All language subtitles for Abschussfahrt.2015.German.DTS.720p.BluRay.x264-EXQUiSiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,011 --> 00:00:55,059 Hey! Finger weg, du Spacko! 2 00:00:55,222 --> 00:00:57,099 Ich wollte nicht auf deine, äh... Dings... 3 00:00:57,266 --> 00:00:59,644 Äh, äh, äh, was? 4 00:01:01,144 --> 00:01:03,397 Es tut mir leid, ich... - Was für 'n Loser. 5 00:01:10,904 --> 00:01:15,284 Am 21. August 1968 wird die Hauptstadt der Tschechoslowakei, Prag, 6 00:01:15,450 --> 00:01:18,545 von Truppen der Warschauer-Pakt-Staaten besetzt. 7 00:01:18,704 --> 00:01:23,005 Dies bedeutet gleichsam das Ende der Bemühungen auf die Frag 8 00:01:24,209 --> 00:01:27,338 So. Also nicht mit Worten oder Reformen, 9 00:01:27,504 --> 00:01:29,632 sondern mit Panzern wurde der Prager Frühling... 10 00:01:40,475 --> 00:01:42,898 Wie fühlen sich die Titten an? 11 00:01:43,061 --> 00:01:44,984 Sag schon. Wie fühlen sich die Titten an? 12 00:01:45,147 --> 00:01:46,114 Welche Titten? 13 00:01:46,273 --> 00:01:48,446 Die Porno-Titten, die du ausgecheckt hast. 14 00:01:48,609 --> 00:01:51,533 Ich hab die Titten nicht ausgecheckt! - Psst! 15 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Herr Kuhl? Irgendetwas Geistreiches, 16 00:01:55,824 --> 00:01:58,873 was Sie uns zum Thema weibliche Brust mitteilen möchten? 17 00:02:00,412 --> 00:02:03,382 Was is, Un-Kuhl? Schon mal Titten aus der Nähe gesehen? 18 00:02:03,540 --> 00:02:05,463 Logo, die von seiner Mutter. 19 00:02:05,626 --> 00:02:07,344 Und die von Berni. 20 00:02:07,502 --> 00:02:10,597 Ich hab wenigstens Titten, im Gegensatz zu deiner Freundin. 21 00:02:10,756 --> 00:02:12,508 Bernhard! - Was hast du gesagt? 22 00:02:12,674 --> 00:02:14,551 Hinsetzen! Ich will die Panzer sehen. 23 00:02:14,718 --> 00:02:17,096 Jetzt beruhigen wir uns alle wieder. 24 00:02:17,262 --> 00:02:19,105 Ich weiß, dass Sie das alles langweilt, 25 00:02:19,264 --> 00:02:24,236 aber Ihre Studienreise führt Sie an einen wichtigen Ort europäischer Geschichte. 26 00:02:24,394 --> 00:02:27,068 Schließlich ist Prag auch das Herz von Europa... 27 00:02:27,230 --> 00:02:28,948 Oder auch die Muschi Europas. 28 00:02:30,275 --> 00:02:34,997 Ich erwarte von jedem von Ihnen einen zweiseitigen Erlebnisbericht über Prag. 29 00:02:35,155 --> 00:02:36,577 Magnus, warte mal. 30 00:02:36,740 --> 00:02:39,664 Habt ihr Schwuchteln letzte Nacht wieder rumgemacht? 31 00:02:39,826 --> 00:02:41,669 Logo und dein Vater war auch dabei. 32 00:02:41,828 --> 00:02:45,674 Er fand's sogar noch geiler als mit deiner Mutter. Katsching! 33 00:02:45,832 --> 00:02:47,175 Spasti. 34 00:02:47,918 --> 00:02:50,592 Alter! Schlechtester Konter aller Zeiten! 35 00:02:50,754 --> 00:02:52,472 Was? Der war sogar extrafett! 36 00:02:52,631 --> 00:02:55,635 Ich hab ihn, seinen Dad UND seine Mum auf einmal gedisst, 37 00:02:55,801 --> 00:02:59,226 indem ich gesagt hab, dass... - Hab ich verstanden, Berni! 38 00:03:00,931 --> 00:03:02,854 Max! Kommst du? 39 00:03:08,146 --> 00:03:11,525 Und hier wird nicht gerannt, Maximilian! 40 00:03:13,777 --> 00:03:16,747 Na? - Red Bull und einen Kaffee, bitte. 41 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 Schwarz? - Ja. 42 00:03:18,699 --> 00:03:20,997 Und schön heiß. 43 00:03:30,001 --> 00:03:30,968 Hier. 44 00:03:31,128 --> 00:03:32,596 Danke. 45 00:03:33,130 --> 00:03:36,100 Boah, ich sag euch was. Die ist echt scharf auf mich. 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,760 Ist sie nicht! - Max, komm schon. 47 00:03:37,926 --> 00:03:39,143 Berni, echt nicht! 48 00:03:39,302 --> 00:03:42,522 Kann man nicht mal mehr 'n Witz machen? - Aber nicht über meine Mama. 49 00:03:42,681 --> 00:03:44,900 Wieso? Haust du mich sonst um? Hä? 50 00:03:45,058 --> 00:03:47,152 Wie dein Dad. Hä, Boxer? 51 00:03:47,310 --> 00:03:48,436 Ich mag Boxen nicht. 52 00:03:48,603 --> 00:03:51,152 Wie kannst du so was sagen? Dein Dad war 'n echter Champ. 53 00:03:51,314 --> 00:03:54,318 Ja, und als er Champion war, hat er Mama und mich verlassen. 54 00:03:54,484 --> 00:03:56,953 Mir kommen die Tränen. Wirklich! 55 00:03:57,112 --> 00:04:00,116 Lasst uns mal über Prag sprechen. - Was ist mit Prag? 56 00:04:00,282 --> 00:04:02,080 Prag ist unsere Chance. 57 00:04:02,701 --> 00:04:05,454 Worauf? - Wir stehen schon mit einem Bein im Grab. 58 00:04:05,620 --> 00:04:07,714 Wir müssen noch mal abgehen, bevor alles vorbei ist. 59 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 Bullshit. Wann sind wir je abgegangen? 60 00:04:10,041 --> 00:04:12,260 Alter, ständig. - Wann, Berni? 61 00:04:13,754 --> 00:04:15,472 Hier, der Rave Ietztens? 62 00:04:23,388 --> 00:04:25,561 Und dann musste uns deine Mutter abholen, 63 00:04:25,724 --> 00:04:29,103 weil du einen Asthmaanfall wegen der Nebelmaschine hattest. 64 00:04:29,269 --> 00:04:31,772 Wir sind Loser, und Loser haben 'ne Loser-Schulzeit. 65 00:04:31,938 --> 00:04:35,738 Dann jammere nicht, wenn du später bei deinem Dad Versicherungen verkaufst. 66 00:04:35,901 --> 00:04:39,075 Ich werd nicht für meinen Vater arbeiten. - Ach ja? Weiß er das auch? 67 00:04:39,237 --> 00:04:40,238 Klar. 68 00:04:40,405 --> 00:04:43,579 Du weißt, wovor sie Angst haben, und versicherst sie dagegen. Zack! 69 00:04:43,742 --> 00:04:45,085 Und Zack und Zack und Zackzack! 70 00:04:45,243 --> 00:04:47,837 Schau, was ich erreicht hab. Oder der Wecker an deiner Hand. 71 00:04:47,996 --> 00:04:51,045 Das ist die Uhr von deinem Opa. Wofür hat er die bekommen? 72 00:04:51,208 --> 00:04:53,461 Bester Ver... - Bester Vertreter '73. 73 00:04:53,627 --> 00:04:56,096 Und wem hat dein Opa die Uhr vermacht? 74 00:04:56,254 --> 00:04:57,847 Dir. - Bester Vertreter '88. 75 00:04:58,006 --> 00:04:59,724 Und wer hat den Wecker jetzt? - Ich. 76 00:04:59,883 --> 00:05:01,009 Na also! 77 00:05:01,176 --> 00:05:03,474 Egal, in Prag sind wir die Könige. 78 00:05:03,637 --> 00:05:05,981 In Prag können deine geheimsten Wünsche wahr werden. 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,270 Ich will Panzer fahren. 80 00:05:12,437 --> 00:05:15,862 Ey‚ Max. Manchmal glaub ich, dass du uns die ganze Zeit verarschst. 81 00:05:16,024 --> 00:05:19,198 Seit wir uns kennen. Zehn Jahre Dauerverarschung. 82 00:05:19,361 --> 00:05:20,453 Geht nicht? - Nein. 83 00:05:20,612 --> 00:05:22,956 Panzer fahren scheidet leider aus. 84 00:05:23,532 --> 00:05:25,159 Okay. Was ist dein Plan? 85 00:05:25,325 --> 00:05:26,998 Wir schließen einen Pakt. 86 00:05:32,707 --> 00:05:35,426 Wir fahren nach Prag und wir kriechen ganz tief rein. 87 00:05:35,585 --> 00:05:37,587 Bis es richtig warm und feucht wird. 88 00:05:37,754 --> 00:05:41,429 Und wir kommen erst wieder raus, wenn wir abgegangen sind wie noch nie. 89 00:05:41,591 --> 00:05:44,344 Was wird 'n das Bescheuertes, wenn's fertig ist? 90 00:05:44,511 --> 00:05:48,106 Mama, du sollst nicht rauchen! - Und du mir nicht auf 'n Sack gehen. 91 00:05:48,265 --> 00:05:50,734 Voll peinlich. Komm, wir gehen. 92 00:05:52,769 --> 00:05:53,816 Wartet! 93 00:05:54,563 --> 00:05:55,485 Wartet! 94 00:05:57,941 --> 00:06:01,787 # Yeah we remember when we were younger. 95 00:06:03,405 --> 00:06:07,956 # And all that we wanted was the summer. 96 00:06:09,411 --> 00:06:11,834 # And we don't want to grow cold. 97 00:06:12,455 --> 00:06:15,254 # And we don't want to grow old. 98 00:06:15,417 --> 00:06:18,091 # So we II just remember when we were young. 99 00:06:40,191 --> 00:06:42,410 Ich glaub, mir ist schlecht. 100 00:06:42,986 --> 00:06:45,830 Magnus, nimm die Kotztüte. - Fuck, der kotzt gleich! 101 00:06:45,989 --> 00:06:47,662 Magnus, vor dir die Tüte im... 102 00:06:47,824 --> 00:06:49,792 Wäääh! 103 00:06:51,202 --> 00:06:54,001 Wie geil! Magnus kotzt voll ab. 104 00:06:54,331 --> 00:06:56,129 Hier, Magnus. 105 00:06:56,750 --> 00:06:59,219 Ich muss nicht schnäuzen. - Nein, du hast da... 106 00:06:59,377 --> 00:07:02,756 Hey Magnus, du siehst aus wie'n Zombie nach dem Abendessen. 107 00:07:02,923 --> 00:07:04,425 Sag mal "Brains". 108 00:07:04,591 --> 00:07:05,638 "Brains"? 109 00:07:06,092 --> 00:07:08,766 Hört auf, meinen Bruder zu verarschen! Gib her! 110 00:07:08,929 --> 00:07:11,023 Vielleicht ist er ja schwanger. 111 00:07:11,181 --> 00:07:12,307 Spasten, ey! 112 00:07:12,474 --> 00:07:15,523 - Ich hab gar nichts gemacht... - - Starr nicht auf das Ding. 113 00:07:15,685 --> 00:07:18,734 Das ist eine Reproduktion der Prager Burg in Minecraft. 114 00:07:18,897 --> 00:07:22,527 Schön. Aber davon ist dir jetzt schlecht. - 3.784 Blöcke. 115 00:07:22,692 --> 00:07:25,912 Guck doch einfach ein bisschen aus dem Fenster, okay? 116 00:07:26,071 --> 00:07:28,745 Ich hab ihm meine Pommes-Tüte gegeben. 117 00:07:28,907 --> 00:07:30,409 Da waren noch Pommes drin. 118 00:07:30,575 --> 00:07:32,077 Was geht denn mit dir ab? 119 00:07:32,243 --> 00:07:35,213 Sie soll nicht denken, dass ich mich über Magnus lustig mache. 120 00:07:35,372 --> 00:07:38,000 Scheiß drauf, was die Snob-Tussi denkt. 121 00:07:38,249 --> 00:07:42,129 Hey Magnus! Hast du deine Schwester schon mal nackt gesehen? - Ja, oft. 122 00:07:44,464 --> 00:07:45,431 Danke. 