All language subtitles for A-Bramble-House-Christmas-2017-Hallmark-720p-HDTV-en-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,736 --> 00:00:04,837 [♪♪♪] 2 00:00:10,945 --> 00:00:12,611 No, I realize it's hard 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,658 to place a new healthcare aide around the holidays, 4 00:00:14,682 --> 00:00:17,049 but anything you have... 5 00:00:17,084 --> 00:00:18,884 [doorbell rings] 6 00:00:18,919 --> 00:00:20,419 Really, anything at all. 7 00:00:20,454 --> 00:00:21,620 I appreciate it. 8 00:00:21,689 --> 00:00:22,689 [knocking on door] 9 00:00:22,723 --> 00:00:24,423 Yes. Thank you so much. 10 00:00:26,460 --> 00:00:27,460 Coming! 11 00:00:29,697 --> 00:00:31,063 Scout, homework. 12 00:00:31,098 --> 00:00:32,965 After this chapter. 13 00:00:33,034 --> 00:00:34,700 - Hi. - Hi. 14 00:00:34,735 --> 00:00:36,568 - Willa Fairchild? - Yes? 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,637 - Registered mail. - Oh. Thank you. 16 00:00:40,574 --> 00:00:42,808 Buddy, I'm serious. 17 00:00:42,877 --> 00:00:44,743 Everyday Sam's best friend's dog 18 00:00:44,779 --> 00:00:46,779 was kidnapped, 19 00:00:46,814 --> 00:00:49,948 and it's not the first one in the neighborhood. 20 00:00:49,984 --> 00:00:50,984 What in the world? 21 00:00:53,721 --> 00:00:57,189 What's a Notice to Bene...? 22 00:00:57,224 --> 00:00:59,958 Beneficiaries and Claimants. 23 00:01:00,027 --> 00:01:02,094 What does that mean? 24 00:01:02,129 --> 00:01:05,697 Mr. Conrad left me something in his will. 25 00:01:05,733 --> 00:01:08,300 After he died? What did he leave? 26 00:01:08,369 --> 00:01:10,235 [Man]: A hundred thousand dollars? 27 00:01:10,271 --> 00:01:11,470 [Woman]: Mm-hm. 28 00:01:11,539 --> 00:01:13,372 Who is this person? 29 00:01:13,407 --> 00:01:15,207 Her name is Willa Fairchild. 30 00:01:15,242 --> 00:01:18,043 She was Dad's nurse during his last few months. 31 00:01:18,079 --> 00:01:21,747 And he left her a hundred grand, and left us... 32 00:01:21,782 --> 00:01:25,617 Uh, "something much more valuable than money." 33 00:01:25,653 --> 00:01:27,052 Finn... 34 00:01:28,255 --> 00:01:29,388 Finn? 35 00:01:29,423 --> 00:01:32,257 "Dear Willa, 36 00:01:32,293 --> 00:01:34,993 "I can't thank you enough for everything you did for me. 37 00:01:35,062 --> 00:01:39,164 "You and Scout are very lucky to have each other. 38 00:01:39,233 --> 00:01:41,900 "You made the right decision to put your family first. 39 00:01:41,936 --> 00:01:44,103 "You gave your son a second chance. 40 00:01:44,138 --> 00:01:46,572 Now it's your turn." 41 00:01:48,309 --> 00:01:49,942 This has to be a mistake. 42 00:01:51,045 --> 00:01:52,644 Finn! 43 00:01:52,713 --> 00:01:54,646 Leaving us when we were kids wasn't enough, huh? 44 00:01:54,715 --> 00:01:56,048 Never calling, never reaching out, 45 00:01:56,083 --> 00:01:57,483 and now this? 46 00:01:57,551 --> 00:01:59,251 Look, I get it, okay? 47 00:01:59,286 --> 00:02:00,719 He didn't call when he was sick. 48 00:02:00,754 --> 00:02:02,594 He didn't reach out. He didn't want us to know. 49 00:02:03,657 --> 00:02:05,257 Or maybe she kept him from reaching out. 50 00:02:05,292 --> 00:02:06,992 The nurse! 51 00:02:07,061 --> 00:02:08,138 He drew up a brand-new will, 52 00:02:08,162 --> 00:02:10,462 days before he died, 53 00:02:10,498 --> 00:02:11,775 and he left the entire estate to her? 54 00:02:11,799 --> 00:02:13,665 Come on, you hear 55 00:02:13,734 --> 00:02:15,745 about these caregivers taking advantage of their patients 56 00:02:15,769 --> 00:02:16,835 all the time. 57 00:02:16,904 --> 00:02:18,237 Finn, I... 58 00:02:18,272 --> 00:02:19,771 What other explanation could there be? 59 00:02:21,408 --> 00:02:24,576 That we were never in the will, and we were never going to be. 60 00:02:24,612 --> 00:02:25,978 Look, Finn, 61 00:02:26,013 --> 00:02:27,557 there's something else you need to know. 62 00:02:27,581 --> 00:02:30,282 It appears that our father arranged for this nurse 63 00:02:30,317 --> 00:02:31,950 to have an all-expense paid vacation 64 00:02:31,986 --> 00:02:33,763 to a bed and breakfast called Bramble House in Oregon, 65 00:02:33,787 --> 00:02:35,921 two weeks over Christmas. 66 00:02:35,956 --> 00:02:36,956 No. 67 00:02:37,758 --> 00:02:38,657 I... 68 00:02:38,692 --> 00:02:40,159 No. No. 69 00:02:40,227 --> 00:02:41,927 [starts car] 70 00:02:44,498 --> 00:02:45,797 "Don't wait till it's too late 71 00:02:45,833 --> 00:02:47,099 "like I did 72 00:02:47,134 --> 00:02:48,667 "to figure out what you want in life. 73 00:02:48,736 --> 00:02:50,269 "Be Scout's example. 74 00:02:50,304 --> 00:02:51,670 Promise me." 75 00:02:51,739 --> 00:02:52,739 What does that mean? 76 00:02:53,974 --> 00:02:55,407 It means 77 00:02:55,442 --> 00:02:56,962 that he's an incredibly thoughtful man. 78 00:02:58,179 --> 00:02:59,478 What if... 79 00:02:59,513 --> 00:03:02,147 what if I'm not all the way better yet? 80 00:03:02,183 --> 00:03:03,916 Okay, so the doctors said 81 00:03:03,951 --> 00:03:06,351 you can do anything you want now, right? 82 00:03:06,420 --> 00:03:08,820 So we will just take it at your speed. 83 00:03:08,856 --> 00:03:11,657 Look... 84 00:03:11,692 --> 00:03:14,960 maybe Mr. Conrad is right. 85 00:03:14,995 --> 00:03:19,164 We both got a second chance, and we shouldn't waste it. 86 00:03:19,200 --> 00:03:21,133 Maybe this could be the Christmas we deserve 87 00:03:21,168 --> 00:03:22,345 after everything we've been through 88 00:03:22,369 --> 00:03:24,870 the last two years. 89 00:03:24,939 --> 00:03:26,705 What do you say? 90 00:03:27,875 --> 00:03:29,274 Yeah? 91 00:03:37,117 --> 00:03:39,251 [Finn]: Yeah, so, I, uh, I talked to the lawyer, 92 00:03:39,286 --> 00:03:42,688 and she said that if we want to contest the will, 93 00:03:42,756 --> 00:03:44,289 that we need to prove 94 00:03:44,325 --> 00:03:49,494 that the nurse used "undue influence or deception" 95 00:03:49,530 --> 00:03:50,796 to get the money, 96 00:03:50,831 --> 00:03:52,164 and we need to do it 97 00:03:52,199 --> 00:03:54,199 before the end of the year, December 31st. 98 00:03:54,268 --> 00:03:55,667 How would we do that? 99 00:03:55,703 --> 00:03:59,004 Well, I'm having her draw up an injunction 100 00:03:59,039 --> 00:04:01,039 to stop the will from getting paid out, 101 00:04:01,108 --> 00:04:03,342 and I'm going to go confront this nurse 102 00:04:03,377 --> 00:04:05,277 and tell her to back off, 103 00:04:05,312 --> 00:04:07,312 or we will take her to court, and we will win. 104 00:04:07,348 --> 00:04:09,114 Do you really want to do that? 105 00:04:09,149 --> 00:04:10,616 He's still our father. 106 00:04:10,651 --> 00:04:12,017 I mean, don't we have to find out 107 00:04:12,052 --> 00:04:13,719 if this woman was taking advantage of him? 108 00:04:14,989 --> 00:04:16,822 I can't rest 109 00:04:16,857 --> 00:04:20,692 unless I look her in the eye and find out the truth. 110 00:04:21,829 --> 00:04:24,296 ♪ It's Christmas time ♪ 111 00:04:24,331 --> 00:04:27,032 ♪ There's a thousand lights and they're shining brightly ♪ 112 00:04:27,101 --> 00:04:28,700 [Scout]: Everyday Sam found out 113 00:04:28,769 --> 00:04:30,969 who kidnapped the neighborhood dogs, 114 00:04:31,005 --> 00:04:32,371 but now, the kidnapper has him! 115 00:04:32,439 --> 00:04:33,805 How exciting! 116 00:04:33,841 --> 00:04:35,173 Hey, buddy, 117 00:04:35,209 --> 00:04:37,876 I don't think that you have looked up 118 00:04:37,945 --> 00:04:40,479 since we left the airport. 119 00:04:40,514 --> 00:04:42,014 Why don't you check out your window? 120 00:04:42,049 --> 00:04:43,315 Look at the sky! 121 00:04:45,019 --> 00:04:47,052 Look how clear the air is! 122 00:04:50,691 --> 00:04:52,491 How much longer till Bramble? 123 00:04:52,526 --> 00:04:53,725 Half-hour! 124 00:04:53,794 --> 00:04:55,661 [♪♪♪] 125 00:04:55,696 --> 00:04:59,531 ♪ Merry Christmas ♪ 126 00:04:59,566 --> 00:05:02,234 ♪ And here's to all of us ♪ 127 00:05:02,303 --> 00:05:04,836 ♪ Everyone a Happy New Year ♪ 128 00:05:04,872 --> 00:05:06,805 It's pretty different than the city, huh? 129 00:05:06,840 --> 00:05:08,073 Mm-hm. 130 00:05:08,142 --> 00:05:12,044 ♪ And everyone a Happy New Year ♪ 131 00:05:12,079 --> 00:05:14,046 Scout, isn't this beautiful? 132 00:05:14,081 --> 00:05:15,914 Oh, look at all of those lights. 133 00:05:15,983 --> 00:05:16,815 Oh, the lights... 134 00:05:16,850 --> 00:05:18,250 Hello. 135 00:05:18,319 --> 00:05:20,886 Oh! Um, can we help you with that? 136 00:05:20,954 --> 00:05:22,788 I'm fine, thank you. 137 00:05:22,823 --> 00:05:24,690 Please. We have four hands. 138 00:05:24,725 --> 00:05:26,325 Oh, are you Willa and Scout? 139 00:05:26,360 --> 00:05:27,826 Yeah. 140 00:05:27,861 --> 00:05:28,861 Oh. 141 00:05:28,896 --> 00:05:30,162 Hi. 142 00:05:30,197 --> 00:05:33,065 I'm Mable, Mable Bramble, your host. 143 00:05:36,036 --> 00:05:39,738 Welcome. Please, come in, come in. 144 00:05:41,008 --> 00:05:44,509 Oh, this is just the worst time of year... 145 00:05:46,313 --> 00:05:48,347 to be on the injured list. 146 00:05:48,382 --> 00:05:49,247 How did you do it? 147 00:05:49,316 --> 00:05:50,882 Horseback riding. 148 00:05:50,918 --> 00:05:53,752 It's just not Christmas until the tree is trimmed. 149 00:05:53,821 --> 00:05:56,588 Really? I think it looks beautiful, 150 00:05:56,657 --> 00:05:57,856 and you know, we can help. 151 00:05:57,891 --> 00:05:59,091 You can just put us to work. 152 00:05:59,159 --> 00:06:00,926 My mom loves to decorate. 153 00:06:00,994 --> 00:06:03,095 Absolutely not. 154 00:06:03,163 --> 00:06:05,430 You're my guests. 155 00:06:05,499 --> 00:06:06,832 All right, 156 00:06:06,867 --> 00:06:08,767 let's find this register, 157 00:06:08,836 --> 00:06:11,570 and then I'll give you the tour. 158 00:06:11,605 --> 00:06:14,973 My family's lived here for 130 years. 159 00:06:15,008 --> 00:06:18,410 It'll be you, our town Santa, 160 00:06:18,479 --> 00:06:20,746 and then just one other guest. 161 00:06:20,814 --> 00:06:23,682 Those pictures... 162 00:06:23,717 --> 00:06:25,183 they're of my relatives, 163 00:06:25,219 --> 00:06:28,420 who founded Bramble after Oregon was settled. 164 00:06:28,489 --> 00:06:29,888 Did they all live in this house? 165 00:06:29,923 --> 00:06:30,923 They sure did! 166 00:06:30,991 --> 00:06:33,859 All right, let's continue. 167 00:06:33,894 --> 00:06:37,429 We have games for those extra snowy days. 168 00:06:37,498 --> 00:06:39,698 We have skates in lots of sizes 169 00:06:39,733 --> 00:06:42,100 for the rink that's just down the road. 170 00:06:42,169 --> 00:06:44,169 In the afternoons, I leave treats. 171 00:06:44,204 --> 00:06:46,071 Hot chocolate, cookies... 172 00:06:46,106 --> 00:06:48,039 Welcome to Bramble House. 173 00:06:54,515 --> 00:06:55,447 This is magic! 174 00:06:55,516 --> 00:06:57,282 Definitely. 175 00:06:59,520 --> 00:07:01,086 I read that there's a hike 176 00:07:01,121 --> 00:07:03,054 that starts right out in back of Bramble House. 177 00:07:03,090 --> 00:07:04,623 What do you think? 178 00:07:06,727 --> 00:07:08,994 Hey, buddy... 179 00:07:09,029 --> 00:07:10,529 I love how much you read, 180 00:07:10,564 --> 00:07:12,931 but we came somewhere entirely new. 181 00:07:13,000 --> 00:07:15,834 So let's get outside and have some adventures, okay? 182 00:07:15,869 --> 00:07:17,714 What do you think if we go get some marshmallows 183 00:07:17,738 --> 00:07:19,538 and roast them in the outdoor fire pit? 184 00:07:19,573 --> 00:07:20,872 Marshmallows? 185 00:07:20,908 --> 00:07:22,073 Mm-hm. 186 00:07:24,000 --> 00:07:30,074 www.fmsubs.com 187 00:07:31,752 --> 00:07:33,118 It's so good. 188 00:07:33,187 --> 00:07:34,753 Mm-hm. 189 00:07:35,856 --> 00:07:36,788 Hey, Mom? 190 00:07:36,857 --> 00:07:37,923 Mm-hm? 191 00:07:37,958 --> 00:07:40,459 Will Santa know we're here? 192 00:07:40,527 --> 00:07:41,860 Yes. I wrote him a letter. 193 00:07:41,895 --> 00:07:43,462 You know, 194 00:07:43,530 --> 00:07:45,363 I'm fine with just his presents 195 00:07:45,399 --> 00:07:46,731 this year. 196 00:07:46,767 --> 00:07:48,400 You don't have to get me extra. 197 00:07:48,435 --> 00:07:50,202 Why do you say that? 198 00:07:50,237 --> 00:07:54,473 Well, you don't have a job right now, so... 199 00:07:54,541 --> 00:07:57,242 You don't need to worry about that, okay? 200 00:07:57,277 --> 00:08:00,679 Everything is going to be fine. 201 00:08:15,796 --> 00:08:18,096 [sighs] 202 00:08:24,905 --> 00:08:26,271 [laptop clicks shut] 203 00:08:27,574 --> 00:08:32,978 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 204 00:08:33,046 --> 00:08:37,916 ♪ Everywhere you go ♪ 205 00:08:37,951 --> 00:08:40,252 ♪ Take a look at the five-and-10 ♪ 206 00:08:40,287 --> 00:08:42,754 ♪ It's glistenin' once again ♪ 207 00:08:42,789 --> 00:08:47,993 ♪ With candy canes and silver lanes that glow ♪ 208 00:08:48,061 --> 00:08:53,798 ♪ It's beginning to look a lot like Christmas ♪ 209 00:08:53,867 --> 00:08:58,403 ♪ Toys in every store ♪ 210 00:08:58,438 --> 00:09:01,039 ♪ But the prettiest sight to see ♪ 211 00:09:01,074 --> 00:09:03,375 ♪ Is the holly that will be ♪ 212 00:09:03,410 --> 00:09:08,613 ♪ On your own front door ♪ 213 00:09:08,649 --> 00:09:10,949 ♪ And the thing that'll make 'em ring ♪ 214 00:09:10,984 --> 00:09:13,151 ♪ Is the carol that you sing ♪ 215 00:09:13,220 --> 00:09:16,821 ♪ Right within your heart ♪♪ 216 00:09:16,890 --> 00:09:17,822 [door creaks open] 217 00:09:17,891 --> 00:09:20,458 Hello? Oh, hey. 218 00:09:20,494 --> 00:09:22,327 Sorry I'm so late. 219 00:09:22,396 --> 00:09:24,129 I couldn't find a gas station, 220 00:09:24,164 --> 00:09:26,731 and then I lost my GPS signal 221 00:09:26,767 --> 00:09:28,099 out on those back roads. 222 00:09:33,073 --> 00:09:34,973 Uh, this is Bramble House, right? 223 00:09:35,008 --> 00:09:37,609 And you're Mable? 224 00:09:37,644 --> 00:09:38,977 No, I'm Willa. 225 00:09:39,012 --> 00:09:40,679 Um, I'm just a guest. 226 00:09:40,747 --> 00:09:42,247 I'm Willa Fairchild. 227 00:09:42,282 --> 00:09:45,116 Mable, I think, already went to bed, 228 00:09:45,152 --> 00:09:48,587 but I can figure out how to check you in. 229 00:09:50,724 --> 00:09:52,157 [quietly] You're Willa Fairchild... 230 00:09:52,225 --> 00:09:53,825 She probably left you a... 231 00:09:53,894 --> 00:09:57,562 key, right here... 232 00:09:57,598 --> 00:09:58,875 although she probably wouldn't want me 233 00:09:58,899 --> 00:10:00,498 just handing it to a stranger. 234 00:10:00,567 --> 00:10:04,469 Let me make sure that she has your name 235 00:10:04,504 --> 00:10:06,071 in the book. 236 00:10:06,106 --> 00:10:07,339 Uh... 237 00:10:07,407 --> 00:10:08,506 what is your name? 238 00:10:08,575 --> 00:10:10,775 Uh, it's Finn. Finn... 239 00:10:10,811 --> 00:10:11,811 Knightly! 240 00:10:11,845 --> 00:10:13,078 You're right here. 241 00:10:13,113 --> 00:10:15,413 Then you are who you say you are. 242 00:10:16,650 --> 00:10:17,616 I'll show you up. 243 00:10:17,651 --> 00:10:19,451 Actually, I need to... 244 00:10:19,486 --> 00:10:22,854 I need to ask you a question. 245 00:10:22,923 --> 00:10:24,122 Okay, I'm not sure 246 00:10:24,157 --> 00:10:25,168 I'm going to be able to answer it. 247 00:10:25,192 --> 00:10:26,825 No, I think you can. 248 00:10:26,860 --> 00:10:28,660 I think... 249 00:10:28,695 --> 00:10:29,695 Miss Fairchild... 