Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,856 --> 00:01:03,625
Goddamn, Dave!
2
00:01:03,717 --> 00:01:04,911
Shit!
3
00:01:06,429 --> 00:01:08,134
Thing smells like a horse turd.
4
00:01:08,195 --> 00:01:12,291
If I started smoking something that
smells good, we'd both get arrested.
5
00:01:15,369 --> 00:01:18,304
- It's past eleven.
- Montoya's not going anywhere.
6
00:01:18,372 --> 00:01:21,432
- It's his party.
- Linda's got a piece on the news tonight.
7
00:01:21,508 --> 00:01:23,806
I hope they have a TV in there.
8
00:01:23,878 --> 00:01:25,607
You know what she's doing?
9
00:01:25,679 --> 00:01:29,638
Interviewing some people about the
sexual habits of the american male.
10
00:01:29,950 --> 00:01:32,043
I want to see what she asks.
11
00:01:32,353 --> 00:01:35,965
- Do you think you'll learn anything? Huh?
- Funny. It's very good.
12
00:01:40,161 --> 00:01:42,095
- There he is.
- Alright.
13
00:01:42,863 --> 00:01:44,353
Why don't I trust that guy?
14
00:01:44,431 --> 00:01:45,536
Why?
15
00:01:45,755 --> 00:01:47,471
Because you've
been on the force for 7 years
16
00:01:47,479 --> 00:01:48,698
and it's turned
you into a cynic.
17
00:01:48,753 --> 00:01:49,894
C'mon, let's go.
18
00:01:49,970 --> 00:01:51,995
Turned me into something.
19
00:01:54,091 --> 00:01:55,863
- Here goes.
- Alright.
20
00:02:14,361 --> 00:02:15,760
Hey, watch the puddle.
21
00:02:15,829 --> 00:02:18,764
I was watching the puddle and I
just stepped into some dog shit.
22
00:02:18,832 --> 00:02:19,889
No ones going to know the difference.
23
00:02:19,914 --> 00:02:21,381
Yeah, great. Terrific.
24
00:02:26,430 --> 00:02:29,502
Ah! It's my lucky night.
They got a TV.
25
00:02:31,412 --> 00:02:33,243
Hi. How ya doing?
26
00:02:34,682 --> 00:02:37,913
Are you saying your business has
suffered because of the economy?
27
00:02:37,985 --> 00:02:39,452
Oh, yeah, definitely.
28
00:02:40,178 --> 00:02:42,407
Don't mind if just turn it up a little bit?
29
00:02:43,958 --> 00:02:47,621
I would say that is representative
of the economy as a whole.
30
00:02:47,687 --> 00:02:50,815
In this time of international instability.
31
00:02:51,057 --> 00:02:54,567
and social struggle.
32
00:02:54,592 --> 00:02:55,724
It's a little down.
33
00:02:55,849 --> 00:02:56,527
I see.
34
00:02:56,637 --> 00:03:00,792
You're saying places like Eros Eden
are vital to a healthy society?
35
00:03:00,901 --> 00:03:02,040
Absolutely.
36
00:03:02,142 --> 00:03:05,771
We're not just a massage parlor,
or something.
37
00:03:06,213 --> 00:03:09,011
We provide what's most
important in the world today.
38
00:03:09,149 --> 00:03:12,650
Companionship.
Everybody needs somebody, right?
39
00:03:12,799 --> 00:03:15,181
Our business is supplying that somebody.
40
00:03:15,256 --> 00:03:19,634
And, I might add, at a very reasonable
and not too exorbitant price.
41
00:03:19,954 --> 00:03:21,456
Now, take these girls here.
42
00:03:21,528 --> 00:03:24,970
They're not just trained
physical therapists.
43
00:03:25,033 --> 00:03:26,290
No, no, by no means.
44
00:03:26,813 --> 00:03:29,630
- Well?
- Not here.
45
00:03:29,802 --> 00:03:32,972
I mean they're specialists
in relating to people.
46
00:03:33,420 --> 00:03:35,321
Everyone is equal in our eyes.
47
00:03:35,346 --> 00:03:37,000
Our main concern is that they don't...
48
00:03:37,077 --> 00:03:38,203
Let's go.
49
00:03:38,279 --> 00:03:43,563
don't allow a conduct to settle.
To keep the standard of conduct.
50
00:03:43,641 --> 00:03:45,651
I see you have an undress code.
51
00:03:45,719 --> 00:03:51,131
This is Linda Chan, Channel 6 News,
reporting live from North Beach.
52
00:03:51,304 --> 00:03:53,101
Would you explain yourself?
53
00:04:09,911 --> 00:04:11,771
Dave, I don't like it. Something's wrong.
54
00:04:11,845 --> 00:04:13,437
Would you just relax?
55
00:04:15,049 --> 00:04:16,073
Okay?
56
00:04:17,051 --> 00:04:19,383
You know what? He just wants to talk.
57
00:04:20,087 --> 00:04:22,112
And there's no percentage, right?
58
00:04:22,189 --> 00:04:24,645
Maybe. I just got a feeling...
59
00:04:24,739 --> 00:04:26,331
"Got a feeling".
60
00:04:28,128 --> 00:04:31,029
Who the hell knows we're here?
Nobody, right?
61
00:04:39,332 --> 00:04:40,924
Where the hell is he?
62
00:04:45,612 --> 00:04:47,582
There, there he is.
63
00:04:57,925 --> 00:04:59,415
Dave, it's a setup!
64
00:05:13,741 --> 00:05:14,833
Dave!
65
00:05:25,519 --> 00:05:27,009
Help me!
66
00:07:08,989 --> 00:07:10,183
Freeze!
67
00:07:23,191 --> 00:07:24,658
Who sent you?
68
00:07:24,870 --> 00:07:26,599
Who was in the car?
69
00:07:33,447 --> 00:07:35,005
You're gonna talk.
70
00:08:08,882 --> 00:08:09,974
Kane!
71
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Kane!
72
00:08:12,929 --> 00:08:14,760
What the hell happened here?
73
00:08:15,789 --> 00:08:17,450
Kane, I'm talking to you.
74
00:08:29,169 --> 00:08:31,425
Kane, you better have a
helluva lot of answers.
75
00:08:31,972 --> 00:08:33,872
Are you listening to me?
76
00:08:34,408 --> 00:08:36,137
Kane, are you listening?
77
00:08:39,000 --> 00:08:41,630
Kane, you are a reckless man.
78
00:08:42,416 --> 00:08:44,213
You always have been.
79
00:08:45,619 --> 00:08:48,848
A police department can
not operate that way.
80
00:08:49,222 --> 00:08:50,780
We were setup.
81
00:08:52,726 --> 00:08:53,920
Oh, really?
82
00:08:53,994 --> 00:08:56,519
You're undercover operation
was the best kept secret
83
00:08:56,597 --> 00:08:58,224
this narcotics bureau has ever had.
84
00:08:58,298 --> 00:09:00,858
So tell me something, my friend.
Where was the leak?
85
00:09:00,934 --> 00:09:02,320
On this end. Someone here?
86
00:09:02,703 --> 00:09:05,194
If you got charges to make,
you better make them.
87
00:09:05,272 --> 00:09:06,671
I'd love to here them.
88
00:09:06,740 --> 00:09:09,573
Unless, of course, you're
just making excuses
89
00:09:09,643 --> 00:09:12,271
to cover up for your own incompetence.
90
00:09:15,115 --> 00:09:17,276
Let me tell you what I think.
91
00:09:17,784 --> 00:09:20,651
I think you and your partner,
Pierce, blew it.
92
00:09:20,930 --> 00:09:24,525
I think you walked into a situation,
my maid knockers sniffed out
93
00:09:24,625 --> 00:09:26,561
Your partner Pierce gets
incinerated
94
00:09:26,586 --> 00:09:28,608
and you go berserk in front
of a street full of people
95
00:09:28,662 --> 00:09:30,892
turning the whole stupid thing
into a headline story.
96
00:09:30,964 --> 00:09:33,626
And blowing 14 goddamn months of work!
97
00:09:35,535 --> 00:09:38,026
Wouldn't you say that's a
pretty fair assessment?
98
00:09:48,615 --> 00:09:49,877
I mean...
99
00:09:50,550 --> 00:09:52,780
What do I tell the Commissioner?
100
00:09:53,954 --> 00:09:56,081
How do I defend a man like you?
101
00:09:59,926 --> 00:10:01,951
I'll save you the trouble.
102
00:10:18,879 --> 00:10:21,143
I can't tell you what to do.
Take the test.
103
00:10:21,214 --> 00:10:22,841
Try it for yourself.
104
00:10:23,116 --> 00:10:25,482
Talk to ya later.
Hey, what happened?
105
00:10:26,420 --> 00:10:28,615
- Some other time, Mac.
- Hey, Sean!
106
00:10:29,265 --> 00:10:30,265
Sean!
107
00:10:31,425 --> 00:10:33,859
Hey, we're really
sorry about Dave.
108
00:10:38,598 --> 00:10:39,758
Shit!
109
00:12:41,855 --> 00:12:44,824
- Thank you for coming.
- Sure you're going to be okay?
110
00:12:44,891 --> 00:12:47,223
Yeah, I'll be fine.
You go ahead.