123 00:07:46,549 --> 00:07:48,142 Nee, du, nein, ich... 124 00:07:54,224 --> 00:07:57,444 Boah. Hier riecht's voll nach Kotze. 125 00:08:37,517 --> 00:08:40,111 Boah! Ey, guck mal, Berni! 126 00:08:58,079 --> 00:09:00,002 Muschi Europas, oder was? 127 00:09:00,165 --> 00:09:02,167 Sieht eher aus wie der Arsch der Welt. 128 00:09:02,333 --> 00:09:05,837 Du bist immer so negativ. Von da oben hat's bestimmt 'ne Hammeraussicht. 129 00:09:06,004 --> 00:09:08,848 We/come t0 Praha Beach Hotel. 130 00:09:11,968 --> 00:09:15,313 Meine Damen, meine Herren. - Hier ist sogar ein Beach! 131 00:09:15,472 --> 00:09:18,772 Dieses schöne Etablissement wird für die nächsten Tage Ihr Zuhause sein. 132 00:09:18,933 --> 00:09:23,814 Zwischen 9 Uhr abends und 8 Uhr morgens haben Sie sich hier aufzuhalten. 133 00:09:25,607 --> 00:09:29,737 Jedwede Missachtung oder Zuwiderhandlung wird mit sofortiger Heimreise bestraft. 134 00:09:30,528 --> 00:09:33,202 Doch, doch. Ja, ja. Nein. Ich weiß. 135 00:09:33,364 --> 00:09:37,790 Aber da Frau Hofer ja kurzfristig "krank" geworden ist, geht es nicht anders. 136 00:09:37,952 --> 00:09:39,454 Außerdem findet doch Ihr Leben 137 00:09:39,621 --> 00:09:42,841 sowieso nur noch auf Facebook oder Twitter statt oder was weiß ich. 138 00:09:42,999 --> 00:09:44,842 Haben Sie hier Internet? 139 00:09:45,001 --> 00:09:47,845 Äh, nein. Internet. 140 00:09:48,004 --> 00:09:49,722 Äh, kaputt. - Kaputt. 141 00:09:49,881 --> 00:09:53,385 - Absteige. - Will der uns verarschen? 142 00:09:54,886 --> 00:09:56,763 Luisa? 143 00:09:57,514 --> 00:09:59,767 WEINEN Sie jetzt etwa? 144 00:10:10,401 --> 00:10:11,618 Paul? 145 00:10:11,986 --> 00:10:13,329 Hm. 146 00:10:13,488 --> 00:10:16,207 Morgen Nacht wird fett, oder? Nur wir. 147 00:10:17,075 --> 00:10:18,793 Logo, Alter. 148 00:10:19,244 --> 00:10:20,621 Gute Nacht. 149 00:10:24,124 --> 00:10:27,378 Ich wär mal gern abends so müde wie morgens. 150 00:10:31,923 --> 00:10:35,518 Alter, sag jetzt bitte nicht, dass du gerade machst, was ich denke. 151 00:10:35,677 --> 00:10:36,974 Nicht denken. Bist du pervers? 152 00:10:37,137 --> 00:10:40,562 Nein. Aber du bist zufällig nicht allein. Also kannst du's bitte lassen? 153 00:10:40,723 --> 00:10:42,896 Ich kann aber sonst nicht schlafen. 154 00:10:51,943 --> 00:10:56,949 Wir befinden uns hier vor welchem Bauwerk? Außer Magnus, bitte. Das ist die...? 155 00:10:57,115 --> 00:10:58,537 Karlsbrücke. 156 00:10:58,700 --> 00:11:02,455 Das ist ein Wahrzeichen von Prag und die älteste Steinbrücke Europas, 157 00:11:02,620 --> 00:11:05,840 erbaut in welchem Jahr? Außer Magnus. 158 00:11:05,999 --> 00:11:08,252 '97... 2‚50... Gestern... '65. 159 00:11:08,418 --> 00:11:09,795 Bleiben Sie bei mir. 160 00:11:09,961 --> 00:11:12,305 - Achten Sie auf den Schirm. - Magnus. 161 00:11:12,463 --> 00:11:16,559 Eins dieser Schlösser lässt sich mit DEM Schlüssel öffnen. 162 00:11:23,016 --> 00:11:24,609 Max! 163 00:11:26,352 --> 00:11:29,947 Bitte, hallo! Nicht berühren! Das ist kein Spaß. 164 00:11:33,526 --> 00:11:35,528 Magnus! 165 00:11:35,862 --> 00:11:37,580 Wir warten! 166 00:12:04,641 --> 00:12:05,938 Au! 167 00:12:15,610 --> 00:12:17,362 Bist du gar nicht shoppen? 168 00:12:17,528 --> 00:12:19,280 Äh... nein. 169 00:12:23,326 --> 00:12:26,205 Ich wollte nur noch mal sagen, gestern im Bus... 170 00:12:26,371 --> 00:12:29,716 Ich wollte mich wirklich nicht über Magnus lustig machen. - Ja, ich weiß. 171 00:12:29,874 --> 00:12:32,377 Tut mir auch leid. Ich reagier da schnell über. 172 00:12:32,543 --> 00:12:34,386 Es ist nicht einfach mit ihm... 173 00:12:34,545 --> 00:12:37,640 Ich hab auch einen behinderten Cousin. Ich weiß, wie das... 174 00:12:37,799 --> 00:12:40,973 Magnus ist doch nicht behindert! - Nein! Nein, natürlich nicht behindert! 175 00:12:41,135 --> 00:12:44,264 Ich... ich meine wegen... seinem... 176 00:12:45,098 --> 00:12:46,520 Alzheimer? - Asperger? 177 00:12:46,683 --> 00:12:50,438 Das ist keine Behinderung, sondern eine leichte Form von Autismus. 178 00:12:50,603 --> 00:12:51,946 Tut mirleid, ich... 179 00:12:53,982 --> 00:12:58,283 Weil eigentlich... finde ich ihn ja auch ganz... normal. 180 00:13:00,780 --> 00:13:02,532 Ja? - Ja. 181 00:13:03,700 --> 00:13:07,000 Ehrlich gesagt finde ich ihn sogar ziemlich cool. 182 00:13:07,495 --> 00:13:09,338 Das ist nett, dass du das sagst. 183 00:13:13,876 --> 00:13:16,595 Ähm, du, ich dachte gerade... -Ja? 184 00:13:16,754 --> 00:13:20,224 Marcella und ich wollten uns heute Abend rausschleichen und ins Heart gehen, 185 00:13:20,383 --> 00:13:22,226 so 'n supercooler Club. - Echt? 186 00:13:22,385 --> 00:13:25,559 Ja. Und da hab ich mich gefragt, ob du... - Klar! Natürlich. 187 00:13:25,722 --> 00:13:26,814 Echt? - Auf jeden Fall. 188 00:13:26,973 --> 00:13:31,069 Ja? Weil ich könnte Magnus unmöglich mitnehmen und deswegen... 189 00:13:31,436 --> 00:13:32,483 Wie, Magnus? 190 00:13:32,645 --> 00:13:35,990 Ich hab unseren Eltern versprochen, ich lass ihn nicht alleine. 191 00:13:36,149 --> 00:13:38,743 Aber wenn er mit dir was macht, das wär doch cool. 192 00:13:39,819 --> 00:13:41,071 Klar. 193 00:13:41,237 --> 00:13:43,660 Ey, das ist voll nett von dir. 194 00:13:45,992 --> 00:13:47,960 - Hey. - - Hi. 195 00:13:48,494 --> 00:13:50,747 Na, Un-Kuhl? Was geht ab, du Lauch? 196 00:13:50,913 --> 00:13:53,257 Nicht so viel, du... Sellerie. 197 00:13:55,126 --> 00:13:58,300 - Bisschen nuttig, oder? - Ost-Style, Baby! 198 00:13:58,463 --> 00:14:01,433 Wir müssen was auffahren, wenn wir hier mithalten wollen. 199 00:14:01,591 --> 00:14:04,310 Der Jonas hat sich auch ein supersexy Shirt gekauft. 200 00:14:04,469 --> 00:14:05,721 Da bin ich aber gespannt. 201 00:14:05,887 --> 00:14:09,312 Ich geh mir noch 'n Kaffee holen. Kommt ihr mit? - Ja. 202 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Huh huh! 203 00:14:15,980 --> 00:14:17,823 Hä? Hä? 204 00:14:17,982 --> 00:14:20,201 Zieh's dir rein, Mann. Hammer, oder? 205 00:14:20,360 --> 00:14:22,158 "Adadas". - Ja, Mann. 206 00:14:22,320 --> 00:14:25,950 Ey‚ nur 2.000 Kronen. Jackpot! - Das sind über 70 Euro. 207 00:14:28,326 --> 00:14:29,498 Echt jetzt? 208 00:14:29,660 --> 00:14:32,379 Ey, Max. Ich würd das Shirt nicht so in die Hose stecken. 209 00:14:33,956 --> 00:14:36,175 Wieso? 210 00:14:36,334 --> 00:14:38,928 Nee. Ey, lass das so. Ist voll cool, Mann. 211 00:14:39,087 --> 00:14:42,591 Wegen heute Abend hab ich schon alles ausgecheckt. Das wird voll geil. 212 00:14:42,757 --> 00:14:45,727 Äh, ja... Da gibt's ein... kleines Problem. 213 00:14:48,679 --> 00:14:50,807 ...und dafür den Feuerkobold opfere, 214 00:14:50,973 --> 00:14:54,227 kann ich Angriff wie Verteidigung um einen Punkt erhöhen. 215 00:14:54,394 --> 00:14:58,774 Warum sitzen wir hier mit diesem Freak, wenn wir eigentlich draußen sein sollten? 216 00:14:58,940 --> 00:15:01,693 Hab ich dir doch schon erklärt. - Erklär's noch mal. 217 00:15:01,859 --> 00:15:04,453 ...und der ursprüngliche Ausgangspunkt... 218 00:15:04,612 --> 00:15:06,364 Weil mich Magnus gefragt hat. 219 00:15:06,531 --> 00:15:10,035 Ich mag Magnus nicht. - Warum hast du nicht nein gesagt? 220 00:15:10,201 --> 00:15:13,171 Jetzt müsst ihr verteidigen. - Wir müssen gar nichts! 221 00:15:13,329 --> 00:15:17,050 Doch, so sind die Regeln. - Boah ey, Magnus. Wenn ich du wäre... 222 00:15:17,208 --> 00:15:19,802 Wärst du dann gerne du? - Äh, was? Nein. 223 00:15:19,961 --> 00:15:22,760 Wer wärst denn du dann gerne, Berni? - Hä? Niemand. 224 00:15:22,922 --> 00:15:24,139 Komm, spiel weiter. 225 00:15:24,298 --> 00:15:27,677 Okay, dann, ähm, verteidigen wir uns mit unserem... 226 00:15:27,844 --> 00:15:28,845 Dornenwall? 227 00:15:29,011 --> 00:15:32,231 Das könnt ihr gerne tun, wenn ihr etwas Dummes machen möchtet. 228 00:15:32,390 --> 00:15:35,519 Mit der Angriffsumkehr würde ich euren Dornenwall durchbrechen 229 00:15:35,685 --> 00:15:38,029 und eure Highland-Einhörner mit zerstören. 230 00:15:38,187 --> 00:15:39,564 Spontanzauber. Pech! 231 00:15:39,730 --> 00:15:42,153 Das ist Pech! - Max! 232 00:15:43,067 --> 00:15:45,991 Tja, Magnus, dann hast du wohl gewonnen. 233 00:15:46,154 --> 00:15:47,872 Nicht schlecht. 234 00:15:50,825 --> 00:15:53,203 Wir haben aber auch 'ne Regel. 235 00:15:53,369 --> 00:15:57,090 Wer gewinnt, muss von diesem Zaubertrank hier kosten. 236 00:16:05,256 --> 00:16:07,554 Was ist denn da drin? - Limo. 237 00:16:07,717 --> 00:16:10,721 Wodka, Rum, Tequila, Gin und Blue Curagao für die Farbe. 238 00:16:10,887 --> 00:16:13,106 Nennt sich "Adios Motherfucker". Cool, oder? 239 00:16:13,264 --> 00:16:15,608 Stopp! Nur wer gewinnt. - Was? 240 00:16:15,766 --> 00:16:18,269 So lautet die Regel. - Tja. 241 00:16:19,645 --> 00:16:20,316 Rutsch mal. 242 00:16:43,419 --> 00:16:45,387 Das war's, Meister Magnusson. 243 00:16:45,546 --> 00:16:50,017 Ich denke nicht. Mein flammender Goldschwanz hat möse Besessenheit. Hä! 244 00:16:50,176 --> 00:16:53,851 Alter, hast du gesagt, dass dein Schwanz von Mösen besessen ist? 245 00:16:54,013 --> 00:16:56,436 - Nein! - Hab ich auch gehört. 246 00:16:56,599 --> 00:16:58,397 BÖSE Besessenheit. 247 00:16:58,559 --> 00:17:00,482 BÖSE Besessenheit. - Magnus, ey! 248 00:17:00,645 --> 00:17:03,740 Wir sind doch alle ein bisschen von Mösen besessen. Passt schon. 