Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:12,300 --> 00:00:14,369
Stark!
3
00:00:14,402 --> 00:00:15,503
He doesn't seem happy.
4
00:00:15,536 --> 00:00:16,671
Hello, Hank.
5
00:00:18,573 --> 00:00:20,241
You're supposed to be in Moscow.
6
00:00:20,274 --> 00:00:22,044
I took a detour...
7
00:00:23,344 --> 00:00:26,180
Through your defense lab.
8
00:00:26,213 --> 00:00:28,582
Tell me that isn't
what I think it is.
9
00:00:28,615 --> 00:00:32,686
That depends if you think it's
a poor attempt to replicate my work.
10
00:00:32,719 --> 00:00:35,856
Even for this group,
that takes nerve.
11
00:00:35,889 --> 00:00:37,658
You were
instructed to go to Russia.
12
00:00:37,691 --> 00:00:39,526
May I remind you, Dr. Pym,
that you're a soldier...
13
00:00:39,559 --> 00:00:40,727
I'm a scientist.
14
00:00:40,760 --> 00:00:42,796
Then act like one.
15
00:00:42,829 --> 00:00:45,265
The Pym Particle is the most
revolutionary science ever developed.
16
00:00:45,298 --> 00:00:46,532
Help us put it to good use.
17
00:00:46,565 --> 00:00:48,801
I let you turn me
into your errand boy,
18
00:00:48,834 --> 00:00:51,204
and now you try to
steal my research?
19
00:00:51,237 --> 00:00:55,108
If only you'd protected Janet
with such ferocity, Dr. Pym.
20
00:00:57,643 --> 00:00:58,643
Ah...
21
00:00:59,845 --> 00:01:01,614
Easy, Hank.
22
00:01:03,382 --> 00:01:05,885
You mention my wife again
23
00:01:05,918 --> 00:01:08,220
and I'll show you ferocity.
24
00:01:08,253 --> 00:01:09,621
Don't look at me. You said it.
25
00:01:10,722 --> 00:01:13,291
I formally
tender my resignation.
26
00:01:13,324 --> 00:01:15,460
We don't accept it. Formally.
27
00:01:15,493 --> 00:01:16,828
Hank,
28
00:01:16,861 --> 00:01:18,630
we need you.
29
00:01:18,663 --> 00:01:21,266
The Pym Particle is a miracle.
Please.
30
00:01:21,299 --> 00:01:23,435
Don't let your past
determine the future.
31
00:01:23,468 --> 00:01:26,638
As long as I am alive,
32
00:01:26,671 --> 00:01:29,774
nobody will ever
get that formula.
33
00:01:36,847 --> 00:01:38,916
We shouldn't let him
leave the building.
34
00:01:38,949 --> 00:01:41,152
You've already lied to him.
Now you want to go to war with him?
35
00:01:41,185 --> 00:01:42,853
Yes.
36
00:01:42,886 --> 00:01:45,656
Our scientists haven't come close
to replicating his work.
37
00:01:45,689 --> 00:01:48,192
He just kicked
your ass, full-size.
38
00:01:48,225 --> 00:01:51,105
You really want to find out what it's like
when you can't see him coming?
39
00:01:51,662 --> 00:01:53,263
I've known Hank
Pym for a long time.
40
00:01:53,296 --> 00:01:54,531
He's no security risk.
41
00:01:56,799 --> 00:01:58,468
Unless we make him one.
42
00:02:37,304 --> 00:02:38,806
You like that?
43
00:02:38,839 --> 00:02:40,208
You like that?
44
00:02:40,241 --> 00:02:41,476
Come get you some now.
45
00:02:53,287 --> 00:02:54,287
You didn't even move.
46
00:02:54,788 --> 00:02:56,624
Nah.
47
00:02:56,657 --> 00:02:58,325
What if I come in on the left side, right?
Just down here.
48
00:02:58,358 --> 00:02:59,526
You see this right here?
49
00:03:07,834 --> 00:03:09,736
I'm gonna miss you, Scott.
50
00:03:09,769 --> 00:03:11,405
I'm gonna miss you,
too, Peachy.
51
00:03:12,905 --> 00:03:15,508
Man, you guys got
the weirdest goodbye rituals.
52
00:03:15,541 --> 00:03:17,544
All right, break it up.
53
00:03:17,577 --> 00:03:19,680
Break it up!
Break it up!
54
00:03:36,795 --> 00:03:38,297
Scotty!
55
00:03:38,330 --> 00:03:39,932
What's up, man!
56
00:03:39,965 --> 00:03:41,500
Damn! Hey.
57
00:03:41,533 --> 00:03:43,802
Ha-ha! Hey, man.
58
00:03:45,603 --> 00:03:47,538
Hey, what's up with your eye?
59
00:03:47,571 --> 00:03:50,375
Oh. Well,
what do you think? Peachy.
It's a going-away present.
60
00:03:50,408 --> 00:03:52,310
Oh, yeah.
I still got my scar from a year ago.
61
00:03:52,343 --> 00:03:53,645
Oh, yeah.
62
00:03:53,646 --> 00:03:54,946
Yeah.
63
00:03:54,979 --> 00:03:57,582
You know what? I'm still the
only one who knocked him out.
64
00:03:57,615 --> 00:04:00,451
Well, I definitely didn't.
65
00:04:00,484 --> 00:04:02,287
Thanks for
picking me up, brother.
66
00:04:02,320 --> 00:04:04,455
Bro, you think I'm gonna miss
my celly getting out?
67
00:04:04,488 --> 00:04:05,622
Hey, how's your girl, man?
68
00:04:05,655 --> 00:04:06,824
Oh, she left me.
69
00:04:07,023 --> 00:04:08,525
Oh.
70
00:04:08,558 --> 00:04:09,760
Yeah, my ma died, too.
71
00:04:10,727 --> 00:04:11,895
And my dad got deported.
72
00:04:13,530 --> 00:04:14,765
But I got the van!
73
00:04:14,798 --> 00:04:15,899
It's nice.
74
00:04:15,900 --> 00:04:17,000
Yeah, right?
75
00:04:17,033 --> 00:04:19,636
Thanks for the hook-up, too.
I needed a place to stay.
76
00:04:19,669 --> 00:04:21,805
You wait till you see this couch.
You're gonna be really happy.
77
00:04:21,838 --> 00:04:23,340
You're gonna be on your feet
in no time. Watch.
78
00:04:23,373 --> 00:04:24,908
- I hope so.
- Yeah.
79
00:04:24,941 --> 00:04:26,310
And I gotta
introduce you to some
80
00:04:26,343 --> 00:04:27,576
people.
Some really skilled people.
81
00:04:27,609 --> 00:04:29,078
- Not interested.
- Yeah, right.
82
00:04:29,111 --> 00:04:31,447
No, I'm serious, man.
I'm not going back.
83
00:04:33,582 --> 00:04:35,451
I got a daughter
to take care of.
84
00:04:35,484 --> 00:04:37,520
You know that jobs don't
come easy for ex-cons, right?
85
00:04:37,553 --> 00:04:40,290
Look, man, I got a master's
in electrical engineering, all right?
86
00:04:41,023 --> 00:04:42,591
I'm gonna be fine.
87
00:04:45,761 --> 00:04:47,096
Welcome to Baskin-Robbins.
88
00:04:47,129 --> 00:04:48,963
Would you like to try our
Mango Fruit Blast?
89
00:04:48,996 --> 00:04:50,532
Uh, no, thanks.
90
00:04:50,565 --> 00:04:53,768
Um, I will have...
I'll have a burger, please.
91
00:04:53,801 --> 00:04:56,571
Oh, we don't...
We don't make that.
92
00:04:56,604 --> 00:04:59,374
Pretzel.
Hot pretzel. Like, mustard...
Do you have mustard dip?
93
00:04:59,407 --> 00:05:01,443
It's ice cream.
Baskin-Robbins.
94
00:05:02,844 --> 00:05:04,646
I'll just do, like,
whatever's hot and fresh.
95
00:05:05,113 --> 00:05:06,614
Dude.
96
00:05:06,647 --> 00:05:08,416
Can I see you in the back,
chief? Pronto.
97
00:05:08,449 --> 00:05:10,984
Sure thing, Dale.
98
00:05:11,017 --> 00:05:13,688
Darby, could you just, uh,
take care of this idiot? Thanks.
99
00:05:16,957 --> 00:05:18,042
Hey, Dale.
100
00:05:18,043 --> 00:05:19,126
Come on in.
101
00:05:19,159 --> 00:05:20,461
Pull up some chair.
102
00:05:22,963 --> 00:05:25,366
Three years at San Quentin, huh?
103
00:05:25,399 --> 00:05:26,633
You found out.
104
00:05:26,666 --> 00:05:28,769
Baskin-Robbins
always finds out.
105
00:05:28,802 --> 00:05:31,638
Look, I'm sorry, all right?
But I...
106
00:05:31,671 --> 00:05:32,906
No one would hire me.
107
00:05:32,939 --> 00:05:35,608
Breaking and entering.
Grand larceny.
108
00:05:35,641 --> 00:05:37,877
Look, I'm sorry.
109
00:05:37,910 --> 00:05:39,412
I don't do it anymore.
I just...
110
00:05:39,445 --> 00:05:40,445
Respect.
111
00:05:41,680 --> 00:05:42,582
I couldn't be happier about it.
112
00:05:42,615 --> 00:05:44,083
- Really?
- Yeah.
113
00:05:44,116 --> 00:05:46,119
Thank you. Thank you.
114
00:05:46,152 --> 00:05:48,988
You really stuck it
to those billionaire SOBs.
115
00:05:49,021 --> 00:05:51,557
The more I read about
what you did and stuff...
116
00:05:51,590 --> 00:05:53,926
I'm like,
"Wow, I know this guy?
117
00:05:53,959 --> 00:05:56,128
"I'm in charge of this guy?"
118
00:05:56,161 --> 00:05:58,764
Well,
I'm very happy in this job,
119
00:05:58,797 --> 00:06:00,932
and I really just appreciate
the opportunity to...
120
00:06:00,965 --> 00:06:02,434
Well, you're fired, of course.
121
00:06:04,869 --> 00:06:06,471
I can't really keep you on.
122
00:06:06,504 --> 00:06:08,039
Wait, what? Fired?
123
00:06:08,072 --> 00:06:10,041
Yeah.
124
00:06:10,074 --> 00:06:11,743
Dale, look, it wasn't a violent crime.
I mean, I'm a good worker.
125
00:06:11,776 --> 00:06:14,446
No, it wasn't a violent crime.
It was a cool crime.
126
00:06:14,479 --> 00:06:16,047
I'll tell you what, though.
127
00:06:16,080 --> 00:06:19,083
This will be totally off the books,
off the records,
128
00:06:19,116 --> 00:06:21,952
but if you want to grab
one of those Mango Fruit Blasts
129
00:06:21,985 --> 00:06:23,554
on your way out the door,
130
00:06:23,587 --> 00:06:25,823
I'll just pretend
I didn't see it.
131
00:07:04,559 --> 00:07:06,228
Hey, Scotty. What's up?
132
00:07:06,261 --> 00:07:08,030
I thought you were
supposed to be at work.
133
00:07:08,063 --> 00:07:09,932
I was. I got fired.
134
00:07:09,965 --> 00:07:11,767
Damn.
They find out who you are?
135
00:07:11,800 --> 00:07:13,135
Yeah.
136
00:07:13,168 --> 00:07:14,903
Baskin-Robbins
always finds out, bro.
137
00:07:14,936 --> 00:07:16,705
Baskin-Robbins don't play.
138
00:07:16,738 --> 00:07:18,574
You want some waffles?
139
00:07:18,607 --> 00:07:20,042
Yeah, I'll take a waffle.
140
00:07:20,075 --> 00:07:21,844
Oh. That's Kurt.
141
00:07:21,877 --> 00:07:24,196
He was Folsom for five years.
He's a wizard on that laptop.
142
00:07:24,812 --> 00:07:26,047
Nice meet you.
143
00:07:26,080 --> 00:07:27,200
Yeah. Nice to meet you, too.
144
00:07:28,115 --> 00:07:29,115
Who are you?
145
00:07:29,550 --> 00:07:30,552
Dave.
146
00:07:31,886 --> 00:07:33,455
Nice work on the Vista job.
147
00:07:34,588 --> 00:07:35,957
Vista job, yes.
148
00:07:35,990 --> 00:07:38,693
No, no.
I have heard of this robbery.
149
00:07:38,726 --> 00:07:41,963
Well, technically, I didn't rob them.
Robbery involves threat.
150
00:07:41,996 --> 00:07:44,732
I hate violence.
I burgled them.
I'm a cat burglar.
151
00:07:44,765 --> 00:07:46,066
You mean you're a pussy.
152
00:07:46,099 --> 00:07:47,634
Yeah.
153
00:07:47,667 --> 00:07:49,135
They were overcharging
the customers, right?
154
00:07:49,168 --> 00:07:50,871
And it added up to millions.
155
00:07:50,904 --> 00:07:53,106
He blows
the whistle and he gets fired.
156
00:07:53,139 --> 00:07:54,674
And what does he do?
157
00:07:54,707 --> 00:07:56,710
He hacks into
the security system
158
00:07:56,743 --> 00:07:59,646
and transfers millions
back to the people that they stole it from.
159
00:07:59,679 --> 00:08:01,615
Posts all the bank records online.
160
00:08:01,648 --> 00:08:03,808
And he drove the dude's Bentley
into his swimming pool.
161
00:08:06,085 --> 00:08:07,953
What are you doing?
162
00:08:07,986 --> 00:08:10,022
Hmm?
163
00:08:10,055 --> 00:08:12,157
Why are you telling my
life story to these guys?
164
00:08:12,190 --> 00:08:13,292
What do you want?
165
00:08:13,325 --> 00:08:14,827
Okay.
166
00:08:14,860 --> 00:08:17,096
My cousin talked to this guy
two weeks ago
167
00:08:17,129 --> 00:08:18,297
about this little perfect job.
168
00:08:18,330 --> 00:08:20,065
No way.
169
00:08:20,098 --> 00:08:21,901
No, no, no. Wait!
This guy... This guy fits your M.O.
170
00:08:21,934 --> 00:08:23,269
No!
171
00:08:23,302 --> 00:08:25,738
I'm finished, man.
I'm not going back to jail.
172
00:08:25,771 --> 00:08:27,673
It's some retired millionaire
living off his golden parachute.
173
00:08:27,706 --> 00:08:29,708
It's a perfect Scott Lang mark!
174
00:08:29,741 --> 00:08:31,610
I don't care. I'm out.
175
00:08:50,595 --> 00:08:51,729
Dr. Pym?
176
00:08:51,762 --> 00:08:54,198
Yes. I'm still alive.
177
00:09:01,237 --> 00:09:02,237
ID?
178
00:09:04,074 --> 00:09:05,843
Perhaps that will suffice.
179
00:09:08,011 --> 00:09:10,047
Very sorry, sir.
Please come in.
180
00:09:12,382 --> 00:09:14,151
Is that Hank Pym?
181
00:09:18,621 --> 00:09:19,722
Good morning, Hank.
182
00:09:20,956 --> 00:09:22,091
Hope.
183
00:09:22,124 --> 00:09:25,361
Would it kill
you to call me Dad?
184
00:09:25,394 --> 00:09:27,129
Dr.
Cross will be so pleased that
185
00:09:27,162 --> 00:09:28,864
you could find
the time to join us today.
186
00:09:28,897 --> 00:09:31,801
More like "thrilled."
187
00:09:31,834 --> 00:09:35,705
I was surprised to receive
any kind of invitation from you, Darren.
188
00:09:35,738 --> 00:09:36,972
What's the occasion?
189
00:09:37,005 --> 00:09:38,907
Oh, you'll see.
Won't he, Hope?
190
00:09:43,411 --> 00:09:45,113
We're ready for you inside.
191
00:09:46,114 --> 00:09:47,114
Ouch.
192
00:09:48,383 --> 00:09:52,087
I guess some old wounds
never heal, huh?
193
00:09:52,120 --> 00:09:53,688
Don't worry,
she's in good hands.
194
00:09:55,356 --> 00:09:57,326
You're in for a treat.
195
00:10:00,260 --> 00:10:03,965
Long time, no see, Dr. Pym.
How's retirement?
196
00:10:04,831 --> 00:10:06,233
How's your face?
197
00:10:09,236 --> 00:10:11,005
After you.
198
00:10:19,012 --> 00:10:22,081
Now, before we start,
I'd like to introduce a very special guest.
199
00:10:22,114 --> 00:10:24,250
This company's
founder and my mentor,
200
00:10:24,950 --> 00:10:25,952
Dr. Hank Pym.
201
00:10:41,801 --> 00:10:43,802
When I took over this company
for Dr. Pym,
202
00:10:43,835 --> 00:10:46,071
I immediately started
researching a particle
203
00:10:46,104 --> 00:10:48,940
that could change
the distance between atoms,
204
00:10:48,973 --> 00:10:52,277
while increasing
density and strength.
