Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,736 --> 00:00:04,837
[♪♪♪]
2
00:00:10,945 --> 00:00:12,611
No, I realize it's hard
3
00:00:12,680 --> 00:00:14,658
to place a new healthcare aide
around the holidays,
4
00:00:14,682 --> 00:00:17,049
but anything you have...
5
00:00:17,084 --> 00:00:18,884
[doorbell rings]
6
00:00:18,919 --> 00:00:20,419
Really, anything at all.
7
00:00:20,454 --> 00:00:21,620
I appreciate it.
8
00:00:21,689 --> 00:00:22,689
[knocking on door]
9
00:00:22,723 --> 00:00:24,423
Yes.
Thank you so much.
10
00:00:26,460 --> 00:00:27,460
Coming!
11
00:00:29,697 --> 00:00:31,063
Scout, homework.
12
00:00:31,098 --> 00:00:32,965
After this chapter.
13
00:00:33,034 --> 00:00:34,700
- Hi.
- Hi.
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,568
- Willa Fairchild?
- Yes?
15
00:00:36,604 --> 00:00:38,637
- Registered mail.
- Oh. Thank you.
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,808
Buddy, I'm serious.
17
00:00:42,877 --> 00:00:44,743
Everyday Sam's
best friend's dog
18
00:00:44,779 --> 00:00:46,779
was kidnapped,
19
00:00:46,814 --> 00:00:49,948
and it's not the first one
in the neighborhood.
20
00:00:49,984 --> 00:00:50,984
What in the world?
21
00:00:53,721 --> 00:00:57,189
What's a Notice to Bene...?
22
00:00:57,224 --> 00:00:59,958
Beneficiaries
and Claimants.
23
00:01:00,027 --> 00:01:02,094
What does that mean?
24
00:01:02,129 --> 00:01:05,697
Mr. Conrad left me
something in his will.
25
00:01:05,733 --> 00:01:08,300
After he died?
What did he leave?
26
00:01:08,369 --> 00:01:10,235
[Man]:
A hundred thousand dollars?
27
00:01:10,271 --> 00:01:11,470
[Woman]:
Mm-hm.
28
00:01:11,539 --> 00:01:13,372
Who is this person?
29
00:01:13,407 --> 00:01:15,207
Her name is Willa Fairchild.
30
00:01:15,242 --> 00:01:18,043
She was Dad's nurse
during his last few months.
31
00:01:18,079 --> 00:01:21,747
And he left her
a hundred grand, and left us...
32
00:01:21,782 --> 00:01:25,617
Uh, "something much more
valuable than money."
33
00:01:25,653 --> 00:01:27,052
Finn...
34
00:01:28,255 --> 00:01:29,388
Finn?
35
00:01:29,423 --> 00:01:32,257
"Dear Willa,
36
00:01:32,293 --> 00:01:34,993
"I can't thank you enough
for everything you did for me.
37
00:01:35,062 --> 00:01:39,164
"You and Scout are very lucky
to have each other.
38
00:01:39,233 --> 00:01:41,900
"You made the right decision
to put your family first.
39
00:01:41,936 --> 00:01:44,103
"You gave your son
a second chance.
40
00:01:44,138 --> 00:01:46,572
Now it's your turn."
41
00:01:48,309 --> 00:01:49,942
This has to be
a mistake.
42
00:01:51,045 --> 00:01:52,644
Finn!
43
00:01:52,713 --> 00:01:54,646
Leaving us when we were kids
wasn't enough, huh?
44
00:01:54,715 --> 00:01:56,048
Never calling,
never reaching out,
45
00:01:56,083 --> 00:01:57,483
and now this?
46
00:01:57,551 --> 00:01:59,251
Look, I get it, okay?
47
00:01:59,286 --> 00:02:00,719
He didn't call
when he was sick.
48
00:02:00,754 --> 00:02:02,594
He didn't reach out.
He didn't want us to know.
49
00:02:03,657 --> 00:02:05,257
Or maybe she kept him
from reaching out.
50
00:02:05,292 --> 00:02:06,992
The nurse!
51
00:02:07,061 --> 00:02:08,138
He drew up
a brand-new will,
52
00:02:08,162 --> 00:02:10,462
days before he died,
53
00:02:10,498 --> 00:02:11,775
and he left the entire estate
to her?
54
00:02:11,799 --> 00:02:13,665
Come on, you hear
55
00:02:13,734 --> 00:02:15,745
about these caregivers taking
advantage of their patients
56
00:02:15,769 --> 00:02:16,835
all the time.
57
00:02:16,904 --> 00:02:18,237
Finn, I...
58
00:02:18,272 --> 00:02:19,771
What other explanation
could there be?
59
00:02:21,408 --> 00:02:24,576
That we were never in the will,
and we were never going to be.
60
00:02:24,612 --> 00:02:25,978
Look, Finn,
61
00:02:26,013 --> 00:02:27,557
there's something else
you need to know.
62
00:02:27,581 --> 00:02:30,282
It appears that our father
arranged for this nurse
63
00:02:30,317 --> 00:02:31,950
to have
an all-expense paid vacation
64
00:02:31,986 --> 00:02:33,763
to a bed and breakfast
called Bramble House in Oregon,
65
00:02:33,787 --> 00:02:35,921
two weeks
over Christmas.
66
00:02:35,956 --> 00:02:36,956
No.
67
00:02:37,758 --> 00:02:38,657
I...
68
00:02:38,692 --> 00:02:40,159
No. No.
69
00:02:40,227 --> 00:02:41,927
[starts car]
70
00:02:44,498 --> 00:02:45,797
"Don't wait
till it's too late
71
00:02:45,833 --> 00:02:47,099
"like I did
72
00:02:47,134 --> 00:02:48,667
"to figure out
what you want in life.
73
00:02:48,736 --> 00:02:50,269
"Be Scout's example.
74
00:02:50,304 --> 00:02:51,670
Promise me."
75
00:02:51,739 --> 00:02:52,739
What does that mean?
76
00:02:53,974 --> 00:02:55,407
It means
77
00:02:55,442 --> 00:02:56,962
that he's an incredibly
thoughtful man.
78
00:02:58,179 --> 00:02:59,478
What if...
79
00:02:59,513 --> 00:03:02,147
what if I'm not
all the way better yet?
80
00:03:02,183 --> 00:03:03,916
Okay, so the doctors said
81
00:03:03,951 --> 00:03:06,351
you can do anything you want
now, right?
82
00:03:06,420 --> 00:03:08,820
So we will just take it
at your speed.
83
00:03:08,856 --> 00:03:11,657
Look...
84
00:03:11,692 --> 00:03:14,960
maybe Mr. Conrad is right.
85
00:03:14,995 --> 00:03:19,164
We both got a second chance,
and we shouldn't waste it.
86
00:03:19,200 --> 00:03:21,133
Maybe this could be
the Christmas we deserve
87
00:03:21,168 --> 00:03:22,345
after everything
we've been through
88
00:03:22,369 --> 00:03:24,870
the last two years.
89
00:03:24,939 --> 00:03:26,705
What do you say?
90
00:03:27,875 --> 00:03:29,274
Yeah?
91
00:03:37,117 --> 00:03:39,251
[Finn]: Yeah, so,
I, uh, I talked to the lawyer,
92
00:03:39,286 --> 00:03:42,688
and she said that if we want
to contest the will,
93
00:03:42,756 --> 00:03:44,289
that we need to prove
94
00:03:44,325 --> 00:03:49,494
that the nurse used
"undue influence or deception"
95
00:03:49,530 --> 00:03:50,796
to get the money,
96
00:03:50,831 --> 00:03:52,164
and we need to do it
97
00:03:52,199 --> 00:03:54,199
before the end of the year,
December 31st.
98
00:03:54,268 --> 00:03:55,667
How would we do that?
99
00:03:55,703 --> 00:03:59,004
Well, I'm having her draw up
an injunction
100
00:03:59,039 --> 00:04:01,039
to stop the will
from getting paid out,
101
00:04:01,108 --> 00:04:03,342
and I'm going
to go confront this nurse
102
00:04:03,377 --> 00:04:05,277
and tell her to back off,
103
00:04:05,312 --> 00:04:07,312
or we will take her to court,
and we will win.
104
00:04:07,348 --> 00:04:09,114
Do you really want to do that?
105
00:04:09,149 --> 00:04:10,616
He's still our father.
106
00:04:10,651 --> 00:04:12,017
I mean,
don't we have to find out
107
00:04:12,052 --> 00:04:13,719
if this woman
was taking advantage of him?
108
00:04:14,989 --> 00:04:16,822
I can't rest
109
00:04:16,857 --> 00:04:20,692
unless I look her in the eye
and find out the truth.
110
00:04:21,829 --> 00:04:24,296
♪ It's Christmas time ♪
111
00:04:24,331 --> 00:04:27,032
♪ There's a thousand lights
and they're shining brightly ♪
112
00:04:27,101 --> 00:04:28,700
[Scout]:
Everyday Sam found out
113
00:04:28,769 --> 00:04:30,969
who kidnapped
the neighborhood dogs,
114
00:04:31,005 --> 00:04:32,371
but now,
the kidnapper has him!
115
00:04:32,439 --> 00:04:33,805
How exciting!
116
00:04:33,841 --> 00:04:35,173
Hey, buddy,
117
00:04:35,209 --> 00:04:37,876
I don't think
that you have looked up
118
00:04:37,945 --> 00:04:40,479
since we left the airport.
119
00:04:40,514 --> 00:04:42,014
Why don't you check out
your window?
120
00:04:42,049 --> 00:04:43,315
Look at the sky!
121
00:04:45,019 --> 00:04:47,052
Look how clear
the air is!
122
00:04:50,691 --> 00:04:52,491
How much longer till Bramble?
123
00:04:52,526 --> 00:04:53,725
Half-hour!
124
00:04:53,794 --> 00:04:55,661
[♪♪♪]
125
00:04:55,696 --> 00:04:59,531
♪ Merry Christmas ♪
126
00:04:59,566 --> 00:05:02,234
♪ And here's to all of us ♪
127
00:05:02,303 --> 00:05:04,836
♪ Everyone
a Happy New Year ♪
128
00:05:04,872 --> 00:05:06,805
It's pretty different
than the city, huh?
129
00:05:06,840 --> 00:05:08,073
Mm-hm.
130
00:05:08,142 --> 00:05:12,044
♪ And everyone
a Happy New Year ♪
131
00:05:12,079 --> 00:05:14,046
Scout, isn't this beautiful?
132
00:05:14,081 --> 00:05:15,914
Oh, look at
all of those lights.
133
00:05:15,983 --> 00:05:16,815
Oh, the lights...
134
00:05:16,850 --> 00:05:18,250
Hello.
135
00:05:18,319 --> 00:05:20,886
Oh! Um, can we help you
with that?
136
00:05:20,954 --> 00:05:22,788
I'm fine, thank you.
137
00:05:22,823 --> 00:05:24,690
Please.
We have four hands.
138
00:05:24,725 --> 00:05:26,325
Oh, are you Willa and Scout?
139
00:05:26,360 --> 00:05:27,826
Yeah.
140
00:05:27,861 --> 00:05:28,861
Oh.
141
00:05:28,896 --> 00:05:30,162
Hi.
142
00:05:30,197 --> 00:05:33,065
I'm Mable, Mable Bramble,
your host.
143
00:05:36,036 --> 00:05:39,738
Welcome. Please,
come in, come in.
144
00:05:41,008 --> 00:05:44,509
Oh, this is just
the worst time of year...
145
00:05:46,313 --> 00:05:48,347
to be on the injured list.
146
00:05:48,382 --> 00:05:49,247
How did you do it?
147
00:05:49,316 --> 00:05:50,882
Horseback riding.
148
00:05:50,918 --> 00:05:53,752
It's just not Christmas
until the tree is trimmed.
149
00:05:53,821 --> 00:05:56,588
Really?
I think it looks beautiful,
150
00:05:56,657 --> 00:05:57,856
and you know,
we can help.
151
00:05:57,891 --> 00:05:59,091
You can just put us
to work.
152
00:05:59,159 --> 00:06:00,926
My mom loves to decorate.
153
00:06:00,994 --> 00:06:03,095
Absolutely not.
154
00:06:03,163 --> 00:06:05,430
You're my guests.
155
00:06:05,499 --> 00:06:06,832
All right,
156
00:06:06,867 --> 00:06:08,767
let's find
this register,
157
00:06:08,836 --> 00:06:11,570
and then
I'll give you the tour.
158
00:06:11,605 --> 00:06:14,973
My family's lived here
for 130 years.
159
00:06:15,008 --> 00:06:18,410
It'll be you,
our town Santa,
160
00:06:18,479 --> 00:06:20,746
and then
just one other guest.
161
00:06:20,814 --> 00:06:23,682
Those pictures...
162
00:06:23,717 --> 00:06:25,183
they're of my relatives,
163
00:06:25,219 --> 00:06:28,420
who founded Bramble
after Oregon was settled.
164
00:06:28,489 --> 00:06:29,888
Did they all live
in this house?
165
00:06:29,923 --> 00:06:30,923
They sure did!
166
00:06:30,991 --> 00:06:33,859
All right, let's continue.
167
00:06:33,894 --> 00:06:37,429
We have games for
those extra snowy days.
168
00:06:37,498 --> 00:06:39,698
We have skates
in lots of sizes
169
00:06:39,733 --> 00:06:42,100
for the rink that's
just down the road.
170
00:06:42,169 --> 00:06:44,169
In the afternoons,
I leave treats.
171
00:06:44,204 --> 00:06:46,071
Hot chocolate,
cookies...
172
00:06:46,106 --> 00:06:48,039
Welcome to Bramble House.
173
00:06:54,515 --> 00:06:55,447
This is magic!
174
00:06:55,516 --> 00:06:57,282
Definitely.
175
00:06:59,520 --> 00:07:01,086
I read that there's a hike
176
00:07:01,121 --> 00:07:03,054
that starts right out
in back of Bramble House.
177
00:07:03,090 --> 00:07:04,623
What do you think?
178
00:07:06,727 --> 00:07:08,994
Hey, buddy...
179
00:07:09,029 --> 00:07:10,529
I love how much you read,
180
00:07:10,564 --> 00:07:12,931
but we came somewhere
entirely new.
181
00:07:13,000 --> 00:07:15,834
So let's get outside
and have some adventures, okay?
182
00:07:15,869 --> 00:07:17,714
What do you think
if we go get some marshmallows
183
00:07:17,738 --> 00:07:19,538
and roast them
in the outdoor fire pit?
184
00:07:19,573 --> 00:07:20,872
Marshmallows?
185
00:07:20,908 --> 00:07:22,073
Mm-hm.
186
00:07:24,000 --> 00:07:30,074
www.fmsubs.com
187
00:07:31,752 --> 00:07:33,118
It's so good.
188
00:07:33,187 --> 00:07:34,753
Mm-hm.
189
00:07:35,856 --> 00:07:36,788
Hey, Mom?
190
00:07:36,857 --> 00:07:37,923
Mm-hm?
191
00:07:37,958 --> 00:07:40,459
Will Santa know
we're here?
192
00:07:40,527 --> 00:07:41,860
Yes. I wrote him
a letter.
193
00:07:41,895 --> 00:07:43,462
You know,
194
00:07:43,530 --> 00:07:45,363
I'm fine
with just his presents
195
00:07:45,399 --> 00:07:46,731
this year.
196
00:07:46,767 --> 00:07:48,400
You don't have to
get me extra.
197
00:07:48,435 --> 00:07:50,202
Why do you say that?
198
00:07:50,237 --> 00:07:54,473
Well, you don't have
a job right now, so...
199
00:07:54,541 --> 00:07:57,242
You don't need to worry
about that, okay?
200
00:07:57,277 --> 00:08:00,679
Everything is going
to be fine.
201
00:08:15,796 --> 00:08:18,096
[sighs]
202
00:08:24,905 --> 00:08:26,271
[laptop clicks shut]
203
00:08:27,574 --> 00:08:32,978
♪ It's beginning to look
a lot like Christmas ♪
204
00:08:33,046 --> 00:08:37,916
♪ Everywhere you go ♪
205
00:08:37,951 --> 00:08:40,252
♪ Take a look
at the five-and-10 ♪
206
00:08:40,287 --> 00:08:42,754
♪ It's glistenin'
once again ♪
207
00:08:42,789 --> 00:08:47,993
♪ With candy canes
and silver lanes that glow ♪
208
00:08:48,061 --> 00:08:53,798
♪ It's beginning to look
a lot like Christmas ♪
209
00:08:53,867 --> 00:08:58,403
♪ Toys in every store ♪
210
00:08:58,438 --> 00:09:01,039
♪ But the prettiest
sight to see ♪
211
00:09:01,074 --> 00:09:03,375
♪ Is the holly
that will be ♪
212
00:09:03,410 --> 00:09:08,613
♪ On your own front door ♪
213
00:09:08,649 --> 00:09:10,949
♪ And the thing
that'll make 'em ring ♪
214
00:09:10,984 --> 00:09:13,151
♪ Is the carol that you sing ♪
215
00:09:13,220 --> 00:09:16,821
♪ Right within your heart ♪♪
216
00:09:16,890 --> 00:09:17,822
[door creaks open]
217
00:09:17,891 --> 00:09:20,458
Hello?
Oh, hey.
218
00:09:20,494 --> 00:09:22,327
Sorry I'm so late.
219
00:09:22,396 --> 00:09:24,129
I couldn't find
a gas station,
220
00:09:24,164 --> 00:09:26,731
and then I lost
my GPS signal
221
00:09:26,767 --> 00:09:28,099
out on those back roads.
222
00:09:33,073 --> 00:09:34,973
Uh, this is Bramble House,
right?
223
00:09:35,008 --> 00:09:37,609
And you're Mable?
224
00:09:37,644 --> 00:09:38,977
No, I'm Willa.
225
00:09:39,012 --> 00:09:40,679
Um, I'm just a guest.
226
00:09:40,747 --> 00:09:42,247
I'm Willa Fairchild.
227
00:09:42,282 --> 00:09:45,116
Mable, I think,
already went to bed,
228
00:09:45,152 --> 00:09:48,587
but I can figure out
how to check you in.
229
00:09:50,724 --> 00:09:52,157
[quietly]
You're Willa Fairchild...
230
00:09:52,225 --> 00:09:53,825
She probably
left you a...
231
00:09:53,894 --> 00:09:57,562
key, right here...
232
00:09:57,598 --> 00:09:58,875
although
she probably wouldn't want me
233
00:09:58,899 --> 00:10:00,498
just handing it
to a stranger.
234
00:10:00,567 --> 00:10:04,469
Let me make sure
that she has your name
235
00:10:04,504 --> 00:10:06,071
in the book.
236
00:10:06,106 --> 00:10:07,339
Uh...
237
00:10:07,407 --> 00:10:08,506
what is your name?
238
00:10:08,575 --> 00:10:10,775
Uh, it's Finn.
Finn...
239
00:10:10,811 --> 00:10:11,811
Knightly!
240
00:10:11,845 --> 00:10:13,078
You're right here.
241
00:10:13,113 --> 00:10:15,413
Then you are
who you say you are.
242
00:10:16,650 --> 00:10:17,616
I'll show you up.
243
00:10:17,651 --> 00:10:19,451
Actually,
I need to...
244
00:10:19,486 --> 00:10:22,854
I need to ask you a question.
245
00:10:22,923 --> 00:10:24,122
Okay, I'm not sure
246
00:10:24,157 --> 00:10:25,168
I'm going to be able
to answer it.
247
00:10:25,192 --> 00:10:26,825
No, I think you can.
248
00:10:26,860 --> 00:10:28,660
I think...
249
00:10:28,695 --> 00:10:29,695
Miss Fairchild...
250
00:10:31,298 --> 00:10:32,298
you...
251
00:10:32,332 --> 00:10:33,632
[Scout]:
Mom?
252
00:10:33,667 --> 00:10:35,667
Oh...
253
00:10:35,702 --> 00:10:37,035
Sweetheart...
254
00:10:37,104 --> 00:10:38,603
I woke up, and
I couldn't find you.
255
00:10:38,639 --> 00:10:40,105
[Willa]:
I'm so sorry.
256
00:10:40,140 --> 00:10:42,607
You were in a strange place
all by yourself.