249 00:17:03,898 --> 00:17:06,071 Und deshalb gehen wir jetzt auch... - Was? 250 00:17:06,234 --> 00:17:08,282 ...auf 'ne kleine Exkursion. 251 00:17:09,237 --> 00:17:10,329 In Ordnung. 252 00:17:10,488 --> 00:17:13,037 Nein, nicht in Ordnung. - Was soll schon passieren? 253 00:17:13,199 --> 00:17:15,998 Außerdem hab ich uns extra T-Shirts besorgt. 254 00:17:23,000 --> 00:17:25,253 Jungs, ihr werdet Augen machen. Das wird der HAMMER. 255 00:17:25,419 --> 00:17:29,219 Was machen wir als Erstes? - Ich würde gern noch mal zur Karlsbrücke. 256 00:17:29,382 --> 00:17:32,181 Ja, das machen wir auf jeden F... Fuck! 257 00:17:33,553 --> 00:17:34,679 Da ist der... 258 00:17:34,845 --> 00:17:36,847 Magnus! Komm her! 259 00:17:37,014 --> 00:17:37,731 Was machst du denn? 260 00:17:37,890 --> 00:17:41,861 Herrn Graeser fragen, ob er ein Protokoll unserer Exkursion wünscht. 261 00:17:42,019 --> 00:17:43,942 Wieso sprechen wir leise? 262 00:17:44,105 --> 00:17:47,200 Weil wir Herrn Graeser überraschen wollen. 263 00:17:47,358 --> 00:17:48,701 Oh, in Ordnung. 264 00:17:48,859 --> 00:17:51,282 Was machen wir jetzt? Max? 265 00:17:51,862 --> 00:17:53,114 Was hat der vor? 266 00:17:54,198 --> 00:17:55,666 So ein Teufelskerl. 267 00:18:35,239 --> 00:18:36,081 Dafuck! 268 00:18:36,282 --> 00:18:39,377 Verfickte Scheiße, Max! Wieso? 269 00:18:39,535 --> 00:18:41,833 Ich hab halt 'n bisschen improvisiert, ne. 270 00:18:41,996 --> 00:18:43,669 Indem du unseren Lehrer umbringst? 271 00:18:43,831 --> 00:18:45,959 Der Herr Graeser ist nur bewusstlos. 272 00:18:46,125 --> 00:18:47,217 Halt mal. 273 00:18:47,376 --> 00:18:48,969 So, erst mal da rauf. 274 00:18:49,128 --> 00:18:50,971 Paul, hilf auch mal. 275 00:18:52,173 --> 00:18:53,299 Siehste? 276 00:18:53,466 --> 00:18:56,595 Dann nehmen wir noch die Flasche. Hier, noch die Decke rüber... 277 00:18:56,761 --> 00:18:59,810 Soll ich ihm noch die Schuhe ausziehen? - Nein, Mann. Warum denn? 278 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 So, kommt. Auf geht's. 279 00:19:03,142 --> 00:19:06,316 Paul, Magnus! Auf geht's! Kommt! 280 00:19:19,241 --> 00:19:20,618 stopp! 281 00:19:22,328 --> 00:19:24,626 Was habt ihr denn vor? - Wieso? 282 00:19:24,789 --> 00:19:27,463 Weil ihr so bescheuerte T-Shirts anhabt? 283 00:19:27,625 --> 00:19:29,002 Hashtag: oberpeinlich. 284 00:19:29,168 --> 00:19:31,637 Hashtag: kein Plan von gar nix! - Mmm! 285 00:19:31,796 --> 00:19:34,345 Was habt ihr Tolles vor? - Wir suchen ein Internetcafä. 286 00:19:34,507 --> 00:19:37,431 Und wie seid ihr rausgekommen? - Hinterausgang. 287 00:19:37,593 --> 00:19:39,937 Na ja, viel Spaß euch, ne? - Ciao. 288 00:19:40,096 --> 00:19:42,144 Geht nicht zu spät ins Bett, Kinders. 289 00:19:42,306 --> 00:19:45,150 - Euch auch noch viel Spaß. - Max, echt jetzt! 290 00:19:46,852 --> 00:19:49,401 Und wie kommen wir jetzt hier weg? - Wart's ab. 291 00:19:59,615 --> 00:20:00,537 Booaaaah! 292 00:20:11,752 --> 00:20:13,095 Hallo. 293 00:20:13,796 --> 00:20:15,264 Branko? 294 00:20:20,428 --> 00:20:21,600 Ja. 295 00:20:21,762 --> 00:20:23,730 Sprechen Sie nicht mit dem Fahrer. 296 00:20:23,889 --> 00:20:24,981 Dann mal rein! 297 00:20:27,268 --> 00:20:28,861 Hey Berni, warte mal. 298 00:20:29,019 --> 00:20:30,316 Wo hast du den denn her? 299 00:20:30,438 --> 00:20:32,236 Das war 'n Geheimtipp. - Und woher? 300 00:20:32,398 --> 00:20:35,447 Keine Sorge. Da stand “Bast Lima-Service 'm Prague“. 301 00:20:35,609 --> 00:20:39,489 Der fährt doch mit uns in die nächste Gasse, wo seine Kumpels warten. 302 00:20:39,655 --> 00:20:41,953 Und was machen sie dann? Uns vergewaltigen? 303 00:20:42,116 --> 00:20:43,743 Unsere Organe rausschneiden? 304 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 Ey‚ du bist so paranoid. 305 00:20:46,078 --> 00:20:49,958 Außerdem glaub ich, dass er seine Kumpels dafür gar nicht braucht. 306 00:20:50,708 --> 00:20:51,800 Toll! 307 00:20:56,797 --> 00:20:59,095 Viel Spaß im Internet! 308 00:21:07,558 --> 00:21:08,730 Kommt alles hier drauf. 309 00:21:11,812 --> 00:21:12,438 Hey! 310 00:21:12,605 --> 00:21:13,106 Boah‚eyg 311 00:21:17,234 --> 00:21:19,453 Wo hast du eigentlich das Geld her für die Limou? 312 00:21:19,612 --> 00:21:22,286 Ich brauch 'n bisschen Geld. - Wozu? 313 00:21:22,448 --> 00:21:24,871 Zum Party machen in Prag. Wir wollen Drogen kaufen. 314 00:21:25,034 --> 00:21:27,708 Vielleicht auch in den Puff. - Na, meinetwegen. 315 00:21:39,840 --> 00:21:41,433 Äh... Branko? 316 00:21:41,592 --> 00:21:43,970 Was... geht denn ab? 317 00:21:53,395 --> 00:21:55,363 Einfach... cool bleiben. 318 00:21:57,483 --> 00:21:59,281 Bitte den zuerst vergewaltigen. 319 00:21:59,443 --> 00:22:01,116 Mitkommen! 320 00:22:05,491 --> 00:22:07,038 Woah! - Scheiße. 321 00:22:07,827 --> 00:22:10,000 Cool! Eine Desert Eagle, ne? 322 00:22:10,162 --> 00:22:12,460 800 Euro. Gehört dir. 323 00:22:12,623 --> 00:22:14,967 Neue iPhone, 200 Euro. 324 00:22:16,377 --> 00:22:18,630 Oder hier. Schöne TV. 325 00:22:18,796 --> 00:22:21,049 Volle HD, 500 Euro. 326 00:22:21,507 --> 00:22:24,556 Massagestuhl, auch ganz billig. 3.000 Euro. 327 00:22:24,718 --> 00:22:26,015 Da kann man nicht meckern. 328 00:22:26,178 --> 00:22:27,930 Und das ist alles legal? 329 00:22:28,681 --> 00:22:31,104 Branko. Was kostet die MP-2? 330 00:22:31,267 --> 00:22:33,110 Uzi? 2.000. 331 00:22:35,271 --> 00:22:36,989 Kann mir jemand Geld leihen? 332 00:22:37,147 --> 00:22:39,821 Wofür sollte jemand 'ne Ziege mieten? 333 00:22:41,944 --> 00:22:43,241 Uääh! 334 00:22:43,404 --> 00:22:45,907 Hab ich auch Niere, oder neue Herz. 335 00:22:46,824 --> 00:22:48,792 Branko alles besorgen. 336 00:22:48,951 --> 00:22:50,043 Cool. 337 00:22:50,202 --> 00:22:51,374 Später vielleicht. 338 00:22:51,537 --> 00:22:53,380 Aber jetzt wollen wir erst mal feiern. 339 00:23:28,449 --> 00:23:29,541 He, Bern“.! 340 00:24:33,138 --> 00:24:34,435 Paul. Äh... 341 00:24:34,598 --> 00:24:35,724 Ja, hier ist Paul. 342 00:24:35,891 --> 00:24:38,610 Du, ich hab Magnus nicht erreicht. Wie läuft's .7 343 00:24:38,769 --> 00:24:40,396 Läuft toll, echt. 344 00:24:41,355 --> 00:24:42,527 Da ist's so laut bei euch. 345 00:24:42,690 --> 00:24:45,534 Berni macht wieder einen auf DJ. Ist fast wie 'ne echte Party. 346 00:24:45,693 --> 00:24:47,991 Echt, mit Magnus? Gibst du ihn mir mal, bitte? 347 00:24:48,153 --> 00:24:50,121 NEIN! - Wie? Wieso denn nicht? 348 00:24:50,280 --> 00:24:52,703 Scheiße, Berni! - Was ist denn? Ist was passiert? 349 00:24:52,866 --> 00:24:55,085 Nein, äh... Max, du Idiot! Pass doch auf! 350 00:24:55,494 --> 00:24:57,622 Max hat Cola über mein Bett verkippt. 351 00:24:57,788 --> 00:25:00,462 Alter, bist du bescheuert? Komm sofort rein! 352 00:25:00,624 --> 00:25:02,843 Kann ich jetzt BITTE mal mit Magnus sprechen? 353 00:25:03,002 --> 00:25:05,346 Der Magnus ist draußen. - Ich muss dringend... 354 00:25:05,504 --> 00:25:07,131 Er muss mal ganz dringend. 355 00:25:07,297 --> 00:25:09,095 Okay, das kann bei ihm länger dauern. 356 00:25:09,258 --> 00:25:11,101 Dann grüß ihn von mir, ja? 357 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Mach ich! 358 00:25:14,805 --> 00:25:17,149 Magnus! Kommst du bitte wieder rein! 359 00:25:17,933 --> 00:25:20,686 Man kann den Andromedanebel sehen. 360 00:25:21,145 --> 00:25:23,614 Toll, aber kommst du bitte wieder rein! 361 00:25:24,189 --> 00:25:26,237 Branko, ich muss kotzen. 362 00:25:26,400 --> 00:25:28,073 Whoa! 363 00:25:28,235 --> 00:25:30,237 Fuck! 364 00:25:32,740 --> 00:25:33,741 Magnus? 365 00:25:33,907 --> 00:25:34,829 Magnus? 366 00:25:37,202 --> 00:25:38,374 Ist alles okay? 367 00:25:40,748 --> 00:25:43,752 Was ist die Wurzel aus 4.761? 368 00:25:45,002 --> 00:25:47,676 Und deine liebste Sexstellung? - 69! 369 00:25:48,714 --> 00:25:50,967 Sag ich doch, voll locker. 370 00:25:52,885 --> 00:25:54,728 Komm, steh mal auf. 371 00:25:57,264 --> 00:25:59,232 Mir geht's wieder super. 372 00:26:00,976 --> 00:26:02,319 Was ist los? 373 00:26:02,561 --> 00:26:05,656 Also ich brauch jetzt erst mal einen Drink. Wer ist dabei? 374 00:26:18,786 --> 00:26:20,333 Ich hätte gern drei Bier. 375 00:26:20,496 --> 00:26:23,090 Mit wem hast du telefoniert vorhin im Auto? 376 00:26:23,248 --> 00:26:24,465 Ich? - Ja. 377 00:26:25,209 --> 00:26:27,086 Wieso? Mit niemandem. 378 00:26:32,257 --> 00:26:33,383 Prost! 379 00:26:37,971 --> 00:26:39,814 Mann, Max! 380 00:26:39,973 --> 00:26:42,897 Ich hatte so einen megaschlechten Geschmack im Mund. 381 00:26:43,060 --> 00:26:45,358 Ladies and Gentlemen. 382 00:26:45,521 --> 00:26:48,115 It's wrestling time! 383 00:26:48,357 --> 00:26:49,779 Ja! 384 00:26:49,942 --> 00:26:52,946 I'm Iooking for a fearless volunteer. 385 00:26:53,112 --> 00:26:57,083 Schlamm-Catchen. Berni, genau dein Ding! Du stehst doch auf so 'n Scheiß. 386 00:26:57,241 --> 00:27:00,586 Who dares to challenge our two beautiful wrestlers? 387 00:27:00,744 --> 00:27:02,712 Here! M y fr/end wants t0... - Nein, hör auf! 388 00:27:02,871 --> 00:27:06,546 Wie du gesagt hast: "Bis es so richtig warm und feucht wird." 389 00:27:06,708 --> 00:27:09,131 Das meinte ich aber anders. - Here, m y friena'. 