Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,927
Previously on "Better Call Saul"...
2
00:00:01,929 --> 00:00:04,270
I actually have the number of a shrink.
3
00:00:04,296 --> 00:00:05,294
I'm already seeing someone.
4
00:00:05,296 --> 00:00:07,799
I decide what he deserves.
5
00:00:07,799 --> 00:00:09,631
I will get my law license back.
6
00:00:09,634 --> 00:00:11,868
My partner and I will get a new office.
7
00:00:11,869 --> 00:00:13,869
I have tons of Mesa Verde to catch up on.
8
00:00:13,871 --> 00:00:15,896
You have work. I have work.
9
00:00:15,897 --> 00:00:16,766
It's all good.
10
00:00:16,766 --> 00:00:17,946
I don't know
what to tell you, Paige.
11
00:00:17,949 --> 00:00:19,178
I'm sorry.
12
00:00:19,179 --> 00:00:20,620
It'll never happen again.
13
00:00:20,623 --> 00:00:21,638
It's impossible?
14
00:00:21,664 --> 00:00:23,731
Difficult. Not quite impossible.
15
00:00:25,234 --> 00:00:26,484
Give me your money.
16
00:00:26,902 --> 00:00:28,001
Back in the day,
17
00:00:28,004 --> 00:00:29,987
they would have known not to roll me.
18
00:00:39,381 --> 00:00:40,781
Here you go.
19
00:00:45,421 --> 00:00:48,256
Are you sure about these?
The pool's up to $200.
20
00:00:48,258 --> 00:00:50,057
I've made my choices.
21
00:00:50,058 --> 00:00:51,777
Well... Confidence.
22
00:00:51,801 --> 00:00:53,993
An admirable trait.
23
00:00:55,006 --> 00:00:56,104
Clara.
24
00:00:56,106 --> 00:00:56,932
Hey, Jimmy.
25
00:00:56,932 --> 00:00:58,241
- What do you got for me?
- I'm stuck
26
00:00:58,267 --> 00:00:59,799
on Documentary Short Subject.
27
00:00:59,801 --> 00:01:02,646
Mm. Yeah. Just go with your gut.
28
00:01:08,310 --> 00:01:10,670
"Howards End" all the way down, huh?
29
00:01:10,695 --> 00:01:12,862
I just love Emma Thompson.
30
00:01:12,864 --> 00:01:13,739
Who doesn't?
31
00:01:13,739 --> 00:01:15,242
She's so pragmatic.
32
00:01:15,242 --> 00:01:17,436
Yeah, well, fingers crossed.
33
00:01:21,147 --> 00:01:22,579
Hey, hey. Hey.
34
00:01:22,581 --> 00:01:23,748
How'd we do?
35
00:01:23,750 --> 00:01:26,484
This is everything from two.
36
00:01:26,486 --> 00:01:28,685
And I even got Chloe to throw in.
37
00:01:28,796 --> 00:01:31,632
Many have tried to argue with Kim Wexler.
38
00:01:31,632 --> 00:01:33,066
All have failed.
39
00:01:33,067 --> 00:01:35,569
I'm headed up to four. You got anything?
40
00:01:35,570 --> 00:01:36,635
Yep.
41
00:01:38,206 --> 00:01:39,539
And I'll do three.
42
00:01:39,540 --> 00:01:40,923
Already done.
43
00:01:41,576 --> 00:01:44,353
You know, you're making
the rest of us look bad.
44
00:01:45,313 --> 00:01:47,915
If you wouldn't stop
at every cubicle to chat...
45
00:01:47,941 --> 00:01:49,401
It's called being friendly.
46
00:01:49,401 --> 00:01:50,667
It's great for morale.
47
00:01:50,668 --> 00:01:52,936
It is great for wasting time.
48
00:01:52,938 --> 00:01:54,570
- That, too.
- Okay.
49
00:01:54,573 --> 00:01:56,073
It's... So, discovery for Cordero
50
00:01:56,075 --> 00:01:57,373
is coming this afternoon,
51
00:01:57,376 --> 00:01:59,176
so you might want to kick it up a bit.
52
00:02:02,680 --> 00:02:04,046
Wow.
53
00:02:04,049 --> 00:02:05,281
- Congratulations.
- He really did it.
54
00:02:05,284 --> 00:02:06,882
- What?
- Isaacson.
55
00:02:08,155 --> 00:02:09,962
- The case.
- I don't...
56
00:02:09,962 --> 00:02:11,840
Isaacson vs. Vakarian Holdings, Inc.
57
00:02:11,840 --> 00:02:15,235
We've been assembling binders for months.
58
00:02:15,259 --> 00:02:17,512
I've been kind of slammed
with the Oscar pool,
59
00:02:17,512 --> 00:02:19,281
in case you weren't paying attention.
60
00:02:19,306 --> 00:02:21,368
Right. Sorry. I'll try harder.
61
00:02:21,634 --> 00:02:25,478
So, this guy, Isaacson...
he dies of a heart attack.
62
00:02:25,478 --> 00:02:27,545
- Mm-hmm.
- And his family they're our clients...
63
00:02:27,546 --> 00:02:28,879
sort through his financials, you know,
64
00:02:28,882 --> 00:02:30,215
looking to track down his assets.
65
00:02:30,216 --> 00:02:33,402
Lo and behold, they find some old shares
66
00:02:33,402 --> 00:02:37,115
in this company he invested in
like 20 years back.
67
00:02:37,442 --> 00:02:40,676
Family tracks down the CFO,
looking to cash out,
68
00:02:40,701 --> 00:02:42,537
but he tells them, "Hmm,
69
00:02:42,537 --> 00:02:44,537
that corporation's been dissolved."
70
00:02:44,538 --> 00:02:46,639
Isaacson's shares are worthless.
71
00:02:46,641 --> 00:02:47,774
- Whoa.
- Right?
72
00:02:47,776 --> 00:02:49,276
But Chuck does some digging,
73
00:02:49,277 --> 00:02:51,812
and it turns out
they formed a new corporation
74
00:02:51,837 --> 00:02:53,131
that's virtually identical
75
00:02:53,131 --> 00:02:54,896
to the old corp Isaacson invested in.
76
00:02:54,899 --> 00:02:57,902
It's the same officers,
same structure, everything.
77
00:02:57,927 --> 00:02:59,493
- Ah.
- Right?
78
00:02:59,496 --> 00:03:03,015
So, Chuck finds exemption 4
in Leannais vs. Cincinnati,
79
00:03:03,015 --> 00:03:04,617
- which is compl...
- Okay. Okay. Yeah, listen.
80
00:03:04,643 --> 00:03:05,936
I appreciate the effort,
81
00:03:05,936 --> 00:03:07,979
but can you just big-picture it for me?
82
00:03:07,979 --> 00:03:09,444
I am.
83
00:03:09,447 --> 00:03:11,082
Chuck won a case
84
00:03:11,108 --> 00:03:12,694
that Howard thought was unwinnable
85
00:03:12,694 --> 00:03:16,163
using only the power of obscure case law.
86
00:03:16,612 --> 00:03:19,304
That's... good.
87
00:03:19,304 --> 00:03:20,661
Yeah, very.
88
00:03:21,787 --> 00:03:23,912
Congratulations, Mr. McGill.
89
00:03:23,912 --> 00:03:25,444
- Jimmy.
- Chuck.
90
00:03:25,447 --> 00:03:26,746
- Big day, huh?
- Yeah.
