Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,081 --> 00:00:24,189
♪ ♪ ♪
2
00:00:24,191 --> 00:00:29,795
♪ ♪ ♪
3
00:05:43,644 --> 00:05:47,212
[Peeing]
4
00:05:51,985 --> 00:05:53,885
[Toilet flushes]
5
00:07:13,400 --> 00:07:22,641
♪ ♪ ♪
6
00:08:04,117 --> 00:08:16,061
[Moaning, heavy breathing]
7
00:09:16,056 --> 00:09:29,267
[Moaning]
8
00:09:50,991 --> 00:09:53,291
Sorry, I didn't understand you.
9
00:09:54,595 --> 00:09:56,261
I don't speak French.
10
00:09:56,863 --> 00:09:58,029
Do you speak English?
11
00:09:58,031 --> 00:10:01,299
Yes, a little. Not very good.
12
00:10:02,569 --> 00:10:05,170
That's what every
French person says.
13
00:10:05,172 --> 00:10:06,805
But it's true, no?
14
00:10:06,807 --> 00:10:07,906
No.
15
00:10:09,676 --> 00:10:11,576
Bonne morning.
16
00:10:13,046 --> 00:10:16,514
Good morning.
Do you want to have a shower?
17
00:10:19,620 --> 00:10:23,288
Well, I guess I could use one.
18
00:10:23,290 --> 00:10:25,290
Yes, me too.
19
00:10:25,292 --> 00:10:28,593
[Shower running]
20
00:10:28,595 --> 00:10:31,162
So, where did you do these bruises?
21
00:10:32,432 --> 00:10:37,936
Oh, it's from a movie.
I did a fight scene.
22
00:10:40,507 --> 00:10:43,375
You should be careful with
your home movies,
23
00:10:43,377 --> 00:10:44,743
Mister James Bond.
24
00:10:46,413 --> 00:10:48,046
Where am I, by the way?
25
00:10:48,048 --> 00:10:49,447
Paris.
26
00:10:49,449 --> 00:10:51,549
Yeah, I know that. But where?
27
00:10:53,820 --> 00:10:56,021
Umm, Monmartre.
28
00:10:59,593 --> 00:11:01,693
Uhh, Pigalle.
Do you know Pigalle?
29
00:11:01,695 --> 00:11:02,594
No.
30
00:11:02,596 --> 00:11:03,662
Sacre-Coeur?
31
00:11:04,698 --> 00:11:06,765
Moulin Rouge? Moulin Rouge?
32
00:11:06,767 --> 00:11:07,932
Oh, Moulin Rouge.
33
00:11:09,236 --> 00:11:10,035
Yeah.
34
00:11:10,537 --> 00:11:12,170
That's something I know.
35
00:11:13,306 --> 00:11:15,340
You've heard about Moulin Rouge?
36
00:11:15,342 --> 00:11:16,608
Yeah.
37
00:11:16,610 --> 00:11:18,043
I saw the movie.
38
00:11:20,614 --> 00:11:22,247
It's a place first.
39
00:11:22,249 --> 00:11:24,249
It was a place, before
being a movie.
40
00:11:25,185 --> 00:11:26,317
It's right here.
41
00:11:26,319 --> 00:11:28,486
You can see it from the balcony.
42
00:11:28,488 --> 00:11:29,721
Really?
43
00:11:36,329 --> 00:11:38,229
I think you're clean.
44
00:11:42,402 --> 00:11:43,134
Okay.
45
00:12:00,120 --> 00:12:06,524
I like water. I like air, too.
46
00:12:07,694 --> 00:12:08,793
You like what?
47
00:12:08,795 --> 00:12:10,495
Air, air.
48
00:12:13,100 --> 00:12:18,970
I like elements.
Water, air, wood.
49
00:12:43,463 --> 00:12:45,897
Oh, where are my clothes?
50
00:12:46,666 --> 00:12:48,233
What clothes?
51
00:12:49,369 --> 00:12:51,503
I do hope I had some
on last night.
52
00:12:54,141 --> 00:12:55,573
I'm joking.
53
00:12:56,076 --> 00:12:57,475
I washed them.
54
00:12:59,279 --> 00:13:03,715
They're drying.
They should be dry.
55
00:13:15,462 --> 00:13:17,395
Here. All nice and clean.
56
00:13:30,343 --> 00:13:33,444
And here is everything that
was in the pockets.
