All language subtitles for Bad_Boy_Street 2012 720p.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,081 --> 00:00:24,189 ♪ ♪ ♪ 2 00:00:24,191 --> 00:00:29,795 ♪ ♪ ♪ 3 00:05:43,644 --> 00:05:47,212 [Peeing] 4 00:05:51,985 --> 00:05:53,885 [Toilet flushes] 5 00:07:13,400 --> 00:07:22,641 ♪ ♪ ♪ 6 00:08:04,117 --> 00:08:16,061 [Moaning, heavy breathing] 7 00:09:16,056 --> 00:09:29,267 [Moaning] 8 00:09:50,991 --> 00:09:53,291 Sorry, I didn't understand you. 9 00:09:54,595 --> 00:09:56,261 I don't speak French. 10 00:09:56,863 --> 00:09:58,029 Do you speak English? 11 00:09:58,031 --> 00:10:01,299 Yes, a little. Not very good. 12 00:10:02,569 --> 00:10:05,170 That's what every French person says. 13 00:10:05,172 --> 00:10:06,805 But it's true, no? 14 00:10:06,807 --> 00:10:07,906 No. 15 00:10:09,676 --> 00:10:11,576 Bonne morning. 16 00:10:13,046 --> 00:10:16,514 Good morning. Do you want to have a shower? 17 00:10:19,620 --> 00:10:23,288 Well, I guess I could use one. 18 00:10:23,290 --> 00:10:25,290 Yes, me too. 19 00:10:25,292 --> 00:10:28,593 [Shower running] 20 00:10:28,595 --> 00:10:31,162 So, where did you do these bruises? 21 00:10:32,432 --> 00:10:37,936 Oh, it's from a movie. I did a fight scene. 22 00:10:40,507 --> 00:10:43,375 You should be careful with your home movies, 23 00:10:43,377 --> 00:10:44,743 Mister James Bond. 24 00:10:46,413 --> 00:10:48,046 Where am I, by the way? 25 00:10:48,048 --> 00:10:49,447 Paris. 26 00:10:49,449 --> 00:10:51,549 Yeah, I know that. But where? 27 00:10:53,820 --> 00:10:56,021 Umm, Monmartre. 28 00:10:59,593 --> 00:11:01,693 Uhh, Pigalle. Do you know Pigalle? 29 00:11:01,695 --> 00:11:02,594 No. 30 00:11:02,596 --> 00:11:03,662 Sacre-Coeur? 31 00:11:04,698 --> 00:11:06,765 Moulin Rouge? Moulin Rouge? 32 00:11:06,767 --> 00:11:07,932 Oh, Moulin Rouge. 33 00:11:09,236 --> 00:11:10,035 Yeah. 34 00:11:10,537 --> 00:11:12,170 That's something I know. 35 00:11:13,306 --> 00:11:15,340 You've heard about Moulin Rouge? 36 00:11:15,342 --> 00:11:16,608 Yeah. 37 00:11:16,610 --> 00:11:18,043 I saw the movie. 38 00:11:20,614 --> 00:11:22,247 It's a place first. 39 00:11:22,249 --> 00:11:24,249 It was a place, before being a movie. 40 00:11:25,185 --> 00:11:26,317 It's right here. 41 00:11:26,319 --> 00:11:28,486 You can see it from the balcony. 42 00:11:28,488 --> 00:11:29,721 Really? 43 00:11:36,329 --> 00:11:38,229 I think you're clean. 44 00:11:42,402 --> 00:11:43,134 Okay. 45 00:12:00,120 --> 00:12:06,524 I like water. I like air, too. 46 00:12:07,694 --> 00:12:08,793 You like what? 47 00:12:08,795 --> 00:12:10,495 Air, air. 48 00:12:13,100 --> 00:12:18,970 I like elements. Water, air, wood. 49 00:12:43,463 --> 00:12:45,897 Oh, where are my clothes? 50 00:12:46,666 --> 00:12:48,233 What clothes? 51 00:12:49,369 --> 00:12:51,503 I do hope I had some on last night. 52 00:12:54,141 --> 00:12:55,573 I'm joking. 53 00:12:56,076 --> 00:12:57,475 I washed them. 54 00:12:59,279 --> 00:13:03,715 They're drying. They should be dry. 55 00:13:15,462 --> 00:13:17,395 Here. All nice and clean. 56 00:13:30,343 --> 00:13:33,444 And here is everything that was in the pockets. 57 00:13:33,446 --> 00:13:36,548 Oh, just like in prison. 