Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,006
Alone and adrift in a big city.
2
00:00:03,008 --> 00:00:05,839
Anna would want me to take you in hand.
3
00:00:05,841 --> 00:00:07,538
Mummy! Mummy! Come see!
4
00:00:07,540 --> 00:00:09,739
Come on! Granny's pretty!
5
00:00:09,741 --> 00:00:11,106
Granny looks great!
6
00:00:11,108 --> 00:00:12,472
- Quick!
- Shabbat.
7
00:00:12,474 --> 00:00:14,939
I would be thrilled if you come,
8
00:00:14,941 --> 00:00:17,271
but only if you're truly
comfortable with it.
9
00:00:17,273 --> 00:00:20,305
One never knows unless one tries.
10
00:00:20,307 --> 00:00:22,405
Happiness is my enemy.
11
00:00:22,407 --> 00:00:24,338
How do you say you've
made my dreams come true
12
00:00:24,340 --> 00:00:26,041
and that terrifies me?
13
00:00:26,607 --> 00:00:27,972
Just like that.
14
00:00:27,974 --> 00:00:29,805
But I have to stop running from us.
15
00:00:29,807 --> 00:00:31,340
No more fear.
16
00:00:31,907 --> 00:00:33,405
I can do it.
17
00:00:33,407 --> 00:00:34,905
I've been thinking.
18
00:00:34,907 --> 00:00:36,106
How would you like it?
19
00:00:36,108 --> 00:00:37,205
Sell?
20
00:00:37,207 --> 00:00:38,705
I've offered it to Harry.
21
00:00:38,707 --> 00:00:40,639
I reckon I can snag him
a loan through Missy.
22
00:00:40,641 --> 00:00:42,739
I need to follow through
on the new film deal
23
00:00:42,741 --> 00:00:44,605
with Burbank National Pictures.
24
00:00:44,607 --> 00:00:45,607
They're in town.
25
00:00:45,607 --> 00:00:47,872
Just wear a wedding ring at least.
26
00:00:47,874 --> 00:00:51,905
You will be viewed as cheap
and your child a bastard.
27
00:00:51,907 --> 00:00:53,672
They need to know sometime.
28
00:00:53,674 --> 00:00:57,240
A community clinic, mine to
run, totally independently.
29
00:00:58,374 --> 00:01:00,305
What do you think?
30
00:01:00,307 --> 00:01:02,805
Social medicine's on the
rise. Jack may make it work.
31
00:01:02,807 --> 00:01:05,238
Well, that's for me to judge.
32
00:01:05,240 --> 00:01:07,072
It won't.
33
00:01:07,074 --> 00:01:09,072
That stays in this room.
34
00:01:09,074 --> 00:01:10,405
Shove your offer.
35
00:01:10,407 --> 00:01:13,607
Don't add to your
woes by making trouble!
36
00:01:14,173 --> 00:01:16,707
For the first time, I
think we might not make it.
37
00:01:18,941 --> 00:01:20,872
Goodbye.
38
00:01:23,209 --> 00:01:26,039
Subtitles by explosiveskull
39
00:01:26,041 --> 00:01:28,372
Certainly! Go on!
40
00:01:31,507 --> 00:01:34,705
Yes, they're out there
getting his mother's car now.
41
00:01:34,707 --> 00:01:35,972
She'll never marry him.
42
00:01:35,974 --> 00:01:38,372
For seven years, she's
been saying she will.
43
00:01:38,374 --> 00:01:40,574
That's why she won't.
44
00:01:41,707 --> 00:01:43,772
She'll never marry anyone.
45
00:01:55,674 --> 00:01:57,872
Mark's just proposed to Julia,
46
00:01:57,874 --> 00:02:00,739
but Jacqueline still
holds a torch for him.
47
00:02:00,741 --> 00:02:02,006
Mm!
48
00:02:02,008 --> 00:02:04,372
There I was thinking
my life's in turmoil.