57
00:13:33,446 --> 00:13:36,548
Oh, just like in prison.
58
00:13:36,550 --> 00:13:38,116
Excuse me?
59
00:13:38,118 --> 00:13:42,053
Well, I haven't actually been
in a real prison.
60
00:13:42,055 --> 00:13:44,622
Just, you know, in the movies.
61
00:13:44,624 --> 00:13:46,591
Don't worry, I didn't take anything.
62
00:13:46,593 --> 00:13:49,794
I just looked through it to
see if you had
63
00:13:49,796 --> 00:13:51,629
an address, or name.
64
00:13:52,566 --> 00:13:55,867
Yeah, well, I don't carry
anything important
65
00:13:55,869 --> 00:13:57,001
around with me.
66
00:13:57,904 --> 00:13:59,604
I'm losing everything!
67
00:14:01,374 --> 00:14:05,310
Wait - you don't know who I am?
68
00:14:05,312 --> 00:14:07,512
No. You didn't tell me your name.
69
00:14:07,514 --> 00:14:09,647
You were very drunk last night.
70
00:14:09,649 --> 00:14:12,050
You had no identification on you,
71
00:14:12,052 --> 00:14:14,452
and I didn't know where
you were staying,
72
00:14:14,454 --> 00:14:16,821
so I brought you here.
73
00:14:16,823 --> 00:14:19,324
Yeah, I was completely wasted.
74
00:14:19,326 --> 00:14:20,558
Wasted?
75
00:14:21,061 --> 00:14:22,360
Very drunk.
76
00:14:23,296 --> 00:14:26,064
So, what's your name?
Mine is Claude.
77
00:14:26,066 --> 00:14:28,433
My name? Brad.
78
00:14:29,603 --> 00:14:30,602
My name is Brad.
79
00:14:31,171 --> 00:14:32,337
Are you sure?
80
00:14:32,339 --> 00:14:33,037
Yeah.
81
00:14:33,540 --> 00:14:34,939
Nice to meet you, Claude.
82
00:14:34,941 --> 00:14:36,040
Nice to meet...
83
00:14:37,410 --> 00:14:40,645
What? This is how we do it
in France, right?
84
00:14:40,647 --> 00:14:41,980
Yes, of course.
85
00:14:41,982 --> 00:14:44,482
What's this weird accent?
Funny.
86
00:14:45,785 --> 00:14:48,887
My accent?
You find my accent funny?
87
00:14:48,889 --> 00:14:53,024
Yeah, where does it come from?
Arizona, I guess.
88
00:14:54,261 --> 00:14:57,862
Yeah. Let's say Arizona.
89
00:14:57,864 --> 00:14:59,397
Are you in a hurry?
90
00:15:00,867 --> 00:15:04,469
Well - no, actually.
91
00:15:05,171 --> 00:15:08,773
Great! How about some breakfast?
92
00:15:08,775 --> 00:15:10,174
Sounds great.
93
00:15:11,311 --> 00:15:16,881
I think I have some eggs, and
maybe some sausages, too.
94
00:15:16,883 --> 00:15:18,383
Sounds good.
95
00:15:19,152 --> 00:15:20,451
Do you have croissants?
96
00:15:20,453 --> 00:15:22,954
No croissants. Coffee?
97
00:15:23,790 --> 00:15:27,592
Yes, please.
Do you have a cigarette?
98
00:15:27,594 --> 00:15:29,460
No, I don't smoke.
99
00:15:30,664 --> 00:15:32,530
What? You don't smoke,
100
00:15:32,532 --> 00:15:34,499
have sausage and eggs for breakfast
101
00:15:34,501 --> 00:15:36,434
instead of croissants?
102
00:15:36,436 --> 00:15:40,338
What's next, are you going to
tell me you don't drink wine?
103
00:15:40,340 --> 00:15:43,441
No, I don't drink much wine.
104
00:15:43,443 --> 00:15:45,343
Are you sure you're French?
105
00:15:45,345 --> 00:15:47,211
Yeah, of course.
106
00:15:51,017 --> 00:15:52,851
Joking.
107
00:15:52,852 --> 00:15:54,686
And you are American, so what
are you doing here?
108
00:15:54,688 --> 00:15:58,222
Having sex, and smoking, and drinking?