58 00:13:36,550 --> 00:13:38,116 Excuse me? 59 00:13:38,118 --> 00:13:42,053 Well, I haven't actually been in a real prison. 60 00:13:42,055 --> 00:13:44,622 Just, you know, in the movies. 61 00:13:44,624 --> 00:13:46,591 Don't worry, I didn't take anything. 62 00:13:46,593 --> 00:13:49,794 I just looked through it to see if you had 63 00:13:49,796 --> 00:13:51,629 an address, or name. 64 00:13:52,566 --> 00:13:55,867 Yeah, well, I don't carry anything important 65 00:13:55,869 --> 00:13:57,001 around with me. 66 00:13:57,904 --> 00:13:59,604 I'm losing everything! 67 00:14:01,374 --> 00:14:05,310 Wait - you don't know who I am? 68 00:14:05,312 --> 00:14:07,512 No. You didn't tell me your name. 69 00:14:07,514 --> 00:14:09,647 You were very drunk last night. 70 00:14:09,649 --> 00:14:12,050 You had no identification on you, 71 00:14:12,052 --> 00:14:14,452 and I didn't know where you were staying, 72 00:14:14,454 --> 00:14:16,821 so I brought you here. 73 00:14:16,823 --> 00:14:19,324 Yeah, I was completely wasted. 74 00:14:19,326 --> 00:14:20,558 Wasted? 75 00:14:21,061 --> 00:14:22,360 Very drunk. 76 00:14:23,296 --> 00:14:26,064 So, what's your name? Mine is Claude. 77 00:14:26,066 --> 00:14:28,433 My name? Brad. 78 00:14:29,603 --> 00:14:30,602 My name is Brad. 79 00:14:31,171 --> 00:14:32,337 Are you sure? 80 00:14:32,339 --> 00:14:33,037 Yeah. 81 00:14:33,540 --> 00:14:34,939 Nice to meet you, Claude. 82 00:14:34,941 --> 00:14:36,040 Nice to meet... 83 00:14:37,410 --> 00:14:40,645 What? This is how we do it in France, right? 84 00:14:40,647 --> 00:14:41,980 Yes, of course. 85 00:14:41,982 --> 00:14:44,482 What's this weird accent? Funny. 86 00:14:45,785 --> 00:14:48,887 My accent? You find my accent funny? 87 00:14:48,889 --> 00:14:53,024 Yeah, where does it come from? Arizona, I guess. 88 00:14:54,261 --> 00:14:57,862 Yeah. Let's say Arizona. 89 00:14:57,864 --> 00:14:59,397 Are you in a hurry? 90 00:15:00,867 --> 00:15:04,469 Well - no, actually. 91 00:15:05,171 --> 00:15:08,773 Great! How about some breakfast? 92 00:15:08,775 --> 00:15:10,174 Sounds great. 93 00:15:11,311 --> 00:15:16,881 I think I have some eggs, and maybe some sausages, too. 94 00:15:16,883 --> 00:15:18,383 Sounds good. 95 00:15:19,152 --> 00:15:20,451 Do you have croissants? 96 00:15:20,453 --> 00:15:22,954 No croissants. Coffee? 97 00:15:23,790 --> 00:15:27,592 Yes, please. Do you have a cigarette? 98 00:15:27,594 --> 00:15:29,460 No, I don't smoke. 99 00:15:30,664 --> 00:15:32,530 What? You don't smoke, 100 00:15:32,532 --> 00:15:34,499 have sausage and eggs for breakfast 101 00:15:34,501 --> 00:15:36,434 instead of croissants? 102 00:15:36,436 --> 00:15:40,338 What's next, are you going to tell me you don't drink wine? 103 00:15:40,340 --> 00:15:43,441 No, I don't drink much wine. 104 00:15:43,443 --> 00:15:45,343 Are you sure you're French? 105 00:15:45,345 --> 00:15:47,211 Yeah, of course. 106 00:15:51,017 --> 00:15:52,851 Joking. 107 00:15:52,852 --> 00:15:54,686 And you are American, so what are you doing here? 108 00:15:54,688 --> 00:15:58,222 Having sex, and smoking, and drinking? 