Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,169 --> 00:00:02,967
We've got facial drooping and paralysis.
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,567
My bet is he's had a stroke.
3
00:00:04,569 --> 00:00:06,899
Your emergency patient,
it seems, will survive,
4
00:00:06,901 --> 00:00:08,499
but won't be the man he was.
5
00:00:08,501 --> 00:00:11,066
I've been contacted
by the Israeli Embassy.
6
00:00:11,068 --> 00:00:14,133
If I'm agreeable, they'll
ask Menzies to add me
7
00:00:14,135 --> 00:00:16,432
to our diplomatic staff in Israel.
8
00:00:16,434 --> 00:00:18,433
Evens we stay.
9
00:00:19,267 --> 00:00:20,498
Odds we go.
10
00:00:20,500 --> 00:00:24,065
He was wondering if I had
any ideas for radio serials.
11
00:00:24,067 --> 00:00:26,565
I was thinking "Tender Vines."
12
00:00:26,567 --> 00:00:28,232
I forgot to mention
there may be an extra.
13
00:00:28,234 --> 00:00:29,565
- Oh, yes?
- He didn't commit.
14
00:00:29,567 --> 00:00:31,599
- Who are you expecting?
- Just Harry Polson.
15
00:00:32,432 --> 00:00:34,097
Adorable Harry.
16
00:00:34,099 --> 00:00:35,597
You're not stuck on him?
17
00:00:35,599 --> 00:00:38,766
I think Douglas would approve
of a philanthropic endeavor.
18
00:00:39,399 --> 00:00:42,163
The obvious thought is the refuge.
19
00:00:42,165 --> 00:00:43,462
Something of my own, I think.
20
00:00:43,464 --> 00:00:46,796
Something for women,
as Douglas helped men.
21
00:00:46,798 --> 00:00:48,830
Let's see what response this gets.
22
00:00:48,832 --> 00:00:50,763
Blokes. Talkin'.
23
00:00:50,765 --> 00:00:52,364
Well, stranger things have happened.
24
00:00:53,731 --> 00:00:54,797
Next time.
25
00:00:55,864 --> 00:00:58,095
- If there is one.
- I'm in it for the long haul.
26
00:00:58,097 --> 00:01:01,762
Caro and me... we're mucking along.
27
00:01:01,764 --> 00:01:03,395
How is she with that?
28
00:01:03,397 --> 00:01:05,564
Okay one day, frustrated the next.
29
00:01:17,935 --> 00:01:22,635
Subtitles by explosiveskull
30
00:01:33,527 --> 00:01:35,159
Mummy's coming with Leah!
31
00:01:35,161 --> 00:01:38,126
She's here! She's here!
32
00:01:38,128 --> 00:01:39,659
Leah! Shalom!
33
00:01:40,794 --> 00:01:42,825
Shalom! Shalom!
34
00:01:42,827 --> 00:01:45,591
Oh! Kisses from the kibbutz?
35
00:01:45,593 --> 00:01:47,424
- No kisses.
- I know, I know.
36
00:01:47,426 --> 00:01:49,925
- How is everyone there?
- They all send their love.
37
00:01:49,927 --> 00:01:51,591
And the clinic on the kibbutz?
38
00:01:51,593 --> 00:01:53,158
Oh, they miss Sarah.
39
00:01:53,160 --> 00:01:55,423
Guess what I've got! A spaceship!
40
00:01:55,425 --> 00:01:56,990
A spaceship?!
41
00:01:56,992 --> 00:01:58,790
We can go to the moon! Come on!
42
00:01:58,792 --> 00:02:01,257
Now, Leah's not here to
look after you, remember.
43
00:02:01,259 --> 00:02:02,657
But I need her to.
44
00:02:02,659 --> 00:02:04,356
She's got a different job now.
45
00:02:04,358 --> 00:02:06,789
She's gonna become a nurse, like Mummy.
46
00:02:06,791 --> 00:02:09,256
And I've got you a surprise! Come on!
47
00:02:09,258 --> 00:02:10,823
Uh, Uncle Isaac still well?
48
00:02:10,825 --> 00:02:13,355
Uh, yeah. He's very busy.
He's got two assistants now.
49
00:02:13,357 --> 00:02:14,556
I'm not surprised.
50
00:02:14,558 --> 00:02:17,023
And he wants to know
when you're coming back.
51
00:02:17,025 --> 00:02:19,321
Well, that depends.
52
00:02:19,323 --> 00:02:22,388
- Come on, Leah!
- I give up.
53
00:02:22,390 --> 00:02:24,057
All right. Come on.
54
00:02:24,623 --> 00:02:26,623
Depends on what?
55
00:02:27,257 --> 00:02:28,555
Oh, no.
56
00:02:28,557 --> 00:02:30,387
- Oh. David.
- Uh, David!
57
00:02:30,389 --> 00:02:31,823
- David!
- Stop, please!
58
00:02:33,622 --> 00:02:36,987
♪ I got a fine-lookin'
woman dancing next to me ♪
59
00:02:36,989 --> 00:02:38,056
Your boyfriend.
60
00:02:38,622 --> 00:02:40,821
♪ She's a good-lookin' girl ♪
61
00:02:40,823 --> 00:02:42,053
♪ That's plain to see ♪
62
00:02:42,055 --> 00:02:44,619
David's excited to know
a rock-and-roll star.
63
00:02:44,621 --> 00:02:46,187
I'm... I'm sorry.
64
00:02:46,189 --> 00:02:49,352
Um, it's what he always wanted, Larry.
65
00:02:49,354 --> 00:02:51,352
It's just...
66
00:02:51,354 --> 00:02:53,020
It's a surprise.
67
00:02:53,022 --> 00:02:55,186
♪ Gonna take her home tonight ♪
68
00:02:55,188 --> 00:02:56,785
Too much grown-up talk?
69
00:02:56,787 --> 00:02:57,885
Yes.
70
00:02:57,887 --> 00:03:00,451
Come on, Mr. Groovy.
71
00:03:00,453 --> 00:03:01,518
Let's...
72
00:03:01,520 --> 00:03:03,821
... rock!
73
00:03:05,720 --> 00:03:07,884
Come on, Mrs. Groovy.
74
00:03:07,886 --> 00:03:10,751
Let's rock!
75
00:03:10,753 --> 00:03:15,185
♪ Well, she looks just like
a high-class fashion show ♪
76
00:03:16,352 --> 00:03:18,883
So Leah will be joining
you as a nurse's aide
77
00:03:18,885 --> 00:03:21,449
until the next training
intake in the city.
78
00:03:21,451 --> 00:03:23,650
I'll be staying with your Mrs. Collins.
79
00:03:23,652 --> 00:03:25,718
We can have some fun.
80
00:03:26,485 --> 00:03:29,316
Oh, uh, Dr. Duncan,
81
00:03:29,318 --> 00:03:31,918
I brought you and Mrs.
Duncan a little something.
82
00:03:43,250 --> 00:03:44,883
I'm so sorry.
83
00:03:45,716 --> 00:03:47,714
In all the excitement
picking Leah up from the ship,
84
00:03:47,716 --> 00:03:49,548
- I didn't think...
- Why would you?
85
00:03:49,550 --> 00:03:51,217
We're old news.
86
00:03:52,017 --> 00:03:53,748
Should we, um...
87
00:03:53,750 --> 00:03:56,247
How about a walk after you finish work?
88
00:03:56,249 --> 00:03:57,547
- Something.
- No, I'm good.
89
00:03:57,549 --> 00:03:58,847
Thanks.
90
00:03:58,849 --> 00:04:01,914
You can't keep avoiding
Ash Park forever.
91
00:04:01,916 --> 00:04:03,281
Come up for dinner.
92
00:04:03,283 --> 00:04:04,680
Anytime. Just turn up.
93
00:04:04,682 --> 00:04:05,981
No. I'm good.
94
00:04:09,514 --> 00:04:11,679
I know you don't want advice, but...
95
00:04:11,681 --> 00:04:12,681
I would agree.