205
00:10:52,310 --> 00:10:55,213
Why this revolutionary idea
remained buried
206
00:10:55,246 --> 00:10:57,449
beneath
the dust and cobwebs of
207
00:10:57,482 --> 00:10:59,785
Hank's research,
I couldn't tell you.
208
00:10:59,818 --> 00:11:01,787
But just imagine,
209
00:11:01,820 --> 00:11:05,857
a soldier
the size of an insect.
210
00:11:09,359 --> 00:11:10,862
The ultimate secret weapon.
211
00:11:22,840 --> 00:11:24,909
An Ant-Man.
212
00:11:26,410 --> 00:11:28,178
That's what they called you.
Right, Hank?
213
00:11:32,749 --> 00:11:34,017
Silly, I know.
214
00:11:34,050 --> 00:11:35,952
Propaganda.
215
00:11:35,985 --> 00:11:37,688
Tales to astonish!
216
00:11:39,188 --> 00:11:41,391
Trumped-up BS to
scare the USSR.
217
00:11:41,424 --> 00:11:45,128
Hank, will you tell our guests
what you told me
218
00:11:45,161 --> 00:11:48,432
every single time I asked you,
219
00:11:50,232 --> 00:11:52,801
"Was the Ant-Man real?"
220
00:11:52,834 --> 00:11:54,503
Just a tall tale.
221
00:11:54,536 --> 00:11:56,371
Right.
222
00:11:56,404 --> 00:11:58,741
Because how could anything
so miraculous possibly be real?
223
00:12:09,351 --> 00:12:13,020
Well, I was inspired by the legend
of the Ant-Man.
224
00:12:13,053 --> 00:12:15,923
And with my breakthrough
shrinking inorganic material,
225
00:12:15,956 --> 00:12:18,793
I thought, could it be possible
to shrink a person?
226
00:12:19,894 --> 00:12:21,296
Could that be done?
227
00:12:22,429 --> 00:12:26,101
Well,
it's not a legend anymore.
228
00:12:28,954 --> 00:12:29,971
Distinguished guests,
229
00:12:30,004 --> 00:12:33,874
I am proud to present
the end of warfare as we know it.
230
00:12:33,907 --> 00:12:35,542
The Yellowjacket!
231
00:12:41,481 --> 00:12:43,150
Oh, no.
232
00:12:43,183 --> 00:12:46,486
The Yellowjacket
is an all-purpose weapon of war
233
00:12:46,519 --> 00:12:49,122
capable of altering
the size of the wearer
234
00:12:49,155 --> 00:12:51,258
for the ultimate
combat advantage.
235
00:12:52,125 --> 00:12:54,161
We live in an era
236
00:12:54,194 --> 00:12:56,095
in which the weapons
we use to protect ourselves
237
00:12:56,128 --> 00:12:59,031
are undermined
by constant surveillance.
238
00:12:59,064 --> 00:13:01,834
It's time to
return to a simpler age.
239
00:13:01,867 --> 00:13:04,570
One where the powers of freedom
can once again operate openly
240
00:13:04,603 --> 00:13:06,806
to protect their interests.
241
00:13:06,839 --> 00:13:09,074
An all-purpose
peace-keeping vessel,
242
00:13:09,107 --> 00:13:11,277
the Yellowjacket
can manage any conflict
243
00:13:11,310 --> 00:13:12,945
on the geopolitical landscape
244
00:13:12,978 --> 00:13:15,548
completely unseen.
245
00:13:15,581 --> 00:13:19,551
Efficient in both preventative
measures and tactical assault.
246
00:13:19,584 --> 00:13:22,420
Practical applications
include surveillance,
247
00:13:22,453 --> 00:13:23,805
industrial sabotage,
248
00:13:25,189 --> 00:13:29,160
and the elimination of obstructions
on the road to peace.
249
00:13:29,193 --> 00:13:31,029
A single Yellowjacket
250
00:13:31,062 --> 00:13:32,831
offers the user
unlimited influence
251
00:13:32,864 --> 00:13:35,300
to carry out protective actions.
252
00:13:35,333 --> 00:13:38,069
And, one day soon,
an army of Yellowjackets
253
00:13:38,102 --> 00:13:40,537
will create
a sustainable environment
254
00:13:40,570 --> 00:13:43,173
of well-being
around the world.
255
00:13:43,206 --> 00:13:45,109
The Yellowjacket.
256
00:13:45,976 --> 00:13:47,544
So, it's a suit?
257
00:13:51,181 --> 00:13:52,950
Don't be crude, Frank.
258
00:13:52,983 --> 00:13:56,486
It's not a suit,
it's a vessel.
259
00:13:56,519 --> 00:13:58,121
What's the matter?
You're not impressed?
260
00:13:58,154 --> 00:14:01,058
No, I'm impressed.
I'm also concerned.
261
00:14:01,091 --> 00:14:04,126
Imagine what our enemies
could do with this tech.
262
00:14:04,159 --> 00:14:06,596
We should have a longer
conversation about that, Frank.
263
00:14:06,629 --> 00:14:08,364
I really value your opinion.
264
00:14:09,298 --> 00:14:11,901
Thank you for coming. Hope?
265
00:14:11,934 --> 00:14:14,370
Thank you very much, everybody.
I will escort you out now.
266
00:14:14,403 --> 00:14:15,403
Thank you.
267
00:14:19,041 --> 00:14:20,643
You seem a bit shocked.
268
00:14:20,676 --> 00:14:24,946
Darren, there's a reason
that I buried these secrets.
269
00:14:24,979 --> 00:14:27,916
So you finally admit it!
270
00:14:27,949 --> 00:14:32,087
We could have done this together, Hank.
But you ruined that.
271
00:14:32,120 --> 00:14:33,388
That's why you're the past
and I'm the future.
272
00:14:33,421 --> 00:14:36,391
Don't do this.
273
00:14:36,424 --> 00:14:38,093
Dr. Cross?
274
00:14:39,560 --> 00:14:42,364
You sell to me first,
20% over your asking price,
275
00:14:42,397 --> 00:14:44,132
I can have the cash
here in two weeks.
276
00:14:44,165 --> 00:14:45,634
Deal.
277
00:14:54,241 --> 00:14:56,310
We have to
make our move, Hank.
278
00:14:56,343 --> 00:14:57,578
How close is he?
279
00:14:57,611 --> 00:15:00,381
He still can't
shrink a live subject.
280
00:15:00,414 --> 00:15:02,616
Just give me the suit and let me
finish this once and for all.
281
00:15:02,649 --> 00:15:04,351
No.
282
00:15:04,384 --> 00:15:06,020
I have Cross' complete trust.
283
00:15:06,053 --> 00:15:07,154
It's too dangerous.
284
00:15:07,187 --> 00:15:08,922
We don't have a choice.
285
00:15:08,955 --> 00:15:10,657
Well,
that's not entirely true.
286
00:15:13,025 --> 00:15:14,461
I think I found a guy.
287
00:15:16,195 --> 00:15:17,664
Who?
288
00:15:22,034 --> 00:15:23,369
Daddy!
289
00:15:23,402 --> 00:15:24,938
Peanut! Oh!
290
00:15:24,971 --> 00:15:27,206
Happy birthday!
291
00:15:27,239 --> 00:15:28,541
I'm so sorry I'm late.
292
00:15:28,574 --> 00:15:30,143
I didn't know
what time your party started.
293
00:15:30,176 --> 00:15:31,543
It was on the invitation.
294
00:15:31,576 --> 00:15:33,378
He didn't get an invitation.
295
00:15:33,411 --> 00:15:35,247
But he came anyway!
296
00:15:35,280 --> 00:15:38,216
Well, I'm not gonna miss
my little girl's birthday party.
297
00:15:38,249 --> 00:15:40,052
I'm gonna go tell
Mommy you're here.
298
00:15:40,085 --> 00:15:41,119
Oh, you don't...
299
00:15:41,152 --> 00:15:42,454
What are you doing here, Lang?
300
00:15:42,487 --> 00:15:44,289
You haven't paid
a dime of child support.
301
00:15:44,322 --> 00:15:45,490
You know, right now, if I wanted to,
I could arrest you.
302
00:15:45,523 --> 00:15:47,225
It's good to see
you too, Paxton.
303
00:15:47,258 --> 00:15:50,128
Mommy's so happy you're here,
she choked on her drink.
304
00:15:51,363 --> 00:15:54,198
Hey, look what I have for you.
305
00:15:54,231 --> 00:15:55,633
Can I open it now?
306
00:15:55,666 --> 00:15:57,402
Of course, sweetheart.
It's your birthday.
307
00:16:02,106 --> 00:16:03,407
You're my bestest friend.
308
00:16:03,440 --> 00:16:04,642
What is that thing?
309
00:16:04,675 --> 00:16:06,377
He's so ugly!
310
00:16:07,111 --> 00:16:09,180
I love him!
311
00:16:09,213 --> 00:16:10,614
Can I go show my friends?
312
00:16:10,647 --> 00:16:13,384
Of course, sweetheart.
Go ahead.
313
00:16:13,417 --> 00:16:15,056
You're my bestest friend.
314
00:16:15,084 --> 00:16:17,287
Look, the child support
is coming, all right?
315
00:16:17,320 --> 00:16:19,389
It's just hard finding a job
when you have a record.
316
00:16:19,422 --> 00:16:22,192
I'm sure you'll figure it out.
But for now, I want you out of my house.
317
00:16:22,225 --> 00:16:23,593
- No way! It's my daughter's birthday.
- It's my house!
318
00:16:23,626 --> 00:16:25,186
- So what? It's my kid!
- Scott!
319
00:16:26,429 --> 00:16:28,598
You can't just show up here.
You know that. Come on.
320
00:16:28,631 --> 00:16:30,100
It's a birthday party.
321
00:16:30,133 --> 00:16:31,468
Yeah, I know,
but you can't just show up.
322
00:16:31,501 --> 00:16:33,169
She's my daughter.
323
00:16:33,202 --> 00:16:34,404
You don't know the first thing
about being a father.
324
00:16:34,437 --> 00:16:36,373
Maggie,
I tell you this as a friend,
325
00:16:36,406 --> 00:16:38,207
and as the first
love of my life.
326
00:16:38,240 --> 00:16:40,242
Your fiance is an asshat.
327
00:16:40,275 --> 00:16:41,577
He's not an asshat.
328
00:16:41,610 --> 00:16:43,112
Hey, watch your language.
Okay?
329
00:16:43,145 --> 00:16:44,346
What language? I said "hat."
330
00:16:44,379 --> 00:16:45,548
Stop it.
331
00:16:47,215 --> 00:16:49,318
Really, Maggie? That guy?
332
00:16:49,351 --> 00:16:51,020
Come on! You could marry
anyone you want,
333
00:16:51,053 --> 00:16:52,221
and you have to
get engaged to a cop?
334
00:16:52,254 --> 00:16:53,689
At least he's not a crook.
335
00:16:56,091 --> 00:16:58,560
I'm trying, okay?
I've changed. I'm straight.
336
00:16:58,593 --> 00:17:00,729
I had a job and...
337
00:17:02,496 --> 00:17:04,265
I wanna provide.
338
00:17:04,298 --> 00:17:06,200
I had a lot of time to think about it
and I love her.
339
00:17:06,233 --> 00:17:08,136
So much.
340
00:17:08,169 --> 00:17:10,671
I've missed so much time
and I wanna be a part of her life.
341
00:17:10,704 --> 00:17:11,704
What do I do?
342
00:17:12,506 --> 00:17:14,308
Get an apartment,
343
00:17:14,341 --> 00:17:16,811
get a job, pay child support.
344
00:17:16,844 --> 00:17:20,548
And then we will talk about visitation,
I promise.
345
00:17:20,581 --> 00:17:23,683
You're her hero, Scott.
346
00:17:23,716 --> 00:17:27,521
Just be the person
that she already thinks you are.
347
00:17:52,344 --> 00:17:55,024
I'm sorry you have such deep concerns
about the Yellowjacket, Frank.
348
00:17:55,147 --> 00:17:57,183
Yeah. Well, uh...
349
00:17:57,216 --> 00:18:01,454
Unfortunately,
we can't just do whatever we want.
350
00:18:02,387 --> 00:18:03,789
It'd be nice though, right?
351
00:18:05,356 --> 00:18:06,356
But there are laws.
352
00:18:06,824 --> 00:18:08,593
What laws? Of man?
353
00:18:08,626 --> 00:18:11,129
The laws of nature
transcend the laws of man.
354
00:18:11,162 --> 00:18:13,098
And I've transcended
the laws of nature.
355
00:18:16,601 --> 00:18:19,471
Darren, I don't
think you understand...
356
00:18:22,306 --> 00:18:23,475
Hmm.
357
00:18:25,776 --> 00:18:27,812
We still haven't
worked out all the bugs.
358
00:18:33,283 --> 00:18:34,585
Goodbye, Frank.
359
00:18:48,331 --> 00:18:49,766
Thank you.
360
00:18:54,303 --> 00:18:56,706
You know, I've been thinking a lot
about gratitude lately.
361
00:18:56,739 --> 00:18:59,308
And today,
during my morning meditation,
362
00:18:59,341 --> 00:19:00,676
an interesting
thought occurred to me,
363
00:19:00,709 --> 00:19:02,145
and I think it
might apply to you, too.
364
00:19:02,178 --> 00:19:03,513
How's that?
365
00:19:03,546 --> 00:19:05,348
Gratitude can be forgiveness.
366
00:19:06,916 --> 00:19:10,386
I've spent years carrying around
my anger for Hank Pym.
367
00:19:10,419 --> 00:19:13,255
I devoted my genius to him.
368
00:19:13,288 --> 00:19:14,723
I could have worked anywhere.
369
00:19:15,623 --> 00:19:17,259
I chose my mentor poorly.
370
00:19:18,293 --> 00:19:19,695
You didn't even have a choice.
371
00:19:20,595 --> 00:19:22,698
He never believed in you.
372
00:19:23,831 --> 00:19:26,434
It's a shame
what we had to do,
373
00:19:26,467 --> 00:19:28,904
but he forced us
to do it, didn't he?
374
00:19:28,937 --> 00:19:32,674
But we shouldn't be angry,
we should be grateful.
375
00:19:32,707 --> 00:19:35,643
Because his
failures as a mentor,
376
00:19:35,676 --> 00:19:38,546
as a father,
377
00:19:38,579 --> 00:19:41,449
forced us to spread our wings.
378
00:19:44,351 --> 00:19:47,221
You're a success, Darren.
379
00:19:47,254 --> 00:19:49,390
You deserve everything
coming your way.
380
00:20:09,508 --> 00:20:10,677
Ooh.
381
00:20:10,710 --> 00:20:12,345
Stop cheating.
382
00:20:13,379 --> 00:20:14,681
Hey, what's up, hotshot?
383
00:20:16,249 --> 00:20:17,983
Maybe he didn't hear you.
384
00:20:18,016 --> 00:20:19,016
How was the party?
385
00:20:25,857 --> 00:20:26,959
Tell me about that tip.
386
00:20:26,992 --> 00:20:28,594
What?
387
00:20:28,627 --> 00:20:30,629
I wanna know about that tip.
388
00:20:30,662 --> 00:20:33,532
Oh, baby, it's on!
It's so on, right now.
389
00:20:33,565 --> 00:20:35,601
Calm down, all right?
I just need to know where it came from.
390
00:20:35,634 --> 00:20:36,735
It's gotta be airtight.
391
00:20:37,636 --> 00:20:39,004
Okay.
392
00:20:39,037 --> 00:20:41,405
I was at a wine tasting
with my cousin Ernesto.
393
00:20:41,438 --> 00:20:43,774
Which was mainly reds,
and you know I don't like reds, man.
394
00:20:43,807 --> 00:20:46,010
But there was a rose that saved the day.
It was delightful.
395
00:20:46,043 --> 00:20:47,878
And then he tells
me about this girl,
396
00:20:47,911 --> 00:20:50,281
Emily,
that we used to kick it with.
397
00:20:50,314 --> 00:20:51,015
It was actually the first pair of boobs
I ever touched.
398
00:20:51,048 --> 00:20:52,650
It's the wrong details.
399
00:20:52,683 --> 00:20:54,285
It has nothing to
do with the story.
400
00:20:54,318 --> 00:20:55,987
Go.
401
00:20:56,020 --> 00:20:58,256
So,
uh, he tells me that she's
402
00:20:58,289 --> 00:20:59,890
working as
a housekeeper now, right?
403
00:20:59,923 --> 00:21:01,826
And she's dating
this dude, Carlos,
404
00:21:01,859 --> 00:21:04,027
who's a shot caller
from across the bay.
405
00:21:04,060 --> 00:21:06,429
And she tells him about the dude
that she's cleaning for.
406
00:21:06,462 --> 00:21:08,898
Right? That he's
like this big-shot CEO
407
00:21:08,931 --> 00:21:11,001
that is all retired now,
but he's loaded.