111
00:12:47,661 --> 00:12:48,753
Okay.
112
00:13:03,777 --> 00:13:05,438
James wasn't here.
113
00:13:06,213 --> 00:13:08,807
My father never leaves
his hilltop now.
114
00:13:09,716 --> 00:13:11,980
He mourns David in his own way.
115
00:13:19,326 --> 00:13:22,159
Sean, I want to know about
the people who killed him.
116
00:13:22,229 --> 00:13:25,721
I want to know about the
undercover operation. Everything.
117
00:13:25,799 --> 00:13:27,790
I never really understood.
118
00:13:29,002 --> 00:13:32,267
I'd only get bits and pieces from David.
119
00:13:32,505 --> 00:13:34,564
Bits and pieces were all we had.
120
00:13:34,941 --> 00:13:39,002
But he felt that you were
getting close to someone, something.
121
00:13:39,813 --> 00:13:43,340
The night it happened, Dave and I
were to meet this guy Montoya.
122
00:13:43,416 --> 00:13:47,546
He was supposed to lead us to the
man behind this heroin operation.
123
00:13:48,088 --> 00:13:50,682
We thought it was the big break through.
124
00:13:51,691 --> 00:13:53,582
But it was a trap
from start to finish.
125
00:13:53,621 --> 00:13:54,582
Someone set us up.
126
00:13:54,628 --> 00:13:55,720
Who?
127
00:13:55,862 --> 00:13:58,660
I don't know yet, but
I'm going to find out.
128
00:13:59,699 --> 00:14:00,893
Sean...
129
00:14:02,002 --> 00:14:04,110
I have so much hate in me.
130
00:14:04,189 --> 00:14:06,298
I have so much anger.
131
00:14:07,440 --> 00:14:10,375
I want these people to
feel what I'm feeling.
132
00:14:11,344 --> 00:14:14,745
They're not going to get away
with this, Sean. They're not.
133
00:14:58,959 --> 00:15:00,756
I know what you mean.
134
00:15:17,577 --> 00:15:19,636
Hey, Mort, make yourself useful.
135
00:15:35,795 --> 00:15:38,279
For ports of entry here on the west
coast,
136
00:15:38,452 --> 00:15:39,918
Bangkok and Hong Kong
137
00:15:39,983 --> 00:15:43,329
became the new drug dispensaries.
So what's being done about it?
138
00:15:43,403 --> 00:15:45,098
C'mon, Mort. Off.
139
00:15:46,539 --> 00:15:48,803
And most certainly not enough.
140
00:15:49,075 --> 00:15:51,703
understaffed and overworked,
narcotics agencies
141
00:15:51,778 --> 00:15:53,643
have their backs to the wall.
142
00:15:53,847 --> 00:15:56,941
And things are going to get a lot
worse before they get better.
143
00:15:57,017 --> 00:15:59,781
Next time we'll take a look at
some of the shadowy figures
144
00:15:59,853 --> 00:16:02,822
Behind the heroin traffic
here on the west coast.
145
00:16:02,874 --> 00:16:05,098
Hello? Hey, I'm looking
at you right now.
146
00:16:05,158 --> 00:16:07,023
I'm sorry, Sean. There's no time.
147
00:16:07,227 --> 00:16:09,957
I'm at a BART station and there's
some people after me.
148
00:16:10,030 --> 00:16:12,570
Listen, I've done it. I
got what I was after.
149
00:16:14,000 --> 00:16:16,590
Sean, they're here.
I'll call you back.
150
00:16:16,644 --> 00:16:17,975
Which station?
151
00:16:18,492 --> 00:16:19,492
Linda!
152
00:16:22,208 --> 00:16:24,142
Dollar empires.
153
00:16:24,210 --> 00:16:26,701
This is Linda Chan, Channel 6 News.
154
00:18:10,576 --> 00:18:12,598
Help me! Help me!
155
00:18:14,354 --> 00:18:15,821
Let go of me!
156
00:18:50,490 --> 00:18:51,650
Shit!
157
00:18:58,431 --> 00:19:01,889
Sir, I can leave and you can get in there.
158
00:19:02,045 --> 00:19:05,728
Listen, lady. If you want to park
here then you gotta wait for me.
159
00:19:10,877 --> 00:19:13,175
Taxi!
160
00:19:13,580 --> 00:19:14,911
Stop!
161
00:19:21,654 --> 00:19:23,315
Taxi! Stop!
162
00:19:27,560 --> 00:19:30,427
- Where to, honey?
- Just go please. Hurry!
163
00:19:30,496 --> 00:19:34,432
- Some creep giving you a hard time?
- Please go! Hurry!
164
00:19:39,239 --> 00:19:41,036
What in the hell was that?
165
00:20:06,636 --> 00:20:07,636
Hello.
166
00:20:08,113 --> 00:20:09,419
Linda, what's going on?
Where are you?
167
00:20:09,517 --> 00:20:13,078
I'm home now. I just have to get a few
things and then I'm coming right over.
168
00:20:13,139 --> 00:20:15,164
I got evidence, Sean.
I got real evidence.
169
00:20:15,341 --> 00:20:16,603
What do you mean? What
kind of evidence?
170
00:20:16,676 --> 00:20:18,974
Dave's murder, the people behind it.
171
00:20:19,045 --> 00:20:21,343
It's a bigger operation
than I ever even imagined.
172
00:20:21,414 --> 00:20:24,008
You got to call the police.
You need protection.
173
00:20:24,083 --> 00:20:25,948
Sean, I can't. Who can
I even trust there?
174
00:20:26,019 --> 00:20:28,399
Okay, go down to the pier.
I'll meet you in the boat.
175
00:20:28,478 --> 00:20:29,611
It''ll be faster.
176
00:20:30,816 --> 00:20:31,767
Linda?
177
00:20:32,080 --> 00:20:33,047
Are you there?
178
00:20:34,927 --> 00:20:36,121
Linda?
179
00:20:36,653 --> 00:20:37,653
Linda?
180
00:20:39,098 --> 00:20:40,963
Linda, what's going on?
181
00:20:41,585 --> 00:20:42,585
Linda?
182
00:20:43,436 --> 00:20:45,370
Linda, can you hear me?
183
00:20:45,972 --> 00:20:47,599
Linda, what is it?
184
00:20:47,674 --> 00:20:49,335
Is someone there?
185
00:20:49,702 --> 00:20:50,702
Linda?
186
00:20:51,778 --> 00:20:53,678
Linda, what's going on?
187
00:20:56,800 --> 00:20:57,800
Linda!
188
00:23:00,239 --> 00:23:03,208
- Hey, where do you think you're going?
- It's okay, Ed.
189
00:23:05,511 --> 00:23:07,138
What happened, Mac?
190
00:23:08,230 --> 00:23:09,458
Sean...
191
00:23:28,086 --> 00:23:30,611
Why the hell should Stevens
object to us being here?
192
00:23:30,636 --> 00:23:33,764
- Tom, next time check with me will ya.
- Yeah, you're right.
193
00:23:44,894 --> 00:23:47,654
These homicide guys don't
like us in this early.
194
00:23:47,785 --> 00:23:51,152
I thought what with the series
she had gone on Channel 6...
195
00:23:51,224 --> 00:23:54,716
and the Dave Pierce thing, the
narcotics angle was pretty obvious.
196
00:23:55,308 --> 00:23:58,586
The phone call she had, they were,
what about a half hour apart?
197
00:23:59,221 --> 00:23:59,919
Yeah.
198
00:23:59,943 --> 00:24:03,077
And she didn't say where she
was, except at a BART station.
199
00:24:03,102 --> 00:24:05,036
What the evidence was?
200
00:24:06,360 --> 00:24:07,588
Nothing.
201
00:24:12,714 --> 00:24:14,045
Oh, boy!
202
00:24:17,537 --> 00:24:19,232
They say she changed.
203
00:24:20,386 --> 00:24:23,651
After the Pierce thing, she
got pretty obsessive about it.
204
00:24:25,483 --> 00:24:27,246
Murder tends to do that to ya.
205
00:24:33,951 --> 00:24:35,248
Thank you.
206
00:24:38,900 --> 00:24:42,072
Excuse me, I understand that you are
going to seal off this apartment
207
00:24:42,097 --> 00:24:43,894
and I'd like to get some of my things.
208
00:24:44,377 --> 00:24:48,137
I'm Heather Sullivan. I live upstairs
and I'm a friend of Linda's.
209
00:24:48,188 --> 00:24:50,349
Some of my clothes and things are here.
210
00:24:51,861 --> 00:24:53,914
I'm a friend of Linda's and
some of my things are here.
211
00:24:53,986 --> 00:24:55,982
Look, I know it's not
the right time, but...
212
00:24:56,060 --> 00:24:58,012
Listen, Miss. I'm sorry.
213
00:24:58,139 --> 00:25:01,165
I can't help you.
You see that man over there?
214
00:25:01,813 --> 00:25:03,713
He can take care of you.
215
00:25:05,708 --> 00:25:06,902
Thanks.
216
00:25:09,951 --> 00:25:11,316
Excuse me.
217
00:25:26,676 --> 00:25:31,064
Police personnel only in this apartment.
Everybody else clear the area.