109
00:15:58,224 --> 00:16:00,725
Shouldn't you be shooting a
gun somewhere,
110
00:16:00,727 --> 00:16:02,126
and going to church?
111
00:16:02,128 --> 00:16:04,262
Wow, you do know American well.
112
00:16:04,264 --> 00:16:06,130
Yeah, I lived there for one year.
113
00:16:06,132 --> 00:16:07,231
Oh yeah? When?
114
00:16:08,101 --> 00:16:10,668
It was a long time ago.
I was your age.
115
00:16:10,670 --> 00:16:13,705
I was in Texas. San Antonio.
116
00:16:16,343 --> 00:16:17,241
Why?
117
00:16:19,980 --> 00:16:24,515
I had a love there.
The one true love of my life.
118
00:16:24,517 --> 00:16:26,985
So I moved there to
live with him.
119
00:16:26,987 --> 00:16:29,387
I think that's when I started having
120
00:16:29,389 --> 00:16:31,222
streak and eggs for breakfast.
121
00:16:32,692 --> 00:16:34,559
So what happened?
122
00:16:34,561 --> 00:16:37,695
It just ended.
I moved back to Paris.
123
00:16:37,697 --> 00:16:40,031
I've never gone to
America since then.
124
00:16:41,301 --> 00:16:42,400
That's too bad.
125
00:16:44,304 --> 00:16:45,503
It's okay.
126
00:16:45,505 --> 00:16:47,739
Like I said, it was a long time ago.
127
00:16:49,009 --> 00:16:50,375
It's romantic, though.
128
00:16:51,478 --> 00:16:54,479
Running away to be with
your true love.
129
00:16:54,481 --> 00:16:56,014
It's impractical, though.
130
00:16:57,350 --> 00:17:00,418
I suppose.
I've never been in love.
131
00:17:00,420 --> 00:17:01,719
Never?
132
00:17:01,721 --> 00:17:04,322
No. Not yet, at least.
133
00:17:06,126 --> 00:17:08,259
So what brings you to Paris?
134
00:17:08,261 --> 00:17:12,697
I am... I'm here with my friends.
135
00:17:12,699 --> 00:17:17,435
We came on a college trip.
I'm here for another week.
136
00:17:18,905 --> 00:17:20,938
So it's your first time in Paris?
137
00:17:20,940 --> 00:17:21,939
Yeah.
138
00:17:23,076 --> 00:17:26,310
I was here as a kid, but that
doesn't really count.
139
00:17:26,312 --> 00:17:28,179
What do you think of Paris?
140
00:17:29,315 --> 00:17:30,181
So far?
141
00:17:32,252 --> 00:17:33,651
I love it.
142
00:17:49,235 --> 00:17:51,135
[Knock on door]
143
00:17:52,939 --> 00:17:54,272
Who is that?
144
00:17:54,274 --> 00:17:55,440
I don't know.
145
00:18:01,781 --> 00:18:03,147
It's my friend.
146
00:18:03,883 --> 00:18:05,883
No, no, no!
What are you doing?
147
00:18:05,885 --> 00:18:07,151
Don't answer it!
148
00:18:07,153 --> 00:18:08,352
I have to, it's my friend.
149
00:18:08,354 --> 00:18:10,021
Don't worry, I'll get rid of her.
150
00:19:15,488 --> 00:19:17,855
Goodbye, Mister America!
151
00:19:32,639 --> 00:19:33,905
She's gone.
152
00:19:36,976 --> 00:19:38,809
I should get going.
153
00:19:39,946 --> 00:19:42,880
It's okay, she won't be back.
She's harmless.
154
00:19:42,882 --> 00:19:45,249
A little crazy, but harmless.
155
00:19:45,251 --> 00:19:47,652
No, it's not her. It's just that...
156
00:19:48,688 --> 00:19:50,454
I have to meet my friends.
157
00:19:50,456 --> 00:19:52,323
I don't want to be late and
have them worry.
158
00:19:53,326 --> 00:19:55,226
Finish your breakfast, at least.
159
00:20:01,935 --> 00:20:03,167
Thank you.
160
00:20:06,306 --> 00:20:08,773
Thank you for breakfast, and...
161
00:20:09,742 --> 00:20:11,108
And everything.
162
00:20:14,080 --> 00:20:15,546
I really should run.
163
00:20:20,587 --> 00:20:21,519
Bye.
164
00:20:25,925 --> 00:20:27,491
Are you doing anything later?