96
00:04:12,681 --> 00:04:14,979
- It's not...
- Leave it.
97
00:04:14,981 --> 00:04:17,481
It's not healthy to shut people out.
98
00:04:18,214 --> 00:04:19,678
Anna rang the other night...
99
00:04:19,680 --> 00:04:20,978
Look. If... If you'll excuse me.
100
00:04:20,980 --> 00:04:22,812
She said you hung up on her.
101
00:04:24,147 --> 00:04:25,814
You know what?
102
00:04:26,613 --> 00:04:27,945
I'm the bad guy.
103
00:04:27,947 --> 00:04:30,610
Just... Just all take Carolyn's
side and get on with it.
104
00:04:30,612 --> 00:04:32,011
No one's doing that.
105
00:04:32,013 --> 00:04:33,712
We're concerned.
106
00:04:34,280 --> 00:04:35,677
Are you talking to anyone?
107
00:04:35,679 --> 00:04:37,345
You at the moment.
108
00:04:38,879 --> 00:04:40,377
Well, you're not going to like this,
109
00:04:40,379 --> 00:04:41,644
but if there's a man in your group...
110
00:04:41,646 --> 00:04:44,277
Do not keep badgering me.
111
00:04:44,279 --> 00:04:45,411
I have work to do.
112
00:04:50,478 --> 00:04:54,011
I... I haven't been badgering you, Jack.
113
00:04:54,577 --> 00:04:57,209
I'm watching your back.
It's what friends d...
114
00:04:57,211 --> 00:05:00,310
You ever notice how you always
have to have the last word?
115
00:05:22,375 --> 00:05:27,508
And now for today's emotional
episode of "Tender Vines."
116
00:05:28,142 --> 00:05:31,139
"Tender Vines"... the story
of a young country woman
117
00:05:31,141 --> 00:05:33,641
torn between two worlds.
118
00:05:34,208 --> 00:05:35,672
This time of year,
119
00:05:35,674 --> 00:05:37,939
Italian mamas were
keeping their eyes glued
120
00:05:37,941 --> 00:05:40,438
to their tomato crops.
121
00:05:40,440 --> 00:05:42,038
Charlotte.
122
00:05:42,040 --> 00:05:43,337
Yes, Mrs. Angelo?
123
00:05:43,339 --> 00:05:45,538
You come to our festa, darling?
124
00:05:45,540 --> 00:05:47,571
Everyone make passata.
125
00:05:47,573 --> 00:05:49,238
You bring your papa, yes?
126
00:05:49,240 --> 00:05:53,205
I'm sorry, signora. He
won't be able to come.
127
00:05:53,207 --> 00:05:54,970
It was because he was angry.
128
00:05:54,972 --> 00:05:56,570
It was one thing to make friends
129
00:05:56,572 --> 00:05:58,104
with the poor Italian farmers.
130
00:05:58,106 --> 00:06:01,436
It was another to fall
in love with their sons.
131
00:06:01,438 --> 00:06:03,770
It's all a bit puzzling.
132
00:06:03,772 --> 00:06:06,502
She left him, after all.
133
00:06:06,504 --> 00:06:09,335
She had hoped to do
it without hurting him.
134
00:06:09,337 --> 00:06:13,003
If she's so miserable,
perhaps she should go back.
135
00:06:13,005 --> 00:06:15,136
Without his changing significantly,
136
00:06:15,138 --> 00:06:16,869
- what would be the point?
- Mm.
137
00:06:16,871 --> 00:06:19,401
She'd be on exactly the
same roundabout as before.
138
00:06:20,403 --> 00:06:23,434
Work plasters over pain, I suppose.
139
00:06:23,436 --> 00:06:25,535
Until it doesn't.
140
00:06:25,537 --> 00:06:27,968
Charlotte, you and Primo
are just friends, aren't you?
141
00:06:27,970 --> 00:06:29,301
Not really, Father.
142
00:06:29,303 --> 00:06:30,801
They're in love.
143
00:06:30,803 --> 00:06:32,767
You're the last one to see it.
144
00:06:32,769 --> 00:06:34,667
You must never, ever see him again.
145
00:06:40,402 --> 00:06:42,301
Jack!
146
00:06:42,368 --> 00:06:44,233
Jack, I can explain! Jack!
147
00:06:44,235 --> 00:06:46,133
- Really? Well, so can I.
- Please...
148
00:06:46,135 --> 00:06:47,866
You've had one foot out
the door ever since we met!
149
00:06:47,868 --> 00:06:50,066
- Please!
- That's it!
150
00:06:50,068 --> 00:06:52,366
What if I live with the
Angelos for six months?
151
00:06:52,368 --> 00:06:53,999
I'll prove it's the life I want.
152
00:06:54,001 --> 00:06:55,999
Charlotte, you are
not thinking straight.
153
00:06:56,001 --> 00:06:58,065
Primo is the love of my life.
154
00:07:15,633 --> 00:07:18,429
How wonderful to see you!
155
00:07:18,431 --> 00:07:20,863
Oh! How was the flight?
156
00:07:20,865 --> 00:07:23,963
Georgie met the pilot.
157
00:07:23,965 --> 00:07:25,899
Did you? Oh!
158
00:07:28,166 --> 00:07:31,131
You really meant a construction site.
159
00:07:31,697 --> 00:07:33,129
I filled her in.
160
00:07:33,131 --> 00:07:35,629
Not that we could actually
have a conversation in the car.
161
00:07:35,631 --> 00:07:38,029
A certain radio serial was on the air.
162
00:07:38,031 --> 00:07:39,629
Yes. The entire city stops.
163
00:07:39,631 --> 00:07:41,961
Grandmother gets very cross
if people don't listen.
164
00:07:44,630 --> 00:07:47,661
Oh, this baby just loves
the sound of carpentry.
165
00:07:47,663 --> 00:07:50,061
- A boy, do you think?
- Hm.
166
00:07:50,063 --> 00:07:53,028
We'll all be staying down here
while they're working upstairs.
167
00:07:53,030 --> 00:07:55,293
I'll organize some refreshments?
168
00:07:55,295 --> 00:07:57,927
What about a hot chocolate for
you before you have a sleep?
169
00:07:57,929 --> 00:07:59,660
Yes, please.
170
00:07:59,662 --> 00:08:02,994
I bought you a present with
my own money... French money.
171
00:08:02,996 --> 00:08:04,060
Did you?
172
00:08:04,062 --> 00:08:06,026
Oh, you're so grown up.
173
00:08:08,895 --> 00:08:10,459
She's in her element.
174
00:08:10,461 --> 00:08:13,692
Well, she would be if you and
that architect got together.
175
00:08:13,694 --> 00:08:15,726
She's been matching you two
up in her mind for weeks.
176
00:08:15,728 --> 00:08:16,728
Anna...
177
00:08:16,728 --> 00:08:18,225
Did you see the look he gave you?
178
00:08:18,227 --> 00:08:19,560
I did.
179
00:08:20,127 --> 00:08:22,693
I may not be on the market.
180
00:08:23,261 --> 00:08:24,527
Excuse me?
181
00:08:25,660 --> 00:08:27,358
What does that mean?
182
00:08:27,360 --> 00:08:29,027
Olivia.
183
00:08:31,359 --> 00:08:33,590
In my own time.
184
00:08:36,926 --> 00:08:39,957
So the idea came from Jack, really.
185
00:08:39,959 --> 00:08:43,190
It's in some ways an
extension of the women's clinic
186
00:08:43,192 --> 00:08:45,923
and Douglas' refuge.
187
00:08:45,925 --> 00:08:50,756
A place for single women,
like Anna and Carolyn,
188
00:08:50,758 --> 00:08:52,990
women who might need
somewhere to give birth.
189
00:08:52,992 --> 00:08:55,388
Nonjudgmental. Secular.
190
00:08:55,390 --> 00:08:57,122
Where will you live when it's done?
191
00:08:57,124 --> 00:08:58,889
Prudence and I have
decided that her place
192
00:08:58,891 --> 00:09:00,522
is more than big enough for both of us.