91
00:03:26,747 --> 00:03:28,014
Thanks, uh...
92
00:03:28,015 --> 00:03:29,449
- Kim. Wexler.
- Of course.
93
00:03:29,450 --> 00:03:30,883
- You're one of our law students?
- Yes.
94
00:03:30,884 --> 00:03:32,218
- I'm in my third year at UNM...
- Ah.
95
00:03:32,219 --> 00:03:33,586
...thanks to HHM.
96
00:03:33,587 --> 00:03:36,021
- How's it going?
- Very well. Thank you.
97
00:03:37,134 --> 00:03:39,235
And congratulations again on Isaacson.
98
00:03:39,260 --> 00:03:40,177
Well...
99
00:03:40,177 --> 00:03:41,862
I'm sure that you considered it.
100
00:03:41,888 --> 00:03:42,973
I just wanted to ask.
101
00:03:42,973 --> 00:03:45,074
Vakarian Holdings, Inc.,
would have been liable
102
00:03:45,099 --> 00:03:46,799
under the "continuing
enterprise" exception,
103
00:03:46,800 --> 00:03:48,001
- as well, right?
- That's right.
104
00:03:48,002 --> 00:03:49,562
Yeah, we looked into that.
105
00:03:49,562 --> 00:03:51,195
What was the case law on that?
106
00:03:51,198 --> 00:03:54,066
- Uh, Garcia vs. Coe Manufacturing.
- Mm-hmm.
107
00:03:54,067 --> 00:03:56,100
Sounds like it was Isaacson v. Chuck
108
00:03:56,103 --> 00:03:58,336
handing him his butt on a platter, huh?
109
00:03:58,338 --> 00:04:01,340
Well, yeah, but Isaacson is our client.
110
00:04:01,449 --> 00:04:02,681
Oh, really? Okay.
111
00:04:02,683 --> 00:04:04,985
Well, the... the other guys' butts, then.
112
00:04:04,986 --> 00:04:07,772
Yeah, served on platters.
That's right. Thanks, Jimmy.
113
00:04:08,631 --> 00:04:10,500
Hail the conquering hero.
114
00:04:10,500 --> 00:04:12,252
Thanks, Howard.
115
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
I hate to interrupt,
116
00:04:13,419 --> 00:04:16,314
but there's a "Mr. Bushmills"
waiting in my office.
117
00:04:16,338 --> 00:04:17,572
Mmm.
118
00:04:17,574 --> 00:04:18,992
Kim. Jimmy.
119
00:04:21,845 --> 00:04:24,379
Congratulations.
120
00:04:26,216 --> 00:04:27,697
That'll be you soon.
121
00:04:28,518 --> 00:04:29,711
Yep.
122
00:04:31,187 --> 00:04:33,814
Kay. See ya later, Jimmy.
123
00:04:33,814 --> 00:04:35,257
See ya.
124
00:04:45,213 --> 00:04:47,225
Ben, what you got for me?
125
00:04:47,228 --> 00:04:48,560
There's your winner.
126
00:04:50,997 --> 00:04:52,831
You think Pacino's gonna "hoo-ah" his way
127
00:04:52,834 --> 00:04:54,975
to Oscar glory, huh?
128
00:04:58,805 --> 00:05:00,338
Last call for ballots.
129
00:05:48,622 --> 00:05:56,658
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
130
00:06:03,593 --> 00:06:06,548
With respect
to the zoning committee,
131
00:06:06,574 --> 00:06:08,574
we maintain that the Mesa Verde statue
132
00:06:08,576 --> 00:06:11,644
should be exempt
from sign code restrictions
133
00:06:11,646 --> 00:06:14,940
on size and location
134
00:06:15,583 --> 00:06:19,196
because it is a work of art.
135
00:06:28,716 --> 00:06:31,997
Specifically, its function extends
136
00:06:31,999 --> 00:06:35,353
beyond furthering the company's
economic interests,
137
00:06:35,353 --> 00:06:37,788
which distinguishes it
from commercial speech
138
00:06:37,814 --> 00:06:40,108
under legal precedent.
139
00:06:40,108 --> 00:06:43,127
Um, Viola, can you look up
140
00:06:43,153 --> 00:06:45,370
the relevant case law here for me?
141
00:07:00,095 --> 00:07:05,557
I'm, uh... I think it is maybe...
142
00:07:07,038 --> 00:07:09,706
uh, U.S. v. United Foods.
143
00:07:11,648 --> 00:07:12,899
Yeah.
144
00:08:10,639 --> 00:08:12,173
Good morning.
145
00:08:14,244 --> 00:08:16,620
Jimmy. Morning!
146
00:08:16,620 --> 00:08:18,052
Oh. Good morning.
147
00:08:18,055 --> 00:08:20,255
I'm just... just making the O.J.
148
00:08:20,257 --> 00:08:21,543
I see that.
149
00:08:29,634 --> 00:08:31,494
I didn't hear you come to bed.
150
00:08:32,331 --> 00:08:35,447
I was up late
justifying a giant horse statue
151
00:08:35,472 --> 00:08:37,105
to the Park City zoning commission.
152
00:08:37,107 --> 00:08:38,475
How big we talking?
153
00:08:38,475 --> 00:08:41,328
"I'm definitely overcompensating
for some other shortcoming" big.
154
00:08:44,923 --> 00:08:46,625
Your hours pretty much set now?
155
00:08:46,650 --> 00:08:47,360
Yeah.
156
00:08:47,360 --> 00:08:49,924
Weekdays 9:00 to 4:00, the busy time.
157
00:08:49,927 --> 00:08:51,120
Oh, yeah?
158
00:08:52,341 --> 00:08:53,591
It's dead, Kim.
159
00:08:53,615 --> 00:08:55,282
It's deader than disco.
160
00:08:55,283 --> 00:08:56,436
Mm. Sorry.
161
00:08:57,437 --> 00:08:59,054
Does that mean you were able to schedule
162
00:08:59,080 --> 00:09:00,874
an appointment with the therapist?
163
00:09:05,620 --> 00:09:08,354
I decided not to go.
164
00:09:10,884 --> 00:09:11,826
Oh.
165
00:09:13,952 --> 00:09:17,039
Um... okay.
166
00:09:21,961 --> 00:09:24,162
I thought you already decided to go.
167
00:09:24,163 --> 00:09:27,063
I know, and I did.
168
00:09:27,066 --> 00:09:33,236
But then I... time went by,
and I kind of calmed down
169
00:09:33,239 --> 00:09:36,768
and realized it's just...
it's just not for me.
170
00:09:37,777 --> 00:09:38,977
Why not?
171
00:09:40,179 --> 00:09:41,578
It's just not.
172
00:09:43,081 --> 00:09:45,816
I don't think that navel-gazing
173
00:09:45,817 --> 00:09:47,585
is gonna get me where I need to be.
174
00:09:47,586 --> 00:09:48,852
Yeah, but how do you know...
175
00:09:48,855 --> 00:09:50,453
Unless I try?
176
00:09:50,456 --> 00:09:52,490
It just doesn't feel right.
177
00:09:52,491 --> 00:09:55,028
I need to be moving forward, you know?
178
00:09:55,052 --> 00:09:58,020
And now I got this job,
and I'm kind of on a path.
179
00:09:58,023 --> 00:10:02,625
And, uh
Just wanna give this a try.
180
00:10:02,626 --> 00:10:04,053
Is that okay?
181
00:10:05,096 --> 00:10:06,722
Sure.