218
00:25:31,149 --> 00:25:32,810
That means you, Kane.
219
00:25:34,727 --> 00:25:36,160
Talk to you later.
220
00:25:36,228 --> 00:25:38,719
I'll still have to get
a statement from you.
221
00:25:44,770 --> 00:25:48,206
First Pierce, then is girlfriend.
What's your theory, Kane?
222
00:25:51,410 --> 00:25:54,470
Or are you here as a friend of the family?
223
00:25:58,150 --> 00:26:00,454
Shoulder seems to
healed up pretty good.
224
00:26:00,986 --> 00:26:02,214
Remarkable.
225
00:26:06,025 --> 00:26:08,459
Mac, let me know what you turn up, okay?
226
00:26:15,934 --> 00:26:18,425
- Here, Miss Sullivan.
- Thanks.
227
00:26:22,441 --> 00:26:25,410
- You're Sean Kane, aren't you?
- That's right.
228
00:26:26,145 --> 00:26:27,578
Why Linda?
229
00:26:28,414 --> 00:26:30,109
I don't understand.
230
00:26:51,737 --> 00:26:54,638
Mr. Kane, can you talk to us? Can
you tell us what is going on?
231
00:26:54,706 --> 00:26:56,901
- No comment.
- Surely you must be able to tell us...
232
00:26:56,975 --> 00:27:00,342
This has been a very sad
day indeed for Channel 6.
233
00:27:08,620 --> 00:27:11,034
Hey, wise ass!
This car is gone.
234
00:27:11,662 --> 00:27:13,027
You want to bet?
235
00:27:17,229 --> 00:27:19,197
Okay. You have it your own way.
236
00:27:32,177 --> 00:27:33,769
Mr. Canfield.
237
00:27:34,012 --> 00:27:36,446
I'm sorry. I have no statement to make.
238
00:27:36,748 --> 00:27:39,273
What is the connection
between the series...?
239
00:27:39,351 --> 00:27:41,410
No comment.
240
00:27:41,987 --> 00:27:45,923
I can't discuss this matter.
Would you excuse me, please.
241
00:27:55,225 --> 00:27:58,922
The body's that of a well developed
and well nurished asian female.
242
00:28:00,038 --> 00:28:03,405
Age 26, weighs 110lbs.
243
00:28:03,842 --> 00:28:06,675
Measuring 5 feet 6 inches.
244
00:28:06,817 --> 00:28:09,440
Eyes show petechial hemorrage.
245
00:28:10,091 --> 00:28:13,458
The neck shows bruises,
contusion and abrasions.
246
00:28:15,968 --> 00:28:20,200
On dissection of the neck there
is hemorrhages of the soft tissue.
247
00:28:22,086 --> 00:28:25,283
The vertebrae is fractured level C3 and C4.
248
00:28:26,665 --> 00:28:31,087
The cervical spinal cord
is lacerated and contused.
249
00:28:33,149 --> 00:28:36,267
Consistent with strangulation
and twisting of the neck.
250
00:28:37,876 --> 00:28:39,639
Her neck's broken.
251
00:28:41,613 --> 00:28:45,174
Two of the vertebrae on her neck
are completely snapped.
252
00:28:45,250 --> 00:28:48,981
I'm telling you whoever did this
got a helluva lot of strength.
253
00:28:49,054 --> 00:28:50,578
Any ideas, Mac?
254
00:28:51,523 --> 00:28:55,015
We got a half dozen witnesses
saw here chased around...
255
00:28:55,260 --> 00:28:57,751
the Market Street BART
station by some guy that...
256
00:28:58,797 --> 00:29:01,664
they said looked like a
Sherman tank in a suit.
257
00:29:02,334 --> 00:29:05,064
- He shouldn't be too hard to find.
- You'd think.
258
00:29:05,137 --> 00:29:06,661
So far he's invisible.
259
00:29:07,139 --> 00:29:10,040
- What a shame.
- It is a shame.
260
00:29:11,944 --> 00:29:12,933
Pretty girl.
261
00:29:13,512 --> 00:29:15,275
Shit! We got nothing.
262
00:29:15,447 --> 00:29:17,312
No prints in the house.
263
00:29:17,950 --> 00:29:19,417
Car was clean.
264
00:29:19,484 --> 00:29:22,920
We found the car by the way.
It was on Market Street.
265
00:29:22,988 --> 00:29:26,389
Apparently she got herself
blocked into a loading zone.
266
00:29:26,592 --> 00:29:28,184
Took a cab home.
267
00:29:29,167 --> 00:29:30,691
You know what I don't understand?
268
00:29:30,753 --> 00:29:34,587
What in the hell did she stop and
call you for in the first place?
269
00:29:34,933 --> 00:29:36,366
She was scared.
270
00:29:36,735 --> 00:29:39,465
The people that were chasing
her were closing in.
271
00:29:40,005 --> 00:29:42,530
Maybe she was trying to shake them.
272
00:29:43,008 --> 00:29:44,703
I do not know. Maybe.
273
00:29:45,310 --> 00:29:48,677
Then again, what about the
evidence she was talking about?
274
00:29:48,747 --> 00:29:50,874
There's nothing in the apartment?
275
00:29:50,949 --> 00:29:52,956
- I do not know.
- What do you mean?
276
00:29:53,051 --> 00:29:56,214
I do not know. Stevens is handling the...
277
00:29:56,722 --> 00:29:59,350
How'd he put it?
"the larger aspects of the case."
278
00:29:59,891 --> 00:30:04,260
- He's put a lid on this you wouldn't believe.
- How the hell can he get away with that?
279
00:30:04,329 --> 00:30:06,957
Don't ask me. I do not know.
I just work here.
280
00:30:07,032 --> 00:30:08,260
Ask him.
281
00:30:15,881 --> 00:30:18,543
Bobby, just make sure I
get a copy of that, okay?
282
00:30:18,635 --> 00:30:19,635
Kane!
283
00:30:20,012 --> 00:30:21,843
You got business here?
284
00:30:21,913 --> 00:30:24,746
- Yeah.
- I wanted to talk to you.
285
00:30:24,816 --> 00:30:27,979
I've been doing some
checking on the Chan family.
286
00:30:28,520 --> 00:30:32,217
Your connection, yours and
Pierce's goes back a few years.
287
00:30:33,225 --> 00:30:34,487
What's his name?
288
00:30:34,582 --> 00:30:37,608
Mr. Chan. He's the man that got you involved
in the martial arts. Is that right?
289
00:30:37,663 --> 00:30:39,153
That's right.
290
00:30:39,231 --> 00:30:41,665
Tell me something. Why is it...
291
00:30:41,725 --> 00:30:44,125
that when Linda Chan
thought she was in trouble
292
00:30:44,202 --> 00:30:46,727
she called you instead of the police?
293
00:30:47,000 --> 00:30:48,831
Why would she do that?
294
00:30:49,041 --> 00:30:51,289
Is there someone on the
force she's afraid of?
295
00:30:52,480 --> 00:30:53,879
You tell me.
296
00:32:26,304 --> 00:32:27,464
James?
297
00:33:19,351 --> 00:33:21,216
I thought you would come.
298
00:33:24,029 --> 00:33:25,826
It's a difficult time.
299
00:33:27,699 --> 00:33:28,893
I know.
300
00:33:31,670 --> 00:33:33,695
I was thinking of Linda.
301
00:33:34,906 --> 00:33:37,033
Her death was an execution,
302
00:33:37,242 --> 00:33:39,472
so the police have informed me.
303
00:33:40,912 --> 00:33:43,608
She was investigating
the drug peddlers.
304
00:33:45,717 --> 00:33:48,447
It seems she bound her fate with David.
305
00:33:49,087 --> 00:33:52,113
She had evidence she said.
I don't know what.
306
00:33:52,457 --> 00:33:54,186
And you feel guilt.
307
00:33:54,960 --> 00:33:56,587
There is no need.
308
00:33:57,470 --> 00:33:59,563
We had talked, she and I.
309
00:34:02,100 --> 00:34:03,795
She was like you...
310
00:34:04,202 --> 00:34:06,534
headstrong, willful.
311
00:34:08,974 --> 00:34:11,465
She had a great hunger for retribution.
312
00:34:13,245 --> 00:34:16,408
It seems I too are in
need of some retribution.
313
00:34:22,354 --> 00:34:24,618
I'm expecting a Captain Stevens.
314
00:34:25,468 --> 00:34:27,902
I believe he's not
a friend of yours.
315
00:34:29,160 --> 00:34:30,684
I'll wait here.
316
00:34:49,324 --> 00:34:50,518
Freeze!
317
00:34:53,024 --> 00:34:54,252
Get him.
318
00:34:58,223 --> 00:35:00,316
What the hell's going on?
319
00:35:41,232 --> 00:35:42,426
Triad.
320
00:37:50,128 --> 00:37:53,586
Your intervention was well
meant, but premature.
321
00:37:54,244 --> 00:37:57,271
I am still able to defend myself against...
322
00:37:57,459 --> 00:37:59,321
men such as these.
323
00:38:01,873 --> 00:38:03,704
They took care of their own.
324
00:38:04,505 --> 00:38:07,030
There's a chinese outside
with a Triad mark.
325
00:38:07,110 --> 00:38:08,941
- Hong Kong.