250 00:10:31,298 --> 00:10:32,298 you... 251 00:10:32,332 --> 00:10:33,632 [Scout]: Mom? 252 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 Oh... 253 00:10:35,702 --> 00:10:37,035 Sweetheart... 254 00:10:37,104 --> 00:10:38,603 I woke up, and I couldn't find you. 255 00:10:38,639 --> 00:10:40,105 [Willa]: I'm so sorry. 256 00:10:40,140 --> 00:10:42,607 You were in a strange place all by yourself. 257 00:10:42,643 --> 00:10:43,908 I'm sorry. 258 00:10:43,944 --> 00:10:45,477 Can I take you back to bed? 259 00:10:45,512 --> 00:10:47,112 Okay. 260 00:10:47,147 --> 00:10:48,613 This is Finn. 261 00:10:48,649 --> 00:10:50,181 He's a new guest at Bramble House. 262 00:10:50,250 --> 00:10:51,750 Can you say hi? 263 00:10:52,853 --> 00:10:54,986 Okay, let's go. 264 00:10:55,022 --> 00:10:56,855 Grab your stuff. I'll show you your room. 265 00:11:13,674 --> 00:11:15,173 Scout? 266 00:11:17,210 --> 00:11:19,511 Scout? 267 00:11:26,687 --> 00:11:29,054 I didn't want to turn on the light and wake you up. 268 00:11:29,122 --> 00:11:29,988 Ah. 269 00:11:30,023 --> 00:11:31,122 But Mom? 270 00:11:31,158 --> 00:11:32,457 Mm-hm? 271 00:11:33,427 --> 00:11:35,593 Was that guy from last night... 272 00:11:35,629 --> 00:11:37,295 was his full name Finn Knightly? 273 00:11:38,198 --> 00:11:39,597 Yeah. 274 00:11:39,633 --> 00:11:40,498 He's the illustrator of Everyday Sam! 275 00:11:40,534 --> 00:11:42,534 He's staying here? 276 00:11:42,602 --> 00:11:44,202 Can we ask him about his next book? 277 00:11:44,271 --> 00:11:45,136 Maybe he'll be at breakfast. 278 00:11:45,172 --> 00:11:46,172 Come on! 279 00:11:47,174 --> 00:11:48,174 Scout! 280 00:11:49,342 --> 00:11:50,842 Pajamas. 281 00:11:55,115 --> 00:11:57,048 [Scout]: Mom! Look! 282 00:11:59,619 --> 00:12:00,518 [Willa laughs] 283 00:12:00,554 --> 00:12:02,120 Well, hi there. 284 00:12:02,155 --> 00:12:04,656 Mable said the town Santa was staying here. Hi. 285 00:12:04,691 --> 00:12:06,124 Hi. 286 00:12:06,159 --> 00:12:07,992 Hi. I'm Willa, and this is my son, Scout. 287 00:12:08,028 --> 00:12:09,060 Well, hiya, Scout. 288 00:12:09,129 --> 00:12:10,328 Nice to meet you. 289 00:12:10,363 --> 00:12:12,731 You know, my real name is Ken. 290 00:12:12,799 --> 00:12:14,866 Did you know that Santa had helpers 291 00:12:14,901 --> 00:12:16,167 all over the world 292 00:12:16,203 --> 00:12:17,736 collecting Christmas wishes from kids? 293 00:12:17,804 --> 00:12:19,370 Oh! 294 00:12:19,406 --> 00:12:22,340 Well, my favorite thing in the whole world to do 295 00:12:22,375 --> 00:12:24,008 is hear those wishes. 296 00:12:24,044 --> 00:12:25,310 You got yours yet? 297 00:12:25,345 --> 00:12:27,479 My Christmas wish already came true. 298 00:12:27,514 --> 00:12:28,847 [Ken gasps] Really? 299 00:12:28,882 --> 00:12:30,281 [Scout]: But... 300 00:12:30,317 --> 00:12:32,984 maybe there's a few toys I could add in? 301 00:12:33,019 --> 00:12:34,319 [laughs] 302 00:12:34,354 --> 00:12:35,954 Sure thing, 303 00:12:35,989 --> 00:12:37,100 and I'll get them to the big guy, 304 00:12:37,124 --> 00:12:39,557 but here's my question. 305 00:12:39,626 --> 00:12:41,392 Does anyone else smell bacon? 306 00:12:41,461 --> 00:12:43,528 [gasps] Your favorite! 307 00:12:43,563 --> 00:12:44,563 Let's go get some. 308 00:12:46,166 --> 00:12:47,443 Mable, let me help you with that. 309 00:12:47,467 --> 00:12:48,633 No, no, no, no, I'm fine. 310 00:12:48,668 --> 00:12:50,168 Thank you for asking. 311 00:12:52,239 --> 00:12:55,206 Well, this is amazing. Everything looks delicious. 312 00:12:55,242 --> 00:12:57,542 Can I get anybody coffee? Tea? 313 00:12:57,577 --> 00:12:59,477 Marshmallows? 314 00:13:01,715 --> 00:13:03,882 We roasted some last night, and... 315 00:13:03,917 --> 00:13:05,583 Did you put the garland on the steps too? 316 00:13:05,652 --> 00:13:07,318 [Willa]: I couldn't sleep. 317 00:13:07,354 --> 00:13:10,221 Fixing things up relaxes me. 318 00:13:10,257 --> 00:13:11,189 I do the decorations, 319 00:13:11,224 --> 00:13:13,391 and the dessert. 320 00:13:13,426 --> 00:13:15,226 What you did was very thoughtful. 321 00:13:15,262 --> 00:13:16,995 Don't do it again. 322 00:13:17,030 --> 00:13:18,596 [Willa]: Yes, ma'am. 323 00:13:21,802 --> 00:13:23,535 She's tough. 324 00:13:23,570 --> 00:13:25,003 Ah... 325 00:13:26,306 --> 00:13:28,373 Not too tough. 326 00:13:28,408 --> 00:13:29,340 We grew up together. 327 00:13:29,376 --> 00:13:30,475 Oh... 328 00:13:30,510 --> 00:13:31,554 I've been living in Portland 329 00:13:31,578 --> 00:13:33,311 for the last 20 years, 330 00:13:33,346 --> 00:13:35,547 but I always come back to Bramble to be Santa. 331 00:13:35,582 --> 00:13:37,015 She's just mad 332 00:13:37,050 --> 00:13:39,250 that she hurt herself ice skating. 333 00:13:39,319 --> 00:13:40,552 Ice skating? 334 00:13:40,587 --> 00:13:42,420 She told me horseback riding. 335 00:13:42,489 --> 00:13:43,221 Oh, she's always been a slippery one. 336 00:13:43,256 --> 00:13:44,989 [Willa laughs] 337 00:13:45,025 --> 00:13:46,891 Hi! Good morning. I'm Ken. 338 00:13:46,927 --> 00:13:48,560 Hey. Finn. Morning. 339 00:13:48,595 --> 00:13:50,195 Good morning! 340 00:13:50,230 --> 00:13:51,896 My son has discovered 341 00:13:51,932 --> 00:13:52,975 that you are the illustrator 342 00:13:52,999 --> 00:13:55,400 of one of his favorite books. 343 00:13:55,435 --> 00:13:57,502 He's a huge Everyday Sam fan. 344 00:13:57,537 --> 00:13:59,037 [chuckles] 345 00:13:59,072 --> 00:14:00,271 Is that so? 346 00:14:00,340 --> 00:14:02,240 I read the first 10 books twice, 347 00:14:02,275 --> 00:14:04,242 and I'm on the 11th. 348 00:14:04,277 --> 00:14:05,277 Are you here 349 00:14:05,345 --> 00:14:06,611 working on the next one? 350 00:14:06,680 --> 00:14:08,346 I am, um... 351 00:14:08,381 --> 00:14:10,748 actually, the one that comes out next Christmas. 352 00:14:10,784 --> 00:14:12,650 Yeah. 353 00:14:12,686 --> 00:14:14,385 Um... 354 00:14:14,421 --> 00:14:18,523 I'm doing some sketching later today in the park, um... 355 00:14:18,558 --> 00:14:20,258 if you'd like to check it out? 356 00:14:20,327 --> 00:14:22,227 Oh, thank you, but no. 357 00:14:22,262 --> 00:14:23,161 We're, um, planning a... 358 00:14:23,196 --> 00:14:24,329 Mom! 359 00:14:24,364 --> 00:14:26,030 Mellow day. 360 00:14:26,066 --> 00:14:28,066 You guys don't want to miss the Christmas Stroll. 361 00:14:28,101 --> 00:14:29,834 The Christmas Stroll? 362 00:14:29,870 --> 00:14:30,913 Mr. Conrad said it was awesome. 363 00:14:30,937 --> 00:14:35,106 [Ken]: Yes, and it starts today. 364 00:14:35,175 --> 00:14:36,875 And I can always use help 365 00:14:36,910 --> 00:14:40,044 with a stand-in for Sam when I'm drawing. 366 00:14:40,080 --> 00:14:41,640 You'd actually be doing me a huge favor. 367 00:14:41,681 --> 00:14:44,282 I get to be Sam? 368 00:14:44,351 --> 00:14:46,851 Well, I guess we'll be joining you. 369 00:14:48,455 --> 00:14:50,255 Great. 370 00:14:57,230 --> 00:15:00,131 This place'll be great for your book, right? 371 00:15:00,200 --> 00:15:02,433 Yeah! It's beautiful. 372 00:15:02,469 --> 00:15:03,735 What should I do? 373 00:15:03,770 --> 00:15:04,869 Um... 374 00:15:04,905 --> 00:15:06,371 why don't you go stand 375 00:15:06,406 --> 00:15:07,338 with those carolers over there? 376 00:15:07,374 --> 00:15:08,374 Pretend you're singing. 377 00:15:08,408 --> 00:15:09,841 Is it all right? 378 00:15:09,876 --> 00:15:12,543 As long as you stay where I can... see you. 379 00:15:14,581 --> 00:15:16,714 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 380 00:15:16,750 --> 00:15:18,049 Perfect. 381 00:15:18,084 --> 00:15:21,219 ♪ Fa la la, la la la la la la... ♪ 382 00:15:21,254 --> 00:15:23,688 [♪♪♪] 383 00:15:31,631 --> 00:15:33,398 [Willa laughs] 384 00:15:33,433 --> 00:15:35,400 I'm sorry, I don't mean to disturb you. 385 00:15:35,435 --> 00:15:36,612 No, no, not at all. Please, have a seat. 386 00:15:36,636 --> 00:15:37,535 I'm just roughing it out. 387 00:15:37,570 --> 00:15:38,603 Really? 388 00:15:38,638 --> 00:15:40,405 Yeah, yeah, come on, chat. 389 00:15:45,645 --> 00:15:47,979 You have a great job... 390 00:15:48,048 --> 00:15:49,714 getting to go to beautiful places 391 00:15:49,749 --> 00:15:52,283 and always having a way to record them. 392 00:15:52,319 --> 00:15:55,053 Yeah, it is. 393 00:15:55,088 --> 00:15:56,265 What about you? What do you do? 394 00:15:56,289 --> 00:15:58,489 It's nothing as glamorous as that. 395 00:15:58,558 --> 00:16:00,458 I've been working as a health aide. 396 00:16:00,527 --> 00:16:01,926 [Finn]: A nurse? 397 00:16:01,962 --> 00:16:03,861 [Willa]: Not quite. 398 00:16:03,897 --> 00:16:07,799 I did all the coursework, but, um, just... 399 00:16:07,867 --> 00:16:09,801 What, you didn't want to finish? 400 00:16:12,072 --> 00:16:14,038 It's... it's complicated. 401 00:16:14,074 --> 00:16:15,406 Yeah... 402 00:16:15,442 --> 00:16:17,075 I'm sorry, I don't know your situation, 403 00:16:17,110 --> 00:16:18,576 so it must be... 404 00:16:18,611 --> 00:16:20,311 You must meet 405 00:16:20,380 --> 00:16:22,447 some pretty interesting characters 406 00:16:22,482 --> 00:16:24,215 along the way, huh? 407 00:16:24,250 --> 00:16:25,283 Mm-hm. 408 00:16:25,318 --> 00:16:28,386 Any that stick out? 409 00:16:29,923 --> 00:16:31,289 I'm sorry, 410 00:16:31,324 --> 00:16:32,890 I can't really talk about my patients. 411 00:16:32,926 --> 00:16:34,292 Oh, yeah, no. Of course. 412 00:16:34,327 --> 00:16:36,794 I was just thinking that, you know... 413 00:16:36,830 --> 00:16:39,998 they must really depend on you 414 00:16:40,066 --> 00:16:41,132 and open up. 415 00:16:41,167 --> 00:16:42,600 Is it kind of like that? 416 00:16:44,170 --> 00:16:45,770 Mr. Knightly, I... 417 00:16:45,805 --> 00:16:47,772 I'm Finn, please, and yeah, I know... 418 00:16:47,807 --> 00:16:49,340 I'm being nosy, 419 00:16:49,409 --> 00:16:51,342 but it's just kind of part of my job description, 420 00:16:51,411 --> 00:16:52,588 kind of to hear people's stories 421 00:16:52,612 --> 00:16:55,113 so I can portray them in my work, 422 00:16:55,148 --> 00:16:55,913 and you do something I don't know anything about, 423 00:16:55,949 --> 00:16:56,949 so... 424 00:17:01,321 --> 00:17:03,554 It is sort of like that. 425 00:17:03,590 --> 00:17:05,156 Um... 426 00:17:05,225 --> 00:17:08,259 everyone has a story, and... 427 00:17:08,294 --> 00:17:10,561 when people are laid up or they're hurting, 428 00:17:10,597 --> 00:17:14,232 and you get them one on one, 429 00:17:14,267 --> 00:17:16,968 they do tend to open up. 430 00:17:18,104 --> 00:17:20,671 What kind of stuff do they say? 431 00:17:21,775 --> 00:17:22,807 [she laughs] 432 00:17:22,842 --> 00:17:24,242 I know. Okay. I heard it. 433 00:17:24,277 --> 00:17:25,643 Um... 434 00:17:25,678 --> 00:17:28,012 Well, I just think 435 00:17:28,081 --> 00:17:29,747 that you seem like the kind of person 436 00:17:29,783 --> 00:17:33,184 that, uh, a lot of people would like to talk to. 437 00:17:38,591 --> 00:17:40,291 There's a chocolate shop over there, 438 00:17:40,326 --> 00:17:42,260 and Mr. Conrad says 439 00:17:42,295 --> 00:17:43,161 they have the best hot chocolate here. 440 00:17:43,196 --> 00:17:44,196 They do? 441 00:17:45,465 --> 00:17:47,565 Well, then let's go get some! 442 00:17:47,600 --> 00:17:49,634 Um... it was really nice 443 00:17:49,669 --> 00:17:50,768 talking with you. 444 00:17:50,804 --> 00:17:52,170 And you. 445 00:17:52,238 --> 00:17:53,771 Mr. Knightly's not coming? 446 00:17:53,807 --> 00:17:56,074 Oh, no. Call me Finn, please. 447 00:17:56,109 --> 00:17:57,909 Um... 448 00:17:57,944 --> 00:18:00,178 Well, I would love a hot chocolate, 449 00:18:00,246 --> 00:18:02,914 if it's okay with... 450 00:18:02,949 --> 00:18:03,959 Yeah, please! Come with us. 451 00:18:03,983 --> 00:18:05,650 Just let me... 452 00:18:05,685 --> 00:18:06,651 Okay. 453 00:18:06,686 --> 00:18:08,119 Be right there. 454 00:18:12,992 --> 00:18:16,661 ♪ Angels we have heard on high ♪ 455 00:18:16,696 --> 00:18:18,930 ♪ Sweetly singing o'er the plains ♪ 456 00:18:18,998 --> 00:18:20,832 So who's Mr. Conrad? 457 00:18:20,867 --> 00:18:22,200 He's one of my mom's patients. 458 00:18:22,235 --> 00:18:23,201 Scout! 459 00:18:23,236 --> 00:18:24,068 What? 460 00:18:24,104 --> 00:18:26,204 He was really nice. 461 00:18:26,239 --> 00:18:28,406 There were a few days when my childcare fell through, 462 00:18:28,441 --> 00:18:30,441 and he was very understanding. 463 00:18:30,510 --> 00:18:31,709 We played cards, 464 00:18:31,744 --> 00:18:33,211 and he taught me how to bet in poker. 465 00:18:33,246 --> 00:18:35,413 We also watched skating on TV. 466 00:18:35,448 --> 00:18:36,681 He loved speed skating. 467 00:18:37,784 --> 00:18:39,584 He loved skating. 468 00:18:39,652 --> 00:18:41,385 He did, huh? 469 00:18:41,421 --> 00:18:42,887 He wanted to teach me. 470 00:18:42,922 --> 00:18:45,089 He taught his son when he was my age. 471 00:18:47,060 --> 00:18:49,894 And he's the one that recommended this place? 472 00:18:49,929 --> 00:18:52,897 He spent his first five Christmases here, 473 00:18:52,932 --> 00:18:55,700 and he had very fond memories. 474 00:18:55,735 --> 00:18:57,568 He's the one who gave us this trip. 475 00:18:57,604 --> 00:18:58,870 Mm! 476 00:18:58,905 --> 00:19:00,938 It was a surprise for me too. 477 00:19:01,007 --> 00:19:03,441 Scout has always wanted to learn how to skate. 478 00:19:03,510 --> 00:19:05,910 I could teach him. 479 00:19:05,945 --> 00:19:07,712 Oh, I'm sorry, that wasn't what I was saying. 480 00:19:07,747 --> 00:19:09,113 I just... um... 481 00:19:09,182 --> 00:19:10,381 No, no, both of you. 482 00:19:10,416 --> 00:19:11,949 Yeah, I mean, I think I saw a rink 483 00:19:12,018 --> 00:19:13,518 by Bramble House, 484 00:19:13,553 --> 00:19:15,953 and I'm pretty sure Mable loans out skates. 485 00:19:16,022 --> 00:19:16,921 So... 486 00:19:16,956 --> 00:19:17,956 Could we? 487 00:19:20,293 --> 00:19:22,426 Well, if Mr... 488 00:19:22,462 --> 00:19:25,229 if Finn has the time, then... 489 00:19:25,265 --> 00:19:28,032 Yes, I'd be happy to. Yeah. 490 00:19:30,537 --> 00:19:31,836 Hey. I'm Sage. I'm the owner. 491 00:19:31,871 --> 00:19:34,438 Nice to meet you. You do amazing work. 492 00:19:34,507 --> 00:19:35,339 This is delicious. 493 00:19:35,375 --> 00:19:36,874 Oh, thank you. 494 00:19:36,910 --> 00:19:39,243 We just love it when families come into town. 495 00:19:39,279 --> 00:19:41,279 Oh, we're not... no. 496 00:19:41,347 --> 00:19:42,446 He belongs to me. 497 00:19:42,515 --> 00:19:43,714 Oh! 498 00:19:43,750 --> 00:19:44,682 [Finn]: Yeah, I'm just tagging along 499 00:19:44,717 --> 00:19:46,184 for the sugar rush, so... 500 00:19:46,219 --> 00:19:47,785 [laughs] Well, hey, 501 00:19:47,854 --> 00:19:50,054 while you're here, you have got to try a sample 502 00:19:50,089 --> 00:19:51,367 of our famous chocolate truffles. 503 00:19:51,391 --> 00:19:52,690 They are to die for. 504 00:19:52,725 --> 00:19:53,624 Can I? 505 00:19:53,693 --> 00:19:55,059 Yes. 506 00:19:55,094 --> 00:19:56,094 Come with me. 507 00:20:00,533 --> 00:20:01,365 You know, Scout has really loved 508 00:20:01,401 --> 00:20:03,134 your Everyday Sam books. 509 00:20:03,203 --> 00:20:06,370 A hero in everyday life... 510 00:20:06,406 --> 00:20:08,472 that's a great gift to some kids. 511 00:20:08,541 --> 00:20:11,242 Wow. Thank you. 512 00:20:11,277 --> 00:20:12,810 Uh... 513 00:20:12,879 --> 00:20:15,313 it's nothing like the hard work you do. 514 00:20:15,381 --> 00:20:17,982 Your patients must be very grateful. 