193
00:09:00,524 --> 00:09:02,124
Sorority girls.
194
00:09:02,924 --> 00:09:06,121
As soon as she who shall not
be named is on her merry way.
195
00:09:06,123 --> 00:09:08,287
Grandmother, that's unfair.
196
00:09:08,289 --> 00:09:09,554
Delia.
197
00:09:09,556 --> 00:09:11,821
And you know nothing more
has happened between them.
198
00:09:11,823 --> 00:09:14,587
Perhaps, but Carolyn is being stubborn.
199
00:09:14,589 --> 00:09:16,754
She's living there to avoid my censure.
200
00:09:16,756 --> 00:09:19,187
So no improvement
since your last letter?
201
00:09:19,189 --> 00:09:20,722
It's worse.
202
00:09:21,522 --> 00:09:23,154
I'm sorry.
203
00:09:23,156 --> 00:09:24,755
I know. It's horrible.
204
00:09:25,355 --> 00:09:27,154
Can anyone talk to them?
205
00:09:27,156 --> 00:09:28,820
I've given up talking to either of them.
206
00:09:28,822 --> 00:09:30,988
They're equally intransigent.
207
00:09:31,554 --> 00:09:33,619
Well, I'm not giving up on them.
208
00:09:33,621 --> 00:09:35,986
I've got my own plan.
209
00:09:35,988 --> 00:09:37,821
In my own time.
210
00:11:02,081 --> 00:11:03,081
Oh.
211
00:11:03,081 --> 00:11:04,779
Oh!
212
00:11:04,781 --> 00:11:09,310
♪ It almost breaks my heart in two ♪
213
00:11:11,013 --> 00:11:13,513
I'm glad that we decided to wait.
214
00:11:14,880 --> 00:11:17,543
To go back.
215
00:11:17,545 --> 00:11:20,043
Jack's in such pain.
216
00:11:20,045 --> 00:11:23,077
I can't leave until I know that...
217
00:11:23,079 --> 00:11:27,877
that he's not so entrenched,
moving ahead somehow.
218
00:11:27,879 --> 00:11:30,277
You might want to get your skates on.
219
00:11:31,211 --> 00:11:33,310
I wanted to surprise you.
220
00:11:34,544 --> 00:11:36,475
We met on a ship,
221
00:11:36,477 --> 00:11:40,245
so as we're about to embark on
the next phase in our lives...
222
00:11:44,144 --> 00:11:45,574
Good cabins are in demand,
223
00:11:45,576 --> 00:11:48,775
and most of the passages already full.
224
00:11:48,777 --> 00:11:49,975
The Stratheden.
225
00:11:49,977 --> 00:11:51,309
Mm.
226
00:11:53,376 --> 00:11:55,209
Brand-new decade.
227
00:11:55,842 --> 00:11:57,209
Ours.
228
00:11:58,375 --> 00:11:59,942
George.
229
00:12:02,809 --> 00:12:06,405
So Christmas here, then Hanukkah,
230
00:12:06,407 --> 00:12:09,073
New Year's, then...
231
00:12:09,075 --> 00:12:11,075
The 3rd of January.
232
00:12:12,142 --> 00:12:14,939
That's almost four months.
233
00:12:14,941 --> 00:12:17,974
If I can't make headway
with Jack by then...
234
00:12:19,673 --> 00:12:22,007
But I have to, don't I?
235
00:12:26,707 --> 00:12:29,437
You're back for your
divorce, Anna tells me.
236
00:12:29,439 --> 00:12:30,971
Finally.
237
00:12:30,973 --> 00:12:34,238
I go to court the day after tomorrow.
238
00:12:34,240 --> 00:12:36,238
Can you keep it out of the papers?
239
00:12:36,240 --> 00:12:38,771
Her solicitor says
there's a high-profile case
240
00:12:38,773 --> 00:12:41,603
on the same day, so they'll
ignore James and Livvy.
241
00:12:41,605 --> 00:12:43,036
Ah.
242
00:12:43,038 --> 00:12:45,203
Anyway.
243
00:12:45,205 --> 00:12:48,870
Uh... Andrew wanted to telephone,
244
00:12:48,872 --> 00:12:52,438
but... I wanted to tell you in person.
245
00:12:53,904 --> 00:12:55,502
Andrew?
246
00:12:55,504 --> 00:12:57,301
My Andrew?
247
00:12:59,303 --> 00:13:04,602
A couple of months ago, not
long after I arrived in France...
248
00:13:04,604 --> 00:13:08,770
Andrew was holidaying
there, and... we met up.
249
00:13:09,903 --> 00:13:12,101
On a yacht party, of all things.
250
00:13:12,103 --> 00:13:13,436
Sheer coincidence.
251
00:13:14,003 --> 00:13:17,468
Oh, my goodness.
252
00:13:18,002 --> 00:13:19,833
Is that what you were getting at?
253
00:13:19,835 --> 00:13:22,702
Oh, heavens. I'm lost for words.
254
00:13:24,202 --> 00:13:26,700
I mean, I thought he'd turned
a new leaf when I saw him last,
255
00:13:26,702 --> 00:13:29,067
and his friends tell me so.
256
00:13:29,069 --> 00:13:33,066
But for you to... and to...
257
00:13:33,068 --> 00:13:34,799
Oh!
258
00:13:34,801 --> 00:13:37,398
Happy, happy mother!
259
00:13:37,400 --> 00:13:38,400
Oh!
260
00:13:47,134 --> 00:13:49,067
It's beautiful.
261
00:13:51,000 --> 00:13:52,464
Oh. Are you sure, Livvy?
262
00:13:52,466 --> 00:13:54,330
Can we just take a breather here?
263
00:13:54,332 --> 00:13:57,930
You, my dear, will be the making of him.
264
00:13:57,932 --> 00:14:00,330
He's making himself, Prudence.
265
00:14:00,332 --> 00:14:03,131
He's doing very good work.
266
00:14:03,133 --> 00:14:07,364
And... James has given his blessing.
267
00:14:07,931 --> 00:14:09,863
He really has transformed.
268
00:14:09,865 --> 00:14:12,362
Yes. Yes. I hear he has...
269
00:14:12,364 --> 00:14:16,996
in that country that starts with a "V."
270
00:14:19,097 --> 00:14:21,197
Oh!
271
00:14:21,797 --> 00:14:24,995
Vietnam. He's probably a spy.
272
00:14:24,997 --> 00:14:26,728
He makes Livvy happy.
273
00:14:26,730 --> 00:14:28,528
Matt made Livvy happy.
274
00:14:28,530 --> 00:14:31,395
She's setting herself
up for another disaster.
275
00:14:32,163 --> 00:14:34,393
Mind you, most relationships are that.
276
00:14:34,395 --> 00:14:35,894
Are what?
277
00:14:35,896 --> 00:14:37,894
Lives of quiet desperation.
278
00:14:37,896 --> 00:14:40,494
But then, Andrew
Swanson is a psychopath,
279
00:14:40,496 --> 00:14:42,559
so there'll never be a
dull moment, I'm sure.
280
00:14:42,561 --> 00:14:44,160
People change, Mama.
281
00:14:44,162 --> 00:14:47,760
Ah. People become more of themselves.
282
00:14:47,762 --> 00:14:49,826
There isn't a shadow
of doubt on her face.
283
00:14:49,828 --> 00:14:51,361
He might be the one.
284
00:14:51,928 --> 00:14:55,592
There wasn't a shadow of doubt
on my face when I married Jack.
285
00:14:55,594 --> 00:15:00,161
And if you could just
keep that memory alive.
286
00:15:13,459 --> 00:15:15,127
Mum!
287
00:15:18,992 --> 00:15:20,625
Struth.
288
00:15:30,158 --> 00:15:31,355
Mrs. O'Rourke.
289
00:15:31,357 --> 00:15:33,422
He said someone might come by.
290
00:15:33,424 --> 00:15:34,922
I wasn't sure what he meant.
291
00:15:34,924 --> 00:15:36,922
We just got off the train.