- Triad?
326
00:38:10,582 --> 00:38:13,949
Some kind of cooperative thing.
Narcotics, probably.
327
00:38:15,353 --> 00:38:19,050
- Yeah, it has to be.
- Perhaps this is what Linda uncovered.
328
00:38:19,657 --> 00:38:22,285
Why would they come here?
I mean, after you?
329
00:38:22,360 --> 00:38:26,626
- What do they think you know or have?
- It maybe that they simply followed you.
330
00:38:31,569 --> 00:38:34,595
He won't talk. He'd die
before he broke his oath.
331
00:38:38,943 --> 00:38:40,376
So they say.
332
00:38:40,741 --> 00:38:43,339
Let Stevens hav him, if he ever shows up.
333
00:38:43,424 --> 00:38:44,191
Sean,
334
00:38:44,722 --> 00:38:47,555
I have not left this house in many months,
335
00:38:47,860 --> 00:38:51,318
But now, we must go forward with this...
336
00:38:52,123 --> 00:38:53,750
You and I.
337
00:38:57,082 --> 00:38:58,413
Okay, James.
338
00:39:37,626 --> 00:39:39,423
Okay, boy, come here.
339
00:39:41,360 --> 00:39:42,554
I know.
340
00:39:43,341 --> 00:39:45,036
We had visitors.
341
00:39:55,720 --> 00:39:57,654
Good boy, Mort.
342
00:39:58,223 --> 00:40:01,590
You scared 'em off didn't ya.
Whoever they were.
343
00:40:02,440 --> 00:40:03,634
Good boy.
344
00:40:40,798 --> 00:40:42,265
Help!
345
00:41:09,861 --> 00:41:11,123
Sean Kane.
346
00:41:11,195 --> 00:41:14,426
Here you pass, sir.
Please put it on your lapel.
347
00:41:48,533 --> 00:41:49,932
Not that one.
348
00:41:50,835 --> 00:41:53,269
- That one could put us off the air.
- Sorry.
349
00:41:53,338 --> 00:41:54,828
No harm done.
350
00:41:54,906 --> 00:41:58,307
By the way, thank you
for the use of your handkerchief.
351
00:42:00,244 --> 00:42:02,974
I put all of Linda's
reports on one reel.
352
00:42:03,297 --> 00:42:05,857
It'll come up on the center monitor.
353
00:42:12,357 --> 00:42:14,120
What do you do here?
354
00:42:14,392 --> 00:42:15,950
I'm a news editor.
355
00:42:16,127 --> 00:42:20,621
Down here along these mean streets, a
scene of hopelessness, despair...
356
00:42:20,698 --> 00:42:21,960
and tragedy.
357
00:42:22,292 --> 00:42:25,090
The tragedy of lives ruined
before they've begun.
358
00:42:25,770 --> 00:42:28,466
The pictures are all variations on a theme.
359
00:42:28,639 --> 00:42:31,972
Teenage girls. Turning
themselves to prostitution.
360
00:42:32,034 --> 00:42:35,629
Selling themselves for money
needed to maintain their habits.
361
00:42:35,705 --> 00:42:40,618
Young addicts moving from petty crime,
to theft, assault, armed robbery
362
00:42:40,645 --> 00:42:42,251
Move forward a little bit.
363
00:42:45,723 --> 00:42:48,089
Police say it's a major factor.
364
00:42:49,474 --> 00:42:51,203
Move it some more.
365
00:42:53,031 --> 00:42:55,329
Destruction of the Turkish poppy crop,
366
00:42:55,400 --> 00:42:58,369
the closing down of the Marseille
based French connection,
367
00:42:58,436 --> 00:43:01,991
things were looking hopeful,
but hope quickly withered.
368
00:43:02,040 --> 00:43:06,033
For ports of entry here on the
West Coast, Bangkok and Hong Kong
369
00:43:06,110 --> 00:43:08,374
became the new drug dispensaries.
370
00:43:08,546 --> 00:43:12,448
Controlled in large part by Chinese
secret societies, the Triads.
371
00:43:12,817 --> 00:43:15,251
Heroin traffic has been flourishing
372
00:43:15,520 --> 00:43:18,250
On freighters like these, and
this is just by way of...
373
00:43:18,579 --> 00:43:20,479
Move it ahead some more.
374
00:43:22,200 --> 00:43:24,031
...officials do what they can.
375
00:43:24,095 --> 00:43:26,893
But the sheer weight of
numbers is against them.
376
00:43:26,964 --> 00:43:29,956
So much heroin is being
smuggled into this country
377
00:43:30,034 --> 00:43:31,501
drug enforcement people are...
378
00:43:31,569 --> 00:43:32,866
Hold it.
379
00:43:33,704 --> 00:43:35,831
- Can you roll it back?
- Sure.
380
00:43:37,475 --> 00:43:39,875
Hold it forward just a little bit.
381
00:43:41,005 --> 00:43:43,785
So much heroin is being
smuggled into this country
382
00:43:43,810 --> 00:43:44,970
There.
383
00:43:45,116 --> 00:43:47,209
Can you zoom in on that guy?
384
00:43:54,461 --> 00:43:55,689
Montoya.
385
00:44:01,065 --> 00:44:03,727
Do you know what pier that is?
Or what freighter?
386
00:44:03,801 --> 00:44:06,361
- I can't make out the name.
- Not off hand.
387
00:44:06,437 --> 00:44:09,668
- I can check the camera reports.
- I'd appreciate it.
388
00:44:09,807 --> 00:44:11,069
Mr. Kane.
389
00:44:13,863 --> 00:44:17,390
I have to get back to the office. Could
you come to see me before you leave?
390
00:44:17,514 --> 00:44:20,180
- It's Mr. Canfield isn't it?
- Yes, that's right.
391
00:44:20,279 --> 00:44:23,737
Just tell my secretary that
you're expected, would you?
392
00:44:34,826 --> 00:44:38,227
It isn't just because she's
a reporter here, Mr. Kane.
393
00:44:38,870 --> 00:44:43,223
I'm sure that you would agree
that the murder of a reporter
394
00:44:43,248 --> 00:44:46,701
in the pursuit of an investigative
is every bit as serious as the murder
395
00:44:46,726 --> 00:44:48,070
of a policeman in the line of duty.
396
00:44:48,146 --> 00:44:50,614
- Are you sure you wont...?
- No, thank you.
397
00:44:58,374 --> 00:45:00,672
Linda was very special to me.
398
00:45:01,878 --> 00:45:03,345
Very special.
399
00:45:03,716 --> 00:45:05,684
As I know she was to you.
400
00:45:05,863 --> 00:45:10,527
When she first came to this station,
she became a project of mine.
401
00:45:10,601 --> 00:45:13,661
She had so much energy, so much courage.
402
00:45:19,818 --> 00:45:23,049
The murder of Dave Pierce was
a devastating blow to her.
403
00:45:23,114 --> 00:45:24,342
Devastating.
404
00:45:24,407 --> 00:45:28,844
I did what I could to ease matters, but
she didn't appear to want any help.
405
00:45:29,921 --> 00:45:33,288
Her last narcotics series was a
tribute to her determination.
406
00:45:34,397 --> 00:45:37,491
I don't normally allow access
to station news material.
407
00:45:38,003 --> 00:45:41,129
Not to the police, not to anybody. It's
a matter of policy, you understand?
408
00:45:41,199 --> 00:45:44,648
I even denied access
to Captain Stevens.
409
00:45:45,387 --> 00:45:48,379
But I know your reputation
and I'm impressed.
410
00:45:52,376 --> 00:45:55,485
If you care to involve yourself
in this case, Mr. Kane,
411
00:45:55,510 --> 00:45:57,307
if you are for hire, perhaps.
412
00:45:57,655 --> 00:45:58,815
I'm not.
413
00:45:59,183 --> 00:46:00,343
I see.
414
00:46:05,281 --> 00:46:11,255
Well, if there is anything I could do, Mr.
Kane, anything at all, services, facilities,
415
00:46:11,396 --> 00:46:12,705
don't hesitate to ask.
416
00:46:12,730 --> 00:46:15,290
- Please. We are at your disposal
- Thank you.
417
00:46:15,373 --> 00:46:18,740
Would you call Sam and have him
get the rest of these down to me?
418
00:46:18,970 --> 00:46:20,437
Thanks a lot.
419
00:46:20,771 --> 00:46:21,795
Hi!
420
00:46:22,008 --> 00:46:22,819
Hi.
421
00:46:22,843 --> 00:46:25,000
- How's our beloved leader?
- How's he usually?
422
00:46:25,325 --> 00:46:27,738
- It's a good question.
- Here, let me help you with these.
423
00:46:27,812 --> 00:46:29,074
Thank you.
424
00:46:29,280 --> 00:46:32,181
We haven't seen too much of him
around here since Linda's death.
425
00:46:32,250 --> 00:46:35,188
- He had a thing for her.
- What kind of thing?
426
00:46:35,313 --> 00:46:37,515
He liked her. He was supportive.
427
00:46:37,625 --> 00:46:39,915
When Dave was killed, he
was a good friend to her.
428
00:46:40,272 --> 00:46:42,091
Spent a lot of time together.
429
00:46:42,793 --> 00:46:44,658
They were never lovers.