408
00:21:11,034 --> 00:21:14,638
And so, Carlos and Ernesto
are on the same softball team,
409
00:21:14,671 --> 00:21:16,773
and they get to talking,
right?
410
00:21:16,806 --> 00:21:19,876
And here comes the good part.
Carlos says, "Yo, man.
411
00:21:19,909 --> 00:21:22,012
"This guy's got
a big-ass safe just
412
00:21:22,045 --> 00:21:24,047
"sitting in the basement,
just chilling."
413
00:21:24,080 --> 00:21:25,547
Of course Ernesto
comes to me because
414
00:21:25,580 --> 00:21:26,615
he knows I got
mad thieving skills.
415
00:21:26,648 --> 00:21:28,450
Of course, I ask him...
416
00:21:28,483 --> 00:21:30,386
"Did Emily tell
Carlos to tell you
417
00:21:30,419 --> 00:21:31,453
"to get to me what
kind of safe it was?"
418
00:21:31,486 --> 00:21:33,355
And he says, "Nah, dawg.
419
00:21:33,388 --> 00:21:35,324
"All she said is
that it's super-legit
420
00:21:35,357 --> 00:21:37,037
"and whatever's in it,
it's gotta be good."
421
00:21:39,895 --> 00:21:40,929
What?
422
00:21:40,962 --> 00:21:43,499
Old man have safe.
423
00:21:44,633 --> 00:21:46,035
And he's gone for a week.
424
00:21:46,068 --> 00:21:47,735
All right.
There's an old man,
he's got a safe,
425
00:21:47,768 --> 00:21:48,870
and he's gone for a week.
426
00:21:48,903 --> 00:21:50,038
Let's just work with that.
427
00:21:50,071 --> 00:21:51,539
You know what I'm saying?
428
00:22:40,853 --> 00:22:43,756
Landline's cut,
cell signal's jammed.
429
00:22:43,789 --> 00:22:45,958
No one will be making
for distress call tonight.
430
00:22:45,991 --> 00:22:47,026
Comm check.
431
00:22:47,059 --> 00:22:48,961
- Check.
- Check.
432
00:22:48,994 --> 00:22:50,496
Hey, if the job goes bad,
you know I got your back, right?
433
00:22:50,529 --> 00:22:51,831
Don't worry.
434
00:22:51,864 --> 00:22:53,865
It's not gonna happen.
435
00:22:56,734 --> 00:22:58,294
I love it when he gets cocky.
436
00:23:04,142 --> 00:23:05,410
Damn!
437
00:23:33,437 --> 00:23:34,471
Alarm is dead.
438
00:23:34,504 --> 00:23:35,504
Nice.
439
00:23:37,873 --> 00:23:40,043
All right,
I'm moving through the house.
440
00:24:05,200 --> 00:24:07,536
There's a fingerprint
lock on the door.
441
00:24:07,569 --> 00:24:09,809
It's got what?
Ernesto didn't tell me nothing about that.
442
00:24:09,838 --> 00:24:11,973
Aw, man, are we screwed?
443
00:24:12,006 --> 00:24:13,942
Not necessarily.
444
00:25:01,921 --> 00:25:03,623
I'm in.
445
00:25:03,656 --> 00:25:06,058
No alarms have been triggered.
He's in like the Flynn.
446
00:25:10,128 --> 00:25:11,964
Oh, man.
447
00:25:11,997 --> 00:25:14,099
What is it?
448
00:25:14,132 --> 00:25:16,969
Well, they weren't kidding.
This safe is serious.
449
00:25:17,002 --> 00:25:19,037
How serious
are we talking, Scotty?
450
00:25:19,070 --> 00:25:20,806
It's a Carbondale.
451
00:25:20,839 --> 00:25:22,508
It's from 1910.
452
00:25:22,541 --> 00:25:25,143
Made from the same
steel as the Titanic.
453
00:25:25,176 --> 00:25:26,678
Wow.
454
00:25:26,711 --> 00:25:28,679
Can you crack it?
455
00:25:28,712 --> 00:25:31,649
Well, here's the thing.
It doesn't do so well in the cold.
456
00:25:31,682 --> 00:25:32,817
Remember what that iceberg did?
457
00:25:32,850 --> 00:25:34,619
Yeah, man. It killed DiCaprio.
458
00:25:34,652 --> 00:25:35,887
Killed everybody.
459
00:25:35,920 --> 00:25:37,522
Did not kill the old lady.
460
00:25:37,555 --> 00:25:39,524
She still throw
the jewel into the oceans.
461
00:26:32,007 --> 00:26:33,976
What are you doing?
462
00:26:34,009 --> 00:26:36,648
I poured water in the locking mechanism
and froze it with nitrogen.
463
00:26:36,777 --> 00:26:39,347
Ice expands. Metal doesn't.
464
00:26:39,380 --> 00:26:41,716
- What are you doing now?
- Waiting.
465
00:26:42,950 --> 00:26:43,952
Waiting.
466
00:26:52,193 --> 00:26:53,194
Nice.
467
00:26:57,631 --> 00:26:59,099
What is it?
Cash? Jewels?
468
00:27:00,333 --> 00:27:02,236
- There's nothing here.
- What did you say?
469
00:27:03,937 --> 00:27:05,122
It's a suit.
470
00:27:05,123 --> 00:27:06,306
What?
471
00:27:06,339 --> 00:27:08,242
It's an old motorcycle suit.
472
00:27:09,275 --> 00:27:11,211
There's no cash,
no jewelry, nothing?
473
00:27:11,244 --> 00:27:12,680
No.
474
00:27:13,747 --> 00:27:14,781
It's a bust.
475
00:27:14,814 --> 00:27:17,150
I'm really sorry, Scotty.
476
00:27:17,183 --> 00:27:18,952
I know you needed to score.
477
00:27:53,951 --> 00:27:55,111
I thought we were using mice.
478
00:27:55,920 --> 00:27:57,055
What's the difference?
479
00:27:58,823 --> 00:28:03,761
Commence Experiment 34-C.
Organic atomic reduction.
480
00:28:03,794 --> 00:28:05,763
Darren, maybe we should think...
481
00:28:05,796 --> 00:28:07,998
Shrinking organic tissue
is the centerpiece of this technology.
482
00:28:08,031 --> 00:28:09,991
I can't go to the buyers
with half a breakthrough.
483
00:28:34,356 --> 00:28:38,861
Experiment 34-C results,
484
00:28:38,894 --> 00:28:39,894
negative.
485
00:28:44,300 --> 00:28:47,703
Sanitize the work station.
Bring in subject 35-C.
486
00:28:59,114 --> 00:29:00,434
Why would you lock this up?
487
00:29:22,169 --> 00:29:24,238
This is so weird.
488
00:29:56,368 --> 00:29:57,803
Scotty, what's up, man?
489
00:30:03,275 --> 00:30:05,244
I wonder...
What is this?
490
00:30:36,006 --> 00:30:37,808
The world
sure seems different
491
00:30:37,841 --> 00:30:39,409
from down here,
doesn't it, Scott?
492
00:30:39,442 --> 00:30:42,112
What? Who said that?
493
00:30:47,283 --> 00:30:50,020
Luis, down here!
494
00:30:50,053 --> 00:30:53,857
It's a trial by fire, Scott.
Or, in this case,
495
00:30:53,890 --> 00:30:54,890
water.
496
00:31:19,381 --> 00:31:21,450
Guess you're tougher
than you thought.
497
00:31:24,285 --> 00:31:25,685
Oh, I don't want to see this!
498
00:31:26,320 --> 00:31:27,355
Luis!
499
00:31:32,493 --> 00:31:33,561
Son of a...
500
00:32:50,634 --> 00:32:52,003
What the hell?
501
00:32:53,403 --> 00:32:55,639
Not bad for a test drive.
502
00:32:55,672 --> 00:32:58,008
Keep the suit.
I'll be in touch.
503
00:32:58,041 --> 00:33:00,011
No! No! No, thank you!
504
00:33:13,389 --> 00:33:14,257
Get down on the ground!
505
00:33:14,290 --> 00:33:16,259
You are under arrest!
506
00:33:16,292 --> 00:33:18,594
No, I didn't steal anything!
I was returning something I stole.
507
00:33:18,627 --> 00:33:19,627
Oh...
508
00:33:22,164 --> 00:33:23,566
Don't move.
509
00:33:28,004 --> 00:33:29,205
You know,
you almost had us convinced
510
00:33:29,238 --> 00:33:31,607
that you were
gonna change your ways.
511
00:33:31,640 --> 00:33:33,610
They were really
rooting for you.
512
00:33:35,410 --> 00:33:37,446
It's gonna break their hearts.
513
00:33:40,181 --> 00:33:41,450
You got a visitor.
514
00:33:41,483 --> 00:33:42,985
Who?
515
00:33:43,018 --> 00:33:44,019
Your lawyer.
516
00:33:45,020 --> 00:33:46,155
My lawyer?
517
00:33:49,491 --> 00:33:52,661
I told you I'd
be in touch, Scott.
518
00:33:52,694 --> 00:33:56,198
I'm starting to think that
you prefer the inside of a jail cell.
519
00:33:57,031 --> 00:33:58,032
Oh, man.
520
00:33:58,565 --> 00:33:59,565
Sit down.
521
00:34:03,570 --> 00:34:06,640
Sir,
I'm sorry I stole the suit.
522
00:34:06,673 --> 00:34:08,376
I don't even wanna know
why you have it.
523
00:34:08,409 --> 00:34:10,378
Maggie was right about you.
524
00:34:12,179 --> 00:34:13,647
How do you know about...
525
00:34:13,680 --> 00:34:15,720
No wonder she's trying
to keep you away from Cassie.
526
00:34:16,350 --> 00:34:18,319
The moment things get hard,
527
00:34:18,352 --> 00:34:19,586
you turn right back to crime.
528
00:34:22,288 --> 00:34:24,524
The way I see it,
you have a choice.
529
00:34:24,557 --> 00:34:26,760
You can either spend
the rest of your life in prison,
530
00:34:27,827 --> 00:34:30,430
or go back to your cell
531
00:34:30,463 --> 00:34:32,766
and await further instructions.
532
00:34:32,799 --> 00:34:34,300
I don't understand.
533
00:34:34,333 --> 00:34:36,703
No, I don't expect you to.
534
00:34:36,736 --> 00:34:39,639
But you don't have many options
right now, and quite frankly,
535
00:34:39,672 --> 00:34:42,274
neither do I.
536
00:34:42,307 --> 00:34:45,778
Why do you think I let you
steal that suit in the first place?
537
00:34:45,811 --> 00:34:46,811
What?
538
00:34:57,422 --> 00:35:00,526
Second chances
don't come around all that much.
539
00:35:00,559 --> 00:35:03,828
So, next time you think
you might see one,
540
00:35:03,861 --> 00:35:08,133
I suggest you take
a real close look at it.
541
00:35:20,411 --> 00:35:22,613
You're my bestest friend!
542
00:35:22,646 --> 00:35:24,482
Are you sure you
don't want a different toy?
543
00:35:24,515 --> 00:35:27,250
No, I love this one.
544
00:35:27,283 --> 00:35:29,586
Okay. Well,
get some sleep. I love you.
545
00:35:30,420 --> 00:35:32,089
- Mommy?
- Hmm?
546
00:35:32,122 --> 00:35:34,791
Is Daddy a bad man?
547
00:35:34,824 --> 00:35:37,661
I heard some
grownups say he's bad.
548
00:35:38,461 --> 00:35:40,797
No.
549
00:35:40,830 --> 00:35:43,667
Daddy just gets
confused sometimes, you know?
550
00:36:35,315 --> 00:36:37,885
Smart choice.
You actually listened, for once.
551
00:36:39,352 --> 00:36:40,352
Under the door.
552
00:36:45,592 --> 00:36:46,927
Okay, where to now?
553
00:36:46,960 --> 00:36:48,729
- Hang tight.
- Oh, God.
554
00:36:51,765 --> 00:36:52,833
What, what?
555
00:36:52,866 --> 00:36:54,267
Where the hell did he go?
556
00:36:54,300 --> 00:36:55,501
I have no idea.
He just vanished.
557
00:36:55,534 --> 00:36:57,503
Set up a five-block perimeter.
Now!
558
00:36:57,536 --> 00:36:59,272
Get back! Get back!
559
00:36:59,305 --> 00:37:01,641
Scott,
these are my associates.
560
00:37:01,674 --> 00:37:03,376
Is that a camera on an ant?
561
00:37:03,409 --> 00:37:05,344
Yeah, sure. Why not?
562
00:37:05,377 --> 00:37:06,579
Where's the car?
563
00:37:06,612 --> 00:37:07,947
No car. We've got wings.
564
00:37:07,980 --> 00:37:09,249
Incoming!
565
00:37:19,390 --> 00:37:22,494
Put your foot on the central
node and mount the thorax.
566
00:37:22,527 --> 00:37:24,527
- How safe is...
- Just get on the damn ant, Scott!
567
00:37:37,575 --> 00:37:39,410
Why am I on a police car?
568
00:37:39,443 --> 00:37:40,978
Shouldn't I not
be on a police car?
569
00:37:41,011 --> 00:37:42,780
So they can give you a lift
570
00:37:42,813 --> 00:37:43,647
past their
five-block perimeter.
571
00:37:43,680 --> 00:37:45,382
All right.
572
00:37:45,415 --> 00:37:47,418
- Now, what's the next move?
- Hang on tight.
573
00:37:47,451 --> 00:37:49,253
Oh, this is easy!
I'm getting the hang of this.
574
00:37:49,286 --> 00:37:50,988
Yank up to go up.
It's like a horse.
575
00:37:51,021 --> 00:37:52,890
You're
throwing 247 off balance.
576
00:37:52,923 --> 00:37:54,758
Wait, his name is 247?
577
00:37:54,791 --> 00:37:56,560
He doesn't have a name,
he has a number, Scott.
578
00:37:56,593 --> 00:37:58,862
Do you have any idea
how many ants there are?
579
00:37:58,895 --> 00:38:00,863
Whoa!
580
00:38:00,896 --> 00:38:02,599
Maybe it's...
Maybe it's 248.
581
00:38:02,632 --> 00:38:04,367
No, no!
Vertigo, vertigo!
582
00:38:04,400 --> 00:38:05,235
No, I think it's 247.
583
00:38:05,268 --> 00:38:06,502
Wait.
584
00:38:06,535 --> 00:38:08,371
Hang on tight!
585
00:38:08,404 --> 00:38:10,506
I think
I'm getting the hang of this.
586
00:38:10,539 --> 00:38:13,343
I am controlling 247.
He is not listening to you.
587
00:38:13,376 --> 00:38:14,777
What?
588
00:38:14,810 --> 00:38:16,379
- Can I make one little request?
- No.
589
00:38:17,880 --> 00:38:19,516
Stop, 247!
Time out, time out.
590
00:38:20,316 --> 00:38:21,551
Time out.
591
00:38:21,584 --> 00:38:22,718
All right, hold on.
592
00:38:22,751 --> 00:38:25,354
Just wait! Whoa!
593
00:38:25,387 --> 00:38:27,356
What happens
if I throw up in this helmet?
594
00:38:27,389 --> 00:38:30,525
It's my helmet, Scott.
You do not throw up.
595
00:38:30,558 --> 00:38:32,027
Let's set
her down, all right?
596
00:38:32,060 --> 00:38:33,295
I'm getting light-headed.
597
00:38:33,328 --> 00:38:34,863
Hang on, Scott.
598
00:38:34,896 --> 00:38:36,898
I'm getting a little light...
599
00:38:36,931 --> 00:38:39,534
I need a snooze button.
600
00:38:39,567 --> 00:38:41,737
Hit me in 5 minutes.
601
00:39:00,321 --> 00:39:01,589
Hello.
602
00:39:04,992 --> 00:39:05,992
Who are you?
603
00:39:08,628 --> 00:39:11,031
Have you been standing there,
watching me sleep, this whole time?
604
00:39:11,064 --> 00:39:12,032
Yes.
605
00:39:12,065 --> 00:39:14,534
Why?
606
00:39:14,567 --> 00:39:16,807
Because the last time you were here,
you stole something.
607
00:39:17,503 --> 00:39:19,439
Oh. Oh.
608
00:39:20,106 --> 00:39:21,106
Hey, look...
609
00:39:22,375 --> 00:39:23,375
Whoa!
610
00:39:27,814 --> 00:39:29,581
Paraponera clavata.
611
00:39:29,614 --> 00:39:31,350
Giant tropical bullet ants,
612
00:39:31,383 --> 00:39:32,985
ranked highest
on the Schmidt pain index.
613
00:39:33,018 --> 00:39:34,898
They're here to
keep an eye on you when I can't.
614
00:39:35,821 --> 00:39:38,557
Dr. Pym's waiting
for you downstairs.
615
00:39:39,358 --> 00:39:40,358
Who?
616
00:39:42,527 --> 00:39:43,595
Hey!
617
00:39:43,628 --> 00:39:46,299
Um... Whose pajamas are these?