257
00:10:42,643 --> 00:10:43,908
I'm sorry.
258
00:10:43,944 --> 00:10:45,477
Can I take you
back to bed?
259
00:10:45,512 --> 00:10:47,112
Okay.
260
00:10:47,147 --> 00:10:48,613
This is Finn.
261
00:10:48,649 --> 00:10:50,181
He's a new guest
at Bramble House.
262
00:10:50,250 --> 00:10:51,750
Can you say hi?
263
00:10:52,853 --> 00:10:54,986
Okay, let's go.
264
00:10:55,022 --> 00:10:56,855
Grab your stuff.
I'll show you your room.
265
00:11:13,674 --> 00:11:15,173
Scout?
266
00:11:17,210 --> 00:11:19,511
Scout?
267
00:11:26,687 --> 00:11:29,054
I didn't want to turn on
the light and wake you up.
268
00:11:29,122 --> 00:11:29,988
Ah.
269
00:11:30,023 --> 00:11:31,122
But Mom?
270
00:11:31,158 --> 00:11:32,457
Mm-hm?
271
00:11:33,427 --> 00:11:35,593
Was that guy from last night...
272
00:11:35,629 --> 00:11:37,295
was his full name
Finn Knightly?
273
00:11:38,198 --> 00:11:39,597
Yeah.
274
00:11:39,633 --> 00:11:40,498
He's the illustrator
of Everyday Sam!
275
00:11:40,534 --> 00:11:42,534
He's staying here?
276
00:11:42,602 --> 00:11:44,202
Can we ask him
about his next book?
277
00:11:44,271 --> 00:11:45,136
Maybe he'll be
at breakfast.
278
00:11:45,172 --> 00:11:46,172
Come on!
279
00:11:47,174 --> 00:11:48,174
Scout!
280
00:11:49,342 --> 00:11:50,842
Pajamas.
281
00:11:55,115 --> 00:11:57,048
[Scout]:
Mom! Look!
282
00:11:59,619 --> 00:12:00,518
[Willa laughs]
283
00:12:00,554 --> 00:12:02,120
Well, hi there.
284
00:12:02,155 --> 00:12:04,656
Mable said the town Santa
was staying here. Hi.
285
00:12:04,691 --> 00:12:06,124
Hi.
286
00:12:06,159 --> 00:12:07,992
Hi. I'm Willa,
and this is my son, Scout.
287
00:12:08,028 --> 00:12:09,060
Well, hiya, Scout.
288
00:12:09,129 --> 00:12:10,328
Nice to meet you.
289
00:12:10,363 --> 00:12:12,731
You know,
my real name is Ken.
290
00:12:12,799 --> 00:12:14,866
Did you know
that Santa had helpers
291
00:12:14,901 --> 00:12:16,167
all over the world
292
00:12:16,203 --> 00:12:17,736
collecting Christmas wishes
from kids?
293
00:12:17,804 --> 00:12:19,370
Oh!
294
00:12:19,406 --> 00:12:22,340
Well, my favorite thing
in the whole world to do
295
00:12:22,375 --> 00:12:24,008
is hear those wishes.
296
00:12:24,044 --> 00:12:25,310
You got yours yet?
297
00:12:25,345 --> 00:12:27,479
My Christmas wish
already came true.
298
00:12:27,514 --> 00:12:28,847
[Ken gasps]
Really?
299
00:12:28,882 --> 00:12:30,281
[Scout]:
But...
300
00:12:30,317 --> 00:12:32,984
maybe there's a few toys
I could add in?
301
00:12:33,019 --> 00:12:34,319
[laughs]
302
00:12:34,354 --> 00:12:35,954
Sure thing,
303
00:12:35,989 --> 00:12:37,100
and I'll get them
to the big guy,
304
00:12:37,124 --> 00:12:39,557
but here's
my question.
305
00:12:39,626 --> 00:12:41,392
Does anyone else smell bacon?
306
00:12:41,461 --> 00:12:43,528
[gasps]
Your favorite!
307
00:12:43,563 --> 00:12:44,563
Let's go get some.
308
00:12:46,166 --> 00:12:47,443
Mable, let me help
you with that.
309
00:12:47,467 --> 00:12:48,633
No, no, no, no,
I'm fine.
310
00:12:48,668 --> 00:12:50,168
Thank you for asking.
311
00:12:52,239 --> 00:12:55,206
Well, this is amazing.
Everything looks delicious.
312
00:12:55,242 --> 00:12:57,542
Can I get anybody
coffee? Tea?
313
00:12:57,577 --> 00:12:59,477
Marshmallows?
314
00:13:01,715 --> 00:13:03,882
We roasted some
last night, and...
315
00:13:03,917 --> 00:13:05,583
Did you put the garland
on the steps too?
316
00:13:05,652 --> 00:13:07,318
[Willa]:
I couldn't sleep.
317
00:13:07,354 --> 00:13:10,221
Fixing things up
relaxes me.
318
00:13:10,257 --> 00:13:11,189
I do the decorations,
319
00:13:11,224 --> 00:13:13,391
and the dessert.
320
00:13:13,426 --> 00:13:15,226
What you did
was very thoughtful.
321
00:13:15,262 --> 00:13:16,995
Don't do it again.
322
00:13:17,030 --> 00:13:18,596
[Willa]:
Yes, ma'am.
323
00:13:21,802 --> 00:13:23,535
She's tough.
324
00:13:23,570 --> 00:13:25,003
Ah...
325
00:13:26,306 --> 00:13:28,373
Not too tough.
326
00:13:28,408 --> 00:13:29,340
We grew up together.
327
00:13:29,376 --> 00:13:30,475
Oh...
328
00:13:30,510 --> 00:13:31,554
I've been
living in Portland
329
00:13:31,578 --> 00:13:33,311
for the last 20 years,
330
00:13:33,346 --> 00:13:35,547
but I always come back
to Bramble to be Santa.
331
00:13:35,582 --> 00:13:37,015
She's just mad
332
00:13:37,050 --> 00:13:39,250
that she hurt herself
ice skating.
333
00:13:39,319 --> 00:13:40,552
Ice skating?
334
00:13:40,587 --> 00:13:42,420
She told me horseback riding.
335
00:13:42,489 --> 00:13:43,221
Oh, she's always been
a slippery one.
336
00:13:43,256 --> 00:13:44,989
[Willa laughs]
337
00:13:45,025 --> 00:13:46,891
Hi! Good morning.
I'm Ken.
338
00:13:46,927 --> 00:13:48,560
Hey. Finn. Morning.
339
00:13:48,595 --> 00:13:50,195
Good morning!
340
00:13:50,230 --> 00:13:51,896
My son has discovered
341
00:13:51,932 --> 00:13:52,975
that you are
the illustrator
342
00:13:52,999 --> 00:13:55,400
of one
of his favorite books.
343
00:13:55,435 --> 00:13:57,502
He's a huge Everyday Sam fan.
344
00:13:57,537 --> 00:13:59,037
[chuckles]
345
00:13:59,072 --> 00:14:00,271
Is that so?
346
00:14:00,340 --> 00:14:02,240
I read
the first 10 books twice,
347
00:14:02,275 --> 00:14:04,242
and I'm on the 11th.
348
00:14:04,277 --> 00:14:05,277
Are you here
349
00:14:05,345 --> 00:14:06,611
working on
the next one?
350
00:14:06,680 --> 00:14:08,346
I am, um...
351
00:14:08,381 --> 00:14:10,748
actually, the one that
comes out next Christmas.
352
00:14:10,784 --> 00:14:12,650
Yeah.
353
00:14:12,686 --> 00:14:14,385
Um...
354
00:14:14,421 --> 00:14:18,523
I'm doing some sketching
later today in the park, um...
355
00:14:18,558 --> 00:14:20,258
if you'd like
to check it out?
356
00:14:20,327 --> 00:14:22,227
Oh, thank you,
but no.
357
00:14:22,262 --> 00:14:23,161
We're, um,
planning a...
358
00:14:23,196 --> 00:14:24,329
Mom!
359
00:14:24,364 --> 00:14:26,030
Mellow day.
360
00:14:26,066 --> 00:14:28,066
You guys don't want to miss
the Christmas Stroll.
361
00:14:28,101 --> 00:14:29,834
The Christmas Stroll?
362
00:14:29,870 --> 00:14:30,913
Mr. Conrad said
it was awesome.
363
00:14:30,937 --> 00:14:35,106
[Ken]: Yes,
and it starts today.
364
00:14:35,175 --> 00:14:36,875
And I can always use help
365
00:14:36,910 --> 00:14:40,044
with a stand-in for Sam
when I'm drawing.
366
00:14:40,080 --> 00:14:41,640
You'd actually be doing me
a huge favor.
367
00:14:41,681 --> 00:14:44,282
I get to be Sam?
368
00:14:44,351 --> 00:14:46,851
Well, I guess
we'll be joining you.
369
00:14:48,455 --> 00:14:50,255
Great.
370
00:14:57,230 --> 00:15:00,131
This place'll be great
for your book, right?
371
00:15:00,200 --> 00:15:02,433
Yeah!
It's beautiful.
372
00:15:02,469 --> 00:15:03,735
What should I do?
373
00:15:03,770 --> 00:15:04,869
Um...
374
00:15:04,905 --> 00:15:06,371
why don't you go stand
375
00:15:06,406 --> 00:15:07,338
with those carolers
over there?
376
00:15:07,374 --> 00:15:08,374
Pretend you're singing.
377
00:15:08,408 --> 00:15:09,841
Is it all right?
378
00:15:09,876 --> 00:15:12,543
As long as you stay
where I can... see you.
379
00:15:14,581 --> 00:15:16,714
♪ Don we now
our gay apparel ♪
380
00:15:16,750 --> 00:15:18,049
Perfect.
381
00:15:18,084 --> 00:15:21,219
♪ Fa la la, la la la
la la la... ♪
382
00:15:21,254 --> 00:15:23,688
[♪♪♪]
383
00:15:31,631 --> 00:15:33,398
[Willa laughs]
384
00:15:33,433 --> 00:15:35,400
I'm sorry,
I don't mean to disturb you.
385
00:15:35,435 --> 00:15:36,612
No, no, not at all.
Please, have a seat.
386
00:15:36,636 --> 00:15:37,535
I'm just
roughing it out.
387
00:15:37,570 --> 00:15:38,603
Really?
388
00:15:38,638 --> 00:15:40,405
Yeah, yeah,
come on, chat.
389
00:15:45,645 --> 00:15:47,979
You have a great job...
390
00:15:48,048 --> 00:15:49,714
getting to go
to beautiful places
391
00:15:49,749 --> 00:15:52,283
and always having
a way to record them.
392
00:15:52,319 --> 00:15:55,053
Yeah, it is.
393
00:15:55,088 --> 00:15:56,265
What about you?
What do you do?
394
00:15:56,289 --> 00:15:58,489
It's nothing as glamorous
as that.
395
00:15:58,558 --> 00:16:00,458
I've been working
as a health aide.
396
00:16:00,527 --> 00:16:01,926
[Finn]:
A nurse?
397
00:16:01,962 --> 00:16:03,861
[Willa]:
Not quite.
398
00:16:03,897 --> 00:16:07,799
I did all the coursework,
but, um, just...
399
00:16:07,867 --> 00:16:09,801
What, you didn't
want to finish?
400
00:16:12,072 --> 00:16:14,038
It's...
it's complicated.
401
00:16:14,074 --> 00:16:15,406
Yeah...
402
00:16:15,442 --> 00:16:17,075
I'm sorry,
I don't know your situation,
403
00:16:17,110 --> 00:16:18,576
so it must be...
404
00:16:18,611 --> 00:16:20,311
You must meet
405
00:16:20,380 --> 00:16:22,447
some pretty
interesting characters
406
00:16:22,482 --> 00:16:24,215
along the way, huh?
407
00:16:24,250 --> 00:16:25,283
Mm-hm.
408
00:16:25,318 --> 00:16:28,386
Any that stick out?
409
00:16:29,923 --> 00:16:31,289
I'm sorry,
410
00:16:31,324 --> 00:16:32,890
I can't really talk
about my patients.
411
00:16:32,926 --> 00:16:34,292
Oh, yeah, no.
Of course.
412
00:16:34,327 --> 00:16:36,794
I was just thinking
that, you know...
413
00:16:36,830 --> 00:16:39,998
they must really
depend on you
414
00:16:40,066 --> 00:16:41,132
and open up.
415
00:16:41,167 --> 00:16:42,600
Is it kind of like that?
416
00:16:44,170 --> 00:16:45,770
Mr. Knightly, I...
417
00:16:45,805 --> 00:16:47,772
I'm Finn, please,
and yeah, I know...
418
00:16:47,807 --> 00:16:49,340
I'm being nosy,
419
00:16:49,409 --> 00:16:51,342
but it's just kind of
part of my job description,
420
00:16:51,411 --> 00:16:52,588
kind of
to hear people's stories
421
00:16:52,612 --> 00:16:55,113
so I can portray them
in my work,
422
00:16:55,148 --> 00:16:55,913
and you do something
I don't know anything about,
423
00:16:55,949 --> 00:16:56,949
so...
424
00:17:01,321 --> 00:17:03,554
It is sort of like that.
425
00:17:03,590 --> 00:17:05,156
Um...
426
00:17:05,225 --> 00:17:08,259
everyone has a story,
and...
427
00:17:08,294 --> 00:17:10,561
when people are laid up
or they're hurting,
428
00:17:10,597 --> 00:17:14,232
and you get them
one on one,
429
00:17:14,267 --> 00:17:16,968
they do tend
to open up.
430
00:17:18,104 --> 00:17:20,671
What kind of stuff
do they say?
431
00:17:21,775 --> 00:17:22,807
[she laughs]
432
00:17:22,842 --> 00:17:24,242
I know. Okay.
I heard it.
433
00:17:24,277 --> 00:17:25,643
Um...
434
00:17:25,678 --> 00:17:28,012
Well, I just think
435
00:17:28,081 --> 00:17:29,747
that you seem like
the kind of person
436
00:17:29,783 --> 00:17:33,184
that, uh, a lot of people
would like to talk to.
437
00:17:38,591 --> 00:17:40,291
There's a chocolate shop
over there,
438
00:17:40,326 --> 00:17:42,260
and Mr. Conrad says
439
00:17:42,295 --> 00:17:43,161
they have the best
hot chocolate here.
440
00:17:43,196 --> 00:17:44,196
They do?
441
00:17:45,465 --> 00:17:47,565
Well, then
let's go get some!
442
00:17:47,600 --> 00:17:49,634
Um... it was
really nice
443
00:17:49,669 --> 00:17:50,768
talking with you.
444
00:17:50,804 --> 00:17:52,170
And you.
445
00:17:52,238 --> 00:17:53,771
Mr. Knightly's
not coming?
446
00:17:53,807 --> 00:17:56,074
Oh, no.
Call me Finn, please.
447
00:17:56,109 --> 00:17:57,909
Um...
448
00:17:57,944 --> 00:18:00,178
Well, I would love
a hot chocolate,
449
00:18:00,246 --> 00:18:02,914
if it's okay with...
450
00:18:02,949 --> 00:18:03,959
Yeah, please!
Come with us.
451
00:18:03,983 --> 00:18:05,650
Just let me...
452
00:18:05,685 --> 00:18:06,651
Okay.
453
00:18:06,686 --> 00:18:08,119
Be right there.
454
00:18:12,992 --> 00:18:16,661
♪ Angels we have heard
on high ♪
455
00:18:16,696 --> 00:18:18,930
♪ Sweetly singing
o'er the plains ♪
456
00:18:18,998 --> 00:18:20,832
So who's Mr. Conrad?
457
00:18:20,867 --> 00:18:22,200
He's one of my mom's patients.
458
00:18:22,235 --> 00:18:23,201
Scout!
459
00:18:23,236 --> 00:18:24,068
What?
460
00:18:24,104 --> 00:18:26,204
He was really nice.
461
00:18:26,239 --> 00:18:28,406
There were a few days
when my childcare fell through,
462
00:18:28,441 --> 00:18:30,441
and he was
very understanding.
463
00:18:30,510 --> 00:18:31,709
We played cards,
464
00:18:31,744 --> 00:18:33,211
and he taught me
how to bet in poker.
465
00:18:33,246 --> 00:18:35,413
We also watched skating on TV.
466
00:18:35,448 --> 00:18:36,681
He loved speed skating.
467
00:18:37,784 --> 00:18:39,584
He loved skating.
468
00:18:39,652 --> 00:18:41,385
He did, huh?
469
00:18:41,421 --> 00:18:42,887
He wanted to teach me.
470
00:18:42,922 --> 00:18:45,089
He taught his son
when he was my age.
471
00:18:47,060 --> 00:18:49,894
And he's the one
that recommended this place?
472
00:18:49,929 --> 00:18:52,897
He spent
his first five Christmases here,
473
00:18:52,932 --> 00:18:55,700
and he had very fond memories.
474
00:18:55,735 --> 00:18:57,568
He's the one
who gave us this trip.
475
00:18:57,604 --> 00:18:58,870
Mm!
476
00:18:58,905 --> 00:19:00,938
It was a surprise
for me too.
477
00:19:01,007 --> 00:19:03,441
Scout has always wanted
to learn how to skate.
478
00:19:03,510 --> 00:19:05,910
I could teach him.
479
00:19:05,945 --> 00:19:07,712
Oh, I'm sorry,
that wasn't what I was saying.
480
00:19:07,747 --> 00:19:09,113
I just... um...
481
00:19:09,182 --> 00:19:10,381
No, no, both of you.
482
00:19:10,416 --> 00:19:11,949
Yeah, I mean,
I think I saw a rink
483
00:19:12,018 --> 00:19:13,518
by Bramble House,
484
00:19:13,553 --> 00:19:15,953
and I'm pretty sure
Mable loans out skates.
485
00:19:16,022 --> 00:19:16,921
So...
486
00:19:16,956 --> 00:19:17,956
Could we?
487
00:19:20,293 --> 00:19:22,426
Well, if Mr...
488
00:19:22,462 --> 00:19:25,229
if Finn has the time, then...
489
00:19:25,265 --> 00:19:28,032
Yes, I'd be
happy to. Yeah.
490
00:19:30,537 --> 00:19:31,836
Hey. I'm Sage.
I'm the owner.
491
00:19:31,871 --> 00:19:34,438
Nice to meet you.
You do amazing work.
492
00:19:34,507 --> 00:19:35,339
This is delicious.
493
00:19:35,375 --> 00:19:36,874
Oh, thank you.
494
00:19:36,910 --> 00:19:39,243
We just love it
when families come into town.
495
00:19:39,279 --> 00:19:41,279
Oh, we're not...
no.
496
00:19:41,347 --> 00:19:42,446
He belongs to me.
497
00:19:42,515 --> 00:19:43,714
Oh!
498
00:19:43,750 --> 00:19:44,682
[Finn]: Yeah,
I'm just tagging along
499
00:19:44,717 --> 00:19:46,184
for the sugar rush, so...
500
00:19:46,219 --> 00:19:47,785
[laughs]
Well, hey,
501
00:19:47,854 --> 00:19:50,054
while you're here,
you have got to try a sample
502
00:19:50,089 --> 00:19:51,367
of our famous
chocolate truffles.
503
00:19:51,391 --> 00:19:52,690
They are
to die for.
504
00:19:52,725 --> 00:19:53,624
Can I?
505
00:19:53,693 --> 00:19:55,059
Yes.
506
00:19:55,094 --> 00:19:56,094
Come with me.
507
00:20:00,533 --> 00:20:01,365
You know,
Scout has really loved
508
00:20:01,401 --> 00:20:03,134
your Everyday Sam books.
509
00:20:03,203 --> 00:20:06,370
A hero in everyday life...
510
00:20:06,406 --> 00:20:08,472
that's a great gift
to some kids.
511
00:20:08,541 --> 00:20:11,242
Wow. Thank you.
512
00:20:11,277 --> 00:20:12,810
Uh...
513
00:20:12,879 --> 00:20:15,313
it's nothing
like the hard work you do.
514
00:20:15,381 --> 00:20:17,982
Your patients
must be very grateful.
515
00:20:18,051 --> 00:20:20,484
Do all of them
give you gifts like this?