430
00:46:44,829 --> 00:46:46,319
I don't think.
431
00:46:50,968 --> 00:46:55,098
I would have known something like that.
Linda and I talked all the time.
432
00:46:55,172 --> 00:46:57,402
Dave Pierce was her whole life.
433
00:46:58,262 --> 00:47:01,026
Anyway, I'm still checking
through my camera reports
434
00:47:01,106 --> 00:47:03,404
and I will give you my number at home.
435
00:47:05,416 --> 00:47:06,883
Here's a pen.
436
00:47:07,184 --> 00:47:08,515
Thank you.
437
00:47:09,053 --> 00:47:12,648
Give me a call later and I'll
tell you what I found out.
438
00:47:12,723 --> 00:47:13,951
Okay, thanks.
439
00:47:14,292 --> 00:47:15,816
You're welcome.
440
00:47:16,862 --> 00:47:18,659
Here's your tapes.
441
00:48:05,025 --> 00:48:07,459
- Hi, Sean. How are you?
- Very good.
442
00:48:08,379 --> 00:48:11,610
- I heard you're looking for Tony Montoya.
- That's right.
443
00:48:11,682 --> 00:48:14,014
I know where you can find him.
444
00:48:54,358 --> 00:48:56,121
Please, please stop!
445
00:48:56,522 --> 00:48:57,853
Don't!
446
00:48:58,128 --> 00:48:59,993
Stop it, please!
447
00:49:00,024 --> 00:49:01,491
For God's sake, stop them!
448
00:49:01,683 --> 00:49:03,977
Oh, my god!
449
00:49:08,755 --> 00:49:10,518
He's ruining my things.
450
00:49:10,750 --> 00:49:11,842
Oh, my god.
451
00:49:12,276 --> 00:49:13,766
I hope you hurt yourself!
452
00:49:13,944 --> 00:49:15,775
Why don't you stop him?
453
00:49:17,014 --> 00:49:18,675
Stop, please.
454
00:49:21,928 --> 00:49:23,589
Okay, enough is enough.
455
00:49:23,888 --> 00:49:25,515
Enough is enough!
456
00:49:43,241 --> 00:49:44,731
Why do I pay them?
457
00:49:44,875 --> 00:49:47,742
What good are they?
They can't even deal with...
458
00:49:48,479 --> 00:49:49,844
him.
459
00:49:52,074 --> 00:49:55,407
What ever happened to
the concept of "value of money"?
460
00:49:56,202 --> 00:49:57,965
Tony Montoya, Nicky.
461
00:49:58,055 --> 00:50:00,717
He's back in town and
you know where he is.
462
00:50:03,160 --> 00:50:06,357
What am I, some street corner stool pigeon?
463
00:50:06,569 --> 00:50:08,799
Some petty informer?
464
00:50:08,857 --> 00:50:10,916
Look around you, Mr. Kane.
465
00:50:11,286 --> 00:50:13,347
Look at those etchings over there.
466
00:50:16,077 --> 00:50:17,942
Look at this vase.
467
00:50:19,243 --> 00:50:24,545
Do you understand what it is
that permeates this room?
468
00:50:27,450 --> 00:50:29,179
Is it your cologne?
469
00:50:33,657 --> 00:50:35,683
It's quality, Mr. Kane.
470
00:50:35,860 --> 00:50:38,793
Labelle girls don't do stag parties.
471
00:50:38,864 --> 00:50:41,173
They don't do bowling tournaments.
472
00:50:41,198 --> 00:50:42,290
Or...
473
00:50:43,267 --> 00:50:44,859
police benefits.
474
00:50:47,872 --> 00:50:50,204
They're for the
sophisticated man,
475
00:50:51,542 --> 00:50:53,100
the connoisseurs.
476
00:50:53,384 --> 00:50:57,626
Do I know how I am able to
attract clientele like that?
477
00:50:59,336 --> 00:51:01,304
Confidentiality.
478
00:51:02,071 --> 00:51:03,595
The Labelle customer knows
479
00:51:03,753 --> 00:51:07,356
that whatever transpires between
he and myself is sacred.
480
00:51:07,731 --> 00:51:10,063
It's a trust, Mr. Kane.
481
00:51:10,327 --> 00:51:12,295
Never to be violated.
482
00:51:13,230 --> 00:51:16,165
How long do you think I could
maintain this quality business?
483
00:51:16,358 --> 00:51:17,603
Please...
484
00:51:17,701 --> 00:51:18,963
be careful with that.
485
00:51:19,036 --> 00:51:21,197
Sean, don't drop it!
Don't drop it!
486
00:51:21,238 --> 00:51:22,386
Sean. Sean.
487
00:51:23,707 --> 00:51:25,436
I know where Tony is
488
00:51:25,676 --> 00:51:27,473
and I will tell you.
489
00:51:33,424 --> 00:51:35,187
You barbarian!
490
00:51:39,296 --> 00:51:41,662
I asked for Mr. Nicky Labelle.
491
00:51:42,001 --> 00:51:45,111
They refused me. I had to insist.
492
00:51:45,296 --> 00:51:47,554
What were you doing there
in the first place?
493
00:51:49,993 --> 00:51:51,324
This card.
494
00:51:51,989 --> 00:51:54,617
It was in the pocket of
the man who was shot.
495
00:51:56,507 --> 00:51:58,600
What about the other one, the Triad?
496
00:51:58,676 --> 00:52:02,407
- Did Stevens ever show up?
- I haven't seen Captain Stevens.
497
00:52:03,083 --> 00:52:05,608
You were correct about the Triad, however.
498
00:52:06,623 --> 00:52:08,212
I tried to question him.
499
00:52:13,079 --> 00:52:14,979
He preferred to expire.
500
00:52:46,467 --> 00:52:48,560
So much noise and confusion.
501
00:52:49,236 --> 00:52:52,171
No wonder there's no
spiritual harmony here.
502
00:52:53,321 --> 00:52:54,948
Don't look at me.
503
00:53:56,156 --> 00:53:57,533
What is this?
504
00:53:57,563 --> 00:54:00,135
Hello, Tony. Long time no see.
505
00:54:00,447 --> 00:54:02,005
Hey, man, get out of here!
506
00:54:07,008 --> 00:54:08,782
Time to go outside, Tony!
507
00:54:08,844 --> 00:54:10,334
I won't go outside!
508
00:54:10,602 --> 00:54:13,006
Listen to me! It wasn't my fault.
509
00:54:13,031 --> 00:54:14,476
There was nothing else I could do!
510
00:54:14,732 --> 00:54:17,488
Kane, I had to do it! Believe me!
511
00:54:17,881 --> 00:54:21,448
Listen to me. You and your partner,
there was nothing I could do.
512
00:54:21,473 --> 00:54:23,895
They used me. I was just the bait.
513
00:54:24,161 --> 00:54:25,905
They were on to you.
They knew all about you.
514
00:54:25,930 --> 00:54:28,736
- Who are they, Tony?
- I can't tell you, you know that.
515
00:54:34,679 --> 00:54:38,011
Dave Pierce is dead!
Linda Chan is dead!
516
00:54:38,089 --> 00:54:40,284
You're gonna talk you son of a bitch!
I'm gonna kill you!
517
00:54:40,337 --> 00:54:42,328
They got people everywhere!
518
00:54:43,601 --> 00:54:45,515
You were at the apartment.
519
00:54:47,944 --> 00:54:48,808
Don't!
520
00:54:50,514 --> 00:54:51,572
No more.
521
00:54:51,648 --> 00:54:52,979
The name, Tony.
522
00:55:10,867 --> 00:55:12,357
Open the door!
523
00:55:23,013 --> 00:55:24,344
As before...
524
00:55:24,648 --> 00:55:26,741
they take care of their own.
525
00:55:30,620 --> 00:55:32,611
That big guy in the car...
526
00:55:33,190 --> 00:55:36,990
He could be the one seen chasing
Linda the night she died.
527
00:55:38,462 --> 00:55:40,794
Then we'll find him and kill him.
528
00:55:41,598 --> 00:55:43,395
Let's get out of here.
529
00:56:08,992 --> 00:56:11,256
I wonder how they found
Montoya so fast?
530
00:56:11,328 --> 00:56:14,161
They were informed, perhaps by Mr. Labelle.
531
00:56:16,166 --> 00:56:17,845
No, not Nicky.
532
00:56:26,252 --> 00:56:30,340
Tonight, we made a highly
efficient team, you and I.
533
00:56:30,947 --> 00:56:34,405
You have learned well. Though I must say...
534
00:56:34,484 --> 00:56:39,319
in the combats I have witnessed,
your form has been impossibly crude.
535
00:56:39,930 --> 00:56:42,592
Well, I get a little nervous when
someone's trying to kill me.
536
00:56:42,659 --> 00:56:44,923
It's your concentration. It's weak.
537
00:56:45,428 --> 00:56:47,760
I wonder if you meditate enough.
538
00:56:48,165 --> 00:56:51,997
In a world like this,
that is always a problem.
539
00:56:52,802 --> 00:56:56,067
I've been pretty busy you know.
It's pretty hard sometimes.
540
00:56:56,306 --> 00:56:58,672
Perfection is approachable, Sean.