109 00:15:58,224 --> 00:16:00,725 Shouldn't you be shooting a gun somewhere, 110 00:16:00,727 --> 00:16:02,126 and going to church? 111 00:16:02,128 --> 00:16:04,262 Wow, you do know American well. 112 00:16:04,264 --> 00:16:06,130 Yeah, I lived there for one year. 113 00:16:06,132 --> 00:16:07,231 Oh yeah? When? 114 00:16:08,101 --> 00:16:10,668 It was a long time ago. I was your age. 115 00:16:10,670 --> 00:16:13,705 I was in Texas. San Antonio. 116 00:16:16,343 --> 00:16:17,241 Why? 117 00:16:19,980 --> 00:16:24,515 I had a love there. The one true love of my life. 118 00:16:24,517 --> 00:16:26,985 So I moved there to live with him. 119 00:16:26,987 --> 00:16:29,387 I think that's when I started having 120 00:16:29,389 --> 00:16:31,222 streak and eggs for breakfast. 121 00:16:32,692 --> 00:16:34,559 So what happened? 122 00:16:34,561 --> 00:16:37,695 It just ended. I moved back to Paris. 123 00:16:37,697 --> 00:16:40,031 I've never gone to America since then. 124 00:16:41,301 --> 00:16:42,400 That's too bad. 125 00:16:44,304 --> 00:16:45,503 It's okay. 126 00:16:45,505 --> 00:16:47,739 Like I said, it was a long time ago. 127 00:16:49,009 --> 00:16:50,375 It's romantic, though. 128 00:16:51,478 --> 00:16:54,479 Running away to be with your true love. 129 00:16:54,481 --> 00:16:56,014 It's impractical, though. 130 00:16:57,350 --> 00:17:00,418 I suppose. I've never been in love. 131 00:17:00,420 --> 00:17:01,719 Never? 132 00:17:01,721 --> 00:17:04,322 No. Not yet, at least. 133 00:17:06,126 --> 00:17:08,259 So what brings you to Paris? 134 00:17:08,261 --> 00:17:12,697 I am... I'm here with my friends. 135 00:17:12,699 --> 00:17:17,435 We came on a college trip. I'm here for another week. 136 00:17:18,905 --> 00:17:20,938 So it's your first time in Paris? 137 00:17:20,940 --> 00:17:21,939 Yeah. 138 00:17:23,076 --> 00:17:26,310 I was here as a kid, but that doesn't really count. 139 00:17:26,312 --> 00:17:28,179 What do you think of Paris? 140 00:17:29,315 --> 00:17:30,181 So far? 141 00:17:32,252 --> 00:17:33,651 I love it. 142 00:17:49,235 --> 00:17:51,135 [Knock on door] 143 00:17:52,939 --> 00:17:54,272 Who is that? 144 00:17:54,274 --> 00:17:55,440 I don't know. 145 00:18:01,781 --> 00:18:03,147 It's my friend. 146 00:18:03,883 --> 00:18:05,883 No, no, no! What are you doing? 147 00:18:05,885 --> 00:18:07,151 Don't answer it! 148 00:18:07,153 --> 00:18:08,352 I have to, it's my friend. 149 00:18:08,354 --> 00:18:10,021 Don't worry, I'll get rid of her. 150 00:19:15,488 --> 00:19:17,855 Goodbye, Mister America! 151 00:19:32,639 --> 00:19:33,905 She's gone. 152 00:19:36,976 --> 00:19:38,809 I should get going. 153 00:19:39,946 --> 00:19:42,880 It's okay, she won't be back. She's harmless. 154 00:19:42,882 --> 00:19:45,249 A little crazy, but harmless. 155 00:19:45,251 --> 00:19:47,652 No, it's not her. It's just that... 156 00:19:48,688 --> 00:19:50,454 I have to meet my friends. 157 00:19:50,456 --> 00:19:52,323 I don't want to be late and have them worry. 158 00:19:53,326 --> 00:19:55,226 Finish your breakfast, at least. 159 00:20:01,935 --> 00:20:03,167 Thank you. 160 00:20:06,306 --> 00:20:08,773 Thank you for breakfast, and... 161 00:20:09,742 --> 00:20:11,108 And everything. 