165
00:20:28,661 --> 00:20:30,928
No, I don't have plans.
166
00:20:31,898 --> 00:20:34,398
Great! So...
167
00:20:35,235 --> 00:20:37,068
How about dinner?
168
00:20:37,070 --> 00:20:39,470
I could be here by 9ish.
169
00:20:39,472 --> 00:20:41,105
Yes, that could be nice.
170
00:20:41,107 --> 00:20:42,373
- Yeah?
- Yes.
171
00:20:42,375 --> 00:20:43,908
Great. Okay.
172
00:20:44,911 --> 00:20:48,512
Umm, what about my hat?
Do you have it?
173
00:20:52,418 --> 00:20:53,951
Thanks!
174
00:20:55,421 --> 00:20:57,154
What about my sunglasses?
175
00:20:59,726 --> 00:21:03,394
Yeah - I'm very sensitive to the sun.
176
00:21:03,396 --> 00:21:04,662
See you tonight?
177
00:21:04,664 --> 00:21:05,896
Alright.
178
00:22:01,054 --> 00:22:02,353
Hello?
179
00:22:28,481 --> 00:22:37,521
♪ ♪ ♪
180
00:24:46,986 --> 00:24:52,056
♪ ♪ ♪
181
00:26:34,760 --> 00:26:36,327
Thank you!
182
00:26:37,029 --> 00:26:38,228
[Door closes]
183
00:26:43,469 --> 00:26:49,006
♪ ♪ ♪
184
00:28:06,085 --> 00:28:07,985
Catherine...
185
00:28:16,595 --> 00:28:19,930
Aww, baby.
186
00:29:21,093 --> 00:29:21,959
No?
187
00:32:27,913 --> 00:32:35,686
♪ ♪ ♪
188
00:33:37,583 --> 00:33:39,483
[Knocking]
189
00:33:50,095 --> 00:33:52,596
I'm sorry, I don't understand.
190
00:33:53,432 --> 00:33:55,866
Oh, it's you.
The shy American.
191
00:33:56,869 --> 00:33:58,268
You're late.
192
00:33:58,270 --> 00:33:59,136
I know, I...
193
00:33:59,138 --> 00:34:00,337
Shhh!
194
00:34:00,339 --> 00:34:01,738
Come in.
195
00:34:08,447 --> 00:34:10,480
I was just leaving.
196
00:34:10,482 --> 00:34:11,882
Turn around!
197
00:34:19,758 --> 00:34:21,958
Come in, come in, come in...
198
00:34:25,597 --> 00:34:27,230
He's up there.
199
00:34:28,367 --> 00:34:30,267
Don't break his heart.
200
00:35:48,614 --> 00:35:56,620
♪ ♪ ♪
201
00:36:27,252 --> 00:36:28,752
Good morning.
202
00:36:35,394 --> 00:36:36,927
Hung over?
203
00:36:44,636 --> 00:36:46,136
Yes.
204
00:36:47,005 --> 00:36:48,905
It's all your fault.
205
00:36:50,509 --> 00:36:52,309
Where were you?
206
00:36:53,412 --> 00:36:55,312
I'm sorry, I was running late.
207
00:36:56,215 --> 00:36:59,950
My friends... I couldn't get away.
208
00:37:01,420 --> 00:37:03,019
I texted you.
209
00:37:03,021 --> 00:37:05,255
I don't know how to get texts.
210
00:37:06,425 --> 00:37:08,925
Why can't people just call?
211
00:37:11,396 --> 00:37:12,862
You're sparkling.
212
00:37:15,901 --> 00:37:17,167
Oh, yeah.
213
00:37:19,738 --> 00:37:24,741
I was at a stupid party
with my friends.
214
00:37:24,743 --> 00:37:26,943
I couldn't get away.
215
00:37:26,945 --> 00:37:29,579
I'm staying with them.
Where is your phone?
216
00:37:37,923 --> 00:37:39,823
How old is this thing?
217
00:37:41,226 --> 00:37:43,126
It's from the '60s.
218
00:37:43,662 --> 00:37:44,894
It's vintage.
219
00:37:48,700 --> 00:37:52,335
See, here are all the texts I sent.
220
00:37:57,576 --> 00:37:58,608
Uh-huh.
221
00:38:05,217 --> 00:38:08,885
Oh, no! Stay in bed.