292
00:15:36,924 --> 00:15:39,622
Ash Park's got a food service going.
293
00:15:39,624 --> 00:15:41,125
Anyone in a bit of need.
294
00:15:41,723 --> 00:15:43,224
I see.
295
00:15:44,656 --> 00:15:47,090
Place is a terrible mess, isn't it?
296
00:15:47,656 --> 00:15:50,287
You back for good or
you just visiting or...
297
00:15:50,289 --> 00:15:52,456
Well, he can't look after himself.
298
00:15:53,822 --> 00:15:55,156
It's Mr. Briggs, Stan.
299
00:16:00,288 --> 00:16:03,822
One way to... give
the kids a f... fright.
300
00:16:07,122 --> 00:16:09,454
He said it's one way to
give the kids a fright.
301
00:16:11,122 --> 00:16:12,454
Yeah.
302
00:16:15,122 --> 00:16:17,618
The yard needs work. The
whole place needs work.
303
00:16:17,620 --> 00:16:18,918
So I was thinking.
304
00:16:18,920 --> 00:16:20,918
You mentioned having trouble
getting blokes talking
305
00:16:20,920 --> 00:16:22,351
during these group things.
306
00:16:22,353 --> 00:16:23,918
But when men really get yarning
307
00:16:23,920 --> 00:16:27,251
is when they're building
something... sawing, hammering.
308
00:16:27,253 --> 00:16:30,517
So maybe try setting up a
working bee type of thing,
309
00:16:30,519 --> 00:16:33,250
help people out who are
going through a rough patch.
310
00:16:33,252 --> 00:16:34,252
The O'Rourkes.
311
00:16:36,419 --> 00:16:38,285
Well, I need an icebreaker.
312
00:16:39,619 --> 00:16:41,284
This could be it.
313
00:16:45,318 --> 00:16:47,716
What's Andrew doing in Vietnam?
314
00:16:47,718 --> 00:16:49,316
Mama thinks he's a spy.
315
00:16:51,485 --> 00:16:55,315
He's working for the
International Rescue Committee,
316
00:16:55,317 --> 00:16:59,082
mostly in Europe but
Vietnam for the moment.
317
00:16:59,084 --> 00:17:01,548
He's resettling refugees,
318
00:17:01,550 --> 00:17:04,116
problems between north and south.
319
00:17:04,118 --> 00:17:06,380
He's worried that a full-scale
war might break out there
320
00:17:06,382 --> 00:17:08,215
the way things are going.
321
00:17:08,217 --> 00:17:10,816
So he's kind to refugees.
322
00:17:11,483 --> 00:17:13,282
Is he kind to you?
323
00:17:14,183 --> 00:17:15,850
Don't be worried.
324
00:17:16,583 --> 00:17:19,913
I've seen the worst of Andrew.
325
00:17:19,915 --> 00:17:21,849
And now I've seen the best.
326
00:17:24,049 --> 00:17:26,281
He's a very different man.
327
00:17:27,248 --> 00:17:32,081
Well, now I know your
secret, I'll tell you mine.
328
00:17:36,048 --> 00:17:39,612
If you insist on going to Inverness,
329
00:17:39,614 --> 00:17:44,011
which I think is a bad idea,
then you should leave today.
330
00:17:44,013 --> 00:17:47,178
Forget about my going to court.
I can go on my own, truly.
331
00:17:47,180 --> 00:17:49,277
I'm not taking no for an answer.
332
00:17:49,279 --> 00:17:51,112
It's why I've waited in town.
333
00:17:51,114 --> 00:17:54,010
This is a huge thing.
You will need support.
334
00:17:54,012 --> 00:17:55,310
Grandmother!
335
00:17:55,312 --> 00:17:57,877
Olivia's divorce day. Tell
her she can't go alone.
336
00:17:57,879 --> 00:18:00,144
- Oh, of course not.
- Thank you. I'm going with you.
337
00:18:00,146 --> 00:18:03,077
All I have to do is go up on the stand,
338
00:18:03,079 --> 00:18:05,076
be questioned by my own barrister...
339
00:18:05,078 --> 00:18:06,576
And I'll be there.
340
00:18:06,578 --> 00:18:09,275
I'll go to Inverness the next
day and wait to drop my bundle.
341
00:18:09,277 --> 00:18:11,876
Oh. So she's told you
about her silly notion.
342
00:18:11,878 --> 00:18:13,275
It's not a notion.
343
00:18:13,277 --> 00:18:15,076
Mama will have to go
down to see the baby.
344
00:18:15,078 --> 00:18:17,274
Papa will be there, and
they will break their impasse
345
00:18:17,276 --> 00:18:19,744
over the cradle and talk.
346
00:18:20,144 --> 00:18:22,144
Excuse me. What's that?
347
00:18:24,577 --> 00:18:26,044
Oh.
348
00:18:27,077 --> 00:18:28,408
I have some news.
349
00:18:28,410 --> 00:18:31,074
- Some news.
- Well, tell me.
350
00:18:31,076 --> 00:18:32,907
Hold on to your hat.
351
00:18:32,909 --> 00:18:34,240
Anna!
352
00:18:34,242 --> 00:18:36,041
Nothing surprises me these days.
353
00:18:36,043 --> 00:18:37,440
Well, this will.
354
00:18:37,442 --> 00:18:40,509
A little bit of respect,
if you don't mind.
355
00:18:41,441 --> 00:18:43,508
Should I be sitting down?
356
00:18:44,075 --> 00:18:46,173
Well...
357
00:18:55,774 --> 00:18:59,538
There are some blokes
that meet up at the clinic
358
00:18:59,540 --> 00:19:02,039
for a cup of tea and a natter sometimes.
359
00:19:02,041 --> 00:19:05,804
What they've said to me is...
tell us what needs fixing,
360
00:19:05,806 --> 00:19:08,306
what you need, and they'll
do their best to see it done.
361
00:19:08,873 --> 00:19:12,107
Well, we never replaced that
old chook house that blew over.
362
00:19:12,673 --> 00:19:14,171
Oh. Well, good.
363
00:19:14,173 --> 00:19:16,973
Just decide where you want it
and we'll build you another one.
364
00:19:17,538 --> 00:19:20,403
Mowing. Fences.
365
00:19:20,405 --> 00:19:22,572
Charity.
366
00:19:23,438 --> 00:19:25,070
It works both ways.
367
00:19:32,671 --> 00:19:34,136
We'll set up a day that suits.
368
00:19:34,138 --> 00:19:35,969
Thank you, Dr. Duncan.
369
00:19:35,971 --> 00:19:37,435
Mrs. O'Rourke, Stan.
370
00:19:43,803 --> 00:19:45,968
Sorry to intrude.
371
00:19:45,970 --> 00:19:49,068
Trying to persuade him to
let the men's group help out.
372
00:19:49,070 --> 00:19:51,202
Roy said that Sheila was back,
373
00:19:51,204 --> 00:19:54,235
and it's about time I
had a word to Stan, so...
374
00:19:54,802 --> 00:19:56,635
I'll wait for you.
375
00:19:57,435 --> 00:19:59,368
I won't be long.
376
00:20:02,535 --> 00:20:05,265
It's lovely to see you, Mrs. Bligh.
377
00:20:05,267 --> 00:20:07,265
And you, Sheila.
378
00:20:07,267 --> 00:20:08,935
How are you?
379
00:20:10,001 --> 00:20:12,901
Healthwise I'm really good, but...
380
00:20:17,467 --> 00:20:19,134
Of course.
381
00:20:26,300 --> 00:20:28,300
Mr. O'Rourke.
382
00:20:31,365 --> 00:20:32,532
What?
383
00:20:34,133 --> 00:20:38,666
I, uh... I've been thinking.
384
00:20:39,766 --> 00:20:41,898
I wanted to let you know that...
385
00:20:42,865 --> 00:20:46,629
... that there's no
hostility on my part.
386
00:20:46,631 --> 00:20:49,465
No hard feelings, not anymore.
387
00:20:52,832 --> 00:20:54,528
All right.