162 00:20:14,080 --> 00:20:15,546 I really should run. 163 00:20:20,587 --> 00:20:21,519 Bye. 164 00:20:25,925 --> 00:20:27,491 Are you doing anything later? 165 00:20:28,661 --> 00:20:30,928 No, I don't have plans. 166 00:20:31,898 --> 00:20:34,398 Great! So... 167 00:20:35,235 --> 00:20:37,068 How about dinner? 168 00:20:37,070 --> 00:20:39,470 I could be here by 9ish. 169 00:20:39,472 --> 00:20:41,105 Yes, that could be nice. 170 00:20:41,107 --> 00:20:42,373 - Yeah? - Yes. 171 00:20:42,375 --> 00:20:43,908 Great. Okay. 172 00:20:44,911 --> 00:20:48,512 Umm, what about my hat? Do you have it? 173 00:20:52,418 --> 00:20:53,951 Thanks! 174 00:20:55,421 --> 00:20:57,154 What about my sunglasses? 175 00:20:59,726 --> 00:21:03,394 Yeah - I'm very sensitive to the sun. 176 00:21:03,396 --> 00:21:04,662 See you tonight? 177 00:21:04,664 --> 00:21:05,896 Alright. 178 00:22:01,054 --> 00:22:02,353 Hello? 179 00:22:28,481 --> 00:22:37,521 ♪ ♪ ♪ 180 00:24:46,986 --> 00:24:52,056 ♪ ♪ ♪ 181 00:26:34,760 --> 00:26:36,327 Thank you! 182 00:26:37,029 --> 00:26:38,228 [Door closes] 183 00:26:43,469 --> 00:26:49,006 ♪ ♪ ♪ 184 00:28:06,085 --> 00:28:07,985 Catherine... 185 00:28:16,595 --> 00:28:19,930 Aww, baby. 186 00:29:21,093 --> 00:29:21,959 No? 187 00:32:27,913 --> 00:32:35,686 ♪ ♪ ♪ 188 00:33:37,583 --> 00:33:39,483 [Knocking] 189 00:33:50,095 --> 00:33:52,596 I'm sorry, I don't understand. 190 00:33:53,432 --> 00:33:55,866 Oh, it's you. The shy American. 191 00:33:56,869 --> 00:33:58,268 You're late. 192 00:33:58,270 --> 00:33:59,136 I know, I... 193 00:33:59,138 --> 00:34:00,337 Shhh! 194 00:34:00,339 --> 00:34:01,738 Come in. 195 00:34:08,447 --> 00:34:10,480 I was just leaving. 196 00:34:10,482 --> 00:34:11,882 Turn around! 197 00:34:19,758 --> 00:34:21,958 Come in, come in, come in... 198 00:34:25,597 --> 00:34:27,230 He's up there. 199 00:34:28,367 --> 00:34:30,267 Don't break his heart. 200 00:35:48,614 --> 00:35:56,620 ♪ ♪ ♪ 201 00:36:27,252 --> 00:36:28,752 Good morning. 202 00:36:35,394 --> 00:36:36,927 Hung over? 203 00:36:44,636 --> 00:36:46,136 Yes. 204 00:36:47,005 --> 00:36:48,905 It's all your fault. 205 00:36:50,509 --> 00:36:52,309 Where were you? 206 00:36:53,412 --> 00:36:55,312 I'm sorry, I was running late. 207 00:36:56,215 --> 00:36:59,950 My friends... I couldn't get away. 208 00:37:01,420 --> 00:37:03,019 I texted you. 209 00:37:03,021 --> 00:37:05,255 I don't know how to get texts. 210 00:37:06,425 --> 00:37:08,925 Why can't people just call? 211 00:37:11,396 --> 00:37:12,862 You're sparkling. 212 00:37:15,901 --> 00:37:17,167 Oh, yeah. 213 00:37:19,738 --> 00:37:24,741 I was at a stupid party with my friends. 214 00:37:24,743 --> 00:37:26,943 I couldn't get away. 215 00:37:26,945 --> 00:37:29,579 I'm staying with them. Where is your phone? 216 00:37:37,923 --> 00:37:39,823 How old is this thing? 217 00:37:41,226 --> 00:37:43,126 It's from the '60s. 218 00:37:43,662 --> 00:37:44,894 It's vintage. 219 00:37:48,700 --> 00:37:52,335 See, here are all the texts I sent. 220 00:37:57,576 --> 00:37:58,608 Uh-huh. 221 00:38:05,217 --> 00:38:08,885 Oh, no! Stay in bed. 222 00:38:13,191 --> 00:38:14,858 Let me take care of you. 223 00:38:16,228 --> 00:38:18,228 Do you want some aspirin? 