222
00:38:13,191 --> 00:38:14,858
Let me take care of you.
223
00:38:16,228 --> 00:38:18,228
Do you want some aspirin?
224
00:38:18,230 --> 00:38:19,396
Yes.
225
00:38:19,998 --> 00:38:23,933
Okay. Breakfast?
226
00:38:30,509 --> 00:38:32,075
Look, I'm sorry.
227
00:38:35,514 --> 00:38:37,147
Let's spend the day together.
228
00:38:38,050 --> 00:38:39,849
I'm free. Are you?
229
00:38:42,554 --> 00:38:44,254
It's Sunday, right?
230
00:38:45,791 --> 00:38:46,890
Yes.
231
00:38:47,759 --> 00:38:50,593
Then yes, I'm free.
232
00:38:59,004 --> 00:39:00,570
This is for you.
233
00:39:04,910 --> 00:39:08,812
I call them the "I'm sorry" flowers.
234
00:39:17,322 --> 00:39:30,800
♪ ♪ ♪
235
00:39:31,903 --> 00:39:35,338
Hey! What are you
doing out of bed?
236
00:39:35,340 --> 00:39:37,974
I'm awake. Do you need help?
237
00:39:43,882 --> 00:39:45,548
This is your aspirin.
238
00:39:45,550 --> 00:39:46,950
Thanks.
239
00:39:46,952 --> 00:39:49,386
But I'm afraid I'm rather
useless in the kitchen.
240
00:39:50,489 --> 00:39:52,389
I can make coffee though.
241
00:39:54,659 --> 00:39:58,528
It's okay - I have these.
242
00:39:58,530 --> 00:40:00,530
Oh, croissants!
243
00:40:00,532 --> 00:40:03,032
Oui oui, you are a French man!
244
00:40:06,338 --> 00:40:16,780
♪ ♪ ♪
245
00:41:59,584 --> 00:42:04,787
♪ ♪ ♪
246
00:42:20,539 --> 00:42:24,407
[Moaning]
247
00:43:32,911 --> 00:43:39,148
[Phone ringing]
248
00:43:53,865 --> 00:44:01,304
No, uh-huh, okay.
249
00:44:16,021 --> 00:44:17,120
Who was that?
250
00:44:17,989 --> 00:44:21,324
My mother, wishing me a
happy birthday.
251
00:44:23,962 --> 00:44:25,528
You're kidding, right?
252
00:44:26,965 --> 00:44:28,698
It's your birthday?
253
00:44:28,700 --> 00:44:29,932
Yes.
254
00:44:31,036 --> 00:44:32,435
No way!
255
00:44:34,372 --> 00:44:36,673
Happy birthday!
256
00:44:36,675 --> 00:44:37,774
Ow, thanks.
257
00:44:39,577 --> 00:44:41,878
Oh, we should do something.
258
00:44:42,847 --> 00:44:45,181
No, I can't. I have to go to work.
259
00:44:48,553 --> 00:44:51,120
I have to go see my friends, too.
260
00:44:51,122 --> 00:44:52,989
I hate birthdays.
261
00:44:55,493 --> 00:44:57,393
We should do something special later.
262
00:45:00,065 --> 00:45:00,897
Okay...
263
00:45:00,899 --> 00:45:02,131
Don't think, don't think!
264
00:45:02,133 --> 00:45:06,469
You can't say no, you can't say no...
265
00:45:06,471 --> 00:45:10,039
[Laughing]
266
00:45:49,981 --> 00:45:56,686
♪ ♪ ♪
267
00:47:47,298 --> 00:47:50,066
So, why did you want to meet here?
268
00:47:51,135 --> 00:47:53,569
This is where we first met.
269
00:47:53,571 --> 00:47:56,172
No - actually, it was over there.
270
00:47:56,174 --> 00:47:57,273
In the gutter.
271
00:47:58,343 --> 00:48:02,812
Oh, well... I was kind of, you know....
272
00:48:02,814 --> 00:48:03,846
Out of it.
273
00:48:03,848 --> 00:48:05,014
A bit.
274
00:48:13,591 --> 00:48:14,724
Let's go to a bar.
275
00:48:14,726 --> 00:48:16,259
No. Enough with bars.
276
00:48:16,261 --> 00:48:18,127
Let's go for a walk.
277
00:48:19,097 --> 00:48:22,031
Your choice! Show me Paris!