388
00:20:54,530 --> 00:20:56,198
You said your bit.
389
00:20:57,297 --> 00:20:58,795
Now piss off.
390
00:20:58,797 --> 00:20:59,962
He said that he...
391
00:20:59,964 --> 00:21:02,029
Thank you, Sheila.
392
00:21:02,031 --> 00:21:03,198
I understood.
393
00:21:08,463 --> 00:21:10,128
Whatever Jack's offered with the men,
394
00:21:10,130 --> 00:21:12,262
just know it comes in good faith.
395
00:21:14,963 --> 00:21:16,995
And in any way we can help.
396
00:21:20,328 --> 00:21:21,895
Thank you.
397
00:21:28,595 --> 00:21:30,794
You know you didn't mean that.
398
00:21:31,294 --> 00:21:34,492
An apology would have
meant the world to her.
399
00:21:34,494 --> 00:21:36,193
Would it have hurt you?
400
00:21:36,195 --> 00:21:39,128
Everyone is trying to help.
401
00:21:44,793 --> 00:21:47,058
That was a mistake and a half.
402
00:21:47,060 --> 00:21:48,891
He's his own worst enemy.
403
00:21:48,893 --> 00:21:50,660
Stubborn as a mule.
404
00:21:52,027 --> 00:21:53,059
What?
405
00:21:53,992 --> 00:21:56,091
Well, it's interesting you say that.
406
00:21:56,093 --> 00:21:57,093
Here we go.
407
00:21:57,093 --> 00:21:59,490
I remember someone asking me once
408
00:21:59,492 --> 00:22:02,091
would I rather be right or be happy?
409
00:22:02,093 --> 00:22:03,924
It forced me to swallow my pride.
410
00:22:03,926 --> 00:22:06,224
Jesus wept. Will you give it a break?
411
00:22:07,158 --> 00:22:09,156
I don't need to talk to her.
412
00:22:09,158 --> 00:22:11,156
She's gone.
413
00:22:24,657 --> 00:22:27,122
I could have strangled him.
414
00:22:27,124 --> 00:22:29,387
He's with all these men he's
supposed to be counseling,
415
00:22:29,389 --> 00:22:31,353
but physician heal thyself?
416
00:22:31,355 --> 00:22:33,987
- Forget it.
- He's feeling sorry for himself.
417
00:22:33,989 --> 00:22:36,454
No, he's drowning in self-pity.
418
00:22:36,456 --> 00:22:38,754
From Stan, I could almost take it.
419
00:22:38,756 --> 00:22:41,588
Yes. Well, his future is rather grim.
420
00:22:44,022 --> 00:22:46,122
I should put Jack in
the same room as Leah.
421
00:22:46,688 --> 00:22:47,786
All those years...
422
00:22:47,788 --> 00:22:50,419
years as a child, confined to bed.
423
00:22:50,421 --> 00:22:52,753
If anyone had the
right to wallow, but no.
424
00:22:52,755 --> 00:22:55,585
She heads off to a new
country, mapping out a new life.
425
00:22:55,587 --> 00:23:00,721
To be fair... when I lost
you, I went off the rails.
426
00:23:01,787 --> 00:23:03,987
With rather disastrous consequences.
427
00:23:07,219 --> 00:23:09,818
One more try with Jack.
428
00:23:09,820 --> 00:23:11,386
And then...
429
00:23:12,686 --> 00:23:14,352
Then I give up.
430
00:23:49,950 --> 00:23:51,948
This is a surprise.
431
00:23:51,950 --> 00:23:54,047
I wanted to let you know
they've offered me a position
432
00:23:54,049 --> 00:23:55,482
at the hospital.
433
00:23:56,116 --> 00:23:59,014
Assisting Mr. Rowe, the new surgeon,
434
00:23:59,016 --> 00:24:01,016
in whatever capacity I can manage.
435
00:24:03,183 --> 00:24:04,515
Well, good.
436
00:24:05,581 --> 00:24:09,082
But you should know that
I'm going to turn it down.
437
00:24:10,148 --> 00:24:11,347
Uh, because of us.
438
00:24:13,948 --> 00:24:15,281
Sure.
439
00:24:19,047 --> 00:24:21,045
Because in my eyes,
440
00:24:21,047 --> 00:24:23,647
and unless you've changed your mind...
441
00:24:26,081 --> 00:24:27,747
... I'd like us to be together.
442
00:24:29,679 --> 00:24:30,679
More.
443
00:24:32,379 --> 00:24:33,846
How's that?
444
00:24:35,979 --> 00:24:38,212
Well, with James and
I, it was different.
445
00:24:39,345 --> 00:24:42,179
We were living in the same
house without suspicion.
446
00:24:42,912 --> 00:24:44,077
But if I were working here,
447
00:24:44,079 --> 00:24:47,079
living in the surgeon's quarters...
448
00:24:47,678 --> 00:24:49,576
... we'd spend half our
time sneaking around,
449
00:24:49,578 --> 00:24:52,242
and it'd be living a lie.
450
00:24:52,244 --> 00:24:54,675
It'd be Doris all over again.
451
00:24:54,677 --> 00:24:55,844
Or worse.
452
00:24:57,811 --> 00:25:00,508
But if you're up in the big smoke...
453
00:25:00,510 --> 00:25:01,877
You could come up.
454
00:25:04,078 --> 00:25:06,309
And occasionally...
455
00:25:07,443 --> 00:25:09,609
... this would be my weekender.
456
00:25:11,876 --> 00:25:15,141
No one would know that I'm here.
457
00:25:17,308 --> 00:25:19,076
Not to be away from you, to...
458
00:25:20,909 --> 00:25:22,909
... to be with you, yeah?
459
00:25:28,142 --> 00:25:29,307
See how it goes.
460
00:25:34,008 --> 00:25:35,641
See how it goes.
461
00:26:12,005 --> 00:26:13,172
It's over.
462
00:26:14,371 --> 00:26:17,169
I don't know why, but I
feel rather brokenhearted.
463
00:26:17,171 --> 00:26:19,004
Oh.
464
00:26:19,704 --> 00:26:21,635
- Are you all right?
- Me?
465
00:26:21,637 --> 00:26:24,037
You're wearing a strange expression.
466
00:26:24,770 --> 00:26:26,770
Just indigestion.
467
00:26:29,402 --> 00:26:33,300
Anna, you asked me before
what a contraction feels like.
468
00:26:33,302 --> 00:26:34,901
I just have to make a quick call.
469
00:26:34,903 --> 00:26:36,136
Anna.
470
00:26:36,636 --> 00:26:37,967
- Anna.
- Well, I've only had two.
471
00:26:37,969 --> 00:26:40,001
I've got plenty of time.
472
00:26:40,003 --> 00:26:41,933
Ooh.
473
00:26:41,935 --> 00:26:43,866
Oh.
474
00:26:43,868 --> 00:26:45,833
Three.
475
00:26:45,835 --> 00:26:48,332
All... All right.
476
00:26:48,334 --> 00:26:52,801
Um...
477
00:26:53,767 --> 00:26:56,066
Grandmother, don't panic.
478
00:26:56,068 --> 00:26:58,231
All I need is a car and a driver
479
00:26:58,233 --> 00:27:00,665
and for you to gather
some things from my room.
480
00:27:00,667 --> 00:27:04,564
If you have started your labor,
you absolutely cannot travel.
481
00:27:04,566 --> 00:27:06,631
Grandmother, please just
arrange for a car to be there
482
00:27:06,633 --> 00:27:07,764
when we arrive.
483
00:27:07,766 --> 00:27:09,597
A car to take you to hospital here,
484
00:27:09,599 --> 00:27:10,898
not all the way down there.
485
00:27:10,900 --> 00:27:13,264
I am getting myself to Inverness
486
00:27:13,266 --> 00:27:15,165
with your help or without.
487
00:27:15,167 --> 00:27:17,963
Anna, this is a ridiculous notion.
488
00:27:17,965 --> 00:27:19,229
It is absurd.
489
00:27:19,231 --> 00:27:21,164
Did Dawn Briggs teach you nothing?