541
00:56:58,909 --> 00:57:00,968
As I often told you.
542
00:57:06,716 --> 00:57:08,513
On the whole however,
543
00:57:09,019 --> 00:57:10,714
you're not too bad.
544
00:57:10,787 --> 00:57:12,118
Thank you.
545
00:57:15,559 --> 00:57:18,323
Do not let my praise
inflate your ego.
546
00:57:18,662 --> 00:57:20,960
It is already swollen enough.
547
00:57:51,895 --> 00:57:53,886
Hello, Heather. Sean Kane.
548
00:57:55,031 --> 00:57:56,123
What?
549
00:57:58,735 --> 00:58:00,896
Okay, stay put. I'll be right there.
550
00:58:19,390 --> 00:58:21,085
- Who is it?
- Sean.
551
00:58:27,775 --> 00:58:29,242
Look at this!
552
00:58:30,491 --> 00:58:32,980
The only things I know they
took are some of my tapes.
553
00:58:33,005 --> 00:58:35,952
- Your tapes?
- I have sound effects on cassettes.
554
00:58:36,139 --> 00:58:39,802
I record them. It's sort of a hobby.
I've sold them to sound libraries.
555
00:58:39,876 --> 00:58:42,037
The station even bought some.
556
00:58:42,445 --> 00:58:46,087
- Did you call the police?
- No, I just got home when you called.
557
00:58:46,949 --> 00:58:50,146
Sean, Do you think it's the
same people that killed Linda?
558
00:58:50,219 --> 00:58:51,481
Probably.
559
00:58:51,854 --> 00:58:54,982
Whatever it was she had,
they're still after it.
560
00:58:56,259 --> 00:58:57,419
Tapes.
561
00:58:58,561 --> 00:59:00,818
Linda had had a lot of
recording equipment.
562
00:59:01,097 --> 00:59:02,758
What do you mean?
563
00:59:04,233 --> 00:59:05,700
I'm not sure.
564
00:59:06,536 --> 00:59:08,629
Listen, you may still
be in danger here,
565
00:59:08,704 --> 00:59:11,326
so grab what things you need
and come stay at my place.
566
00:59:14,855 --> 00:59:18,033
It's the safest place in town, really.
567
00:59:20,550 --> 00:59:21,778
Alright.
568
00:59:26,656 --> 00:59:29,887
Oh, I almost forgot. The camera
sheets are still missing.
569
00:59:29,959 --> 00:59:32,219
But I talked to the guy
who shot Linda's stuff.
570
00:59:32,266 --> 00:59:34,161
All the dock stuff was on Pier 2.
571
00:59:34,197 --> 00:59:37,428
It was a freighter called the "Sulu Sea."
572
00:59:38,000 --> 00:59:39,558
The "Sulu Sea"?
573
01:00:03,902 --> 01:00:05,369
Just looking.
574
01:00:12,036 --> 01:00:13,765
It's a great house.
575
01:00:17,155 --> 01:00:18,833
How did you ever find it?
576
01:00:19,720 --> 01:00:21,085
I built 'em.
577
01:00:22,154 --> 01:00:24,054
You're a very handy guy.
578
01:00:24,456 --> 01:00:25,548
Boat,
579
01:00:25,924 --> 01:00:26,913
a car,
580
01:00:27,392 --> 01:00:28,586
a house.
581
01:00:29,394 --> 01:00:32,488
The boat I converted, the car I restored.
582
01:00:32,564 --> 01:00:34,794
And the house...
583
01:00:35,534 --> 01:00:36,933
is all mine.
584
01:00:37,870 --> 01:00:39,235
Cooks too.
585
01:00:58,857 --> 01:01:00,188
Delicious.
586
01:01:01,026 --> 01:01:02,220
Thanks.
587
01:01:08,533 --> 01:01:10,626
- Something wrong?
- No.
588
01:01:11,436 --> 01:01:13,336
Just idle speculation.
589
01:01:14,339 --> 01:01:15,704
Wondering who you are.
590
01:01:19,077 --> 01:01:21,477
Just another out of work ex-cop...
591
01:01:22,414 --> 01:01:23,881
with a score to settle
592
01:01:27,355 --> 01:01:29,482
What about when it's settled?
593
01:01:30,322 --> 01:01:31,653
What then?
594
01:01:34,253 --> 01:01:35,584
Any ideas?
595
01:01:38,497 --> 01:01:39,657
Maybe.
596
01:01:47,105 --> 01:01:48,197
So...
597
01:01:51,510 --> 01:01:55,139
There's extra blankets in the closet.
If you need anything else...
598
01:01:55,213 --> 01:01:57,078
I'll be fine. Thank you.
599
01:02:00,541 --> 01:02:02,736
- Well, good night.
- Good night.
600
01:02:03,822 --> 01:02:06,620
- Hey, Mort, come back here.
- It's okay, he's alright.
601
01:02:06,692 --> 01:02:09,058
Yeah, so I see. Traitor.
602
01:02:49,167 --> 01:02:50,361
Sean?
603
01:02:51,209 --> 01:02:52,438
Sean?
604
01:02:53,338 --> 01:02:54,930
Sean, what's the matter?
605
01:02:55,007 --> 01:02:56,668
Are you alright?
606
01:02:57,075 --> 01:02:58,508
What's wrong?
607
01:02:58,880 --> 01:02:59,880
Sean?
608
01:03:01,547 --> 01:03:02,547
Sean?
609
01:03:04,059 --> 01:03:05,458
Sean, are you okay?
610
01:03:08,920 --> 01:03:10,251
You had a nightmare.
611
01:03:11,857 --> 01:03:13,085
It's okay.
612
01:03:43,844 --> 01:03:46,005
- Morning.
- Morning.
613
01:03:46,352 --> 01:03:47,581
How's the water?
614
01:03:48,312 --> 01:03:49,312
Hot.
615
01:03:50,124 --> 01:03:51,437
Just the way I like it.
616
01:03:51,516 --> 01:03:52,516
Is that right?
617
01:04:06,001 --> 01:04:07,001
God...
618
01:04:07,545 --> 01:04:09,188
is that what a bullet can do?
619
01:04:09,615 --> 01:04:10,681
If you're lucky.
620
01:04:36,317 --> 01:04:37,517
Not much going on.
621
01:04:37,682 --> 01:04:39,109
Looks like a private pier.
622
01:04:39,133 --> 01:04:42,514
- It looks like they made it private.
- You think there's drugs on board?
623
01:04:42,577 --> 01:04:43,566
Heroin?
624
01:04:44,567 --> 01:04:46,689
If Tony Montoya's been
hanging around down there...
625
01:04:46,787 --> 01:04:48,359
I'd say the chances
are pretty good.
626
01:04:48,435 --> 01:04:50,300
Don't the customs people
check these ships out?
627
01:04:50,525 --> 01:04:52,584
Well they normally give
them a routine look.
628
01:04:52,973 --> 01:04:56,556
But they don't go out on a ship that size
unless they have information to warrant it.
629
01:04:56,642 --> 01:04:58,497
Like a request from
a narcotics bureau.
630
01:04:58,588 --> 01:05:00,818
You don't think they had
that kind of request?
631
01:05:00,876 --> 01:05:02,343
Somehow I don't.
632
01:05:13,283 --> 01:05:17,447
Once the security system is on,
this house is practically impregnable.
633
01:05:20,035 --> 01:05:21,832
Safest place in town.
634
01:05:22,884 --> 01:05:24,044
Right.
635
01:05:27,409 --> 01:05:29,778
Don't open the door for
anyone until I get back.
636
01:05:34,231 --> 01:05:35,425
Take care.
637
01:05:40,423 --> 01:05:42,152
I will if you will.
638
01:08:07,094 --> 01:08:08,356
This is Murph.
639
01:08:53,880 --> 01:08:56,695
Mortimer, what are you doing?
640
01:08:56,805 --> 01:08:59,467
Keep your nose out of my stuff!
641
01:09:05,225 --> 01:09:06,817
BART locker key...
642
01:09:09,422 --> 01:09:10,616
Linda.
643
01:11:31,658 --> 01:11:32,989
No! No shooting!
644
01:12:31,298 --> 01:12:33,459
Hey, you! You! Stop!
645
01:12:38,421 --> 01:12:39,615
Excuse me.
646
01:12:41,975 --> 01:12:43,499
You're excused.
647
01:14:17,698 --> 01:14:19,029
I got him! I got him!
648
01:15:01,281 --> 01:15:02,441
Jesus!
649
01:15:02,740 --> 01:15:05,607
That son of a bitch is
gonna blow everything.
650
01:16:14,970 --> 01:16:16,650
Sean, this is Heather.
651
01:16:17,157 --> 01:16:18,988
I found a key in one of my shoes.
652
01:16:19,050 --> 01:16:20,619
- Mortimer found it.
- Good boy.
653
01:16:20,644 --> 01:16:23,553
It's one of the pairs that Linda
used so I'm sure she put it there.
654
01:16:23,616 --> 01:16:27,356
I'm at the Market Street BART station now.
I looked into the locker.
655
01:16:27,387 --> 01:16:29,934
There's a cassette tape in
it, just as you thought.
656
01:16:29,994 --> 01:16:32,311
I'm going to go over to
Channel 6 and play it back.