516
00:20:20,553 --> 00:20:23,654
Like this?
No. No, never.
517
00:20:23,723 --> 00:20:25,890
Why do you think
Mr. Conrad did?
518
00:20:25,925 --> 00:20:27,391
Well...
519
00:20:27,427 --> 00:20:29,727
because we connected.
520
00:20:29,762 --> 00:20:33,564
We shared things
about our life.
521
00:20:33,600 --> 00:20:35,733
We were close.
522
00:20:35,768 --> 00:20:37,134
Um...
523
00:20:37,203 --> 00:20:38,536
I don't know,
524
00:20:38,571 --> 00:20:40,404
maybe I should have
turned it down.
525
00:20:41,708 --> 00:20:42,807
Why did you take it?
526
00:20:44,911 --> 00:20:46,877
Honestly, because...
527
00:20:46,913 --> 00:20:50,615
it's been a very difficult
couple of years,
528
00:20:50,650 --> 00:20:51,749
and because
I promised him
529
00:20:51,784 --> 00:20:53,451
I would take
every chance I was given.
530
00:20:53,486 --> 00:20:54,719
What did the family think?
531
00:20:54,754 --> 00:20:58,122
You know,
they never reached out.
532
00:20:58,157 --> 00:20:59,890
I really wish they had.
533
00:20:59,926 --> 00:21:02,493
I could tell them
quite a lot, but, um...
534
00:21:02,562 --> 00:21:05,563
I'm not sure
they cared.
535
00:21:05,598 --> 00:21:07,265
Well,
you don't really know them.
536
00:21:09,669 --> 00:21:11,902
Do you?
537
00:21:11,938 --> 00:21:14,438
No. You're right.
I don't.
538
00:21:16,142 --> 00:21:17,475
I'm sorry, I...
539
00:21:17,510 --> 00:21:19,021
I really shouldn't have opened
that door,
540
00:21:19,045 --> 00:21:20,045
and that's on me.
541
00:21:20,079 --> 00:21:21,445
No, no.
542
00:21:21,481 --> 00:21:23,381
I get it.
I've been...
543
00:21:23,416 --> 00:21:25,283
No. Sorry.
544
00:21:25,318 --> 00:21:27,051
Um...
545
00:21:27,086 --> 00:21:28,486
I, uh...
546
00:21:28,554 --> 00:21:31,489
Yeah, I should go
finish up some work.
547
00:21:31,557 --> 00:21:32,735
I will see you back
at Bramble House.
548
00:21:32,759 --> 00:21:33,759
Finn...
549
00:21:35,128 --> 00:21:36,205
did I say something
to offend you?
550
00:21:36,229 --> 00:21:37,962
No, no, no, no.
It's all good.
551
00:21:37,997 --> 00:21:39,608
I just... I should finish up
these drawings,
552
00:21:39,632 --> 00:21:40,632
and, uh...
553
00:21:40,667 --> 00:21:42,633
I will see you later.
554
00:21:48,341 --> 00:21:49,273
[sister, on phone]:
So you didn't tell her
555
00:21:49,309 --> 00:21:50,309
about the injunction?
556
00:21:50,343 --> 00:21:51,776
You didn't confront her?
557
00:21:51,811 --> 00:21:53,455
Well, her son
stumbled out of bed last night
558
00:21:53,479 --> 00:21:55,246
when I was about to,
559
00:21:55,281 --> 00:21:56,847
and he's been with her
ever since.
560
00:21:56,916 --> 00:21:58,249
So she's a mom?
561
00:21:58,284 --> 00:21:59,817
A single mom,
by the looks of it.
562
00:21:59,852 --> 00:22:02,453
You know
her kid has met Dad too?
563
00:22:02,488 --> 00:22:03,966
I mean,
they watched skating together,
564
00:22:03,990 --> 00:22:05,289
played cards...
565
00:22:05,325 --> 00:22:06,624
it was so hard
for me to hear.
566
00:22:06,659 --> 00:22:07,591
So when are you going
to tell her
567
00:22:07,627 --> 00:22:09,593
about the injunction?
568
00:22:09,629 --> 00:22:10,961
We're less
than two weeks out.
569
00:22:10,997 --> 00:22:13,297
If we confront her
with the papers too soon,
570
00:22:13,333 --> 00:22:14,899
she's going to shut down,
571
00:22:14,934 --> 00:22:16,378
and then we won't get
the answers we need.
572
00:22:16,402 --> 00:22:18,936
We need
a confession.
573
00:22:18,971 --> 00:22:20,304
I will talk to the owner
574
00:22:20,340 --> 00:22:21,417
and see if I can get
an extra day or two,
575
00:22:21,441 --> 00:22:22,807
and then...
576
00:22:22,842 --> 00:22:23,941
start down
this road.
577
00:22:23,976 --> 00:22:26,077
Mols...
578
00:22:26,112 --> 00:22:28,346
don't worry, I got this.
579
00:22:30,917 --> 00:22:32,650
Hi.
580
00:22:32,685 --> 00:22:34,129
Could I buy a small box
of those chocolate truffles?
581
00:22:34,153 --> 00:22:35,419
Oh. Of course.
582
00:22:35,455 --> 00:22:37,521
I want to get a gift
as a thank you
583
00:22:37,590 --> 00:22:38,989
for the owner
of Bramble House.
584
00:22:39,025 --> 00:22:40,858
Oh, you two are staying
at Bramble House?
585
00:22:40,927 --> 00:22:41,959
That's my aunt's place.
586
00:22:41,994 --> 00:22:42,927
Mable is your aunt?
587
00:22:42,962 --> 00:22:44,628
Mm-hm.
588
00:22:44,664 --> 00:22:47,798
Well, I was thinking
of getting her some ornaments.
589
00:22:47,834 --> 00:22:50,267
Oh. Oh, she won't like that
at all.
590
00:22:50,303 --> 00:22:51,836
[laughs]
She's a little controlling.
591
00:22:51,871 --> 00:22:53,437
Oh, I'll say.
592
00:22:53,473 --> 00:22:56,273
She likes everything
just the way she likes it.
593
00:22:56,309 --> 00:22:57,875
She still mad she
hurt herself sledding?
594
00:22:57,944 --> 00:22:59,710
Sledding now?
595
00:22:59,779 --> 00:23:01,090
You know,
I think I like your aunt
596
00:23:01,114 --> 00:23:01,979
more and more every day.
597
00:23:02,014 --> 00:23:03,114
[laughs]
598
00:23:04,350 --> 00:23:05,761
You know, my daughter and I
were headed out
599
00:23:05,785 --> 00:23:07,351
to do some errands.
600
00:23:07,420 --> 00:23:09,064
She's about your son's age.
Do you want some company?
601
00:23:09,088 --> 00:23:10,121
That'd be nice.
602
00:23:10,156 --> 00:23:11,156
Cool.
603
00:23:13,860 --> 00:23:15,493
Oh, hey, Finn.
604
00:23:15,528 --> 00:23:16,528
Hey.
605
00:23:16,596 --> 00:23:17,928
Uh, did I hear
606
00:23:17,964 --> 00:23:19,864
that you're a children's
book illustrator?
607
00:23:19,932 --> 00:23:20,932
Yeah, that's right.
608
00:23:20,967 --> 00:23:23,033
Because every Christmas Eve,
609
00:23:23,102 --> 00:23:24,802
I do a reading
for the kids in town
610
00:23:24,837 --> 00:23:27,104
from
The Night Before Christmas,
611
00:23:27,140 --> 00:23:29,039
and we try
to get a special guest for them.
612
00:23:29,108 --> 00:23:30,474
Interested in that?
613
00:23:30,510 --> 00:23:32,042
Oh, thanks,
614
00:23:32,111 --> 00:23:33,188
but I'm not going to be here
through Christmas Eve.
615
00:23:33,212 --> 00:23:34,612
Home for the holidays.
Family.
616
00:23:34,647 --> 00:23:36,714
Right. Of course.
Well, maybe another time.
617
00:23:36,783 --> 00:23:37,783
Sure.
618
00:23:39,719 --> 00:23:41,285
What about Bramble House?
619
00:23:41,320 --> 00:23:43,521
Has it always been
a B&B?
620
00:23:43,556 --> 00:23:44,722
Actually, it was
a family home
621
00:23:44,791 --> 00:23:46,357
for generations.
622
00:23:46,392 --> 00:23:49,627
Mable was living there
till the recession hit.
623
00:23:49,662 --> 00:23:51,162
They almost put it up
for sale.
624
00:23:51,197 --> 00:23:54,632
She single-handedly saved it
by turning it into a B&B.
625
00:23:54,667 --> 00:23:56,587
Honestly, I don't know how
she does it all alone.
626
00:23:56,636 --> 00:23:59,136
Mom, look,
it's Finn's book!
627
00:23:59,172 --> 00:24:00,838
Can I go in
and show Savannah?
628
00:24:00,873 --> 00:24:02,840
Of course!
Sure.
629
00:24:06,345 --> 00:24:07,378
[bell rings]
630
00:24:07,447 --> 00:24:08,846
♪ ...And a Happy New Year ♪
631
00:24:08,881 --> 00:24:10,714
There they are!
632
00:24:12,385 --> 00:24:14,718
He likes that Finn.
633
00:24:14,787 --> 00:24:17,488
And you?
You guys seem pretty friendly.
634
00:24:17,523 --> 00:24:19,290
Uh...
635
00:24:19,325 --> 00:24:21,125
Oh, sorry.
Just kick me.
636
00:24:21,160 --> 00:24:22,860
I blurt things out.
637
00:24:22,895 --> 00:24:24,528
Look! That's my friend.
638
00:24:24,564 --> 00:24:25,963
Really?
639
00:24:25,998 --> 00:24:27,631
Yeah, and he's here
writing a new book.
640
00:24:27,667 --> 00:24:30,034
You're the opposite.
Private?
641
00:24:30,069 --> 00:24:32,570
Um, I used to be.
642
00:24:32,638 --> 00:24:34,839
Yeah, I'm trying not to
anymore.
643
00:24:34,874 --> 00:24:36,207
Just, you know,
644
00:24:36,242 --> 00:24:38,342
don't want
to miss the world.
645
00:24:41,581 --> 00:24:43,714
These are so beautiful.
646
00:24:43,749 --> 00:24:45,316
Yeah.
647
00:24:49,689 --> 00:24:51,188
You know what?
648
00:24:51,224 --> 00:24:54,892
I think we're going to try
a little homemade magic.
649
00:24:54,961 --> 00:24:55,961
Hey, Scout?
650
00:24:57,063 --> 00:24:58,063
Come here.
651
00:24:58,130 --> 00:24:59,497
Let's go.
652
00:25:03,002 --> 00:25:04,502
Look at all those presents.
653
00:25:04,537 --> 00:25:05,569
Yeah.
654
00:25:05,638 --> 00:25:06,971
I bet Mable
is going to try
655
00:25:07,006 --> 00:25:08,706
to get all of them in
herself, too.
656
00:25:08,741 --> 00:25:10,674
We should help.
657
00:25:10,710 --> 00:25:11,742
Good idea.
658
00:25:11,811 --> 00:25:14,745
[door closes, footsteps enter]
659
00:25:14,814 --> 00:25:15,814
What are you doing?
660
00:25:15,848 --> 00:25:17,414
Helping!
661
00:25:17,483 --> 00:25:18,827
We saw these
sitting in your trunk,
662
00:25:18,851 --> 00:25:20,184
and thought
we would help out
663
00:25:20,219 --> 00:25:21,085
by bringing them in.
664
00:25:21,153 --> 00:25:23,354
I just dropped off a batch
665
00:25:23,389 --> 00:25:25,155
and then was going
to head back out.
666
00:25:25,191 --> 00:25:27,324
Oh, okay.
Well...
667
00:25:27,360 --> 00:25:28,871
I'm so sorry.
I should have asked first.
668
00:25:28,895 --> 00:25:31,328
Um, that was my mistake.
669
00:25:31,364 --> 00:25:33,030
But since
they're all inside
670
00:25:33,065 --> 00:25:34,532
now...
671
00:25:34,567 --> 00:25:36,834
Yup.
672
00:25:36,869 --> 00:25:38,402
Right there
under the tree.
673
00:25:48,180 --> 00:25:49,813
If you ever need
anything else,
674
00:25:49,849 --> 00:25:50,814
or want anything else,
675
00:25:50,850 --> 00:25:52,883
just feel free
to ask us...
676
00:25:52,919 --> 00:25:54,351
never mind.
677
00:25:54,387 --> 00:25:55,819
Willa...
678
00:25:55,855 --> 00:25:56,887
thank you.
679
00:25:56,923 --> 00:25:58,422
You're welcome.
680
00:26:02,395 --> 00:26:04,662
Can we make
gingerbread houses now?
681
00:26:04,697 --> 00:26:07,097
[loud whisper] Uh, as long
as Mable doesn't see.
682
00:26:08,668 --> 00:26:10,167
[Scout]:
Hey, Finn!
683
00:26:10,202 --> 00:26:11,936
Want to make gingerbread houses
with us?
684
00:26:12,004 --> 00:26:13,404
[Willa]: Oh, no,
that's okay.
685
00:26:13,439 --> 00:26:14,672
We don't want
to disturb you.
686
00:26:14,707 --> 00:26:16,340
No...
687
00:26:16,375 --> 00:26:18,409
Actually, I would love to,
688
00:26:18,444 --> 00:26:20,010
but I've got
to warn you,
689
00:26:20,046 --> 00:26:21,712
I'm a gingerbread house
champion.
690
00:26:21,747 --> 00:26:22,513
Are you really?
691
00:26:22,548 --> 00:26:23,681
Mm-hm. Yep.
692
00:26:23,716 --> 00:26:25,215
Oh, well,
we will see about that,
693
00:26:25,251 --> 00:26:27,918
because I think
you may have met your match.
694
00:26:27,954 --> 00:26:29,353
Is that so?
695
00:26:29,388 --> 00:26:32,389
Well, game on, good sir.
696
00:26:34,026 --> 00:26:36,594
Mom,
isn't this one great?
697
00:26:36,629 --> 00:26:38,362
You guys
are amazing.
698
00:26:38,397 --> 00:26:39,597
You see, this
is what happens
699
00:26:39,665 --> 00:26:40,742
when you put two
gingerbread experts
700
00:26:40,766 --> 00:26:42,232
together.
701
00:26:42,268 --> 00:26:43,667
Yeah, it is.
702
00:26:43,703 --> 00:26:44,935
Mine, on
the other hand,
703
00:26:45,004 --> 00:26:46,403
is, um...
704
00:26:46,439 --> 00:26:47,905
having some
trouble.
705
00:26:47,940 --> 00:26:49,718
- Can I give you a hand?
- This is not staying.
706
00:26:49,742 --> 00:26:51,053
- I think I see the problem.
- Yes, please.
707
00:26:51,077 --> 00:26:53,043
- Okay.
- Oh, it just keeps sliding.
708
00:26:53,079 --> 00:26:56,680
A little extra icing
up on top there...
709
00:26:56,716 --> 00:26:59,216
There we go,
and then...
710
00:26:59,251 --> 00:27:00,451
just...
711
00:27:00,519 --> 00:27:01,719
That's what I did.
712
00:27:01,754 --> 00:27:02,764
No, I know,
but you want to hold it up
713
00:27:02,788 --> 00:27:03,921
at the top,
714
00:27:03,956 --> 00:27:05,255
and hold it
until it dries.
715
00:27:05,291 --> 00:27:06,590
Okay. Thank you.
716
00:27:06,626 --> 00:27:07,725
[laughs]
717
00:27:09,028 --> 00:27:10,427
Yeah. Um...
718
00:27:12,698 --> 00:27:14,298
Sorry I left so abruptly
earlier.
719
00:27:14,367 --> 00:27:16,233
I'm the one
who invited you into town,
720
00:27:16,268 --> 00:27:17,234
and it was...
721
00:27:17,269 --> 00:27:18,969
No, it's...
722
00:27:19,038 --> 00:27:20,738
It was nice.
I'm glad we came.
723
00:27:20,773 --> 00:27:22,206
Good...
724
00:27:22,241 --> 00:27:24,274
and so you two are staying
through Christmas?
725
00:27:24,310 --> 00:27:25,776
New Year's,
726
00:27:25,811 --> 00:27:28,312
and then
it's back to reality.
727
00:27:28,381 --> 00:27:29,381
What's reality?
728
00:27:29,415 --> 00:27:30,648
Scout goes back to school,
729
00:27:30,716 --> 00:27:34,518
and hopefully
I have a new job by then
730
00:27:34,553 --> 00:27:35,713
because money has been tight.
731
00:27:37,189 --> 00:27:38,889
I thought
you just finished a job.
732
00:27:38,924 --> 00:27:41,558
Well, we've...
had some extra expenses
733
00:27:41,594 --> 00:27:42,693
this year.
734
00:27:42,728 --> 00:27:43,694
What kind?
735
00:27:43,729 --> 00:27:45,596
[laughs]
736
00:27:45,631 --> 00:27:46,964
I know...
737
00:27:47,033 --> 00:27:49,033
I'm sorry.
I tell you what...
738
00:27:49,068 --> 00:27:50,601
why don't you ask me
anything,
739
00:27:50,636 --> 00:27:52,403
and I will answer.
740
00:27:52,438 --> 00:27:54,304
What's the new plot
of the Everyday Sam book?
741
00:27:54,373 --> 00:27:55,472
Except that.
742
00:27:55,541 --> 00:27:56,740
Ah, I am sworn
to secrecy,
743
00:27:56,776 --> 00:27:58,976
but I'll tell you what,
744
00:27:59,045 --> 00:28:01,712
the town carriage ride
starts in an hour,
745
00:28:01,747 --> 00:28:03,981
and I actually need
to draw Sam
746
00:28:04,050 --> 00:28:05,416
near horses,
747
00:28:05,451 --> 00:28:06,862
'cause he rides a horse
in the next book,
748
00:28:06,886 --> 00:28:08,118
so I was wondering
749
00:28:08,154 --> 00:28:10,120
if you would want
another modeling gig?
750
00:28:10,156 --> 00:28:11,622
Are you...?
751
00:28:11,657 --> 00:28:14,158
Mom, we're going on a
carriage ride right now!
752
00:28:14,226 --> 00:28:15,826
If it's all right.
753
00:28:17,430 --> 00:28:18,740
I guess we're going
on a carriage ride.
754
00:28:18,764 --> 00:28:20,764
Excellent.
755
00:28:22,068 --> 00:28:22,966
Finish this up.
756
00:28:23,002 --> 00:28:24,002
Okay.
757
00:28:30,843 --> 00:28:32,342
♪ O Christmas tree ♪
758
00:28:32,411 --> 00:28:34,912
♪ O Christmas tree ♪
759
00:28:34,947 --> 00:28:37,681
♪ Your leaves
are so unchanging ♪
760
00:28:37,750 --> 00:28:39,183
We're next.
761
00:28:39,251 --> 00:28:40,417
I can't wait.
762
00:28:40,453 --> 00:28:41,630
This is going
to be so much fun.
763
00:28:41,654 --> 00:28:44,188
Can I go say hi?
764
00:28:44,256 --> 00:28:46,156
Yes, just stay
with Savannah
765
00:28:46,192 --> 00:28:48,459
and stay right where
I can see you, okay?
766
00:28:48,494 --> 00:28:51,361
Don't worry, Mom.
I got this.
767
00:28:51,430 --> 00:28:53,097
He's a great kid.
768
00:28:53,132 --> 00:28:54,631
[Willa]: He's really
over the moon
769
00:28:54,667 --> 00:28:57,134
that you've taken
an interest.
770
00:28:57,169 --> 00:28:59,303
Well, I like him.
771
00:29:01,040 --> 00:29:03,707
Have you ever seen
anything like this town?
772
00:29:03,776 --> 00:29:05,943
[carriage assistant]:
Next up!
773
00:29:05,978 --> 00:29:06,978
[Finn]:
You're up, bud!
774
00:29:14,987 --> 00:29:15,987
[Willa]:
Hey, Scout.
775
00:29:17,423 --> 00:29:20,357
Look around you,
and then close your eyes.
776
00:29:20,426 --> 00:29:21,859
Okay, put everything
you just saw
777
00:29:21,927 --> 00:29:24,294
into your brain
like a picture.