515 00:20:18,051 --> 00:20:20,484 Do all of them give you gifts like this? 516 00:20:20,553 --> 00:20:23,654 Like this? No. No, never. 517 00:20:23,723 --> 00:20:25,890 Why do you think Mr. Conrad did? 518 00:20:25,925 --> 00:20:27,391 Well... 519 00:20:27,427 --> 00:20:29,727 because we connected. 520 00:20:29,762 --> 00:20:33,564 We shared things about our life. 521 00:20:33,600 --> 00:20:35,733 We were close. 522 00:20:35,768 --> 00:20:37,134 Um... 523 00:20:37,203 --> 00:20:38,536 I don't know, 524 00:20:38,571 --> 00:20:40,404 maybe I should have turned it down. 525 00:20:41,708 --> 00:20:42,807 Why did you take it? 526 00:20:44,911 --> 00:20:46,877 Honestly, because... 527 00:20:46,913 --> 00:20:50,615 it's been a very difficult couple of years, 528 00:20:50,650 --> 00:20:51,749 and because I promised him 529 00:20:51,784 --> 00:20:53,451 I would take every chance I was given. 530 00:20:53,486 --> 00:20:54,719 What did the family think? 531 00:20:54,754 --> 00:20:58,122 You know, they never reached out. 532 00:20:58,157 --> 00:20:59,890 I really wish they had. 533 00:20:59,926 --> 00:21:02,493 I could tell them quite a lot, but, um... 534 00:21:02,562 --> 00:21:05,563 I'm not sure they cared. 535 00:21:05,598 --> 00:21:07,265 Well, you don't really know them. 536 00:21:09,669 --> 00:21:11,902 Do you? 537 00:21:11,938 --> 00:21:14,438 No. You're right. I don't. 538 00:21:16,142 --> 00:21:17,475 I'm sorry, I... 539 00:21:17,510 --> 00:21:19,021 I really shouldn't have opened that door, 540 00:21:19,045 --> 00:21:20,045 and that's on me. 541 00:21:20,079 --> 00:21:21,445 No, no. 542 00:21:21,481 --> 00:21:23,381 I get it. I've been... 543 00:21:23,416 --> 00:21:25,283 No. Sorry. 544 00:21:25,318 --> 00:21:27,051 Um... 545 00:21:27,086 --> 00:21:28,486 I, uh... 546 00:21:28,554 --> 00:21:31,489 Yeah, I should go finish up some work. 547 00:21:31,557 --> 00:21:32,735 I will see you back at Bramble House. 548 00:21:32,759 --> 00:21:33,759 Finn... 549 00:21:35,128 --> 00:21:36,205 did I say something to offend you? 550 00:21:36,229 --> 00:21:37,962 No, no, no, no. It's all good. 551 00:21:37,997 --> 00:21:39,608 I just... I should finish up these drawings, 552 00:21:39,632 --> 00:21:40,632 and, uh... 553 00:21:40,667 --> 00:21:42,633 I will see you later. 554 00:21:48,341 --> 00:21:49,273 [sister, on phone]: So you didn't tell her 555 00:21:49,309 --> 00:21:50,309 about the injunction? 556 00:21:50,343 --> 00:21:51,776 You didn't confront her? 557 00:21:51,811 --> 00:21:53,455 Well, her son stumbled out of bed last night 558 00:21:53,479 --> 00:21:55,246 when I was about to, 559 00:21:55,281 --> 00:21:56,847 and he's been with her ever since. 560 00:21:56,916 --> 00:21:58,249 So she's a mom? 561 00:21:58,284 --> 00:21:59,817 A single mom, by the looks of it. 562 00:21:59,852 --> 00:22:02,453 You know her kid has met Dad too? 563 00:22:02,488 --> 00:22:03,966 I mean, they watched skating together, 564 00:22:03,990 --> 00:22:05,289 played cards... 565 00:22:05,325 --> 00:22:06,624 it was so hard for me to hear. 566 00:22:06,659 --> 00:22:07,591 So when are you going to tell her 567 00:22:07,627 --> 00:22:09,593 about the injunction? 568 00:22:09,629 --> 00:22:10,961 We're less than two weeks out. 569 00:22:10,997 --> 00:22:13,297 If we confront her with the papers too soon, 570 00:22:13,333 --> 00:22:14,899 she's going to shut down, 571 00:22:14,934 --> 00:22:16,378 and then we won't get the answers we need. 572 00:22:16,402 --> 00:22:18,936 We need a confession. 573 00:22:18,971 --> 00:22:20,304 I will talk to the owner 574 00:22:20,340 --> 00:22:21,417 and see if I can get an extra day or two, 575 00:22:21,441 --> 00:22:22,807 and then... 576 00:22:22,842 --> 00:22:23,941 start down this road. 577 00:22:23,976 --> 00:22:26,077 Mols... 578 00:22:26,112 --> 00:22:28,346 don't worry, I got this. 579 00:22:30,917 --> 00:22:32,650 Hi. 580 00:22:32,685 --> 00:22:34,129 Could I buy a small box of those chocolate truffles? 581 00:22:34,153 --> 00:22:35,419 Oh. Of course. 582 00:22:35,455 --> 00:22:37,521 I want to get a gift as a thank you 583 00:22:37,590 --> 00:22:38,989 for the owner of Bramble House. 584 00:22:39,025 --> 00:22:40,858 Oh, you two are staying at Bramble House? 585 00:22:40,927 --> 00:22:41,959 That's my aunt's place. 586 00:22:41,994 --> 00:22:42,927 Mable is your aunt? 587 00:22:42,962 --> 00:22:44,628 Mm-hm. 588 00:22:44,664 --> 00:22:47,798 Well, I was thinking of getting her some ornaments. 589 00:22:47,834 --> 00:22:50,267 Oh. Oh, she won't like that at all. 590 00:22:50,303 --> 00:22:51,836 [laughs] She's a little controlling. 591 00:22:51,871 --> 00:22:53,437 Oh, I'll say. 592 00:22:53,473 --> 00:22:56,273 She likes everything just the way she likes it. 593 00:22:56,309 --> 00:22:57,875 She still mad she hurt herself sledding? 594 00:22:57,944 --> 00:22:59,710 Sledding now? 595 00:22:59,779 --> 00:23:01,090 You know, I think I like your aunt 596 00:23:01,114 --> 00:23:01,979 more and more every day. 597 00:23:02,014 --> 00:23:03,114 [laughs] 598 00:23:04,350 --> 00:23:05,761 You know, my daughter and I were headed out 599 00:23:05,785 --> 00:23:07,351 to do some errands. 600 00:23:07,420 --> 00:23:09,064 She's about your son's age. Do you want some company? 601 00:23:09,088 --> 00:23:10,121 That'd be nice. 602 00:23:10,156 --> 00:23:11,156 Cool. 603 00:23:13,860 --> 00:23:15,493 Oh, hey, Finn. 604 00:23:15,528 --> 00:23:16,528 Hey. 605 00:23:16,596 --> 00:23:17,928 Uh, did I hear 606 00:23:17,964 --> 00:23:19,864 that you're a children's book illustrator? 607 00:23:19,932 --> 00:23:20,932 Yeah, that's right. 608 00:23:20,967 --> 00:23:23,033 Because every Christmas Eve, 609 00:23:23,102 --> 00:23:24,802 I do a reading for the kids in town 610 00:23:24,837 --> 00:23:27,104 from The Night Before Christmas, 611 00:23:27,140 --> 00:23:29,039 and we try to get a special guest for them. 612 00:23:29,108 --> 00:23:30,474 Interested in that? 613 00:23:30,510 --> 00:23:32,042 Oh, thanks, 614 00:23:32,111 --> 00:23:33,188 but I'm not going to be here through Christmas Eve. 615 00:23:33,212 --> 00:23:34,612 Home for the holidays. Family. 616 00:23:34,647 --> 00:23:36,714 Right. Of course. Well, maybe another time. 617 00:23:36,783 --> 00:23:37,783 Sure. 618 00:23:39,719 --> 00:23:41,285 What about Bramble House? 619 00:23:41,320 --> 00:23:43,521 Has it always been a B&B? 620 00:23:43,556 --> 00:23:44,722 Actually, it was a family home 621 00:23:44,791 --> 00:23:46,357 for generations. 622 00:23:46,392 --> 00:23:49,627 Mable was living there till the recession hit. 623 00:23:49,662 --> 00:23:51,162 They almost put it up for sale. 624 00:23:51,197 --> 00:23:54,632 She single-handedly saved it by turning it into a B&B. 625 00:23:54,667 --> 00:23:56,587 Honestly, I don't know how she does it all alone. 626 00:23:56,636 --> 00:23:59,136 Mom, look, it's Finn's book! 627 00:23:59,172 --> 00:24:00,838 Can I go in and show Savannah? 628 00:24:00,873 --> 00:24:02,840 Of course! Sure. 629 00:24:06,345 --> 00:24:07,378 [bell rings] 630 00:24:07,447 --> 00:24:08,846 ♪ ...And a Happy New Year ♪ 631 00:24:08,881 --> 00:24:10,714 There they are! 632 00:24:12,385 --> 00:24:14,718 He likes that Finn. 633 00:24:14,787 --> 00:24:17,488 And you? You guys seem pretty friendly. 634 00:24:17,523 --> 00:24:19,290 Uh... 635 00:24:19,325 --> 00:24:21,125 Oh, sorry. Just kick me. 636 00:24:21,160 --> 00:24:22,860 I blurt things out. 637 00:24:22,895 --> 00:24:24,528 Look! That's my friend. 638 00:24:24,564 --> 00:24:25,963 Really? 639 00:24:25,998 --> 00:24:27,631 Yeah, and he's here writing a new book. 640 00:24:27,667 --> 00:24:30,034 You're the opposite. Private? 641 00:24:30,069 --> 00:24:32,570 Um, I used to be. 642 00:24:32,638 --> 00:24:34,839 Yeah, I'm trying not to anymore. 643 00:24:34,874 --> 00:24:36,207 Just, you know, 644 00:24:36,242 --> 00:24:38,342 don't want to miss the world. 645 00:24:41,581 --> 00:24:43,714 These are so beautiful. 646 00:24:43,749 --> 00:24:45,316 Yeah. 647 00:24:49,689 --> 00:24:51,188 You know what? 648 00:24:51,224 --> 00:24:54,892 I think we're going to try a little homemade magic. 649 00:24:54,961 --> 00:24:55,961 Hey, Scout? 650 00:24:57,063 --> 00:24:58,063 Come here. 651 00:24:58,130 --> 00:24:59,497 Let's go. 652 00:25:03,002 --> 00:25:04,502 Look at all those presents. 653 00:25:04,537 --> 00:25:05,569 Yeah. 654 00:25:05,638 --> 00:25:06,971 I bet Mable is going to try 655 00:25:07,006 --> 00:25:08,706 to get all of them in herself, too. 656 00:25:08,741 --> 00:25:10,674 We should help. 657 00:25:10,710 --> 00:25:11,742 Good idea. 658 00:25:11,811 --> 00:25:14,745 [door closes, footsteps enter] 659 00:25:14,814 --> 00:25:15,814 What are you doing? 660 00:25:15,848 --> 00:25:17,414 Helping! 661 00:25:17,483 --> 00:25:18,827 We saw these sitting in your trunk, 662 00:25:18,851 --> 00:25:20,184 and thought we would help out 663 00:25:20,219 --> 00:25:21,085 by bringing them in. 664 00:25:21,153 --> 00:25:23,354 I just dropped off a batch 665 00:25:23,389 --> 00:25:25,155 and then was going to head back out. 666 00:25:25,191 --> 00:25:27,324 Oh, okay. Well... 667 00:25:27,360 --> 00:25:28,871 I'm so sorry. I should have asked first. 668 00:25:28,895 --> 00:25:31,328 Um, that was my mistake. 669 00:25:31,364 --> 00:25:33,030 But since they're all inside 670 00:25:33,065 --> 00:25:34,532 now... 671 00:25:34,567 --> 00:25:36,834 Yup. 672 00:25:36,869 --> 00:25:38,402 Right there under the tree. 673 00:25:48,180 --> 00:25:49,813 If you ever need anything else, 674 00:25:49,849 --> 00:25:50,814 or want anything else, 675 00:25:50,850 --> 00:25:52,883 just feel free to ask us... 676 00:25:52,919 --> 00:25:54,351 never mind. 677 00:25:54,387 --> 00:25:55,819 Willa... 678 00:25:55,855 --> 00:25:56,887 thank you. 679 00:25:56,923 --> 00:25:58,422 You're welcome. 680 00:26:02,395 --> 00:26:04,662 Can we make gingerbread houses now? 681 00:26:04,697 --> 00:26:07,097 [loud whisper] Uh, as long as Mable doesn't see. 682 00:26:08,668 --> 00:26:10,167 [Scout]: Hey, Finn! 683 00:26:10,202 --> 00:26:11,936 Want to make gingerbread houses with us? 684 00:26:12,004 --> 00:26:13,404 [Willa]: Oh, no, that's okay. 685 00:26:13,439 --> 00:26:14,672 We don't want to disturb you. 686 00:26:14,707 --> 00:26:16,340 No... 687 00:26:16,375 --> 00:26:18,409 Actually, I would love to, 688 00:26:18,444 --> 00:26:20,010 but I've got to warn you, 689 00:26:20,046 --> 00:26:21,712 I'm a gingerbread house champion. 690 00:26:21,747 --> 00:26:22,513 Are you really? 691 00:26:22,548 --> 00:26:23,681 Mm-hm. Yep. 692 00:26:23,716 --> 00:26:25,215 Oh, well, we will see about that, 693 00:26:25,251 --> 00:26:27,918 because I think you may have met your match. 694 00:26:27,954 --> 00:26:29,353 Is that so? 695 00:26:29,388 --> 00:26:32,389 Well, game on, good sir. 696 00:26:34,026 --> 00:26:36,594 Mom, isn't this one great? 697 00:26:36,629 --> 00:26:38,362 You guys are amazing. 698 00:26:38,397 --> 00:26:39,597 You see, this is what happens 699 00:26:39,665 --> 00:26:40,742 when you put two gingerbread experts 700 00:26:40,766 --> 00:26:42,232 together. 701 00:26:42,268 --> 00:26:43,667 Yeah, it is. 702 00:26:43,703 --> 00:26:44,935 Mine, on the other hand, 703 00:26:45,004 --> 00:26:46,403 is, um... 704 00:26:46,439 --> 00:26:47,905 having some trouble. 705 00:26:47,940 --> 00:26:49,718 - Can I give you a hand? - This is not staying. 706 00:26:49,742 --> 00:26:51,053 - I think I see the problem. - Yes, please. 707 00:26:51,077 --> 00:26:53,043 - Okay. - Oh, it just keeps sliding. 708 00:26:53,079 --> 00:26:56,680 A little extra icing up on top there... 709 00:26:56,716 --> 00:26:59,216 There we go, and then... 710 00:26:59,251 --> 00:27:00,451 just... 711 00:27:00,519 --> 00:27:01,719 That's what I did. 712 00:27:01,754 --> 00:27:02,764 No, I know, but you want to hold it up 713 00:27:02,788 --> 00:27:03,921 at the top, 714 00:27:03,956 --> 00:27:05,255 and hold it until it dries. 715 00:27:05,291 --> 00:27:06,590 Okay. Thank you. 716 00:27:06,626 --> 00:27:07,725 [laughs] 717 00:27:09,028 --> 00:27:10,427 Yeah. Um... 718 00:27:12,698 --> 00:27:14,298 Sorry I left so abruptly earlier. 719 00:27:14,367 --> 00:27:16,233 I'm the one who invited you into town, 720 00:27:16,268 --> 00:27:17,234 and it was... 721 00:27:17,269 --> 00:27:18,969 No, it's... 722 00:27:19,038 --> 00:27:20,738 It was nice. I'm glad we came. 723 00:27:20,773 --> 00:27:22,206 Good... 724 00:27:22,241 --> 00:27:24,274 and so you two are staying through Christmas? 725 00:27:24,310 --> 00:27:25,776 New Year's, 726 00:27:25,811 --> 00:27:28,312 and then it's back to reality. 727 00:27:28,381 --> 00:27:29,381 What's reality? 728 00:27:29,415 --> 00:27:30,648 Scout goes back to school, 729 00:27:30,716 --> 00:27:34,518 and hopefully I have a new job by then 730 00:27:34,553 --> 00:27:35,713 because money has been tight. 731 00:27:37,189 --> 00:27:38,889 I thought you just finished a job. 732 00:27:38,924 --> 00:27:41,558 Well, we've... had some extra expenses 733 00:27:41,594 --> 00:27:42,693 this year. 734 00:27:42,728 --> 00:27:43,694 What kind? 735 00:27:43,729 --> 00:27:45,596 [laughs] 736 00:27:45,631 --> 00:27:46,964 I know... 737 00:27:47,033 --> 00:27:49,033 I'm sorry. I tell you what... 738 00:27:49,068 --> 00:27:50,601 why don't you ask me anything, 739 00:27:50,636 --> 00:27:52,403 and I will answer. 740 00:27:52,438 --> 00:27:54,304 What's the new plot of the Everyday Sam book? 741 00:27:54,373 --> 00:27:55,472 Except that. 742 00:27:55,541 --> 00:27:56,740 Ah, I am sworn to secrecy, 743 00:27:56,776 --> 00:27:58,976 but I'll tell you what, 744 00:27:59,045 --> 00:28:01,712 the town carriage ride starts in an hour, 745 00:28:01,747 --> 00:28:03,981 and I actually need to draw Sam 746 00:28:04,050 --> 00:28:05,416 near horses, 747 00:28:05,451 --> 00:28:06,862 'cause he rides a horse in the next book, 748 00:28:06,886 --> 00:28:08,118 so I was wondering 749 00:28:08,154 --> 00:28:10,120 if you would want another modeling gig? 750 00:28:10,156 --> 00:28:11,622 Are you...? 751 00:28:11,657 --> 00:28:14,158 Mom, we're going on a carriage ride right now! 752 00:28:14,226 --> 00:28:15,826 If it's all right. 753 00:28:17,430 --> 00:28:18,740 I guess we're going on a carriage ride. 754 00:28:18,764 --> 00:28:20,764 Excellent. 755 00:28:22,068 --> 00:28:22,966 Finish this up. 756 00:28:23,002 --> 00:28:24,002 Okay. 757 00:28:30,843 --> 00:28:32,342 ♪ O Christmas tree ♪ 758 00:28:32,411 --> 00:28:34,912 ♪ O Christmas tree ♪ 759 00:28:34,947 --> 00:28:37,681 ♪ Your leaves are so unchanging ♪ 760 00:28:37,750 --> 00:28:39,183 We're next. 761 00:28:39,251 --> 00:28:40,417 I can't wait. 762 00:28:40,453 --> 00:28:41,630 This is going to be so much fun. 763 00:28:41,654 --> 00:28:44,188 Can I go say hi? 764 00:28:44,256 --> 00:28:46,156 Yes, just stay with Savannah 765 00:28:46,192 --> 00:28:48,459 and stay right where I can see you, okay? 766 00:28:48,494 --> 00:28:51,361 Don't worry, Mom. I got this. 767 00:28:51,430 --> 00:28:53,097 He's a great kid. 768 00:28:53,132 --> 00:28:54,631 [Willa]: He's really over the moon 769 00:28:54,667 --> 00:28:57,134 that you've taken an interest. 770 00:28:57,169 --> 00:28:59,303 Well, I like him. 771 00:29:01,040 --> 00:29:03,707 Have you ever seen anything like this town? 772 00:29:03,776 --> 00:29:05,943 [carriage assistant]: Next up! 773 00:29:05,978 --> 00:29:06,978 [Finn]: You're up, bud! 774 00:29:14,987 --> 00:29:15,987 [Willa]: Hey, Scout. 