182
00:10:07,677 --> 00:10:10,246
Yeah. Of course, Jimmy.
183
00:10:11,083 --> 00:10:13,635
Yeah. Listen, I know you wanted me to go.
184
00:10:14,302 --> 00:10:16,272
You have to do what's best for you.
185
00:10:21,110 --> 00:10:23,943
Oof. Uh, I should go open up.
186
00:10:23,946 --> 00:10:28,576
Um... sushi tonight?
187
00:10:29,153 --> 00:10:31,280
Uh, yeah. Yeah, that sounds great.
188
00:10:53,711 --> 00:10:55,221
Kim.
189
00:10:56,215 --> 00:10:57,379
Hello, Rich.
190
00:10:57,381 --> 00:10:58,815
- So good to see you.
- You too.
191
00:10:58,817 --> 00:11:00,482
Thanks for seeing me
on such short notice.
192
00:11:00,485 --> 00:11:01,785
Oh, are you kidding?
193
00:11:01,785 --> 00:11:03,221
I've been wanting to thank you in person
194
00:11:03,245 --> 00:11:04,746
ever since you sent
Billy Gatwood our way.
195
00:11:04,746 --> 00:11:06,147
So, shall we?
196
00:11:06,573 --> 00:11:08,416
So, how long you got with that thing?
197
00:11:08,418 --> 00:11:09,750
- Three more weeks.
- Mm.
198
00:11:09,751 --> 00:11:12,046
Can I sign it?
Do people still do that?
199
00:11:13,413 --> 00:11:14,913
Please have a seat. Have a seat.
200
00:11:16,317 --> 00:11:17,950
I won't lie.
201
00:11:17,951 --> 00:11:20,620
Losing Billy Gatwood definitely hurt.
202
00:11:20,621 --> 00:11:22,155
Well, if it makes you feel any better,
203
00:11:22,181 --> 00:11:23,432
I think he misses you.
204
00:11:23,807 --> 00:11:26,326
As long as he's taken care of, I'm happy.
205
00:11:26,351 --> 00:11:27,687
Well, you made it easy for us.
206
00:11:27,687 --> 00:11:29,547
We just continued what you started.
207
00:11:30,690 --> 00:11:33,290
So, um, how is James holding up?
208
00:11:33,759 --> 00:11:36,095
I didn't get to speak with him
at the funeral.
209
00:11:36,971 --> 00:11:38,770
We're taking it one day at a time.
210
00:11:38,773 --> 00:11:40,205
Mm.
211
00:11:40,206 --> 00:11:42,476
Well, grief moves at its own pace.
212
00:11:42,809 --> 00:11:45,644
And it's different for everybody, so...
213
00:11:45,645 --> 00:11:47,446
Give him my best.
214
00:11:47,447 --> 00:11:48,780
Thank you.
215
00:11:48,783 --> 00:11:50,902
So, what can I do for you?
216
00:11:52,119 --> 00:11:54,485
- I have a question for you.
- Mm-hmm.
217
00:11:54,488 --> 00:11:56,740
How's your banking division?
218
00:11:58,091 --> 00:11:59,875
Well, we have some banking work,
219
00:11:59,876 --> 00:12:02,043
but I wouldn't say we have a division.
220
00:12:03,139 --> 00:12:04,349
Would you like one?
221
00:12:18,788 --> 00:12:22,808
Well, it's a good long way
from the rest of your operation.
222
00:12:23,058 --> 00:12:25,251
It must remain completely separate.
223
00:12:26,461 --> 00:12:28,380
Two bedrooms each.
224
00:12:29,076 --> 00:12:31,130
Werner'll probably take his own,
225
00:12:31,133 --> 00:12:33,443
and the rest of the guys can double up.
226
00:12:33,668 --> 00:12:35,668
Wired and plumbed?
227
00:12:35,671 --> 00:12:36,889
Yes.
228
00:12:37,215 --> 00:12:39,216
Oh, this is a good start.
229
00:12:40,676 --> 00:12:42,287
What do you have in mind?
230
00:12:42,644 --> 00:12:45,206
Hmm.
231
00:12:47,265 --> 00:12:51,402
Couple treadmills over there,
barbells, weight bench.
232
00:12:51,403 --> 00:12:54,123
You build out a stocked bar, beer on tap.
233
00:12:54,148 --> 00:12:56,241
I mean, they're German, so...
234
00:12:56,636 --> 00:13:00,238
Entertainment system here, DVD player.
235
00:13:00,238 --> 00:13:02,705
Projector and screen set-up
might be nice,
236
00:13:02,706 --> 00:13:05,740
a few La-Z-Boys or couches, pool table.
237
00:13:05,743 --> 00:13:07,543
I don't know. Foosball?
238
00:13:07,544 --> 00:13:09,378
Hell, we could even put up a hoop.
239
00:13:09,379 --> 00:13:11,313
Germans play basketball, yeah?
240
00:13:11,316 --> 00:13:12,866
I believe so.
241
00:13:13,874 --> 00:13:16,951
You know, Werner said that
this was gonna take 6 months,
242
00:13:16,953 --> 00:13:20,889
which means 8 at least,
probably 10, in total isolation.
243
00:13:20,892 --> 00:13:23,725
These guys are gonna be doing
10 hours heavy labor
244
00:13:23,727 --> 00:13:25,727
every day... well, night.
245
00:13:25,730 --> 00:13:27,562
Then coming home to this.
246
00:13:27,565 --> 00:13:29,130
We can't just keep 'em alive.
247
00:13:29,133 --> 00:13:31,668
We got to keep 'em
from climbing the walls.
248
00:13:37,274 --> 00:13:38,634
Make a list.
249
00:13:40,177 --> 00:13:43,605
Security.
250
00:13:44,782 --> 00:13:47,783
I'd like a full camera perimeter inside,
251
00:13:47,784 --> 00:13:49,317
and we'll keep it low-profile.
252
00:13:49,320 --> 00:13:50,538
They'll know we'll be watching.
253
00:13:50,540 --> 00:13:52,789
We just don't need
to stick it in their faces.
254
00:13:53,091 --> 00:13:55,191
Outside, too, obviously,
255
00:13:55,192 --> 00:13:58,894
in case someone tries
to find a way in or out.
256
00:14:02,934 --> 00:14:05,267
I'll put a sally port on that door.
257
00:14:05,635 --> 00:14:08,221
We'll control it from the outside.
258
00:14:08,472 --> 00:14:11,683
And we're gonna need a trailer
to monitor the cameras.
259
00:14:12,443 --> 00:14:14,104
Close by.
260
00:14:14,511 --> 00:14:18,441
2 guys, 24-hour monitoring,
working shifts.
261
00:14:18,982 --> 00:14:22,284
Let's say five guys, minimum.
262
00:14:22,287 --> 00:14:25,187
Probably help to have a couple
German speakers, as well.
263
00:14:25,190 --> 00:14:26,865
I can provide you men.
264
00:14:27,125 --> 00:14:28,488
Well, I'm gonna need to vet 'em.
265
00:14:28,513 --> 00:14:30,394
- No offense.
- Of course.
266
00:14:35,500 --> 00:14:37,933
- What is it?
- Infection. Bad one.
267
00:14:41,338 --> 00:14:42,823
I must leave.
268
00:14:43,107 --> 00:14:45,875
Tell Tyrus what you need.
It will be done.
269
00:14:51,216 --> 00:14:53,250
You got a pen?