490
00:27:21,166 --> 00:27:22,530
It's how I want it to be.
491
00:27:22,532 --> 00:27:24,396
And please telephone
Mama and let her know.
492
00:27:24,398 --> 00:27:25,797
I won't be part of this.
493
00:27:25,799 --> 00:27:29,662
Grandmother, I thought I had
more time, and now I don't!
494
00:27:29,664 --> 00:27:31,096
I will see you shortly.
495
00:27:59,029 --> 00:28:01,260
Sorry for interrupting, Mr...
496
00:28:01,262 --> 00:28:02,262
Oh. Henry.
497
00:28:02,829 --> 00:28:05,259
Oh, good. Uh, just the person I need.
498
00:28:05,261 --> 00:28:06,459
Would you excuse us?
499
00:28:06,461 --> 00:28:08,426
We were just finishing up.
500
00:28:08,428 --> 00:28:10,726
Uh, next time you're in the
city, let's have that drink.
501
00:28:10,728 --> 00:28:11,761
I look forward to it.
502
00:28:13,861 --> 00:28:15,492
Come on, Dad.
503
00:28:15,494 --> 00:28:17,560
Your timing's perfect.
504
00:28:24,660 --> 00:28:26,894
Do you always drive like a snail?
505
00:28:27,593 --> 00:28:29,058
No, Elizabeth.
506
00:28:29,060 --> 00:28:30,891
It was a rhetorical question.
507
00:28:30,893 --> 00:28:33,024
But we could walk
there faster than this.
508
00:28:33,026 --> 00:28:35,323
Don't tell me you motor at
this pace on the Riviera.
509
00:28:35,325 --> 00:28:36,924
As a matter of fact...
510
00:28:40,491 --> 00:28:42,356
... I don't.
511
00:28:42,358 --> 00:28:45,157
You definitely spoke with Mama?
512
00:28:45,159 --> 00:28:47,725
- Yes. Yes, I did, darling.
- Okay. Thank you.
513
00:28:51,925 --> 00:28:54,588
This is typical Anna.
514
00:28:54,590 --> 00:28:56,321
I know why she's doing this...
515
00:28:56,323 --> 00:28:59,288
so that I'll charge down
to Inverness Hospital
516
00:28:59,290 --> 00:29:03,891
and have no choice but to
sit in the corridor with Jack.
517
00:29:04,690 --> 00:29:07,121
I could take you if you like.
518
00:29:08,423 --> 00:29:10,756
That's not going to help anyone.
519
00:29:11,956 --> 00:29:14,157
I'll go when it's time.
520
00:29:15,322 --> 00:29:16,822
But thank you.
521
00:29:18,555 --> 00:29:22,188
And... thank you.
522
00:29:27,422 --> 00:29:31,385
You know, I... I thought you
would have matured by now.
523
00:29:31,387 --> 00:29:33,619
You're like a bull in a china shop.
524
00:29:33,621 --> 00:29:34,786
You want it all your way.
525
00:29:34,788 --> 00:29:36,053
Right back to Gino...
526
00:29:36,055 --> 00:29:38,485
too stubborn to see how
inappropriate that was.
527
00:29:38,487 --> 00:29:40,318
I thought you'd stopped being critical!
528
00:29:40,320 --> 00:29:41,985
I'm doing my best.
529
00:29:43,020 --> 00:29:44,985
- Slow down.
- I can't!
530
00:29:44,987 --> 00:29:46,184
No, darling. Not you.
531
00:29:46,186 --> 00:29:48,217
Olivia, one minute
you're Terry Tortoise,
532
00:29:48,219 --> 00:29:50,351
the next minute you're Jack Brabham.
533
00:29:50,353 --> 00:29:52,850
I'm sorry, Elizabeth, and
this isn't easy to say...
534
00:29:52,852 --> 00:29:54,450
Don't hold back. No one else is.
535
00:29:54,452 --> 00:29:58,519
Will you please shut
up and let me drive?!
536
00:30:01,252 --> 00:30:02,852
Mock me all you like.
537
00:30:03,819 --> 00:30:06,217
I shall just be happy if
we arrive in one piece.
538
00:30:09,584 --> 00:30:12,251
Knowing I'd meet with them
gave Elizabeth reassurance.
539
00:30:12,851 --> 00:30:14,749
Are you with me?
540
00:30:14,751 --> 00:30:16,548
Uh, yeah. Yes.
541
00:30:20,517 --> 00:30:23,715
One minute long and three minutes apart?
542
00:30:23,717 --> 00:30:25,448
That can't be right. Um...
543
00:30:25,450 --> 00:30:27,115
Stop the car. Stop the car!
544
00:30:27,117 --> 00:30:29,814
If you can just hold on,
we're not too far away.
545
00:30:29,816 --> 00:30:32,480
- Now, Livvy! Now! I need to get out!
- Stop!
546
00:30:32,482 --> 00:30:33,781
- Stop!
- Stop!
547
00:30:33,783 --> 00:30:34,947
I am!
548
00:30:34,949 --> 00:30:36,547
Wait! Just hold on, darling.
549
00:30:36,549 --> 00:30:38,949
Hold on, hold on, hold on. No, no, no.
550
00:30:45,682 --> 00:30:47,813
Do you think they've
come a different way?
551
00:30:47,815 --> 00:30:49,782
No. We'll find them.
552
00:30:50,982 --> 00:30:54,578
All fathers get nervous.
It's part of the package.
553
00:30:54,580 --> 00:30:57,180
It's just that I know what can go wrong.
554
00:31:04,413 --> 00:31:05,911
Oh, Olivia, I'm so hot!
555
00:31:05,913 --> 00:31:07,344
Here. Here.
556
00:31:11,813 --> 00:31:13,444
I'm no expert, Anna,
557
00:31:13,446 --> 00:31:15,780
but I don't think you should
try and push just yet, darling.
558
00:31:17,012 --> 00:31:18,343
I need...
559
00:31:18,345 --> 00:31:20,810
Oh, I need... I need an ambulance!
560
00:31:20,812 --> 00:31:23,645
I think we'll all need an
ambulance before too long.
561
00:31:24,845 --> 00:31:27,046
W... what if they just drive past?
562
00:31:27,612 --> 00:31:29,509
Perhaps I should run
to the road and check.
563
00:31:29,511 --> 00:31:31,175
Yes. Yes, you do that.
564
00:31:31,177 --> 00:31:32,842
I'll stay with Anna.
565
00:31:32,844 --> 00:31:34,909
Oh, it's all right,
sweetheart. It's all right.
566
00:31:34,911 --> 00:31:36,742
- It's all right.
- I'm here. I'm here.
567
00:31:36,744 --> 00:31:38,709
Grandma's here. It's all right, darling.
568
00:31:38,711 --> 00:31:41,207
You're doing so well, darling. Just try.
569
00:31:41,209 --> 00:31:42,741
Try really hard.
570
00:31:42,743 --> 00:31:45,241
Try really hard to just...
571
00:32:02,076 --> 00:32:03,707
Oh, thank God.
572
00:32:05,708 --> 00:32:09,241
She's just down here. Quickly!
573
00:32:10,574 --> 00:32:12,339
Oh, thank the Lord!
574
00:32:12,341 --> 00:32:14,140
- Here they come. They're coming.
- They're coming!
575
00:32:14,142 --> 00:32:17,039
You'll be all right. You'll
be all right. Hold on.
576
00:32:21,173 --> 00:32:24,505
This time tomorrow,
you'll be a grandmother.
577
00:32:26,740 --> 00:32:28,572
Yes.
578
00:32:31,472 --> 00:32:33,873
You want to be there, don't you?
579
00:32:36,606 --> 00:32:38,073
Yes.
580
00:32:47,905 --> 00:32:50,103
Ah. My hand.
581
00:32:50,105 --> 00:32:51,903
And... And push now!
582
00:32:54,337 --> 00:32:57,036
Okay. Stop. Stop.
583
00:32:57,038 --> 00:32:59,268
- Stop.
- Shut up! I heard!