224 00:38:18,230 --> 00:38:19,396 Yes. 225 00:38:19,998 --> 00:38:23,933 Okay. Breakfast? 226 00:38:30,509 --> 00:38:32,075 Look, I'm sorry. 227 00:38:35,514 --> 00:38:37,147 Let's spend the day together. 228 00:38:38,050 --> 00:38:39,849 I'm free. Are you? 229 00:38:42,554 --> 00:38:44,254 It's Sunday, right? 230 00:38:45,791 --> 00:38:46,890 Yes. 231 00:38:47,759 --> 00:38:50,593 Then yes, I'm free. 232 00:38:59,004 --> 00:39:00,570 This is for you. 233 00:39:04,910 --> 00:39:08,812 I call them the "I'm sorry" flowers. 234 00:39:17,322 --> 00:39:30,800 ♪ ♪ ♪ 235 00:39:31,903 --> 00:39:35,338 Hey! What are you doing out of bed? 236 00:39:35,340 --> 00:39:37,974 I'm awake. Do you need help? 237 00:39:43,882 --> 00:39:45,548 This is your aspirin. 238 00:39:45,550 --> 00:39:46,950 Thanks. 239 00:39:46,952 --> 00:39:49,386 But I'm afraid I'm rather useless in the kitchen. 240 00:39:50,489 --> 00:39:52,389 I can make coffee though. 241 00:39:54,659 --> 00:39:58,528 It's okay - I have these. 242 00:39:58,530 --> 00:40:00,530 Oh, croissants! 243 00:40:00,532 --> 00:40:03,032 Oui oui, you are a French man! 244 00:40:06,338 --> 00:40:16,780 ♪ ♪ ♪ 245 00:41:59,584 --> 00:42:04,787 ♪ ♪ ♪ 246 00:42:20,539 --> 00:42:24,407 [Moaning] 247 00:43:32,911 --> 00:43:39,148 [Phone ringing] 248 00:43:53,865 --> 00:44:01,304 No, uh-huh, okay. 249 00:44:16,021 --> 00:44:17,120 Who was that? 250 00:44:17,989 --> 00:44:21,324 My mother, wishing me a happy birthday. 251 00:44:23,962 --> 00:44:25,528 You're kidding, right? 252 00:44:26,965 --> 00:44:28,698 It's your birthday? 253 00:44:28,700 --> 00:44:29,932 Yes. 254 00:44:31,036 --> 00:44:32,435 No way! 255 00:44:34,372 --> 00:44:36,673 Happy birthday! 256 00:44:36,675 --> 00:44:37,774 Ow, thanks. 257 00:44:39,577 --> 00:44:41,878 Oh, we should do something. 258 00:44:42,847 --> 00:44:45,181 No, I can't. I have to go to work. 259 00:44:48,553 --> 00:44:51,120 I have to go see my friends, too. 260 00:44:51,122 --> 00:44:52,989 I hate birthdays. 261 00:44:55,493 --> 00:44:57,393 We should do something special later. 262 00:45:00,065 --> 00:45:00,897 Okay... 263 00:45:00,899 --> 00:45:02,131 Don't think, don't think! 264 00:45:02,133 --> 00:45:06,469 You can't say no, you can't say no... 265 00:45:06,471 --> 00:45:10,039 [Laughing] 266 00:45:49,981 --> 00:45:56,686 ♪ ♪ ♪ 267 00:47:47,298 --> 00:47:50,066 So, why did you want to meet here? 268 00:47:51,135 --> 00:47:53,569 This is where we first met. 269 00:47:53,571 --> 00:47:56,172 No - actually, it was over there. 270 00:47:56,174 --> 00:47:57,273 In the gutter. 271 00:47:58,343 --> 00:48:02,812 Oh, well... I was kind of, you know.... 272 00:48:02,814 --> 00:48:03,846 Out of it. 273 00:48:03,848 --> 00:48:05,014 A bit. 274 00:48:13,591 --> 00:48:14,724 Let's go to a bar. 275 00:48:14,726 --> 00:48:16,259 No. Enough with bars. 276 00:48:16,261 --> 00:48:18,127 Let's go for a walk. 277 00:48:19,097 --> 00:48:22,031 Your choice! Show me Paris! 278 00:48:22,033 --> 00:48:31,407 ♪ ♪ ♪ 279 00:49:18,856 --> 00:49:22,758 Why are you shaving? I like your beard. 280 00:49:22,760 --> 00:49:27,163 Don't worry, it will grow back again. 