270
00:14:53,650 --> 00:14:55,684
- I'll remember.
- Yeah?
271
00:14:56,988 --> 00:14:58,354
Treadmills.
272
00:14:58,355 --> 00:15:00,056
You want to check wholesale providers.
273
00:15:00,057 --> 00:15:03,393
These guys are gonna tear
right through consumer-grade.
274
00:15:04,870 --> 00:15:07,062
I'd love to see what something,
275
00:15:07,063 --> 00:15:11,134
say, like a 24-footer, would run me.
276
00:15:11,167 --> 00:15:12,432
Uh, sorry.
277
00:15:12,434 --> 00:15:13,578
We just don't make them that big.
278
00:15:13,578 --> 00:15:14,830
Who does?
279
00:15:14,830 --> 00:15:17,297
- I can't think of anyone around here.
- Yeah.
280
00:15:17,298 --> 00:15:20,727
Well, who makes those huge signs
that the casinos have?
281
00:15:20,753 --> 00:15:21,879
Um...
282
00:15:21,879 --> 00:15:24,381
You know what? Never mind.
Thank you very much.
283
00:15:28,719 --> 00:15:30,152
Jimmy McGill.
284
00:15:30,153 --> 00:15:32,086
Uh, yes.
I'm looking for Jimmy McGill.
285
00:15:32,088 --> 00:15:34,389
Yeah. You found him.
286
00:15:34,390 --> 00:15:35,952
The lawyer?
287
00:15:36,460 --> 00:15:38,927
Yeah. Wh... What can I do for you?
288
00:15:38,928 --> 00:15:40,623
My name is Brett Dunst.
289
00:15:40,648 --> 00:15:42,399
I think you did my aunt's will?
290
00:15:42,399 --> 00:15:44,298
At least, that's what it says here.
291
00:15:44,301 --> 00:15:46,000
She, um... She died.
292
00:15:46,003 --> 00:15:48,405
- I'm sorry to hear that.
- Thanks.
293
00:15:48,405 --> 00:15:50,966
I'm the executor,
and I distributed all her stuff,
294
00:15:50,991 --> 00:15:53,192
but there's some kind
of finer details in this thing
295
00:15:53,193 --> 00:15:54,452
that are real tricky.
296
00:15:54,452 --> 00:15:56,096
I thought maybe you could
help me with those.
297
00:15:56,121 --> 00:15:58,331
Who was your aunt?
298
00:15:58,331 --> 00:16:00,244
Geraldine Strauss.
299
00:16:01,034 --> 00:16:03,770
Oh, Mrs. Strauss passed away?
300
00:16:03,796 --> 00:16:04,657
H-How?
301
00:16:04,657 --> 00:16:07,759
She, um... She went in her sleep
a couple weeks ago.
302
00:16:07,760 --> 00:16:09,527
Heart failure.
303
00:16:09,528 --> 00:16:11,294
Oh.
304
00:16:12,999 --> 00:16:16,267
- Hello?
- Um...
305
00:16:16,269 --> 00:16:20,504
Did Clarence get the Alpine Shepherd Boy?
306
00:16:20,506 --> 00:16:22,000
I'm sorry?
307
00:16:22,542 --> 00:16:24,975
Uh, the Hummel.
308
00:16:24,977 --> 00:16:28,173
Oh, the little figure.
Yeah, yeah, he got it.
309
00:16:28,615 --> 00:16:31,883
So, uh, he finished college then?
310
00:16:31,884 --> 00:16:34,351
Yep. Just this last semester.
311
00:16:34,354 --> 00:16:37,288
Well, good. That's... That's good.
312
00:16:37,289 --> 00:16:38,523
How did you kno...
313
00:16:38,524 --> 00:16:41,145
Oh, because you did the will. Right.
314
00:16:42,394 --> 00:16:44,995
Is there a memorial?
315
00:16:44,998 --> 00:16:47,317
Uh, sorry. It was last week.
316
00:16:48,234 --> 00:16:50,525
Anyway, it's my busiest time at work,
317
00:16:50,551 --> 00:16:52,320
and Angie's doing the best she can,
318
00:16:52,345 --> 00:16:54,388
but I have to get back to Salt Lake.
319
00:16:54,388 --> 00:16:55,854
Are you on an hourly rate,
320
00:16:55,855 --> 00:16:58,889
or would this be, like,
a flat-fee kind of thing?
321
00:17:02,562 --> 00:17:04,423
Mr. McGill?
322
00:17:05,298 --> 00:17:07,432
I'm sorry. I, uh...
323
00:17:08,428 --> 00:17:11,946
I'm not practicing any longer.
324
00:17:12,439 --> 00:17:13,872
Aw, darn it.
325
00:17:15,307 --> 00:17:16,875
I can refer you, though.
326
00:17:16,876 --> 00:17:21,613
Um... Hamlin Hamlin McGill
327
00:17:21,615 --> 00:17:24,648
has an excellent estate law department,
328
00:17:24,651 --> 00:17:26,354
and they'll help you sort things out.
329
00:17:26,378 --> 00:17:28,923
Just ask for Francis Scheff,
330
00:17:28,923 --> 00:17:31,022
and he'll point you
in the right direction.
331
00:17:31,025 --> 00:17:33,759
Hamlin Hamlin McGill.
332
00:17:33,760 --> 00:17:36,394
McGill. Wait. Isn't that you?
333
00:17:36,396 --> 00:17:39,709
Uh, it's just a coincidence.
334
00:17:40,000 --> 00:17:42,535
All right. Well, thank you, Mr. McGill.
335
00:17:42,537 --> 00:17:44,422
You bet.
336
00:17:46,718 --> 00:17:48,107
God damn it.
337
00:18:03,891 --> 00:18:07,460
My husband and I
scrimped and saved for so many years.
338
00:18:07,461 --> 00:18:09,461
We did our best to build a nest egg
339
00:18:09,463 --> 00:18:12,698
so that we wouldn't
be a burden to our family.
340
00:18:12,700 --> 00:18:16,568
After Ronald passed, I moved
to an assisted-living facility,
341
00:18:16,570 --> 00:18:18,304
a nice place.
342
00:18:18,306 --> 00:18:20,605
They told me they'd take care
of everything,
343
00:18:20,607 --> 00:18:24,477
but then one day, they said
all my money was gone.
344
00:18:24,479 --> 00:18:26,912
How could that be?
345
00:18:26,913 --> 00:18:29,248
Where did it all go?
346
00:18:29,250 --> 00:18:30,715
If you or a loved one is a resident
347
00:18:30,718 --> 00:18:32,984
of a Sandpiper Crossing facility...
348
00:18:32,987 --> 00:18:34,278
...or other associated
349
00:18:34,304 --> 00:18:35,488
retirement community,
350
00:18:35,490 --> 00:18:38,457
you may be eligible to receive
compensation for...
351
00:18:41,561 --> 00:18:42,728
Hey there.
352
00:18:42,730 --> 00:18:44,096
Hey.
353
00:18:44,097 --> 00:18:45,730
Guess where I am.
354
00:18:45,732 --> 00:18:47,298
Somewhere good?
355
00:18:47,300 --> 00:18:49,069
Somewhere very good.
356
00:18:49,488 --> 00:18:51,029
You could be here, too.
357
00:19:13,260 --> 00:19:14,460
Hey there.
358
00:19:14,461 --> 00:19:16,862
Hey... Giselle.