775 00:29:17,423 --> 00:29:20,357 Look around you, and then close your eyes. 776 00:29:20,426 --> 00:29:21,859 Okay, put everything you just saw 777 00:29:21,927 --> 00:29:24,294 into your brain like a picture. 778 00:29:24,330 --> 00:29:26,830 That way, you can keep it, even after we've gone. 779 00:29:26,866 --> 00:29:29,199 Okay, now, open 'em. 780 00:29:29,268 --> 00:29:30,701 It belongs to you now. 781 00:29:39,812 --> 00:29:41,712 [Willa]: It's been so long 782 00:29:41,781 --> 00:29:44,681 since I've seen Scout having such a wonderful time, 783 00:29:44,717 --> 00:29:46,461 and now you're drawing a custom portrait of him 784 00:29:46,485 --> 00:29:47,451 with Santa. 785 00:29:47,486 --> 00:29:48,566 [Ken, as Santa]: Ho, ho, ho! 786 00:29:48,621 --> 00:29:51,054 Merry Christmas! 787 00:29:51,123 --> 00:29:53,357 [Willa]: Scout would lose his mind 788 00:29:53,392 --> 00:29:54,658 if some version of that 789 00:29:54,693 --> 00:29:56,193 ended up in Everyday Sam. 790 00:29:56,228 --> 00:29:57,494 Can I tell you my wish? 791 00:29:57,530 --> 00:29:59,797 No, because then it won't come true. 792 00:29:59,832 --> 00:30:02,499 That's only birthdays. I wished... 793 00:30:02,535 --> 00:30:04,401 La la la la la... 794 00:30:04,470 --> 00:30:05,636 Can I tell you, then? 795 00:30:05,671 --> 00:30:07,070 Yeah, sure, why not. 796 00:30:07,139 --> 00:30:08,659 [whispering] I want to stay in Bramble. 797 00:30:09,708 --> 00:30:11,608 Oh... 798 00:30:11,644 --> 00:30:13,477 Okay, well, now I want to know. 799 00:30:13,512 --> 00:30:16,280 Too late. Now tell me yours. 800 00:30:16,315 --> 00:30:19,883 Oh, well, I haven't made a Christmas wish 801 00:30:19,952 --> 00:30:21,685 for quite some time. 802 00:30:21,720 --> 00:30:24,288 Well, you are going to have to get started on that soon. 803 00:30:24,323 --> 00:30:25,989 That's what Christmas is for, 804 00:30:26,025 --> 00:30:28,959 to remind us that wishes can come true. 805 00:30:30,696 --> 00:30:32,196 [laughs] 806 00:30:33,365 --> 00:30:35,065 [Scout]: So skating tomorrow? 807 00:30:35,134 --> 00:30:36,667 And maybe make a snowman, and... 808 00:30:36,702 --> 00:30:38,302 What? 809 00:30:38,337 --> 00:30:40,070 You want to do all of that in one day? 810 00:30:40,139 --> 00:30:41,405 I want to do everything now. 811 00:30:41,473 --> 00:30:42,713 The doctors said go at my speed. 812 00:30:42,741 --> 00:30:44,341 Maybe my speed is changing. 813 00:30:44,376 --> 00:30:45,909 It's really cool 814 00:30:45,978 --> 00:30:49,746 that Finn Knightly wants to teach me how to skate. 815 00:30:49,815 --> 00:30:51,175 He's really, really nice, isn't he? 816 00:30:52,051 --> 00:30:53,750 He really, really is. 817 00:30:55,654 --> 00:30:57,721 Okay, get some sleep. 818 00:30:59,024 --> 00:31:00,657 How am I supposed to sleep now? 819 00:31:00,693 --> 00:31:02,559 I'm going to be right across the hall, 820 00:31:02,595 --> 00:31:04,695 in the library, okay? 821 00:31:04,730 --> 00:31:06,163 Hey, buddy... 822 00:31:06,198 --> 00:31:08,465 are you sure you don't want to tell me 823 00:31:08,500 --> 00:31:10,133 what your Christmas wish was? 824 00:31:10,169 --> 00:31:13,370 I want stay here longer... for as long as we can. 825 00:31:13,405 --> 00:31:15,672 It is pretty great, right? 826 00:31:15,708 --> 00:31:17,374 It's the best place I ever came to. 827 00:31:18,544 --> 00:31:20,544 I love you, Scout. Good night. 828 00:31:20,579 --> 00:31:21,645 Good night. 829 00:31:39,398 --> 00:31:40,597 You look cozy. 830 00:31:42,234 --> 00:31:44,201 Sorry. I didn't mean to startle you. 831 00:31:44,236 --> 00:31:45,936 I was just going to... 832 00:31:46,005 --> 00:31:46,937 do you mind? 833 00:31:47,006 --> 00:31:48,538 Of course. 834 00:31:54,680 --> 00:31:56,847 Job market. Slim pickings. 835 00:31:56,882 --> 00:31:58,081 Yeah. 836 00:31:58,150 --> 00:31:59,516 Do you ever think 837 00:31:59,551 --> 00:32:01,718 about going back and finishing your degree? 838 00:32:01,754 --> 00:32:04,655 Yeah, I just don't think that'd be right for me. 839 00:32:04,690 --> 00:32:05,756 Right, yeah... 840 00:32:05,824 --> 00:32:07,991 I guess managing school and work 841 00:32:08,027 --> 00:32:10,227 would be pretty hard, huh? 842 00:32:10,262 --> 00:32:12,262 And I guess... 843 00:32:12,331 --> 00:32:14,665 Scout's dad isn't in the picture? 844 00:32:14,700 --> 00:32:16,867 Well, we divorced a few years ago, 845 00:32:16,902 --> 00:32:18,402 and now he's a... 846 00:32:18,437 --> 00:32:21,038 birthday and Christmas card kind of dad. 847 00:32:22,942 --> 00:32:26,777 You said that you and your dad weren't close. 848 00:32:26,845 --> 00:32:28,412 Was he in your life? 849 00:32:29,915 --> 00:32:31,281 Uh... 850 00:32:31,350 --> 00:32:33,884 he was until I was 10, and then... 851 00:32:33,919 --> 00:32:35,719 he disappeared two days after Christmas 852 00:32:35,754 --> 00:32:37,187 one year. 853 00:32:38,557 --> 00:32:39,790 The end. 854 00:32:39,858 --> 00:32:42,292 And you never saw him again? 855 00:32:43,595 --> 00:32:44,595 No. 856 00:32:45,864 --> 00:32:47,064 That's so sad. 857 00:32:48,801 --> 00:32:49,733 Is that kind of what happened 858 00:32:49,768 --> 00:32:51,401 with Scout's dad? He...? 859 00:32:51,437 --> 00:32:53,003 Um... 860 00:32:53,038 --> 00:32:54,705 it was more gradual. 861 00:32:54,740 --> 00:32:56,340 I'm just still trying to figure out 862 00:32:56,375 --> 00:32:59,009 how to help Scout through it. 863 00:33:01,880 --> 00:33:04,047 If you don't mind... 864 00:33:04,083 --> 00:33:05,582 what helped you? 865 00:33:05,617 --> 00:33:09,419 Oh, um, my mom, my sister... yeah, um... 866 00:33:09,455 --> 00:33:12,422 a decent stepdad, and, uh... 867 00:33:13,692 --> 00:33:15,092 and my art, yeah. 868 00:33:15,127 --> 00:33:17,027 You do what you love. 869 00:33:17,062 --> 00:33:18,095 Mm. 870 00:33:18,130 --> 00:33:19,796 You don't love your job? 871 00:33:19,865 --> 00:33:23,100 I love the people I've met. 872 00:33:23,135 --> 00:33:26,203 Really, it was Mr. Conrad who affected me the most, 873 00:33:26,238 --> 00:33:29,373 because he showed me that it's okay 874 00:33:29,408 --> 00:33:32,075 to want a rewarding life for myself. 875 00:33:32,111 --> 00:33:33,111 He said that? 876 00:33:33,145 --> 00:33:34,978 He said so many things. 877 00:33:36,448 --> 00:33:39,616 I think the thing that stuck with me the most 878 00:33:39,651 --> 00:33:43,253 is that I'm Scout's example of how to live, 879 00:33:43,288 --> 00:33:45,055 and he encouraged me to do a better job of it 880 00:33:45,090 --> 00:33:47,124 than he did with his own children. 881 00:33:52,131 --> 00:33:54,698 Oh, look at that. 882 00:33:55,567 --> 00:33:56,567 Oh! 883 00:33:56,602 --> 00:33:58,935 It's snowing. 884 00:33:58,971 --> 00:34:00,604 It's beautiful. 885 00:34:01,740 --> 00:34:03,707 Let's go grab our coats. 886 00:34:06,645 --> 00:34:08,378 Can I ask... 887 00:34:08,414 --> 00:34:09,880 why do you keep asking 888 00:34:09,915 --> 00:34:12,883 about Mr. Conrad and my work? 889 00:34:12,918 --> 00:34:15,385 Am I? 890 00:34:15,421 --> 00:34:18,922 I just feel like you want to hear something bad 891 00:34:18,957 --> 00:34:20,424 about it, or about me. 892 00:34:20,459 --> 00:34:22,259 Oh, no, no. I... 893 00:34:22,294 --> 00:34:25,896 I think I'm just all out of sorts 894 00:34:25,931 --> 00:34:28,598 with what's going on in my own life. 895 00:34:28,634 --> 00:34:31,068 I really... 896 00:34:31,103 --> 00:34:34,137 wanted to say some things to my dad, 897 00:34:34,173 --> 00:34:37,741 and I just really wish... 898 00:34:37,776 --> 00:34:41,578 yeah, it's... and now it's too late. 899 00:34:41,613 --> 00:34:45,549 I could listen to what you wanted to say. 900 00:34:45,584 --> 00:34:46,817 That can be very healing, 901 00:34:46,885 --> 00:34:48,819 and I'm here. 902 00:34:50,422 --> 00:34:52,089 Wow, that's... 903 00:34:52,124 --> 00:34:55,959 No wonder people open up to you, 904 00:34:55,994 --> 00:34:57,828 tell you their secrets... 905 00:34:57,896 --> 00:35:01,164 I mean, being there for people, that's what you love. 906 00:35:02,768 --> 00:35:04,901 I don't know if it's that simple. 907 00:35:04,937 --> 00:35:06,169 What if it is? 908 00:35:06,238 --> 00:35:07,938 It's yours to choose. 909 00:35:07,973 --> 00:35:09,773 What's holding you back? 910 00:35:15,614 --> 00:35:18,281 Um, Scout might wake up 911 00:35:18,317 --> 00:35:20,350 and wonder where I am, 912 00:35:20,419 --> 00:35:21,618 and you need to work. 913 00:35:21,653 --> 00:35:23,320 I'm sorry if I said the wrong thing. 914 00:35:23,355 --> 00:35:24,788 You didn't. You didn't. 915 00:35:24,823 --> 00:35:27,524 You said incredibly nice things. 916 00:35:32,131 --> 00:35:33,430 Look, if you meant it 917 00:35:33,465 --> 00:35:36,733 about teaching Scout how to skate, 918 00:35:36,768 --> 00:35:38,935 and me... 919 00:35:38,971 --> 00:35:39,971 I'd like that. 920 00:35:41,840 --> 00:35:43,507 I would be happy to. 921 00:35:44,910 --> 00:35:46,109 Tomorrow morning? 922 00:35:46,145 --> 00:35:48,278 And you. 923 00:35:48,313 --> 00:35:49,179 Okay. 924 00:35:49,248 --> 00:35:50,248 Okay. 925 00:35:50,282 --> 00:35:52,149 Night, Finn. 926 00:35:53,418 --> 00:35:54,918 Good night. 927 00:36:02,461 --> 00:36:03,426 Good night. 928 00:36:03,462 --> 00:36:05,128 Night. 929 00:36:39,164 --> 00:36:40,530 [loud clatter] 930 00:36:40,599 --> 00:36:42,299 [Mable]: Where the heck is that pan? 931 00:36:42,334 --> 00:36:43,334 Excuse me? 932 00:36:44,636 --> 00:36:46,937 I'm not here to help or anything, don't worry. 933 00:36:46,972 --> 00:36:49,506 Um, you said there were ice skates, 934 00:36:49,541 --> 00:36:50,473 so if you could just tell me where they are... 935 00:36:50,509 --> 00:36:51,675 then... 936 00:36:53,011 --> 00:36:54,811 Of course you can't just tell me. 937 00:36:57,349 --> 00:36:59,182 [Mable]: Okay, 938 00:36:59,218 --> 00:37:01,618 if you tell me your sizes, then I can find them for you. 939 00:37:01,653 --> 00:37:03,520 I can take it from here. 940 00:37:03,555 --> 00:37:04,521 There she is. 941 00:37:04,556 --> 00:37:05,989 So, Mable, 942 00:37:06,024 --> 00:37:08,358 we're still on for that catch-up over coffee? 943 00:37:08,393 --> 00:37:09,726 Oh... 944 00:37:09,795 --> 00:37:11,294 I'm sor... I can't. 945 00:37:11,330 --> 00:37:13,830 I have the dishes, I have recycling, 946 00:37:13,865 --> 00:37:15,799 and I have a handyman coming at 11:00. 947 00:37:15,834 --> 00:37:17,968 Actually, Scout can handle the recycling, 948 00:37:18,003 --> 00:37:20,604 and we will be done skating by 11:00, 949 00:37:20,639 --> 00:37:22,539 so I can wait for the handyman. 950 00:37:22,608 --> 00:37:24,252 Look, I know you like to do everything yourself, 951 00:37:24,276 --> 00:37:25,809 but you have to admit 952 00:37:25,844 --> 00:37:28,612 that when I have helped, it's been useful, 953 00:37:28,647 --> 00:37:30,013 so why not let me do it? 954 00:37:30,048 --> 00:37:31,348 I'm fine, really. I... 955 00:37:31,383 --> 00:37:32,782 Ms. Bramble, 956 00:37:32,818 --> 00:37:34,351 I have had half a dozen patients 957 00:37:34,386 --> 00:37:36,519 who won't admit they need time to recover. 958 00:37:36,555 --> 00:37:38,154 They sound just like you. 959 00:37:38,190 --> 00:37:41,057 Now, I think 960 00:37:41,126 --> 00:37:42,525 that you should go and have coffee 961 00:37:42,561 --> 00:37:43,860 with the man 962 00:37:43,895 --> 00:37:45,306 who has been coming here for 22 years, 963 00:37:45,330 --> 00:37:46,774 and I'm paid through the end of the week, 964 00:37:46,798 --> 00:37:49,232 so you can't throw me out for saying all of that. 965 00:37:50,335 --> 00:37:51,568 Fine. 966 00:37:52,537 --> 00:37:53,470 Fine? That's it? 967 00:37:53,505 --> 00:37:54,471 Yes. 968 00:37:54,506 --> 00:37:55,338 Okay. Okay, then. 969 00:37:55,374 --> 00:37:56,473 Well, go get ready. 970 00:37:56,508 --> 00:37:58,341 No more ordering around. 971 00:38:00,045 --> 00:38:01,244 Quick! 972 00:38:01,313 --> 00:38:02,912 Go before she changes her mind. 973 00:38:02,981 --> 00:38:04,014 Willa, thank you. 974 00:38:04,049 --> 00:38:06,349 What are Christmas wishes for? 975 00:38:10,722 --> 00:38:12,622 Hey! Found 'em. 976 00:38:21,466 --> 00:38:22,799 Like night time during the day. 977 00:38:22,834 --> 00:38:24,267 Okay, here we go. 978 00:38:24,303 --> 00:38:25,702 Shoulders back, and then relax. 979 00:38:25,771 --> 00:38:27,337 Just sit in it. Now, bend those knees. 980 00:38:27,372 --> 00:38:28,438 [grunts] Gorilla! 981 00:38:28,473 --> 00:38:29,806 Yeah, loosen it up. 982 00:38:29,841 --> 00:38:31,007 [laughs] 983 00:38:31,043 --> 00:38:32,275 What are you laughing at? 984 00:38:32,311 --> 00:38:33,476 You're up next, gorilla. 985 00:38:33,512 --> 00:38:36,046 Just teach one beginner at a time. 986 00:38:36,114 --> 00:38:38,181 Ah ah, we're all in this together. 987 00:38:38,216 --> 00:38:40,517 So, make the pizza for me. 988 00:38:40,552 --> 00:38:43,453 Then we're going to go pizza, pizza, glide. 989 00:38:43,488 --> 00:38:45,522 French fries, all right? 990 00:38:45,557 --> 00:38:46,523 Step... 991 00:38:46,558 --> 00:38:47,524 step... 992 00:38:47,559 --> 00:38:48,658 glide! 993 00:38:48,694 --> 00:38:50,860 There you go. Good. You got it. 994 00:38:50,896 --> 00:38:53,563 Oh! Scout! Are you okay? 995 00:38:55,233 --> 00:38:56,399 That was amazing. 996 00:38:56,468 --> 00:38:57,834 Kid's a natural. 997 00:38:57,869 --> 00:38:59,669 Lesson one of ice skating, falling down. 998 00:38:59,705 --> 00:39:00,937 Lesson number two, 999 00:39:00,972 --> 00:39:02,505 getting back up. There you go, buddy. 1000 00:39:02,541 --> 00:39:04,352 All right, give me that pizza, pizza, french fries. 1001 00:39:04,376 --> 00:39:06,309 Push, push, glide. 1002 00:39:10,315 --> 00:39:11,481 Okay, okay. 1003 00:39:11,516 --> 00:39:13,550 Now the fun part. You got this. 1004 00:39:13,618 --> 00:39:14,517 Hold on tight. 1005 00:39:14,553 --> 00:39:15,785 Okay. 1006 00:39:15,821 --> 00:39:17,153 Huh? So now just push. 1007 00:39:17,189 --> 00:39:18,488 Mm-hm. Got it. 1008 00:39:18,523 --> 00:39:19,489 You... 1009 00:39:19,524 --> 00:39:20,657 Ooh! 1010 00:39:20,692 --> 00:39:21,858 There you go. 1011 00:39:21,893 --> 00:39:23,026 - I got... Whoa! - Whoa! 1012 00:39:23,061 --> 00:39:23,960 [both laughing] 1013 00:39:23,995 --> 00:39:24,995 Come on, you got this. 1014 00:39:25,964 --> 00:39:26,863 [Finn]: Nice. 1015 00:39:26,898 --> 00:39:27,964 Oh, there we go! 1016 00:39:27,999 --> 00:39:30,233 Yeah! Nice and gentle. 1017 00:39:30,302 --> 00:39:31,234 This is fun! 1018 00:39:31,303 --> 00:39:32,669 I know! Look at you. 1019 00:39:32,704 --> 00:39:34,704 Olympics, here you come. 1020 00:39:34,740 --> 00:39:36,639 There's your new job. 1021 00:39:36,675 --> 00:39:38,508 Whoa, whoa! Whoa, whoa! 1022 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 Oh! 1023 00:39:40,846 --> 00:39:42,011 [both laugh] 1024 00:39:42,047 --> 00:39:43,580 Olympics, there I go. 1025 00:39:43,648 --> 00:39:44,547 Yeah, you okay? 1026 00:39:44,583 --> 00:39:45,648 Yes. 1027 00:39:45,684 --> 00:39:47,150 You've got a little, uh... 1028 00:39:50,822 --> 00:39:52,689 Sorry, my hands are cold. 1029 00:39:56,528 --> 00:39:57,961 [Scout]: Look at me! I'm flying! 1030 00:40:00,298 --> 00:40:01,164 [Willa]: You're amazing! 