390 00:27:09,294 --> 00:27:11,262 Oh oh oh oh. We've got a volunteer! 391 00:27:11,421 --> 00:27:12,468 Nein. 392 00:27:14,049 --> 00:27:16,097 What's your name? - Berm. 393 00:27:16,260 --> 00:27:19,013 Okay, Berni. Why not? 394 00:27:19,179 --> 00:27:22,274 Bern“. Bern“. Bern“.! 395 00:27:22,432 --> 00:27:24,105 Bern“. Bern“. - Hört auf! 396 00:27:24,268 --> 00:27:26,487 Ich will das nicht machen. Hört auf! 397 00:27:26,645 --> 00:27:29,194 Came an! - Nein! Hey. Max! Max! 398 00:27:41,201 --> 00:27:44,626 What the fuck are you looking at, e y? 399 00:27:45,664 --> 00:27:47,962 Wanne b/ow me, fuc/rwit? 400 00:27:48,584 --> 00:27:50,052 Ha? Geek! 401 00:27:50,711 --> 00:27:52,634 F uckin ' fudge packen! 402 00:27:55,257 --> 00:27:57,931 Ho-ho-ho-ho-ho-ho-ho! 403 00:27:59,011 --> 00:28:03,767 Gentleman. Let's give a great hand of applause to our fearless challenger: 404 00:28:03,932 --> 00:28:07,436 BERNI! 405 00:28:09,563 --> 00:28:11,691 Where are you? Come an! 406 00:28:11,857 --> 00:28:13,404 They are waiting for you. 407 00:28:14,067 --> 00:28:15,819 He is coming. 408 00:28:15,986 --> 00:28:16,987 Oh! 409 00:28:17,154 --> 00:28:18,201 Ja! 410 00:28:28,999 --> 00:28:30,546 Was ist denn mit Berni los? 411 00:29:49,705 --> 00:29:51,753 Ich hol mal neues Bier. 412 00:29:52,666 --> 00:29:54,088 Look a! that fattfy! 413 00:29:54,251 --> 00:29:55,628 Hey, fatty! 414 00:29:56,837 --> 00:29:59,681 Hey, geht's noch? - What? 415 00:29:59,840 --> 00:30:01,513 Was soll denn das, du Penner? 416 00:30:01,675 --> 00:30:05,270 Fucking German. Back off, Sauerkraut! 417 00:30:05,429 --> 00:30:07,431 Hey! It's that fucking knob gobbler again! 418 00:30:07,597 --> 00:30:10,817 Diese Frau hat einen Penis. - What's; your fuck/ng prob/em? 419 00:30:10,976 --> 00:30:13,024 Hey, das können wir doch auch anders... 420 00:30:13,895 --> 00:30:14,987 Whoa! 421 00:30:16,857 --> 00:30:17,949 Hey! 422 00:30:22,654 --> 00:30:25,157 Ja! 423 00:30:27,367 --> 00:30:28,619 Whoa! 424 00:30:28,785 --> 00:30:30,503 Ach, gehen wir schon? 425 00:30:37,127 --> 00:30:39,471 Lasst mal zum Auto gehen. - Hallo! 426 00:30:40,005 --> 00:30:41,382 Magnus, komm! 427 00:30:41,548 --> 00:30:42,925 Berni fehlt noch. 428 00:30:43,091 --> 00:30:45,093 Wir warten im Auto auf ihn, okay? 429 00:30:47,220 --> 00:30:48,847 Scheiße! 430 00:30:49,848 --> 00:30:51,100 Fuck! Wo ist der? 431 00:31:03,612 --> 00:31:06,286 Now who the fuck are you‚ ha? 432 00:31:35,560 --> 00:31:38,029 Wohin jetzt? - Magnus ist voll fertig. 433 00:31:38,188 --> 00:31:39,940 Lass mal zurück ins Hotel fahren. 434 00:31:40,107 --> 00:31:42,860 Dem ist doch egal, ob er hier oder in seinem Bett schläft. 435 00:31:43,026 --> 00:31:46,656 Denk an den Pakt. Da wartet noch mehr auf uns, das spüre ich. - Ja? 436 00:31:46,822 --> 00:31:47,823 Ich weiß nicht. 437 00:31:47,989 --> 00:31:51,619 Du kannst natürlich auch ins Hotel, ein Selfie machen. Und ich mein kein Foto. 438 00:31:51,785 --> 00:31:52,911 Ja. 439 00:31:56,540 --> 00:31:58,884 Okay. Dann fahren wir aber jetzt ins Heart. 440 00:31:59,042 --> 00:32:02,012 Das soll so 'n cooler Club sein. - Mhm. 441 00:32:02,170 --> 00:32:03,717 Wenn du das sagst. 442 00:32:04,631 --> 00:32:07,805 Branko, bring uns ins Heart! Und dreh mal den Sound auf! 443 00:32:07,968 --> 00:32:11,848 "von Tezkej Ponkondr) 444 00:32:36,079 --> 00:32:38,002 Meinst du, wir sind hier richtig? 445 00:32:38,206 --> 00:32:39,549 Ja, steht doch da. 446 00:32:39,708 --> 00:32:42,211 Ich dachte eher "Heart" wie Herz. 447 00:32:42,377 --> 00:32:44,675 Nee, glaub mir. Coole Clubs sehen so aus. 448 00:32:44,838 --> 00:32:47,341 Ich muss erst mal pissen. - Ich auch. Max? 449 00:32:47,507 --> 00:32:48,679 Nee. 450 00:32:48,842 --> 00:32:49,843 Warte! 451 00:32:50,760 --> 00:32:52,137 Brrr. 452 00:33:15,076 --> 00:33:16,794 He, Paul. 453 00:33:16,953 --> 00:33:19,422 He, Mann! - Verarscht. Ich halt doch mit Links. 454 00:33:19,581 --> 00:33:20,798 Ha ha. 455 00:33:26,254 --> 00:33:27,631 Was ist los? 456 00:33:32,052 --> 00:33:33,725 - Oh. - Ja, "oh". 457 00:33:33,887 --> 00:33:35,639 Klingt doch ansprechend. 458 00:33:39,142 --> 00:33:41,315 Magnus ist weg. - Wie, weg? 459 00:33:41,478 --> 00:33:43,105 Wie in "er ist nicht mehr da". 460 00:33:43,271 --> 00:33:45,945 Magnus ist schon drinnen. - Was?! 461 00:33:46,107 --> 00:33:48,485 Warum hast du nix gesagt? - Du hast nicht gefragt. 462 00:33:48,652 --> 00:33:49,949 Oh, Max! 463 00:33:52,239 --> 00:33:54,458 Okay, ich hol ihn raus. 464 00:33:54,783 --> 00:33:56,751 Ich komm mit. 465 00:33:56,910 --> 00:33:59,208 Ich warte hier. 466 00:34:06,378 --> 00:34:08,756 Äh... Hallo. Ähm... 467 00:34:08,922 --> 00:34:10,390 Ahoi? 468 00:34:10,549 --> 00:34:12,768 Könnten wir vielleicht... Ich... 469 00:34:15,387 --> 00:34:16,889 Wie jetzt? 470 00:34:17,055 --> 00:34:18,352 Na ja... 471 00:34:19,724 --> 00:34:20,816 Was? 472 00:34:20,976 --> 00:34:23,729 Na ja, ich glaub, er mochte deinen Style nicht. 473 00:34:23,895 --> 00:34:25,363 Scheiße, das ist nicht witzig! 474 00:34:25,522 --> 00:34:29,618 Boah, chill mal. Ruf Magnus doch einfach auf dem Handy an, hm? 475 00:34:39,494 --> 00:34:40,586 Hallo, Magnus? 476 00:34:40,745 --> 00:34:42,918 Magnus, hallo? 477 00:34:43,081 --> 00:34:44,458 Kommst du bitte wieder raus? 478 00:34:44,624 --> 00:34:46,217 Okay. 479 00:34:52,757 --> 00:34:54,555 Magnus? 480 00:34:54,718 --> 00:34:57,221 Du kannst auflegen. - Ich glaub, da war Magnus dran. 481 00:34:57,387 --> 00:34:58,889 Ich war das. - Wieso rufst du mich an? 482 00:34:59,055 --> 00:35:02,355 Ist das dein Handy? - Nein. Aber du hast doch angerufen. 483 00:35:02,517 --> 00:35:04,269 Ach Max, du machst mich echt fertig. 484 00:35:04,436 --> 00:35:06,905 Ich find's auf jeden Fall total ungerecht, 485 00:35:07,063 --> 00:35:10,863 dass Magnus jetzt alleine da drin ist und seinen Spaß hat. 486 00:35:12,736 --> 00:35:14,989 Komm, lass mal hintenrum schauen. 487 00:35:17,949 --> 00:35:19,667 Au! Nicht auf den Kopf! 488 00:35:19,826 --> 00:35:21,794 Stell dich nicht so an. 489 00:35:22,495 --> 00:35:23,462 Pfosten. 490 00:35:23,622 --> 00:35:24,498 Okay. 491 00:35:25,790 --> 00:35:27,258 Oh Gott! 492 00:35:27,417 --> 00:35:29,465 Ich steig jetzt runt... runt... runter! 493 00:35:29,628 --> 00:35:31,801 Au! 494 00:35:34,174 --> 00:35:35,926 Bäääh! 495 00:35:36,092 --> 00:35:39,266 Berni‚ Berni... 496 00:35:40,138 --> 00:35:41,640 Mach zu! Mach zu! Mach zu! 497 00:35:48,021 --> 00:35:49,068 Ahoi. 498 00:35:49,230 --> 00:35:50,607 Co tady delate? 499 00:35:51,232 --> 00:35:52,484 Ja. 500 00:35:52,651 --> 00:35:54,574 Ma'te pilulky? 501 00:35:54,736 --> 00:35:56,488 Schnell, gib ihm Geld. 502 00:36:17,342 --> 00:36:19,015 Was war 'n das? 503 00:36:19,177 --> 00:36:22,147 Meine Asthmatabletten. Für Notfälle. 504 00:36:22,931 --> 00:36:24,979 Alter, was für'n Freak. 505 00:36:29,688 --> 00:36:32,237 Berni, komm! 506 00:36:34,442 --> 00:36:35,364 Kleiner Tipp: 507 00:36:35,527 --> 00:36:39,748 Wenn hier gleich 'ne Blutdusche von der Decke kommt, dann lauf schnell weg. 508 00:36:42,701 --> 00:36:44,499 Berni, komm jetzt! 509 00:36:49,499 --> 00:36:51,297 Hey, Jungs! 510 00:36:51,459 --> 00:36:53,837 Hat von euch einer 'ne Ziege gesehen hier? 511 00:36:54,003 --> 00:36:54,970 Da lang. - Da? 512 00:36:55,130 --> 00:36:57,474 Ja. - Geil. Danke. 513 00:37:08,768 --> 00:37:10,065 Magnus? 514 00:37:10,812 --> 00:37:11,779 Magnus? 515 00:37:17,068 --> 00:37:19,070 Berni, lass das! - Wieso? 516 00:37:19,237 --> 00:37:21,080 Lass es einfach. 517 00:37:27,620 --> 00:37:29,873 Magnus! 518 00:37:30,039 --> 00:37:31,416 Au! 519 00:37:43,178 --> 00:37:44,771 Pff. Pussy. 520 00:37:44,929 --> 00:37:47,023 Du hast dich doch genauso erschrocken. 521 00:37:48,141 --> 00:37:50,018 Ahoi. 522 00:37:52,520 --> 00:37:54,238 Mann! 523 00:37:54,981 --> 00:37:56,574 Jiri. 524 00:37:57,192 --> 00:37:59,786 Äh... Hallo, nice t0 meet you. 525 00:38:01,780 --> 00:38:02,997 J/r/'. 526 00:38:04,491 --> 00:38:07,791 P-Paul... und Berni from Germany. 527 00:38:07,952 --> 00:38:09,829 Deutschland? 528 00:38:09,996 --> 00:38:12,249 Bielefeld? - Äh... Nein. 529 00:38:12,415 --> 00:38:14,133 Ich liebe Bielefeld. 530 00:38:14,292 --> 00:38:15,794 Hab ich gelebt fünf Jahre. 531 00:38:15,960 --> 00:38:19,555 Aber alles Schluss, weil... viel hässlich. Viel Blut. 532 00:38:19,714 --> 00:38:22,092 Muss ich gehen. Komme hier. 533 00:38:23,009 --> 00:38:25,888 Mache alles neu. Viele harte Arbeit. 534 00:38:28,014 --> 00:38:30,688 Aber immer kommen kleine Ratten. 535 00:38:31,351 --> 00:38:33,979 Verkaufen Drogen, hier in meine Geschäft. 536 00:38:34,145 --> 00:38:35,317 Von Jiri! 537 00:38:36,314 --> 00:38:37,611 Jiri war er, oder? 538 00:38:38,107 --> 00:38:39,154 Au! 539 00:38:39,567 --> 00:38:43,242 Da liegt ein Irrtum vor. - Wir haben keine Drogen verkauft. 540 00:38:49,786 --> 00:38:53,381 Ja okay, also da sieht's jetzt vielleicht so aus, als hät... Au! 541 00:38:53,540 --> 00:38:57,886 Das waren keine Drogen. Wir sind nur auf der Suche nach unserem Freund. 542 00:38:58,044 --> 00:39:00,968 - Freund? - Ja. Mit Brille... 543 00:39:01,130 --> 00:39:03,974 Sieht lustig aus. Spricht komisch. 544 00:39:04,133 --> 00:39:07,603 Er ist reingekommen, als wir draußen... 