618
00:39:52,703 --> 00:39:54,639
How am I supposed to do this?
619
00:40:00,845 --> 00:40:03,915
All right,
just one step at a time.
620
00:40:06,050 --> 00:40:07,050
Ugh!
621
00:40:08,919 --> 00:40:13,023
You don't bite me,
I don't step on you. Deal?
622
00:40:17,026 --> 00:40:18,428
I could take down the servers
623
00:40:18,461 --> 00:40:19,563
and Cross
wouldn't even know it.
624
00:40:19,596 --> 00:40:21,064
We don't need this guy.
625
00:40:21,097 --> 00:40:23,400
I assume that you've already
met my daughter, Hope.
626
00:40:23,433 --> 00:40:25,869
I did. She's great.
627
00:40:25,902 --> 00:40:28,372
She doesn't think
that we need you.
628
00:40:28,405 --> 00:40:29,840
We don't.
We can do this ourselves.
629
00:40:29,873 --> 00:40:32,909
I go to all this effort
to let you steal my suit,
630
00:40:32,942 --> 00:40:35,778
and then Hope
has you arrested.
631
00:40:35,811 --> 00:40:38,681
Okay, we can try this and when he fails,
I'll do it myself.
632
00:40:38,714 --> 00:40:40,850
She's a little bit anxious.
633
00:40:40,883 --> 00:40:42,752
It has to do with this job,
634
00:40:42,785 --> 00:40:44,954
which, judging by the fact
that you're sitting opposite me,
635
00:40:44,987 --> 00:40:47,523
I take it that
you're interested in.
636
00:40:47,556 --> 00:40:48,691
What job?
637
00:40:48,724 --> 00:40:49,724
Would you like some tea?
638
00:40:50,426 --> 00:40:51,994
Uh... Sure.
639
00:40:52,027 --> 00:40:53,863
I was very impressed with
640
00:40:53,896 --> 00:40:56,466
how you managed to get
past my security system.
641
00:40:57,932 --> 00:41:00,769
Freezing that metal
was particularly clever.
642
00:41:00,802 --> 00:41:02,470
Were you watching me?
643
00:41:02,503 --> 00:41:05,774
Scott, I've been
watching you for a while.
644
00:41:05,807 --> 00:41:07,976
Ever since you
robbed Vista Corp.
645
00:41:09,477 --> 00:41:11,479
Oh! Excuse me.
646
00:41:11,512 --> 00:41:13,081
"Burgled" Vista Corp.
647
00:41:15,116 --> 00:41:16,951
Vista's security
system was one of
648
00:41:16,984 --> 00:41:18,920
the most advanced
in the business.
649
00:41:18,952 --> 00:41:20,721
It was supposed
to be unbeatable.
650
00:41:20,754 --> 00:41:22,723
But you beat it.
651
00:41:22,756 --> 00:41:24,124
Would you like some sugar?
652
00:41:24,157 --> 00:41:25,726
Yeah, thanks.
653
00:41:29,830 --> 00:41:30,865
You know what? I'm okay.
654
00:41:35,836 --> 00:41:38,071
How do you make them do that?
655
00:41:38,104 --> 00:41:40,974
Ants can lift objects
50 times their weight.
656
00:41:41,007 --> 00:41:44,677
They build, farm,
they cooperate with each other.
657
00:41:44,710 --> 00:41:46,679
Right. But how do you
make them do that?
658
00:41:48,848 --> 00:41:54,020
I use electromagnetic waves
to stimulate their olfactory nerve center.
659
00:41:55,654 --> 00:41:57,590
I speak to them.
660
00:41:57,623 --> 00:41:59,826
I can go anywhere,
hear anything,
661
00:41:59,859 --> 00:42:01,527
and see everything.
662
00:42:01,560 --> 00:42:03,029
And still know
absolutely nothing.
663
00:42:03,828 --> 00:42:04,863
I'm late to meet Cross.
664
00:42:08,700 --> 00:42:10,702
Uh... Dr. Pym?
665
00:42:10,735 --> 00:42:13,572
You don't need to
raise your hand, Scott.
666
00:42:13,605 --> 00:42:16,541
Sorry,
I just have one question.
667
00:42:16,574 --> 00:42:18,510
Who are you, who is she,
what the hell's going on,
668
00:42:18,543 --> 00:42:20,078
and can I go back to jail now?
669
00:42:20,111 --> 00:42:22,113
Come with me.
670
00:42:22,146 --> 00:42:24,216
40 years ago,
I created a formula
671
00:42:24,249 --> 00:42:26,484
that altered atomic
relative distance.
672
00:42:26,517 --> 00:42:27,952
Huh?
673
00:42:27,985 --> 00:42:29,920
I learned how to change
the distance between atoms.
674
00:42:29,953 --> 00:42:31,689
That's what powers the suit.
675
00:42:31,722 --> 00:42:33,191
That's why it works.
676
00:42:34,625 --> 00:42:35,626
Wow.
677
00:42:40,998 --> 00:42:42,600
- Whoa!
- But it was dangerous.
678
00:42:43,300 --> 00:42:45,169
It was too dangerous.
679
00:42:46,770 --> 00:42:49,772
So I hid it from the world.
680
00:42:49,805 --> 00:42:52,245
And that's when I switched gears
and I started my own company.
681
00:42:53,309 --> 00:42:54,244
Pym Tech.
682
00:42:54,277 --> 00:42:56,713
Yes.
683
00:42:56,746 --> 00:43:00,583
I took on a young protege
called Darren Cross.
684
00:43:00,616 --> 00:43:01,718
Darren Cross.
685
00:43:01,751 --> 00:43:03,186
He's a big deal.
686
00:43:03,219 --> 00:43:05,788
But before he was a big deal,
he was my assistant.
687
00:43:05,821 --> 00:43:10,025
I thought I saw something in him.
The son I never had, perhaps.
688
00:43:10,058 --> 00:43:12,594
He was brilliant,
but as we became close,
689
00:43:12,627 --> 00:43:16,064
he began to suspect
that I wasn't telling him everything.
690
00:43:16,097 --> 00:43:19,835
He heard rumors about
what was called the Pym Particle,
691
00:43:19,868 --> 00:43:23,539
and he became obsessed
with recreating my formula.
692
00:43:23,572 --> 00:43:25,541
But I wouldn't help him.
693
00:43:25,574 --> 00:43:28,577
So he conspired against me and
he voted me out of my own company.
694
00:43:28,610 --> 00:43:30,178
How could he do that?
695
00:43:30,211 --> 00:43:32,847
The board's chairman
is my daughter, Hope.
696
00:43:32,880 --> 00:43:34,015
She was the deciding vote.
697
00:43:36,584 --> 00:43:38,219
But she came back to me
698
00:43:38,252 --> 00:43:41,055
when she saw how close
Cross was to cracking my formula.
699
00:43:42,289 --> 00:43:44,792
The process is highly volatile.
700
00:43:44,825 --> 00:43:47,728
If one isn't protected
by a specialized helmet,
701
00:43:47,761 --> 00:43:51,232
it can affect
the brain's chemistry.
702
00:43:51,265 --> 00:43:53,734
I don't think
Darren realizes this,
703
00:43:53,767 --> 00:43:57,037
and, you know, he's not
the most stable guy to begin with.
704
00:43:57,070 --> 00:43:59,039
So, what do you want from me?
705
00:44:01,708 --> 00:44:05,045
Scott, I believe that everyone deserves
a shot at redemption.
706
00:44:05,078 --> 00:44:06,112
Do you?
707
00:44:06,145 --> 00:44:07,614
I do.
708
00:44:08,281 --> 00:44:09,983
If you can help me,
709
00:44:10,016 --> 00:44:13,554
I promise I can help you be
with your daughter again.
710
00:44:14,787 --> 00:44:16,956
Now, are you ready
to redeem yourself?
711
00:44:17,756 --> 00:44:19,358
Absolutely.
712
00:44:19,391 --> 00:44:22,261
My days of breaking into places
and stealing shit are done.
713
00:44:23,729 --> 00:44:25,297
What do you want me to do?
714
00:44:25,330 --> 00:44:28,167
I want you to break into a place
and steal some shit.
715
00:44:31,370 --> 00:44:32,970
Are you gonna be home
for dinner tonight?
716
00:44:35,073 --> 00:44:37,142
Uh, yeah.
I'll pick something up.
Text me.
717
00:44:37,175 --> 00:44:39,010
Okay. Good news?
718
00:44:39,043 --> 00:44:41,045
Uh... I don't know. It's news.
719
00:44:41,078 --> 00:44:43,615
Are you trying
to find my daddy?
720
00:44:45,650 --> 00:44:47,218
Yeah, I am, sweetheart.
721
00:44:48,719 --> 00:44:49,988
I just want your
daddy to be safe.
722
00:44:50,021 --> 00:44:52,157
Hope you don't catch him.
723
00:45:38,333 --> 00:45:40,202
This isn't
the first time these guys
724
00:45:40,235 --> 00:45:43,072
have tried to get their hands
on game-changing weaponry.
725
00:45:43,105 --> 00:45:47,208
That's Mitchell Carson,
Ex-Head of Defense at S.H.I.E.L.D.
726
00:45:47,241 --> 00:45:49,944
Presently in the business
of toppling governments.
727
00:45:49,977 --> 00:45:52,080
He always wanted my tech.
728
00:45:52,113 --> 00:45:55,283
And now, unless we break in
and steal the Yellowjacket
729
00:45:55,316 --> 00:45:58,253
and destroy all the data,
730
00:45:58,286 --> 00:46:03,291
Darren Cross is gonna unleash chaos
upon the world.
731
00:46:06,060 --> 00:46:09,997
I think our first move should be
calling the Avengers.
732
00:46:11,264 --> 00:46:13,267
I spent half my life
733
00:46:13,300 --> 00:46:16,737
trying to keep this technology
out of the hands of a Stark.
734
00:46:16,770 --> 00:46:20,374
I'm sure as hell not gonna
hand-deliver it to one now.
735
00:46:20,407 --> 00:46:23,811
This is not some cute technology
like the Iron Man suit.
736
00:46:23,844 --> 00:46:26,213
This could change
the texture of reality.
737
00:46:28,348 --> 00:46:30,183
Besides,
they're probably too busy
738
00:46:30,216 --> 00:46:32,985
dropping cities
out of the sky.
739
00:46:33,018 --> 00:46:34,754
Okay, then why don't you
just send the ants?
740
00:46:35,421 --> 00:46:37,990
Scott, they are ants.
741
00:46:38,023 --> 00:46:41,361
Ants, they can do a lot of things,
but they still need a leader.
742
00:46:42,828 --> 00:46:45,298
Somebody that could
infiltrate a place
743
00:46:45,331 --> 00:46:47,734
that's designed to
prevent infiltration.
744
00:46:47,767 --> 00:46:49,402
Hank, I'm a thief, all right?
I mean,
745
00:46:49,435 --> 00:46:51,403
I'm a good thief,
but this is insane.
746
00:46:51,436 --> 00:46:53,772
He's right, Hank.
And you know it.
747
00:46:53,805 --> 00:46:56,742
You've seen the footage,
you know what Cross is capable of.
748
00:46:56,775 --> 00:46:58,176
I was against using him
when we had months,
749
00:46:58,209 --> 00:47:00,212
and now we have days.
750
00:47:00,245 --> 00:47:01,279
I'm wearing the suit.
751
00:47:01,312 --> 00:47:03,215
Absolutely not!
752
00:47:03,248 --> 00:47:05,951
I know the facility inside and out.
I know how Cross thinks.
753
00:47:05,984 --> 00:47:07,919
I know this mission
better than anybody here.
754
00:47:07,952 --> 00:47:10,388
We need you close to Cross.
Otherwise, this mission cannot work.
755
00:47:10,421 --> 00:47:11,523
We don't have
time to screw around!
756
00:47:11,556 --> 00:47:12,990
Hope, please
listen to me...
757
00:47:13,023 --> 00:47:14,291
He is a criminal!
I'm your daughter.
758
00:47:14,324 --> 00:47:15,460
No!
759
00:47:54,063 --> 00:47:55,865
She's right, Hank.
760
00:47:55,898 --> 00:47:58,133
I'm not your guy.
761
00:47:58,166 --> 00:47:59,368
Why don't you wear the suit?
762
00:48:00,569 --> 00:48:02,838
You think I don't want to?
763
00:48:02,871 --> 00:48:04,073
I can't.
764
00:48:05,974 --> 00:48:07,376
I spent years wearing it,
765
00:48:08,210 --> 00:48:10,446
and it took a toll on me.
766
00:48:18,019 --> 00:48:19,155
You're our only option.
767
00:48:24,625 --> 00:48:27,895
Before Hope lost her mother,
768
00:48:27,928 --> 00:48:31,466
she used to look at me like
I was the greatest man in the world.
769
00:48:33,534 --> 00:48:36,404
And now she looks at me
and there's just disappointment.
770
00:48:40,174 --> 00:48:41,942
It's too late for me,
771
00:48:43,176 --> 00:48:44,978
but not for you.
772
00:48:45,011 --> 00:48:47,180
This is your chance.
773
00:48:47,213 --> 00:48:50,884
The chance to earn that look
in your daughter's eyes.
774
00:48:50,917 --> 00:48:55,488
To become the hero
that she already thinks you are.
775
00:48:55,521 --> 00:48:57,591
It's not about
saving our world.
776
00:48:58,892 --> 00:49:01,328
It's about saving theirs.
777
00:49:04,463 --> 00:49:06,299
Damn. That was a good speech.
778
00:49:06,899 --> 00:49:07,967
Scott,
779
00:49:09,234 --> 00:49:12,839
I need you to be the Ant-Man.
780
00:49:16,174 --> 00:49:17,910
In the right hands,
781
00:49:17,943 --> 00:49:20,880
the relationship
between man and suit is symbiotic.
782
00:49:20,913 --> 00:49:24,516
The suit has power.
The man harnesses that power.
783
00:49:24,549 --> 00:49:27,418
You need to be skillful,
agile, and above all,
784
00:49:27,451 --> 00:49:28,920
you need to be fast.
785
00:49:28,953 --> 00:49:30,922
You should be able
to shrink and grow
786
00:49:30,955 --> 00:49:32,523
on a dime.
787
00:49:32,556 --> 00:49:35,627
So your size
always suits your needs.
788
00:49:37,094 --> 00:49:39,030
Now dive through the keyhole,
Scott.
789
00:49:39,063 --> 00:49:42,601
You charge big, you dive small,
then you emerge big.
790
00:49:44,702 --> 00:49:46,238
Ow!
791
00:49:47,505 --> 00:49:49,139
Ahhh!
792
00:49:49,172 --> 00:49:50,908
Ow!
793
00:49:50,941 --> 00:49:51,941
Useless.
794
00:49:54,377 --> 00:49:55,679
When you're small,
energy's compressed,
795
00:49:55,712 --> 00:49:58,081
so you have the force
of a 200-pound man
796
00:49:58,114 --> 00:50:01,251
behind a fist a 100th of an inch wide.
You're like a bullet.
797
00:50:01,284 --> 00:50:04,655
You punch too hard, you kill someone.
Too soft, it's a love tap.
798
00:50:04,688 --> 00:50:06,456
In other words,
you have to know how to punch.
799
00:50:06,489 --> 00:50:07,691
I was in prison for three years.
I know how to punch.
800
00:50:07,724 --> 00:50:09,693
Show me.
801
00:50:09,726 --> 00:50:11,485
- Terrible.
- You wanna show me how to punch?
802
00:50:12,061 --> 00:50:13,062
Show me...
803
00:50:14,496 --> 00:50:16,499
That's how you punch.
804
00:50:16,532 --> 00:50:17,934
She's been
looking forward to this.
805
00:50:17,967 --> 00:50:19,402
No kidding.
806
00:50:19,435 --> 00:50:22,071
Hope trained in martial arts
at a difficult time.
807
00:50:22,104 --> 00:50:24,206
Oh, by "difficult time,"
he means when my mother died.
808
00:50:24,239 --> 00:50:26,342
We lost her in a plane crash.
809
00:50:26,375 --> 00:50:28,144
It's bad enough
you won't tell me how she died.
810
00:50:28,177 --> 00:50:29,578
Could you please stop
telling me that lie?
811
00:50:29,611 --> 00:50:31,414
We're working, here.
812
00:50:34,582 --> 00:50:36,302
All right, princess.
Let's get back to work.
813
00:50:37,251 --> 00:50:39,288
Were you going for the hand?
814
00:50:46,027 --> 00:50:47,996
You know, I think this regulator
is holding me back.
815
00:50:48,029 --> 00:50:50,565
Do not screw
with the regulator.
816
00:50:50,598 --> 00:50:52,400
If that
regulator is compromised,
817
00:50:52,433 --> 00:50:54,201
you would go subatomic.
818
00:50:54,234 --> 00:50:56,670
What does that mean?
819
00:50:56,703 --> 00:50:58,739
It means that you would enter
a quantum realm.
