12:22,200
Dzejk your coach ...
366
01:12:22,200 --> 01:12:27,080
betting against you.
367
01:12:27,080 --> 01:12:28,080
He's a fighter, he's called a snake.
said he wanted to lose.
368
01:12:28,080 --> 01:12:29,080
He was betting against you,
against you.
369
01:12:44,080 --> 01:12:47,840
Wu Chin.
370
01:14:35,040 --> 01:14:41,880
I need to tell you. Your coach is out
Thailand in the early seventies.
371
01:14:41,880 --> 01:14:45,200
And his brother said it.
Is he with his brother?
372
01:14:45,200 --> 01:14:48,880
The fighting fought together
and they bet against them to earn money.
373
01:14:48,880 --> 01:14:51,560
He called it a snake.
374
01:15:10,080 --> 01:15:13,280
Do not be surprised by Dzejk!
375
01:15:16,920 --> 01:15:21,560
Talk as long as you can.
I recommend this strategy.
376
01:15:21,560 --> 01:15:26,480
The truth was uviek
concerned about what's right.
377
01:15:26,480 --> 01:15:31,880
You killed an old man, and then you got me out of here
prison just to earn my trust.
378
01:15:31,880 --> 01:15:37,280
You bet on me.
Did you do that to your mother too?
379
01:15:37,320 --> 01:15:42,480
He had no power to continue.
So you killed him.
380
01:15:42,480 --> 01:15:47,400
He betrayed me.
So why else, why do Kvong?
381
01:15:47,400 --> 01:15:52,720
Risen, I told you.
Truth, Kwong.
382
01:15:52,720 --> 01:15:57,160
I knew he would follow me here
I knew I was gonna fight.
383
01:15:57,200 --> 01:16:02,040
I knew you'd be my favorite and favorite.
has so much passion in you.
384
01:16:02,040 --> 01:16:06,640
So whatever you care about is money.
385
01:16:10,240 --> 01:16:16,520
It's not about tradition or art.
or about a special guy in the world.
386
01:16:16,520 --> 01:16:19,560
It's all about money.
387
01:16:19,560 --> 01:16:22,120
I know better, Kvong.
388
01:16:22,120 --> 01:16:25,960
Your mother defeated you and killed your brother.
Admit it.
389
01:16:25,960 --> 01:16:30,800
Everything you have left is lax.
And not for vengeance.
390
01:16:30,800 --> 01:16:36,160
It's a retaliation.
Because you're gonna die.
391
01:17:35,800 --> 01:17:37,160
Kwong.
392
01:18:50,960 --> 01:18:56,160
I found you well.
393
01:18:59,160 --> 01:19:03,160
Retrieved from www.titlovi.com
30854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.