545 00:39:17,397 --> 00:39:19,195 Jiri vergessen alle Fehler. 546 00:39:19,983 --> 00:39:22,862 Und du machen kleine Gefallen für Jiri 547 00:39:23,027 --> 00:39:26,122 und zeigen, ob du auch hast große Herz, he? 548 00:39:26,573 --> 00:39:28,826 Wir haben leider keine Zeit. 549 00:39:28,992 --> 00:39:30,118 Keine Zeit. 550 00:39:30,285 --> 00:39:33,004 Ja, wie oft denn noch? Sollen wir dir 'n Bild malen? 551 00:39:33,162 --> 00:39:35,540 Wir haben keine Drogen verk... 552 00:39:41,921 --> 00:39:42,968 Was? Nein! 553 00:39:48,219 --> 00:39:49,266 Mehr! 554 00:39:49,888 --> 00:39:52,107 Oh Mann, das is doch bescheuert! 555 00:39:57,687 --> 00:39:59,109 Au! Mann, nicht so doll! 556 00:39:59,272 --> 00:40:00,273 Au! 557 00:40:00,440 --> 00:40:02,067 Aua! - Bist du bescheuert? 558 00:40:02,233 --> 00:40:03,985 He! Hör auf! Au! - Genug! 559 00:40:04,611 --> 00:40:05,908 Mann, aua! - Ey! 560 00:40:06,070 --> 00:40:07,037 Hör auf! 561 00:40:07,196 --> 00:40:08,072 Stopp! 562 00:40:19,125 --> 00:40:20,422 Scheiße. 563 00:40:20,752 --> 00:40:24,347 Du... machen jetzt kleine Gefallen für Jiri. 564 00:40:24,797 --> 00:40:28,097 Und Jiri dafür passen auf deine Freund auf. 565 00:40:31,888 --> 00:40:33,140 Fuckg 566 00:40:33,306 --> 00:40:34,933 Magnus? 567 00:40:42,023 --> 00:40:43,775 Was für 'n Gefallen? 568 00:40:58,539 --> 00:41:00,382 Ich hole mal Max. 569 00:41:10,760 --> 00:41:12,387 Was habt ihr da drin gemacht? 570 00:41:12,553 --> 00:41:14,897 Erzähl ich dir gleich im Auto. 571 00:41:15,056 --> 00:41:16,649 Fuck! 572 00:41:18,393 --> 00:41:19,815 Paul! 573 00:41:19,978 --> 00:41:20,979 Paul, komm! 574 00:41:25,692 --> 00:41:26,944 Alter, rein mit dir! 575 00:41:28,319 --> 00:41:29,992 Dahin, bitte. 576 00:41:30,488 --> 00:41:32,490 Alter, bist du bescheuert? 577 00:41:32,657 --> 00:41:36,002 Keine Bullen, oder willst du, dass sie Magnus platt machen? 578 00:41:37,870 --> 00:41:39,838 Wohin fahren wir 'n jetzt? 579 00:41:39,998 --> 00:41:43,719 Ach, nur so 'n kleinen, kriminellen Kurierdienst erledigen. 580 00:41:44,043 --> 00:41:45,215 Cool. 581 00:42:09,569 --> 00:42:11,537 Hey! Wo fährt der hin? 582 00:42:11,696 --> 00:42:13,323 Feierabend. 583 00:42:14,157 --> 00:42:15,409 Wie, Feierabend? 584 00:42:16,200 --> 00:42:19,704 Es... kann sein, dass ich nur für 'ne halbe Nacht bezahlt hab. 585 00:42:19,871 --> 00:42:22,044 "Kann sein"? - Boah, reg dich ab. 586 00:42:22,206 --> 00:42:25,460 Jetzt lass uns erst mal reingehen und die Sache durchziehen. 587 00:42:43,394 --> 00:42:44,816 Ahoi. 588 00:42:47,565 --> 00:42:51,195 Irgendwie hört sich auf Tschechisch alles immer fett unfreundlich an. 589 00:42:51,694 --> 00:42:53,321 Verpisst euch! 590 00:42:53,988 --> 00:42:55,911 Auf Deutsch aber auch. 591 00:42:56,074 --> 00:42:57,576 Lass mich mal. 592 00:42:58,117 --> 00:42:59,835 Jetzt hör mir mal ganz genau zu. 593 00:42:59,994 --> 00:43:03,589 Wir wollen zu deinem scheiß Boss, und zwar pronto, ca...piche? 594 00:43:03,748 --> 00:43:05,921 Du hörst mir zu. Ich werde dir... 595 00:43:06,084 --> 00:43:07,461 Wir kommen von Jiri. 596 00:43:08,461 --> 00:43:09,508 Hiermit. 597 00:43:13,549 --> 00:43:14,926 Hier warten. 598 00:43:15,927 --> 00:43:17,349 Oh fuck! 599 00:43:24,393 --> 00:43:26,441 Hi‚ can I get some K-47 cartridges? 600 00:43:26,604 --> 00:43:27,696 Sure. 601 00:44:19,282 --> 00:44:20,625 Leck mich fett! 602 00:44:31,127 --> 00:44:32,549 Max... 603 00:44:35,089 --> 00:44:36,386 Ähm... 604 00:44:36,549 --> 00:44:37,641 Und jetzt? 605 00:44:37,800 --> 00:44:41,350 Ich gebe so kleinen Mädchen wie euch kein Geld. 606 00:44:41,512 --> 00:44:42,559 Selber Mädchen! 607 00:44:43,389 --> 00:44:46,893 Wir sind keine kleinen Mädchen. Wir sind knallharte Typen. 608 00:44:47,059 --> 00:44:50,188 So eine kleine Mumu habt ihr. 609 00:44:53,065 --> 00:44:54,783 Nein, bitte... - Ach ja? 610 00:44:56,986 --> 00:44:59,205 Machen kleine Mädchen auch so was hier? 611 00:44:59,989 --> 00:45:01,912 Ja, Berni. Zeig ihm, was du kannst. 612 00:45:02,074 --> 00:45:03,747 Nein, Berni. Lass es. 613 00:45:03,910 --> 00:45:07,460 Das hab ich schon tausendmal gemacht. - Ja, mit 'nem Geodreieck. 614 00:45:14,795 --> 00:45:16,342 Schneller! 615 00:45:17,757 --> 00:45:18,929 Schneller! 616 00:45:20,343 --> 00:45:22,220 Ja. genau! 617 00:45:36,984 --> 00:45:38,577 Fuck! 618 00:45:38,736 --> 00:45:40,363 Ach krass! 619 00:45:40,529 --> 00:45:42,156 So 'ne blöde Scheiße. 620 00:45:46,744 --> 00:45:48,087 Paul! Paul! 621 00:45:48,287 --> 00:45:49,334 Äääh! 622 00:45:53,334 --> 00:45:56,463 Oh Gott, Berni, ich hab dein Blut im Mund! 623 00:45:57,838 --> 00:45:59,010 Bäh! 624 00:46:00,967 --> 00:46:02,685 Mein Anzug. 625 00:46:02,969 --> 00:46:05,438 Oh Gott! Oh Gott! Hilfe! 626 00:46:14,397 --> 00:46:15,774 Berni? 627 00:46:19,944 --> 00:46:21,742 Und noch eine? 628 00:46:24,490 --> 00:46:25,742 Was is 'n das? 629 00:46:25,908 --> 00:46:27,831 Trancopal Dolo und Wodka. 630 00:46:27,994 --> 00:46:30,338 Eine richtige Mischung für deinen Freund. 631 00:46:30,496 --> 00:46:33,090 Kann ich auch so 'n Ding? - Lass lieber die Finger davon. 632 00:46:33,249 --> 00:46:35,843 Ja, genau. Lass lieber die Finger davon. 633 00:46:37,962 --> 00:46:40,431 Super, wunderbar. Und immer lachen. 634 00:46:41,549 --> 00:46:42,641 M-m. 635 00:46:43,009 --> 00:46:44,977 Und was wollt ihr damit machen? 636 00:46:45,594 --> 00:46:50,065 Ich hab gehört, man muss den in den Mund nehmen, dann kann man ihn wieder annähen. 637 00:46:50,224 --> 00:46:53,945 Was? Ich kann doch nicht mit meinem Finger im Mund rumlaufen. 638 00:46:56,814 --> 00:46:58,361 Wie sieht denn das aus? 639 00:47:08,868 --> 00:47:10,962 Danke. - Ihr habt es verdient. 640 00:47:11,120 --> 00:47:13,373 Max, kannst du BITTE das Messer weglegen? 641 00:47:23,966 --> 00:47:27,436 - Boah, ich muss pissen. - Ich auch. Schon die ganze Zeit. 642 00:47:27,595 --> 00:47:30,269 - Aber beeilt euch, okay? - - Ja. 643 00:47:50,368 --> 00:47:54,498 Habt ihr eure Seniorenblasen langsam mal entleert, oder soll ich euch... 644 00:47:57,249 --> 00:47:58,967 Hello‚ wanker! 645 00:48:04,340 --> 00:48:05,842 What's in the bag? 646 00:48:09,720 --> 00:48:11,518 Why den 't you show me? Ha ? 647 00:48:16,185 --> 00:48:17,107 Look. 648 00:48:17,686 --> 00:48:21,065 This... can either go the easy way... Yeah? 649 00:48:23,401 --> 00:48:26,120 Or the hard way. I don't really fucking care. 650 00:48:26,278 --> 00:48:29,999 But I probably enjoy the hard way a little bit more. 651 00:48:30,783 --> 00:48:32,911 Paul, gib sie ihm nicht! Ah! 652 00:48:35,871 --> 00:48:37,214 Good boy. 653 00:48:41,335 --> 00:48:42,678 Yes! 654 00:48:43,254 --> 00:48:45,632 Look a! this, ha ? Fuck/'ng jackpot. 655 00:48:45,798 --> 00:48:49,302 Let's go to the club and get fucking pissed. 656 00:48:53,055 --> 00:48:55,274 Prague, here we come! 657 00:48:55,433 --> 00:48:58,312 We gonna fuck everyone! E y, e y, e y! 658 00:48:58,477 --> 00:49:00,400 Prague, here we comel 659 00:49:00,521 --> 00:49:03,570 Fuck! Ey, mein Finger war in der Tasche. 660 00:49:03,732 --> 00:49:05,826 Ey, so 'ne verdammte Scheiße, Mann. 661 00:49:05,985 --> 00:49:09,410 Wir müssen was tun! Wie lange kann man so einen Finger wieder annähen? 662 00:49:09,572 --> 00:49:10,619 Das war so klar. 663 00:49:10,781 --> 00:49:13,580 Es geht hier um Magnus, und du denkst wieder nur an dich. 664 00:49:13,742 --> 00:49:16,916 Was? Du bist hier derjenige, der nur an sich denkt. 665 00:49:17,079 --> 00:49:20,128 Glaubst du, ich check das nicht? Du bist doch nur hinter Juli her. 666 00:49:20,291 --> 00:49:22,214 Und wenn schon? - Wann peilst du's endlich? 667 00:49:22,376 --> 00:49:24,504 Die verarscht dich doch nur, genau wie Jonas. 668 00:49:24,670 --> 00:49:26,513 Juli ist anders. - Genau. 669 00:49:26,672 --> 00:49:29,346 Deshalb bindet sie dir auch ihren Spackobruder ans Bein. 670 00:49:29,508 --> 00:49:31,681 Alter, wir haben einen Pakt. 671 00:49:33,095 --> 00:49:34,563 Ist mir doch egal. 672 00:49:35,473 --> 00:49:38,101 Was? Ey, der Pakt ist nur für dich! 673 00:49:38,267 --> 00:49:41,521 Damit du dich endlich mal wieder ein bisschen locker machst. 674 00:49:41,687 --> 00:49:43,405 Ich soll mich locker machen? 675 00:49:43,564 --> 00:49:45,362 Sieh dich doch mal um hier, Berni! 676 00:49:45,524 --> 00:49:48,528 Ist dir das hier nicht alles locker genug, hä? 677 00:49:49,487 --> 00:49:50,784 Scheiß auf deinen Finger! 678 00:49:50,946 --> 00:49:53,745 Scheiß auf deinen Pakt! Und scheiß auf dich, Mann! 679 00:50:00,706 --> 00:50:01,923 Paul! 680 00:50:02,541 --> 00:50:04,589 Lass mich in Ruhe, Max! 681 00:50:15,930 --> 00:50:17,273 Fuck! 682 00:50:27,566 --> 00:50:29,364 T0277e Haar! Club. 683 00:50:29,527 --> 00:50:30,619 Hard Club, yes. 684 00:50:30,778 --> 00:50:34,533 N0, n0. "Haar-t"; w/th a ”T”! - J0, jo, ja, okay. 685 00:50:34,698 --> 00:50:35,915 Let's go. 686 00:50:43,165 --> 00:50:45,839 Warum holen wir sie nicht einfach zurück? 687 00:50:47,920 --> 00:50:48,967 Was? 688 00:50:50,589 --> 00:50:51,966 Die Tasche. 689 00:50:53,217 --> 00:50:54,685 Sehr lustig. 690 00:50:54,843 --> 00:50:57,517 Wir wissen noch nicht mal, wo die Typen sind. 691 00:50:57,680 --> 00:51:00,854 Wir sind am ARSCH. Check das endlich! 