278
00:48:22,033 --> 00:48:31,407
♪ ♪ ♪
279
00:49:18,856 --> 00:49:22,758
Why are you shaving?
I like your beard.
280
00:49:22,760 --> 00:49:27,163
Don't worry, it will grow back again.
281
00:49:29,434 --> 00:49:31,901
Don't you think I look younger?
282
00:49:31,903 --> 00:49:33,769
Brad: Well, Iwouldn't say that.
283
00:49:37,709 --> 00:49:39,308
Brad: What about mine?
284
00:49:41,312 --> 00:49:43,412
Brad: Does it makeme look older?
285
00:49:44,582 --> 00:49:45,715
Claude: No.
286
00:49:46,484 --> 00:49:49,685
Shut up, old man!
Happy birthday!
287
00:49:49,687 --> 00:49:52,088
Careful, you're going to
make me cut myself!
288
00:49:53,591 --> 00:49:56,759
Brad: It's okay. I like scars.
289
00:49:57,962 --> 00:50:00,563
Claude: So, you must bedisappointed.
290
00:50:00,565 --> 00:50:02,565
Because my skin is perfect!
291
00:50:02,567 --> 00:50:06,402
Yeah, you think so.
292
00:50:07,271 --> 00:50:11,240
Did you find some
imperfection somewhere?
293
00:50:11,242 --> 00:50:13,609
Brad: No, not at all...
294
00:50:14,379 --> 00:50:16,278
...Elephant Man!
295
00:50:44,842 --> 00:50:52,748
♪ ♪ ♪
296
00:53:03,915 --> 00:53:05,581
[Door unlocks, opens]
297
00:53:47,792 --> 00:53:57,967
♪ ♪ ♪
298
00:54:48,853 --> 00:54:50,352
[Text message tone]
299
00:54:56,360 --> 00:54:59,928
"I am sorry.
Please don't hate me."
300
00:54:59,930 --> 00:55:03,132
"I don't really know
how to explain."
301
00:55:03,134 --> 00:55:05,200
"I'm sure you know
everything now,"
302
00:55:05,202 --> 00:55:07,469
"about who I really am,"
303
00:55:07,471 --> 00:55:12,441
"but the truth is, when I
was Brad, with you,"
304
00:55:12,443 --> 00:55:14,910
"that is who I really am."
305
00:55:14,912 --> 00:55:19,481
"That is the real me, but he
doesn't exist anymore."
306
00:55:19,483 --> 00:55:24,820
"He loved you, but he can
never see you again."
307
00:55:24,822 --> 00:55:26,689
"Love, Brad."
308
00:55:53,684 --> 00:55:55,584
[Crying]
309
00:56:28,953 --> 00:56:30,552
Hello, Claude?
310
00:56:31,455 --> 00:56:32,388
Oui?
311
00:56:32,390 --> 00:56:38,260
Mind if I sit down?
Do you speak English?
312
00:56:38,262 --> 00:56:40,496
Yes, a little.
313
00:56:40,498 --> 00:56:42,231
Great.
314
00:56:42,233 --> 00:56:45,801
My name is Michael.
I'm Aaron...
315
00:56:45,803 --> 00:56:48,103
Um, Brad's manager.
316
00:56:49,173 --> 00:56:54,143
I hate to meet you under these
circumstances, but...
317
00:56:54,145 --> 00:56:55,811
I'm gay myself,
318
00:56:55,813 --> 00:56:58,080
so I understand what
you're going through.
319
00:56:59,350 --> 00:57:04,887
The thing is, um,
Aaron - or Brad...
320
00:57:04,889 --> 00:57:08,457
Signed a contract which had
a morals clause.
321
00:57:08,459 --> 00:57:12,694
And it's a very big film, a
very big part of a franchise,
322
00:57:12,696 --> 00:57:14,696
so, with this morals clause,
323
00:57:14,698 --> 00:57:18,600
if anything were to get out in
the press about him being...
324
00:57:18,602 --> 00:57:21,503
Um, not to the
studio's liking,
325
00:57:21,505 --> 00:57:24,239
and let's just say they're a
very conservative studio,
326
00:57:24,241 --> 00:57:27,476
it could really hurt Brad.
He would be fired.
327
00:57:27,478 --> 00:57:31,146
He could be sued, even.