657
01:16:32,349 --> 01:16:34,977
So please meet me there
as soon as you can. Bye.
658
01:16:38,344 --> 01:16:39,599
Here, Mort. Go crazy.
659
01:16:44,851 --> 01:16:47,081
- Can I help you, sir?
- I'm supposed to meet...
660
01:16:47,220 --> 01:16:49,008
Sean, come on through.
You're expected.
661
01:16:50,089 --> 01:16:51,215
- Hi, Mac.
- Hi.
662
01:16:51,291 --> 01:16:54,089
Heather Sullivan is with Canfield,
up in his office.
663
01:16:54,160 --> 01:16:55,626
What's he doing here so early?
664
01:16:55,651 --> 01:16:57,727
I don't know, something
about a tape cassette.
665
01:16:57,797 --> 01:16:59,961
Said that Heather was with him
and you were on your way.
666
01:17:00,063 --> 01:17:02,964
- Have they played it yet, the tape?
- I don't think so.
667
01:17:03,036 --> 01:17:05,772
I talked to Canfield on the phone.
He called the department.
668
01:17:05,920 --> 01:17:07,452
Who else knows about this?
669
01:17:08,259 --> 01:17:10,750
Not Stevens, if that's who you mean.
670
01:17:14,347 --> 01:17:18,097
Mac, you know anything about a freighter
out of Hong Kong called the "Sulu Sea"?
671
01:17:18,266 --> 01:17:20,715
- It's important right now.
- Should I, Sean?
672
01:17:20,779 --> 01:17:23,727
Well, there's a fire on board
last night, among other things.
673
01:17:24,038 --> 01:17:26,332
- Someone must have been notified.
- Didn't reach me.
674
01:17:26,357 --> 01:17:27,619
What is it? Smuggling?
675
01:17:27,985 --> 01:17:31,063
- Firecrackers full of heroin.
- Firecrackers?
676
01:17:31,114 --> 01:17:34,242
It was a big enough mess down there that
they'll want to offload that stuff fast.
677
01:17:34,334 --> 01:17:37,053
So you're gonna have to get together
with whatever people you can trust
678
01:17:37,078 --> 01:17:38,321
in the department and get on it.
679
01:17:38,346 --> 01:17:41,838
Yes I understand the concern.
It's a big shipment.
680
01:17:41,908 --> 01:17:43,591
They want to make sure...
681
01:17:43,776 --> 01:17:46,973
that I'm telling you that my
organization can handle it.
682
01:17:47,480 --> 01:17:51,041
We can have the commodities
trans-shipped and on the streets
683
01:17:51,117 --> 01:17:52,671
in a matter of days.
684
01:17:58,391 --> 01:17:59,551
Come in, Mr. Kane.
685
01:18:04,848 --> 01:18:05,848
Sean!
686
01:18:08,407 --> 01:18:13,014
I understand that since you left the
force you no longer carry a weapon.
687
01:18:13,539 --> 01:18:14,699
Does he McCoy?
688
01:18:20,313 --> 01:18:21,837
He is a weapon.
689
01:18:25,210 --> 01:18:28,202
Well, then you'll have to keep him
very carefully covered, won't you.
690
01:18:29,389 --> 01:18:33,826
Incidentally, I want to thank
you, you and Heather here...
691
01:18:33,960 --> 01:18:36,724
for your tireless pursuit of this.
692
01:18:37,283 --> 01:18:40,791
I doubt very much if any of my own
people would have been able to do that.
693
01:18:42,502 --> 01:18:43,969
Except Linda.
694
01:18:44,737 --> 01:18:46,364
Linda nearly did.
695
01:18:48,374 --> 01:18:50,318
My weakness for Oriental women.
696
01:18:50,467 --> 01:18:52,544
He was telling me about the "Sulu Sea."
697
01:18:52,945 --> 01:18:54,913
Was he? I wonder
who else he told?
698
01:18:54,981 --> 01:18:57,381
- Nobody, I think.
- Splendid.
699
01:18:57,850 --> 01:19:00,250
I think you'll be interested to know
700
01:19:00,320 --> 01:19:02,011
that the fire was contained
701
01:19:02,580 --> 01:19:03,780
The cargo is safe.
702
01:19:04,957 --> 01:19:07,335
Arrangements are being
made for it right now.
703
01:19:11,731 --> 01:19:13,991
Isn't it fortunate for us, Mr. Kane,
704
01:19:14,030 --> 01:19:16,413
that the only police officer who
you felt you could trust totally
705
01:19:16,438 --> 01:19:18,370
was our friend McCoy here.
706
01:19:19,258 --> 01:19:23,024
I doubt if we shall have any
further use for Mr. Kane.
707
01:19:25,393 --> 01:19:28,065
Oh, and you young lady, you never
been to my house, have you.
708
01:19:28,113 --> 01:19:29,620
You really should visit it.
709
01:19:30,350 --> 01:19:32,716
Linda enjoyed herself there very much.
710
01:19:33,419 --> 01:19:35,502
Very much. This way.
711
01:19:40,673 --> 01:19:42,732
I'm afraid it's no
good looking at him.
712
01:19:43,296 --> 01:19:46,620
I feel that shortly he will be
otherwise engaged.
713
01:19:47,834 --> 01:19:49,802
I'm afraid I must insist.
714
01:19:55,075 --> 01:19:56,406
Professor?
715
01:20:04,398 --> 01:20:06,662
I believe you gentlemen
have already met.
716
01:20:10,123 --> 01:20:13,232
The Professor has quite
a way with the ladies.
717
01:21:20,026 --> 01:21:22,790
The warrior takes advantage
of what is at hand.
718
01:21:23,529 --> 01:21:26,555
- There is no shame in this.
- Untie me! Quick!
719
01:21:27,433 --> 01:21:31,028
I was here to take possession of
Linda's personal belongings,
720
01:21:31,103 --> 01:21:33,196
when I saw you arrive with a policeman.
721
01:21:33,272 --> 01:21:35,763
Since you have not
seen fit to inform me
722
01:21:35,842 --> 01:21:38,777
of your progress I had
to follow behind you.
723
01:21:40,179 --> 01:21:42,773
As I have said, we
must be a team.
724
01:21:44,153 --> 01:21:46,908
You're right. Take care of them.
725
01:21:47,408 --> 01:21:50,677
Do not Rush! Concentrate!
726
01:22:57,202 --> 01:22:59,252
You don't do your
own killing, Mac?
727
01:22:59,992 --> 01:23:03,689
I'm in this for the money, Sean.
That's as far as it goes.
728
01:23:03,994 --> 01:23:06,165
How much do you get for
something like this?
729
01:23:06,533 --> 01:23:07,693
A lot.
730
01:23:08,501 --> 01:23:09,832
A whole lot.
731
01:23:10,036 --> 01:23:12,771
Was it you, Mac, that set
Dave and I up with Montoya?
732
01:23:13,780 --> 01:23:16,112
I passed along information, yeah.
733
01:23:16,801 --> 01:23:20,293
I never would have done it if I had
known what was going to happen.
734
01:23:20,413 --> 01:23:22,779
Dave Pierce was a friend of mine.
You know that.
735
01:23:23,816 --> 01:23:26,808
I had no idea what they were going to do.
I swear to you.
736
01:23:27,010 --> 01:23:29,945
- Then you weren't in the car that night?
- No!
737
01:23:30,189 --> 01:23:32,089
I'm telling you I wasn't.
738
01:23:32,792 --> 01:23:34,555
Sean, I just got in too deep.
739
01:23:35,261 --> 01:23:38,369
What about Linda, Mac? Why Linda?
740
01:23:39,394 --> 01:23:41,328
Don't come any closer, Sean.
741
01:23:42,501 --> 01:23:46,163
- I can't go to prison. You know that.
- I'm going to take you in, Mac.
742
01:23:46,939 --> 01:23:50,112
Please, I don't want to kill you.
Stay there!
743
01:24:31,384 --> 01:24:32,976
Jesus Christ, don't shoot!
744
01:24:34,520 --> 01:24:36,044
Just get out of here!
745
01:25:47,925 --> 01:25:50,052
So this is how the
heroin is brought it.
746
01:25:51,946 --> 01:25:54,234
Canfield must have thought
he was pretty clever.
747
01:25:54,327 --> 01:25:57,421
Having his own T.V. station conducting
an exposé of drug smuggling.
748
01:25:58,234 --> 01:26:02,398
- But he underestimated Linda.
- She was too good for him.
749
01:26:02,508 --> 01:26:05,602
She discovered his involvement
and set out to trap him.
750
01:26:05,678 --> 01:26:09,739
She recorded a phone conversation
that would have blown him sky high.
751
01:26:10,342 --> 01:26:12,970
But Canfield found it and
sent his boys after her.
752
01:26:13,003 --> 01:26:16,530
- That was the night she called me.
- From the Market Street station?
753
01:26:16,770 --> 01:26:18,546
She must have thought
she might not make it,
754
01:26:18,624 --> 01:26:21,491
so she dump the tape in
a locker, just in case.
755
01:26:22,328 --> 01:26:24,523
That's where it stayed 'til now.
756
01:26:27,062 --> 01:26:29,758
Dammit! I don't have
time for that now.
757
01:27:07,206 --> 01:27:09,174
Such a persistent child.