692 00:51:05,980 --> 00:51:07,982 Mein Vater hat immer gesagt: 693 00:51:08,566 --> 00:51:11,615 Du bist nicht geschlagen, wenn du am Boden liegst, 694 00:51:11,777 --> 00:51:14,656 sondern nur, wenn du nicht mehr aufstehst. 695 00:51:18,534 --> 00:51:20,081 Was hast du 'n da? 696 00:51:21,203 --> 00:51:22,671 Wie, was hab ich 'n da? 697 00:51:22,830 --> 00:51:25,674 Der dich im Schwitzkasten hatte, hat da was hinterlassen. 698 00:51:25,833 --> 00:51:27,210 Was? Mach das weg! 699 00:51:27,376 --> 00:51:29,845 Ach, ist nur ein Abdruck von 'nem Stempel. 700 00:51:30,004 --> 00:51:33,975 Wahrscheinlich von dem Club, wo die Wichser gerade ihre Beute feiern. 701 00:51:45,686 --> 00:51:48,940 Was machen wir denn jetzt? - Wir holen die Tasche zurück. 702 00:51:49,106 --> 00:51:50,699 Sag ich doch. 703 00:52:22,264 --> 00:52:23,311 Yo. 704 00:52:54,588 --> 00:52:56,556 Marcella? - Was machst 'n du hier? 705 00:52:56,715 --> 00:52:58,092 Hast du Juli gesehen? 706 00:52:58,258 --> 00:53:01,011 Solltest du nich mit Magnus euren Nerd-Kram machen? 707 00:53:01,178 --> 00:53:03,431 Weißt du jetzt, wo Juli ist? Schlechter Zeitpunkt. 708 00:53:03,597 --> 00:53:05,190 Was geht denn bei dir ab? 709 00:53:05,349 --> 00:53:06,896 Marcella, bitte! 710 00:53:07,518 --> 00:53:10,738 Zuletzt hab ich sie mit Jonas gesehen. Oben irgendwo. 711 00:53:32,042 --> 00:53:33,214 Kuhl? 712 00:53:38,257 --> 00:53:41,727 Yes. You are so cool, sexy boy! 713 00:53:49,727 --> 00:53:51,980 Okay, guys. Not today. Sorry. 714 00:53:57,568 --> 00:54:00,788 Das war uns eigentlich schon klar. 715 00:54:00,946 --> 00:54:03,790 Ist ja nicht so, als hätten wir keinen Abstand zu uns selbst. 716 00:54:03,949 --> 00:54:07,203 Wir wissen, dass wir hier nicht reinpassen. Max zum Beispiel. 717 00:54:07,369 --> 00:54:11,090 Der versucht seit Jahren, aus dem Schatten seines Vaters zu treten. 718 00:54:11,248 --> 00:54:12,716 Aber das wird er NIE schaffen. 719 00:54:12,875 --> 00:54:15,378 Das würde ich jetzt so aber nicht sagen. 720 00:54:15,961 --> 00:54:16,928 Oder ich. 721 00:54:17,087 --> 00:54:20,136 Ich hab mir den Finger abgeschnitten, um zu beweisen, wie hart ich bin. 722 00:54:20,299 --> 00:54:23,473 Dabei würde ich wohl an einer Asthmaattacke sterben, 723 00:54:23,635 --> 00:54:25,353 hätte ich Sex mit 'ner Braut wie Ihnen. 724 00:54:25,512 --> 00:54:28,231 Aber wir geben nicht auf. Wir kämpfen immer weiter. 725 00:54:28,390 --> 00:54:31,143 Weil es ist nicht wichtig, ob du auf dem Boden liegst, 726 00:54:31,310 --> 00:54:35,565 sondern wenn du dann nicht mehr da liegst, sondern dann aufgestanden bist und... 727 00:54:35,731 --> 00:54:38,109 Wie war das? - Ich hab keine Ahnung, wovon du redest. 728 00:54:38,275 --> 00:54:39,322 Ist auch egal. 729 00:54:39,485 --> 00:54:41,408 Das Einzige, was wir beide wollen, 730 00:54:41,570 --> 00:54:44,995 ist doch nur so 'n klitzekleiner Funken Mitleid. 731 00:54:45,866 --> 00:54:47,083 Okay? 732 00:54:49,787 --> 00:54:51,084 Get in. 733 00:54:51,914 --> 00:54:53,166 Come an, go! 734 00:54:56,752 --> 00:54:59,926 That's' enough, okay? 7773:3 enough. That's: enough. 735 00:55:07,179 --> 00:55:09,932 Max, wir müssen nach den Engländern suchen. 736 00:55:10,098 --> 00:55:12,601 Wir sind hier nicht zum Spaaaaaaß... Baby! 737 00:55:21,819 --> 00:55:24,197 Mann, so finden wir die nie. 738 00:55:26,031 --> 00:55:27,624 Warte mal! 739 00:55:42,089 --> 00:55:45,593 Hör auf, so bescheuert zu tanzen. Ich hab unsere Braut gefunden. 740 00:56:03,986 --> 00:56:05,158 Wie wär's mit Spülen? 741 00:56:06,113 --> 00:56:08,832 You? - Ganz genau. We. 742 00:56:08,991 --> 00:56:11,494 Wir wollen die Tasche wieder haben. 743 00:56:12,119 --> 00:56:13,837 The fucking bag. 744 00:56:13,996 --> 00:56:15,964 Oh. "The fucking bag". 745 00:56:16,123 --> 00:56:17,591 Fucking yes. 746 00:56:18,876 --> 00:56:21,345 Du bist echt die hässlichste Braut der Welt. 747 00:56:21,503 --> 00:56:23,255 Jetzt gib die Tasche her. 748 00:56:26,466 --> 00:56:29,140 Why don't you try and fucking get it? 749 00:56:37,978 --> 00:56:39,821 Fuck off! 750 00:56:43,066 --> 00:56:44,864 Ey Leute, wir können doch... 751 00:56:47,404 --> 00:56:49,406 Lass sofort Berni in Ruhe! 752 00:57:27,778 --> 00:57:28,904 Bern“.! 753 00:57:29,071 --> 00:57:30,914 Berni, wir haben die Tasche. 754 00:57:33,742 --> 00:57:34,789 Berni? 755 00:57:35,994 --> 00:57:37,541 Berni, wach auf! 756 00:58:00,102 --> 00:58:01,274 Paul? 757 00:58:04,064 --> 00:58:06,362 Hey. - "heyu? 758 00:58:06,525 --> 00:58:08,527 Was machst denn du hier? 759 00:58:09,903 --> 00:58:10,950 Keine Ahnung. 760 00:58:12,614 --> 00:58:14,366 Und wo ist Magnus? 761 00:58:14,533 --> 00:58:16,535 Ey Paul, ich red mit dir. 762 00:58:19,121 --> 00:58:20,464 Das ist mein Freund. 763 00:58:20,622 --> 00:58:21,919 Max! 764 00:58:22,082 --> 00:58:23,675 (Faun Scheiße, Bern“.! 765 00:58:23,834 --> 00:58:24,926 Max! 766 00:58:26,128 --> 00:58:28,472 Das sind meine Freunde! Max! 767 00:58:28,630 --> 00:58:30,177 Was ist mit ihm? 768 00:58:58,243 --> 00:59:02,714 Also noch mal: Ihr habt meinen Bruder abgefüllt, in eine Tittenbar geschleppt, 769 00:59:02,873 --> 00:59:05,422 und jetzt ist er in der Gewalt eines Drogendealers? 770 00:59:05,584 --> 00:59:08,884 Wie du das jetzt sagst, klingt's irgendwie negativer, als es ist. 771 00:59:09,046 --> 00:59:12,095 Ihr seid ja wohl komplett wahnsinnig! - Hallo, Juli. 772 00:59:13,759 --> 00:59:17,434 Wie dumm kann man sein, und Magnus in eine Bar mitnehmen? 773 00:59:17,596 --> 00:59:21,021 Anfangs war's eigentlich ganz lustig. Magnus ist richtig aufgetaut. 774 00:59:21,183 --> 00:59:22,810 Willst du mich verarschen? 775 00:59:22,976 --> 00:59:26,230 Vielleicht kennst du ihn gar nicht so gut, wie du denkst. - Blödsinn! 776 00:59:26,396 --> 00:59:29,491 Ich hab dir vertraut. Ich dachte, du bist anders. 777 00:59:30,442 --> 00:59:31,819 Bullshit. 778 00:59:31,985 --> 00:59:33,328 Ich dachte, du bist anders. 779 00:59:33,487 --> 00:59:36,787 Du hast doch nur einen Idioten gesucht, damit du mit Jonas feiern kannst. 780 00:59:36,948 --> 00:59:39,371 Du kümmerst dich doch einen Dreck um mich oder Magnus. 781 00:59:39,534 --> 00:59:43,755 Wär er nicht dein Bruder, dann würdest du dich über ihn lustig machen wie alle. 782 00:59:43,914 --> 00:59:47,259 Hey, hey/Easy, okay? 783 00:59:48,585 --> 00:59:49,837 Kommissar Stanek. 784 00:59:50,378 --> 00:59:52,722 Ich habe ein paar Fragen. 785 00:59:52,881 --> 00:59:55,555 Was hattet ihr mit diesen Engländern zu tun? 786 00:59:55,717 --> 00:59:57,594 Und woher habt ihr die Tasche? 787 00:59:57,761 --> 01:00:01,391 Also, das war... - Paul! Lass mich. Ich war dabei. 788 01:00:02,808 --> 01:00:05,027 Also, der Typ von diesem Sex-Club, 789 01:00:05,185 --> 01:00:07,904 den ich nie getroffen habe, weil da war ich nicht dabei, 790 01:00:08,063 --> 01:00:10,191 der hat Magnus gefangen genommen, 791 01:00:10,357 --> 01:00:13,076 damit wir für ihn so einen Kurierjob machen. 792 01:00:13,944 --> 01:00:16,322 Dann hat sich Berni den Finger abgeschnitten 793 01:00:16,488 --> 01:00:17,956 und plötzlich kamen die Engländer, 794 01:00:18,115 --> 01:00:22,211 die kannten wir nämlich schon aus der Bar, wo Berni mit den Frauen gekämpft hat... 795 01:00:22,369 --> 01:00:26,966 Egal, aber wir brauchen die Tasche zurück, um sie diesem Gangsterboss zu geben. 796 01:00:27,124 --> 01:00:31,095 Du hältst dich wohl für sehr witzig. - Nein, überhaupt nicht. 797 01:00:31,253 --> 01:00:34,723 Sie müssen uns helfen, Magnus zu befreien. - Ich muss gar nichts. 798 01:00:35,715 --> 01:00:39,515 Alles was ich weiß: Dass eine Tasche voller Geld sichergestellt wurde. 799 01:00:39,678 --> 01:00:43,683 Und dass der hier drei englische Touristen krankenhausreif geschlagen hat. 800 01:00:43,849 --> 01:00:45,567 Die haben angefangen. - Mhm. 801 01:00:45,725 --> 01:00:50,356 Wir sind hier nur auf Klassenfahrt. Sprechen Sie doch mit unserem Lehrer. 802 01:01:16,131 --> 01:01:17,383 Mailbox. 803 01:01:17,549 --> 01:01:22,225 Also, ihr zwei werdet jetzt aufs Revier gebracht. 804 01:01:22,387 --> 01:01:25,266 Da könnt ihr alles zu Protokoll geben. 805 01:01:33,064 --> 01:01:35,066 Verfickte Scheiße! 806 01:01:35,233 --> 01:01:38,203 Glaubst du, wir kriegen einen Verweis? - Nein. Was? 807 01:01:38,361 --> 01:01:40,455 Wir müssen irgendwie Magnus retten. 808 01:01:40,614 --> 01:01:42,912 Da müssen wir nur die Polizisten loswerden. 809 01:01:43,074 --> 01:01:45,827 Ja, stimmt. Wieso bin ich da nicht drauf gekommen? 810 01:01:45,994 --> 01:01:49,214 Weil du nicht so viel Computer spielst. Auf drei. 811 01:01:49,372 --> 01:01:50,669 Was? - Drei! 812 01:01:54,753 --> 01:01:55,970 Stopp! Stopp! Stopp! 813 01:02:10,477 --> 01:02:11,945 Max, Max, Max! 814 01:02:38,588 --> 01:02:41,637 Was machen wir denn jetzt? - Keine Ahnung. Sag du's mir. 815 01:02:41,800 --> 01:02:43,848 Ich hatte schon die Idee mit dem Weglaufen. 816 01:02:44,010 --> 01:02:47,014 Berni sagt immer, du wärst der mit den verrückten Plänen. - Ja. 817 01:02:47,180 --> 01:02:51,936 Das sagt er nur, weil er mich blöd findet, weil ich wohl bei meinem Vater arbeite. 818 01:02:52,102 --> 01:02:56,152 Ich glaube nicht, dass er das so meint. Eher, als wär's was Gutes. 