328
00:57:31,148 --> 00:57:34,183
Because of something like this.
329
00:57:34,185 --> 00:57:37,419
So, I have some form for you.
330
00:57:39,790 --> 00:57:42,724
It's a confidentiality
agreement, there's that,
331
00:57:42,726 --> 00:57:45,961
there's a prepared statement
we've written for you,
332
00:57:47,231 --> 00:57:49,498
which basically states that
nothing happened
333
00:57:49,500 --> 00:57:51,400
between the two of you.
334
00:57:53,637 --> 00:57:56,538
It would be really great if
you could sign these for me.
335
00:57:56,540 --> 00:57:58,307
Um, I have a pen here...
336
00:57:59,176 --> 00:58:05,747
If you could just sign here,
and... here.
337
00:58:06,817 --> 00:58:08,317
Here as well.
338
00:58:10,287 --> 00:58:11,987
And... here.
339
00:58:13,057 --> 00:58:17,926
That would be so... we'd
really appreciate it, so much.
340
00:58:17,928 --> 00:58:20,796
And Aaron really
appreciates this, as well.
341
00:58:20,798 --> 00:58:22,364
I mean, Brad.
342
00:58:22,366 --> 00:58:24,366
[Cell phone ringing]
343
00:58:24,368 --> 00:58:26,635
I'm sorry, I have to get this call.
344
00:58:26,637 --> 00:58:27,936
I hope you don't mind.
345
00:58:31,709 --> 00:58:32,608
Yeah.
346
00:58:35,546 --> 00:58:37,079
Yeah, I'll be there in five minutes.
347
00:58:40,150 --> 00:58:42,184
No, it's not a problem.
348
00:58:42,186 --> 00:58:46,121
Okay, yeah.
Okay, see you in five minutes.
349
00:58:55,933 --> 00:58:58,500
This weather here is just
terrible for my allergies!
350
00:59:02,907 --> 00:59:03,939
Oh.
351
00:59:09,046 --> 00:59:12,514
Oh, make sure to sign
this one, too.
352
00:59:16,820 --> 00:59:18,620
Yes, thank you.
353
00:59:19,390 --> 00:59:21,790
And Brad thanks you, too.
354
00:59:21,792 --> 00:59:26,028
So, um... great.
355
00:59:26,030 --> 00:59:29,398
And we have your contact
information, so...
356
00:59:29,400 --> 00:59:30,966
Here's my card.
357
00:59:31,602 --> 00:59:34,169
Feel free to call me anytime.
358
00:59:34,939 --> 00:59:37,406
I'll be sure to have tickets for you,
359
00:59:37,408 --> 00:59:40,008
for the premiere here in Paris.
360
00:59:40,010 --> 00:59:43,679
And if you're ever in LA,
give me a call.
361
00:59:43,681 --> 00:59:49,217
I'm behind the scenes, so I
have no morals clause.
362
00:59:49,219 --> 00:59:51,386
Okay. Thank you.
Thank you again.
363
00:59:51,388 --> 00:59:53,655
And I'm sorry to bother you.
364
01:00:38,435 --> 01:00:41,536
[Cheering]
365
01:00:48,045 --> 01:00:54,950
[Horror film music,wolves howling]
366
01:02:11,295 --> 01:02:18,533
♪ Pop music ♪
367
01:02:29,046 --> 01:02:30,946
[Sigh]
368
01:03:02,880 --> 01:03:11,319
♪ ♪ ♪
369
01:03:59,603 --> 01:04:09,678
♪ ♪ ♪
370
01:08:48,925 --> 01:08:50,825
[Knocking]
371
01:09:02,439 --> 01:09:03,705
[Knocking]
372
01:09:12,816 --> 01:09:14,582
Your movie sucked.
373
01:09:16,920 --> 01:09:18,119
I know.
374
01:09:19,923 --> 01:09:22,223
But it's going to make
a lot of money.
375
01:09:26,830 --> 01:09:28,229
Can I come in?
376
01:10:21,585 --> 01:10:23,218
I'm sorry.
377
01:10:28,058 --> 01:10:29,424
Yes, I know.
378
01:10:30,760 --> 01:10:34,829
You are drunk, so you come
crawling back here...
379
01:10:34,831 --> 01:10:37,999
No. I mean, yes, I'm drunk.
380
01:10:40,403 --> 01:10:42,303
But that's not why I came back here.