281 00:49:29,434 --> 00:49:31,901 Don't you think I look younger? 282 00:49:31,903 --> 00:49:33,769 Brad: Well, I wouldn't say that. 283 00:49:37,709 --> 00:49:39,308 Brad: What about mine? 284 00:49:41,312 --> 00:49:43,412 Brad: Does it make me look older? 285 00:49:44,582 --> 00:49:45,715 Claude: No. 286 00:49:46,484 --> 00:49:49,685 Shut up, old man! Happy birthday! 287 00:49:49,687 --> 00:49:52,088 Careful, you're going to make me cut myself! 288 00:49:53,591 --> 00:49:56,759 Brad: It's okay. I like scars. 289 00:49:57,962 --> 00:50:00,563 Claude: So, you must be disappointed. 290 00:50:00,565 --> 00:50:02,565 Because my skin is perfect! 291 00:50:02,567 --> 00:50:06,402 Yeah, you think so. 292 00:50:07,271 --> 00:50:11,240 Did you find some imperfection somewhere? 293 00:50:11,242 --> 00:50:13,609 Brad: No, not at all... 294 00:50:14,379 --> 00:50:16,278 ...Elephant Man! 295 00:50:44,842 --> 00:50:52,748 ♪ ♪ ♪ 296 00:53:03,915 --> 00:53:05,581 [Door unlocks, opens] 297 00:53:47,792 --> 00:53:57,967 ♪ ♪ ♪ 298 00:54:48,853 --> 00:54:50,352 [Text message tone] 299 00:54:56,360 --> 00:54:59,928 "I am sorry. Please don't hate me." 300 00:54:59,930 --> 00:55:03,132 "I don't really know how to explain." 301 00:55:03,134 --> 00:55:05,200 "I'm sure you know everything now," 302 00:55:05,202 --> 00:55:07,469 "about who I really am," 303 00:55:07,471 --> 00:55:12,441 "but the truth is, when I was Brad, with you," 304 00:55:12,443 --> 00:55:14,910 "that is who I really am." 305 00:55:14,912 --> 00:55:19,481 "That is the real me, but he doesn't exist anymore." 306 00:55:19,483 --> 00:55:24,820 "He loved you, but he can never see you again." 307 00:55:24,822 --> 00:55:26,689 "Love, Brad." 308 00:55:53,684 --> 00:55:55,584 [Crying] 309 00:56:28,953 --> 00:56:30,552 Hello, Claude? 310 00:56:31,455 --> 00:56:32,388 Oui? 311 00:56:32,390 --> 00:56:38,260 Mind if I sit down? Do you speak English? 312 00:56:38,262 --> 00:56:40,496 Yes, a little. 313 00:56:40,498 --> 00:56:42,231 Great. 314 00:56:42,233 --> 00:56:45,801 My name is Michael. I'm Aaron... 315 00:56:45,803 --> 00:56:48,103 Um, Brad's manager. 316 00:56:49,173 --> 00:56:54,143 I hate to meet you under these circumstances, but... 317 00:56:54,145 --> 00:56:55,811 I'm gay myself, 318 00:56:55,813 --> 00:56:58,080 so I understand what you're going through. 319 00:56:59,350 --> 00:57:04,887 The thing is, um, Aaron - or Brad... 320 00:57:04,889 --> 00:57:08,457 Signed a contract which had a morals clause. 321 00:57:08,459 --> 00:57:12,694 And it's a very big film, a very big part of a franchise, 322 00:57:12,696 --> 00:57:14,696 so, with this morals clause, 323 00:57:14,698 --> 00:57:18,600 if anything were to get out in the press about him being... 324 00:57:18,602 --> 00:57:21,503 Um, not to the studio's liking, 325 00:57:21,505 --> 00:57:24,239 and let's just say they're a very conservative studio, 326 00:57:24,241 --> 00:57:27,476 it could really hurt Brad. He would be fired. 