49
00:02:04,374 --> 00:02:06,574
Mama.
50
00:02:07,540 --> 00:02:10,707
Hopefully by this afternoon
I'll have some wonderful news.
51
00:02:12,807 --> 00:02:14,874
You're going to be sensible, aren't you?
52
00:02:16,273 --> 00:02:19,705
I'm going to be me.
53
00:02:34,807 --> 00:02:36,739
- Terry.
- Ah! How are you?
54
00:02:36,741 --> 00:02:38,572
Just over here.
55
00:02:38,574 --> 00:02:39,739
Good. I'm not late.
56
00:02:41,407 --> 00:02:42,705
They're delayed.
57
00:02:42,707 --> 00:02:44,907
It gives us time to prepare.
58
00:02:45,540 --> 00:02:47,841
Oh, what on earth?
59
00:02:48,741 --> 00:02:50,572
Four and a half months.
60
00:02:50,574 --> 00:02:54,905
Ah. And... no husband?
61
00:02:54,907 --> 00:02:57,205
Not a hint of one.
62
00:02:57,207 --> 00:03:00,106
- You should have said something.
- Show and tell.
63
00:03:00,108 --> 00:03:01,939
This is utterly irresponsible.
64
00:03:01,941 --> 00:03:04,205
I think we both need a drink.
65
00:03:04,207 --> 00:03:06,472
You could have at least
dressed to conceal.
66
00:03:06,474 --> 00:03:08,072
It'll come out eventually.
67
00:03:08,074 --> 00:03:10,171
When the ink's dry.
68
00:03:10,173 --> 00:03:11,839
Thank God they're late.
69
00:03:11,841 --> 00:03:13,405
Marielle is around the corner.
70
00:03:13,407 --> 00:03:15,639
Buy yourself something
capacious quickly.
71
00:03:15,641 --> 00:03:17,006
Why?
72
00:03:17,008 --> 00:03:19,572
Dry martini, olive. Thank you.
73
00:03:19,574 --> 00:03:21,138
And you'd better make hers a double.
74
00:03:21,140 --> 00:03:23,538
It's off if they see you like that.
75
00:03:23,540 --> 00:03:24,772
Why?
76
00:03:24,774 --> 00:03:26,472
- Why?
- Yes.
77
00:03:26,474 --> 00:03:29,205
You know as well as I do.
78
00:03:29,207 --> 00:03:32,271
Oh, you'll give marvelous
interviews looking like that.
79
00:03:32,273 --> 00:03:33,939
And photos?
80
00:03:33,941 --> 00:03:35,805
Miss Anna Bligh?
81
00:03:35,807 --> 00:03:37,639
Look what happened to
Bergman with Rossellini,
82
00:03:37,641 --> 00:03:40,338
and she's one of the
world's biggest stars.
83
00:03:40,340 --> 00:03:42,106
Hollywood is conservative.
84
00:03:42,108 --> 00:03:44,739
They won't touch an unwed
mother with a barge pole.
85
00:03:44,741 --> 00:03:45,905
- Let's see.
- Anna...
86
00:03:45,907 --> 00:03:47,472
You're presuming.
87
00:03:47,474 --> 00:03:49,372
I'm prepared to take a risk.
88
00:03:49,374 --> 00:03:51,474
Indulge me.
89
00:03:53,407 --> 00:03:56,207
You're prepared to risk this?
90
00:03:58,340 --> 00:04:00,138
That's what you'll be losing.
91
00:04:00,140 --> 00:04:01,472
Goodness. They are keen.
92
00:04:01,474 --> 00:04:05,074
That buys a lot of security
for you and your child.
93
00:04:06,140 --> 00:04:08,106
Someone has to draw a line in the sand.
94
00:04:08,108 --> 00:04:09,905
But not today.
95
00:04:11,074 --> 00:04:12,474
- Oh!
- What?
96
00:04:13,207 --> 00:04:14,805
- Ah. Yes, sir.
- Hi.