820
00:50:58,772 --> 00:51:00,441
What does that mean?
821
00:51:00,474 --> 00:51:02,576
It means that you
would enter a reality
822
00:51:02,609 --> 00:51:05,012
where all concepts
of time and space
823
00:51:05,045 --> 00:51:06,146
become irrelevant
824
00:51:06,179 --> 00:51:08,616
as you shrink
for all eternity.
825
00:51:09,549 --> 00:51:12,186
Everything that you know
826
00:51:12,219 --> 00:51:13,521
and love,
827
00:51:14,421 --> 00:51:16,023
gone forever.
828
00:51:17,156 --> 00:51:20,293
Cool.
Yeah, if it ain't broke...
829
00:51:20,326 --> 00:51:21,761
You've learned about the suit,
830
00:51:21,794 --> 00:51:24,464
but you've yet to learn
about your greatest allies,
831
00:51:25,798 --> 00:51:26,798
the ants.
832
00:51:27,400 --> 00:51:28,768
Loyal, brave,
833
00:51:28,801 --> 00:51:30,570
and your partners on this job.
834
00:51:37,043 --> 00:51:39,778
Paratrechina longicornis.
Commonly known as crazy ants.
835
00:51:39,811 --> 00:51:42,147
They're lightning fast
and can conduct electricity,
836
00:51:42,180 --> 00:51:44,383
which makes them useful
to fry out enemy electronics.
837
00:51:44,416 --> 00:51:46,318
You're not so crazy.
838
00:51:47,519 --> 00:51:48,553
Hey!
839
00:51:48,586 --> 00:51:49,688
You're cute.
840
00:51:58,563 --> 00:52:01,065
That was a lot
scarier a second ago.
841
00:52:10,607 --> 00:52:13,778
It looks like the Futures Lab
has its own isolated power supply.
842
00:52:13,811 --> 00:52:15,780
There's a security
guard posted around the clock.
843
00:52:15,813 --> 00:52:18,249
We'll need you to take him out
to deactivate the security systems.
844
00:52:18,282 --> 00:52:20,618
Okay, who's next?
845
00:52:23,086 --> 00:52:24,721
Paraponera clavata.
846
00:52:24,754 --> 00:52:26,189
I know.
Bullet ants, right?
847
00:52:26,222 --> 00:52:27,657
Number 1 on
the Schmidt pain index?
848
00:52:27,690 --> 00:52:29,493
Hey, guys.
Remember me from the bedroom?
849
00:52:32,495 --> 00:52:34,464
The Yellowjacket pod
is hermetically sealed,
850
00:52:34,497 --> 00:52:36,132
and the only
access point is a tube
851
00:52:36,165 --> 00:52:38,701
we estimate to be about
5 millimeters in diameter.
852
00:52:38,734 --> 00:52:40,637
Why do I have a sick feeling
in my stomach?
853
00:52:40,670 --> 00:52:43,106
The tube is protected
by a laser grid,
854
00:52:43,139 --> 00:52:44,840
and we can only
power that down for 15 seconds.
855
00:52:44,873 --> 00:52:47,409
You're gonna need to signal
the crazy ants to blow the servers,
856
00:52:47,442 --> 00:52:49,545
retrieve the suit,
and exit the vaults
857
00:52:49,578 --> 00:52:51,580
before
the backup power comes on.
858
00:52:51,613 --> 00:52:54,450
Camponotus pennsylvanicus.
859
00:52:54,483 --> 00:52:56,085
Alternatively known
as a carpenter ant.
860
00:52:56,118 --> 00:52:58,754
Ideal for ground
and air transport.
861
00:52:58,787 --> 00:53:00,456
Wait a minute,
I know this guy.
862
00:53:01,756 --> 00:53:04,293
I'm gonna call
him "Ant-thony."
863
00:53:04,326 --> 00:53:05,627
That's good. That's very good.
864
00:53:05,660 --> 00:53:07,829
Because this time,
you're really gonna
865
00:53:07,862 --> 00:53:10,331
have to learn
how to control him.
866
00:53:10,364 --> 00:53:13,234
Tell them to put
the sugar in the teacup.
867
00:53:15,836 --> 00:53:17,138
Aw! You okay? Did I hurt...
868
00:53:29,182 --> 00:53:31,284
Hank wants you outside
for target practice.
869
00:53:31,317 --> 00:53:33,557
The suit has no weapons,
so I made you these discs.
870
00:53:33,586 --> 00:53:34,621
Red shrinks.
871
00:53:35,855 --> 00:53:37,391
Blue enlarges.
872
00:53:39,526 --> 00:53:42,162
Solenopsis mandibularis.
873
00:53:42,195 --> 00:53:44,331
Known for their bite,
874
00:53:44,364 --> 00:53:46,833
the fire ants have evolved
into remarkable architects.
875
00:53:46,866 --> 00:53:49,303
They are handy to
get you in and out of difficult places.
876
00:53:58,844 --> 00:54:00,613
You can do it, Scott. Come on.
877
00:54:03,448 --> 00:54:05,551
They're not listening to me.
878
00:54:05,584 --> 00:54:08,320
You have to commit.
You have to mean it.
879
00:54:08,353 --> 00:54:10,389
No shortcuts, no lies.
880
00:54:10,422 --> 00:54:12,591
Throwing
insults into the mix
881
00:54:12,624 --> 00:54:14,926
will not do
anyone any good, Hope.
882
00:54:14,959 --> 00:54:16,694
We don't have time for coddling.
883
00:54:16,727 --> 00:54:18,763
Our focus should
be on helping Scott!
884
00:54:18,796 --> 00:54:20,165
Really?
885
00:54:21,532 --> 00:54:22,852
Is that where our
focus should be?
886
00:54:47,257 --> 00:54:48,392
Hope!
887
00:54:57,400 --> 00:54:59,736
I don't know why I came to you
in the first place.
888
00:55:08,744 --> 00:55:10,847
We can't do this without her.
889
00:55:15,017 --> 00:55:16,552
Oh, God.
890
00:55:16,585 --> 00:55:18,588
You gotta lock your doors.
891
00:55:18,621 --> 00:55:21,556
I mean, really, there's some weird folks
in this neighborhood.
892
00:55:21,589 --> 00:55:24,259
Do you think this is a joke?
893
00:55:24,292 --> 00:55:26,661
Do you have any idea what
he's asking you to risk?
894
00:55:26,694 --> 00:55:27,963
You have a daughter.
895
00:55:27,996 --> 00:55:29,931
I'm doing this for her.
896
00:55:29,964 --> 00:55:32,404
You know, when my mother died,
I didn't see him for two weeks.
897
00:55:33,334 --> 00:55:34,469
He was in grief.
898
00:55:34,502 --> 00:55:36,004
Yeah,
so was I, and I was seven.
899
00:55:36,037 --> 00:55:39,341
And he never came back.
Not in any way that counted.
900
00:55:39,374 --> 00:55:40,894
He just sent me off
to boarding school.
901
00:55:42,542 --> 00:55:43,542
You know, I thought,
902
00:55:44,378 --> 00:55:45,846
with all that's at stake,
903
00:55:45,879 --> 00:55:48,849
just maybe we might have
a chance of making peace.
904
00:55:48,882 --> 00:55:50,851
But, even now,
he still wants to shut me out.
905
00:55:50,884 --> 00:55:53,787
He doesn't wanna shut you out.
He trusts you.
906
00:55:53,820 --> 00:55:55,456
Then why are you here?
907
00:55:55,489 --> 00:55:57,291
It proves that he loves you.
908
00:55:58,659 --> 00:56:00,761
Hope. Look at me.
909
00:56:02,462 --> 00:56:03,897
I'm expendable.
910
00:56:04,497 --> 00:56:05,765
That's why I'm here.
911
00:56:07,333 --> 00:56:10,003
You must have
realized that by now.
912
00:56:10,036 --> 00:56:11,916
I mean, it's why I'm in the suit
and you're not.
913
00:56:14,340 --> 00:56:16,276
He would rather
lose this fight than lose you.
914
00:56:18,377 --> 00:56:19,377
Anyway...
915
00:56:20,780 --> 00:56:23,783
You know, I didn't know
you had a daughter
916
00:56:23,816 --> 00:56:25,819
when I called the cops on you.
917
00:56:30,055 --> 00:56:31,055
What's her name?
918
00:56:32,057 --> 00:56:33,592
Cassie.
919
00:56:34,526 --> 00:56:35,894
It's a pretty name.
920
00:56:39,698 --> 00:56:40,966
You have to clear
your mind, Scott.
921
00:56:40,999 --> 00:56:42,567
You have to make
your thoughts precise.
922
00:56:42,600 --> 00:56:44,370
That's how it works.
923
00:56:45,503 --> 00:56:47,372
Think about Cassie.
924
00:56:47,405 --> 00:56:50,908
About how badly you want to see her.
And use that to focus.
925
00:56:59,650 --> 00:57:01,686
Open your eyes
926
00:57:01,719 --> 00:57:03,888
and just think about
what you want the ants to do.
927
00:57:26,709 --> 00:57:27,944
That's good!
928
00:57:45,861 --> 00:57:48,797
Your mother convinced me
929
00:57:48,830 --> 00:57:52,568
to let her join
me on my missions.
930
00:57:52,601 --> 00:57:54,635
They called her the Wasp.
931
00:57:54,668 --> 00:57:56,871
She was born to it.
932
00:57:58,739 --> 00:58:00,475
And there's not
a day that goes by
933
00:58:01,575 --> 00:58:04,379
that I don't
regret having said yes.
934
00:58:08,816 --> 00:58:11,486
It was 1987.
935
00:58:11,519 --> 00:58:15,790
Separatists had hijacked
a Soviet missile silo in Kursk
936
00:58:17,524 --> 00:58:20,094
and launched an ICBM
at the United States.
937
00:58:27,934 --> 00:58:30,937
The only way to
the internal mechanics
938
00:58:30,970 --> 00:58:32,906
was through solid titanium.
939
00:58:42,614 --> 00:58:47,153
I knew I had to shrink between
the molecules to disarm the missile.
940
00:58:47,186 --> 00:58:50,056
But my regulator had sustained
too much damage.
941
00:58:51,957 --> 00:58:53,626
Your mother,
942
00:58:53,659 --> 00:58:54,827
she didn't hesitate.
943
00:58:56,995 --> 00:58:58,598
Janet! No!
944
00:59:05,536 --> 00:59:07,839
She turned off her regulator
945
00:59:08,606 --> 00:59:10,108
and went subatomic
946
00:59:11,809 --> 00:59:13,879
to deactivate the bomb.
947
00:59:15,746 --> 00:59:17,516
And she was gone.
948
00:59:21,953 --> 00:59:24,054
Your mom died a hero.
949
00:59:26,957 --> 00:59:29,159
And I spent the next 10 years
950
00:59:29,192 --> 00:59:33,497
trying to learn all I could
about the quantum realm.
951
00:59:37,067 --> 00:59:39,003
You were trying
to bring her back.
952
00:59:41,037 --> 00:59:44,442
But all I learned
was we know nothing.
953
00:59:49,612 --> 00:59:51,047
It's not your fault.
954
00:59:53,649 --> 00:59:55,084
She made her choice.
955
01:00:00,789 --> 01:00:04,527
But why didn't you tell me that sooner?
956
01:00:04,560 --> 01:00:07,130
I was trying to protect you.
957
01:00:09,163 --> 01:00:10,766
I lost your mother.
958
01:00:13,001 --> 01:00:15,671
I didn't mean
to lose you, too.
959
01:00:16,304 --> 01:00:17,873
I'm sorry.
960
01:00:21,276 --> 01:00:22,511
This is awesome.
961
01:00:23,778 --> 01:00:25,714
It's awesome, you know?
962
01:00:25,747 --> 01:00:27,667
You guys are breaking down walls,
you're healing.
963
01:00:28,716 --> 01:00:29,951
It's important.
964
01:00:32,886 --> 01:00:34,588
I ruined the moment, didn't I?
965
01:00:34,621 --> 01:00:36,123
Yes, you did. Yes.
966
01:00:37,291 --> 01:00:39,026
I'm going to make some tea.
967
01:00:44,865 --> 01:00:45,933
Nailed it!
968
01:00:55,207 --> 01:00:57,043
That's a good boy, Ant-thony.
969
01:01:27,138 --> 01:01:30,042
The final phase of your training
will be a stealth incursion.
970
01:01:30,075 --> 01:01:31,610
It's freezing!
971
01:01:31,643 --> 01:01:34,646
You couldn't make a suit
with a flannel lining?
972
01:01:34,679 --> 01:01:37,682
You must retrieve this prototype
of a signal decoy.
973
01:01:37,715 --> 01:01:40,284
It's a device that I invented
during my S.H.I.E.L.D. days.
974
01:01:40,317 --> 01:01:42,053
We need it to counteract
the transmission blockers
975
01:01:42,086 --> 01:01:43,755
that Cross installed
in the Futures vault.
976
01:01:45,255 --> 01:01:47,291
It's currently collecting dust
977
01:01:47,324 --> 01:01:50,027
in one of Howard Stark's old
storage facilities in upstate New York.
978
01:01:50,060 --> 01:01:52,063
Should be a piece of cake.
979
01:01:52,096 --> 01:01:54,031
You're over the target area.
980
01:01:54,064 --> 01:01:56,601
Disengage now, Scott!
981
01:01:56,634 --> 01:01:57,635
Squadron A, go!
982
01:01:57,668 --> 01:01:58,969
B, go!
983
01:02:01,337 --> 01:02:03,607
C, go!
984
01:02:03,640 --> 01:02:06,977
All right, Ant-thony,
please don't drop me this time.
985
01:02:07,010 --> 01:02:10,213
Oh, it feels like a big leap
from sugar cubes to this!
986
01:02:10,246 --> 01:02:11,246
Stay calm.
987
01:02:13,116 --> 01:02:15,251
Guys?
We might have a problem.
988
01:02:15,284 --> 01:02:18,755
Hank, didn't you say
this was some old warehouse?
989
01:02:18,788 --> 01:02:19,788
It's not!
990
01:02:21,056 --> 01:02:22,925
You son of a bitch!
991
01:02:25,293 --> 01:02:27,162
- Scott, get out of there.
- Abort!
992
01:02:27,195 --> 01:02:28,897
Abort now!
993
01:02:28,930 --> 01:02:31,133
No, it's okay. It doesn't look
like anyone's home.
994
01:02:31,166 --> 01:02:33,202
Ant-thony, get me to the roof!
995
01:02:34,102 --> 01:02:35,237
He's gonna lose the suit.
996
01:02:35,270 --> 01:02:36,772
He's gonna lose his life.
997
01:02:42,843 --> 01:02:44,803
All right, I'm on the roof
of the target building.
998
01:02:45,946 --> 01:02:47,248
Somebody's home, Scott.
999
01:02:50,785 --> 01:02:51,953
What's going on
down there, Sam?
1000
01:02:51,986 --> 01:02:53,955
It's the Falcon!
1001
01:02:53,988 --> 01:02:55,890
I had a sensor trip
but I'm not seeing anything.
1002
01:02:56,691 --> 01:02:57,725
Wait a second.
1003
01:02:57,758 --> 01:02:59,794
Abort, Scott! Abort now!
1004
01:02:59,827 --> 01:03:01,195
It's okay. He can't see me.
1005
01:03:01,228 --> 01:03:02,330
I can see you.
1006
01:03:02,363 --> 01:03:03,363
He can see me.
1007
01:03:05,865 --> 01:03:08,035
Hi. I'm Scott.
1008
01:03:08,068 --> 01:03:09,736
Did he just say,
"Hi, I'm Scott"?
1009
01:03:09,769 --> 01:03:11,271
What are you doing here?
1010
01:03:11,304 --> 01:03:13,140
First off, I'm a big fan.
1011
01:03:13,173 --> 01:03:14,733
Appreciate it.
So, who the hell are you?
1012
01:03:15,408 --> 01:03:16,443
I'm Ant-Man.
1013
01:03:16,476 --> 01:03:17,978
"Ant-Man"?
1014
01:03:18,011 --> 01:03:20,147
What? You haven't heard of me?
1015
01:03:20,180 --> 01:03:22,315
No, you wouldn't
have heard of me.
1016
01:03:22,348 --> 01:03:24,051
You wanna tell
me what you want?
1017
01:03:24,084 --> 01:03:26,352
I was hoping I could grab
a piece of technology.
1018
01:03:26,385 --> 01:03:28,354
Just for a few days.
I'm gonna return it.
1019
01:03:28,387 --> 01:03:31,057
I need it to save the world.
You know how that is.
1020
01:03:31,090 --> 01:03:32,325
I know exactly how that is.
1021
01:03:33,225 --> 01:03:34,393
Located the breach.
1022
01:03:34,426 --> 01:03:35,906
- Bringing him in.
- Sorry about this!
1023
01:03:40,332 --> 01:03:41,834
What the hell are you doing?