359
00:19:17,964 --> 00:19:19,330
I was thinking
360
00:19:19,333 --> 00:19:20,965
we could just be Kim and Jimmy today.
361
00:19:20,968 --> 00:19:23,434
Ah. Okay.
362
00:19:23,436 --> 00:19:24,936
Those two aren't all bad.
363
00:19:25,374 --> 00:19:26,939
Rumors and hearsay.
364
00:19:26,941 --> 00:19:28,273
How's work?
365
00:19:29,477 --> 00:19:31,309
It is a job.
366
00:19:31,311 --> 00:19:34,046
And how about you? Work's good?
367
00:19:34,048 --> 00:19:36,848
Yeah. Actually, I have news.
368
00:19:36,851 --> 00:19:38,317
Good news.
369
00:19:38,318 --> 00:19:40,051
It's great news, really.
370
00:19:40,054 --> 00:19:43,721
It could change things for Wexler/McGill.
371
00:19:43,723 --> 00:19:47,326
But I met with Rich Schweikart today.
372
00:19:47,327 --> 00:19:49,353
- Really?
- Yeah.
373
00:19:49,355 --> 00:19:50,863
Well, you know, they took on Gatwood,
374
00:19:50,865 --> 00:19:52,525
so I've been meaning to follow up.
375
00:19:52,525 --> 00:19:55,459
And ahh anyway, we were talking,
376
00:19:55,461 --> 00:19:57,894
and he offered me a job.
377
00:19:57,896 --> 00:19:59,563
Again?
378
00:19:59,565 --> 00:20:02,365
What? He can't take no for an answer?
379
00:20:02,367 --> 00:20:05,502
They want me to run
their banking division.
380
00:20:05,505 --> 00:20:07,407
Build it, really.
381
00:20:07,839 --> 00:20:10,240
You're not seriously considering it?
382
00:20:10,702 --> 00:20:13,205
I'd be coming in as a partner.
383
00:20:13,712 --> 00:20:15,413
But I thought things were going okay
384
00:20:15,414 --> 00:20:17,647
with Mesa Verde since, uh...
385
00:20:17,650 --> 00:20:19,377
They are. They were.
386
00:20:19,986 --> 00:20:23,721
My workload has gotten
a lot more complicated lately.
387
00:20:23,722 --> 00:20:26,557
I've been taking on some pro bono work,
388
00:20:26,558 --> 00:20:28,425
overflow from
the public defender's office.
389
00:20:28,428 --> 00:20:32,496
P.D. overflow? When did you... Why?
390
00:20:36,169 --> 00:20:37,667
I like it.
391
00:20:39,005 --> 00:20:40,441
I'm good at it.
392
00:20:40,940 --> 00:20:45,576
And I'm helping people, Jimmy.
393
00:20:45,577 --> 00:20:47,211
And I know that sounds cheesy.
394
00:20:47,212 --> 00:20:50,079
It's, you know, it's whatever,
but it's the truth.
395
00:20:50,082 --> 00:20:54,018
No. It, uh, makes a lot of sense.
396
00:20:57,623 --> 00:21:01,392
I have been thinking about
criminal law myself lately
397
00:21:01,394 --> 00:21:05,195
you know,
for when I get my license back.
398
00:21:05,633 --> 00:21:07,230
Really?
399
00:21:07,232 --> 00:21:08,531
Yeah.
400
00:21:08,534 --> 00:21:09,799
You know, like you said,
401
00:21:09,801 --> 00:21:11,627
you know, you're helping people.
402
00:21:14,073 --> 00:21:15,873
I'm thinking an office
403
00:21:15,875 --> 00:21:17,775
in one of these refurbished bungalows,
404
00:21:17,777 --> 00:21:19,476
you know, downtown by the courts,
405
00:21:19,478 --> 00:21:22,413
you know, stick around where all
the people who need help are.
406
00:21:22,414 --> 00:21:24,714
Boy.
407
00:21:24,717 --> 00:21:29,700
It has a nice ring to it now...
"Wexler/McGill... criminal law."
408
00:21:31,656 --> 00:21:33,551
That all sounds great.
409
00:21:35,760 --> 00:21:37,123
The thing is,
410
00:21:37,829 --> 00:21:40,798
if I go to Schweikart and Cokely,
411
00:21:40,799 --> 00:21:44,067
I have all those associates
to help cover Mesa Verde.
412
00:21:44,963 --> 00:21:46,971
It'll keep paying the bills
413
00:21:46,972 --> 00:21:50,074
and free me up to do
the work I really care about.
414
00:21:54,113 --> 00:21:57,448
So, you kind of get to have
your cake and eat it, too.
415
00:21:58,435 --> 00:22:00,395
Kind of, yeah.
416
00:22:07,125 --> 00:22:08,791
I'll be right back.
417
00:22:08,794 --> 00:22:10,193
- No. Jimmy.
- What?
418
00:22:10,195 --> 00:22:12,907
I... No, I just... I got to hit the head.
419
00:22:48,166 --> 00:22:49,944
I say do it.
420
00:22:50,502 --> 00:22:54,137
It's a great opportunity,
and you should jump on it.
421
00:22:55,875 --> 00:22:57,007
You mean that?
422
00:22:57,009 --> 00:22:58,509
Yeah.
423
00:22:58,510 --> 00:23:00,705
Kim, you got to do what's best for you.
424
00:23:01,480 --> 00:23:02,708
You sure?
425
00:23:04,016 --> 00:23:05,848
Yes.
426
00:23:05,851 --> 00:23:08,255
I can't ask you to wait around for me.
427
00:23:09,255 --> 00:23:10,753
And who knows?
428
00:23:10,756 --> 00:23:13,824
10 months, a lot can happen.
429
00:23:13,826 --> 00:23:15,058
Yeah.
430
00:23:15,060 --> 00:23:16,859
Yeah. Who knows?
431
00:23:16,862 --> 00:23:20,163
Yeah. So, um, to Schweikart and Cokely...
432
00:23:20,165 --> 00:23:21,699
and Wexler.
433
00:24:04,577 --> 00:24:06,444
Hi.
434
00:24:06,446 --> 00:24:08,547
Hi.
435
00:24:10,817 --> 00:24:12,084
I only have a few minutes.
436
00:24:12,086 --> 00:24:13,818
I have to pick Kaylee up.
437
00:24:14,989 --> 00:24:16,621
Okay.
438
00:24:19,460 --> 00:24:21,292
What did you want to tell me, Mike?
439
00:24:23,997 --> 00:24:26,298
I stand by what I said.
440
00:24:26,299 --> 00:24:28,200
The guy's a charlatan.
441
00:24:28,201 --> 00:24:30,134
But there's a time and there's a place,
442
00:24:30,136 --> 00:24:31,463
and that wasn't it.
443
00:24:35,808 --> 00:24:37,802
You left me quite the mess.
444
00:24:39,145 --> 00:24:40,722
Yeah. I can see that.
445
00:24:48,154 --> 00:24:51,722
It'll be okay eventually.
446
00:24:53,894 --> 00:24:56,728
Anita's not happy.
You might want to call her.
447
00:24:58,132 --> 00:24:59,741
Probably better if I don't.
448
00:25:01,868 --> 00:25:05,705
You know that I would never forget Matty.
449
00:25:07,875 --> 00:25:09,585
I know.
450
00:25:11,244 --> 00:25:12,978
No one expects you to wear a hair shirt
451
00:25:12,980 --> 00:25:14,813
for the rest of your life.