327 00:57:27,478 --> 00:57:31,146 He could be sued, even. 328 00:57:31,148 --> 00:57:34,183 Because of something like this. 329 00:57:34,185 --> 00:57:37,419 So, I have some form for you. 330 00:57:39,790 --> 00:57:42,724 It's a confidentiality agreement, there's that, 331 00:57:42,726 --> 00:57:45,961 there's a prepared statement we've written for you, 332 00:57:47,231 --> 00:57:49,498 which basically states that nothing happened 333 00:57:49,500 --> 00:57:51,400 between the two of you. 334 00:57:53,637 --> 00:57:56,538 It would be really great if you could sign these for me. 335 00:57:56,540 --> 00:57:58,307 Um, I have a pen here... 336 00:57:59,176 --> 00:58:05,747 If you could just sign here, and... here. 337 00:58:06,817 --> 00:58:08,317 Here as well. 338 00:58:10,287 --> 00:58:11,987 And... here. 339 00:58:13,057 --> 00:58:17,926 That would be so... we'd really appreciate it, so much. 340 00:58:17,928 --> 00:58:20,796 And Aaron really appreciates this, as well. 341 00:58:20,798 --> 00:58:22,364 I mean, Brad. 342 00:58:22,366 --> 00:58:24,366 [Cell phone ringing] 343 00:58:24,368 --> 00:58:26,635 I'm sorry, I have to get this call. 344 00:58:26,637 --> 00:58:27,936 I hope you don't mind. 345 00:58:31,709 --> 00:58:32,608 Yeah. 346 00:58:35,546 --> 00:58:37,079 Yeah, I'll be there in five minutes. 347 00:58:40,150 --> 00:58:42,184 No, it's not a problem. 348 00:58:42,186 --> 00:58:46,121 Okay, yeah. Okay, see you in five minutes. 349 00:58:55,933 --> 00:58:58,500 This weather here is just terrible for my allergies! 350 00:59:02,907 --> 00:59:03,939 Oh. 351 00:59:09,046 --> 00:59:12,514 Oh, make sure to sign this one, too. 352 00:59:16,820 --> 00:59:18,620 Yes, thank you. 353 00:59:19,390 --> 00:59:21,790 And Brad thanks you, too. 354 00:59:21,792 --> 00:59:26,028 So, um... great. 355 00:59:26,030 --> 00:59:29,398 And we have your contact information, so... 356 00:59:29,400 --> 00:59:30,966 Here's my card. 357 00:59:31,602 --> 00:59:34,169 Feel free to call me anytime. 358 00:59:34,939 --> 00:59:37,406 I'll be sure to have tickets for you, 359 00:59:37,408 --> 00:59:40,008 for the premiere here in Paris. 360 00:59:40,010 --> 00:59:43,679 And if you're ever in LA, give me a call. 361 00:59:43,681 --> 00:59:49,217 I'm behind the scenes, so I have no morals clause. 362 00:59:49,219 --> 00:59:51,386 Okay. Thank you. Thank you again. 363 00:59:51,388 --> 00:59:53,655 And I'm sorry to bother you. 364 01:00:38,435 --> 01:00:41,536 [Cheering] 365 01:00:48,045 --> 01:00:54,950 [Horror film music, wolves howling] 366 01:02:11,295 --> 01:02:18,533 ♪ Pop music ♪ 367 01:02:29,046 --> 01:02:30,946 [Sigh] 368 01:03:02,880 --> 01:03:11,319 ♪ ♪ ♪ 369 01:03:59,603 --> 01:04:09,678 ♪ ♪ ♪ 370 01:08:48,925 --> 01:08:50,825 [Knocking] 371 01:09:02,439 --> 01:09:03,705 [Knocking] 372 01:09:12,816 --> 01:09:14,582 Your movie sucked. 373 01:09:16,920 --> 01:09:18,119 I know. 374 01:09:19,923 --> 01:09:22,223 But it's going to make a lot of money. 375 01:09:26,830 --> 01:09:28,229 Can I come in? 376 01:10:21,585 --> 01:10:23,218 I'm sorry. 377 01:10:28,058 --> 01:10:29,424 Yes, I know. 378 01:10:30,760 --> 01:10:34,829 You are drunk, so you come crawling back here... 379 01:10:34,831 --> 01:10:37,999 No. I mean, yes, I'm drunk. 380 01:10:40,403 --> 01:10:42,303 But that's not why I came back here. 381 01:10:44,207 --> 01:10:47,942 And why did you come back here, Brad? 382 01:10:47,944 --> 01:10:49,911 Or is it Aaron? 