1024
01:03:44,970 --> 01:03:46,305
Breach is an adult male,
1025
01:03:46,338 --> 01:03:47,738
who has some sort
of shrinking tech.
1026
01:04:00,885 --> 01:04:02,120
Sorry!
1027
01:04:02,153 --> 01:04:03,473
Look, I'm sorry about this.
Sorry.
1028
01:04:04,222 --> 01:04:05,223
That's enough!
1029
01:04:28,278 --> 01:04:29,947
Ant-thony! A little help!
1030
01:04:42,792 --> 01:04:43,792
I've lost visual.
1031
01:04:52,968 --> 01:04:54,270
He's inside my pack!
1032
01:04:54,303 --> 01:04:55,337
Sorry!
1033
01:04:57,138 --> 01:04:58,418
You seem like
a really great guy.
1034
01:05:23,497 --> 01:05:27,101
It's really important to me
that Cap never finds out about this.
1035
01:05:30,571 --> 01:05:33,875
That was completely irresponsible
and dangerous!
1036
01:05:34,575 --> 01:05:36,811
You jeopardized everything!
1037
01:05:52,959 --> 01:05:54,361
You got it.
1038
01:05:57,363 --> 01:05:58,398
Well done.
1039
01:05:58,431 --> 01:05:59,465
Wait a minute.
1040
01:05:59,498 --> 01:06:00,967
Did you just compliment me?
1041
01:06:01,000 --> 01:06:02,234
He did, didn't he?
1042
01:06:02,267 --> 01:06:04,102
Kind of sounded like he did.
1043
01:06:05,503 --> 01:06:06,905
I was good, wasn't I?
1044
01:06:08,940 --> 01:06:12,211
Hey, how about the fact that
I fought an Avenger and didn't die?
1045
01:06:12,244 --> 01:06:14,580
Let us not dwell on the past.
1046
01:06:14,613 --> 01:06:16,515
We gotta finish our planning.
1047
01:06:19,084 --> 01:06:20,553
Don't mind him.
1048
01:06:21,286 --> 01:06:22,321
You did good.
1049
01:06:29,193 --> 01:06:30,428
Darren.
1050
01:06:33,430 --> 01:06:35,099
How the hell did
you get in here?
1051
01:06:36,300 --> 01:06:38,936
You left
the front door open, Hank.
1052
01:06:38,969 --> 01:06:40,004
It's official.
1053
01:06:40,037 --> 01:06:41,139
You're old.
1054
01:06:41,939 --> 01:06:42,939
The plans.
1055
01:06:44,275 --> 01:06:45,909
He will kill him.
1056
01:06:49,312 --> 01:06:51,615
Well, to what do I
owe this pleasure?
1057
01:06:53,049 --> 01:06:54,384
I have good news.
1058
01:06:54,417 --> 01:06:55,485
Really?
1059
01:06:56,486 --> 01:06:58,255
What's that?
1060
01:06:58,288 --> 01:07:02,959
Pym Tech,
the company you created,
1061
01:07:02,992 --> 01:07:04,961
is about to
become one of the most
1062
01:07:04,994 --> 01:07:07,063
profitable
operations in the world.
1063
01:07:07,096 --> 01:07:10,433
We're anticipating $15 billion in sales,
tomorrow alone.
1064
01:07:17,072 --> 01:07:18,207
You're welcome.
1065
01:07:22,711 --> 01:07:25,681
I know this is odd,
but I'd like you to be there.
1066
01:07:25,714 --> 01:07:27,483
This is my moment.
I want you to see it.
1067
01:07:29,151 --> 01:07:30,551
Sure, Darren. Yeah, sure.
1068
01:07:30,584 --> 01:07:31,887
I'll be there.
1069
01:07:49,136 --> 01:07:50,372
What did you see in me?
1070
01:07:51,539 --> 01:07:54,074
I don't know what you mean.
1071
01:07:54,107 --> 01:07:56,510
All those years ago,
you picked me.
1072
01:07:56,543 --> 01:07:58,078
What did you see?
1073
01:08:00,213 --> 01:08:02,582
I saw myself.
1074
01:08:02,615 --> 01:08:05,019
Then why did you push me away?
1075
01:08:06,553 --> 01:08:09,924
Because I saw
too much of myself.
1076
01:08:20,733 --> 01:08:22,234
He knows.
He's baiting you.
1077
01:08:22,267 --> 01:08:24,203
We have to call it off.
1078
01:08:24,236 --> 01:08:25,271
We're all taking risks.
1079
01:08:25,304 --> 01:08:26,639
What if he saw me here?
1080
01:08:26,672 --> 01:08:28,274
He didn't. There's no way.
1081
01:08:28,307 --> 01:08:29,308
How do you know that?
1082
01:08:38,116 --> 01:08:39,284
Darren, hi.
1083
01:08:39,317 --> 01:08:42,154
Hope, where are you right now?
1084
01:08:42,787 --> 01:08:44,022
I'm at home. Why?
1085
01:08:44,055 --> 01:08:46,057
I just saw Hank.
1086
01:08:46,090 --> 01:08:48,159
I still get nothing
but contempt from him.
1087
01:08:48,192 --> 01:08:51,563
Don't let him rile you up.
He's just a senile old man.
1088
01:08:51,596 --> 01:08:54,132
We need to start
everyone working around the clock.
1089
01:08:54,165 --> 01:08:56,034
Get the assembly
line up and running.
1090
01:08:56,067 --> 01:08:57,369
And I'm tripling security.
1091
01:08:57,402 --> 01:08:59,470
Full sensors at all entrances
1092
01:08:59,503 --> 01:09:02,773
and exterior air vents
fitted with steel micro-mesh.
1093
01:09:02,806 --> 01:09:05,409
Great. Good idea.
1094
01:09:05,442 --> 01:09:08,612
Thank you, Hope.
I'm so lucky to have you on my team.
1095
01:09:11,448 --> 01:09:15,786
He's tripling security.
He's lost his mind, and he's onto you.
1096
01:09:15,819 --> 01:09:18,022
But he is not onto you.
1097
01:09:18,055 --> 01:09:20,256
He's adding full body scanners
to all entrances
1098
01:09:20,289 --> 01:09:22,291
and closing exterior vents.
1099
01:09:22,324 --> 01:09:24,060
How are we gonna
get Scott inside?
1100
01:09:25,561 --> 01:09:27,097
The water main.
1101
01:09:28,397 --> 01:09:30,366
You can't add
security to a water main.
1102
01:09:30,399 --> 01:09:32,568
The pressure is too strong,
but if we can decrease it,
1103
01:09:32,601 --> 01:09:34,370
that's how I get in.
1104
01:09:34,403 --> 01:09:36,339
Somebody would have to reach
the building's control center
1105
01:09:36,372 --> 01:09:37,573
to change the water pressure.
1106
01:09:37,606 --> 01:09:39,208
Hank and I will
be beside Cross.
1107
01:09:39,241 --> 01:09:40,376
How are we
supposed to do that?
1108
01:09:40,409 --> 01:09:41,711
So we expand our team.
1109
01:09:42,544 --> 01:09:43,779
What do we need?
1110
01:09:43,812 --> 01:09:45,547
A fake security
guard on the inside
1111
01:09:45,580 --> 01:09:47,249
to de-pressurize
the water system,
1112
01:09:47,282 --> 01:09:49,151
somebody else to hack in
to the power supply
1113
01:09:49,184 --> 01:09:50,485
and kill the laser grid,
1114
01:09:50,518 --> 01:09:53,255
and a getaway guy.
1115
01:09:53,288 --> 01:09:57,626
No, no. No, no, no.
Not those three wombats.
No way.
1116
01:09:57,659 --> 01:09:59,661
Thank you for
the coffee, ma'am.
1117
01:09:59,694 --> 01:10:02,664
It's not too often that you rob a place
and then get welcomed back.
1118
01:10:02,697 --> 01:10:04,565
Because we just robbed you.
1119
01:10:06,633 --> 01:10:09,737
You know that he was arrested
for stealing a smoothie machine, right?
1120
01:10:09,770 --> 01:10:11,305
Two smoothie machines.
1121
01:10:11,338 --> 01:10:12,773
Are you sure they
can handle this?
1122
01:10:12,806 --> 01:10:14,575
Oh, we can handle it.
We're professionals.
1123
01:10:14,608 --> 01:10:18,345
You'll forgive us if we're not
instilled with confidence.
1124
01:10:18,378 --> 01:10:20,714
Well, hey, everybody just kick back
and relax a little bit, man.
1125
01:10:20,747 --> 01:10:22,416
We know our business.
1126
01:10:22,449 --> 01:10:24,552
We broke into this
spooky-ass house, didn't we?
1127
01:10:24,585 --> 01:10:26,253
I let you.
1128
01:10:26,286 --> 01:10:29,622
Well, one could say
that I let you let me.
1129
01:10:29,655 --> 01:10:31,357
Look, it's okay.
They can handle this.
1130
01:10:31,390 --> 01:10:33,193
Yeah, we can handle it.
1131
01:10:33,226 --> 01:10:34,627
- You got their credentials?
- He's in the system.
1132
01:10:34,660 --> 01:10:36,162
I'm in the system?
1133
01:10:36,195 --> 01:10:37,230
You're in the system.
1134
01:10:37,263 --> 01:10:38,465
The system?
1135
01:10:38,498 --> 01:10:40,867
Yeah, we're doomed.
1136
01:10:40,900 --> 01:10:42,335
All right.
1137
01:10:42,368 --> 01:10:43,736
There's something
you guys need to see.
1138
01:10:43,769 --> 01:10:45,839
When you get to this corner,
1139
01:10:45,872 --> 01:10:48,475
there's gonna be three offices
on your left side.
1140
01:10:48,508 --> 01:10:49,642
Damn!
1141
01:10:51,510 --> 01:10:54,480
Whoa! That's so cool, bro!
1142
01:10:54,513 --> 01:10:57,249
Now, look,
this is gonna get weird, all right?
1143
01:10:57,282 --> 01:10:58,750
It's pretty freaky,
but it's safe.
1144
01:10:58,783 --> 01:11:00,586
There's no
reason to be scared.
1145
01:11:00,619 --> 01:11:01,787
Oh, no, no.
Daddy don't get scared.
1146
01:11:01,820 --> 01:11:03,722
- Really?
- Yeah.
1147
01:11:03,755 --> 01:11:04,755
Good.
1148
01:11:12,229 --> 01:11:14,198
This is the work of gypsies.
1149
01:11:14,231 --> 01:11:15,433
That's witchcraft.
1150
01:11:15,466 --> 01:11:17,201
Wow, that's amazing.
1151
01:11:17,234 --> 01:11:18,736
That's like some
David Copperfield shit.
1152
01:11:18,769 --> 01:11:19,704
That's some kind of wizardry.
1153
01:11:19,737 --> 01:11:20,905
This is sorcery!
1154
01:11:20,938 --> 01:11:22,473
How'd you do that, bro?
1155
01:11:22,506 --> 01:11:24,306
Don't freak out.
Look at your shoulder.
1156
01:11:24,608 --> 01:11:26,144
Ahhh!
1157
01:11:26,177 --> 01:11:27,645
Get off! Get off!
1158
01:11:27,678 --> 01:11:30,281
Wait, I thought
Daddy didn't get scared!
1159
01:11:32,483 --> 01:11:34,151
I gave them each half a Xanax
1160
01:11:34,184 --> 01:11:36,419
and Hank explained the science
of the suit to them.
1161
01:11:36,452 --> 01:11:39,422
They fell right asleep.
1162
01:11:39,455 --> 01:11:41,925
Hey, look,
I wanna thank you for...
1163
01:11:41,958 --> 01:11:43,927
No, please don't.
1164
01:11:43,960 --> 01:11:45,428
We're all doing
this for reasons
1165
01:11:45,461 --> 01:11:46,663
much bigger
than any one of us.
1166
01:11:46,696 --> 01:11:48,632
I'm just glad
that you might have
1167
01:11:48,665 --> 01:11:50,567
a slight chance of
maybe pulling this off.
1168
01:11:50,600 --> 01:11:53,737
Hey, thank you, you know,
for that pep talk.
1169
01:11:53,770 --> 01:11:56,305
You know, the honest truth is,
I actually went from despising you
1170
01:11:56,338 --> 01:11:58,174
to almost liking you.
1171
01:11:58,207 --> 01:11:59,775
You really
should write poetry.
1172
01:12:03,278 --> 01:12:04,780
Get some sleep, Scott.
1173
01:12:55,495 --> 01:12:56,763
All right,
just so we're clear,
1174
01:12:56,796 --> 01:12:58,365
everyone here knows
their role, right?
1175
01:12:58,398 --> 01:12:59,866
- Dave?
- Wheels on the ground.
1176
01:12:59,899 --> 01:13:01,435
- Kurt?
- Eyes in the sky.
1177
01:13:01,467 --> 01:13:02,768
- Luis?
- Oh, man, you know it.
1178
01:13:02,801 --> 01:13:04,503
You know what?
I get to wear a uniform.
1179
01:13:04,536 --> 01:13:06,005
- That's what's up.
- Luis.
1180
01:13:06,038 --> 01:13:08,474
I'm sorry. I'm good. I'm good.
I'm just excited.
1181
01:13:08,507 --> 01:13:09,909
Plus,
your girlfriend's really hot.
1182
01:13:09,942 --> 01:13:11,277
So, you know,
that makes me nervous, too.
1183
01:13:11,310 --> 01:13:12,378
And you are very beautiful,
ma'am.
1184
01:13:12,411 --> 01:13:14,313
- Oh, my Lord.
- She's not my...
1185
01:13:14,346 --> 01:13:15,586
You know what?
I was thinking of
1186
01:13:15,614 --> 01:13:17,550
a tactic,
like when I go undercover.
1187
01:13:17,583 --> 01:13:18,751
Like a whistling. You know what I'm saying?
To like, blend in.
1188
01:13:18,784 --> 01:13:21,821
No.
Don't whistle. No whistling.
1189
01:13:21,854 --> 01:13:23,722
It's not The Andy Griffith Show.
No whistling.
1190
01:13:41,673 --> 01:13:42,774
All clear in Sector One.
1191
01:13:47,911 --> 01:13:48,911
Step out.
1192
01:13:51,682 --> 01:13:52,850
All clear.
1193
01:13:58,588 --> 01:13:59,657
We're set.
1194
01:14:00,457 --> 01:14:01,592
Wish me luck.
1195
01:14:12,968 --> 01:14:14,771
Utilities online.
1196
01:14:27,350 --> 01:14:29,686
Hey! What are you doing?
1197
01:14:29,719 --> 01:14:33,889
Uh... Boss-man said to secure the area,
so I'm securing it.
1198
01:14:35,523 --> 01:14:37,092
I'm the boss.
1199
01:14:37,125 --> 01:14:38,627
- Oh.
- Utilities 1.3...
1200
01:14:52,740 --> 01:14:54,842
Water level is dropping!
1201
01:15:23,569 --> 01:15:25,438
Coming up on extraction pipe.
1202
01:15:25,471 --> 01:15:26,673
All right, I see it.
1203
01:15:35,047 --> 01:15:36,715
All right, come on,
I gotta get up there.
1204
01:15:36,748 --> 01:15:37,988
That's it.
That's it, guys! Yes!
1205
01:15:41,453 --> 01:15:44,390
Yes! You got it!
You got it! Come on!
1206
01:15:48,894 --> 01:15:50,134
All right,
let's fly, Ant-thony.
1207
01:16:01,806 --> 01:16:03,908
The Ant-Man is
in the building.
1208
01:16:03,941 --> 01:16:06,644
Pym's pulling up.
Right on time.
1209
01:16:08,913 --> 01:16:10,782
Got a Crown Vic
right outside there.
1210
01:16:10,815 --> 01:16:12,683
This is problem?
1211
01:16:12,716 --> 01:16:14,419
Considering the Crown Vic's
the most commonly used car
1212
01:16:14,452 --> 01:16:15,452
for undercover cops, man,
1213
01:16:16,153 --> 01:16:17,555
yes, this is problem.
1214
01:16:21,591 --> 01:16:22,591
That's Pym.
1215
01:16:25,462 --> 01:16:26,897
Oh, no.
1216
01:16:26,930 --> 01:16:28,732
I'm
deploying the bullet ants.
1217
01:16:28,765 --> 01:16:31,535
Papanera Claire
de Merna Merna...
1218
01:16:31,568 --> 01:16:32,603
I don't remember what it's called,
but I feel bad for this guy.
1219
01:16:33,903 --> 01:16:35,072
- What's up, man?
- Hey.
1220
01:16:40,844 --> 01:16:42,112
Ow! Ow!
1221
01:16:45,080 --> 01:16:46,549
See? That's what
I'm talking about.
1222
01:16:46,582 --> 01:16:48,717
That's what I call
an unfortunate casualty
1223
01:16:48,750 --> 01:16:50,753
in a very serious operation.
1224
01:16:59,995 --> 01:17:02,832
Signal decoy in place.
1225
01:17:02,865 --> 01:17:06,000
Mean,
pretty lady did good, Scott.