778
00:29:24,330 --> 00:29:26,830
That way, you can keep it,
even after we've gone.
779
00:29:26,866 --> 00:29:29,199
Okay, now, open 'em.
780
00:29:29,268 --> 00:29:30,701
It belongs to you now.
781
00:29:39,812 --> 00:29:41,712
[Willa]:
It's been so long
782
00:29:41,781 --> 00:29:44,681
since I've seen Scout
having such a wonderful time,
783
00:29:44,717 --> 00:29:46,461
and now you're drawing
a custom portrait of him
784
00:29:46,485 --> 00:29:47,451
with Santa.
785
00:29:47,486 --> 00:29:48,566
[Ken, as Santa]:
Ho, ho, ho!
786
00:29:48,621 --> 00:29:51,054
Merry Christmas!
787
00:29:51,123 --> 00:29:53,357
[Willa]: Scout would
lose his mind
788
00:29:53,392 --> 00:29:54,658
if some version
of that
789
00:29:54,693 --> 00:29:56,193
ended up in
Everyday Sam.
790
00:29:56,228 --> 00:29:57,494
Can I tell you my wish?
791
00:29:57,530 --> 00:29:59,797
No, because then
it won't come true.
792
00:29:59,832 --> 00:30:02,499
That's only birthdays.
I wished...
793
00:30:02,535 --> 00:30:04,401
La la la la la...
794
00:30:04,470 --> 00:30:05,636
Can I tell you, then?
795
00:30:05,671 --> 00:30:07,070
Yeah, sure, why not.
796
00:30:07,139 --> 00:30:08,659
[whispering]
I want to stay in Bramble.
797
00:30:09,708 --> 00:30:11,608
Oh...
798
00:30:11,644 --> 00:30:13,477
Okay, well, now
I want to know.
799
00:30:13,512 --> 00:30:16,280
Too late.
Now tell me yours.
800
00:30:16,315 --> 00:30:19,883
Oh, well, I haven't made
a Christmas wish
801
00:30:19,952 --> 00:30:21,685
for quite some time.
802
00:30:21,720 --> 00:30:24,288
Well, you are going to have
to get started on that soon.
803
00:30:24,323 --> 00:30:25,989
That's what Christmas
is for,
804
00:30:26,025 --> 00:30:28,959
to remind us
that wishes can come true.
805
00:30:30,696 --> 00:30:32,196
[laughs]
806
00:30:33,365 --> 00:30:35,065
[Scout]:
So skating tomorrow?
807
00:30:35,134 --> 00:30:36,667
And maybe make a snowman,
and...
808
00:30:36,702 --> 00:30:38,302
What?
809
00:30:38,337 --> 00:30:40,070
You want to do
all of that in one day?
810
00:30:40,139 --> 00:30:41,405
I want to do everything now.
811
00:30:41,473 --> 00:30:42,713
The doctors said
go at my speed.
812
00:30:42,741 --> 00:30:44,341
Maybe my speed is changing.
813
00:30:44,376 --> 00:30:45,909
It's really cool
814
00:30:45,978 --> 00:30:49,746
that Finn Knightly wants
to teach me how to skate.
815
00:30:49,815 --> 00:30:51,175
He's really, really nice,
isn't he?
816
00:30:52,051 --> 00:30:53,750
He really, really is.
817
00:30:55,654 --> 00:30:57,721
Okay, get some sleep.
818
00:30:59,024 --> 00:31:00,657
How am I supposed
to sleep now?
819
00:31:00,693 --> 00:31:02,559
I'm going to be
right across the hall,
820
00:31:02,595 --> 00:31:04,695
in the library, okay?
821
00:31:04,730 --> 00:31:06,163
Hey, buddy...
822
00:31:06,198 --> 00:31:08,465
are you sure
you don't want to tell me
823
00:31:08,500 --> 00:31:10,133
what your
Christmas wish was?
824
00:31:10,169 --> 00:31:13,370
I want stay here longer...
for as long as we can.
825
00:31:13,405 --> 00:31:15,672
It is pretty great, right?
826
00:31:15,708 --> 00:31:17,374
It's the best place
I ever came to.
827
00:31:18,544 --> 00:31:20,544
I love you, Scout.
Good night.
828
00:31:20,579 --> 00:31:21,645
Good night.
829
00:31:39,398 --> 00:31:40,597
You look cozy.
830
00:31:42,234 --> 00:31:44,201
Sorry. I didn't mean
to startle you.
831
00:31:44,236 --> 00:31:45,936
I was just going to...
832
00:31:46,005 --> 00:31:46,937
do you mind?
833
00:31:47,006 --> 00:31:48,538
Of course.
834
00:31:54,680 --> 00:31:56,847
Job market.
Slim pickings.
835
00:31:56,882 --> 00:31:58,081
Yeah.
836
00:31:58,150 --> 00:31:59,516
Do you ever think
837
00:31:59,551 --> 00:32:01,718
about going back
and finishing your degree?
838
00:32:01,754 --> 00:32:04,655
Yeah, I just don't think
that'd be right for me.
839
00:32:04,690 --> 00:32:05,756
Right, yeah...
840
00:32:05,824 --> 00:32:07,991
I guess managing
school and work
841
00:32:08,027 --> 00:32:10,227
would be pretty hard, huh?
842
00:32:10,262 --> 00:32:12,262
And I guess...
843
00:32:12,331 --> 00:32:14,665
Scout's dad
isn't in the picture?
844
00:32:14,700 --> 00:32:16,867
Well, we divorced
a few years ago,
845
00:32:16,902 --> 00:32:18,402
and now he's a...
846
00:32:18,437 --> 00:32:21,038
birthday and Christmas card
kind of dad.
847
00:32:22,942 --> 00:32:26,777
You said that you and
your dad weren't close.
848
00:32:26,845 --> 00:32:28,412
Was he in your life?
849
00:32:29,915 --> 00:32:31,281
Uh...
850
00:32:31,350 --> 00:32:33,884
he was until I was 10,
and then...
851
00:32:33,919 --> 00:32:35,719
he disappeared
two days after Christmas
852
00:32:35,754 --> 00:32:37,187
one year.
853
00:32:38,557 --> 00:32:39,790
The end.
854
00:32:39,858 --> 00:32:42,292
And you never saw him again?
855
00:32:43,595 --> 00:32:44,595
No.
856
00:32:45,864 --> 00:32:47,064
That's so sad.
857
00:32:48,801 --> 00:32:49,733
Is that
kind of what happened
858
00:32:49,768 --> 00:32:51,401
with Scout's dad?
He...?
859
00:32:51,437 --> 00:32:53,003
Um...
860
00:32:53,038 --> 00:32:54,705
it was more gradual.
861
00:32:54,740 --> 00:32:56,340
I'm just still trying
to figure out
862
00:32:56,375 --> 00:32:59,009
how to help Scout through it.
863
00:33:01,880 --> 00:33:04,047
If you don't mind...
864
00:33:04,083 --> 00:33:05,582
what helped you?
865
00:33:05,617 --> 00:33:09,419
Oh, um, my mom, my sister...
yeah, um...
866
00:33:09,455 --> 00:33:12,422
a decent stepdad,
and, uh...
867
00:33:13,692 --> 00:33:15,092
and my art, yeah.
868
00:33:15,127 --> 00:33:17,027
You do what you love.
869
00:33:17,062 --> 00:33:18,095
Mm.
870
00:33:18,130 --> 00:33:19,796
You don't love your job?
871
00:33:19,865 --> 00:33:23,100
I love the people I've met.
872
00:33:23,135 --> 00:33:26,203
Really, it was Mr. Conrad
who affected me the most,
873
00:33:26,238 --> 00:33:29,373
because he showed me
that it's okay
874
00:33:29,408 --> 00:33:32,075
to want a rewarding
life for myself.
875
00:33:32,111 --> 00:33:33,111
He said that?
876
00:33:33,145 --> 00:33:34,978
He said so many things.
877
00:33:36,448 --> 00:33:39,616
I think the thing
that stuck with me the most
878
00:33:39,651 --> 00:33:43,253
is that I'm Scout's example
of how to live,
879
00:33:43,288 --> 00:33:45,055
and he encouraged me
to do a better job of it
880
00:33:45,090 --> 00:33:47,124
than he did with
his own children.
881
00:33:52,131 --> 00:33:54,698
Oh, look at that.
882
00:33:55,567 --> 00:33:56,567
Oh!
883
00:33:56,602 --> 00:33:58,935
It's snowing.
884
00:33:58,971 --> 00:34:00,604
It's beautiful.
885
00:34:01,740 --> 00:34:03,707
Let's go grab our coats.
886
00:34:06,645 --> 00:34:08,378
Can I ask...
887
00:34:08,414 --> 00:34:09,880
why do you keep asking
888
00:34:09,915 --> 00:34:12,883
about Mr. Conrad
and my work?
889
00:34:12,918 --> 00:34:15,385
Am I?
890
00:34:15,421 --> 00:34:18,922
I just feel like you want
to hear something bad
891
00:34:18,957 --> 00:34:20,424
about it, or about me.
892
00:34:20,459 --> 00:34:22,259
Oh, no, no.
I...
893
00:34:22,294 --> 00:34:25,896
I think
I'm just all out of sorts
894
00:34:25,931 --> 00:34:28,598
with what's going on
in my own life.
895
00:34:28,634 --> 00:34:31,068
I really...
896
00:34:31,103 --> 00:34:34,137
wanted to say some things
to my dad,
897
00:34:34,173 --> 00:34:37,741
and I just really wish...
898
00:34:37,776 --> 00:34:41,578
yeah, it's...
and now it's too late.
899
00:34:41,613 --> 00:34:45,549
I could listen to
what you wanted to say.
900
00:34:45,584 --> 00:34:46,817
That can be
very healing,
901
00:34:46,885 --> 00:34:48,819
and I'm here.
902
00:34:50,422 --> 00:34:52,089
Wow, that's...
903
00:34:52,124 --> 00:34:55,959
No wonder people
open up to you,
904
00:34:55,994 --> 00:34:57,828
tell you their secrets...
905
00:34:57,896 --> 00:35:01,164
I mean, being there for people,
that's what you love.
906
00:35:02,768 --> 00:35:04,901
I don't know
if it's that simple.
907
00:35:04,937 --> 00:35:06,169
What if it is?
908
00:35:06,238 --> 00:35:07,938
It's yours to choose.
909
00:35:07,973 --> 00:35:09,773
What's holding you back?
910
00:35:15,614 --> 00:35:18,281
Um, Scout might wake up
911
00:35:18,317 --> 00:35:20,350
and wonder where I am,
912
00:35:20,419 --> 00:35:21,618
and you need to work.
913
00:35:21,653 --> 00:35:23,320
I'm sorry
if I said the wrong thing.
914
00:35:23,355 --> 00:35:24,788
You didn't.
You didn't.
915
00:35:24,823 --> 00:35:27,524
You said incredibly nice things.
916
00:35:32,131 --> 00:35:33,430
Look, if you meant it
917
00:35:33,465 --> 00:35:36,733
about teaching Scout
how to skate,
918
00:35:36,768 --> 00:35:38,935
and me...
919
00:35:38,971 --> 00:35:39,971
I'd like that.
920
00:35:41,840 --> 00:35:43,507
I would be happy to.
921
00:35:44,910 --> 00:35:46,109
Tomorrow morning?
922
00:35:46,145 --> 00:35:48,278
And you.
923
00:35:48,313 --> 00:35:49,179
Okay.
924
00:35:49,248 --> 00:35:50,248
Okay.
925
00:35:50,282 --> 00:35:52,149
Night, Finn.
926
00:35:53,418 --> 00:35:54,918
Good night.
927
00:36:02,461 --> 00:36:03,426
Good night.
928
00:36:03,462 --> 00:36:05,128
Night.
929
00:36:39,164 --> 00:36:40,530
[loud clatter]
930
00:36:40,599 --> 00:36:42,299
[Mable]:
Where the heck is that pan?
931
00:36:42,334 --> 00:36:43,334
Excuse me?
932
00:36:44,636 --> 00:36:46,937
I'm not here to help
or anything, don't worry.
933
00:36:46,972 --> 00:36:49,506
Um, you said
there were ice skates,
934
00:36:49,541 --> 00:36:50,473
so if you could just tell me
where they are...
935
00:36:50,509 --> 00:36:51,675
then...
936
00:36:53,011 --> 00:36:54,811
Of course
you can't just tell me.
937
00:36:57,349 --> 00:36:59,182
[Mable]: Okay,
938
00:36:59,218 --> 00:37:01,618
if you tell me your sizes,
then I can find them for you.
939
00:37:01,653 --> 00:37:03,520
I can take it from here.
940
00:37:03,555 --> 00:37:04,521
There she is.
941
00:37:04,556 --> 00:37:05,989
So, Mable,
942
00:37:06,024 --> 00:37:08,358
we're still on for that catch-up
over coffee?
943
00:37:08,393 --> 00:37:09,726
Oh...
944
00:37:09,795 --> 00:37:11,294
I'm sor...
I can't.
945
00:37:11,330 --> 00:37:13,830
I have the dishes,
I have recycling,
946
00:37:13,865 --> 00:37:15,799
and I have a handyman
coming at 11:00.
947
00:37:15,834 --> 00:37:17,968
Actually, Scout
can handle the recycling,
948
00:37:18,003 --> 00:37:20,604
and we will be done skating
by 11:00,
949
00:37:20,639 --> 00:37:22,539
so I can wait
for the handyman.
950
00:37:22,608 --> 00:37:24,252
Look, I know you like
to do everything yourself,
951
00:37:24,276 --> 00:37:25,809
but you have to admit
952
00:37:25,844 --> 00:37:28,612
that when I have helped,
it's been useful,
953
00:37:28,647 --> 00:37:30,013
so why not let me do it?
954
00:37:30,048 --> 00:37:31,348
I'm fine, really. I...
955
00:37:31,383 --> 00:37:32,782
Ms. Bramble,
956
00:37:32,818 --> 00:37:34,351
I have had
half a dozen patients
957
00:37:34,386 --> 00:37:36,519
who won't admit
they need time to recover.
958
00:37:36,555 --> 00:37:38,154
They sound just like you.
959
00:37:38,190 --> 00:37:41,057
Now, I think
960
00:37:41,126 --> 00:37:42,525
that you should go
and have coffee
961
00:37:42,561 --> 00:37:43,860
with the man
962
00:37:43,895 --> 00:37:45,306
who has been coming here
for 22 years,
963
00:37:45,330 --> 00:37:46,774
and I'm paid
through the end of the week,
964
00:37:46,798 --> 00:37:49,232
so you can't throw me out
for saying all of that.
965
00:37:50,335 --> 00:37:51,568
Fine.
966
00:37:52,537 --> 00:37:53,470
Fine? That's it?
967
00:37:53,505 --> 00:37:54,471
Yes.
968
00:37:54,506 --> 00:37:55,338
Okay.
Okay, then.
969
00:37:55,374 --> 00:37:56,473
Well, go get ready.
970
00:37:56,508 --> 00:37:58,341
No more ordering around.
971
00:38:00,045 --> 00:38:01,244
Quick!
972
00:38:01,313 --> 00:38:02,912
Go before
she changes her mind.
973
00:38:02,981 --> 00:38:04,014
Willa, thank you.
974
00:38:04,049 --> 00:38:06,349
What are Christmas wishes for?
975
00:38:10,722 --> 00:38:12,622
Hey! Found 'em.
976
00:38:21,466 --> 00:38:22,799
Like night time
during the day.
977
00:38:22,834 --> 00:38:24,267
Okay, here we go.
978
00:38:24,303 --> 00:38:25,702
Shoulders back,
and then relax.
979
00:38:25,771 --> 00:38:27,337
Just sit in it.
Now, bend those knees.
980
00:38:27,372 --> 00:38:28,438
[grunts]
Gorilla!
981
00:38:28,473 --> 00:38:29,806
Yeah,
loosen it up.
982
00:38:29,841 --> 00:38:31,007
[laughs]
983
00:38:31,043 --> 00:38:32,275
What are you
laughing at?
984
00:38:32,311 --> 00:38:33,476
You're up
next, gorilla.
985
00:38:33,512 --> 00:38:36,046
Just teach one beginner
at a time.
986
00:38:36,114 --> 00:38:38,181
Ah ah,
we're all in this together.
987
00:38:38,216 --> 00:38:40,517
So, make the pizza for me.
988
00:38:40,552 --> 00:38:43,453
Then we're going to go
pizza, pizza, glide.
989
00:38:43,488 --> 00:38:45,522
French fries,
all right?
990
00:38:45,557 --> 00:38:46,523
Step...
991
00:38:46,558 --> 00:38:47,524
step...
992
00:38:47,559 --> 00:38:48,658
glide!
993
00:38:48,694 --> 00:38:50,860
There you go. Good.
You got it.
994
00:38:50,896 --> 00:38:53,563
Oh! Scout! Are you okay?
995
00:38:55,233 --> 00:38:56,399
That was amazing.
996
00:38:56,468 --> 00:38:57,834
Kid's a natural.
997
00:38:57,869 --> 00:38:59,669
Lesson one of ice skating,
falling down.
998
00:38:59,705 --> 00:39:00,937
Lesson number two,
999
00:39:00,972 --> 00:39:02,505
getting back up.
There you go, buddy.
1000
00:39:02,541 --> 00:39:04,352
All right, give me
that pizza, pizza, french fries.
1001
00:39:04,376 --> 00:39:06,309
Push, push, glide.
1002
00:39:10,315 --> 00:39:11,481
Okay, okay.
1003
00:39:11,516 --> 00:39:13,550
Now the fun part.
You got this.
1004
00:39:13,618 --> 00:39:14,517
Hold on tight.
1005
00:39:14,553 --> 00:39:15,785
Okay.
1006
00:39:15,821 --> 00:39:17,153
Huh? So now just push.
1007
00:39:17,189 --> 00:39:18,488
Mm-hm. Got it.
1008
00:39:18,523 --> 00:39:19,489
You...
1009
00:39:19,524 --> 00:39:20,657
Ooh!
1010
00:39:20,692 --> 00:39:21,858
There you go.
1011
00:39:21,893 --> 00:39:23,026
- I got... Whoa!
- Whoa!
1012
00:39:23,061 --> 00:39:23,960
[both laughing]
1013
00:39:23,995 --> 00:39:24,995
Come on, you got this.
1014
00:39:25,964 --> 00:39:26,863
[Finn]:
Nice.
1015
00:39:26,898 --> 00:39:27,964
Oh, there we go!
1016
00:39:27,999 --> 00:39:30,233
Yeah!
Nice and gentle.
1017
00:39:30,302 --> 00:39:31,234
This is fun!
1018
00:39:31,303 --> 00:39:32,669
I know!
Look at you.
1019
00:39:32,704 --> 00:39:34,704
Olympics, here you come.
1020
00:39:34,740 --> 00:39:36,639
There's your new job.
1021
00:39:36,675 --> 00:39:38,508
Whoa, whoa!
Whoa, whoa!
1022
00:39:38,543 --> 00:39:39,543
Oh!
1023
00:39:40,846 --> 00:39:42,011
[both laugh]
1024
00:39:42,047 --> 00:39:43,580
Olympics, there I go.
1025
00:39:43,648 --> 00:39:44,547
Yeah, you okay?
1026
00:39:44,583 --> 00:39:45,648
Yes.
1027
00:39:45,684 --> 00:39:47,150
You've got
a little, uh...
1028
00:39:50,822 --> 00:39:52,689
Sorry, my hands are cold.
1029
00:39:56,528 --> 00:39:57,961
[Scout]: Look at me!
I'm flying!
1030
00:40:00,298 --> 00:40:01,164
[Willa]:
You're amazing!
1031
00:40:01,199 --> 00:40:02,298
Go, go, go!
1032
00:40:05,904 --> 00:40:08,405
Oh, do you know
what time it is?
1033
00:40:08,473 --> 00:40:10,673
I promised Mable I would
be back at the house by 11:00
1034
00:40:10,709 --> 00:40:12,475
for the handyman.
1035
00:40:12,511 --> 00:40:14,577
Honey, we've got to go, okay?
1036
00:40:14,646 --> 00:40:15,712
Now?
1037
00:40:15,747 --> 00:40:17,647
Please, Mom,
can I stay?