383 01:10:57,254 --> 01:10:59,520 Actually, my real name is Scott. 384 01:11:01,358 --> 01:11:03,258 Scott Aaron. 385 01:11:04,728 --> 01:11:08,229 But I had to change it to Aaron Davis, 386 01:11:08,231 --> 01:11:11,466 because there was already as Scott Aaron 387 01:11:11,468 --> 01:11:13,167 in the Screen Actors Guild. 388 01:11:15,805 --> 01:11:16,537 Great! 389 01:11:16,539 --> 01:11:20,275 I'm even more confused now, thanks. 390 01:11:21,444 --> 01:11:33,821 [Cell phone vibrating] 391 01:11:33,823 --> 01:11:35,690 I'm shutting it off. 392 01:11:40,363 --> 01:11:43,031 Cheers, Scott... 393 01:11:43,033 --> 01:11:44,032 Aaron... 394 01:11:44,034 --> 01:11:44,932 Brad. 395 01:11:53,243 --> 01:11:55,143 I came back here for you. 396 01:12:02,485 --> 01:12:04,619 What am I going to do with you? 397 01:12:05,755 --> 01:12:07,622 Whatever you want. 398 01:12:09,092 --> 01:12:15,630 ♪ ♪ ♪ 399 01:12:22,572 --> 01:12:27,008 [Moaning] 400 01:13:55,532 --> 01:13:57,765 How long are you in Paris for? 401 01:13:59,102 --> 01:14:02,503 I was just here doing press and publicity for the movie. 402 01:14:02,505 --> 01:14:04,372 My flight is at 8:00 AM. 403 01:14:06,209 --> 01:14:09,043 Oh, I see. 404 01:14:19,656 --> 01:14:21,556 Hey, come to LA with me. 405 01:14:24,527 --> 01:14:26,060 Are you crazy? 406 01:14:26,062 --> 01:14:27,061 Yes, I am. 407 01:14:27,063 --> 01:14:31,032 I can buy your ticket. You can stay with me. 408 01:14:32,502 --> 01:14:34,635 I don't think so, thanks. 409 01:14:36,105 --> 01:14:40,107 I dropped everything and moved to the States before. 410 01:14:40,109 --> 01:14:41,676 It didn't work. 411 01:14:41,678 --> 01:14:43,244 Yeah, but that was Texas! 412 01:14:43,947 --> 01:14:45,513 This is LA. 413 01:14:45,515 --> 01:14:47,515 It's still not Paris. 414 01:14:47,517 --> 01:14:50,117 This is where I live, where I belong. 415 01:14:50,119 --> 01:14:52,553 I can't just leave myself behind. 416 01:14:58,094 --> 01:15:00,895 Besides, I don't think your manager... 417 01:15:00,897 --> 01:15:02,630 He's not my manager anymore. 418 01:15:03,466 --> 01:15:05,366 I do what I want from now on. 419 01:15:06,836 --> 01:15:08,035 Until... 420 01:15:18,681 --> 01:15:21,249 It was really nice to see you again. 421 01:15:24,954 --> 01:15:29,223 I think you should get going. 422 01:15:29,225 --> 01:15:31,659 I'm sure you have packing to do. 423 01:15:40,203 --> 01:15:42,336 Can I stay here until my flight? 424 01:15:46,009 --> 01:15:47,975 Yes, I suppose. 425 01:15:50,380 --> 01:15:52,280 What time do you have to leave? 426 01:15:56,452 --> 01:15:58,352 Set the alarm for 5:00 AM. 427 01:16:03,192 --> 01:16:05,459 Yes, it should be. 428 01:16:29,118 --> 01:16:39,226 [Alarm clock ringing] 429 01:16:39,228 --> 01:16:49,236 [Alarm clock ringing] 430 01:16:49,238 --> 01:16:54,542 [Alarm clock ringing] 431 01:16:54,544 --> 01:16:56,277 [Alarm clock stops] 432 01:17:57,173 --> 01:18:04,211 ♪ ♪ ♪ 433 01:19:49,896 --> 01:19:50,896 langeect 434 01:19:51,921 --> 01:19:55,823 Closed captions by Michael Vassallo for TLA Releasing. 28055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.