452
00:25:14,815 --> 00:25:16,882
Same goes for you.
453
00:25:16,884 --> 00:25:18,817
You and Kaylee okay?
454
00:25:20,019 --> 00:25:21,920
We're good.
455
00:25:22,515 --> 00:25:25,457
Then I'm good.
456
00:25:27,326 --> 00:25:30,862
I... was thinking
457
00:25:30,864 --> 00:25:33,798
maybe I could pick Kaylee up
from school tomorrow.
458
00:25:37,003 --> 00:25:39,615
Yeah, that'd be a big help, Pop.
459
00:25:43,676 --> 00:25:45,777
See you then.
460
00:25:45,778 --> 00:25:47,846
Okay.
461
00:26:03,463 --> 00:26:05,430
No, no. I'd tell you.
462
00:26:05,432 --> 00:26:07,731
Nobody's heard anything.
463
00:26:07,733 --> 00:26:09,768
You can go in, Jimmy. He's expecting you.
464
00:26:09,769 --> 00:26:12,136
- Thanks, Julie.
- Mm.
465
00:26:15,241 --> 00:26:17,041
Oh, hey, Jimmy.
466
00:26:17,044 --> 00:26:18,576
Howard.
467
00:26:18,578 --> 00:26:19,810
This was going in the mail today.
468
00:26:19,813 --> 00:26:21,445
You would have gotten it by Friday.
469
00:26:21,448 --> 00:26:25,383
Yeah. I got a pressing need
only $5,000 will cure.
470
00:26:25,384 --> 00:26:26,953
Well, there you go then.
471
00:26:28,489 --> 00:26:29,914
Everything correct?
472
00:26:30,490 --> 00:26:32,057
Looks good. Thanks.
473
00:26:32,058 --> 00:26:32,922
Of course.
474
00:26:32,922 --> 00:26:35,857
Hey, I, uh, see a lot
of empty cubicles out there.
475
00:26:35,883 --> 00:26:37,292
What's going on?
476
00:26:38,244 --> 00:26:40,154
We're doing some reorganizing.
477
00:26:40,671 --> 00:26:44,008
Just making the office a little
more fêng shui, I take it?
478
00:26:45,226 --> 00:26:46,885
We've had some setbacks.
479
00:26:47,961 --> 00:26:49,961
Paying out to Chuck's estate?
480
00:26:51,699 --> 00:26:53,164
That is part of it.
481
00:26:55,455 --> 00:26:56,938
And to be frank,
482
00:26:57,515 --> 00:27:01,482
the firm's reputation is...
not what it was.
483
00:27:02,026 --> 00:27:04,459
So, what's the plan?
484
00:27:04,461 --> 00:27:07,949
The consultants call it "rightsizing."
485
00:27:08,749 --> 00:27:14,319
No. I mean what's the plan
to get HHM back on its feet?
486
00:27:29,903 --> 00:27:31,403
Are you kidding me? I...
487
00:27:31,404 --> 00:27:33,172
I just referred a client to you guys.
488
00:27:33,173 --> 00:27:35,074
You're welcome, by the way.
489
00:27:35,076 --> 00:27:37,076
And you're telling me
this place is falling apart?
490
00:27:37,077 --> 00:27:38,911
Get your shit together, Howard.
491
00:27:38,913 --> 00:27:41,079
- Excuse me?
- Oh, please.
492
00:27:41,082 --> 00:27:42,560
You suffer one little setback,
493
00:27:42,563 --> 00:27:45,146
and you're gonna let
your entire legacy go?
494
00:27:45,519 --> 00:27:47,452
- One little setback?
- Fine.
495
00:27:47,454 --> 00:27:50,088
Your pain is very special. Woe is you.
496
00:27:50,090 --> 00:27:52,258
Just stop wallowing, okay?
497
00:27:52,259 --> 00:27:54,026
This place is all you've got!
498
00:27:54,028 --> 00:27:55,994
That and your hair, which, let's face it,
499
00:27:55,997 --> 00:27:57,997
clock's ticking there, too, so...
500
00:27:57,999 --> 00:27:59,431
You want to save your business?
501
00:27:59,432 --> 00:28:00,833
You want to save your dignity?
502
00:28:00,835 --> 00:28:02,134
You're gonna have to fight.
503
00:28:02,135 --> 00:28:03,546
Hey.
504
00:28:04,471 --> 00:28:06,715
You're a shitty lawyer, Howard.
505
00:28:07,375 --> 00:28:09,107
But you're a great salesman.
506
00:28:09,109 --> 00:28:11,676
So get out there and sell.
507
00:28:12,346 --> 00:28:13,846
Fuck you, Jimmy.
508
00:28:13,847 --> 00:28:16,392
There you go. Use that.
509
00:28:21,055 --> 00:28:22,855
That's $4,000, please.
510
00:28:22,856 --> 00:28:24,623
- Here's a tip.
- Thank you very much.
511
00:28:24,625 --> 00:28:26,724
- Pleasure doing business with you.
- You, as well.
512
00:29:32,893 --> 00:29:35,512
Sorry.
513
00:29:36,763 --> 00:29:38,230
All set over here.
514
00:29:38,231 --> 00:29:39,933
You got a spot yet?
515
00:29:41,102 --> 00:29:43,980
Piñatas? Are you kidding?
516
00:29:45,306 --> 00:29:48,473
No, no, that could... could work, yeah.
517
00:29:48,476 --> 00:29:50,875
Regardless, we have full run
of the place?
518
00:29:50,877 --> 00:29:52,779
There's no prying eyes?
519
00:29:53,913 --> 00:29:55,079
All right.
520
00:29:55,082 --> 00:29:56,659
Well, that's it, then.
521
00:29:57,284 --> 00:30:00,885
Ah, she's fine.
522
00:30:00,887 --> 00:30:04,056
Yeah, I change half the water
in the tank every week.
523
00:30:04,057 --> 00:30:05,824
She's good.
524
00:30:05,826 --> 00:30:07,625
No. I know. Don't over-feed.
525
00:30:07,627 --> 00:30:10,295
I... All right, goodbye.
526
00:30:12,500 --> 00:30:13,598
What are you doing?
527
00:30:13,601 --> 00:30:16,634
Oh! Mrs. Nguyen.
528
00:30:16,636 --> 00:30:19,971
Just, you know, step right on in
anytime, you know?
529
00:30:19,973 --> 00:30:22,106
What's all this?
530
00:30:23,344 --> 00:30:25,109
It's a side business.
531
00:30:25,112 --> 00:30:27,311
I thought you were a lawyer.
532
00:30:27,314 --> 00:30:29,248
I've had a temporary setback.
533
00:30:29,250 --> 00:30:31,482
Lost your job again?
534
00:30:31,484 --> 00:30:33,951
Did you need something, Mrs. Nguyen?
535
00:30:33,953 --> 00:30:35,921
I don't want people coming in and out
536
00:30:35,923 --> 00:30:37,355
to buy your stupid phones.
537
00:30:37,357 --> 00:30:38,757
I'm not gonna sell them
out of the office,
538
00:30:38,759 --> 00:30:39,857
so don't worry about it.
539
00:30:39,859 --> 00:30:41,626
You can't keep them here.
540
00:30:41,628 --> 00:30:42,961
Uh, I pay rent for this place,
541
00:30:42,962 --> 00:30:44,596
so I can do whatever I want with it.
542
00:30:44,597 --> 00:30:46,097
They're a fire hazard.