1038
00:40:17,682 --> 00:40:18,548
Look, I'll stay with him.
1039
00:40:18,583 --> 00:40:19,583
No...
1040
00:40:19,651 --> 00:40:20,917
No, I'd like to.
1041
00:40:20,986 --> 00:40:22,296
Yeah, we'll skate around
for a bit,
1042
00:40:22,320 --> 00:40:23,464
and then I'll take him
through town.
1043
00:40:23,488 --> 00:40:24,728
You take some time
for yourself.
1044
00:40:25,991 --> 00:40:28,391
A mom's vacation,
you don't get.
1045
00:40:29,995 --> 00:40:30,927
- Go.
- Okay.
1046
00:40:30,996 --> 00:40:32,595
- Yeah?
- Yeah.
1047
00:40:32,664 --> 00:40:33,863
- Great.
- Okay!
1048
00:40:33,899 --> 00:40:34,931
Yeah.
1049
00:40:35,000 --> 00:40:37,567
There you go.
Look at this.
1050
00:40:37,602 --> 00:40:38,935
Look at your mom!
1051
00:40:41,239 --> 00:40:42,505
That's pretty good, huh?
1052
00:41:05,931 --> 00:41:07,430
[doorbell rings]
1053
00:41:14,773 --> 00:41:16,005
Hi!
1054
00:41:16,041 --> 00:41:16,906
Hi!
1055
00:41:16,942 --> 00:41:17,841
Sage!
1056
00:41:17,876 --> 00:41:19,209
Thank you.
1057
00:41:20,612 --> 00:41:21,878
Where's Aunt Mable?
1058
00:41:21,913 --> 00:41:23,880
She's in town.
What are you doing here?
1059
00:41:23,915 --> 00:41:25,882
She forgot
about the cookie bake?
1060
00:41:28,119 --> 00:41:29,586
Hmm.
1061
00:41:30,755 --> 00:41:32,255
Well, it's our annual tradition
1062
00:41:32,290 --> 00:41:34,057
to make cookies
for the book reading
1063
00:41:34,092 --> 00:41:35,892
on Christmas Eve.
1064
00:41:35,927 --> 00:41:37,227
It's also our tradition
1065
00:41:37,262 --> 00:41:39,596
to eat several dozen
while we make them,
1066
00:41:39,631 --> 00:41:41,431
but no Mable?
1067
00:41:41,500 --> 00:41:42,565
That's on me.
1068
00:41:42,601 --> 00:41:44,000
I sent her off
1069
00:41:44,035 --> 00:41:46,436
to have her annual
coffee with Ken.
1070
00:41:46,505 --> 00:41:48,771
Santa Ken, huh?
1071
00:41:48,840 --> 00:41:50,240
Okay, wait...
1072
00:41:50,275 --> 00:41:51,875
you see it too?
1073
00:41:51,910 --> 00:41:53,543
He's had a crush on my aunt
for 20 years.
1074
00:41:53,578 --> 00:41:55,345
She has no idea?
1075
00:41:55,380 --> 00:41:57,058
I don't think Ken's
ever worked the nerve up
1076
00:41:57,082 --> 00:41:58,248
to tell her.
1077
00:41:58,283 --> 00:42:00,183
Or maybe your aunt's too scary.
1078
00:42:00,218 --> 00:42:02,385
[laughs]
Savannah's coming over later.
1079
00:42:02,420 --> 00:42:03,520
Where's Scout?
1080
00:42:03,555 --> 00:42:05,355
With Finn.
In fact,
1081
00:42:05,390 --> 00:42:06,289
they are probably
at your chocolate shop
1082
00:42:06,358 --> 00:42:07,457
right now.
1083
00:42:07,526 --> 00:42:09,526
With Finn, huh?
1084
00:42:15,934 --> 00:42:19,068
How do you draw
those things in the books?
1085
00:42:19,104 --> 00:42:21,271
How do I draw
those things in books?
1086
00:42:21,306 --> 00:42:22,739
Well...
1087
00:42:22,774 --> 00:42:24,285
I learned a few secrets
a long time ago
1088
00:42:24,309 --> 00:42:25,475
from a very special teacher.
1089
00:42:25,544 --> 00:42:26,876
Basically,
1090
00:42:26,912 --> 00:42:29,279
all it is,
is modified shapes, okay?
1091
00:42:29,314 --> 00:42:30,980
So if I'm
doing a face,
1092
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
we start off
with, like, a nice...
1093
00:42:32,584 --> 00:42:34,784
just rough in an oval
like that.
1094
00:42:34,853 --> 00:42:36,386
Two little ovals
for the eyes,
1095
00:42:36,421 --> 00:42:38,054
and then an open triangle
for the nose,
1096
00:42:38,089 --> 00:42:41,257
and then a little line
for the mouth, and then...
1097
00:42:41,293 --> 00:42:44,260
you kind of just go all crazy
for the hair, like that,
1098
00:42:44,296 --> 00:42:45,428
and then...
1099
00:42:45,463 --> 00:42:47,130
here it is!
1100
00:42:47,198 --> 00:42:48,631
Give it a title.
1101
00:42:49,968 --> 00:42:53,069
Every piece of art
has a title or a caption,
1102
00:42:53,104 --> 00:42:54,871
so, what do you think
it should be called?
1103
00:42:54,906 --> 00:42:55,906
Hmm...
1104
00:42:55,941 --> 00:42:57,206
"Scout Loves Chocolate?"
1105
00:42:57,242 --> 00:42:59,642
Scout Loves Chocolate!
1106
00:42:59,711 --> 00:43:01,444
Truth in art!
1107
00:43:01,479 --> 00:43:03,446
Sounds perfect.
1108
00:43:03,481 --> 00:43:05,315
There you go. All done.
1109
00:43:06,785 --> 00:43:07,785
Whoop!
1110
00:43:07,819 --> 00:43:09,752
Whoa!
There you go.
1111
00:43:09,788 --> 00:43:10,720
For me?
1112
00:43:10,755 --> 00:43:11,621
You bet.
1113
00:43:11,656 --> 00:43:12,455
Can you do another one?
1114
00:43:12,490 --> 00:43:13,656
Sure.
1115
00:43:13,725 --> 00:43:14,735
What would
you like to see?
1116
00:43:14,759 --> 00:43:16,793
How about...
me skating?
1117
00:43:16,828 --> 00:43:19,662
You skating?
Sounds good.
1118
00:43:19,731 --> 00:43:21,631
Why did you want to
learn about skating?
1119
00:43:21,666 --> 00:43:25,401
Was it because of
talking to Mr. Conrad?
1120
00:43:25,437 --> 00:43:27,170
Well, I've always
wanted to learn,
1121
00:43:27,205 --> 00:43:29,205
but he told me
a lot about it,
1122
00:43:29,240 --> 00:43:31,074
and he was really smart,
1123
00:43:31,109 --> 00:43:33,109
and he told me funny stories.
1124
00:43:33,144 --> 00:43:36,279
Yeah?
What kind of stories?
1125
00:43:36,314 --> 00:43:39,115
About places he went,
people he met...
1126
00:43:39,150 --> 00:43:41,951
and funny things his kids did
when they were my age.
1127
00:43:43,888 --> 00:43:45,388
Yeah, like what?
What kind of things?
1128
00:43:45,423 --> 00:43:47,824
He showed me
some ornaments they made...
1129
00:43:47,892 --> 00:43:50,793
but I think
Christmas made him sad.
1130
00:43:52,263 --> 00:43:53,496
Oh yeah?
1131
00:43:53,565 --> 00:43:55,098
Why do you think that is?
Do you know?
1132
00:43:56,334 --> 00:43:59,002
'Cause...
even though they were grown up,
1133
00:43:59,070 --> 00:44:01,270
I think he wanted to have
another Christmas with them.
1134
00:44:06,845 --> 00:44:08,645
[clears throat]
1135
00:44:10,649 --> 00:44:11,781
Okay, I think...
1136
00:44:11,816 --> 00:44:14,183
one very last piece.
1137
00:44:14,252 --> 00:44:15,585
We've got to get
in there.
1138
00:44:24,829 --> 00:44:26,929
[Willa]: I've just been
so focused on Scout
1139
00:44:26,965 --> 00:44:28,398
these last few years,
1140
00:44:28,433 --> 00:44:30,767
I barely even remember
what it's like
1141
00:44:30,802 --> 00:44:32,635
to have a conversation
with a man,
1142
00:44:32,671 --> 00:44:34,437
let alone date one.
1143
00:44:34,472 --> 00:44:35,672
Then it's time.
1144
00:44:37,442 --> 00:44:40,009
Why are we even talking
about this?
1145
00:44:40,078 --> 00:44:41,744
Nothing's happened.
1146
00:44:41,780 --> 00:44:43,646
Except you're
thinking about it.
1147
00:44:46,251 --> 00:44:48,751
I had a patient who gave me
an extraordinary gift.
1148
00:44:48,787 --> 00:44:51,788
He challenged me
to live the life I dream of.
1149
00:44:52,824 --> 00:44:53,824
So?
1150
00:44:53,858 --> 00:44:55,124
The problem is,
1151
00:44:55,160 --> 00:44:57,593
I don't remember
what my dreams are,
1152
00:44:57,629 --> 00:45:02,632
and I don't want
to just get by...
1153
00:45:02,667 --> 00:45:04,500
but what do you do
1154
00:45:04,536 --> 00:45:06,436
when you've been given
a second chance at life,
1155
00:45:06,471 --> 00:45:08,337
and you don't know
what to do with it?
1156
00:45:08,373 --> 00:45:12,308
Well, what if you just took
one step,
1157
00:45:12,343 --> 00:45:13,376
and then another,
1158
00:45:13,445 --> 00:45:15,445
and then another?
1159
00:45:15,480 --> 00:45:18,314
All you have to do
is ask yourself,
1160
00:45:18,349 --> 00:45:20,183
What's step one?
1161
00:45:25,090 --> 00:45:27,156
Okay.
1162
00:45:27,192 --> 00:45:29,492
[Finn]:
"Scout..."
1163
00:45:29,527 --> 00:45:30,660
[Scout]:
Scout Loves Skating!
1164
00:45:30,695 --> 00:45:33,196
Scout Loves
Skating!
1165
00:45:33,264 --> 00:45:36,632
Okay, the "Scout Loves"
series, we'll call it.
1166
00:45:36,668 --> 00:45:39,302
You are my new
copywriter.
1167
00:45:39,337 --> 00:45:40,937
Done!
1168
00:45:40,972 --> 00:45:42,538
Maybe I could
put these together,
1169
00:45:42,607 --> 00:45:43,539
like a present
1170
00:45:43,608 --> 00:45:44,841
for my mom.
1171
00:45:44,876 --> 00:45:47,810
Your drawings and my captions.
1172
00:45:47,846 --> 00:45:50,179
I could also write
a story around them.
1173
00:45:50,215 --> 00:45:52,014
Hm.
1174
00:45:52,050 --> 00:45:54,383
Or...
we don't have to.
1175
00:45:54,452 --> 00:45:55,518
I could do something else.
1176
00:45:55,553 --> 00:45:56,686
No, no...
1177
00:45:56,721 --> 00:45:58,721
I'm sure she
would love it,
1178
00:45:58,790 --> 00:46:00,623
and maybe someday,
1179
00:46:00,658 --> 00:46:02,658
you'll even write
your own book.
1180
00:46:02,694 --> 00:46:04,227
Me?
Write a book?
1181
00:46:04,295 --> 00:46:05,828
Why not? You've
read so many.
1182
00:46:05,864 --> 00:46:07,630
I bet you'd make
a great writer.
1183
00:46:07,665 --> 00:46:09,425
Is that what you want
to be when you grow up?
1184
00:46:12,771 --> 00:46:15,037
I.. I didn't... um...
1185
00:46:17,108 --> 00:46:19,375
I was really sick
the last two years.
1186
00:46:19,444 --> 00:46:20,444
They thought I might die.
1187
00:46:22,947 --> 00:46:24,213
S...
1188
00:46:24,282 --> 00:46:25,381
Scout, is...
1189
00:46:25,450 --> 00:46:26,849
So everyone
stopped asking
1190
00:46:26,885 --> 00:46:29,986
what I wanted to be
when I grew up.
1191
00:46:30,021 --> 00:46:33,122
I had this operation
on my heart last May.
1192
00:46:33,158 --> 00:46:34,690
It was
a new kind of operation
1193
00:46:34,726 --> 00:46:35,858
that they didn't
have before,
1194
00:46:35,894 --> 00:46:38,561
so I was real lucky.
1195
00:46:41,232 --> 00:46:42,665
Yeah, that's, um...
1196
00:46:44,869 --> 00:46:46,636
Wow, I had...
1197
00:46:47,972 --> 00:46:48,972
That's amazing.
1198
00:46:50,708 --> 00:46:53,209
My mom says
we both got a second chance,
1199
00:46:53,244 --> 00:46:54,577
so...
1200
00:46:54,646 --> 00:46:55,686
maybe I could be a writer.
1201
00:46:57,549 --> 00:46:58,648
[phone vibrates]
1202
00:46:58,683 --> 00:47:00,149
All right, one sec.
1203
00:47:00,185 --> 00:47:01,117
Maybe that's your...
1204
00:47:01,152 --> 00:47:02,118
Yep.
1205
00:47:02,153 --> 00:47:03,352
What is it?
1206
00:47:03,388 --> 00:47:05,188
Oh, your mom says
1207
00:47:05,223 --> 00:47:08,891
that she and Sage
are making a lot of cookies.
1208
00:47:08,960 --> 00:47:10,226
Really? Let's go!
1209
00:47:10,295 --> 00:47:12,295
Let's go! I agree.
1210
00:47:13,998 --> 00:47:14,998
You know,
1211
00:47:15,033 --> 00:47:17,133
we have a lot in common.
1212
00:47:17,168 --> 00:47:20,136
We both like skating
and Everyday Sam,
1213
00:47:20,171 --> 00:47:22,638
and our fathers weren't here
for Christmas.
1214
00:47:36,821 --> 00:47:37,787
Thanks, Finn!
1215
00:47:37,822 --> 00:47:39,088
Yeah.
1216
00:47:49,033 --> 00:47:50,766
Cookies!
1217
00:47:50,802 --> 00:47:53,002
Just in time!
Want to help decorate?
1218
00:47:54,172 --> 00:47:55,671
Here, let me get
these off.
1219
00:48:00,411 --> 00:48:01,143
Welcome back!
1220
00:48:01,179 --> 00:48:02,945
Hey.
1221
00:48:02,981 --> 00:48:04,180
Um...
1222
00:48:04,249 --> 00:48:05,609
Willa, can I talk to you
for a sec?
1223
00:48:06,784 --> 00:48:08,184
Of course.
1224
00:48:08,253 --> 00:48:09,852
Be right back.
1225
00:48:11,489 --> 00:48:12,521
Let's decorate!
1226
00:48:14,926 --> 00:48:16,792
Hey.
1227
00:48:16,828 --> 00:48:18,194
Is everything okay?
1228
00:48:18,263 --> 00:48:19,406
Scout wasn't a
problem, was he?
1229
00:48:19,430 --> 00:48:22,031
No, no, no.
He's amazing.
1230
00:48:22,100 --> 00:48:24,634
He's, uh...
he's an incredible kid.
1231
00:48:24,669 --> 00:48:26,969
Thanks.
1232
00:48:27,005 --> 00:48:28,704
So is there
anything wrong?
1233
00:48:30,775 --> 00:48:31,874
He almost died?
1234
00:48:33,611 --> 00:48:35,611
What did he tell you?
1235
00:48:35,647 --> 00:48:37,947
He told me
he had a heart operation,
1236
00:48:37,982 --> 00:48:40,149
and that for two years...
1237
00:48:40,184 --> 00:48:42,952
For two years,
1238
00:48:42,987 --> 00:48:44,627
we weren't sure
he was going to make it...
1239
00:48:46,991 --> 00:48:49,325
but now,
he's just a regular kid.
1240
00:48:51,162 --> 00:48:52,028
That's
what you've been dealing with
1241
00:48:52,096 --> 00:48:53,930
for the last
two years.
1242
00:48:53,965 --> 00:48:55,531
Mm-hm.
1243
00:48:55,600 --> 00:48:57,667
And his dad...?
1244
00:48:57,702 --> 00:48:59,802
Well, he doesn't
really pitch in,
1245
00:48:59,837 --> 00:49:03,005
so as the medical
bills mounted,
1246
00:49:03,041 --> 00:49:07,009
Scout and I have had
to live week-to-week.
1247
00:49:07,045 --> 00:49:09,345
And so this holiday is...
1248
00:49:09,380 --> 00:49:12,014
This holiday...
1249
00:49:12,050 --> 00:49:13,716
this is a dream,
1250
00:49:13,785 --> 00:49:15,151
given what we've been through.
1251
00:49:15,186 --> 00:49:17,486
And your...
1252
00:49:17,522 --> 00:49:19,989
Mr. Conrad...
1253
00:49:20,024 --> 00:49:21,024
he knew that.
1254
00:49:22,827 --> 00:49:24,026
And it's more than that.
1255
00:49:25,663 --> 00:49:27,863
He left us enough money
1256
00:49:27,899 --> 00:49:31,033
to pay
all of Scout's medical bills...
1257
00:49:31,069 --> 00:49:32,702
a hundred thousand dollars.
1258
00:49:35,540 --> 00:49:37,139
For the operation.
1259
00:49:37,175 --> 00:49:41,444
And I don't know
how I can ever repay that,
1260
00:49:41,479 --> 00:49:44,480
except to make sure
that Scout has the best life
1261
00:49:44,515 --> 00:49:46,349
he possibly can,
1262
00:49:46,384 --> 00:49:47,616
and to take this chance
1263
00:49:47,652 --> 00:49:50,653
to find
what I'm meant to be doing too.
1264
00:49:50,688 --> 00:49:52,054
That's, uh...
1265
00:49:54,959 --> 00:49:56,892
That's an incredible gift.
1266
00:49:56,961 --> 00:49:59,829
I just wish
I could tell his children
1267
00:49:59,864 --> 00:50:01,731
what he's done...
1268
00:50:01,799 --> 00:50:04,300
you know, how much he changed
at the end of his life.
1269
00:50:04,335 --> 00:50:07,670
When he was younger,
he worked hard,
1270
00:50:07,705 --> 00:50:09,683
but he felt he was a constant
source of disappointment
1271
00:50:09,707 --> 00:50:11,140
to his family
1272
00:50:11,175 --> 00:50:12,675
and, for some reason,
1273
00:50:12,710 --> 00:50:15,177
thought they would be better off
without him,
1274
00:50:15,213 --> 00:50:16,545
that if he left,
1275
00:50:16,581 --> 00:50:19,015
his wife could find
someone else to love her
1276
00:50:19,050 --> 00:50:20,416
and raise his kids
1277
00:50:20,485 --> 00:50:22,318
the way he thought
they deserved.
1278
00:50:23,855 --> 00:50:25,021
But then, in the end, he...?
1279
00:50:25,056 --> 00:50:26,589
Well, at the end of his life,
1280
00:50:26,657 --> 00:50:28,369
he felt it was the biggest
mistake he'd ever made,
1281
00:50:28,393 --> 00:50:31,761
but it was too late
to change it.
1282
00:50:31,829 --> 00:50:32,995
Leaving his children
1283
00:50:33,031 --> 00:50:35,364
was the biggest regret
of his life.
1284
00:50:42,407 --> 00:50:45,408
Mr. Conrad...
1285
00:50:46,577 --> 00:50:48,244
his family...
1286
00:50:50,748 --> 00:50:54,683
they are so lucky
that you were there for him.
1287
00:50:54,719 --> 00:50:57,853
Anybody would be lucky
to have you in their life,
1288
00:50:57,889 --> 00:50:58,889
and it's no wonder.
1289
00:51:00,858 --> 00:51:02,391
It's no wonder
he wanted you to thrive,
1290
00:51:02,427 --> 00:51:04,060
to have a second chance.
1291
00:51:04,095 --> 00:51:05,428
Willa...
1292
00:51:09,333 --> 00:51:10,866
I need to tell you something,
1293
00:51:10,902 --> 00:51:14,370
and I should have told you
when we first met.