1031 00:40:01,199 --> 00:40:02,298 Go, go, go! 1032 00:40:05,904 --> 00:40:08,405 Oh, do you know what time it is? 1033 00:40:08,473 --> 00:40:10,673 I promised Mable I would be back at the house by 11:00 1034 00:40:10,709 --> 00:40:12,475 for the handyman. 1035 00:40:12,511 --> 00:40:14,577 Honey, we've got to go, okay? 1036 00:40:14,646 --> 00:40:15,712 Now? 1037 00:40:15,747 --> 00:40:17,647 Please, Mom, can I stay? 1038 00:40:17,682 --> 00:40:18,548 Look, I'll stay with him. 1039 00:40:18,583 --> 00:40:19,583 No... 1040 00:40:19,651 --> 00:40:20,917 No, I'd like to. 1041 00:40:20,986 --> 00:40:22,296 Yeah, we'll skate around for a bit, 1042 00:40:22,320 --> 00:40:23,464 and then I'll take him through town. 1043 00:40:23,488 --> 00:40:24,728 You take some time for yourself. 1044 00:40:25,991 --> 00:40:28,391 A mom's vacation, you don't get. 1045 00:40:29,995 --> 00:40:30,927 - Go. - Okay. 1046 00:40:30,996 --> 00:40:32,595 - Yeah? - Yeah. 1047 00:40:32,664 --> 00:40:33,863 - Great. - Okay! 1048 00:40:33,899 --> 00:40:34,931 Yeah. 1049 00:40:35,000 --> 00:40:37,567 There you go. Look at this. 1050 00:40:37,602 --> 00:40:38,935 Look at your mom! 1051 00:40:41,239 --> 00:40:42,505 That's pretty good, huh? 1052 00:41:05,931 --> 00:41:07,430 [doorbell rings] 1053 00:41:14,773 --> 00:41:16,005 Hi! 1054 00:41:16,041 --> 00:41:16,906 Hi! 1055 00:41:16,942 --> 00:41:17,841 Sage! 1056 00:41:17,876 --> 00:41:19,209 Thank you. 1057 00:41:20,612 --> 00:41:21,878 Where's Aunt Mable? 1058 00:41:21,913 --> 00:41:23,880 She's in town. What are you doing here? 1059 00:41:23,915 --> 00:41:25,882 She forgot about the cookie bake? 1060 00:41:28,119 --> 00:41:29,586 Hmm. 1061 00:41:30,755 --> 00:41:32,255 Well, it's our annual tradition 1062 00:41:32,290 --> 00:41:34,057 to make cookies for the book reading 1063 00:41:34,092 --> 00:41:35,892 on Christmas Eve. 1064 00:41:35,927 --> 00:41:37,227 It's also our tradition 1065 00:41:37,262 --> 00:41:39,596 to eat several dozen while we make them, 1066 00:41:39,631 --> 00:41:41,431 but no Mable? 1067 00:41:41,500 --> 00:41:42,565 That's on me. 1068 00:41:42,601 --> 00:41:44,000 I sent her off 1069 00:41:44,035 --> 00:41:46,436 to have her annual coffee with Ken. 1070 00:41:46,505 --> 00:41:48,771 Santa Ken, huh? 1071 00:41:48,840 --> 00:41:50,240 Okay, wait... 1072 00:41:50,275 --> 00:41:51,875 you see it too? 1073 00:41:51,910 --> 00:41:53,543 He's had a crush on my aunt for 20 years. 1074 00:41:53,578 --> 00:41:55,345 She has no idea? 1075 00:41:55,380 --> 00:41:57,058 I don't think Ken's ever worked the nerve up 1076 00:41:57,082 --> 00:41:58,248 to tell her. 1077 00:41:58,283 --> 00:42:00,183 Or maybe your aunt's too scary. 1078 00:42:00,218 --> 00:42:02,385 [laughs] Savannah's coming over later. 1079 00:42:02,420 --> 00:42:03,520 Where's Scout? 1080 00:42:03,555 --> 00:42:05,355 With Finn. In fact, 1081 00:42:05,390 --> 00:42:06,289 they are probably at your chocolate shop 1082 00:42:06,358 --> 00:42:07,457 right now. 1083 00:42:07,526 --> 00:42:09,526 With Finn, huh? 1084 00:42:15,934 --> 00:42:19,068 How do you draw those things in the books? 1085 00:42:19,104 --> 00:42:21,271 How do I draw those things in books? 1086 00:42:21,306 --> 00:42:22,739 Well... 1087 00:42:22,774 --> 00:42:24,285 I learned a few secrets a long time ago 1088 00:42:24,309 --> 00:42:25,475 from a very special teacher. 1089 00:42:25,544 --> 00:42:26,876 Basically, 1090 00:42:26,912 --> 00:42:29,279 all it is, is modified shapes, okay? 1091 00:42:29,314 --> 00:42:30,980 So if I'm doing a face, 1092 00:42:31,049 --> 00:42:32,549 we start off with, like, a nice... 1093 00:42:32,584 --> 00:42:34,784 just rough in an oval like that. 1094 00:42:34,853 --> 00:42:36,386 Two little ovals for the eyes, 1095 00:42:36,421 --> 00:42:38,054 and then an open triangle for the nose, 1096 00:42:38,089 --> 00:42:41,257 and then a little line for the mouth, and then... 1097 00:42:41,293 --> 00:42:44,260 you kind of just go all crazy for the hair, like that, 1098 00:42:44,296 --> 00:42:45,428 and then... 1099 00:42:45,463 --> 00:42:47,130 here it is! 1100 00:42:47,198 --> 00:42:48,631 Give it a title. 1101 00:42:49,968 --> 00:42:53,069 Every piece of art has a title or a caption, 1102 00:42:53,104 --> 00:42:54,871 so, what do you think it should be called? 1103 00:42:54,906 --> 00:42:55,906 Hmm... 1104 00:42:55,941 --> 00:42:57,206 "Scout Loves Chocolate?" 1105 00:42:57,242 --> 00:42:59,642 Scout Loves Chocolate! 1106 00:42:59,711 --> 00:43:01,444 Truth in art! 1107 00:43:01,479 --> 00:43:03,446 Sounds perfect. 1108 00:43:03,481 --> 00:43:05,315 There you go. All done. 1109 00:43:06,785 --> 00:43:07,785 Whoop! 1110 00:43:07,819 --> 00:43:09,752 Whoa! There you go. 1111 00:43:09,788 --> 00:43:10,720 For me? 1112 00:43:10,755 --> 00:43:11,621 You bet. 1113 00:43:11,656 --> 00:43:12,455 Can you do another one? 1114 00:43:12,490 --> 00:43:13,656 Sure. 1115 00:43:13,725 --> 00:43:14,735 What would you like to see? 1116 00:43:14,759 --> 00:43:16,793 How about... me skating? 1117 00:43:16,828 --> 00:43:19,662 You skating? Sounds good. 1118 00:43:19,731 --> 00:43:21,631 Why did you want to learn about skating? 1119 00:43:21,666 --> 00:43:25,401 Was it because of talking to Mr. Conrad? 1120 00:43:25,437 --> 00:43:27,170 Well, I've always wanted to learn, 1121 00:43:27,205 --> 00:43:29,205 but he told me a lot about it, 1122 00:43:29,240 --> 00:43:31,074 and he was really smart, 1123 00:43:31,109 --> 00:43:33,109 and he told me funny stories. 1124 00:43:33,144 --> 00:43:36,279 Yeah? What kind of stories? 1125 00:43:36,314 --> 00:43:39,115 About places he went, people he met... 1126 00:43:39,150 --> 00:43:41,951 and funny things his kids did when they were my age. 1127 00:43:43,888 --> 00:43:45,388 Yeah, like what? What kind of things? 1128 00:43:45,423 --> 00:43:47,824 He showed me some ornaments they made... 1129 00:43:47,892 --> 00:43:50,793 but I think Christmas made him sad. 1130 00:43:52,263 --> 00:43:53,496 Oh yeah? 1131 00:43:53,565 --> 00:43:55,098 Why do you think that is? Do you know? 1132 00:43:56,334 --> 00:43:59,002 'Cause... even though they were grown up, 1133 00:43:59,070 --> 00:44:01,270 I think he wanted to have another Christmas with them. 1134 00:44:06,845 --> 00:44:08,645 [clears throat] 1135 00:44:10,649 --> 00:44:11,781 Okay, I think... 1136 00:44:11,816 --> 00:44:14,183 one very last piece. 1137 00:44:14,252 --> 00:44:15,585 We've got to get in there. 1138 00:44:24,829 --> 00:44:26,929 [Willa]: I've just been so focused on Scout 1139 00:44:26,965 --> 00:44:28,398 these last few years, 1140 00:44:28,433 --> 00:44:30,767 I barely even remember what it's like 1141 00:44:30,802 --> 00:44:32,635 to have a conversation with a man, 1142 00:44:32,671 --> 00:44:34,437 let alone date one. 1143 00:44:34,472 --> 00:44:35,672 Then it's time. 1144 00:44:37,442 --> 00:44:40,009 Why are we even talking about this? 1145 00:44:40,078 --> 00:44:41,744 Nothing's happened. 1146 00:44:41,780 --> 00:44:43,646 Except you're thinking about it. 1147 00:44:46,251 --> 00:44:48,751 I had a patient who gave me an extraordinary gift. 1148 00:44:48,787 --> 00:44:51,788 He challenged me to live the life I dream of. 1149 00:44:52,824 --> 00:44:53,824 So? 1150 00:44:53,858 --> 00:44:55,124 The problem is, 1151 00:44:55,160 --> 00:44:57,593 I don't remember what my dreams are, 1152 00:44:57,629 --> 00:45:02,632 and I don't want to just get by... 1153 00:45:02,667 --> 00:45:04,500 but what do you do 1154 00:45:04,536 --> 00:45:06,436 when you've been given a second chance at life, 1155 00:45:06,471 --> 00:45:08,337 and you don't know what to do with it? 1156 00:45:08,373 --> 00:45:12,308 Well, what if you just took one step, 1157 00:45:12,343 --> 00:45:13,376 and then another, 1158 00:45:13,445 --> 00:45:15,445 and then another? 1159 00:45:15,480 --> 00:45:18,314 All you have to do is ask yourself, 1160 00:45:18,349 --> 00:45:20,183 What's step one? 1161 00:45:25,090 --> 00:45:27,156 Okay. 1162 00:45:27,192 --> 00:45:29,492 [Finn]: "Scout..." 1163 00:45:29,527 --> 00:45:30,660 [Scout]: Scout Loves Skating! 1164 00:45:30,695 --> 00:45:33,196 Scout Loves Skating! 1165 00:45:33,264 --> 00:45:36,632 Okay, the "Scout Loves" series, we'll call it. 1166 00:45:36,668 --> 00:45:39,302 You are my new copywriter. 1167 00:45:39,337 --> 00:45:40,937 Done! 1168 00:45:40,972 --> 00:45:42,538 Maybe I could put these together, 1169 00:45:42,607 --> 00:45:43,539 like a present 1170 00:45:43,608 --> 00:45:44,841 for my mom. 1171 00:45:44,876 --> 00:45:47,810 Your drawings and my captions. 1172 00:45:47,846 --> 00:45:50,179 I could also write a story around them. 1173 00:45:50,215 --> 00:45:52,014 Hm. 1174 00:45:52,050 --> 00:45:54,383 Or... we don't have to. 1175 00:45:54,452 --> 00:45:55,518 I could do something else. 1176 00:45:55,553 --> 00:45:56,686 No, no... 1177 00:45:56,721 --> 00:45:58,721 I'm sure she would love it, 1178 00:45:58,790 --> 00:46:00,623 and maybe someday, 1179 00:46:00,658 --> 00:46:02,658 you'll even write your own book. 1180 00:46:02,694 --> 00:46:04,227 Me? Write a book? 1181 00:46:04,295 --> 00:46:05,828 Why not? You've read so many. 1182 00:46:05,864 --> 00:46:07,630 I bet you'd make a great writer. 1183 00:46:07,665 --> 00:46:09,425 Is that what you want to be when you grow up? 1184 00:46:12,771 --> 00:46:15,037 I.. I didn't... um... 1185 00:46:17,108 --> 00:46:19,375 I was really sick the last two years. 1186 00:46:19,444 --> 00:46:20,444 They thought I might die. 1187 00:46:22,947 --> 00:46:24,213 S... 1188 00:46:24,282 --> 00:46:25,381 Scout, is... 1189 00:46:25,450 --> 00:46:26,849 So everyone stopped asking 1190 00:46:26,885 --> 00:46:29,986 what I wanted to be when I grew up. 1191 00:46:30,021 --> 00:46:33,122 I had this operation on my heart last May. 1192 00:46:33,158 --> 00:46:34,690 It was a new kind of operation 1193 00:46:34,726 --> 00:46:35,858 that they didn't have before, 1194 00:46:35,894 --> 00:46:38,561 so I was real lucky. 1195 00:46:41,232 --> 00:46:42,665 Yeah, that's, um... 1196 00:46:44,869 --> 00:46:46,636 Wow, I had... 1197 00:46:47,972 --> 00:46:48,972 That's amazing. 1198 00:46:50,708 --> 00:46:53,209 My mom says we both got a second chance, 1199 00:46:53,244 --> 00:46:54,577 so... 1200 00:46:54,646 --> 00:46:55,686 maybe I could be a writer. 1201 00:46:57,549 --> 00:46:58,648 [phone vibrates] 1202 00:46:58,683 --> 00:47:00,149 All right, one sec. 1203 00:47:00,185 --> 00:47:01,117 Maybe that's your... 1204 00:47:01,152 --> 00:47:02,118 Yep. 1205 00:47:02,153 --> 00:47:03,352 What is it? 1206 00:47:03,388 --> 00:47:05,188 Oh, your mom says 1207 00:47:05,223 --> 00:47:08,891 that she and Sage are making a lot of cookies. 1208 00:47:08,960 --> 00:47:10,226 Really? Let's go! 1209 00:47:10,295 --> 00:47:12,295 Let's go! I agree. 1210 00:47:13,998 --> 00:47:14,998 You know, 1211 00:47:15,033 --> 00:47:17,133 we have a lot in common. 1212 00:47:17,168 --> 00:47:20,136 We both like skating and Everyday Sam, 1213 00:47:20,171 --> 00:47:22,638 and our fathers weren't here for Christmas. 1214 00:47:36,821 --> 00:47:37,787 Thanks, Finn! 1215 00:47:37,822 --> 00:47:39,088 Yeah. 1216 00:47:49,033 --> 00:47:50,766 Cookies! 1217 00:47:50,802 --> 00:47:53,002 Just in time! Want to help decorate? 1218 00:47:54,172 --> 00:47:55,671 Here, let me get these off. 1219 00:48:00,411 --> 00:48:01,143 Welcome back! 1220 00:48:01,179 --> 00:48:02,945 Hey. 1221 00:48:02,981 --> 00:48:04,180 Um... 1222 00:48:04,249 --> 00:48:05,609 Willa, can I talk to you for a sec? 1223 00:48:06,784 --> 00:48:08,184 Of course. 1224 00:48:08,253 --> 00:48:09,852 Be right back. 1225 00:48:11,489 --> 00:48:12,521 Let's decorate! 1226 00:48:14,926 --> 00:48:16,792 Hey. 1227 00:48:16,828 --> 00:48:18,194 Is everything okay? 1228 00:48:18,263 --> 00:48:19,406 Scout wasn't a problem, was he? 1229 00:48:19,430 --> 00:48:22,031 No, no, no. He's amazing. 1230 00:48:22,100 --> 00:48:24,634 He's, uh... he's an incredible kid. 1231 00:48:24,669 --> 00:48:26,969 Thanks. 1232 00:48:27,005 --> 00:48:28,704 So is there anything wrong? 1233 00:48:30,775 --> 00:48:31,874 He almost died? 1234 00:48:33,611 --> 00:48:35,611 What did he tell you? 1235 00:48:35,647 --> 00:48:37,947 He told me he had a heart operation, 1236 00:48:37,982 --> 00:48:40,149 and that for two years... 1237 00:48:40,184 --> 00:48:42,952 For two years, 1238 00:48:42,987 --> 00:48:44,627 we weren't sure he was going to make it... 1239 00:48:46,991 --> 00:48:49,325 but now, he's just a regular kid. 1240 00:48:51,162 --> 00:48:52,028 That's what you've been dealing with 1241 00:48:52,096 --> 00:48:53,930 for the last two years. 1242 00:48:53,965 --> 00:48:55,531 Mm-hm. 1243 00:48:55,600 --> 00:48:57,667 And his dad...? 1244 00:48:57,702 --> 00:48:59,802 Well, he doesn't really pitch in, 1245 00:48:59,837 --> 00:49:03,005 so as the medical bills mounted, 1246 00:49:03,041 --> 00:49:07,009 Scout and I have had to live week-to-week. 1247 00:49:07,045 --> 00:49:09,345 And so this holiday is... 1248 00:49:09,380 --> 00:49:12,014 This holiday... 1249 00:49:12,050 --> 00:49:13,716 this is a dream, 1250 00:49:13,785 --> 00:49:15,151 given what we've been through. 1251 00:49:15,186 --> 00:49:17,486 And your... 1252 00:49:17,522 --> 00:49:19,989 Mr. Conrad... 1253 00:49:20,024 --> 00:49:21,024 he knew that. 1254 00:49:22,827 --> 00:49:24,026 And it's more than that. 1255 00:49:25,663 --> 00:49:27,863 He left us enough money 1256 00:49:27,899 --> 00:49:31,033 to pay all of Scout's medical bills... 1257 00:49:31,069 --> 00:49:32,702 a hundred thousand dollars. 1258 00:49:35,540 --> 00:49:37,139 For the operation. 1259 00:49:37,175 --> 00:49:41,444 And I don't know how I can ever repay that, 1260 00:49:41,479 --> 00:49:44,480 except to make sure that Scout has the best life 1261 00:49:44,515 --> 00:49:46,349 he possibly can, 1262 00:49:46,384 --> 00:49:47,616 and to take this chance 1263 00:49:47,652 --> 00:49:50,653 to find what I'm meant to be doing too. 1264 00:49:50,688 --> 00:49:52,054 That's, uh... 1265 00:49:54,959 --> 00:49:56,892 That's an incredible gift. 1266 00:49:56,961 --> 00:49:59,829 I just wish I could tell his children 1267 00:49:59,864 --> 00:50:01,731 what he's done... 1268 00:50:01,799 --> 00:50:04,300 you know, how much he changed at the end of his life. 1269 00:50:04,335 --> 00:50:07,670 When he was younger, he worked hard, 1270 00:50:07,705 --> 00:50:09,683 but he felt he was a constant source of disappointment 1271 00:50:09,707 --> 00:50:11,140 to his family 1272 00:50:11,175 --> 00:50:12,675 and, for some reason, 1273 00:50:12,710 --> 00:50:15,177 thought they would be better off without him, 1274 00:50:15,213 --> 00:50:16,545 that if he left, 1275 00:50:16,581 --> 00:50:19,015 his wife could find someone else to love her 1276 00:50:19,050 --> 00:50:20,416 and raise his kids 1277 00:50:20,485 --> 00:50:22,318 the way he thought they deserved. 1278 00:50:23,855 --> 00:50:25,021 But then, in the end, he...? 1279 00:50:25,056 --> 00:50:26,589 Well, at the end of his life, 1280 00:50:26,657 --> 00:50:28,369 he felt it was the biggest mistake he'd ever made, 1281 00:50:28,393 --> 00:50:31,761 but it was too late to change it. 1282 00:50:31,829 --> 00:50:32,995 Leaving his children 1283 00:50:33,031 --> 00:50:35,364 was the biggest regret of his life. 1284 00:50:42,407 --> 00:50:45,408 Mr. Conrad... 1285 00:50:46,577 --> 00:50:48,244 his family... 