819 01:02:57,357 --> 01:02:58,404 Ach ja. 820 01:02:59,067 --> 01:03:00,364 Du hast was verloren. 821 01:03:00,527 --> 01:03:02,279 Ich hab das nicht... 822 01:03:10,578 --> 01:03:12,080 Also eine Idee hätte ich. 823 01:03:12,247 --> 01:03:16,127 Ist aber verrückt. Und das meine ich nicht, als wär's was Gutes. 824 01:03:24,968 --> 01:03:26,561 Hallo? 825 01:03:39,399 --> 01:03:40,742 Hallo, ähm. 826 01:03:40,900 --> 01:03:43,119 Wir wollten eigentlich nur zu... 827 01:03:43,278 --> 01:03:44,370 Hallo? 828 01:03:48,491 --> 01:03:49,868 Hallo? 829 01:03:52,329 --> 01:03:53,421 Hey! 830 01:03:55,040 --> 01:03:56,462 Was macht ihr mit Mama? 831 01:03:56,624 --> 01:03:57,841 Branko. 832 01:03:58,001 --> 01:04:01,596 Entschuldigung, wir wollten nur... 833 01:04:01,755 --> 01:04:03,223 Was wollt ihr? 834 01:04:03,882 --> 01:04:05,429 Max. 835 01:04:13,892 --> 01:04:15,485 Nix billig. 836 01:04:15,643 --> 01:04:18,738 Wir haben fast nichts. - "Fast nichts"? Hm... 837 01:04:19,564 --> 01:04:21,191 Schlecht. 838 01:04:28,698 --> 01:04:31,292 Mama fragt, ob du willst verkaufen Niere. 839 01:04:31,451 --> 01:04:33,453 Was? Nein! 840 01:04:33,620 --> 01:04:35,167 Was kriegt man denn dafür? 841 01:04:35,330 --> 01:04:38,584 Nein, wir... haben keine Niere zu verkaufen. 842 01:04:38,750 --> 01:04:43,176 Ich... ich kann diese Uhr geben. Das ist 'n echtes Schweizer Werk. 843 01:04:43,338 --> 01:04:45,056 Zeig Mama. 844 01:05:00,730 --> 01:05:04,576 Mama mag Uhr. - Kann ich vielleicht... 'ne Quittung? 845 01:05:04,734 --> 01:05:06,577 Nein! - Ha. 846 01:05:06,736 --> 01:05:08,283 Mitkommen! 847 01:05:49,112 --> 01:05:50,113 Ha-ha! 848 01:05:51,197 --> 01:05:52,949 Beste Klassenfahrt ever! 849 01:06:03,543 --> 01:06:05,341 Bleib stehen. - Ich kann auch reinfahren. 850 01:06:05,503 --> 01:06:08,052 Nein, wir wollen ihnen nur Angst einjagen. 851 01:06:23,146 --> 01:06:25,695 Wir wollen unseren Freund abholen. - Wo ist Geld? 852 01:06:25,857 --> 01:06:28,952 Das haben wir leider nicht mehr. Tut mir leid, echt. 853 01:06:29,110 --> 01:06:32,785 Wir wollen trotzdem unseren Freund. Sonst wird's hässlich. 854 01:06:39,996 --> 01:06:41,464 Und? 855 01:06:47,045 --> 01:06:49,844 Ihr könnt verpissen euch mit diese Schrott. - Was? 856 01:06:52,800 --> 01:06:54,677 Max? Max? Was ist da los? 857 01:06:54,844 --> 01:06:59,475 Ich glaube, er hat gemerkt, dass unser Geschütz vorne zugeschweißt ist. 858 01:07:06,856 --> 01:07:08,483 Zurück! Zurück! Zurück! - Ja. 859 01:07:13,363 --> 01:07:15,832 Wir sind auf was drauf gefahren. - Muj Mustang! 860 01:07:15,990 --> 01:07:17,617 Na und? Wir haben einen Panzer! 861 01:07:41,391 --> 01:07:42,608 Ich glaube, er heult. 862 01:07:44,936 --> 01:07:46,028 Weichei! 863 01:07:51,150 --> 01:07:52,493 Oh-oh. - Was? 864 01:07:58,116 --> 01:07:59,663 Max! Raus hier! 865 01:08:07,250 --> 01:08:08,797 Äh... 866 01:08:08,960 --> 01:08:11,634 Ähm... Entschuldigung? 867 01:08:11,796 --> 01:08:14,766 Jetzt... wird hässlich! 868 01:08:32,525 --> 01:08:34,653 Wie... wie haben Sie uns gefunden? 869 01:08:34,819 --> 01:08:39,416 Den Menschen in Prag gefällt es gar nicht, wenn ein Panzer durch die Stadt fährt. 870 01:08:39,574 --> 01:08:42,077 Und jetzt fahren wir aufs Revier. - Was? 871 01:08:42,243 --> 01:08:45,713 Wir fahren jetzt aufs Revier. Und zwar mit dem Auto. 872 01:08:45,872 --> 01:08:48,170 Nein, nein, nein, nein. Hören Sie. 873 01:08:48,333 --> 01:08:52,634 Sie können uns gleich verhaften, aber unser Freund ist noch da drin. 874 01:08:55,923 --> 01:08:58,096 Dann stimmt diese komische Geschichte? 875 01:08:58,259 --> 01:08:59,476 Ja. 876 01:09:15,068 --> 01:09:17,867 Keine Angst, Magnus. Ich bin's, Paul. 877 01:09:18,029 --> 01:09:19,702 Wir holen dich hier raus. 878 01:09:20,239 --> 01:09:22,082 Grüezi miteinand. 879 01:09:22,241 --> 01:09:23,663 Magnus? - Das... 880 01:09:25,119 --> 01:09:28,043 Das ist nicht unser Freund. - Das euer Freund. 881 01:09:28,206 --> 01:09:30,504 Brille, sieht lustig aus, spricht komisch. 882 01:09:30,667 --> 01:09:34,171 Sieht der aus wie ein Freund von uns? Mann, der ist doch uralt! 883 01:09:34,337 --> 01:09:35,634 'Tschuldigung. 884 01:09:36,381 --> 01:09:37,803 Jiri unschuldig. 885 01:09:37,965 --> 01:09:42,015 Was hast du mit Magnus gemacht? - Scheiße-Magnus geht mir in den Arsch. 886 01:09:42,178 --> 01:09:43,851 Was hast du gesagt? 887 01:09:44,013 --> 01:09:46,983 Was willst du machen? Garne over. 888 01:09:47,850 --> 01:09:48,851 Genau. 889 01:10:05,201 --> 01:10:07,203 Und wo ist Magnus dann? 890 01:10:07,370 --> 01:10:11,170 Keine Ahnung. Wir haben doch gesehen, wie er reingegangen ist. 891 01:10:12,792 --> 01:10:14,385 Komm mit! 892 01:10:15,378 --> 01:10:16,379 Hallo? 893 01:10:18,256 --> 01:10:19,348 'Tschuldigung? 894 01:10:22,009 --> 01:10:24,979 Stopp! Zeig mal die Aufnahmen von Mitternacht. 895 01:10:28,850 --> 01:10:31,729 Halt! Spiel mal von da ab. 896 01:10:48,828 --> 01:10:50,751 Wo ist er denn jetzt hin? 897 01:10:50,913 --> 01:10:53,587 Das wüsste ich auch gern. Komm mit! 898 01:10:55,710 --> 01:10:59,715 Ja, ich erinnere. Sehr betrunken, aber höflich. 899 01:10:59,881 --> 01:11:02,304 Ich habe zu mir genommen. 900 01:11:02,467 --> 01:11:05,471 Und? - Hatte große Hunger. 901 01:11:05,678 --> 01:11:07,476 Glaube ich gern. 902 01:11:07,638 --> 01:11:10,517 Ähm... Okay, und dann? 903 01:11:10,683 --> 01:11:13,687 Wie ich habe gesagt. Er hatte Hunger, wollte essen. 904 01:11:14,353 --> 01:11:17,072 Ah, Hunger. Ich... ich verstehe. 905 01:11:17,231 --> 01:11:18,483 Ja. 906 01:11:18,649 --> 01:11:21,823 Nachdem wir haben gemacht fantastische Sex, 907 01:11:21,986 --> 01:11:24,660 er hat bekommen Hunger. Ist gegangen. 908 01:11:25,615 --> 01:11:27,538 Okay. Danke. 909 01:11:27,700 --> 01:11:29,452 Auf Wiedersehen. - Ciao. 910 01:11:30,411 --> 01:11:31,412 Na? 911 01:11:34,123 --> 01:11:35,716 Auch Hunger? 912 01:11:40,671 --> 01:11:41,763 Max! 913 01:12:12,995 --> 01:12:16,124 Magnus muss rausgekommen sein, als wir hinten eingestiegen sind. 914 01:12:24,465 --> 01:12:28,720 Er ist ziemlich betrunken, gut gelaunt und hungrig. 915 01:12:28,886 --> 01:12:31,264 Und hatte fantastischen Sex. 916 01:12:39,272 --> 01:12:42,401 Sieht geschlossen aus, aber... lass mal rübergehen. 917 01:12:52,535 --> 01:12:53,707 KP au“ Hello? 918 01:12:53,870 --> 01:12:55,247 Yes. 919 01:12:56,998 --> 01:12:59,592 Excuse me, please. We are Iooking for a friend. 920 01:13:02,712 --> 01:13:04,305 I'm notyour friena'. 921 01:13:04,463 --> 01:13:06,841 No. I mean our friend. 922 01:13:07,008 --> 01:13:10,137 He was bare. Maybe three hours ago. 923 01:13:10,303 --> 01:13:12,101 Small, drunk. 924 01:13:12,680 --> 01:13:14,057 Funny Iooking. 925 01:13:14,223 --> 01:13:15,850 Li/re an Idiot. 926 01:13:16,434 --> 01:13:17,777 An Idiot'? 927 01:13:18,019 --> 01:13:19,111 Glasses? 928 01:13:19,270 --> 01:13:20,567 Yeah! That's him. 929 01:13:21,314 --> 01:13:24,534 I remember. He haa' m y fr/ea' cheese Sandwich. 930 01:13:26,986 --> 01:13:28,988 Very good Sandwich. 931 01:13:34,118 --> 01:13:36,337 I think he was buying drugs. 932 01:13:36,495 --> 01:13:38,998 Drugs? - Yes. Bat then.-. 933 01:13:44,253 --> 01:13:46,676 Drogen. 934 01:13:54,013 --> 01:13:55,981 Ach du Scheiße! 935 01:13:57,350 --> 01:13:59,899 Paul! Komm! 936 01:14:01,354 --> 01:14:02,697 Komm! 937 01:14:15,826 --> 01:14:18,955 That's what happened. - Thank you. 938 01:14:24,001 --> 01:14:27,471 In Malaysia gibt es für Drogenschmuggel die Todesstrafe. 939 01:14:27,630 --> 01:14:30,759 Magnus hat keine Drogen geschmuggelt. - Ich sag's ja nur. 940 01:14:30,925 --> 01:14:34,475 Manchmal wär's besser, wenn du die Dinge einfach nur denkst. 941 01:14:34,637 --> 01:14:36,731 Ja. 942 01:14:40,768 --> 01:14:44,068 Euer Freund ist auf einem Polizeirevier in Vinohrady. 943 01:14:44,230 --> 01:14:46,107 Können wir zu ihm? 944 01:14:46,273 --> 01:14:48,947 Ihr geht mir langsam richtig auf die Nerven. 945 01:15:31,652 --> 01:15:33,074 Hallo, Magnus. 946 01:15:35,197 --> 01:15:36,915 Hallo. 947 01:15:37,950 --> 01:15:39,952 Wie geht's dir? Alles klar? 948 01:15:40,703 --> 01:15:45,550 Ich habe wohl bedauerlicherweise gegen das Gesetz verstoßen. 949 01:15:45,708 --> 01:15:48,837 Es tut mir leid. Wir hätten dir keinen Alkohol geben dürfen. 950 01:15:49,003 --> 01:15:51,097 Du meinst den Zaubertrank? 951 01:15:51,255 --> 01:15:52,973 Ha-ha. 952 01:15:54,216 --> 01:15:56,469 Wolltest du die Drogen schmuggeln? 953 01:15:56,635 --> 01:15:59,388 Ich wollte dem armen Mann helfen. 954 01:15:59,555 --> 01:16:01,523 Wegen seiner kranken Mutter. 955 01:16:01,682 --> 01:16:03,855 Welche kranke Mutter? - Von dem Spinnenmann. 956 01:16:04,018 --> 01:16:07,739 Seine Mutter ist sehr krank, deshalb muss er Drogen verkaufen. 957 01:16:07,897 --> 01:16:10,867 Der Mann hat ein Spinnennetz im ganzen Gesicht. 958 01:16:12,568 --> 01:16:15,447 Könnte ich die Drogen mal sehen, die Magnus gekauft hat? 959 01:16:22,411 --> 01:16:25,085 Tut mir leid, dass ich dich nicht mag, Magnus. 960 01:16:25,247 --> 01:16:27,045 Ich mag dich auch nicht. 961 01:16:27,208 --> 01:16:28,209 Cool. 962 01:16:50,856 --> 01:16:54,030 Wie ich's mir gedacht hab. Sie müssen Magnus freilassen. 