1294
00:51:16,441 --> 00:51:19,875
[Mable]: What is happening
in my house?
1295
00:51:21,345 --> 00:51:22,411
What is happening?
1296
00:51:22,447 --> 00:51:23,412
Can... Maybe we should...
1297
00:51:23,448 --> 00:51:24,448
Okay.
1298
00:51:24,515 --> 00:51:26,015
Yeah, okay...
1299
00:51:27,418 --> 00:51:29,151
Okay.
1300
00:51:29,187 --> 00:51:30,152
I know this
looks bad.
1301
00:51:30,188 --> 00:51:32,755
You're cooking
in my kitchen?
1302
00:51:32,824 --> 00:51:34,323
Sage, you're
my own niece!
1303
00:51:34,358 --> 00:51:35,658
How could you?
1304
00:51:35,693 --> 00:51:37,660
Oh, to heck
with all that, Mable.
1305
00:51:39,197 --> 00:51:40,574
Did you have an accident?
Did you hurt your foot?
1306
00:51:40,598 --> 00:51:42,164
Yes.
1307
00:51:42,200 --> 00:51:43,960
Right, so can you do
all of this by yourself?
1308
00:51:44,902 --> 00:51:46,602
No.
1309
00:51:46,671 --> 00:51:48,649
[Ken]: Then either
you have to let people help you,
1310
00:51:48,673 --> 00:51:49,683
or nothing's
going to get done.
1311
00:51:49,707 --> 00:51:51,040
Your choice.
1312
00:51:53,044 --> 00:51:54,844
Are you really that stubborn
1313
00:51:54,879 --> 00:51:56,223
that you'd rather not have
a full Christmas around here?
1314
00:51:56,247 --> 00:51:57,247
Yes.
1315
00:51:59,684 --> 00:52:00,964
[Ken]:
These people care for you.
1316
00:52:02,053 --> 00:52:04,887
If you're incapable
of seeing that, I...
1317
00:52:04,922 --> 00:52:06,455
I'm sorry.
1318
00:52:11,863 --> 00:52:13,129
Excuse me.
1319
00:52:18,369 --> 00:52:20,202
Wait.
1320
00:52:20,238 --> 00:52:22,104
I'm going for a drive.
1321
00:52:22,173 --> 00:52:23,706
Oh, you're angry.
1322
00:52:23,741 --> 00:52:25,841
No, I'm not.
1323
00:52:25,877 --> 00:52:27,176
I just don't understand
people
1324
00:52:27,211 --> 00:52:29,345
who can't see
what's right in front of them.
1325
00:52:40,124 --> 00:52:42,525
[sighs]
1326
00:52:42,560 --> 00:52:46,295
So I was being a tyrant...
1327
00:52:46,364 --> 00:52:48,130
and I'm sorry.
1328
00:52:48,199 --> 00:52:49,398
It's just this place
1329
00:52:49,433 --> 00:52:50,399
should be so much
Christmas-ier by now,
1330
00:52:50,434 --> 00:52:51,867
and I just didn't know
1331
00:52:51,903 --> 00:52:54,436
how to accomplish that
on my own, so...
1332
00:52:54,472 --> 00:52:56,972
if you amazing people
would like to help me with that,
1333
00:52:57,041 --> 00:53:00,276
I would welcome that.
1334
00:53:01,646 --> 00:53:03,279
What can we do?
1335
00:53:03,314 --> 00:53:06,615
Oh, thank you.
[sigh of relief, a chuckle]
1336
00:53:06,651 --> 00:53:14,651
♪ Have yourself
a merry little Christmas ♪
1337
00:53:14,926 --> 00:53:20,796
♪ Let your heart
be light ♪
1338
00:53:20,865 --> 00:53:23,933
♪ From now on ♪
1339
00:53:23,968 --> 00:53:30,973
♪ Our troubles
will be out of sight ♪
1340
00:53:35,413 --> 00:53:36,946
♪ Have yourself... ♪
1341
00:53:36,981 --> 00:53:38,480
Should we show Mable now?
1342
00:53:38,549 --> 00:53:41,283
Mmm, I think she said
she went shopping.
1343
00:53:41,319 --> 00:53:43,819
Let's show it to her
when it's perfect, huh?
1344
00:53:43,888 --> 00:53:47,590
♪ Make the yuletide gay ♪
1345
00:53:47,625 --> 00:53:49,959
How about over...
1346
00:53:51,128 --> 00:53:53,329
Perfect.
1347
00:53:53,397 --> 00:54:01,397
♪ Our troubles
will be far away ♪
1348
00:54:04,242 --> 00:54:10,212
♪ Here we are
as in olden days ♪
1349
00:54:10,248 --> 00:54:17,052
♪ Happy golden days
of yore ♪
1350
00:54:19,257 --> 00:54:21,056
[Sage]: Oh,
it's beautiful.
1351
00:54:21,092 --> 00:54:22,658
I brought you
something.
1352
00:54:22,727 --> 00:54:24,059
[Willa]: You did?
1353
00:54:26,631 --> 00:54:28,497
Oh, my goodness!
What is this?
1354
00:54:28,566 --> 00:54:30,132
Early Christmas
present.
1355
00:54:31,802 --> 00:54:32,968
[laughs]
1356
00:54:34,238 --> 00:54:35,304
You remembered!
1357
00:54:35,339 --> 00:54:37,806
Oh, it's incredible!
1358
00:54:37,842 --> 00:54:39,275
Thank you.
1359
00:54:39,310 --> 00:54:41,143
Aw...
1360
00:54:41,178 --> 00:54:42,911
Thank you.
1361
00:54:42,947 --> 00:54:45,180
Look at what you did.
1362
00:54:45,249 --> 00:54:46,915
No,
this is what we did,
1363
00:54:46,951 --> 00:54:49,118
and hats off to your aunt
for letting us.
1364
00:54:49,153 --> 00:54:50,486
Hats off to you.
1365
00:54:50,521 --> 00:54:52,354
She's been different
since you came,
1366
00:54:52,423 --> 00:54:55,758
and someone else
has changed too.
1367
00:54:56,994 --> 00:54:58,314
[Sage]: He's wonderful
with Scout.
1368
00:55:00,998 --> 00:55:02,498
You two seem pretty cozy.
1369
00:55:02,566 --> 00:55:04,433
You still thinking
about all that?
1370
00:55:06,070 --> 00:55:07,236
My head knows
it's crazy,
1371
00:55:07,271 --> 00:55:10,739
but I'm trying to do
what I promised.
1372
00:55:10,775 --> 00:55:12,941
You know,
follow my heart,
1373
00:55:12,977 --> 00:55:14,910
embrace my life,
1374
00:55:14,945 --> 00:55:16,312
take a chance.
1375
00:55:16,347 --> 00:55:18,180
There you go.
1376
00:55:19,917 --> 00:55:21,417
I went a little crazy
1377
00:55:21,452 --> 00:55:23,752
and bought all sorts of treats
for all of you.
1378
00:55:23,788 --> 00:55:25,354
[they laugh]
1379
00:55:29,694 --> 00:55:31,660
Oh!
1380
00:55:31,696 --> 00:55:34,330
Just look at that.
1381
00:55:34,365 --> 00:55:36,832
Now it looks
like Christmas.
1382
00:55:41,105 --> 00:55:42,705
Thank you.
1383
00:55:47,311 --> 00:55:48,477
[Molly]:
So the $100,000
1384
00:55:48,512 --> 00:55:49,211
was to pay
for medical bills?
1385
00:55:49,280 --> 00:55:50,813
Seriously?
1386
00:55:50,848 --> 00:55:52,581
She's a health care aide
with a kid
1387
00:55:52,616 --> 00:55:54,561
and a mountain of bills,
just struggling to get by.
1388
00:55:54,585 --> 00:55:55,784
Dad gave her a way out.
1389
00:55:55,820 --> 00:55:56,952
Or she's lying to you.
1390
00:55:56,987 --> 00:55:58,821
It was the son
that told me.
1391
00:55:58,856 --> 00:56:00,189
Wait, sorry.
1392
00:56:00,257 --> 00:56:02,424
So now you're bonding
with her son?
1393
00:56:02,460 --> 00:56:04,960
Mol, just listen...
1394
00:56:04,995 --> 00:56:07,796
Look, I don't know
what's going on there,
1395
00:56:07,832 --> 00:56:09,009
but it sounds to me
like she's got you turned around
1396
00:56:09,033 --> 00:56:10,199
like she did Dad.
1397
00:56:10,267 --> 00:56:12,835
It's not what you think.
1398
00:56:12,870 --> 00:56:14,169
Dad opened up to her.
1399
00:56:14,205 --> 00:56:15,838
He told her
1400
00:56:15,873 --> 00:56:17,517
that he regretted so much
what he'd done to us,
1401
00:56:17,541 --> 00:56:19,708
and in his own mind,
1402
00:56:19,777 --> 00:56:21,710
he thought at the time
that he was helping Mom
1403
00:56:21,779 --> 00:56:23,779
so she could get married
1404
00:56:23,814 --> 00:56:25,314
so that
1405
00:56:25,349 --> 00:56:26,526
there would be someone there
for her, for us.
1406
00:56:26,550 --> 00:56:29,551
Or she's on to you,
1407
00:56:29,620 --> 00:56:30,864
and she knows exactly
what to say
1408
00:56:30,888 --> 00:56:31,888
to push your buttons.
1409
00:56:33,624 --> 00:56:34,990
She's not like that,
all right?
1410
00:56:35,025 --> 00:56:37,526
And this was never
about the money,
1411
00:56:37,561 --> 00:56:40,329
money which we don't need,
by the way.
1412
00:56:42,133 --> 00:56:44,767
Now, it's time
to let all of this go.
1413
00:56:48,172 --> 00:56:50,706
I'm not showing her
the injunction.
1414
00:56:50,775 --> 00:56:52,808
I'm not going to pursue it,
and neither should you.
1415
00:56:52,843 --> 00:56:55,010
So, what, that's it?
1416
00:56:55,045 --> 00:56:56,456
You just come back to Seattle
for Christmas
1417
00:56:56,480 --> 00:56:57,480
and forget about it?
1418
00:56:59,784 --> 00:57:01,350
I'm going to stay here
for Christmas.
1419
00:57:01,385 --> 00:57:02,885
I'll see you at New Year's
in Seattle.
1420
00:57:02,953 --> 00:57:03,953
We'll, uh...
1421
00:57:03,988 --> 00:57:06,021
raise a glass for Dad
1422
00:57:06,056 --> 00:57:09,992
and think of the good times
we did have with him.
1423
00:57:10,027 --> 00:57:11,293
All right?
1424
00:57:11,328 --> 00:57:13,395
You have a good Christmas.
1425
00:57:13,464 --> 00:57:14,496
I'll call you.
1426
00:57:14,532 --> 00:57:15,532
Finn, you...
1427
00:57:28,913 --> 00:57:30,879
Okay, you can stop.
1428
00:57:30,915 --> 00:57:32,047
You've done enough.
1429
00:57:32,082 --> 00:57:33,849
Tomorrow's Christmas Eve.
1430
00:57:33,884 --> 00:57:35,284
I want it all to be perfect
for you.
1431
00:57:36,587 --> 00:57:39,555
You know, you act
like you like doing this.
1432
00:57:39,623 --> 00:57:41,223
I do.
Is that completely crazy?
1433
00:57:41,292 --> 00:57:42,858
Yes.
1434
00:57:42,893 --> 00:57:43,893
[laughs]
1435
00:57:43,961 --> 00:57:44,961
Now...
1436
00:57:44,995 --> 00:57:46,361
come on.
1437
00:57:46,397 --> 00:57:47,496
Come have some of this.
1438
00:57:48,566 --> 00:57:50,466
No, I really shouldn't.
1439
00:57:50,501 --> 00:57:52,568
Three different kinds
of chocolate.
1440
00:57:52,636 --> 00:57:54,303
Okay, if you insist.
1441
00:57:59,577 --> 00:58:01,076
Oh, Willa!
1442
00:58:01,145 --> 00:58:02,010
It's a sickness.
I know.
1443
00:58:02,046 --> 00:58:03,679
Yeah.
1444
00:58:05,483 --> 00:58:06,682
Thank you.
1445
00:58:08,185 --> 00:58:09,985
I don't know
how you do this.
1446
00:58:10,020 --> 00:58:11,753
Oh, it's just
an old family recipe.
1447
00:58:11,822 --> 00:58:14,189
I mean running this place
single-handedly,
1448
00:58:14,225 --> 00:58:16,158
even before
you broke your ankle.
1449
00:58:16,193 --> 00:58:18,393
How do you do it alone?
1450
00:58:18,429 --> 00:58:19,361
Can I tell you a secret?
1451
00:58:19,396 --> 00:58:21,196
Mm-hm.
1452
00:58:21,232 --> 00:58:24,099
I didn't break my ankle
horseback riding.
1453
00:58:24,168 --> 00:58:25,501
No?
1454
00:58:25,536 --> 00:58:27,870
That's just
what I've been saying.
1455
00:58:27,905 --> 00:58:29,271
Mm.
1456
00:58:29,340 --> 00:58:30,383
I did it
walking down the stairs,
1457
00:58:30,407 --> 00:58:31,840
holding laundry,
1458
00:58:31,876 --> 00:58:35,878
while on the phone
with a prospective guest.
1459
00:58:35,913 --> 00:58:37,179
So you know it's too much.
1460
00:58:37,214 --> 00:58:39,548
Yeah.
1461
00:58:39,583 --> 00:58:41,850
I just didn't know
what to do about it, or...
1462
00:58:41,886 --> 00:58:43,752
how to ask for help.
1463
00:58:45,890 --> 00:58:47,322
Ken was right.
1464
00:58:49,493 --> 00:58:51,493
Okay, can I be
completely inappropriate?
1465
00:58:51,529 --> 00:58:52,594
Mm-hm.
1466
00:58:52,663 --> 00:58:53,595
Ken likes you.
1467
00:58:53,664 --> 00:58:55,564
Oh, I know.
1468
00:58:55,599 --> 00:58:56,676
I've known since high school.
1469
00:58:56,700 --> 00:58:59,001
Well, do you like him back?
1470
00:58:59,036 --> 00:59:01,236
I do.
1471
00:59:01,272 --> 00:59:02,272
Then what's the problem?
1472
00:59:02,339 --> 00:59:04,673
What if he uproots
his life,
1473
00:59:04,708 --> 00:59:06,542
and then
it doesn't work out?
1474
00:59:06,577 --> 00:59:08,210
No.
1475
00:59:08,245 --> 00:59:09,923
I'd rather just bury myself
in so much work
1476
00:59:09,947 --> 00:59:12,948
that I couldn't possibly
be open to a relationship,
1477
00:59:13,017 --> 00:59:14,683
and that way,
it won't happen,
1478
00:59:14,718 --> 00:59:16,919
and no one gets hurt.
1479
00:59:18,522 --> 00:59:22,858
Or bury yourself
in caring for your child.
1480
00:59:24,695 --> 00:59:26,361
Scout's been very sick
the last two years.
1481
00:59:26,397 --> 00:59:28,330
He's better now,
1482
00:59:28,365 --> 00:59:31,433
but I think I've
used it as an excuse...
1483
00:59:31,502 --> 00:59:33,268
To not join the world.
1484
00:59:33,337 --> 00:59:34,269
And the truth is,
1485
00:59:34,338 --> 00:59:35,771
I'm starting to feel
1486
00:59:35,839 --> 00:59:38,707
that there is a bigger picture
for me,
1487
00:59:38,742 --> 00:59:41,543
and I just don't know
how to get at it.
1488
00:59:41,579 --> 00:59:42,711
You know,
1489
00:59:42,746 --> 00:59:44,079
maybe you're just looking
at this
1490
00:59:44,114 --> 00:59:45,547
the wrong way.
1491
00:59:45,583 --> 00:59:47,382
You're not a nurse.
1492
00:59:47,418 --> 00:59:49,117
You're a caretaker.
1493
00:59:49,186 --> 00:59:51,286
I mean, just look
what you've done around here.
1494
00:59:51,355 --> 00:59:53,121
It's not a job to you.
1495
00:59:53,190 --> 00:59:55,524
It's who you are.
1496
00:59:55,559 --> 00:59:58,894
You...
you're a caretaker.
1497
00:59:58,929 --> 01:00:00,395
Okay?
1498
01:00:00,431 --> 01:00:01,797
Okay.
1499
01:00:01,865 --> 01:00:03,532
You want to have a cup of tea?
1500
01:00:03,567 --> 01:00:04,433
Sure!
1501
01:00:04,468 --> 01:00:05,968
Good.
1502
01:00:06,036 --> 01:00:07,869
[♪♪♪]
1503
01:00:07,905 --> 01:00:10,405
♪ ...This will be the one ♪
1504
01:00:10,441 --> 01:00:12,808
♪ I cross ♪
1505
01:00:12,876 --> 01:00:15,611
Let go of
some of that control...
1506
01:00:15,646 --> 01:00:19,748
♪ Find the perfect harmony ♪
1507
01:00:19,783 --> 01:00:22,851
♪ To bring it all to life ♪
1508
01:00:22,886 --> 01:00:24,219
Hey, buddy?
1509
01:00:24,254 --> 01:00:25,494
Let me talk to you
for a minute.
1510
01:00:26,924 --> 01:00:28,390
What do you think
1511
01:00:28,425 --> 01:00:32,361
if maybe I didn't look
for another health-care job?
1512
01:00:32,396 --> 01:00:34,062
What kind of job
would you get?
1513
01:00:34,098 --> 01:00:37,299
Maybe something
completely different.
1514
01:00:37,368 --> 01:00:41,370
Maybe something
not in Minneapolis.
1515
01:00:41,405 --> 01:00:42,782
Do you think
you would miss the city
1516
01:00:42,806 --> 01:00:43,872
if that happened?
1517
01:00:43,907 --> 01:00:44,907
Could we move here?
1518
01:00:44,942 --> 01:00:46,575
Is that what you want?
1519
01:00:46,610 --> 01:00:48,944
If I could live
at a place like this,
1520
01:00:48,979 --> 01:00:50,712
I wouldn't miss Minneapolis
at all.
1521
01:00:52,116 --> 01:00:53,116
Okay.
1522
01:00:58,722 --> 01:01:00,122
Oh, hey, Ken?
1523
01:01:00,157 --> 01:01:01,157
Yeah?
1524
01:01:01,225 --> 01:01:02,557
You know you told me
1525
01:01:02,593 --> 01:01:04,660
about the book reading
on Christmas Eve?
1526
01:01:04,728 --> 01:01:05,661
Well, it looks like
1527
01:01:05,729 --> 01:01:07,229
I'll be available now,
1528
01:01:07,264 --> 01:01:08,441
so if there's still
an opening?
1529
01:01:08,465 --> 01:01:09,798
Absolutely.
We'd love to have you.
1530
01:01:09,833 --> 01:01:12,567
Great, yeah.
1531
01:01:12,603 --> 01:01:13,603
[knocks on door]
1532
01:01:16,373 --> 01:01:17,472
Hi.
1533
01:01:17,541 --> 01:01:19,408
I'll be downstairs
in a bit.
1534
01:01:19,443 --> 01:01:20,723
Oh, actually,
I'm here for Scout.
1535
01:01:22,413 --> 01:01:23,879
What do you
need Scout for?
1536
01:01:23,914 --> 01:01:26,415
Um, would you mind
if we didn't tell you?
1537
01:01:26,450 --> 01:01:27,783
[laughs]
1538
01:01:27,818 --> 01:01:28,818
Where will you be?
1539
01:01:28,886 --> 01:01:30,485
We'll be
in the craft room,
1540
01:01:30,554 --> 01:01:33,822
but we'd really appreciate it
if you didn't come in.
1541
01:01:35,225 --> 01:01:36,558
[gasps] So many
Christmas secrets!
1542
01:01:36,593 --> 01:01:37,492
[laughs]
1543
01:01:37,561 --> 01:01:38,894
Okay, go ahead.
1544
01:01:41,098 --> 01:01:42,464
How long will you have him?
1545
01:01:42,499 --> 01:01:44,399
Don't worry about it.
I've got this.
1546
01:01:44,435 --> 01:01:46,835
You take some time...
for you.