1286 00:50:50,748 --> 00:50:54,683 they are so lucky that you were there for him. 1287 00:50:54,719 --> 00:50:57,853 Anybody would be lucky to have you in their life, 1288 00:50:57,889 --> 00:50:58,889 and it's no wonder. 1289 00:51:00,858 --> 00:51:02,391 It's no wonder he wanted you to thrive, 1290 00:51:02,427 --> 00:51:04,060 to have a second chance. 1291 00:51:04,095 --> 00:51:05,428 Willa... 1292 00:51:09,333 --> 00:51:10,866 I need to tell you something, 1293 00:51:10,902 --> 00:51:14,370 and I should have told you when we first met. 1294 00:51:16,441 --> 00:51:19,875 [Mable]: What is happening in my house? 1295 00:51:21,345 --> 00:51:22,411 What is happening? 1296 00:51:22,447 --> 00:51:23,412 Can... Maybe we should... 1297 00:51:23,448 --> 00:51:24,448 Okay. 1298 00:51:24,515 --> 00:51:26,015 Yeah, okay... 1299 00:51:27,418 --> 00:51:29,151 Okay. 1300 00:51:29,187 --> 00:51:30,152 I know this looks bad. 1301 00:51:30,188 --> 00:51:32,755 You're cooking in my kitchen? 1302 00:51:32,824 --> 00:51:34,323 Sage, you're my own niece! 1303 00:51:34,358 --> 00:51:35,658 How could you? 1304 00:51:35,693 --> 00:51:37,660 Oh, to heck with all that, Mable. 1305 00:51:39,197 --> 00:51:40,574 Did you have an accident? Did you hurt your foot? 1306 00:51:40,598 --> 00:51:42,164 Yes. 1307 00:51:42,200 --> 00:51:43,960 Right, so can you do all of this by yourself? 1308 00:51:44,902 --> 00:51:46,602 No. 1309 00:51:46,671 --> 00:51:48,649 [Ken]: Then either you have to let people help you, 1310 00:51:48,673 --> 00:51:49,683 or nothing's going to get done. 1311 00:51:49,707 --> 00:51:51,040 Your choice. 1312 00:51:53,044 --> 00:51:54,844 Are you really that stubborn 1313 00:51:54,879 --> 00:51:56,223 that you'd rather not have a full Christmas around here? 1314 00:51:56,247 --> 00:51:57,247 Yes. 1315 00:51:59,684 --> 00:52:00,964 [Ken]: These people care for you. 1316 00:52:02,053 --> 00:52:04,887 If you're incapable of seeing that, I... 1317 00:52:04,922 --> 00:52:06,455 I'm sorry. 1318 00:52:11,863 --> 00:52:13,129 Excuse me. 1319 00:52:18,369 --> 00:52:20,202 Wait. 1320 00:52:20,238 --> 00:52:22,104 I'm going for a drive. 1321 00:52:22,173 --> 00:52:23,706 Oh, you're angry. 1322 00:52:23,741 --> 00:52:25,841 No, I'm not. 1323 00:52:25,877 --> 00:52:27,176 I just don't understand people 1324 00:52:27,211 --> 00:52:29,345 who can't see what's right in front of them. 1325 00:52:40,124 --> 00:52:42,525 [sighs] 1326 00:52:42,560 --> 00:52:46,295 So I was being a tyrant... 1327 00:52:46,364 --> 00:52:48,130 and I'm sorry. 1328 00:52:48,199 --> 00:52:49,398 It's just this place 1329 00:52:49,433 --> 00:52:50,399 should be so much Christmas-ier by now, 1330 00:52:50,434 --> 00:52:51,867 and I just didn't know 1331 00:52:51,903 --> 00:52:54,436 how to accomplish that on my own, so... 1332 00:52:54,472 --> 00:52:56,972 if you amazing people would like to help me with that, 1333 00:52:57,041 --> 00:53:00,276 I would welcome that. 1334 00:53:01,646 --> 00:53:03,279 What can we do? 1335 00:53:03,314 --> 00:53:06,615 Oh, thank you. [sigh of relief, a chuckle] 1336 00:53:06,651 --> 00:53:14,651 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1337 00:53:14,926 --> 00:53:20,796 ♪ Let your heart be light ♪ 1338 00:53:20,865 --> 00:53:23,933 ♪ From now on ♪ 1339 00:53:23,968 --> 00:53:30,973 ♪ Our troubles will be out of sight ♪ 1340 00:53:35,413 --> 00:53:36,946 ♪ Have yourself... ♪ 1341 00:53:36,981 --> 00:53:38,480 Should we show Mable now? 1342 00:53:38,549 --> 00:53:41,283 Mmm, I think she said she went shopping. 1343 00:53:41,319 --> 00:53:43,819 Let's show it to her when it's perfect, huh? 1344 00:53:43,888 --> 00:53:47,590 ♪ Make the yuletide gay ♪ 1345 00:53:47,625 --> 00:53:49,959 How about over... 1346 00:53:51,128 --> 00:53:53,329 Perfect. 1347 00:53:53,397 --> 00:54:01,397 ♪ Our troubles will be far away ♪ 1348 00:54:04,242 --> 00:54:10,212 ♪ Here we are as in olden days ♪ 1349 00:54:10,248 --> 00:54:17,052 ♪ Happy golden days of yore ♪ 1350 00:54:19,257 --> 00:54:21,056 [Sage]: Oh, it's beautiful. 1351 00:54:21,092 --> 00:54:22,658 I brought you something. 1352 00:54:22,727 --> 00:54:24,059 [Willa]: You did? 1353 00:54:26,631 --> 00:54:28,497 Oh, my goodness! What is this? 1354 00:54:28,566 --> 00:54:30,132 Early Christmas present. 1355 00:54:31,802 --> 00:54:32,968 [laughs] 1356 00:54:34,238 --> 00:54:35,304 You remembered! 1357 00:54:35,339 --> 00:54:37,806 Oh, it's incredible! 1358 00:54:37,842 --> 00:54:39,275 Thank you. 1359 00:54:39,310 --> 00:54:41,143 Aw... 1360 00:54:41,178 --> 00:54:42,911 Thank you. 1361 00:54:42,947 --> 00:54:45,180 Look at what you did. 1362 00:54:45,249 --> 00:54:46,915 No, this is what we did, 1363 00:54:46,951 --> 00:54:49,118 and hats off to your aunt for letting us. 1364 00:54:49,153 --> 00:54:50,486 Hats off to you. 1365 00:54:50,521 --> 00:54:52,354 She's been different since you came, 1366 00:54:52,423 --> 00:54:55,758 and someone else has changed too. 1367 00:54:56,994 --> 00:54:58,314 [Sage]: He's wonderful with Scout. 1368 00:55:00,998 --> 00:55:02,498 You two seem pretty cozy. 1369 00:55:02,566 --> 00:55:04,433 You still thinking about all that? 1370 00:55:06,070 --> 00:55:07,236 My head knows it's crazy, 1371 00:55:07,271 --> 00:55:10,739 but I'm trying to do what I promised. 1372 00:55:10,775 --> 00:55:12,941 You know, follow my heart, 1373 00:55:12,977 --> 00:55:14,910 embrace my life, 1374 00:55:14,945 --> 00:55:16,312 take a chance. 1375 00:55:16,347 --> 00:55:18,180 There you go. 1376 00:55:19,917 --> 00:55:21,417 I went a little crazy 1377 00:55:21,452 --> 00:55:23,752 and bought all sorts of treats for all of you. 1378 00:55:23,788 --> 00:55:25,354 [they laugh] 1379 00:55:29,694 --> 00:55:31,660 Oh! 1380 00:55:31,696 --> 00:55:34,330 Just look at that. 1381 00:55:34,365 --> 00:55:36,832 Now it looks like Christmas. 1382 00:55:41,105 --> 00:55:42,705 Thank you. 1383 00:55:47,311 --> 00:55:48,477 [Molly]: So the $100,000 1384 00:55:48,512 --> 00:55:49,211 was to pay for medical bills? 1385 00:55:49,280 --> 00:55:50,813 Seriously? 1386 00:55:50,848 --> 00:55:52,581 She's a health care aide with a kid 1387 00:55:52,616 --> 00:55:54,561 and a mountain of bills, just struggling to get by. 1388 00:55:54,585 --> 00:55:55,784 Dad gave her a way out. 1389 00:55:55,820 --> 00:55:56,952 Or she's lying to you. 1390 00:55:56,987 --> 00:55:58,821 It was the son that told me. 1391 00:55:58,856 --> 00:56:00,189 Wait, sorry. 1392 00:56:00,257 --> 00:56:02,424 So now you're bonding with her son? 1393 00:56:02,460 --> 00:56:04,960 Mol, just listen... 1394 00:56:04,995 --> 00:56:07,796 Look, I don't know what's going on there, 1395 00:56:07,832 --> 00:56:09,009 but it sounds to me like she's got you turned around 1396 00:56:09,033 --> 00:56:10,199 like she did Dad. 1397 00:56:10,267 --> 00:56:12,835 It's not what you think. 1398 00:56:12,870 --> 00:56:14,169 Dad opened up to her. 1399 00:56:14,205 --> 00:56:15,838 He told her 1400 00:56:15,873 --> 00:56:17,517 that he regretted so much what he'd done to us, 1401 00:56:17,541 --> 00:56:19,708 and in his own mind, 1402 00:56:19,777 --> 00:56:21,710 he thought at the time that he was helping Mom 1403 00:56:21,779 --> 00:56:23,779 so she could get married 1404 00:56:23,814 --> 00:56:25,314 so that 1405 00:56:25,349 --> 00:56:26,526 there would be someone there for her, for us. 1406 00:56:26,550 --> 00:56:29,551 Or she's on to you, 1407 00:56:29,620 --> 00:56:30,864 and she knows exactly what to say 1408 00:56:30,888 --> 00:56:31,888 to push your buttons. 1409 00:56:33,624 --> 00:56:34,990 She's not like that, all right? 1410 00:56:35,025 --> 00:56:37,526 And this was never about the money, 1411 00:56:37,561 --> 00:56:40,329 money which we don't need, by the way. 1412 00:56:42,133 --> 00:56:44,767 Now, it's time to let all of this go. 1413 00:56:48,172 --> 00:56:50,706 I'm not showing her the injunction. 1414 00:56:50,775 --> 00:56:52,808 I'm not going to pursue it, and neither should you. 1415 00:56:52,843 --> 00:56:55,010 So, what, that's it? 1416 00:56:55,045 --> 00:56:56,456 You just come back to Seattle for Christmas 1417 00:56:56,480 --> 00:56:57,480 and forget about it? 1418 00:56:59,784 --> 00:57:01,350 I'm going to stay here for Christmas. 1419 00:57:01,385 --> 00:57:02,885 I'll see you at New Year's in Seattle. 1420 00:57:02,953 --> 00:57:03,953 We'll, uh... 1421 00:57:03,988 --> 00:57:06,021 raise a glass for Dad 1422 00:57:06,056 --> 00:57:09,992 and think of the good times we did have with him. 1423 00:57:10,027 --> 00:57:11,293 All right? 1424 00:57:11,328 --> 00:57:13,395 You have a good Christmas. 1425 00:57:13,464 --> 00:57:14,496 I'll call you. 1426 00:57:14,532 --> 00:57:15,532 Finn, you... 1427 00:57:28,913 --> 00:57:30,879 Okay, you can stop. 1428 00:57:30,915 --> 00:57:32,047 You've done enough. 1429 00:57:32,082 --> 00:57:33,849 Tomorrow's Christmas Eve. 1430 00:57:33,884 --> 00:57:35,284 I want it all to be perfect for you. 1431 00:57:36,587 --> 00:57:39,555 You know, you act like you like doing this. 1432 00:57:39,623 --> 00:57:41,223 I do. Is that completely crazy? 1433 00:57:41,292 --> 00:57:42,858 Yes. 1434 00:57:42,893 --> 00:57:43,893 [laughs] 1435 00:57:43,961 --> 00:57:44,961 Now... 1436 00:57:44,995 --> 00:57:46,361 come on. 1437 00:57:46,397 --> 00:57:47,496 Come have some of this. 1438 00:57:48,566 --> 00:57:50,466 No, I really shouldn't. 1439 00:57:50,501 --> 00:57:52,568 Three different kinds of chocolate. 1440 00:57:52,636 --> 00:57:54,303 Okay, if you insist. 1441 00:57:59,577 --> 00:58:01,076 Oh, Willa! 1442 00:58:01,145 --> 00:58:02,010 It's a sickness. I know. 1443 00:58:02,046 --> 00:58:03,679 Yeah. 1444 00:58:05,483 --> 00:58:06,682 Thank you. 1445 00:58:08,185 --> 00:58:09,985 I don't know how you do this. 1446 00:58:10,020 --> 00:58:11,753 Oh, it's just an old family recipe. 1447 00:58:11,822 --> 00:58:14,189 I mean running this place single-handedly, 1448 00:58:14,225 --> 00:58:16,158 even before you broke your ankle. 1449 00:58:16,193 --> 00:58:18,393 How do you do it alone? 1450 00:58:18,429 --> 00:58:19,361 Can I tell you a secret? 1451 00:58:19,396 --> 00:58:21,196 Mm-hm. 1452 00:58:21,232 --> 00:58:24,099 I didn't break my ankle horseback riding. 1453 00:58:24,168 --> 00:58:25,501 No? 1454 00:58:25,536 --> 00:58:27,870 That's just what I've been saying. 1455 00:58:27,905 --> 00:58:29,271 Mm. 1456 00:58:29,340 --> 00:58:30,383 I did it walking down the stairs, 1457 00:58:30,407 --> 00:58:31,840 holding laundry, 1458 00:58:31,876 --> 00:58:35,878 while on the phone with a prospective guest. 1459 00:58:35,913 --> 00:58:37,179 So you know it's too much. 1460 00:58:37,214 --> 00:58:39,548 Yeah. 1461 00:58:39,583 --> 00:58:41,850 I just didn't know what to do about it, or... 1462 00:58:41,886 --> 00:58:43,752 how to ask for help. 1463 00:58:45,890 --> 00:58:47,322 Ken was right. 1464 00:58:49,493 --> 00:58:51,493 Okay, can I be completely inappropriate? 1465 00:58:51,529 --> 00:58:52,594 Mm-hm. 1466 00:58:52,663 --> 00:58:53,595 Ken likes you. 1467 00:58:53,664 --> 00:58:55,564 Oh, I know. 1468 00:58:55,599 --> 00:58:56,676 I've known since high school. 1469 00:58:56,700 --> 00:58:59,001 Well, do you like him back? 1470 00:58:59,036 --> 00:59:01,236 I do. 1471 00:59:01,272 --> 00:59:02,272 Then what's the problem? 1472 00:59:02,339 --> 00:59:04,673 What if he uproots his life, 1473 00:59:04,708 --> 00:59:06,542 and then it doesn't work out? 1474 00:59:06,577 --> 00:59:08,210 No. 1475 00:59:08,245 --> 00:59:09,923 I'd rather just bury myself in so much work 1476 00:59:09,947 --> 00:59:12,948 that I couldn't possibly be open to a relationship, 1477 00:59:13,017 --> 00:59:14,683 and that way, it won't happen, 1478 00:59:14,718 --> 00:59:16,919 and no one gets hurt. 1479 00:59:18,522 --> 00:59:22,858 Or bury yourself in caring for your child. 1480 00:59:24,695 --> 00:59:26,361 Scout's been very sick the last two years. 1481 00:59:26,397 --> 00:59:28,330 He's better now, 1482 00:59:28,365 --> 00:59:31,433 but I think I've used it as an excuse... 1483 00:59:31,502 --> 00:59:33,268 To not join the world. 1484 00:59:33,337 --> 00:59:34,269 And the truth is, 1485 00:59:34,338 --> 00:59:35,771 I'm starting to feel 1486 00:59:35,839 --> 00:59:38,707 that there is a bigger picture for me, 1487 00:59:38,742 --> 00:59:41,543 and I just don't know how to get at it. 1488 00:59:41,579 --> 00:59:42,711 You know, 1489 00:59:42,746 --> 00:59:44,079 maybe you're just looking at this 1490 00:59:44,114 --> 00:59:45,547 the wrong way. 1491 00:59:45,583 --> 00:59:47,382 You're not a nurse. 1492 00:59:47,418 --> 00:59:49,117 You're a caretaker. 1493 00:59:49,186 --> 00:59:51,286 I mean, just look what you've done around here. 1494 00:59:51,355 --> 00:59:53,121 It's not a job to you. 1495 00:59:53,190 --> 00:59:55,524 It's who you are. 1496 00:59:55,559 --> 00:59:58,894 You... you're a caretaker. 1497 00:59:58,929 --> 01:00:00,395 Okay? 1498 01:00:00,431 --> 01:00:01,797 Okay. 1499 01:00:01,865 --> 01:00:03,532 You want to have a cup of tea? 1500 01:00:03,567 --> 01:00:04,433 Sure! 1501 01:00:04,468 --> 01:00:05,968 Good. 1502 01:00:06,036 --> 01:00:07,869 [♪♪♪] 1503 01:00:07,905 --> 01:00:10,405 ♪ ...This will be the one ♪ 1504 01:00:10,441 --> 01:00:12,808 ♪ I cross ♪ 1505 01:00:12,876 --> 01:00:15,611 Let go of some of that control... 1506 01:00:15,646 --> 01:00:19,748 ♪ Find the perfect harmony ♪ 1507 01:00:19,783 --> 01:00:22,851 ♪ To bring it all to life ♪ 1508 01:00:22,886 --> 01:00:24,219 Hey, buddy? 1509 01:00:24,254 --> 01:00:25,494 Let me talk to you for a minute. 1510 01:00:26,924 --> 01:00:28,390 What do you think 1511 01:00:28,425 --> 01:00:32,361 if maybe I didn't look for another health-care job? 1512 01:00:32,396 --> 01:00:34,062 What kind of job would you get? 1513 01:00:34,098 --> 01:00:37,299 Maybe something completely different. 1514 01:00:37,368 --> 01:00:41,370 Maybe something not in Minneapolis. 1515 01:00:41,405 --> 01:00:42,782 Do you think you would miss the city 1516 01:00:42,806 --> 01:00:43,872 if that happened? 1517 01:00:43,907 --> 01:00:44,907 Could we move here? 1518 01:00:44,942 --> 01:00:46,575 Is that what you want? 1519 01:00:46,610 --> 01:00:48,944 If I could live at a place like this, 1520 01:00:48,979 --> 01:00:50,712 I wouldn't miss Minneapolis at all. 1521 01:00:52,116 --> 01:00:53,116 Okay. 1522 01:00:58,722 --> 01:01:00,122 Oh, hey, Ken? 1523 01:01:00,157 --> 01:01:01,157 Yeah? 1524 01:01:01,225 --> 01:01:02,557 You know you told me 1525 01:01:02,593 --> 01:01:04,660 about the book reading on Christmas Eve? 1526 01:01:04,728 --> 01:01:05,661 Well, it looks like 1527 01:01:05,729 --> 01:01:07,229 I'll be available now, 1528 01:01:07,264 --> 01:01:08,441 so if there's still an opening? 1529 01:01:08,465 --> 01:01:09,798 Absolutely. We'd love to have you. 1530 01:01:09,833 --> 01:01:12,567 Great, yeah. 1531 01:01:12,603 --> 01:01:13,603 [knocks on door] 1532 01:01:16,373 --> 01:01:17,472 Hi. 1533 01:01:17,541 --> 01:01:19,408 I'll be downstairs in a bit. 1534 01:01:19,443 --> 01:01:20,723 Oh, actually, I'm here for Scout. 1535 01:01:22,413 --> 01:01:23,879 What do you need Scout for? 1536 01:01:23,914 --> 01:01:26,415 Um, would you mind if we didn't tell you? 1537 01:01:26,450 --> 01:01:27,783 [laughs] 1538 01:01:27,818 --> 01:01:28,818 Where will you be? 1539 01:01:28,886 --> 01:01:30,485 We'll be in the craft room, 1540 01:01:30,554 --> 01:01:33,822 but we'd really appreciate it if you didn't come in. 1541 01:01:35,225 --> 01:01:36,558 [gasps] So many Christmas secrets! 