97
00:04:14,807 --> 00:04:16,472
Looks like we'll see, doesn't it?
98
00:04:16,474 --> 00:04:17,972
Mm.
99
00:04:17,974 --> 00:04:19,305
They might surprise.
100
00:04:21,841 --> 00:04:23,641
Gentlemen.
101
00:04:54,374 --> 00:04:57,438
The grog's arrived. How
many are you expecting?
102
00:04:57,440 --> 00:04:59,205
I'm determined we don't run dry.
103
00:04:59,207 --> 00:05:00,438
So it seems.
104
00:05:00,440 --> 00:05:01,739
You've cleared the budget?
105
00:05:01,741 --> 00:05:04,006
What James doesn't know won't hurt him.
106
00:05:04,008 --> 00:05:05,907
You've been sorely missed.
107
00:05:06,474 --> 00:05:08,072
Look at these.
108
00:05:08,074 --> 00:05:10,538
It puts the "wa-wa" into "boudoir."
109
00:05:11,674 --> 00:05:14,505
- You like?
- Oh, I love.
110
00:05:14,507 --> 00:05:16,472
I'll be touting them around the party.
111
00:05:16,474 --> 00:05:18,305
If you don't get more commissions,
112
00:05:18,307 --> 00:05:20,039
it won't be my fault.
113
00:05:20,041 --> 00:05:24,074
Oh, the old pile is coming alive.
114
00:05:24,574 --> 00:05:26,238
And I don't mean me.
115
00:05:28,941 --> 00:05:31,305
Oh, look. Our guest is settling in.
116
00:05:31,307 --> 00:05:34,307
Oh, he's an adorable boy.
I'll let him know you're here.
117
00:05:36,941 --> 00:05:39,271
How exactly did Henry happen?
118
00:05:39,273 --> 00:05:41,572
He came thinking
Elizabeth was still here,
119
00:05:41,574 --> 00:05:44,138
and Prudence harangued
him into staying...
120
00:05:44,140 --> 00:05:47,006
at least until after his operation.
121
00:05:47,008 --> 00:05:48,872
The old pile is coming alive.
122
00:05:48,874 --> 00:05:50,372
And you do mean her.
123
00:05:53,641 --> 00:05:55,240
So?
124
00:05:55,907 --> 00:05:57,173
So?
125
00:05:57,874 --> 00:06:00,205
That too-forced smile.
126
00:06:00,207 --> 00:06:01,374
What's beneath?
127
00:06:06,474 --> 00:06:10,205
What could he have said that
wouldn't have shattered you?
128
00:06:10,207 --> 00:06:14,805
Anything that indicated
a notion of change.
129
00:06:14,807 --> 00:06:17,672
He's being dumped after
years of dedication
130
00:06:17,674 --> 00:06:21,839
and his answer is to stay
fixed in a different guise.
131
00:06:21,841 --> 00:06:24,772
He could have found a new hospital,
132
00:06:24,774 --> 00:06:25,972
improved his credentials,
133
00:06:25,974 --> 00:06:28,138
even taken a break to
consider his options.
134
00:06:28,140 --> 00:06:31,639
But he goes back to the
man who's ousting him
135
00:06:31,641 --> 00:06:32,805
and floats a plan
136
00:06:32,807 --> 00:06:36,805
to be little more than
a GP-cum-social worker.
137
00:06:36,807 --> 00:06:39,072
He sees it as nobly motivated,
138
00:06:39,074 --> 00:06:41,972
but it just shows how
blinkered his horizons are.
139
00:06:41,974 --> 00:06:44,072
Say it to him, not me.
140
00:06:45,540 --> 00:06:48,340
We'd be on the same merry-go-
round we've been on for years.
141
00:06:49,407 --> 00:06:52,907
'Round and 'round, settling nothing.
142
00:06:53,974 --> 00:06:57,605
But you've been living
with things as they are.
143
00:06:57,607 --> 00:07:00,805
You have this wonderful new job.