1226
01:17:06,033 --> 01:17:08,136
Looks like Pym's getting arrested.
1227
01:17:08,169 --> 01:17:10,138
Scott, we have problem.
1228
01:17:10,171 --> 01:17:11,873
Problem?
What's the problem?
1229
01:17:12,907 --> 01:17:15,243
Dave! Dave,
that's not part of plan!
1230
01:17:15,276 --> 01:17:17,145
Listen to me.
1231
01:17:17,178 --> 01:17:20,749
If I don't get into this building,
people will die.
1232
01:17:21,649 --> 01:17:23,184
That's awfully dramatic.
1233
01:17:26,020 --> 01:17:27,121
Are you kidding me?
1234
01:17:31,758 --> 01:17:33,527
Problem solved.
1235
01:17:48,675 --> 01:17:49,676
Well...
1236
01:17:51,644 --> 01:17:53,079
How do I look?
1237
01:18:02,588 --> 01:18:03,590
There he is.
1238
01:18:05,224 --> 01:18:08,194
Just in time. Come on.
1239
01:18:17,902 --> 01:18:19,838
12-point verification.
1240
01:18:19,871 --> 01:18:21,873
Little over-the-top,
don't you think, Darren?
1241
01:18:21,906 --> 01:18:23,108
Confirming authorization level.
1242
01:18:23,141 --> 01:18:25,010
Well,
you can never be too safe.
1243
01:18:25,043 --> 01:18:26,563
Access granted.
1244
01:18:33,750 --> 01:18:35,110
Gotta hand it to you, Darren.
1245
01:18:35,719 --> 01:18:37,922
You really did it.
1246
01:18:37,955 --> 01:18:39,590
And you only know
the half of it, Hank.
1247
01:19:05,982 --> 01:19:07,217
Arriving in second position.
1248
01:19:09,318 --> 01:19:11,187
All right, top speed,
Ant-thony. Let's go!
1249
01:19:22,397 --> 01:19:23,666
Proceeding to command position.
1250
01:19:41,649 --> 01:19:43,084
I'll be right back, Ant-thony.
1251
01:19:44,985 --> 01:19:47,121
All right, guys.
I'm in position.
1252
01:19:47,154 --> 01:19:48,889
I'm gonna signal the ants.
1253
01:19:48,922 --> 01:19:51,359
No, no, no, no, no!
1254
01:19:52,693 --> 01:19:53,693
Did you see that?
1255
01:20:00,100 --> 01:20:01,935
Assume formation.
1256
01:20:01,968 --> 01:20:03,903
All right,
you cute little crazies,
1257
01:20:03,936 --> 01:20:05,272
let's fry these servers!
1258
01:20:17,884 --> 01:20:19,753
Let's go get 'em, buddy!
1259
01:20:32,297 --> 01:20:33,332
Servers are fried.
1260
01:20:33,365 --> 01:20:35,834
Data backup completely erased.
1261
01:20:35,867 --> 01:20:37,387
Heading to the particle chamber.
1262
01:20:43,809 --> 01:20:45,411
Hello, Dr. Cross.
1263
01:20:49,780 --> 01:20:52,016
My associates have agreed
to your terms.
1264
01:20:52,049 --> 01:20:53,751
Wonderful.
1265
01:20:53,784 --> 01:20:56,387
Mr. Carson introduced me
to these fine gentlemen here.
1266
01:20:56,420 --> 01:20:58,056
They're
representatives of Hydra.
1267
01:20:58,089 --> 01:20:59,290
They're not what they were.
1268
01:20:59,323 --> 01:21:01,826
They're doing some
interesting work.
1269
01:21:01,859 --> 01:21:05,029
And I'm enjoying myself.
1270
01:21:05,062 --> 01:21:07,265
You tried to hide
your technology from me.
1271
01:21:07,298 --> 01:21:09,132
And now it's gonna
blow up in your face.
1272
01:21:13,002 --> 01:21:14,871
Wow.
1273
01:21:14,904 --> 01:21:18,875
Wow! I mean, I saw that punch coming
a mile away,
1274
01:21:18,908 --> 01:21:20,844
but I just figured it'd
be all pathetic and weak.
1275
01:21:20,877 --> 01:21:22,179
Well, you figured wrong.
1276
01:21:23,379 --> 01:21:24,715
I know this van.
1277
01:21:26,116 --> 01:21:27,350
Anybody home?
1278
01:21:33,155 --> 01:21:34,195
All right, guys. I'm here.
1279
01:21:38,927 --> 01:21:40,296
I'm setting the charges.
1280
01:21:59,213 --> 01:22:02,217
Great job, guys.
I'll take it from here.
1281
01:22:11,559 --> 01:22:14,129
Good boy, Ant-thony.
1282
01:22:15,095 --> 01:22:16,097
Final position.
1283
01:22:24,938 --> 01:22:27,274
Guys, how we looking
on that laser grid?
1284
01:22:27,307 --> 01:22:28,909
- Almost.
- No, you're not.
1285
01:22:28,942 --> 01:22:30,422
- I'm getting close!
- No, you're not.
1286
01:22:35,015 --> 01:22:36,550
San Francisco P.D.!
1287
01:22:36,583 --> 01:22:37,582
Out of the van!
1288
01:22:38,184 --> 01:22:39,218
I know you're in there!
1289
01:22:39,251 --> 01:22:40,353
Make it go faster.
1290
01:22:40,386 --> 01:22:41,387
Dude, seriously.
1291
01:22:47,126 --> 01:22:49,262
Ready to jump.
Do you read, Kurt?
1292
01:22:49,295 --> 01:22:51,230
So close.
1293
01:22:51,263 --> 01:22:52,865
- Okay, hold up! Wait a minute!
- Freeze!
1294
01:22:52,898 --> 01:22:54,834
There was a black guy
that looked exactly like me
1295
01:22:54,867 --> 01:22:56,469
who attacked us and put us
in the back of this disgusting van.
1296
01:22:56,502 --> 01:22:57,804
- Get out of the van!
- Okay, I'm coming.
1297
01:22:57,837 --> 01:22:59,871
Take it easy!
1298
01:22:59,904 --> 01:23:01,473
No, I will not move!
Go now!
1299
01:23:03,842 --> 01:23:05,076
Wait!
1300
01:23:05,109 --> 01:23:06,309
What?
What do you mean, "Wait"?
1301
01:23:12,917 --> 01:23:13,919
Phew!
1302
01:23:16,421 --> 01:23:17,422
What? What?
1303
01:23:19,123 --> 01:23:20,359
Hey, little guy.
1304
01:23:33,270 --> 01:23:36,240
I always suspected you had
a suit stored away somewhere.
1305
01:23:36,273 --> 01:23:37,308
Which begs the question,
1306
01:23:37,341 --> 01:23:39,543
who is the new Ant-Man?
1307
01:23:39,576 --> 01:23:42,046
Who is the man
that my beloved mentor
1308
01:23:42,079 --> 01:23:43,980
trusted even more than me?
1309
01:23:46,215 --> 01:23:48,451
Scott Lang.
1310
01:23:49,919 --> 01:23:51,554
A martyr
1311
01:23:51,587 --> 01:23:54,090
who took on the system
and paid the price,
1312
01:23:54,123 --> 01:23:57,560
losing his family
and his only daughter in the process.
1313
01:23:57,593 --> 01:24:02,031
Exactly your
kind of guy, Hank!
1314
01:24:02,064 --> 01:24:06,468
He escapes his jail cell
without leaving any clue as to how.
1315
01:24:09,371 --> 01:24:10,840
And then he
disappears magically,
1316
01:24:12,207 --> 01:24:14,376
despite having no
money to his name.
1317
01:24:14,409 --> 01:24:16,879
And now he brings
me the Ant-Man suit.
1318
01:24:19,447 --> 01:24:23,051
The only thing that
can rival my creation.
1319
01:24:23,084 --> 01:24:26,555
Darren, don't do this.
1320
01:24:26,588 --> 01:24:28,890
If you sell to these men,
1321
01:24:28,923 --> 01:24:30,224
it's gonna be chaos.
1322
01:24:30,257 --> 01:24:31,893
I already have.
1323
01:24:31,926 --> 01:24:33,227
And for twice the price,
1324
01:24:33,260 --> 01:24:35,529
thanks to you.
1325
01:24:35,562 --> 01:24:38,966
It's not easy to successfully infiltrate
an Avengers facility.
1326
01:24:38,999 --> 01:24:41,035
Thankfully, word travels fast.
1327
01:24:41,068 --> 01:24:43,004
I'll sell them
the Yellowjacket,
1328
01:24:43,037 --> 01:24:44,557
but I'm keeping
the particle to myself.
1329
01:24:45,940 --> 01:24:47,375
They don't run on diesel.
1330
01:24:47,408 --> 01:24:50,077
If you want the fuel,
you'll have to come to me.
1331
01:24:51,244 --> 01:24:53,280
What do you call the only man
1332
01:24:53,313 --> 01:24:56,917
who can arm the most
powerful weapon in the world?
1333
01:24:56,950 --> 01:24:59,419
The most powerful
man in the world.
1334
01:24:59,452 --> 01:25:01,221
You proud of me yet?
1335
01:25:01,254 --> 01:25:04,324
You can stop this, Darren.
It's not too late.
1336
01:25:04,357 --> 01:25:07,661
It's been too late
for a long time now.
1337
01:25:09,028 --> 01:25:10,664
Darren!
1338
01:25:12,230 --> 01:25:14,166
What are you doing?
1339
01:25:14,199 --> 01:25:16,435
He wasn't any more capable of
caring for you than he was for me.
1340
01:25:16,468 --> 01:25:18,470
This is not who you are.
1341
01:25:18,503 --> 01:25:21,140
It's the particles altering
your brain chemistry.
1342
01:25:29,481 --> 01:25:31,583
Wait! Wait, wait, wait, wait.
1343
01:25:33,452 --> 01:25:35,687
You're right. I have
to be the one to do it.
1344
01:25:38,522 --> 01:25:39,591
Here we go.
1345
01:25:41,192 --> 01:25:44,396
Drop your gun.
1346
01:25:47,198 --> 01:25:50,201
You know, I came to the house
the other night to kill him,
1347
01:25:50,234 --> 01:25:52,003
but you were there.
1348
01:25:52,036 --> 01:25:54,973
You're sick and I can help you.
Just put the gun down.
1349
01:25:55,006 --> 01:25:56,245
I wasn't ready
to kill you then,
1350
01:25:58,041 --> 01:25:59,109
but I think I am now!
1351
01:25:59,142 --> 01:26:01,478
Drop your gun now!
1352
01:26:01,511 --> 01:26:04,481
You picked
the wrong side, Hope.
1353
01:26:17,761 --> 01:26:18,962
Dad!
1354
01:26:27,636 --> 01:26:28,738
Hank, no.
1355
01:26:28,771 --> 01:26:31,374
No, Hank.
1356
01:26:31,407 --> 01:26:33,409
Hank?
Listen, you're gonna be okay.
1357
01:26:33,442 --> 01:26:35,522
All right? You're gonna be just fine.
1358
01:26:36,512 --> 01:26:39,215
Take the suit off, or I'll blow
your brains out and peel it off.
1359
01:27:05,238 --> 01:27:07,174
We got a 10-33 at Pym Tech.
1360
01:27:07,207 --> 01:27:08,542
Request immediate backup!
1361
01:27:08,575 --> 01:27:09,643
Go, go, go!
1362
01:27:22,756 --> 01:27:24,690
Get me to the roof.
1363
01:27:24,723 --> 01:27:26,526
And radio ahead.
1364
01:27:26,559 --> 01:27:28,728
I want to make sure the helicopter
is ready to take off.
1365
01:27:28,761 --> 01:27:30,296
You two,
1366
01:27:30,329 --> 01:27:32,832
kill anything that
comes out of that vault!
1367
01:27:32,865 --> 01:27:36,036
Dad, can you move?
1368
01:27:38,404 --> 01:27:39,606
We need to get
him out of here.
1369
01:27:41,307 --> 01:27:43,543
Go get that suit.
1370
01:28:27,217 --> 01:28:28,352
Hey, Scotty.
1371
01:28:28,385 --> 01:28:29,720
Hey, did I save your life?
1372
01:28:30,887 --> 01:28:32,222
Scotty?
1373
01:28:32,255 --> 01:28:34,124
Scotty?
1374
01:28:36,292 --> 01:28:37,727
Thank you, Luis.
1375
01:28:37,760 --> 01:28:39,362
- Are we the good guys?
- Yeah.
1376
01:28:39,395 --> 01:28:40,497
We're the good guys, right?
1377
01:28:40,530 --> 01:28:41,570
Yeah, we're the good guys.
1378
01:28:42,398 --> 01:28:44,200
Feels kinda weird, you know.
1379
01:28:44,233 --> 01:28:46,369
Yeah, but we're not done yet.
1380
01:28:46,402 --> 01:28:48,238
Get out of here
before this place blows!
1381
01:28:55,177 --> 01:28:58,214
Damn it! That guy.
1382
01:28:59,581 --> 01:29:01,717
Hey!
We're getting out of here!
1383
01:29:06,221 --> 01:29:07,689
The charges are set.
1384
01:29:07,722 --> 01:29:09,191
We've gotta find a way out of here.
And fast.
1385
01:29:09,224 --> 01:29:11,393
Don't worry.
1386
01:29:11,426 --> 01:29:13,829
I'm not gonna die.
1387
01:29:13,862 --> 01:29:15,330
And neither are you.
1388
01:29:16,397 --> 01:29:18,700
It's not a keychain.
1389
01:29:22,203 --> 01:29:24,739
It's total chaos in here!
Multiple shots fired!
1390
01:29:35,749 --> 01:29:37,518
And there's a tank.
1391
01:29:47,260 --> 01:29:48,662
A little help!
1392
01:29:50,330 --> 01:29:51,330
I got it.
1393
01:29:52,265 --> 01:29:53,534
We need a doctor!
1394
01:29:54,801 --> 01:29:55,869
We've got him.
1395
01:29:58,004 --> 01:29:59,839
Thank you.
1396
01:30:01,373 --> 01:30:02,742
Let's go!
1397
01:30:18,824 --> 01:30:19,959
Ant-thony!
1398
01:30:33,537 --> 01:30:34,773
Go!
1399
01:30:36,274 --> 01:30:37,514
You're gonna regret that.
1400
01:30:47,784 --> 01:30:49,486
Wait a minute!
Get out of that van!
1401
01:30:49,519 --> 01:30:50,954
- What?
- Get out of that van!
1402
01:30:50,987 --> 01:30:52,867
It's too loud, there's a tank.
I can't hear you!
1403
01:30:53,957 --> 01:30:56,427
Hey! Hey!
1404
01:31:01,431 --> 01:31:03,567
Are you crazy?
Put the gun down!
1405
01:31:03,600 --> 01:31:04,902
The windows!
1406
01:31:09,805 --> 01:31:12,675
Did you think you could
stop the future with a heist?
1407
01:31:12,708 --> 01:31:13,988
It was never just a heist!
1408
01:31:36,464 --> 01:31:37,733
Put the gun down!
1409
01:31:46,541 --> 01:31:48,581
Okay, I got him, I got him.
There he is! Go, go, go!
1410
01:32:04,925 --> 01:32:06,761
We gotta set her
down somewhere.
1411
01:32:36,755 --> 01:32:39,391
I'm gonna disintegrate you!
1412
01:32:39,424 --> 01:32:41,064
Playing Disintegration
by the Cure.
1413
01:33:19,429 --> 01:33:20,630
Call 911!
1414
01:33:39,015 --> 01:33:40,583
It's okay.
1415
01:33:45,220 --> 01:33:46,989
Freeze! Put your hands up!
Get them up!
1416
01:33:49,558 --> 01:33:50,793
Scott?
1417
01:33:50,826 --> 01:33:52,494
Paxton,
you have to listen to me!
1418
01:34:20,254 --> 01:34:22,757
Paxton, turn around!
Take me back!
1419
01:34:22,790 --> 01:34:24,825
I am taking you back.
To prison.
1420
01:34:24,858 --> 01:34:27,160
There's something in that backyard
that needs to be destroyed.
1421
01:34:27,193 --> 01:34:28,662
In the bug zapper. There...
1422
01:34:30,630 --> 01:34:33,700
You need to desist right now!
Your delusions are out of hand.
1423
01:34:33,733 --> 01:34:35,936
All units, we have a 2-36
1424
01:34:35,969 --> 01:34:37,904
in progress at
840 Winter Street.
1425
01:34:37,937 --> 01:34:39,606
- Cassie!
- That's my house.
1426
01:34:56,855 --> 01:34:57,957
Don't be scared.
1427
01:34:59,157 --> 01:35:00,259
Paxton, let me help!
1428
01:35:00,292 --> 01:35:01,527
Don't move.
1429
01:35:01,560 --> 01:35:02,795
Let me help!
1430
01:35:02,828 --> 01:35:03,662
Maggie! What's going on?