381
01:10:44,207 --> 01:10:47,942
And why did you come back here, Brad?
382
01:10:47,944 --> 01:10:49,911
Or is it Aaron?
383
01:10:57,254 --> 01:10:59,520
Actually, my real name is Scott.
384
01:11:01,358 --> 01:11:03,258
Scott Aaron.
385
01:11:04,728 --> 01:11:08,229
But I had to change it
to Aaron Davis,
386
01:11:08,231 --> 01:11:11,466
because there was already
as Scott Aaron
387
01:11:11,468 --> 01:11:13,167
in the Screen Actors Guild.
388
01:11:15,805 --> 01:11:16,537
Great!
389
01:11:16,539 --> 01:11:20,275
I'm even more confused now, thanks.
390
01:11:21,444 --> 01:11:33,821
[Cell phone vibrating]
391
01:11:33,823 --> 01:11:35,690
I'm shutting it off.
392
01:11:40,363 --> 01:11:43,031
Cheers, Scott...
393
01:11:43,033 --> 01:11:44,032
Aaron...
394
01:11:44,034 --> 01:11:44,932
Brad.
395
01:11:53,243 --> 01:11:55,143
I came back here for you.
396
01:12:02,485 --> 01:12:04,619
What am I going to do with you?
397
01:12:05,755 --> 01:12:07,622
Whatever you want.
398
01:12:09,092 --> 01:12:15,630
♪ ♪ ♪
399
01:12:22,572 --> 01:12:27,008
[Moaning]
400
01:13:55,532 --> 01:13:57,765
How long are you in Paris for?
401
01:13:59,102 --> 01:14:02,503
I was just here doing press
and publicity for the movie.
402
01:14:02,505 --> 01:14:04,372
My flight is at 8:00 AM.
403
01:14:06,209 --> 01:14:09,043
Oh, I see.
404
01:14:19,656 --> 01:14:21,556
Hey, come to LA with me.
405
01:14:24,527 --> 01:14:26,060
Are you crazy?
406
01:14:26,062 --> 01:14:27,061
Yes, I am.
407
01:14:27,063 --> 01:14:31,032
I can buy your ticket.
You can stay with me.
408
01:14:32,502 --> 01:14:34,635
I don't think so, thanks.
409
01:14:36,105 --> 01:14:40,107
I dropped everything and moved
to the States before.
410
01:14:40,109 --> 01:14:41,676
It didn't work.
411
01:14:41,678 --> 01:14:43,244
Yeah, but that was Texas!
412
01:14:43,947 --> 01:14:45,513
This is LA.
413
01:14:45,515 --> 01:14:47,515
It's still not Paris.
414
01:14:47,517 --> 01:14:50,117
This is where I live, where I belong.
415
01:14:50,119 --> 01:14:52,553
I can't just leave myself behind.
416
01:14:58,094 --> 01:15:00,895
Besides, I don't think your manager...
417
01:15:00,897 --> 01:15:02,630
He's not my manager anymore.
418
01:15:03,466 --> 01:15:05,366
I do what I want from now on.
419
01:15:06,836 --> 01:15:08,035
Until...
420
01:15:18,681 --> 01:15:21,249
It was really nice to see you again.
421
01:15:24,954 --> 01:15:29,223
I think you should get going.
422
01:15:29,225 --> 01:15:31,659
I'm sure you have packing to do.
423
01:15:40,203 --> 01:15:42,336
Can I stay here until my flight?
424
01:15:46,009 --> 01:15:47,975
Yes, I suppose.
425
01:15:50,380 --> 01:15:52,280
What time do you have to leave?
426
01:15:56,452 --> 01:15:58,352
Set the alarm for 5:00 AM.
427
01:16:03,192 --> 01:16:05,459
Yes, it should be.
428
01:16:29,118 --> 01:16:39,226
[Alarm clock ringing]
429
01:16:39,228 --> 01:16:49,236
[Alarm clock ringing]
430
01:16:49,238 --> 01:16:54,542
[Alarm clock ringing]
431
01:16:54,544 --> 01:16:56,277
[Alarm clock stops]
432
01:17:57,173 --> 01:18:04,211
♪ ♪ ♪
433
01:19:49,896 --> 01:19:50,896
langeect
434
01:19:51,921 --> 01:19:55,823
Closed captions by Michael
Vassallo for TLA Releasing.
28055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.