144
00:07:00,807 --> 00:07:02,472
What's changed?
145
00:07:05,641 --> 00:07:08,240
I had a glimpse of something new.
146
00:07:11,041 --> 00:07:13,039
I didn't truly realize until then
147
00:07:13,041 --> 00:07:17,972
how... desperately I wanted it,
148
00:07:17,974 --> 00:07:21,438
not just a compromise
patch over the wound.
149
00:07:21,440 --> 00:07:23,273
You love him.
150
00:07:25,574 --> 00:07:29,874
Which is why s-saying
goodbye broke my heart.
151
00:07:30,507 --> 00:07:32,305
He knows?
152
00:07:32,307 --> 00:07:35,338
I'm too much of a coward.
153
00:07:35,340 --> 00:07:37,941
But I knew as I left Ash Park...
154
00:07:39,607 --> 00:07:41,440
... then it's over.
155
00:07:42,874 --> 00:07:45,841
We'll die with a whimper, not a bang.
156
00:07:48,540 --> 00:07:51,507
It all sounds so bleak.
157
00:07:54,407 --> 00:07:55,974
For me.
158
00:07:56,941 --> 00:08:00,238
But if I do it well enough, I can...
159
00:08:00,240 --> 00:08:02,507
minimize the pain for him.
160
00:08:08,307 --> 00:08:10,173
Having you helps.
161
00:08:12,008 --> 00:08:16,540
Having a friend I can
talk to honestly...
162
00:08:17,440 --> 00:08:19,540
... who I know can understand.
163
00:08:20,374 --> 00:08:22,240
I'll need it.
164
00:08:23,941 --> 00:08:26,774
Well, you know what I want.
165
00:08:27,374 --> 00:08:29,240
I'm not blind.
166
00:08:31,173 --> 00:08:35,374
But I will do nothing
until I know you're free.
167
00:08:38,307 --> 00:08:39,641
Thank you.
168
00:08:40,140 --> 00:08:43,340
For my own protection
perhaps as much as for yours.
169
00:08:55,607 --> 00:08:57,205
Sir? The telephone.
170
00:08:57,207 --> 00:08:58,707
Anna Bligh.
171
00:09:04,340 --> 00:09:06,273
Over there, sir.
172
00:09:06,774 --> 00:09:07,907
Ah.
173
00:09:11,008 --> 00:09:12,839
Henry, darling!
174
00:09:12,841 --> 00:09:14,674
Thank you.
175
00:09:15,307 --> 00:09:17,372
Come. Commiserate.
176
00:09:17,374 --> 00:09:18,872
Are you sure you need more?
177
00:09:18,874 --> 00:09:20,572
Need? No.
178
00:09:20,574 --> 00:09:23,305
Want? Very much.
179
00:09:23,307 --> 00:09:25,305
Two! Thank you.
180
00:09:25,307 --> 00:09:29,672
One for this gorgeous man
who I have treated so poorly.
181
00:09:29,674 --> 00:09:32,972
I just... I wanted to get things
out of the way before we spoke,
182
00:09:32,974 --> 00:09:35,474
and, well, out of the way they are.
183
00:09:37,207 --> 00:09:41,605
I've lost a rather large sum of money.
184
00:09:41,607 --> 00:09:43,939
My publisher, too.
185
00:09:43,941 --> 00:09:47,674
Seems I am unseemly in the eyes
of Burbank National Pictures.
186
00:09:48,240 --> 00:09:50,739
Grand gestures are not appreciated.
187
00:09:50,741 --> 00:09:54,006
I feel very noble and very depressed.
188
00:09:54,408 --> 00:09:56,505
Start at the start.
189
00:09:56,507 --> 00:09:58,739
How are you? Are you all right?
190
00:09:58,741 --> 00:10:03,039
I was so pleased to hear
that Prudence took you in.
191
00:10:03,041 --> 00:10:05,739
You first. And only one more drink.