1547
01:01:46,904 --> 01:01:49,938
Do something
that will make you happy.
1548
01:02:02,186 --> 01:02:03,685
All right,
so you wanted
1549
01:02:03,754 --> 01:02:04,798
to put all these drawings
together for your mom,
1550
01:02:04,822 --> 01:02:06,154
right?
1551
01:02:06,223 --> 01:02:09,124
So I did a few
more, but, um...
1552
01:02:09,159 --> 01:02:09,958
you know what
they need?
1553
01:02:09,993 --> 01:02:10,926
Captions?
1554
01:02:10,961 --> 01:02:12,461
Mm-hm.
1555
01:02:12,496 --> 01:02:13,573
You wouldn't happen
to know any good writers,
1556
01:02:13,597 --> 01:02:14,597
would you?
1557
01:02:28,312 --> 01:02:30,479
"Scout Loves His Mom."
1558
01:02:30,514 --> 01:02:31,446
Sure does.
1559
01:02:31,482 --> 01:02:32,781
Perfect.
1560
01:02:32,816 --> 01:02:35,484
I was thinking
about doing a back page
1561
01:02:35,519 --> 01:02:36,485
that says Merry Christmas.
1562
01:02:36,520 --> 01:02:38,954
What do you think?
1563
01:02:38,989 --> 01:02:40,021
[Finn]: I think...
1564
01:02:42,626 --> 01:02:43,626
Hey...
1565
01:02:43,660 --> 01:02:44,960
What?
1566
01:02:49,600 --> 01:02:51,199
[both]:
Mm-hm.
1567
01:02:54,671 --> 01:02:56,705
Whoa...
1568
01:02:56,774 --> 01:02:58,440
[they all chuckle]
1569
01:02:58,475 --> 01:02:59,652
I'm never going
to get to the Olympics
1570
01:02:59,676 --> 01:03:00,642
if I don't practice!
1571
01:03:00,677 --> 01:03:01,910
Tighten your skates.
1572
01:03:03,614 --> 01:03:05,747
We might as well
learn how to skate
1573
01:03:05,783 --> 01:03:07,582
if this is going
to be our rink.
1574
01:03:07,618 --> 01:03:09,084
Your rink?
1575
01:03:09,119 --> 01:03:11,153
Mom's taking a job
here at Bramble House!
1576
01:03:11,188 --> 01:03:13,622
No, I never said that.
1577
01:03:13,657 --> 01:03:15,524
Well, what about
all those questions?
1578
01:03:15,592 --> 01:03:16,658
Moving out
of Minneapolis?
1579
01:03:16,693 --> 01:03:19,261
Taking a new job?
1580
01:03:19,296 --> 01:03:20,595
Come on, Mom.
1581
01:03:20,631 --> 01:03:22,264
Is he right?
1582
01:03:22,299 --> 01:03:25,500
Well, what if this
is where I'm supposed to be?
1583
01:03:25,536 --> 01:03:29,437
What if this is who
I'm supposed to be?
1584
01:03:29,473 --> 01:03:31,706
And what if...
anything is possible?
1585
01:03:31,775 --> 01:03:33,775
[she laughs]
1586
01:03:35,646 --> 01:03:37,379
Come on!
Hurry up!
1587
01:03:39,516 --> 01:03:40,348
[Finn]: There we go.
1588
01:03:40,384 --> 01:03:41,817
You're doing
so great!
1589
01:03:41,852 --> 01:03:44,219
And now we're going to...
Okay, go.
1590
01:03:44,288 --> 01:03:45,487
Bend those knees!
1591
01:03:45,522 --> 01:03:46,354
Keep them bent!
1592
01:03:46,390 --> 01:03:47,322
[laughs]
1593
01:03:47,357 --> 01:03:48,357
Whoa!
1594
01:03:49,526 --> 01:03:50,526
Nice.
1595
01:03:52,763 --> 01:03:54,963
If I do stay,
1596
01:03:54,998 --> 01:03:56,298
I think you'll
have to come back
1597
01:03:56,333 --> 01:03:57,465
and give me
more lessons,
1598
01:03:57,501 --> 01:03:58,700
'cause otherwise,
1599
01:03:58,769 --> 01:04:01,269
I'll never keep
up with that kid.
1600
01:04:01,305 --> 01:04:03,772
Well, then, I guess
I'll just have to stay.
1601
01:04:05,442 --> 01:04:07,375
I'll keep up with him.
Here we go.
1602
01:04:07,444 --> 01:04:08,810
I'm going for ya,
I'm going for ya!
1603
01:04:08,846 --> 01:04:10,212
[laughs]
1604
01:04:10,280 --> 01:04:11,713
Best week ever!
1605
01:04:11,782 --> 01:04:13,148
I thought
that was for me.
1606
01:04:14,651 --> 01:04:16,017
Not yet!
1607
01:04:16,053 --> 01:04:17,333
You didn't get
to that point yet?
1608
01:04:18,522 --> 01:04:20,689
Feel those ankles yet?
1609
01:04:20,724 --> 01:04:22,657
[laughs] You did great.
1610
01:04:22,693 --> 01:04:23,892
I'm so proud of you.
1611
01:04:28,732 --> 01:04:30,732
Molly?
1612
01:04:34,805 --> 01:04:35,849
[Finn]:
What are you doing here?
1613
01:04:35,873 --> 01:04:37,372
Me? You're the one
1614
01:04:37,407 --> 01:04:39,047
who's off on some sort
of family adventure
1615
01:04:39,076 --> 01:04:41,376
with the woman
who stole from our father.
1616
01:04:41,411 --> 01:04:42,510
She didn't steal
from us,
1617
01:04:42,546 --> 01:04:43,778
I told you...
1618
01:04:43,814 --> 01:04:45,213
Wow.
1619
01:04:45,282 --> 01:04:47,816
I got here
just in the nick of time,
1620
01:04:47,851 --> 01:04:49,017
didn't I.
1621
01:04:49,052 --> 01:04:50,452
What? Okay...
1622
01:04:50,487 --> 01:04:53,388
Would you stop?
What are you going to do?
1623
01:04:53,457 --> 01:04:55,490
I'm going to do what
you couldn't do...
1624
01:04:55,525 --> 01:04:56,825
confront her.
1625
01:04:56,860 --> 01:04:58,226
Okay, please...
1626
01:04:58,295 --> 01:04:59,895
Just... stop.
Listen.
1627
01:05:02,733 --> 01:05:03,665
I have feelings for this person.
1628
01:05:03,700 --> 01:05:05,200
No, okay?
I know,
1629
01:05:05,235 --> 01:05:06,902
but please, really...
1630
01:05:06,970 --> 01:05:08,003
I think...
1631
01:05:08,038 --> 01:05:10,238
that I could...
1632
01:05:10,307 --> 01:05:12,874
Okay, what if you're wrong, huh?
1633
01:05:12,910 --> 01:05:15,844
Well, then, why don't we
just tell her the truth,
1634
01:05:15,879 --> 01:05:17,178
and see what she says?
1635
01:05:17,214 --> 01:05:18,346
What, that I came here
1636
01:05:18,382 --> 01:05:19,314
to find out
if she stole from us?
1637
01:05:19,349 --> 01:05:21,716
That I've been lying
to her?
1638
01:05:21,752 --> 01:05:24,252
She trusts me now.
1639
01:05:24,321 --> 01:05:25,687
She's opened up to me.
I've...
1640
01:05:27,524 --> 01:05:28,657
I've opened up to her,
and...
1641
01:05:30,861 --> 01:05:32,994
Except for the fact, Finn,
1642
01:05:33,030 --> 01:05:34,896
that you've been lying
about who you are
1643
01:05:34,932 --> 01:05:36,331
this whole time.
1644
01:05:37,734 --> 01:05:39,234
Look...
1645
01:05:39,303 --> 01:05:41,169
we have a week,
1646
01:05:41,204 --> 01:05:44,506
and then we will never be able
to contest this again.
1647
01:05:44,541 --> 01:05:47,008
If you let this go,
you will regret it.
1648
01:05:51,915 --> 01:05:52,915
Okay, fine,
1649
01:05:52,983 --> 01:05:55,150
but just let me do it
1650
01:05:55,185 --> 01:05:57,652
in my own way, on my own time,
all right?
1651
01:05:57,688 --> 01:05:59,654
And then
we will both get our answers.
1652
01:05:59,690 --> 01:06:02,824
What are we buying?
1653
01:06:02,859 --> 01:06:04,759
Well, we made
so many new friends this week,
1654
01:06:04,828 --> 01:06:06,728
I didn't even think
to pack gifts,
1655
01:06:06,763 --> 01:06:11,900
so something for Mable and Sage
and Savannah and Finn.
1656
01:06:11,935 --> 01:06:13,668
And Ken.
1657
01:06:13,704 --> 01:06:16,204
What? We're going to get
something for Santa?
1658
01:06:16,239 --> 01:06:18,006
I bet no one else
thinks of that.
1659
01:06:18,041 --> 01:06:19,507
I think you're right.
1660
01:06:19,543 --> 01:06:20,720
So, which one
should we work on first?
1661
01:06:20,744 --> 01:06:22,243
Finn's!
1662
01:06:22,279 --> 01:06:24,179
Okay, then let's do Mable's.
1663
01:06:24,214 --> 01:06:25,780
And then Ken's
and Sage's.
1664
01:06:25,849 --> 01:06:27,382
Hey there!
1665
01:06:27,417 --> 01:06:29,584
I didn't, uh,
see you back at Bramble House.
1666
01:06:29,619 --> 01:06:30,819
Well, I figured
1667
01:06:30,854 --> 01:06:32,220
you would be busy
with your sister.
1668
01:06:32,255 --> 01:06:34,990
Oh. Yeah, she's just resting
back in her room.
1669
01:06:35,025 --> 01:06:35,890
I thought
you were going to Seattle
1670
01:06:35,926 --> 01:06:37,525
to see her for Christmas.
1671
01:06:37,561 --> 01:06:39,094
Well, I was,
1672
01:06:39,162 --> 01:06:42,230
and there's just
a little change in plans.
1673
01:06:42,265 --> 01:06:44,399
Because you wanted
to stay here with us longer?
1674
01:06:44,434 --> 01:06:46,167
[Willa laughs]
1675
01:06:46,203 --> 01:06:47,569
Um...
1676
01:06:47,604 --> 01:06:49,537
There's a display
I wanted to go look at
1677
01:06:49,573 --> 01:06:50,372
in the store.
1678
01:06:50,407 --> 01:06:51,539
Can I see it?
1679
01:06:51,575 --> 01:06:52,540
[Willa]:
Uh, sure.
1680
01:06:52,576 --> 01:06:54,042
Okay.
1681
01:06:55,445 --> 01:06:57,512
[Willa]:
Hey, is everything okay?
1682
01:06:57,547 --> 01:06:59,914
[Finn]: Oh, yeah.
I just, um...
1683
01:06:59,950 --> 01:07:03,585
I just have really enjoyed
our time together, Willa...
1684
01:07:03,620 --> 01:07:05,920
Yeah, me...
me too.
1685
01:07:05,956 --> 01:07:07,689
And I don't want it to end...
1686
01:07:07,724 --> 01:07:09,391
I mean,
1687
01:07:09,426 --> 01:07:10,859
if you felt the same way too.
1688
01:07:10,894 --> 01:07:11,793
I... I do.
1689
01:07:11,862 --> 01:07:13,728
I...
1690
01:07:13,764 --> 01:07:16,464
And I don't really know
what that would look like,
1691
01:07:16,533 --> 01:07:18,767
or how that would work...
1692
01:07:18,802 --> 01:07:19,868
But you would want to,
1693
01:07:19,903 --> 01:07:21,703
if we could?
1694
01:07:21,738 --> 01:07:23,338
You know,
I can work from anywhere.
1695
01:07:23,373 --> 01:07:24,739
Not that I'm...
uh...
1696
01:07:24,775 --> 01:07:26,341
um... uh...
1697
01:07:26,376 --> 01:07:29,044
Later, can we meet up
in the library?
1698
01:07:29,079 --> 01:07:30,111
Sure.
1699
01:07:30,180 --> 01:07:31,279
- Yeah.
- Yeah.
1700
01:07:31,348 --> 01:07:32,614
There's a poster
with Ken on it
1701
01:07:32,682 --> 01:07:33,715
in the store
window!
1702
01:07:33,750 --> 01:07:34,750
Really?
1703
01:07:34,785 --> 01:07:36,551
Mm-mmm, uh, shh.
1704
01:07:36,586 --> 01:07:37,552
[Willa]: What
are you two...
1705
01:07:37,587 --> 01:07:38,453
[Scout]:
We should get back
1706
01:07:38,522 --> 01:07:40,388
and get ready.
1707
01:07:40,424 --> 01:07:41,756
Ready for what?
I don't know.
1708
01:07:41,792 --> 01:07:43,758
Oh, all right.
I won't ask any questions.
1709
01:07:43,794 --> 01:07:45,693
[Finn]:
Yep. Move along.
1710
01:07:49,466 --> 01:07:50,965
Come in.
1711
01:07:54,471 --> 01:07:55,537
Well?
1712
01:07:55,572 --> 01:07:57,705
I started the ball rolling.
1713
01:07:58,809 --> 01:08:01,609
What does that mean?
1714
01:08:01,645 --> 01:08:03,711
Oh, you didn't say anything.
1715
01:08:03,747 --> 01:08:04,813
Finn!
1716
01:08:04,881 --> 01:08:06,948
I'm going to tell her.
Just...
1717
01:08:06,983 --> 01:08:09,384
after this thing tonight, okay?
1718
01:08:09,419 --> 01:08:11,086
Just...
let me get through this
1719
01:08:11,121 --> 01:08:12,987
before...
1720
01:08:13,056 --> 01:08:14,823
before she hates me
1721
01:08:14,891 --> 01:08:16,331
and never wants
to speak to me again.
1722
01:08:17,794 --> 01:08:19,127
Why don't you
come with me?
1723
01:08:19,196 --> 01:08:21,563
Meet Willa, talk to her.
Talk to Scout.
1724
01:08:21,598 --> 01:08:23,965
I think you'll see
what I see.
1725
01:08:25,102 --> 01:08:26,734
I...
1726
01:08:28,972 --> 01:08:31,873
You threw the papers out?
1727
01:08:35,579 --> 01:08:37,245
You'd better tell her...
1728
01:08:37,280 --> 01:08:38,780
tonight...
1729
01:08:38,815 --> 01:08:40,448
because if you don't,
1730
01:08:40,484 --> 01:08:42,250
I will.
1731
01:08:50,827 --> 01:08:52,260
[Ken, as Santa]:
Did you know
1732
01:08:52,295 --> 01:08:54,429
that this book,
The Night Before Christmas,
1733
01:08:54,464 --> 01:08:56,764
was a gift
from the writer to his daughter?
1734
01:08:56,800 --> 01:08:59,334
After we read the poem,
we'll celebrate the holiday
1735
01:08:59,402 --> 01:09:01,970
with homemade Christmas cookies!
1736
01:09:02,005 --> 01:09:03,071
[children cheer]
1737
01:09:05,108 --> 01:09:08,176
And there's one more
extra-special treat.
1738
01:09:08,245 --> 01:09:09,978
We have
with us tonight
1739
01:09:10,046 --> 01:09:12,981
the illustrator
from the Everyday Sam books,
1740
01:09:13,049 --> 01:09:15,917
Mr. Finn Knightly!
1741
01:09:15,952 --> 01:09:17,619
Hey, guys.
1742
01:09:17,654 --> 01:09:19,821
Shall we get started?
1743
01:09:19,890 --> 01:09:21,823
'Twas the night
before Christmas,
1744
01:09:21,892 --> 01:09:23,658
when all through the house,
1745
01:09:23,727 --> 01:09:26,728
not a creature was stirring,
not even a mouse...
1746
01:09:29,166 --> 01:09:30,910
[Finn]: So I think
what Everyday Sam shows us
1747
01:09:30,934 --> 01:09:36,337
is that any kid can be a hero
in their own life,
1748
01:09:36,406 --> 01:09:37,505
and right here in Bramble,
1749
01:09:37,574 --> 01:09:41,109
I, um...
I met a hero of my own,
1750
01:09:41,144 --> 01:09:43,077
and his name
is Scout Fairchild.
1751
01:09:43,113 --> 01:09:45,146
Scout, can you
stand up, please?
1752
01:09:48,285 --> 01:09:50,919
Come on up,
come on up.
1753
01:09:50,954 --> 01:09:52,987
Scout here
has a very special gift
1754
01:09:53,023 --> 01:09:55,290
that he would like
to share with us tonight,
1755
01:09:55,325 --> 01:09:56,925
and...
1756
01:09:56,960 --> 01:10:01,696
it is his
very first book.
1757
01:10:01,765 --> 01:10:03,665
I had a great time in Bramble
this week
1758
01:10:03,733 --> 01:10:05,567
because my mom
brought me here,
1759
01:10:05,602 --> 01:10:07,335
so Merry Christmas, Mom.
1760
01:10:07,404 --> 01:10:10,004
You're the best.
1761
01:10:10,073 --> 01:10:11,339
[applause]
1762
01:10:13,343 --> 01:10:15,243
What is this?
1763
01:10:34,431 --> 01:10:36,331
Best Christmas ever.
1764
01:10:40,303 --> 01:10:42,604
Thank you.
1765
01:10:47,210 --> 01:10:48,210
Um...
1766
01:10:51,114 --> 01:10:52,647
[Ken, as Santa]:
Here you go.
1767
01:10:52,682 --> 01:10:53,922
[Mable]: Don't
forget your milk.
1768
01:10:54,851 --> 01:10:56,150
There you go,
sweetheart.
1769
01:10:57,520 --> 01:10:59,020
There you are.
1770
01:11:00,023 --> 01:11:01,522
We make a good team.
1771
01:11:01,591 --> 01:11:02,991
We do.
1772
01:11:05,295 --> 01:11:08,763
Maybe I could, uh,
help you clean up.
1773
01:11:08,798 --> 01:11:11,332
Maybe I'd be okay
with that.
1774
01:11:12,369 --> 01:11:13,935
Really?
1775
01:11:13,970 --> 01:11:16,871
Maybe I should have said that
a long time ago.
1776
01:11:16,940 --> 01:11:19,941
Well, better late than never.
1777
01:11:19,976 --> 01:11:21,976
[Scout]: And afterwards,
1778
01:11:22,012 --> 01:11:24,679
all these kids came up to me
to see Finn's drawings.
1779
01:11:24,714 --> 01:11:25,714
Can you believe it?
1780
01:11:25,782 --> 01:11:27,048
I saw that!
1781
01:11:27,117 --> 01:11:28,950
It was an
incredible gift,
1782
01:11:28,985 --> 01:11:31,119
and now it is time
to go straight to bed.
1783
01:11:31,154 --> 01:11:32,387
It's Christmas Eve.
1784
01:11:32,455 --> 01:11:34,055
Can I open one present?
1785
01:11:34,124 --> 01:11:35,957
No, because you
had a big night,
1786
01:11:35,992 --> 01:11:37,392
and because Santa
still has to come.
1787
01:11:37,460 --> 01:11:38,393
Real Santa?
1788
01:11:38,461 --> 01:11:39,894
Real Santa.
1789
01:11:43,233 --> 01:11:45,166
Excuse me.
1790
01:11:45,201 --> 01:11:46,067
Go ahead.
Go get your teeth brushed.
1791
01:11:46,136 --> 01:11:47,136
- Okay.
- Okay.
1792
01:11:47,170 --> 01:11:50,138
Hello!
1793
01:11:50,173 --> 01:11:51,939
We didn't get
to officially meet earlier,
1794
01:11:51,975 --> 01:11:53,753
and your brother has been
so kind to me and my son.
1795
01:11:53,777 --> 01:11:55,443
I'm Willa Fairchild.
1796
01:11:55,478 --> 01:11:56,611
I know who you are.
1797
01:11:56,646 --> 01:12:00,648
My full name
is Molly Conrad,
1798
01:12:00,684 --> 01:12:06,487
and Finn's full name
is Gregory Finnegan Conrad, Jr.
1799
01:12:06,523 --> 01:12:08,389
Knightly's just
his professional name.
1800
01:12:09,826 --> 01:12:11,559
We're both
Greg Conrad's children.