1542 01:01:36,593 --> 01:01:37,492 [laughs] 1543 01:01:37,561 --> 01:01:38,894 Okay, go ahead. 1544 01:01:41,098 --> 01:01:42,464 How long will you have him? 1545 01:01:42,499 --> 01:01:44,399 Don't worry about it. I've got this. 1546 01:01:44,435 --> 01:01:46,835 You take some time... for you. 1547 01:01:46,904 --> 01:01:49,938 Do something that will make you happy. 1548 01:02:02,186 --> 01:02:03,685 All right, so you wanted 1549 01:02:03,754 --> 01:02:04,798 to put all these drawings together for your mom, 1550 01:02:04,822 --> 01:02:06,154 right? 1551 01:02:06,223 --> 01:02:09,124 So I did a few more, but, um... 1552 01:02:09,159 --> 01:02:09,958 you know what they need? 1553 01:02:09,993 --> 01:02:10,926 Captions? 1554 01:02:10,961 --> 01:02:12,461 Mm-hm. 1555 01:02:12,496 --> 01:02:13,573 You wouldn't happen to know any good writers, 1556 01:02:13,597 --> 01:02:14,597 would you? 1557 01:02:28,312 --> 01:02:30,479 "Scout Loves His Mom." 1558 01:02:30,514 --> 01:02:31,446 Sure does. 1559 01:02:31,482 --> 01:02:32,781 Perfect. 1560 01:02:32,816 --> 01:02:35,484 I was thinking about doing a back page 1561 01:02:35,519 --> 01:02:36,485 that says Merry Christmas. 1562 01:02:36,520 --> 01:02:38,954 What do you think? 1563 01:02:38,989 --> 01:02:40,021 [Finn]: I think... 1564 01:02:42,626 --> 01:02:43,626 Hey... 1565 01:02:43,660 --> 01:02:44,960 What? 1566 01:02:49,600 --> 01:02:51,199 [both]: Mm-hm. 1567 01:02:54,671 --> 01:02:56,705 Whoa... 1568 01:02:56,774 --> 01:02:58,440 [they all chuckle] 1569 01:02:58,475 --> 01:02:59,652 I'm never going to get to the Olympics 1570 01:02:59,676 --> 01:03:00,642 if I don't practice! 1571 01:03:00,677 --> 01:03:01,910 Tighten your skates. 1572 01:03:03,614 --> 01:03:05,747 We might as well learn how to skate 1573 01:03:05,783 --> 01:03:07,582 if this is going to be our rink. 1574 01:03:07,618 --> 01:03:09,084 Your rink? 1575 01:03:09,119 --> 01:03:11,153 Mom's taking a job here at Bramble House! 1576 01:03:11,188 --> 01:03:13,622 No, I never said that. 1577 01:03:13,657 --> 01:03:15,524 Well, what about all those questions? 1578 01:03:15,592 --> 01:03:16,658 Moving out of Minneapolis? 1579 01:03:16,693 --> 01:03:19,261 Taking a new job? 1580 01:03:19,296 --> 01:03:20,595 Come on, Mom. 1581 01:03:20,631 --> 01:03:22,264 Is he right? 1582 01:03:22,299 --> 01:03:25,500 Well, what if this is where I'm supposed to be? 1583 01:03:25,536 --> 01:03:29,437 What if this is who I'm supposed to be? 1584 01:03:29,473 --> 01:03:31,706 And what if... anything is possible? 1585 01:03:31,775 --> 01:03:33,775 [she laughs] 1586 01:03:35,646 --> 01:03:37,379 Come on! Hurry up! 1587 01:03:39,516 --> 01:03:40,348 [Finn]: There we go. 1588 01:03:40,384 --> 01:03:41,817 You're doing so great! 1589 01:03:41,852 --> 01:03:44,219 And now we're going to... Okay, go. 1590 01:03:44,288 --> 01:03:45,487 Bend those knees! 1591 01:03:45,522 --> 01:03:46,354 Keep them bent! 1592 01:03:46,390 --> 01:03:47,322 [laughs] 1593 01:03:47,357 --> 01:03:48,357 Whoa! 1594 01:03:49,526 --> 01:03:50,526 Nice. 1595 01:03:52,763 --> 01:03:54,963 If I do stay, 1596 01:03:54,998 --> 01:03:56,298 I think you'll have to come back 1597 01:03:56,333 --> 01:03:57,465 and give me more lessons, 1598 01:03:57,501 --> 01:03:58,700 'cause otherwise, 1599 01:03:58,769 --> 01:04:01,269 I'll never keep up with that kid. 1600 01:04:01,305 --> 01:04:03,772 Well, then, I guess I'll just have to stay. 1601 01:04:05,442 --> 01:04:07,375 I'll keep up with him. Here we go. 1602 01:04:07,444 --> 01:04:08,810 I'm going for ya, I'm going for ya! 1603 01:04:08,846 --> 01:04:10,212 [laughs] 1604 01:04:10,280 --> 01:04:11,713 Best week ever! 1605 01:04:11,782 --> 01:04:13,148 I thought that was for me. 1606 01:04:14,651 --> 01:04:16,017 Not yet! 1607 01:04:16,053 --> 01:04:17,333 You didn't get to that point yet? 1608 01:04:18,522 --> 01:04:20,689 Feel those ankles yet? 1609 01:04:20,724 --> 01:04:22,657 [laughs] You did great. 1610 01:04:22,693 --> 01:04:23,892 I'm so proud of you. 1611 01:04:28,732 --> 01:04:30,732 Molly? 1612 01:04:34,805 --> 01:04:35,849 [Finn]: What are you doing here? 1613 01:04:35,873 --> 01:04:37,372 Me? You're the one 1614 01:04:37,407 --> 01:04:39,047 who's off on some sort of family adventure 1615 01:04:39,076 --> 01:04:41,376 with the woman who stole from our father. 1616 01:04:41,411 --> 01:04:42,510 She didn't steal from us, 1617 01:04:42,546 --> 01:04:43,778 I told you... 1618 01:04:43,814 --> 01:04:45,213 Wow. 1619 01:04:45,282 --> 01:04:47,816 I got here just in the nick of time, 1620 01:04:47,851 --> 01:04:49,017 didn't I. 1621 01:04:49,052 --> 01:04:50,452 What? Okay... 1622 01:04:50,487 --> 01:04:53,388 Would you stop? What are you going to do? 1623 01:04:53,457 --> 01:04:55,490 I'm going to do what you couldn't do... 1624 01:04:55,525 --> 01:04:56,825 confront her. 1625 01:04:56,860 --> 01:04:58,226 Okay, please... 1626 01:04:58,295 --> 01:04:59,895 Just... stop. Listen. 1627 01:05:02,733 --> 01:05:03,665 I have feelings for this person. 1628 01:05:03,700 --> 01:05:05,200 No, okay? I know, 1629 01:05:05,235 --> 01:05:06,902 but please, really... 1630 01:05:06,970 --> 01:05:08,003 I think... 1631 01:05:08,038 --> 01:05:10,238 that I could... 1632 01:05:10,307 --> 01:05:12,874 Okay, what if you're wrong, huh? 1633 01:05:12,910 --> 01:05:15,844 Well, then, why don't we just tell her the truth, 1634 01:05:15,879 --> 01:05:17,178 and see what she says? 1635 01:05:17,214 --> 01:05:18,346 What, that I came here 1636 01:05:18,382 --> 01:05:19,314 to find out if she stole from us? 1637 01:05:19,349 --> 01:05:21,716 That I've been lying to her? 1638 01:05:21,752 --> 01:05:24,252 She trusts me now. 1639 01:05:24,321 --> 01:05:25,687 She's opened up to me. I've... 1640 01:05:27,524 --> 01:05:28,657 I've opened up to her, and... 1641 01:05:30,861 --> 01:05:32,994 Except for the fact, Finn, 1642 01:05:33,030 --> 01:05:34,896 that you've been lying about who you are 1643 01:05:34,932 --> 01:05:36,331 this whole time. 1644 01:05:37,734 --> 01:05:39,234 Look... 1645 01:05:39,303 --> 01:05:41,169 we have a week, 1646 01:05:41,204 --> 01:05:44,506 and then we will never be able to contest this again. 1647 01:05:44,541 --> 01:05:47,008 If you let this go, you will regret it. 1648 01:05:51,915 --> 01:05:52,915 Okay, fine, 1649 01:05:52,983 --> 01:05:55,150 but just let me do it 1650 01:05:55,185 --> 01:05:57,652 in my own way, on my own time, all right? 1651 01:05:57,688 --> 01:05:59,654 And then we will both get our answers. 1652 01:05:59,690 --> 01:06:02,824 What are we buying? 1653 01:06:02,859 --> 01:06:04,759 Well, we made so many new friends this week, 1654 01:06:04,828 --> 01:06:06,728 I didn't even think to pack gifts, 1655 01:06:06,763 --> 01:06:11,900 so something for Mable and Sage and Savannah and Finn. 1656 01:06:11,935 --> 01:06:13,668 And Ken. 1657 01:06:13,704 --> 01:06:16,204 What? We're going to get something for Santa? 1658 01:06:16,239 --> 01:06:18,006 I bet no one else thinks of that. 1659 01:06:18,041 --> 01:06:19,507 I think you're right. 1660 01:06:19,543 --> 01:06:20,720 So, which one should we work on first? 1661 01:06:20,744 --> 01:06:22,243 Finn's! 1662 01:06:22,279 --> 01:06:24,179 Okay, then let's do Mable's. 1663 01:06:24,214 --> 01:06:25,780 And then Ken's and Sage's. 1664 01:06:25,849 --> 01:06:27,382 Hey there! 1665 01:06:27,417 --> 01:06:29,584 I didn't, uh, see you back at Bramble House. 1666 01:06:29,619 --> 01:06:30,819 Well, I figured 1667 01:06:30,854 --> 01:06:32,220 you would be busy with your sister. 1668 01:06:32,255 --> 01:06:34,990 Oh. Yeah, she's just resting back in her room. 1669 01:06:35,025 --> 01:06:35,890 I thought you were going to Seattle 1670 01:06:35,926 --> 01:06:37,525 to see her for Christmas. 1671 01:06:37,561 --> 01:06:39,094 Well, I was, 1672 01:06:39,162 --> 01:06:42,230 and there's just a little change in plans. 1673 01:06:42,265 --> 01:06:44,399 Because you wanted to stay here with us longer? 1674 01:06:44,434 --> 01:06:46,167 [Willa laughs] 1675 01:06:46,203 --> 01:06:47,569 Um... 1676 01:06:47,604 --> 01:06:49,537 There's a display I wanted to go look at 1677 01:06:49,573 --> 01:06:50,372 in the store. 1678 01:06:50,407 --> 01:06:51,539 Can I see it? 1679 01:06:51,575 --> 01:06:52,540 [Willa]: Uh, sure. 1680 01:06:52,576 --> 01:06:54,042 Okay. 1681 01:06:55,445 --> 01:06:57,512 [Willa]: Hey, is everything okay? 1682 01:06:57,547 --> 01:06:59,914 [Finn]: Oh, yeah. I just, um... 1683 01:06:59,950 --> 01:07:03,585 I just have really enjoyed our time together, Willa... 1684 01:07:03,620 --> 01:07:05,920 Yeah, me... me too. 1685 01:07:05,956 --> 01:07:07,689 And I don't want it to end... 1686 01:07:07,724 --> 01:07:09,391 I mean, 1687 01:07:09,426 --> 01:07:10,859 if you felt the same way too. 1688 01:07:10,894 --> 01:07:11,793 I... I do. 1689 01:07:11,862 --> 01:07:13,728 I... 1690 01:07:13,764 --> 01:07:16,464 And I don't really know what that would look like, 1691 01:07:16,533 --> 01:07:18,767 or how that would work... 1692 01:07:18,802 --> 01:07:19,868 But you would want to, 1693 01:07:19,903 --> 01:07:21,703 if we could? 1694 01:07:21,738 --> 01:07:23,338 You know, I can work from anywhere. 1695 01:07:23,373 --> 01:07:24,739 Not that I'm... uh... 1696 01:07:24,775 --> 01:07:26,341 um... uh... 1697 01:07:26,376 --> 01:07:29,044 Later, can we meet up in the library? 1698 01:07:29,079 --> 01:07:30,111 Sure. 1699 01:07:30,180 --> 01:07:31,279 - Yeah. - Yeah. 1700 01:07:31,348 --> 01:07:32,614 There's a poster with Ken on it 1701 01:07:32,682 --> 01:07:33,715 in the store window! 1702 01:07:33,750 --> 01:07:34,750 Really? 1703 01:07:34,785 --> 01:07:36,551 Mm-mmm, uh, shh. 1704 01:07:36,586 --> 01:07:37,552 [Willa]: What are you two... 1705 01:07:37,587 --> 01:07:38,453 [Scout]: We should get back 1706 01:07:38,522 --> 01:07:40,388 and get ready. 1707 01:07:40,424 --> 01:07:41,756 Ready for what? I don't know. 1708 01:07:41,792 --> 01:07:43,758 Oh, all right. I won't ask any questions. 1709 01:07:43,794 --> 01:07:45,693 [Finn]: Yep. Move along. 1710 01:07:49,466 --> 01:07:50,965 Come in. 1711 01:07:54,471 --> 01:07:55,537 Well? 1712 01:07:55,572 --> 01:07:57,705 I started the ball rolling. 1713 01:07:58,809 --> 01:08:01,609 What does that mean? 1714 01:08:01,645 --> 01:08:03,711 Oh, you didn't say anything. 1715 01:08:03,747 --> 01:08:04,813 Finn! 1716 01:08:04,881 --> 01:08:06,948 I'm going to tell her. Just... 1717 01:08:06,983 --> 01:08:09,384 after this thing tonight, okay? 1718 01:08:09,419 --> 01:08:11,086 Just... let me get through this 1719 01:08:11,121 --> 01:08:12,987 before... 1720 01:08:13,056 --> 01:08:14,823 before she hates me 1721 01:08:14,891 --> 01:08:16,331 and never wants to speak to me again. 1722 01:08:17,794 --> 01:08:19,127 Why don't you come with me? 1723 01:08:19,196 --> 01:08:21,563 Meet Willa, talk to her. Talk to Scout. 1724 01:08:21,598 --> 01:08:23,965 I think you'll see what I see. 1725 01:08:25,102 --> 01:08:26,734 I... 1726 01:08:28,972 --> 01:08:31,873 You threw the papers out? 1727 01:08:35,579 --> 01:08:37,245 You'd better tell her... 1728 01:08:37,280 --> 01:08:38,780 tonight... 1729 01:08:38,815 --> 01:08:40,448 because if you don't, 1730 01:08:40,484 --> 01:08:42,250 I will. 1731 01:08:50,827 --> 01:08:52,260 [Ken, as Santa]: Did you know 1732 01:08:52,295 --> 01:08:54,429 that this book, The Night Before Christmas, 1733 01:08:54,464 --> 01:08:56,764 was a gift from the writer to his daughter? 1734 01:08:56,800 --> 01:08:59,334 After we read the poem, we'll celebrate the holiday 1735 01:08:59,402 --> 01:09:01,970 with homemade Christmas cookies! 1736 01:09:02,005 --> 01:09:03,071 [children cheer] 1737 01:09:05,108 --> 01:09:08,176 And there's one more extra-special treat. 1738 01:09:08,245 --> 01:09:09,978 We have with us tonight 1739 01:09:10,046 --> 01:09:12,981 the illustrator from the Everyday Sam books, 1740 01:09:13,049 --> 01:09:15,917 Mr. Finn Knightly! 1741 01:09:15,952 --> 01:09:17,619 Hey, guys. 1742 01:09:17,654 --> 01:09:19,821 Shall we get started? 1743 01:09:19,890 --> 01:09:21,823 'Twas the night before Christmas, 1744 01:09:21,892 --> 01:09:23,658 when all through the house, 1745 01:09:23,727 --> 01:09:26,728 not a creature was stirring, not even a mouse... 1746 01:09:29,166 --> 01:09:30,910 [Finn]: So I think what Everyday Sam shows us 1747 01:09:30,934 --> 01:09:36,337 is that any kid can be a hero in their own life, 1748 01:09:36,406 --> 01:09:37,505 and right here in Bramble, 1749 01:09:37,574 --> 01:09:41,109 I, um... I met a hero of my own, 1750 01:09:41,144 --> 01:09:43,077 and his name is Scout Fairchild. 1751 01:09:43,113 --> 01:09:45,146 Scout, can you stand up, please? 1752 01:09:48,285 --> 01:09:50,919 Come on up, come on up. 1753 01:09:50,954 --> 01:09:52,987 Scout here has a very special gift 1754 01:09:53,023 --> 01:09:55,290 that he would like to share with us tonight, 1755 01:09:55,325 --> 01:09:56,925 and... 1756 01:09:56,960 --> 01:10:01,696 it is his very first book. 1757 01:10:01,765 --> 01:10:03,665 I had a great time in Bramble this week 1758 01:10:03,733 --> 01:10:05,567 because my mom brought me here, 1759 01:10:05,602 --> 01:10:07,335 so Merry Christmas, Mom. 1760 01:10:07,404 --> 01:10:10,004 You're the best. 1761 01:10:10,073 --> 01:10:11,339 [applause] 1762 01:10:13,343 --> 01:10:15,243 What is this? 1763 01:10:34,431 --> 01:10:36,331 Best Christmas ever. 1764 01:10:40,303 --> 01:10:42,604 Thank you. 1765 01:10:47,210 --> 01:10:48,210 Um... 1766 01:10:51,114 --> 01:10:52,647 [Ken, as Santa]: Here you go. 1767 01:10:52,682 --> 01:10:53,922 [Mable]: Don't forget your milk. 1768 01:10:54,851 --> 01:10:56,150 There you go, sweetheart. 1769 01:10:57,520 --> 01:10:59,020 There you are. 1770 01:11:00,023 --> 01:11:01,522 We make a good team. 1771 01:11:01,591 --> 01:11:02,991 We do. 1772 01:11:05,295 --> 01:11:08,763 Maybe I could, uh, help you clean up. 1773 01:11:08,798 --> 01:11:11,332 Maybe I'd be okay with that. 1774 01:11:12,369 --> 01:11:13,935 Really? 1775 01:11:13,970 --> 01:11:16,871 Maybe I should have said that a long time ago. 1776 01:11:16,940 --> 01:11:19,941 Well, better late than never. 1777 01:11:19,976 --> 01:11:21,976 [Scout]: And afterwards, 1778 01:11:22,012 --> 01:11:24,679 all these kids came up to me to see Finn's drawings. 1779 01:11:24,714 --> 01:11:25,714 Can you believe it? 1780 01:11:25,782 --> 01:11:27,048 I saw that! 1781 01:11:27,117 --> 01:11:28,950 It was an incredible gift, 1782 01:11:28,985 --> 01:11:31,119 and now it is time to go straight to bed. 1783 01:11:31,154 --> 01:11:32,387 It's Christmas Eve. 1784 01:11:32,455 --> 01:11:34,055 Can I open one present? 1785 01:11:34,124 --> 01:11:35,957 No, because you had a big night, 1786 01:11:35,992 --> 01:11:37,392 and because Santa still has to come. 1787 01:11:37,460 --> 01:11:38,393 Real Santa? 1788 01:11:38,461 --> 01:11:39,894 Real Santa. 1789 01:11:43,233 --> 01:11:45,166 Excuse me. 1790 01:11:45,201 --> 01:11:46,067 Go ahead. Go get your teeth brushed. 1791 01:11:46,136 --> 01:11:47,136 - Okay. - Okay. 1792 01:11:47,170 --> 01:11:50,138 Hello! 1793 01:11:50,173 --> 01:11:51,939 We didn't get to officially meet earlier, 1794 01:11:51,975 --> 01:11:53,753 and your brother has been so kind to me and my son. 1795 01:11:53,777 --> 01:11:55,443 I'm Willa Fairchild. 