543
00:30:46,099 --> 00:30:48,961
Well, they're not gonna
be here very long, okay?
544
00:30:51,704 --> 00:30:54,373
Hmm.
545
00:30:59,346 --> 00:31:01,880
That's... That's on me.
546
00:31:01,882 --> 00:31:05,250
No, it's, uh, prepaid, 350 minutes.
547
00:31:09,390 --> 00:31:12,317
Get-rich-quick schemes never work.
548
00:31:13,192 --> 00:31:14,526
Just watch me!
549
00:31:39,519 --> 00:31:42,265
The doctor tells me
your fever has gotten worse.
550
00:31:45,759 --> 00:31:48,061
They say this infection may kill you.
551
00:31:55,568 --> 00:31:57,404
Even if it doesn't...
552
00:31:58,538 --> 00:32:01,440
my doctor tells me again and again
553
00:32:01,442 --> 00:32:03,118
that you may never wake.
554
00:32:05,778 --> 00:32:09,948
And yet I wait.
555
00:32:25,266 --> 00:32:27,602
I grew up quite poor.
556
00:32:29,103 --> 00:32:30,645
We lived in the hills,
557
00:32:32,147 --> 00:32:35,817
in a place my brothers built
from things they found...
558
00:32:37,377 --> 00:32:40,197
metal sheeting, plywood.
559
00:32:42,249 --> 00:32:45,983
When it rained, it smelled like hay.
560
00:32:48,454 --> 00:32:50,165
We were always hungry.
561
00:32:51,750 --> 00:32:57,839
But there was a lucuma tree,
scrawny, barely alive.
562
00:32:58,398 --> 00:33:01,928
My family had given up on it
years before.
563
00:33:02,502 --> 00:33:04,262
Never bore fruit.
564
00:33:06,406 --> 00:33:12,313
When I was 7, I became fixated on it.
565
00:33:13,146 --> 00:33:16,776
I watered it, tended to it.
566
00:33:18,251 --> 00:33:20,195
It took a long time,
567
00:33:21,788 --> 00:33:25,757
but the buds grew into green fruit.
568
00:33:25,759 --> 00:33:27,959
I was so proud.
569
00:33:27,961 --> 00:33:29,627
I didn't tell anyone.
570
00:33:29,630 --> 00:33:32,663
I plucked one and hid behind our shack.
571
00:33:32,665 --> 00:33:34,766
I ate the whole thing.
572
00:33:34,768 --> 00:33:38,588
I'd never tasted something so sweet.
573
00:33:39,707 --> 00:33:43,575
It was like caramel.
574
00:33:45,445 --> 00:33:48,547
At first, we ate the fruit ourselves,
575
00:33:48,548 --> 00:33:51,309
and then I began taking it
to the village to sell.
576
00:33:54,555 --> 00:33:58,690
One day, much of the fruit
was gone from my tree.
577
00:34:01,461 --> 00:34:05,449
Piece were scattered
on the ground, half-eaten.
578
00:34:07,567 --> 00:34:12,070
I thought it was probably a coati.
579
00:34:13,706 --> 00:34:15,083
Have you ever seen one?
580
00:34:17,085 --> 00:34:21,278
About the size of a large housecat.
581
00:34:22,983 --> 00:34:25,050
Opportunists.
582
00:34:26,586 --> 00:34:32,190
I built a snare using branches and wire.
583
00:34:32,192 --> 00:34:34,978
It didn't take long
for the animal to set it off.
584
00:34:35,596 --> 00:34:38,429
But the coati thrashed so hard,
585
00:34:38,431 --> 00:34:40,483
it broke out of the snare...
586
00:34:41,768 --> 00:34:45,155
broke its leg, as well.
587
00:34:45,905 --> 00:34:50,342
I tried to grab it, but it slipped away.
588
00:34:50,344 --> 00:34:52,163
It ran under the house.
589
00:34:53,614 --> 00:34:57,460
I knew it would show itself
sooner or later.
590
00:34:59,619 --> 00:35:06,123
So I waited... for hours, into the night.
591
00:35:09,028 --> 00:35:10,847
When my brothers called for me...
592
00:35:14,134 --> 00:35:16,034
I did not answer.
593
00:35:16,036 --> 00:35:18,302
I didn't make a sound.
594
00:35:20,541 --> 00:35:22,233
I was so still.
595
00:35:25,778 --> 00:35:29,492
Finally, it came out.
596
00:35:30,250 --> 00:35:34,663
It knew I was there, but it was hungry.
597
00:35:36,623 --> 00:35:39,876
This time, I was ready.
598
00:35:41,128 --> 00:35:42,963
I caught it.
599
00:35:44,898 --> 00:35:46,800
It fought me.
600
00:35:48,702 --> 00:35:51,936
But I was stronger.
601
00:35:57,077 --> 00:35:59,396
The merciful thing
would have been to kill it.
602
00:36:09,623 --> 00:36:11,085
I kept it.
603
00:36:13,485 --> 00:36:15,559
It lived for quite some time.
604
00:36:20,333 --> 00:36:25,769
I believe you will wake, Hector.
605
00:36:56,028 --> 00:36:57,230
Wow.
606
00:36:57,231 --> 00:36:58,898
_
607
00:36:58,900 --> 00:37:00,199
Crazy.
608
00:37:00,201 --> 00:37:03,668
_
609
00:37:03,670 --> 00:37:06,105
_
610
00:37:08,041 --> 00:37:09,574
_
611
00:37:09,577 --> 00:37:12,378
Hallo!
612
00:37:17,251 --> 00:37:19,786
_
613
00:37:19,788 --> 00:37:21,920
_
614
00:37:49,951 --> 00:37:53,985
All right, gentlemen, we have
a few things to go over here.
615
00:38:02,797 --> 00:38:05,021
That means you, too.
616
00:38:05,900 --> 00:38:07,300
Kai.
617
00:38:09,777 --> 00:38:12,237
Over here, Kai.
618
00:38:12,239 --> 00:38:13,992
_
619
00:38:13,994 --> 00:38:16,951
_
620
00:38:30,490 --> 00:38:33,626
We've got four bedrooms
between the two houses.
621
00:38:33,628 --> 00:38:36,528
I leave it to you to figure out
the roommate situation.
622
00:38:36,530 --> 00:38:38,431
I assume you're all friends,
623
00:38:38,432 --> 00:38:41,032
and I don't really want to hear
about it if you aren't.
624
00:38:41,034 --> 00:38:43,802
Working kitchen so you can cook
whatever you want.
625
00:38:43,804 --> 00:38:47,306
The refrigerators, the cabinets
are stocked with the essentials.
626
00:38:47,307 --> 00:38:49,608
There's a shopping list.
627
00:38:49,610 --> 00:38:51,543
You write down whatever you need,
628
00:38:51,545 --> 00:38:53,512
and we'll get it.
629
00:38:53,514 --> 00:38:55,648
There is a phone in each house.
630
00:38:55,650 --> 00:38:59,284
It goes directly to me or one of my guys.
631
00:38:59,286 --> 00:39:02,188
Anything you need, call.
632
00:39:02,190 --> 00:39:04,724
So, when do the girls get here?
633
00:39:12,367 --> 00:39:14,833
Anything within reason.
634
00:39:21,208 --> 00:39:23,675
Any more questions?
635
00:39:27,981 --> 00:39:29,514
All right.
636
00:39:29,516 --> 00:39:32,485
You've got some time to relax
and settle in.