584
00:33:00,804 --> 00:33:02,902
That's it. Let it go.
585
00:33:02,904 --> 00:33:04,734
Let it... Okay.
586
00:33:04,736 --> 00:33:07,001
You can do this.
587
00:33:13,736 --> 00:33:15,534
And another one if you can.
588
00:33:19,335 --> 00:33:22,535
That's it! Keep pushing!
589
00:33:35,901 --> 00:33:37,632
Well done. Another Miss Bligh!
590
00:33:40,466 --> 00:33:42,134
Oh! Oh!
591
00:34:07,665 --> 00:34:09,796
She's perfect.
592
00:34:09,798 --> 00:34:12,931
I can't remember a time
when she wasn't here.
593
00:34:35,796 --> 00:34:38,028
I shouldn't have come.
594
00:34:38,030 --> 00:34:39,362
Jack?
595
00:34:39,429 --> 00:34:40,893
Jack!
596
00:34:40,895 --> 00:34:44,926
Your daughter risked her life
and the baby's life for this.
597
00:34:44,928 --> 00:34:46,760
Well, more fool her.
598
00:35:02,160 --> 00:35:06,226
Oh. What a lucky little girl she is.
599
00:35:07,993 --> 00:35:09,159
Miss Bligh.
600
00:35:11,127 --> 00:35:12,924
Uncle Harry.
601
00:35:21,059 --> 00:35:23,725
Four generations.
602
00:35:24,759 --> 00:35:26,425
Four.
603
00:35:47,890 --> 00:35:49,590
You're here early.
604
00:35:52,789 --> 00:35:54,989
Hello, little one.
605
00:35:55,555 --> 00:35:56,787
"Dot and the Kangaroo."
606
00:35:56,789 --> 00:35:58,787
Oh! This is my favorite!
607
00:35:58,789 --> 00:36:00,622
She'll love it.
608
00:36:01,956 --> 00:36:05,588
I've decided to let Caro have the day.
609
00:36:06,154 --> 00:36:07,653
No, Papa.
610
00:36:07,655 --> 00:36:08,719
Please stay.
611
00:36:10,022 --> 00:36:13,521
Like Roy with Dawn's funeral,
best not get in the way.
612
00:36:14,287 --> 00:36:16,119
But you won't be.
613
00:36:16,121 --> 00:36:17,453
Please.
614
00:36:18,286 --> 00:36:19,954
You all enjoy yourselves.
615
00:36:20,687 --> 00:36:22,186
No.
616
00:36:23,220 --> 00:36:25,220
You're a beautiful mother.
617
00:36:26,954 --> 00:36:28,953
Or have I said that before?
618
00:36:30,586 --> 00:36:32,753
I'll be here in spirit.
619
00:36:41,218 --> 00:36:43,383
It's all rather intriguing, isn't it?
620
00:36:43,385 --> 00:36:45,083
A naming ceremony.
621
00:36:45,085 --> 00:36:46,349
What do you think it means?
622
00:36:46,351 --> 00:36:47,950
Well, sort of like a christening,
623
00:36:47,952 --> 00:36:50,449
but we're not in a church, so...
624
00:36:50,451 --> 00:36:53,882
Well, of course Miss Anna was C of E,
625
00:36:53,884 --> 00:36:57,815
then Roman Catholic, so
perhaps to avoid confusion.
626
00:36:57,817 --> 00:37:01,181
You know, I did read once
about naming ceremonies
627
00:37:01,183 --> 00:37:02,849
in the National Geographic.
628
00:37:02,851 --> 00:37:07,547
Somewhere in Africa
or... India or somewhere.
629
00:37:07,549 --> 00:37:10,115
Well, then there's the
father and his chappie.
630
00:37:10,117 --> 00:37:11,147
Oh.
631
00:37:11,149 --> 00:37:13,781
Do you know, I did ask Mr. Polson
632
00:37:13,783 --> 00:37:15,781
what his sort likes to be called.
633
00:37:15,783 --> 00:37:18,114
- Struth, Doris!
- Do you know what he said?
634
00:37:18,116 --> 00:37:19,947
"Just not late for dinner."
635
00:37:21,782 --> 00:37:25,647
We're in the thick of
bohemia now, Mr. Briggs.
636
00:37:25,649 --> 00:37:27,446
The modern age.
637
00:37:27,448 --> 00:37:30,046
All we need is the Sputnik
to fly past the window.
638
00:37:43,080 --> 00:37:45,446
Papa decided not to come.
639
00:37:47,346 --> 00:37:49,344
Not today, darling.
640
00:37:54,679 --> 00:37:57,143
I thought you'd probably be there.
641
00:37:57,145 --> 00:37:58,644
If you were up at the christening,
642
00:37:58,646 --> 00:38:00,276
I wouldn't need to say this.
643
00:38:00,278 --> 00:38:02,912
But as you're hidden away, I do.
644
00:38:03,479 --> 00:38:05,809
Say what? Why are you calling me?
645
00:38:05,811 --> 00:38:09,376
Because I'm sick of
seeing Carolyn so unhappy.
646
00:38:09,378 --> 00:38:10,876
This is our business, not yours.
647
00:38:10,878 --> 00:38:13,309
It most certainly is my business,
648
00:38:13,311 --> 00:38:17,475
until you find the gumption to
talk with her at the very least.
649
00:38:17,477 --> 00:38:18,608
I'm hanging up.
650
00:38:18,610 --> 00:38:21,675
I can only respect your
marriage for so long.
651
00:38:21,677 --> 00:38:25,274
If you want her back, get on with it.
652
00:38:25,276 --> 00:38:29,507
But if you don't fight for
her, I will take her from you.
653
00:38:29,509 --> 00:38:30,974
She's not a chess piece.
654
00:38:30,976 --> 00:38:34,407
No, she isn't. She's
a magnificent woman.
655
00:38:34,409 --> 00:38:37,340
And if I get her, it'll be
because you were too vindictive,
656
00:38:37,342 --> 00:38:41,274
too focused on your own needs
and you let her slip away.
657
00:39:00,741 --> 00:39:02,338
Here we all are.
658
00:39:02,340 --> 00:39:04,270
Thank you for coming.
659
00:39:04,272 --> 00:39:07,439
James, you get the prize
for longest distance.
660
00:39:08,172 --> 00:39:12,504
I first learned about
naming ceremonies in Hawaii,
661
00:39:12,506 --> 00:39:14,105
from a Japanese community.
662
00:39:14,107 --> 00:39:16,203
Hawaii! Of course. That was it.
663
00:39:16,205 --> 00:39:19,870
So this is "The Prophet"
by Kahlil Gibran.
664
00:39:19,872 --> 00:39:21,737
He's a poet from Lebanon,
665
00:39:21,739 --> 00:39:24,937
and he was first published
over 30 years ago.
666
00:39:24,939 --> 00:39:26,972
"On Children."
667
00:39:28,671 --> 00:39:33,069
"Your children are not your children.
668
00:39:33,071 --> 00:39:37,304
They are the sons and daughters
of life's longing for itself."
669
00:39:40,104 --> 00:39:44,601
"They come through you but not from you.
670
00:39:44,603 --> 00:39:49,334
And though they are with you,
yet they belong not to you,
671
00:39:49,336 --> 00:39:53,702
you may give them your love
but not your thoughts...
672
00:39:54,669 --> 00:39:56,836
... for they have their own thoughts."
673
00:39:59,369 --> 00:40:03,333
Um... "You may house their
bodies but not their souls,
674
00:40:03,335 --> 00:40:06,432
for their souls dwell
in the house of tomorrow,
675
00:40:06,434 --> 00:40:10,301
which you cannot visit,
not even in your dreams."
676
00:40:13,035 --> 00:40:16,999
"You may strive to be like them,
677
00:40:17,001 --> 00:40:18,967
but seek not to make them like you...
678
00:40:20,734 --> 00:40:26,233
... for life goes not backward
or tarries with yesterday."
679
00:40:28,733 --> 00:40:29,998
"You are the bows
680
00:40:30,000 --> 00:40:33,399
from which your children as
living arrows are sent forth.