1796 01:11:55,478 --> 01:11:56,611 I know who you are. 1797 01:11:56,646 --> 01:12:00,648 My full name is Molly Conrad, 1798 01:12:00,684 --> 01:12:06,487 and Finn's full name is Gregory Finnegan Conrad, Jr. 1799 01:12:06,523 --> 01:12:08,389 Knightly's just his professional name. 1800 01:12:09,826 --> 01:12:11,559 We're both Greg Conrad's children. 1801 01:12:18,134 --> 01:12:19,567 So you're Molly, 1802 01:12:19,602 --> 01:12:21,002 and Finn is Greg Jr.? 1803 01:12:22,339 --> 01:12:23,339 Well... 1804 01:12:23,406 --> 01:12:25,640 why wouldn't he tell me that? 1805 01:12:25,675 --> 01:12:27,053 Because he wanted to find out the truth 1806 01:12:27,077 --> 01:12:28,357 about what you did to our father. 1807 01:12:28,411 --> 01:12:30,611 What I did to him? 1808 01:12:30,647 --> 01:12:31,746 Conning him... 1809 01:12:31,781 --> 01:12:33,748 into leaving you $100,000. 1810 01:12:33,783 --> 01:12:36,584 You think I conned him? 1811 01:12:36,619 --> 01:12:39,020 Wha... 1812 01:12:39,089 --> 01:12:40,655 Finn thinks I conned him? 1813 01:12:40,690 --> 01:12:42,490 He had a lawyer draw up an injunction 1814 01:12:42,559 --> 01:12:44,092 to file against you. 1815 01:12:46,296 --> 01:12:47,296 No... 1816 01:12:47,330 --> 01:12:48,930 Finn wouldn't... 1817 01:12:48,965 --> 01:12:49,965 [Finn]: Molly, stop! 1818 01:12:51,935 --> 01:12:53,434 Willa... 1819 01:12:53,470 --> 01:12:54,470 Did you do this? 1820 01:12:54,504 --> 01:12:55,670 No, Molly... 1821 01:12:55,739 --> 01:12:57,605 You thought I stole from you 1822 01:12:57,640 --> 01:12:59,006 so you came here to... 1823 01:12:59,075 --> 01:13:00,575 to... to what? 1824 01:13:00,610 --> 01:13:01,576 To get close to me, and then... 1825 01:13:01,611 --> 01:13:02,577 No. 1826 01:13:02,612 --> 01:13:04,112 I told Molly 1827 01:13:04,147 --> 01:13:06,147 that you didn't do anything wrong. 1828 01:13:06,182 --> 01:13:06,981 I understand that now. 1829 01:13:07,016 --> 01:13:08,316 "Now?" 1830 01:13:09,419 --> 01:13:10,852 So it's true. 1831 01:13:12,989 --> 01:13:14,989 You came here to expose me as a... 1832 01:13:15,024 --> 01:13:16,290 as a fraud, as a fake? 1833 01:13:16,326 --> 01:13:17,458 No. 1834 01:13:19,329 --> 01:13:21,162 Okay, it started like that, but after... 1835 01:13:21,197 --> 01:13:22,296 It "started" like that? 1836 01:13:25,835 --> 01:13:27,969 What about Scout? 1837 01:13:28,004 --> 01:13:29,637 You would do this to a nine-year-old? 1838 01:13:29,672 --> 01:13:30,972 Of course not. 1839 01:13:31,007 --> 01:13:32,173 Look, let me explain. 1840 01:13:32,208 --> 01:13:33,775 You know what? 1841 01:13:33,810 --> 01:13:37,745 I am sorry to disappoint you both, 1842 01:13:37,781 --> 01:13:40,148 but I'm not interested in your money. 1843 01:13:40,183 --> 01:13:41,649 Okay? You can keep it. 1844 01:13:41,684 --> 01:13:42,817 Willa... 1845 01:13:42,852 --> 01:13:44,152 If you want to know what I did, 1846 01:13:44,187 --> 01:13:45,853 I listened to him. 1847 01:13:47,690 --> 01:13:50,158 Everything that he did, 1848 01:13:50,193 --> 01:13:52,627 from staying away after he left your mother 1849 01:13:52,662 --> 01:13:54,862 to keeping the ornaments that you made for him, 1850 01:13:54,931 --> 01:13:57,832 he did because he loved you, 1851 01:13:57,867 --> 01:13:59,534 and maybe he made a mistake, 1852 01:13:59,602 --> 01:14:00,768 but he loved you both 1853 01:14:00,804 --> 01:14:03,538 so much... 1854 01:14:03,606 --> 01:14:04,839 and that's the truth. 1855 01:14:04,874 --> 01:14:06,307 Excuse me. 1856 01:14:06,342 --> 01:14:07,342 Wait. 1857 01:14:07,377 --> 01:14:08,377 Goodbye, Finn. 1858 01:14:13,283 --> 01:14:14,682 So, congratulations. 1859 01:14:14,717 --> 01:14:16,884 You got what you wanted. 1860 01:14:18,188 --> 01:14:20,021 Finn, I... 1861 01:14:23,026 --> 01:14:29,497 [♪♪♪] 1862 01:14:29,532 --> 01:14:31,098 [door opens] 1863 01:14:33,036 --> 01:14:34,502 [door closes] 1864 01:14:34,537 --> 01:14:36,804 There she is. 1865 01:14:36,840 --> 01:14:37,638 Willa... 1866 01:14:37,674 --> 01:14:38,806 Mable... 1867 01:14:38,842 --> 01:14:40,541 No, me first. 1868 01:14:40,610 --> 01:14:42,477 I just want to be clear. 1869 01:14:42,512 --> 01:14:46,881 I really do want you to come and work with me here. 1870 01:14:46,950 --> 01:14:48,282 I admit that I... 1871 01:14:48,318 --> 01:14:50,551 I just can't do this by myself, 1872 01:14:50,620 --> 01:14:51,819 and you're exactly the... 1873 01:14:51,855 --> 01:14:54,155 Oh no! 1874 01:14:54,190 --> 01:14:56,457 I take it all back if it's going to make you cry. 1875 01:14:56,493 --> 01:14:58,626 No, that's not what's making me cry. 1876 01:14:58,661 --> 01:14:59,794 Well, then, what is? 1877 01:15:01,698 --> 01:15:06,000 It's how badly I want to say yes to your offer... 1878 01:15:06,035 --> 01:15:09,837 and how sad I am to tell you that Scout and I are leaving, 1879 01:15:09,873 --> 01:15:12,039 right now, tonight. 1880 01:15:13,710 --> 01:15:15,543 I'm so sorry. 1881 01:15:15,578 --> 01:15:17,812 What happened? 1882 01:15:19,015 --> 01:15:22,984 ♪ Christmas snow falls... ♪ 1883 01:15:23,019 --> 01:15:26,787 [♪♪♪] 1884 01:15:38,001 --> 01:15:40,167 [starts car] 1885 01:15:48,044 --> 01:15:49,477 Oh, hi there. 1886 01:15:49,512 --> 01:15:50,978 What can I do for you? 1887 01:15:51,014 --> 01:15:52,079 Uh... 1888 01:15:53,249 --> 01:15:55,082 My father lived here for a short while. 1889 01:15:55,151 --> 01:15:56,884 Your father...? 1890 01:15:56,920 --> 01:15:58,386 Greg Conrad? 1891 01:15:58,421 --> 01:16:00,555 We used to play together! 1892 01:16:00,590 --> 01:16:02,523 He spent Christmases here. 1893 01:16:02,559 --> 01:16:05,259 In fact, don't... don't go away. 1894 01:16:05,328 --> 01:16:06,328 One minute. 1895 01:16:12,268 --> 01:16:14,035 Here he is. 1896 01:16:14,070 --> 01:16:16,237 Oh... 1897 01:16:16,306 --> 01:16:18,806 Greg Conrad. That is just unbelievable. 1898 01:16:18,841 --> 01:16:20,675 Whatever happened to him? 1899 01:16:20,710 --> 01:16:22,221 Any chance he's going to be coming here 1900 01:16:22,245 --> 01:16:23,511 to meet with you and Finn? 1901 01:16:24,581 --> 01:16:25,581 Uh... 1902 01:16:26,549 --> 01:16:28,549 no. 1903 01:16:28,585 --> 01:16:31,018 He passed away... 1904 01:16:31,054 --> 01:16:32,386 a few weeks ago. 1905 01:16:32,422 --> 01:16:34,589 Oh, I am so sorry. 1906 01:16:34,657 --> 01:16:36,390 Thank you. 1907 01:16:39,529 --> 01:16:42,330 You just never picture your parent 1908 01:16:42,365 --> 01:16:44,332 being a kid at Christmas. 1909 01:16:44,367 --> 01:16:46,233 Is that why you came here? 1910 01:16:46,269 --> 01:16:47,501 I came... 1911 01:16:47,537 --> 01:16:51,372 I think Finn and I came because... 1912 01:16:54,077 --> 01:16:55,242 I'm sorry. 1913 01:16:55,278 --> 01:16:56,577 Can I borrow this, please? 1914 01:16:56,613 --> 01:16:57,613 Yes. 1915 01:16:57,680 --> 01:16:59,847 Thank you. 1916 01:16:59,882 --> 01:17:02,550 Is there anything else I can do? 1917 01:17:04,020 --> 01:17:06,387 I need to find Willa. 1918 01:17:06,422 --> 01:17:07,755 [knocking on door] 1919 01:17:08,725 --> 01:17:10,057 Yeah. 1920 01:17:14,530 --> 01:17:15,708 [Finn]: I can't believe that's Dad. 1921 01:17:15,732 --> 01:17:16,564 He looks so happy. 1922 01:17:16,599 --> 01:17:17,898 [Molly]: Yeah. 1923 01:17:17,934 --> 01:17:20,267 That's why he wanted Willa to come here. 1924 01:17:20,336 --> 01:17:22,269 He wanted to give her and her son 1925 01:17:22,338 --> 01:17:24,538 a Christmas memory like he had. 1926 01:17:27,543 --> 01:17:29,210 And that's why he saved those ornaments, 1927 01:17:29,245 --> 01:17:32,213 'cause that was his last Christmas with us too. 1928 01:17:34,283 --> 01:17:35,583 I was just so mad 1929 01:17:35,618 --> 01:17:37,284 at everything I thought I had lost, 1930 01:17:37,353 --> 01:17:39,620 but Willa and Scout, they... 1931 01:17:42,125 --> 01:17:43,591 they brought Dad back to me. 1932 01:17:43,626 --> 01:17:45,893 After you left, I just... 1933 01:17:45,928 --> 01:17:48,863 I got so angry... 1934 01:17:48,898 --> 01:17:50,031 but it is not their fault. 1935 01:17:50,066 --> 01:17:51,699 No, it's no one's fault. 1936 01:17:54,303 --> 01:17:57,304 Finn, Willa and Scout left for the airport. 1937 01:17:59,842 --> 01:18:00,775 [Scout]: I don't understand. 1938 01:18:00,810 --> 01:18:03,444 Why did we have to leave? 1939 01:18:03,479 --> 01:18:04,912 I told you already, Scout. 1940 01:18:04,947 --> 01:18:06,747 It just... 1941 01:18:06,783 --> 01:18:09,216 it didn't work out at Bramble House. 1942 01:18:09,252 --> 01:18:10,484 But it's Christmas! 1943 01:18:10,553 --> 01:18:13,220 We didn't even get to say goodbye. 1944 01:18:13,256 --> 01:18:15,122 I'm sorry, baby. I'm really sorry. 1945 01:18:18,461 --> 01:18:20,561 Mom, please stop! 1946 01:18:20,596 --> 01:18:22,563 I want to see the tree one last time. 1947 01:18:22,598 --> 01:18:23,598 [sighs] 1948 01:18:25,168 --> 01:18:26,667 Okay. 1949 01:18:26,736 --> 01:18:28,636 Just for a few minutes. 1950 01:18:34,077 --> 01:18:36,310 [Molly]: So, what's your plan? 1951 01:18:36,345 --> 01:18:38,065 I'm going to stop her plane. That's my plan. 1952 01:18:39,782 --> 01:18:40,848 Wait, wait! Hold on! 1953 01:18:40,917 --> 01:18:41,816 Pull over! Pull over, please! 1954 01:18:41,851 --> 01:18:43,684 Just stop. Just stop! 1955 01:18:43,753 --> 01:18:45,419 [Finn]: That's them by the tree! 1956 01:18:47,523 --> 01:18:49,323 [Willa]: We'll always have beautiful memories 1957 01:18:49,358 --> 01:18:51,459 of this place, 1958 01:18:51,494 --> 01:18:54,161 and that's what Mr. Conrad wanted for us. 1959 01:18:55,932 --> 01:18:57,231 [Finn]: Hey! 1960 01:18:58,234 --> 01:19:00,067 Mom! Finn! 1961 01:19:02,505 --> 01:19:04,105 Please just hear me out. 1962 01:19:04,140 --> 01:19:05,140 Finn... 1963 01:19:05,174 --> 01:19:06,140 I'm begging you. 1964 01:19:06,175 --> 01:19:08,275 I... 1965 01:19:09,479 --> 01:19:11,946 Look, Willa, I made a terrible mistake, 1966 01:19:11,981 --> 01:19:13,514 so please, 1967 01:19:13,583 --> 01:19:15,816 don't blame him for what I did. 1968 01:19:15,852 --> 01:19:17,752 Will you hear him out? 1969 01:19:22,024 --> 01:19:23,758 Hi! My name's Molly. 1970 01:19:23,793 --> 01:19:25,826 I'm Finn's older sister. 1971 01:19:25,862 --> 01:19:26,761 Would you show me the Christmas tree? 1972 01:19:26,796 --> 01:19:27,661 Mm-hm. 1973 01:19:27,697 --> 01:19:29,630 Yeah. 1974 01:19:29,665 --> 01:19:30,965 Go ahead. 1975 01:19:36,973 --> 01:19:39,306 I did everything wrong. 1976 01:19:39,342 --> 01:19:40,641 Uh... 1977 01:19:40,676 --> 01:19:41,916 I should have told you the truth 1978 01:19:41,944 --> 01:19:42,944 from the beginning, 1979 01:19:42,979 --> 01:19:44,678 but you have to believe me. 1980 01:19:44,714 --> 01:19:46,658 The only lie I really told you was why I came to Bramble. 1981 01:19:46,682 --> 01:19:48,949 Everything else, this... 1982 01:19:48,985 --> 01:19:50,351 was real. 1983 01:19:51,654 --> 01:19:52,753 I trusted you. 1984 01:19:52,789 --> 01:19:53,921 I know. 1985 01:19:53,956 --> 01:19:56,791 I hadn't done that with anyone. 1986 01:19:56,826 --> 01:20:00,127 I was just so blinded by what had happened, 1987 01:20:00,163 --> 01:20:01,273 and I couldn't see through it, 1988 01:20:01,297 --> 01:20:04,365 but you opened my eyes, and... 1989 01:20:04,433 --> 01:20:07,768 if nothing comes from this, 1990 01:20:07,804 --> 01:20:09,670 I will always be grateful to you for that. 1991 01:20:09,705 --> 01:20:11,605 Hey... 1992 01:20:11,641 --> 01:20:13,040 but Willa... 1993 01:20:14,644 --> 01:20:16,811 Let me make it up to you, hmm? 1994 01:20:16,846 --> 01:20:18,524 Let me make this the best Christmas for you ever, 1995 01:20:18,548 --> 01:20:21,182 for you and Scout... 1996 01:20:21,217 --> 01:20:23,551 and the best New Year's, 1997 01:20:23,619 --> 01:20:27,688 and the best... Valentine's Day, 1998 01:20:27,723 --> 01:20:28,956 and the best Arbor Day... 1999 01:20:28,991 --> 01:20:30,324 uh... 2000 01:20:30,359 --> 01:20:32,526 National... Ice Cream Day, 2001 01:20:32,562 --> 01:20:33,394 if that's a thing? 2002 01:20:33,462 --> 01:20:34,462 'Cause I just... 2003 01:20:34,497 --> 01:20:35,996 any day 2004 01:20:36,032 --> 01:20:38,499 that you will let me make special for you... 2005 01:20:43,339 --> 01:20:44,339 Finn... 2006 01:20:44,373 --> 01:20:47,007 Stay in Bramble. 2007 01:20:49,011 --> 01:20:51,312 It's where you belong. 2008 01:20:51,347 --> 01:20:56,951 You told me that my dad gave you a second chance. 2009 01:20:59,722 --> 01:21:02,656 All I'm asking is that you give me one too. 2010 01:21:06,696 --> 01:21:07,696 Okay. 2011 01:21:10,366 --> 01:21:11,465 Okay? 2012 01:21:15,738 --> 01:21:18,239 Yes, I will stay. 2013 01:21:18,307 --> 01:21:20,474 [laughs] Oh, I could... 2014 01:21:35,157 --> 01:21:37,324 www.fmsubs.com 2015 01:21:37,360 --> 01:21:39,827 Hey! 2016 01:21:39,862 --> 01:21:41,662 Hi there. 2017 01:21:43,833 --> 01:21:45,833 [Willa]: Hey, buddy, um... 2018 01:21:45,868 --> 01:21:49,870 What do you think about staying at Bramble... 2019 01:21:49,906 --> 01:21:51,205 the three of us? 2020 01:21:51,240 --> 01:21:53,641 Really? 2021 01:21:53,676 --> 01:21:54,796 [Finn, laughing] Oh, Scout... 2022 01:21:56,412 --> 01:21:57,878 Thanks, Mols, 2023 01:21:57,914 --> 01:21:58,991 for making my Christmas wish 2024 01:21:59,015 --> 01:22:00,180 come true. 2025 01:22:00,216 --> 01:22:01,515 [they laugh] 2026 01:22:01,550 --> 01:22:03,651 What? It's true. 2027 01:22:03,686 --> 01:22:05,853 Well, that's what Christmas is all about... 2028 01:22:05,888 --> 01:22:08,489 to remind you that wishes can come true. 2029 01:22:08,524 --> 01:22:09,668 - That's right. - Let's go see the tree. 2030 01:22:09,692 --> 01:22:11,425 Okay, buddy. 2031 01:22:20,036 --> 01:22:21,268 [tapping mug with spoon] 2032 01:22:23,739 --> 01:22:26,340 Christmas magic is a tradition here at Bramble House, 2033 01:22:26,375 --> 01:22:29,510 but this year happens to be even more special. 2034 01:22:29,545 --> 01:22:31,178 [Finn]: I bet you say that every year. 2035 01:22:31,213 --> 01:22:32,479 Yes, I do, 2036 01:22:32,515 --> 01:22:33,314 but this time, I mean it, 2037 01:22:33,349 --> 01:22:35,249 because I... 2038 01:22:35,318 --> 01:22:37,384 I found love... 2039 01:22:37,420 --> 01:22:38,519 and a new business partner! 2040 01:22:38,554 --> 01:22:40,054 And new friends. 2041 01:22:40,089 --> 01:22:41,388 Absolutely... 2042 01:22:41,424 --> 01:22:43,090 so here's to an unforgettable Christmas, 2043 01:22:43,159 --> 01:22:46,393 and a joyous New Year. 2044 01:22:46,429 --> 01:22:48,228 Merry Christmas, everybody. 2045 01:22:48,264 --> 01:22:49,530 Hear, hear. Cheers. 2046 01:22:49,565 --> 01:22:51,065 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 2047 01:22:51,100 --> 01:22:53,767 - Can we open presents now? - Yes, yes! 2048 01:22:53,836 --> 01:22:55,002 Yes. 2049 01:22:55,037 --> 01:22:56,770 ♪ It's Christmas time ♪ 2050 01:22:56,839 --> 01:22:58,372 ♪ There's a thousand lights ♪ 2051 01:22:58,407 --> 01:23:00,374 ♪ And they're shining brightly ♪ 2052 01:23:00,409 --> 01:23:03,110 [♪♪♪] 2053 01:23:03,179 --> 01:23:07,114 ♪ Merry Christmas ♪ 2054 01:23:07,183 --> 01:23:09,750 ♪ And here's to all of us ♪ 2055 01:23:09,785 --> 01:23:13,454 ♪ Merry Christmas ♪ 2056 01:23:13,522 --> 01:23:15,689 ♪ And that's from all of us ♪ 2057 01:23:15,725 --> 01:23:19,259 ♪ To everyone a Happy New Year ♪ 2057 01:23:20,305 --> 01:23:26,250 www.fmsubs.com134861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.