1801
01:12:18,134 --> 01:12:19,567
So you're Molly,
1802
01:12:19,602 --> 01:12:21,002
and Finn is Greg Jr.?
1803
01:12:22,339 --> 01:12:23,339
Well...
1804
01:12:23,406 --> 01:12:25,640
why wouldn't
he tell me that?
1805
01:12:25,675 --> 01:12:27,053
Because he wanted
to find out the truth
1806
01:12:27,077 --> 01:12:28,357
about what you did
to our father.
1807
01:12:28,411 --> 01:12:30,611
What I did to him?
1808
01:12:30,647 --> 01:12:31,746
Conning him...
1809
01:12:31,781 --> 01:12:33,748
into leaving you $100,000.
1810
01:12:33,783 --> 01:12:36,584
You think I conned him?
1811
01:12:36,619 --> 01:12:39,020
Wha...
1812
01:12:39,089 --> 01:12:40,655
Finn thinks I conned him?
1813
01:12:40,690 --> 01:12:42,490
He had a lawyer
draw up an injunction
1814
01:12:42,559 --> 01:12:44,092
to file against you.
1815
01:12:46,296 --> 01:12:47,296
No...
1816
01:12:47,330 --> 01:12:48,930
Finn wouldn't...
1817
01:12:48,965 --> 01:12:49,965
[Finn]:
Molly, stop!
1818
01:12:51,935 --> 01:12:53,434
Willa...
1819
01:12:53,470 --> 01:12:54,470
Did you do this?
1820
01:12:54,504 --> 01:12:55,670
No, Molly...
1821
01:12:55,739 --> 01:12:57,605
You thought
I stole from you
1822
01:12:57,640 --> 01:12:59,006
so you came here to...
1823
01:12:59,075 --> 01:13:00,575
to... to what?
1824
01:13:00,610 --> 01:13:01,576
To get close to me,
and then...
1825
01:13:01,611 --> 01:13:02,577
No.
1826
01:13:02,612 --> 01:13:04,112
I told Molly
1827
01:13:04,147 --> 01:13:06,147
that you didn't do
anything wrong.
1828
01:13:06,182 --> 01:13:06,981
I understand that now.
1829
01:13:07,016 --> 01:13:08,316
"Now?"
1830
01:13:09,419 --> 01:13:10,852
So it's true.
1831
01:13:12,989 --> 01:13:14,989
You came here to expose me
as a...
1832
01:13:15,024 --> 01:13:16,290
as a fraud, as a fake?
1833
01:13:16,326 --> 01:13:17,458
No.
1834
01:13:19,329 --> 01:13:21,162
Okay, it started like that,
but after...
1835
01:13:21,197 --> 01:13:22,296
It "started" like that?
1836
01:13:25,835 --> 01:13:27,969
What about Scout?
1837
01:13:28,004 --> 01:13:29,637
You would do this
to a nine-year-old?
1838
01:13:29,672 --> 01:13:30,972
Of course not.
1839
01:13:31,007 --> 01:13:32,173
Look, let me explain.
1840
01:13:32,208 --> 01:13:33,775
You know what?
1841
01:13:33,810 --> 01:13:37,745
I am sorry
to disappoint you both,
1842
01:13:37,781 --> 01:13:40,148
but I'm not interested
in your money.
1843
01:13:40,183 --> 01:13:41,649
Okay?
You can keep it.
1844
01:13:41,684 --> 01:13:42,817
Willa...
1845
01:13:42,852 --> 01:13:44,152
If you want to know
what I did,
1846
01:13:44,187 --> 01:13:45,853
I listened to him.
1847
01:13:47,690 --> 01:13:50,158
Everything that he did,
1848
01:13:50,193 --> 01:13:52,627
from staying away
after he left your mother
1849
01:13:52,662 --> 01:13:54,862
to keeping the ornaments
that you made for him,
1850
01:13:54,931 --> 01:13:57,832
he did because he loved you,
1851
01:13:57,867 --> 01:13:59,534
and maybe he made
a mistake,
1852
01:13:59,602 --> 01:14:00,768
but he loved you both
1853
01:14:00,804 --> 01:14:03,538
so much...
1854
01:14:03,606 --> 01:14:04,839
and that's the truth.
1855
01:14:04,874 --> 01:14:06,307
Excuse me.
1856
01:14:06,342 --> 01:14:07,342
Wait.
1857
01:14:07,377 --> 01:14:08,377
Goodbye, Finn.
1858
01:14:13,283 --> 01:14:14,682
So, congratulations.
1859
01:14:14,717 --> 01:14:16,884
You got what you wanted.
1860
01:14:18,188 --> 01:14:20,021
Finn, I...
1861
01:14:23,026 --> 01:14:29,497
[♪♪♪]
1862
01:14:29,532 --> 01:14:31,098
[door opens]
1863
01:14:33,036 --> 01:14:34,502
[door closes]
1864
01:14:34,537 --> 01:14:36,804
There she is.
1865
01:14:36,840 --> 01:14:37,638
Willa...
1866
01:14:37,674 --> 01:14:38,806
Mable...
1867
01:14:38,842 --> 01:14:40,541
No, me first.
1868
01:14:40,610 --> 01:14:42,477
I just want
to be clear.
1869
01:14:42,512 --> 01:14:46,881
I really do want you
to come and work with me here.
1870
01:14:46,950 --> 01:14:48,282
I admit that I...
1871
01:14:48,318 --> 01:14:50,551
I just can't do this
by myself,
1872
01:14:50,620 --> 01:14:51,819
and you're
exactly the...
1873
01:14:51,855 --> 01:14:54,155
Oh no!
1874
01:14:54,190 --> 01:14:56,457
I take it all back
if it's going to make you cry.
1875
01:14:56,493 --> 01:14:58,626
No, that's not
what's making me cry.
1876
01:14:58,661 --> 01:14:59,794
Well, then,
what is?
1877
01:15:01,698 --> 01:15:06,000
It's how badly I want
to say yes to your offer...
1878
01:15:06,035 --> 01:15:09,837
and how sad I am to tell you
that Scout and I are leaving,
1879
01:15:09,873 --> 01:15:12,039
right now, tonight.
1880
01:15:13,710 --> 01:15:15,543
I'm so sorry.
1881
01:15:15,578 --> 01:15:17,812
What happened?
1882
01:15:19,015 --> 01:15:22,984
♪ Christmas snow falls... ♪
1883
01:15:23,019 --> 01:15:26,787
[♪♪♪]
1884
01:15:38,001 --> 01:15:40,167
[starts car]
1885
01:15:48,044 --> 01:15:49,477
Oh, hi there.
1886
01:15:49,512 --> 01:15:50,978
What can I do for you?
1887
01:15:51,014 --> 01:15:52,079
Uh...
1888
01:15:53,249 --> 01:15:55,082
My father lived here
for a short while.
1889
01:15:55,151 --> 01:15:56,884
Your father...?
1890
01:15:56,920 --> 01:15:58,386
Greg Conrad?
1891
01:15:58,421 --> 01:16:00,555
We used to play together!
1892
01:16:00,590 --> 01:16:02,523
He spent
Christmases here.
1893
01:16:02,559 --> 01:16:05,259
In fact, don't...
don't go away.
1894
01:16:05,328 --> 01:16:06,328
One minute.
1895
01:16:12,268 --> 01:16:14,035
Here he is.
1896
01:16:14,070 --> 01:16:16,237
Oh...
1897
01:16:16,306 --> 01:16:18,806
Greg Conrad.
That is just unbelievable.
1898
01:16:18,841 --> 01:16:20,675
Whatever happened to him?
1899
01:16:20,710 --> 01:16:22,221
Any chance he's going
to be coming here
1900
01:16:22,245 --> 01:16:23,511
to meet with you and Finn?
1901
01:16:24,581 --> 01:16:25,581
Uh...
1902
01:16:26,549 --> 01:16:28,549
no.
1903
01:16:28,585 --> 01:16:31,018
He passed away...
1904
01:16:31,054 --> 01:16:32,386
a few weeks ago.
1905
01:16:32,422 --> 01:16:34,589
Oh, I am so sorry.
1906
01:16:34,657 --> 01:16:36,390
Thank you.
1907
01:16:39,529 --> 01:16:42,330
You just never picture
your parent
1908
01:16:42,365 --> 01:16:44,332
being a kid at Christmas.
1909
01:16:44,367 --> 01:16:46,233
Is that why you came here?
1910
01:16:46,269 --> 01:16:47,501
I came...
1911
01:16:47,537 --> 01:16:51,372
I think Finn and I came
because...
1912
01:16:54,077 --> 01:16:55,242
I'm sorry.
1913
01:16:55,278 --> 01:16:56,577
Can I borrow this,
please?
1914
01:16:56,613 --> 01:16:57,613
Yes.
1915
01:16:57,680 --> 01:16:59,847
Thank you.
1916
01:16:59,882 --> 01:17:02,550
Is there anything else
I can do?
1917
01:17:04,020 --> 01:17:06,387
I need to find Willa.
1918
01:17:06,422 --> 01:17:07,755
[knocking on door]
1919
01:17:08,725 --> 01:17:10,057
Yeah.
1920
01:17:14,530 --> 01:17:15,708
[Finn]:
I can't believe that's Dad.
1921
01:17:15,732 --> 01:17:16,564
He looks so happy.
1922
01:17:16,599 --> 01:17:17,898
[Molly]: Yeah.
1923
01:17:17,934 --> 01:17:20,267
That's why he wanted
Willa to come here.
1924
01:17:20,336 --> 01:17:22,269
He wanted to give
her and her son
1925
01:17:22,338 --> 01:17:24,538
a Christmas memory
like he had.
1926
01:17:27,543 --> 01:17:29,210
And that's why he saved
those ornaments,
1927
01:17:29,245 --> 01:17:32,213
'cause that was his last
Christmas with us too.
1928
01:17:34,283 --> 01:17:35,583
I was just so mad
1929
01:17:35,618 --> 01:17:37,284
at everything
I thought I had lost,
1930
01:17:37,353 --> 01:17:39,620
but Willa and Scout,
they...
1931
01:17:42,125 --> 01:17:43,591
they brought Dad
back to me.
1932
01:17:43,626 --> 01:17:45,893
After you left,
I just...
1933
01:17:45,928 --> 01:17:48,863
I got so angry...
1934
01:17:48,898 --> 01:17:50,031
but it is not
their fault.
1935
01:17:50,066 --> 01:17:51,699
No, it's no one's fault.
1936
01:17:54,303 --> 01:17:57,304
Finn, Willa and Scout
left for the airport.
1937
01:17:59,842 --> 01:18:00,775
[Scout]:
I don't understand.
1938
01:18:00,810 --> 01:18:03,444
Why did we have to leave?
1939
01:18:03,479 --> 01:18:04,912
I told you already, Scout.
1940
01:18:04,947 --> 01:18:06,747
It just...
1941
01:18:06,783 --> 01:18:09,216
it didn't work out
at Bramble House.
1942
01:18:09,252 --> 01:18:10,484
But it's Christmas!
1943
01:18:10,553 --> 01:18:13,220
We didn't even get
to say goodbye.
1944
01:18:13,256 --> 01:18:15,122
I'm sorry, baby.
I'm really sorry.
1945
01:18:18,461 --> 01:18:20,561
Mom, please stop!
1946
01:18:20,596 --> 01:18:22,563
I want to see the tree
one last time.
1947
01:18:22,598 --> 01:18:23,598
[sighs]
1948
01:18:25,168 --> 01:18:26,667
Okay.
1949
01:18:26,736 --> 01:18:28,636
Just for
a few minutes.
1950
01:18:34,077 --> 01:18:36,310
[Molly]:
So, what's your plan?
1951
01:18:36,345 --> 01:18:38,065
I'm going to stop her plane.
That's my plan.
1952
01:18:39,782 --> 01:18:40,848
Wait, wait!
Hold on!
1953
01:18:40,917 --> 01:18:41,816
Pull over!
Pull over, please!
1954
01:18:41,851 --> 01:18:43,684
Just stop.
Just stop!
1955
01:18:43,753 --> 01:18:45,419
[Finn]:
That's them by the tree!
1956
01:18:47,523 --> 01:18:49,323
[Willa]: We'll always
have beautiful memories
1957
01:18:49,358 --> 01:18:51,459
of this place,
1958
01:18:51,494 --> 01:18:54,161
and that's
what Mr. Conrad wanted for us.
1959
01:18:55,932 --> 01:18:57,231
[Finn]: Hey!
1960
01:18:58,234 --> 01:19:00,067
Mom! Finn!
1961
01:19:02,505 --> 01:19:04,105
Please just hear me out.
1962
01:19:04,140 --> 01:19:05,140
Finn...
1963
01:19:05,174 --> 01:19:06,140
I'm begging you.
1964
01:19:06,175 --> 01:19:08,275
I...
1965
01:19:09,479 --> 01:19:11,946
Look, Willa, I made
a terrible mistake,
1966
01:19:11,981 --> 01:19:13,514
so please,
1967
01:19:13,583 --> 01:19:15,816
don't blame him
for what I did.
1968
01:19:15,852 --> 01:19:17,752
Will you
hear him out?
1969
01:19:22,024 --> 01:19:23,758
Hi! My name's Molly.
1970
01:19:23,793 --> 01:19:25,826
I'm Finn's
older sister.
1971
01:19:25,862 --> 01:19:26,761
Would you show me
the Christmas tree?
1972
01:19:26,796 --> 01:19:27,661
Mm-hm.
1973
01:19:27,697 --> 01:19:29,630
Yeah.
1974
01:19:29,665 --> 01:19:30,965
Go ahead.
1975
01:19:36,973 --> 01:19:39,306
I did everything wrong.
1976
01:19:39,342 --> 01:19:40,641
Uh...
1977
01:19:40,676 --> 01:19:41,916
I should have
told you the truth
1978
01:19:41,944 --> 01:19:42,944
from the beginning,
1979
01:19:42,979 --> 01:19:44,678
but you have to believe me.
1980
01:19:44,714 --> 01:19:46,658
The only lie I really told you
was why I came to Bramble.
1981
01:19:46,682 --> 01:19:48,949
Everything else, this...
1982
01:19:48,985 --> 01:19:50,351
was real.
1983
01:19:51,654 --> 01:19:52,753
I trusted you.
1984
01:19:52,789 --> 01:19:53,921
I know.
1985
01:19:53,956 --> 01:19:56,791
I hadn't done that
with anyone.
1986
01:19:56,826 --> 01:20:00,127
I was just so blinded
by what had happened,
1987
01:20:00,163 --> 01:20:01,273
and I couldn't see through it,
1988
01:20:01,297 --> 01:20:04,365
but you opened my eyes, and...
1989
01:20:04,433 --> 01:20:07,768
if nothing comes from this,
1990
01:20:07,804 --> 01:20:09,670
I will always be grateful to you
for that.
1991
01:20:09,705 --> 01:20:11,605
Hey...
1992
01:20:11,641 --> 01:20:13,040
but Willa...
1993
01:20:14,644 --> 01:20:16,811
Let me make it up to you, hmm?
1994
01:20:16,846 --> 01:20:18,524
Let me make this
the best Christmas for you ever,
1995
01:20:18,548 --> 01:20:21,182
for you
and Scout...
1996
01:20:21,217 --> 01:20:23,551
and the best
New Year's,
1997
01:20:23,619 --> 01:20:27,688
and the best...
Valentine's Day,
1998
01:20:27,723 --> 01:20:28,956
and the best Arbor Day...
1999
01:20:28,991 --> 01:20:30,324
uh...
2000
01:20:30,359 --> 01:20:32,526
National...
Ice Cream Day,
2001
01:20:32,562 --> 01:20:33,394
if that's a thing?
2002
01:20:33,462 --> 01:20:34,462
'Cause I just...
2003
01:20:34,497 --> 01:20:35,996
any day
2004
01:20:36,032 --> 01:20:38,499
that you will let me
make special for you...
2005
01:20:43,339 --> 01:20:44,339
Finn...
2006
01:20:44,373 --> 01:20:47,007
Stay in Bramble.
2007
01:20:49,011 --> 01:20:51,312
It's where you belong.
2008
01:20:51,347 --> 01:20:56,951
You told me that my dad
gave you a second chance.
2009
01:20:59,722 --> 01:21:02,656
All I'm asking
is that you give me one too.
2010
01:21:06,696 --> 01:21:07,696
Okay.
2011
01:21:10,366 --> 01:21:11,465
Okay?
2012
01:21:15,738 --> 01:21:18,239
Yes, I will stay.
2013
01:21:18,307 --> 01:21:20,474
[laughs]
Oh, I could...
2014
01:21:35,157 --> 01:21:37,324
www.fmsubs.com
2015
01:21:37,360 --> 01:21:39,827
Hey!
2016
01:21:39,862 --> 01:21:41,662
Hi there.
2017
01:21:43,833 --> 01:21:45,833
[Willa]: Hey,
buddy, um...
2018
01:21:45,868 --> 01:21:49,870
What do you think about staying
at Bramble...
2019
01:21:49,906 --> 01:21:51,205
the three of us?
2020
01:21:51,240 --> 01:21:53,641
Really?
2021
01:21:53,676 --> 01:21:54,796
[Finn, laughing]
Oh, Scout...
2022
01:21:56,412 --> 01:21:57,878
Thanks, Mols,
2023
01:21:57,914 --> 01:21:58,991
for making
my Christmas wish
2024
01:21:59,015 --> 01:22:00,180
come true.
2025
01:22:00,216 --> 01:22:01,515
[they laugh]
2026
01:22:01,550 --> 01:22:03,651
What?
It's true.
2027
01:22:03,686 --> 01:22:05,853
Well, that's what Christmas
is all about...
2028
01:22:05,888 --> 01:22:08,489
to remind you
that wishes can come true.
2029
01:22:08,524 --> 01:22:09,668
- That's right.
- Let's go see the tree.
2030
01:22:09,692 --> 01:22:11,425
Okay, buddy.
2031
01:22:20,036 --> 01:22:21,268
[tapping mug with spoon]
2032
01:22:23,739 --> 01:22:26,340
Christmas magic is a tradition
here at Bramble House,
2033
01:22:26,375 --> 01:22:29,510
but this year happens
to be even more special.
2034
01:22:29,545 --> 01:22:31,178
[Finn]: I bet you say
that every year.
2035
01:22:31,213 --> 01:22:32,479
Yes, I do,
2036
01:22:32,515 --> 01:22:33,314
but this time, I mean it,
2037
01:22:33,349 --> 01:22:35,249
because I...
2038
01:22:35,318 --> 01:22:37,384
I found love...
2039
01:22:37,420 --> 01:22:38,519
and a new business
partner!
2040
01:22:38,554 --> 01:22:40,054
And new friends.
2041
01:22:40,089 --> 01:22:41,388
Absolutely...
2042
01:22:41,424 --> 01:22:43,090
so here's to an
unforgettable Christmas,
2043
01:22:43,159 --> 01:22:46,393
and a joyous New Year.
2044
01:22:46,429 --> 01:22:48,228
Merry Christmas,
everybody.
2045
01:22:48,264 --> 01:22:49,530
Hear, hear.
Cheers.
2046
01:22:49,565 --> 01:22:51,065
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
2047
01:22:51,100 --> 01:22:53,767
- Can we open presents now?
- Yes, yes!
2048
01:22:53,836 --> 01:22:55,002
Yes.
2049
01:22:55,037 --> 01:22:56,770
♪ It's Christmas time ♪
2050
01:22:56,839 --> 01:22:58,372
♪ There's a thousand lights ♪
2051
01:22:58,407 --> 01:23:00,374
♪ And they're shining
brightly ♪
2052
01:23:00,409 --> 01:23:03,110
[♪♪♪]
2053
01:23:03,179 --> 01:23:07,114
♪ Merry Christmas ♪
2054
01:23:07,183 --> 01:23:09,750
♪ And here's to all of us ♪
2055
01:23:09,785 --> 01:23:13,454
♪ Merry Christmas ♪
2056
01:23:13,522 --> 01:23:15,689
♪ And that's from all of us ♪
2057
01:23:15,725 --> 01:23:19,259
♪ To everyone
a Happy New Year ♪
2057
01:23:20,305 --> 01:23:26,250
www.fmsubs.com134861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.