681
00:40:34,566 --> 00:40:38,497
The archer sees the mark
upon the path of the infinite,
682
00:40:38,499 --> 00:40:41,696
and he bends you with his might
683
00:40:41,698 --> 00:40:46,331
that his arrows may go swift and far."
684
00:40:49,698 --> 00:40:55,729
"Let your bending in the
archer's hand be for gladness,
685
00:40:55,731 --> 00:40:59,428
for even as he loves
the arrow that flies,
686
00:40:59,430 --> 00:41:03,330
so he loves also the
bow that is stable."
687
00:41:04,030 --> 00:41:05,262
"On Children."
688
00:41:07,930 --> 00:41:09,596
Thank you.
689
00:41:10,229 --> 00:41:16,326
In the presence of you
all, family and dear friends
690
00:41:16,328 --> 00:41:23,395
and a wonderful father,
we name this child Elaine.
691
00:41:25,195 --> 00:41:28,125
Elaine Elizabeth Bligh.
692
00:41:28,127 --> 00:41:29,325
Oh.
693
00:41:29,327 --> 00:41:31,260
Oh, thank you.
694
00:41:32,427 --> 00:41:34,227
Thank you.
695
00:41:50,960 --> 00:41:52,091
What are you guys doing?
696
00:41:52,093 --> 00:41:58,523
"Your children... are not your children.
697
00:41:58,525 --> 00:42:01,024
Children. They are... "
698
00:42:01,026 --> 00:42:02,690
I'll be heading off in a minute.
699
00:42:02,692 --> 00:42:04,589
I have work to do.
700
00:42:04,591 --> 00:42:07,023
Now, Carolyn, you're
doing a wonderful job,
701
00:42:07,025 --> 00:42:08,856
but under the circumstances,
702
00:42:08,858 --> 00:42:11,023
if working with Delia
is too problematic...
703
00:42:11,025 --> 00:42:12,723
It's not. Not at all.
704
00:42:12,725 --> 00:42:15,624
I bear a burden of the guilt.
I set the thing in motion.
705
00:42:16,256 --> 00:42:18,154
No hard feelings if you
want to take a step away.
706
00:42:18,156 --> 00:42:19,188
That's all.
707
00:42:19,190 --> 00:42:21,089
It needed to be this way.
708
00:42:21,091 --> 00:42:22,288
I'll be fine.
709
00:42:22,290 --> 00:42:24,290
Oh.
710
00:42:25,423 --> 00:42:27,290
Safe travels.
711
00:42:33,322 --> 00:42:35,656
Congratulations again.
712
00:42:37,689 --> 00:42:39,422
And you two.
713
00:42:42,722 --> 00:42:43,922
I'm glad.
714
00:42:44,521 --> 00:42:45,686
Cheers.
715
00:42:45,688 --> 00:42:47,519
I'm grateful to your
family for including me.
716
00:42:47,521 --> 00:42:48,753
Not everyone would.
717
00:42:48,755 --> 00:42:50,720
I'd have burnt the house
down if they hadn't.
718
00:42:50,722 --> 00:42:52,754
So would I.
719
00:42:55,420 --> 00:42:56,585
Father.
720
00:42:56,587 --> 00:42:58,418
Son.
721
00:42:58,420 --> 00:43:00,785
It's just about the New Year.
722
00:43:00,787 --> 00:43:04,818
I hope you don't mind, but I
was going to head back to France.
723
00:43:04,820 --> 00:43:07,884
Just seeing in the '60s and, uh...
724
00:43:07,886 --> 00:43:09,384
I see. I see.
725
00:43:09,386 --> 00:43:14,286
Um... New Year's Eve
here or on the Riviera.
726
00:43:15,252 --> 00:43:16,917
Yes.
727
00:43:16,919 --> 00:43:20,116
Well, it's hardly a
choice, is it, George?
728
00:43:20,118 --> 00:43:21,885
It certainly is not.
729
00:43:24,218 --> 00:43:25,617
Be mad if you didn't.
730
00:43:28,284 --> 00:43:29,782
Thank you.
731
00:43:29,784 --> 00:43:31,849
We'll meet up with you over there soon.
732
00:43:31,851 --> 00:43:35,085
It is literally next year in Jerusalem.
733
00:43:40,183 --> 00:43:41,848
Did Jack come?
734
00:43:41,850 --> 00:43:43,383
No.
735
00:43:43,883 --> 00:43:46,082
He doesn't deserve you.
736
00:43:46,084 --> 00:43:48,147
Not the way he is.
737
00:44:05,615 --> 00:44:08,245
She was very good today.
738
00:44:08,247 --> 00:44:10,181
Elaine Elizabeth.
739
00:44:14,514 --> 00:44:18,347
This is the last thing I'll
say, and then I give up.
740
00:44:19,513 --> 00:44:20,614
Good.
741
00:44:21,146 --> 00:44:24,113
Why do you think it's
so hard to move ahead?
742
00:44:24,780 --> 00:44:26,945
To fit yourself in
to what Carolyn wants?
743
00:44:26,947 --> 00:44:28,579
Oh.
744
00:44:29,646 --> 00:44:31,312
Why should I?
745
00:44:32,579 --> 00:44:35,344
I've got the hospital.
I've got the clinic growing.
746
00:44:35,346 --> 00:44:37,344
And you'll most likely
be doing it all alone.
747
00:44:37,346 --> 00:44:38,346
So be it.
748
00:44:39,112 --> 00:44:40,812
Really?
749
00:44:42,712 --> 00:44:45,045
You know what I can't forgive?
750
00:44:46,478 --> 00:44:49,443
I stood in that doorway,
and I saw what I saw.
751
00:44:49,445 --> 00:44:51,176
Bad enough the Japs cut my balls off.
752
00:44:51,178 --> 00:44:53,375
The woman I love just
did it all over again,
753
00:44:53,377 --> 00:44:56,175
everything rationalized by
her standard old accusation
754
00:44:56,177 --> 00:44:57,208
that I am in a rut.
755
00:44:57,210 --> 00:44:58,375
I think you are.
756
00:44:58,377 --> 00:45:00,942
- Enough, all right?
- We both have been.
757
00:45:00,944 --> 00:45:04,176
You know, you and I, we are
opposite sides of the same coin.
758
00:45:04,743 --> 00:45:07,075
Because of my war damage,
I ran and couldn't stop.
759
00:45:07,077 --> 00:45:09,507
Because of your war
damage, you can't move.
760
00:45:09,509 --> 00:45:10,941
- That's not right.
- Listen.
761
00:45:10,943 --> 00:45:15,573
We were both brutalized every
hour of every day for years,
762
00:45:15,575 --> 00:45:18,408
until we almost forgot who we were.
763
00:45:19,275 --> 00:45:21,773
What would anyone do who
went through what we did?
764
00:45:21,775 --> 00:45:24,040
You... You... You find what feels safe
765
00:45:24,042 --> 00:45:25,308
and you hold on tight.
766
00:45:26,508 --> 00:45:29,706
It was safer for me to run
from happiness than embrace it.
767
00:45:29,708 --> 00:45:33,172
It's safer for you to be
here alone than risk change.
768
00:45:33,174 --> 00:45:35,374
These things, they become habits.
769
00:45:35,941 --> 00:45:38,474
And we're too scared to shake them off.
770
00:45:41,673 --> 00:45:44,907
You know, perhaps we will always
be revisited by our terrors.
771
00:45:46,940 --> 00:45:50,007
But it's another thing
to keep creating them.
772
00:45:51,405 --> 00:45:52,739
Hmm?
773
00:45:55,073 --> 00:45:59,136
I think you have to
do something big, Jack,
774
00:45:59,138 --> 00:46:01,403
or you won't be any good to anyone,
775
00:46:01,405 --> 00:46:03,703
including this little girl.
776
00:46:30,015 --> 00:46:35,015
Subtitles by explosiveskull
777
00:46:35,016 --> 00:46:40,016
- Corrections by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.