192
00:10:05,741 --> 00:10:08,173
I'm a bit of a scandal.
193
00:10:09,240 --> 00:10:10,707
A lovable one.
194
00:10:11,273 --> 00:10:12,607
Go.
195
00:10:13,874 --> 00:10:15,507
Well...
196
00:10:16,108 --> 00:10:17,939
You have no intention of marrying?
197
00:10:17,941 --> 00:10:19,672
No.
198
00:10:19,674 --> 00:10:21,273
I see.
199
00:10:21,907 --> 00:10:23,974
You understand the
position that puts us in.
200
00:10:24,574 --> 00:10:26,905
Can't my work speak for itself?
201
00:10:26,907 --> 00:10:29,939
Do you have to highlight
me in the process?
202
00:10:29,941 --> 00:10:32,205
Maybe not now, but if we
pour money into filming
203
00:10:32,207 --> 00:10:33,839
and this gets out...
204
00:10:33,841 --> 00:10:36,538
If you could guarantee
you'll be married by then.
205
00:10:36,540 --> 00:10:38,171
I don't see what difference it makes.
206
00:10:38,173 --> 00:10:41,905
The film is the film,
and it is adult material.
207
00:10:41,907 --> 00:10:44,574
So are you... unmarried, with a kid.
208
00:10:45,207 --> 00:10:47,006
That's too adult.
209
00:10:47,008 --> 00:10:48,672
This is a woman's picture,
210
00:10:48,674 --> 00:10:51,338
and women are far more
judgmental than men.
211
00:10:51,340 --> 00:10:53,472
If we could get some guarantee.
212
00:10:53,474 --> 00:10:55,939
We like your work. We want it.
213
00:10:55,941 --> 00:10:59,705
Come back to us
married, the deal stands.
214
00:10:59,707 --> 00:11:02,841
So I show the wedding
certificate, you show the check?
215
00:11:04,008 --> 00:11:05,741
That's about it.
216
00:11:07,941 --> 00:11:09,438
That's not why I'm here.
217
00:11:09,440 --> 00:11:11,905
Oh, no, my darling.
218
00:11:11,907 --> 00:11:12,972
Ah.
219
00:11:12,974 --> 00:11:16,872
I'm afraid I... lost my cool.
220
00:11:16,874 --> 00:11:19,072
This is such hypocrisy.
221
00:11:19,074 --> 00:11:21,072
We all know what goes on in Hollywood.
222
00:11:21,074 --> 00:11:22,805
You flaunt stars like two-dollar whores.
223
00:11:22,807 --> 00:11:25,538
But perish the thought a
woman makes an adult choice
224
00:11:25,540 --> 00:11:26,939
to raise a child on her own.
225
00:11:26,941 --> 00:11:28,405
- Well, then the heavens fall.
- Enough!
226
00:11:28,407 --> 00:11:32,271
I will not marry to satisfy
your double standard.
227
00:11:32,273 --> 00:11:35,807
If that sees me out of pocket, fine.
228
00:11:38,240 --> 00:11:39,939
And it certainly does.
229
00:11:39,941 --> 00:11:42,772
I've never seen so
many zeroes in my life.
230
00:11:49,774 --> 00:11:51,374
I don't know what you
think you're doing.
231
00:11:52,240 --> 00:11:54,171
You're a talented author.
232
00:11:54,173 --> 00:11:57,108
It saddens me to see you implode.
233
00:11:58,407 --> 00:11:59,805
What, that's it?
234
00:11:59,807 --> 00:12:02,607
Well, the other studios
will feel exactly the same.
235
00:12:05,574 --> 00:12:08,841
I can't imagine what you
think you've achieved.
236
00:12:13,074 --> 00:12:15,474
And... what do you
think you've achieved?
237
00:12:17,207 --> 00:12:20,438
At least I know now
what my work's worth.
238
00:12:20,440 --> 00:12:21,907
Nothing.
239
00:12:22,540 --> 00:12:24,173
Something.