758
01:27:16,849 --> 01:27:18,612
And all for nothing.
759
01:27:48,768 --> 01:27:51,498
- Where is the estate?
- Up there, I think.
760
01:27:54,255 --> 01:27:56,246
How many has been confirmed?
761
01:27:57,636 --> 01:27:59,069
Only one way.
762
01:28:01,552 --> 01:28:05,776
A warrior is not a mountain goat.
'Tis well to remember this.
763
01:28:11,804 --> 01:28:14,898
It's Kane. He's with another man, Chinese.
764
01:28:15,274 --> 01:28:17,902
They're climbing up to the house.
Do you want us to intercept them?
765
01:28:17,927 --> 01:28:19,661
No, no. We can't move yet.
766
01:28:20,599 --> 01:28:22,032
Have you seen that truck?
767
01:28:24,441 --> 01:28:26,382
- Not yet.
- Dammit!
768
01:29:06,825 --> 01:29:08,019
Sloppy!
769
01:29:43,629 --> 01:29:46,792
- Hey, buddy, where the hell are you going?
- Hey, what's going on?
770
01:29:55,774 --> 01:29:57,742
Down! Get down! Get down!
771
01:30:01,909 --> 01:30:03,399
There's that truck.
772
01:30:14,927 --> 01:30:16,326
Gentlemen...
773
01:30:19,131 --> 01:30:24,411
I can well understand that most of you
are somewhat concerned about
774
01:30:24,436 --> 01:30:28,365
last night's incident
aboard the "Sulu Sea".
775
01:30:28,581 --> 01:30:32,785
But let me reassure you.Events
has resolved themselves
776
01:30:32,856 --> 01:30:36,378
most satisfactory. In fact,
rather better than we had hoped.
777
01:30:36,482 --> 01:30:40,753
And the cargo is safely on
its way here, right now.
778
01:30:41,220 --> 01:30:44,121
The scope of this operation,
as you will see...
779
01:30:44,382 --> 01:30:46,855
is the largest single
shipment of merchandise
780
01:30:46,880 --> 01:30:49,207
ever imported on the west
coast of this continent...
781
01:30:49,294 --> 01:30:52,446
is naturally making some
of you a little anxious.
782
01:30:52,471 --> 01:30:54,200
But, I don't think it's premature now...
783
01:30:54,331 --> 01:30:57,925
to congratulate ourselves
on a job well done.
784
01:31:16,088 --> 01:31:17,419
It's here.
785
01:31:21,360 --> 01:31:22,691
Alright.
786
01:31:23,518 --> 01:31:26,941
Now as you will see on
page two, paragraph...
787
01:31:27,499 --> 01:31:28,830
Excuse me.
788
01:31:30,702 --> 01:31:31,691
Yes?
789
01:31:32,919 --> 01:31:35,140
Excellent. Thank you.
790
01:31:38,911 --> 01:31:42,728
Well, gentlemen, the cargo is here.
791
01:31:44,741 --> 01:31:46,798
Now get up. Slowly.
792
01:31:52,391 --> 01:31:54,206
Relax, gentlemen. Relax.
793
01:31:54,785 --> 01:31:57,219
Nothing could possibly
penetrate our security.
794
01:31:57,572 --> 01:31:58,834
Let's go!
795
01:32:11,944 --> 01:32:14,071
No! No shooting! No shooting!
796
01:32:33,168 --> 01:32:34,157
Shit!
797
01:32:43,178 --> 01:32:45,078
This is not going very well.
798
01:32:45,889 --> 01:32:48,187
I don't know why you'd say that.
799
01:33:26,818 --> 01:33:31,804
Gentlemen, I assure there is no
need for any alarm, whatsoever.
800
01:33:31,829 --> 01:33:34,519
We have more than enough people
here to take care of the situation.
801
01:33:44,240 --> 01:33:46,037
Let's go! This way! Quick!
802
01:33:47,339 --> 01:33:48,931
Move it! Move it!
803
01:35:47,896 --> 01:35:48,896
Hey!
804
01:35:50,793 --> 01:35:51,980
Try me.
805
01:36:57,229 --> 01:36:58,560
Oh, boy!
806
01:38:40,298 --> 01:38:42,163
Very impressive, Mr. Kane.
807
01:38:42,720 --> 01:38:44,347
Very impressive.
808
01:38:45,003 --> 01:38:47,164
Even more than advertised.
809
01:38:48,273 --> 01:38:52,642
Now, would you be good enough to
move back and out of the way?
810
01:38:58,383 --> 01:39:01,318
I wouldn't hesitate to shoot
this young lady, you know.
811
01:39:01,979 --> 01:39:04,413
As you can hear, I don't
have very much choice.
812
01:39:07,559 --> 01:39:09,137
That's better.
813
01:39:09,652 --> 01:39:10,785
Easy does it.
814
01:39:26,072 --> 01:39:27,580
Dave.
815
01:39:28,646 --> 01:39:29,770
The car...
816
01:39:31,182 --> 01:39:32,979
It was you in the car.
817
01:39:33,184 --> 01:39:37,377
I'd like to stay and discuss this with
you, Mr. Kane, but you understand...
818
01:39:42,594 --> 01:39:45,964
Alright, get him out of here.
Hold it, Kane!
819
01:39:51,670 --> 01:39:54,725
- Don't come any closer, Stevens.
- Sean! No!
820
01:39:55,033 --> 01:39:57,619
Don't do it, Kane. Not now.
821
01:39:57,943 --> 01:40:00,878
Not when we got him. It's
the wrong move, Kane.
822
01:40:01,569 --> 01:40:03,935
He's through, man. Back! Back! Back!
823
01:40:05,299 --> 01:40:08,058
Don't make the same mistake twice.
It's not up toyou.
824
01:40:10,462 --> 01:40:15,099
- Let the law have him.
- You speak for the law? Like McCoy?
825
01:40:15,427 --> 01:40:17,768
No, not like McCoy.
826
01:40:18,679 --> 01:40:21,926
We knew about McCoy. We've been watching him
just like we've been watching Canfield.
827
01:40:22,283 --> 01:40:24,498
But we couldn't make a move
until we got that shipment.
828
01:40:24,603 --> 01:40:27,575
- The evidence.
- I can't play your games, Stevens.
829
01:40:27,708 --> 01:40:30,417
Let us have our man. We can
throw the book at him.
830
01:40:30,511 --> 01:40:34,243
Murder, narcotics. There's a
truckload of heroin out there.
831
01:40:34,478 --> 01:40:35,911
Sean, he has the tape.
832
01:40:36,198 --> 01:40:37,893
He has Linda's tape.
833
01:41:14,919 --> 01:41:17,444
Alright, get him out of here.
Come on, move!
834
01:41:28,692 --> 01:41:30,717
You know I'll tell you something, Kane.
835
01:41:31,653 --> 01:41:34,247
For a while I had my suspicions about you.
836
01:41:34,837 --> 01:41:36,964
All your running around and agitating.
837
01:41:36,989 --> 01:41:39,051
Seemed like you were going to
blow the whole damn thing.
838
01:41:40,344 --> 01:41:43,313
Then I realized that you were bothering
them more than you were bothering me
839
01:41:43,373 --> 01:41:46,621
so I decided to take advantage of you.
840
01:41:48,119 --> 01:41:50,610
That little stunt you pulled
last night at the "Sulu Sea"...
841
01:41:50,689 --> 01:41:53,214
is what made this
whole thing possible.
842
01:41:56,027 --> 01:41:59,394
If they hadn't panicked and
brought the heroin up here...
843
01:42:00,532 --> 01:42:01,863
Who knows?
844
01:42:07,205 --> 01:42:09,264
I hate to say it, but...
845
01:42:12,711 --> 01:42:13,905
thanks.
846
01:42:20,962 --> 01:42:22,834
You know I'd hate to say it too.
847
01:42:24,823 --> 01:42:26,381
But you're welcome.
848
01:42:35,136 --> 01:42:36,228
Yeah.
849
01:42:40,138 --> 01:42:42,470
Alright. Let's get out of here.
850
01:42:44,107 --> 01:42:45,904
An interesting turn of events.
851
01:42:46,111 --> 01:42:48,079
You're to be commended, Sean.
852
01:42:48,380 --> 01:42:50,007
It was well done.
853
01:42:50,445 --> 01:42:53,141
Although your contest with the big man...
854
01:42:54,376 --> 01:42:56,207
what little I saw of it.
855
01:42:58,289 --> 01:43:01,190
It's your lack of concentration
as I have told you.
856
01:43:01,384 --> 01:43:04,634
Your center is
insufficiently stable.
857
01:43:04,763 --> 01:43:09,462
I know you believe your physical dexterity
provides a certain compensation.
858
01:43:09,702 --> 01:43:12,256
I must confess, you had success.
859
01:43:12,337 --> 01:43:15,726
But if you had seen me in my prime years, for example,
860
01:43:15,940 --> 01:43:19,414
you would have see a coordination of mind and body
861
01:43:19,524 --> 01:43:21,237
that would have been astounded.
862
01:43:21,353 --> 01:43:24,550
I could have done to a man like that "Professor".
863
01:43:24,682 --> 01:43:26,274
I must tell you...
64551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.