1431
01:35:03,695 --> 01:35:04,930
He's got Cassie!
1432
01:35:04,963 --> 01:35:06,665
- Who's got Cassie, honey?
- That thing.
1433
01:35:06,698 --> 01:35:08,817
- Thing?
- I don't know! I don't know!
1434
01:35:16,841 --> 01:35:18,076
Are you a monster?
1435
01:35:19,911 --> 01:35:21,847
Do I look like a monster?
1436
01:35:22,880 --> 01:35:24,149
I want my daddy!
1437
01:35:26,017 --> 01:35:27,785
I want your daddy, too.
1438
01:35:31,187 --> 01:35:32,289
There you are.
1439
01:35:32,322 --> 01:35:33,624
Daddy, is that you?
1440
01:35:35,325 --> 01:35:37,528
Hi, peanut.
1441
01:35:37,561 --> 01:35:39,281
Why don't you pick on
someone your own size?
1442
01:35:52,943 --> 01:35:55,278
Now,
where did you go, little guy?
1443
01:36:00,749 --> 01:36:01,817
There you are.
1444
01:36:05,821 --> 01:36:06,923
Not just me!
1445
01:36:17,699 --> 01:36:18,934
Damn it!
1446
01:36:19,634 --> 01:36:21,036
Go! Go!
1447
01:37:15,154 --> 01:37:16,856
Scotty needs us,
you know what I'm saying?
1448
01:37:16,889 --> 01:37:18,325
Ain't nothing gonna stop us.
1449
01:37:21,260 --> 01:37:22,628
Back it up.
1450
01:37:22,661 --> 01:37:23,695
Back it up, slow.
1451
01:37:23,728 --> 01:37:24,763
Yeah.
1452
01:37:24,796 --> 01:37:25,998
- Back it up.
- Yeah.
1453
01:37:26,031 --> 01:37:27,733
- Back it up.
- Okay.
1454
01:37:29,067 --> 01:37:30,369
- We just back it up, okay?
- That's it.
1455
01:37:30,402 --> 01:37:31,803
- Back it up.
- That's right.
1456
01:37:31,836 --> 01:37:33,271
Backin' up?
1457
01:37:33,304 --> 01:37:34,873
Yep, just backin' up.
1458
01:37:34,906 --> 01:37:36,106
No, no. Just back it up.
1459
01:37:42,847 --> 01:37:44,682
You insult me, Scott.
1460
01:37:49,186 --> 01:37:52,757
Your very existence
is insulting to me.
1461
01:37:54,792 --> 01:37:57,996
You know, it'd be much easier to hit you
if you were bigger.
1462
01:38:00,197 --> 01:38:01,299
Yeah, I agree.
1463
01:38:23,119 --> 01:38:24,121
Cassie!
1464
01:38:31,460 --> 01:38:34,897
I'm gonna show you
just how insignificant you are.
1465
01:38:36,064 --> 01:38:38,267
Cassie! I'm coming!
1466
01:38:51,278 --> 01:38:52,980
That's
a messed-up looking dog.
1467
01:38:53,013 --> 01:38:54,182
I'm gonna destroy
1468
01:38:54,215 --> 01:38:55,750
everything you love.
1469
01:38:57,384 --> 01:38:59,020
Freeze! S.F.P.D.
1470
01:39:06,961 --> 01:39:08,096
I can't break through.
1471
01:39:09,263 --> 01:39:11,099
It's titanium, you idiot!
1472
01:39:17,237 --> 01:39:19,173
- Get her out of here.
- Come on.
1473
01:39:20,373 --> 01:39:21,975
Sorry, sweetheart.
1474
01:39:22,008 --> 01:39:24,277
You have to help Daddy
pay for his mistakes.
1475
01:39:24,310 --> 01:39:25,912
- You stay behind me, okay?
- Okay.
1476
01:39:25,945 --> 01:39:26,945
Stay behind me.
1477
01:39:28,515 --> 01:39:31,184
I'm gonna have to shrink
between the molecules to get in there.
1478
01:39:31,217 --> 01:39:33,253
Get away from us!
1479
01:39:35,120 --> 01:39:36,188
Daddy, help!
1480
01:39:36,221 --> 01:39:37,790
I love you, Cassie.
1481
01:40:07,585 --> 01:40:09,053
Daddy, where are you?
1482
01:40:10,855 --> 01:40:12,824
You could go subatomic.
1483
01:40:12,857 --> 01:40:13,859
You could go subatomic.
1484
01:40:14,926 --> 01:40:16,161
Oh, no.
1485
01:40:28,271 --> 01:40:30,941
You would enter a reality
1486
01:40:30,974 --> 01:40:35,179
where all concepts
of time and space...
1487
01:40:35,212 --> 01:40:39,283
All concepts of time and space
become irrelevant.
1488
01:40:41,483 --> 01:40:45,188
...all concepts of time and space
become irrelevant.
1489
01:40:49,491 --> 01:40:52,328
Come back, Daddy!
1490
01:40:52,361 --> 01:40:58,501
...as you shrink for all eternity.
1491
01:41:00,302 --> 01:41:02,971
Everything that you know
1492
01:41:04,906 --> 01:41:06,441
and love,
1493
01:41:07,876 --> 01:41:10,212
gone forever.
1494
01:41:10,245 --> 01:41:11,445
Daddy, where are you?
1495
01:41:30,030 --> 01:41:31,030
Where are you?
1496
01:41:33,934 --> 01:41:35,169
Where are you?
1497
01:41:36,370 --> 01:41:38,172
- Daddy!
- Cassie.
1498
01:41:46,046 --> 01:41:47,414
Come back, Daddy!
1499
01:41:51,918 --> 01:41:54,154
Do not screw
with the regulator!
1500
01:42:24,716 --> 01:42:26,385
Daddy!
1501
01:42:29,988 --> 01:42:31,389
I love you so much.
1502
01:42:32,089 --> 01:42:33,258
I love you, too.
1503
01:42:33,724 --> 01:42:35,059
So much.
1504
01:42:39,596 --> 01:42:41,196
You know, there's
a big hole in the roof.
1505
01:42:44,201 --> 01:42:45,403
Sorry.
1506
01:42:48,372 --> 01:42:50,141
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
1507
01:42:52,209 --> 01:42:53,211
Mommy!
1508
01:42:56,312 --> 01:42:57,514
She's fine, she's fine.
1509
01:43:07,290 --> 01:43:09,292
Scott, please.
1510
01:43:09,325 --> 01:43:11,261
You don't remember anything?
1511
01:43:11,294 --> 01:43:12,495
Hank. I don't.
1512
01:43:12,528 --> 01:43:14,932
There must be something else.
1513
01:43:16,631 --> 01:43:20,002
Well, I suppose the human mind
1514
01:43:20,035 --> 01:43:22,505
just can't
comprehend the experience,
1515
01:43:24,606 --> 01:43:25,942
but you made it.
1516
01:43:26,608 --> 01:43:28,210
You went in,
1517
01:43:29,611 --> 01:43:31,314
and you got out.
1518
01:43:33,515 --> 01:43:35,117
It's amazing.
1519
01:43:36,018 --> 01:43:37,618
Scott,
1520
01:43:37,651 --> 01:43:39,554
I'll walk you out.
1521
01:43:43,524 --> 01:43:45,026
Get some rest.
1522
01:43:53,300 --> 01:43:55,470
Is it possible?
1523
01:44:13,553 --> 01:44:14,654
When did this happen?
1524
01:44:14,687 --> 01:44:16,256
Nothing's happening.
1525
01:44:16,289 --> 01:44:18,358
Whoa. Hold on.
Something's kind of happening.
1526
01:44:18,391 --> 01:44:20,293
Well, if that's the case,
1527
01:44:20,326 --> 01:44:22,361
shoot me again.
1528
01:44:22,394 --> 01:44:23,562
Yeah. I don't know
what you were doing,
1529
01:44:23,595 --> 01:44:25,031
grabbing and
kissing me like that.
1530
01:44:25,064 --> 01:44:27,033
I'm a little surprised myself.
1531
01:44:27,066 --> 01:44:29,301
I have to get somewhere.
I'll see you later, Hank.
1532
01:44:29,334 --> 01:44:30,570
Really, Hope.
1533
01:44:31,603 --> 01:44:33,539
- Scott.
- Yeah?
1534
01:44:33,572 --> 01:44:35,341
- You're full of shit.
- Oh, yeah.
1535
01:44:36,742 --> 01:44:39,111
Scott,
I met with my captain today.
1536
01:44:39,144 --> 01:44:42,248
He wanted a report on the night
that you got out of jail.
1537
01:44:42,281 --> 01:44:43,681
Something happened
with the cameras.
1538
01:44:44,248 --> 01:44:46,418
Some circuits got fried.
1539
01:44:47,752 --> 01:44:50,055
But I told him that
you were processed correctly.
1540
01:44:50,088 --> 01:44:51,256
Really?
1541
01:44:51,289 --> 01:44:52,491
Well, yeah.
1542
01:44:54,592 --> 01:44:57,262
Can't be sending Cassie's dad
back to jail on a technical glitch, right?
1543
01:44:57,295 --> 01:44:59,330
Thank you, Paxton.
1544
01:44:59,363 --> 01:45:01,766
I'm blown away.
1545
01:45:01,799 --> 01:45:03,435
Thank you for everything
you do for Cassie.
1546
01:45:03,468 --> 01:45:05,504
Well, that's my pleasure.
1547
01:45:06,736 --> 01:45:09,673
But, no.
This one, I did for you.
1548
01:45:12,109 --> 01:45:13,377
- This is awkward.
- Yeah.
1549
01:45:13,410 --> 01:45:14,428
Yeah.
1550
01:45:15,479 --> 01:45:16,780
I mean, what do we even talk about
after all of that?
1551
01:45:16,813 --> 01:45:18,449
- Oh, I know.
- What?
1552
01:45:18,482 --> 01:45:19,616
I did my first
cartwheel today.
1553
01:45:19,649 --> 01:45:21,085
What?
1554
01:45:21,118 --> 01:45:23,554
Yeah. She has been
practicing all week.
1555
01:45:23,587 --> 01:45:25,255
But today was the magic day.
1556
01:45:25,288 --> 01:45:26,528
I recorded it on my phone.
Here.
1557
01:45:28,191 --> 01:45:30,393
No, that can't be Cassie.
That's not you.
1558
01:45:30,426 --> 01:45:32,361
- Yeah, it is.
- Yeah, it is.
1559
01:45:32,394 --> 01:45:34,263
This is a professional gymnast.
There is no way that's you.
1560
01:45:34,296 --> 01:45:35,296
Yeah, that's her.
1561
01:45:36,165 --> 01:45:37,567
Good boy.
1562
01:45:39,668 --> 01:45:42,438
Sweetie, that's
pretty amazing, peanut.
1563
01:45:45,341 --> 01:45:46,342
Sorry.
1564
01:45:48,210 --> 01:45:49,746
It's work.
1565
01:45:50,411 --> 01:45:51,647
Yeah.
1566
01:45:53,381 --> 01:45:54,616
All right.
1567
01:45:54,649 --> 01:45:56,451
Here's the deal.
Just give me the facts.
1568
01:45:56,484 --> 01:45:57,619
Just the facts.
Only the facts.
1569
01:45:57,652 --> 01:46:01,790
Breathe.
Focus. Keep it simple.
1570
01:46:01,823 --> 01:46:03,592
No, no, no.
No doubt, no doubt. Okay.
1571
01:46:03,625 --> 01:46:06,294
So, I'm at this art museum
with my cousin Ignacio, right?
1572
01:46:06,327 --> 01:46:09,131
And there was this, like,
abstract expressionism exhibit.
1573
01:46:09,164 --> 01:46:11,766
But you know me, I'm more
like a Neo-Cubist kind of guy, right?
1574
01:46:11,799 --> 01:46:13,167
But there was this one Rothko
that was sublime, bro! Oh, my God!
1575
01:46:13,200 --> 01:46:14,335
Luis.
1576
01:46:14,368 --> 01:46:15,603
Okay, sorry. Sorry.
1577
01:46:15,636 --> 01:46:17,471
You know,
I just get excited and stuff.
1578
01:46:17,504 --> 01:46:19,707
But anyway, Ignacio tells me,
1579
01:46:19,740 --> 01:46:21,609
"Yo, I met this
crazy-fine writer chick
1580
01:46:21,642 --> 01:46:23,410
"at the Spot last night.
Like fine-fine.
1581
01:46:23,443 --> 01:46:24,879
"Like crazy-stupid fine."
And he
1582
01:46:24,912 --> 01:46:27,248
"goes up to
the bartender and goes,
1583
01:46:27,281 --> 01:46:28,849
"Look at the girl I'm with.
You know what I'm sayin'?
1584
01:46:28,882 --> 01:46:31,185
"She's
crazy-stupid fine, right?"
1585
01:46:31,218 --> 01:46:32,820
The bartender's all like,
"Yeah, crazy-stupid fine."
1586
01:46:32,853 --> 01:46:35,555
So this writer
chick tells Ignacio,
1587
01:46:35,588 --> 01:46:37,790
"Yo, I'm like a boss
in the world of guerrilla journalism,
1588
01:46:37,823 --> 01:46:39,225
"and I got mad connects
with the peeps behind the curtains,
1589
01:46:39,258 --> 01:46:40,460
"you know what I'm saying?"
1590
01:46:40,493 --> 01:46:42,362
Ignacio's like, "For real?"
1591
01:46:42,395 --> 01:46:44,197
And she's like,
"Yeah, you know what,
1592
01:46:44,230 --> 01:46:45,899
I can't tell you
who my contact is,
1593
01:46:45,932 --> 01:46:46,566
"because he works
with the Avengers."
1594
01:46:46,599 --> 01:46:48,168
Oh, no.
1595
01:46:48,201 --> 01:46:49,402
Yeah, and this dude sounds
like a badass, man.
1596
01:46:49,435 --> 01:46:51,371
Like,
he comes up to her and says,
1597
01:46:51,404 --> 01:46:52,772
"Yo, I'm looking for this dude
who's new on the scene,
1598
01:46:52,805 --> 01:46:54,874
"who's flashing
his fresh tack,
1599
01:46:54,907 --> 01:46:56,609
"who's got, like, bomb moves, right?
Who you got?"
1600
01:46:56,642 --> 01:46:58,243
And she's like,
"Well, we got everything
1601
01:46:58,276 --> 01:47:00,846
nowadays.
We got a guy who jumps.
1602
01:47:00,879 --> 01:47:02,314
"We got a guy who swings,
we got a guy who crawls up the walls.
1603
01:47:02,347 --> 01:47:04,716
"You gotta be more specific."
1604
01:47:04,749 --> 01:47:06,218
And he's like,
"I'm looking for a guy that shrinks."
1605
01:47:06,251 --> 01:47:07,519
And I'm, like, "Damn!"
I got all nervous
1606
01:47:07,552 --> 01:47:09,188
'cause I'd keep mad
secrets for you, bro.
1607
01:47:09,221 --> 01:47:11,256
So I asked Ignacio,
1608
01:47:11,289 --> 01:47:12,858
"Did the badass tell
the stupid-fine writer chick
1609
01:47:12,891 --> 01:47:14,560
"to tell you to tell me,
because I'm tight with Ant-Man,
1610
01:47:14,593 --> 01:47:15,794
"that he's looking for him?"
1611
01:47:16,461 --> 01:47:18,830
And? What'd he say?
1612
01:47:22,299 --> 01:47:23,735
He said, "Yes."
1613
01:49:18,811 --> 01:49:20,913
There's something
I want to show you.
1614
01:49:23,515 --> 01:49:26,552
I realized you
can't destroy power.
1615
01:49:28,487 --> 01:49:31,990
All you can do is make sure
that it's in the right hands.
1616
01:49:38,896 --> 01:49:41,099
This is an advanced prototype
1617
01:49:41,132 --> 01:49:43,802
that your mother and I
worked on together.
1618
01:49:45,570 --> 01:49:48,907
She never got to use it.
1619
01:49:48,940 --> 01:49:52,911
But now I realize that we were...
We were working on it for you.
1620
01:49:59,950 --> 01:50:02,086
Maybe it's time
we finished it.
1621
01:50:08,925 --> 01:50:11,362
It's about damn time.
1622
01:56:11,871 --> 01:56:13,040
Hey, Cap!
1623
01:56:26,452 --> 01:56:30,023
This would have
been a lot easier a week ago.
1624
01:56:30,056 --> 01:56:31,825
- If we call Tony...
- He won't believe us.
1625
01:56:31,858 --> 01:56:33,192
Even if he did...
1626
01:56:33,225 --> 01:56:34,905
Who knows if the Accords
will let him help.
1627
01:56:36,161 --> 01:56:37,730
We're on our own.
1628
01:56:39,097 --> 01:56:40,232
Maybe not.
1629
01:56:42,934 --> 01:56:44,070
I know a guy.
1630
01:56:45,305 --> 01:56:51,709
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
115339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.