963 01:16:54,193 --> 01:16:55,285 Und wieso? 964 01:16:55,444 --> 01:16:59,574 Weil das keine Drogen sind, sondern ein Medikament gegen Asthma. 965 01:17:01,075 --> 01:17:02,543 Und woher weißt du das? 966 01:17:02,701 --> 01:17:04,829 Weil die meinem Freund gehören. 967 01:17:06,413 --> 01:17:08,757 Und... wenn wir schon mal dabei sind: 968 01:17:08,916 --> 01:17:11,419 In der Tasche mit dem Geld war noch etwas, 969 01:17:11,585 --> 01:17:14,259 was mein Freund bestimmt gerne wiederhätte. 970 01:17:14,797 --> 01:17:16,299 Den hier. 971 01:17:22,888 --> 01:17:26,142 “ von Professor Green) 972 01:17:48,581 --> 01:17:51,130 Und jetzt möchte ich bitte ins Hotel. 973 01:18:05,723 --> 01:18:07,225 Hallo. 974 01:18:08,142 --> 01:18:10,486 Hey! Hallo. 975 01:18:10,644 --> 01:18:13,818 Ähm... Magnus ist wieder im Hotel jetzt. 976 01:18:15,441 --> 01:18:16,488 Danke. 977 01:18:21,697 --> 01:18:23,950 Was machst du eigentlich noch hier? 978 01:18:24,450 --> 01:18:28,045 Wir dachten, es wäre das Beste, wenn jemand hier bei Berni bleibt. 979 01:18:28,204 --> 01:18:29,251 IIW i r.' ? 980 01:18:32,666 --> 01:18:35,385 Immerhin kennen wir uns schon seit der Grundschule. 981 01:18:36,503 --> 01:18:38,380 Wer ist denn das da bei Jonas? 982 01:18:38,631 --> 01:18:40,929 Das ist wohl Jonas' neuer Schwarm. 983 01:18:41,508 --> 01:18:43,931 Ist da... ist das 'n Typ? 984 01:18:44,094 --> 01:18:45,516 Ja, wieso? 985 01:18:45,679 --> 01:18:49,309 Ich dachte... du und Jonas, ihr wart in letzter Zeit... 986 01:18:49,475 --> 01:18:52,945 Jonas hat 'ne gute Freundin gebraucht. - Jonas hat doch tausend Freunde. 987 01:18:53,103 --> 01:18:55,071 Aber anscheinend niemand, 988 01:18:55,231 --> 01:18:58,201 mit dem er hätte über sein Coming-Out sprechen können. 989 01:18:59,193 --> 01:19:00,740 Krass. 990 01:19:07,409 --> 01:19:10,128 Entschuldigung. Dürfen wir jetzt rein? 991 01:19:10,287 --> 01:19:11,334 Ja, gern. 992 01:19:27,137 --> 01:19:29,981 Scheiße, Alter. Es tut mir echt leid, Mann. 993 01:19:37,773 --> 01:19:39,070 Tithe... 994 01:19:39,233 --> 01:19:40,325 Was? 995 01:19:42,069 --> 01:19:43,696 Ich hab die Ti... 996 01:19:43,862 --> 01:19:48,288 I-Ich hab... Ich hab die Tit-the... 997 01:19:48,450 --> 01:19:50,623 Ich versteh dich nicht. 998 01:19:51,120 --> 01:19:52,667 Es tut mir leid, ich... 999 01:19:53,455 --> 01:19:57,085 Tiethen! 1000 01:19:57,251 --> 01:19:59,549 "Tiethen"? 1001 01:20:01,672 --> 01:20:02,548 Genau. 1002 01:20:03,048 --> 01:20:05,892 Titten, Mann. Von der Schwester. - Was? 1003 01:20:06,051 --> 01:20:09,681 Als sie eben über mir war, hatte ich sie direkt vor mir. 1004 01:20:10,097 --> 01:20:12,850 Ich hätte fast reingebissen. - Mann, du Arsch, ey! 1005 01:20:25,654 --> 01:20:28,828 Max, Alter. Wie bist du mit den Engländern fertig geworden? 1006 01:20:28,991 --> 01:20:30,743 Weggeboxt. 1007 01:20:30,909 --> 01:20:34,459 Ich dachte, du magst Boxen nicht. - Mag ich auch nicht. 1008 01:20:39,001 --> 01:20:42,551 Hast du ihn gefunden? - Ja, und der Ärztin gegeben. 1009 01:20:42,713 --> 01:20:45,182 Was, du hast Magnus 'ner Ärztin gegeben? 1010 01:20:45,758 --> 01:20:49,638 Ja. Und sie haben gesagt, dass sie ihn dir gleich annähen werden. 1011 01:20:49,803 --> 01:20:52,101 Alter, du bist echt krank! 1012 01:20:59,646 --> 01:21:01,068 Fein! 1013 01:21:08,947 --> 01:21:12,702 # 'cause friends will be friends, 1014 01:21:14,495 --> 01:21:16,839 # no matter where it ends, 1015 01:21:16,997 --> 01:21:19,967 # friends will be friends. 1016 01:21:31,178 --> 01:21:32,896 Halt! 1017 01:21:49,655 --> 01:21:51,328 Schon wach? 1018 01:21:51,740 --> 01:21:55,665 Äh... ja. Wir wollten gerade nur... 1019 01:21:55,828 --> 01:21:57,250 Jajajajaja. 1020 01:21:57,413 --> 01:22:01,634 Twitterfollower, Facebook checken? E-Mails, Tweets, ach... 1021 01:22:02,000 --> 01:22:05,220 Das ganze Programm eben. Eure Generation... 1022 01:22:05,379 --> 01:22:08,724 ist so dermaßen langweilig. 1023 01:22:12,136 --> 01:22:13,558 Äch... 1024 01:22:26,066 --> 01:22:27,784 Morning. 1025 01:22:29,903 --> 01:22:30,904 Morning. 1026 01:22:31,071 --> 01:22:34,450 Herr Graeser hat tatsächlich überhaupt nichts mitbekommen. 1027 01:22:34,616 --> 01:22:38,746 Dafür hat ihm Magnus ein ausführliches Protokoll unserer Exkursion angefertigt, 1028 01:22:38,912 --> 01:22:42,382 und wir durften am nächsten Tag den Bus nach Hause nehmen. 1029 01:22:44,751 --> 01:22:46,469 Das ist sehr lustig. 1030 01:22:46,628 --> 01:22:48,676 Du bist auch SEHR lustig, Magnus. - Danke. 1031 01:22:48,839 --> 01:22:50,716 Hör mal auf zu schreiben! 1032 01:22:50,883 --> 01:22:53,056 Das ist der Benzinverbrauch. 1033 01:22:53,218 --> 01:22:55,346 - Warum? - Weil das wichtig ist. 1034 01:22:55,512 --> 01:22:56,764 Ist es nicht. 1035 01:22:56,930 --> 01:22:59,558 - Ey‚ hier sind wir. - Ja. 1036 01:23:01,018 --> 01:23:03,362 Alter, hast du Jonas gesehen? 1037 01:23:04,021 --> 01:23:08,527 Der Arsch hat sein Coming-Out und schleppt direkt den geilsten Typen von Prag ab. 1038 01:23:08,692 --> 01:23:11,662 Bist du jetzt auch schwul? - Nein, ich sag's ja nur. 1039 01:23:11,820 --> 01:23:14,664 - Gerecht ist das nicht. - Ich hätte den Pulli holen sollen. 1040 01:23:15,365 --> 01:23:17,208 Ich komm gleich wieder. 1041 01:23:22,164 --> 01:23:24,963 Hi. 1042 01:23:26,877 --> 01:23:28,971 Was ich dir noch sagen wollte. 1043 01:23:29,129 --> 01:23:32,508 Ich hab mich verhalten wie 'n Idiot, weil ich eifersüchtig war. 1044 01:23:32,674 --> 01:23:36,019 Ich steh auf dich seit der ersten Klasse. Also so richtig. 1045 01:23:36,178 --> 01:23:38,931 Und neulich, da... hätte ich mir gewünscht, 1046 01:23:39,097 --> 01:23:41,441 dass du mit mir in den Club gehen willst. 1047 01:23:41,600 --> 01:23:43,978 Aber dann hab ich auf Magnus aufgepasst, weil... 1048 01:23:44,144 --> 01:23:48,445 weil ich dir einfach keinen Wunsch ausschlagen kann. So war das. 1049 01:23:54,071 --> 01:23:55,618 Du kannst wieder hierhin. 1050 01:23:57,074 --> 01:24:00,294 Du kannst auch hier sitzen bleiben. Ich mein, wenn du willst. 1051 01:24:01,495 --> 01:24:02,621 Ja. 1052 01:24:03,705 --> 01:24:04,831 Sorry, Marcella. 1053 01:24:10,337 --> 01:24:14,183 Baby! Da geht ja die Sonne auf. 1054 01:24:14,341 --> 01:24:17,311 "Baby" mich noch EIN Mal, und du fängst dir eine! 1055 01:24:17,469 --> 01:24:21,770 Ich weiß, was du für mich empfindest. Du warst extra wegen mir im Krankenhaus. 1056 01:24:21,932 --> 01:24:25,436 Weil ich dich gern leiden sehe. - Wenn's dich anmacht. 1057 01:24:28,313 --> 01:24:31,283 Na, ihr Schwuchteln? - Hey, was geht? 1058 01:24:47,749 --> 01:24:50,343 In Prag hat sich so einiges geändert. 1059 01:24:50,502 --> 01:24:53,255 Nicht die Menschen, die bleiben die gleichen. 1060 01:24:53,422 --> 01:24:56,096 Aber was wir voneinander wissen, hat sich geändert. 1061 01:24:56,258 --> 01:24:59,353 Und noch wichtiger: was wir über uns selbst wissen. 1062 01:24:59,511 --> 01:25:02,606 Ich weiß, dass ich nicht der beliebteste Typ der Schule sein muss 1063 01:25:02,764 --> 01:25:05,438 und auch keine fünf Millionen Facebook-Freunde brauche. 1064 01:25:05,601 --> 01:25:08,195 Ein paar richtige Freunde reichen vollkommen. 1065 01:25:08,353 --> 01:25:11,152 Und ich weiß, weder mein Vater noch die Schule können mir sagen, 1066 01:25:11,315 --> 01:25:13,488 was ich mit meinem Leben anfangen soll. 1067 01:25:13,650 --> 01:25:15,903 Ich weiß es selbst noch nicht so richtig, 1068 01:25:16,069 --> 01:25:19,539 aber wenigstens weiß ich das jetzt mit Sicherheit. 1069 01:25:27,080 --> 01:25:28,423 Wo is 'n die Uhr? 1070 01:25:28,582 --> 01:25:31,961 Hab ich getauscht. Gegen 'nen Panzer. - Was? Die Uhr von Großvater? 1071 01:25:32,127 --> 01:25:36,303 Bester Vertreter 1973? Und er hat sie mir vermacht, Vertreter '88. 1072 01:25:36,465 --> 01:25:38,308 Brauch ich nicht. Hab 'n Handy. 1073 01:25:58,779 --> 01:25:59,746 Hier. 1074 01:26:46,451 --> 01:26:48,203 Hallo! 1075 01:26:54,209 --> 01:26:58,555 Eins dieser Schlösser... lässt sich mit DEM Schlüssel öffnen. 1076 01:26:59,005 --> 01:26:59,972 'Tschuldigung. 1077 01:27:01,049 --> 01:27:02,346 Danke. 1078 01:27:04,261 --> 01:27:05,808 Halt! 1079 01:27:07,389 --> 01:27:10,359 Hashtag: oberpeinlich! - Hashtag: hampl... äh... 1080 01:27:10,600 --> 01:27:12,022 Hashtag... Sorry... 1081 01:27:13,395 --> 01:27:15,614 Beste Klassenfahrt ever! 1082 01:27:15,772 --> 01:27:17,069 Wow! Scheiße. 1083 01:27:17,441 --> 01:27:20,115 Beste Klassenfahrt ever! 1084 01:27:20,277 --> 01:27:21,449 Wow! Scheiße! 1085 01:27:29,828 --> 01:27:33,002 - Wollt ihr Ziege ficken, hu? - Ihr Scheißen! 1086 01:27:33,165 --> 01:27:35,918 Was wollt ihr? Ziege ficken hier! Was du blöde Deutsch! 1087 01:27:36,084 --> 01:27:38,428 Branko! Ganz ruhig! - Komm mal her! 1088 01:27:38,587 --> 01:27:40,214 Haaa! 1089 01:27:55,103 --> 01:27:56,525 Kurve! 1090 01:28:43,109 --> 01:28:45,453 Jetzt ruf doch mal einer "Cut", bitte! 1091 01:28:54,704 --> 01:28:58,049 “ von Professor Green) 1092 01:32:10,775 --> 01:32:13,779 Untertitel: www.subtext-berlin.com 1093 01:32:15,280 --> 01:32:16,623 Hallo! 1094 01:32:18,575 --> 01:32:20,748 Kommt da jetzt noch was? 80353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.