637
00:39:32,487 --> 00:39:34,902
Work starts tomorrow night.
638
00:39:37,692 --> 00:39:39,891
Michael.
639
00:39:39,893 --> 00:39:41,427
They are all good boys.
640
00:39:41,429 --> 00:39:43,963
Once the work begins, they focus.
641
00:39:43,965 --> 00:39:46,465
I see to it.
642
00:39:46,873 --> 00:39:49,615
What you've done here is very impressive.
643
00:39:49,617 --> 00:39:51,536
Thank you for that, Michael.
644
00:39:51,539 --> 00:39:53,101
Right.
645
00:39:54,235 --> 00:39:55,668
If you need anything
646
00:39:55,670 --> 00:39:57,103
to make this go better, you let me know.
647
00:39:57,105 --> 00:39:59,606
I will, certainly.
648
00:40:42,884 --> 00:40:44,317
Hey, Mike.
649
00:40:44,318 --> 00:40:45,724
Hey.
650
00:41:03,505 --> 00:41:06,206
You keep an eye on this one.
651
00:41:32,976 --> 00:41:34,273
Hey.
652
00:41:34,802 --> 00:41:36,168
I come in peace.
653
00:41:36,170 --> 00:41:39,038
I'm just... just here to make a deal.
654
00:41:39,735 --> 00:41:41,697
What kind of deal?
655
00:41:42,143 --> 00:41:45,545
Look, fellas, we... we got off
on the wrong foot, okay?
656
00:41:45,547 --> 00:41:47,713
I'm sure you saw me out here
selling my wares,
657
00:41:47,715 --> 00:41:50,650
and you thought I was just some rube,
658
00:41:50,652 --> 00:41:52,385
out looking to score a quick buck
659
00:41:52,387 --> 00:41:54,019
and just begging to be rolled.
660
00:41:54,021 --> 00:41:57,456
But, guys, I'm thinking long term.
661
00:41:57,458 --> 00:41:59,858
I see a real need in this community
662
00:41:59,860 --> 00:42:02,829
for safe, affordable, untraceable phones,
663
00:42:02,831 --> 00:42:04,563
and I'm ready to fill it.
664
00:42:04,565 --> 00:42:07,333
Wah-wah-wah.
665
00:42:07,335 --> 00:42:08,568
All right.
666
00:42:08,570 --> 00:42:10,402
All right, straight talk.
667
00:42:10,405 --> 00:42:12,005
I need to be able to sell my phones
668
00:42:12,007 --> 00:42:15,407
without worrying
about getting ripped off.
669
00:42:15,813 --> 00:42:17,710
I'm proposing
670
00:42:17,711 --> 00:42:20,713
if you let me sell my phones
without hassle, I cut you in,
671
00:42:20,715 --> 00:42:25,184
say, 100 bucks every night that I'm out.
672
00:42:25,186 --> 00:42:28,353
And that's money
for literally doing nothing.
673
00:42:33,061 --> 00:42:35,661
Why wouldn't we just take all of it?
674
00:42:35,664 --> 00:42:38,364
'Cause I'm talking
675
00:42:38,365 --> 00:42:41,701
consistent, reliable profits, you know?
676
00:42:41,702 --> 00:42:45,438
Sure, you can rip me off again,
take all that I've got,
677
00:42:45,440 --> 00:42:47,005
but then I stop selling,
678
00:42:47,007 --> 00:42:49,775
and you lose a valuable revenue stream.
679
00:42:55,784 --> 00:42:57,750
Give me all you got now.
680
00:42:57,751 --> 00:42:59,518
I'm trying to make money
for all of us here.
681
00:42:59,521 --> 00:43:00,887
Just work with me.
682
00:43:00,889 --> 00:43:02,454
Give.
683
00:43:02,456 --> 00:43:04,123
If you could just expand
your thinking a little bit.
684
00:43:04,125 --> 00:43:06,793
You talk too much.
685
00:43:06,795 --> 00:43:10,730
All right, all right,
we got a man of action.
686
00:43:41,228 --> 00:43:43,262
You should have taken the deal.
687
00:43:43,264 --> 00:43:46,398
You're, like, the stupidest
person I've ever met.
688
00:44:39,320 --> 00:44:41,353
Didn't know I had friends, did ya?
689
00:44:43,724 --> 00:44:45,958
So, what's it gonna be... fast or slow?
690
00:44:45,960 --> 00:44:47,659
It's gonna hurt like a bitch either way.
691
00:44:49,898 --> 00:44:53,398
What was that? Was it... slow?
692
00:44:54,188 --> 00:44:55,501
Let me...
693
00:44:55,503 --> 00:44:58,036
Aah!
694
00:44:58,039 --> 00:44:59,972
We're sorry, man, all right? We're sorry!
695
00:45:01,742 --> 00:45:04,054
Yeah, you are, very much so.
696
00:45:04,056 --> 00:45:05,577
Look, we'll leave you alone, okay?
697
00:45:05,579 --> 00:45:07,179
We... We won't mess with you anymore.
698
00:45:07,181 --> 00:45:08,748
Easy to say now, but what about tomorrow?
699
00:45:08,750 --> 00:45:09,981
I-I-I... I'll swear, man.
700
00:45:09,983 --> 00:45:11,583
I'll swear on anything you want me to.
701
00:45:13,987 --> 00:45:15,221
Cross your heart and hope to die?
702
00:45:15,222 --> 00:45:17,356
Yes. Yes, man.
703
00:45:19,360 --> 00:45:20,425
You mean it?
704
00:45:20,427 --> 00:45:21,527
Yes.
705
00:45:21,528 --> 00:45:23,028
Yes!
706
00:45:23,030 --> 00:45:26,032
Look, after this, you'll never
have to see us again.
707
00:45:26,034 --> 00:45:27,867
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- And you will spread the word
708
00:45:27,869 --> 00:45:29,235
that I'm off limits?
709
00:45:29,237 --> 00:45:30,737
Yes. Yes.
710
00:45:30,739 --> 00:45:32,146
Yes. We'll tell everyone.
711
00:45:32,146 --> 00:45:34,715
We'll say, "D-D-Don't mess
with the cellphone guy."
712
00:45:35,481 --> 00:45:38,635
All right, we're done.
713
00:45:40,237 --> 00:45:41,570
We're done!
714
00:45:44,282 --> 00:45:45,849
I think they get it.
715
00:45:46,686 --> 00:45:48,719
Seriously, guys.
716
00:45:48,721 --> 00:45:51,521
We're... We're done.
Okay. We're good, all right?
717
00:45:51,523 --> 00:45:53,556
That's enough.
718
00:45:53,559 --> 00:45:57,728
I appreciate the enthusiasm,
but he got the message.
719
00:45:57,730 --> 00:46:00,063
That's right! L-Listen to what he says.
720
00:46:00,065 --> 00:46:01,898
Listen to what he says.
I got the message.
721
00:46:01,900 --> 00:46:03,501
Uh, you know what?
722
00:46:03,503 --> 00:46:05,168
If it's that important to you, go ahead.
723
00:46:05,170 --> 00:46:07,471
No, no, no, no, no!
No! No, no, no, please!
724
00:46:08,708 --> 00:46:10,807
No. No, please. Please.
725
00:46:10,809 --> 00:46:12,476
No, no, no, no. No, no, no.
726
00:46:12,478 --> 00:46:14,878
No, no, no, please! Please don't!
727
00:46:35,201 --> 00:46:39,547
You get one warning, and that was it.
49631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.