240
00:12:25,273 --> 00:12:26,641
Everything.
241
00:12:28,207 --> 00:12:29,472
What?
242
00:12:29,474 --> 00:12:34,374
I'll raise our baby,
unmarried, head held high.
243
00:12:44,140 --> 00:12:46,140
Thought you'd want the honors.
244
00:12:46,641 --> 00:12:48,939
I like to think she's watching.
245
00:12:48,941 --> 00:12:50,774
I'd say she is.
246
00:12:52,907 --> 00:12:55,741
Now let's see what response this gets.
247
00:13:00,340 --> 00:13:02,739
It's called testing the waters.
248
00:13:02,741 --> 00:13:05,238
Blokes. Talkin'.
249
00:13:05,240 --> 00:13:06,772
Well, stranger things have happened.
250
00:13:06,774 --> 00:13:08,772
Mm.
251
00:13:08,774 --> 00:13:09,774
Pass them around.
252
00:13:09,774 --> 00:13:11,774
Good afternoon, gentlemen.
253
00:13:12,273 --> 00:13:14,605
I'm chief recruiting officer.
254
00:13:14,607 --> 00:13:16,438
What do you reckon?
255
00:13:16,440 --> 00:13:19,874
She was a pillar of the
community, so it's very fitting.
256
00:13:20,374 --> 00:13:22,607
Always say the right thing, eh?
257
00:13:24,074 --> 00:13:25,907
I'll do me darndest for you.
258
00:13:26,807 --> 00:13:28,538
Shouldn't you be at home?
259
00:13:28,540 --> 00:13:30,173
I'm collecting my things.
260
00:13:34,707 --> 00:13:36,540
I could have brought them.
261
00:13:39,807 --> 00:13:41,807
I needed the moment.
262
00:13:46,440 --> 00:13:48,505
I've had bits of myself scattered around
263
00:13:48,507 --> 00:13:50,340
for six years now.
264
00:13:51,807 --> 00:13:54,605
Oh! This is David's.
265
00:13:58,041 --> 00:14:00,307
Keep it for the littlies.
266
00:14:03,674 --> 00:14:05,340
Quite a wrench.
267
00:14:06,841 --> 00:14:10,841
I've nursed for my entire adult life.
268
00:14:11,474 --> 00:14:13,472
Must feel strange.
269
00:14:13,474 --> 00:14:15,072
Especially with what you've got planned.
270
00:14:15,074 --> 00:14:17,074
I'd love to be a part of it.
271
00:14:17,674 --> 00:14:20,674
But I need to give Mrs. Bligh a go.
272
00:14:22,074 --> 00:14:24,305
Elizabeth saw it as a job.
273
00:14:24,307 --> 00:14:26,238
Maybe that's the way to
approach it, you know?
274
00:14:26,240 --> 00:14:28,674
You're just carrying on working.
275
00:14:30,207 --> 00:14:32,039
I hope it's enough.
276
00:14:32,041 --> 00:14:33,538
Won't know till you try.
277
00:14:33,540 --> 00:14:35,205
I won't.
278
00:14:39,607 --> 00:14:41,273
I want to cry.
279
00:14:44,974 --> 00:14:46,407
Truth?
280
00:14:49,574 --> 00:14:51,173
So do I.
281
00:14:57,140 --> 00:14:59,138
Good boy.
282
00:15:15,741 --> 00:15:21,205
Baruch ata Adonai,
Eloheinu melech haolam,
283
00:15:21,207 --> 00:15:24,271
... asher kidishanu
bimitzvotav vetzivanu,
284
00:15:24,273 --> 00:15:26,641
l'hadlik ner shel Shabbat.
285
00:15:28,474 --> 00:15:31,607
Shabbat shalom.
286
00:15:36,641 --> 00:15:38,907
- Shabbat shalom.
- Shabbat shalom.
287
00:15:43,207 --> 00:15:44,207
Yes.
288
00:15:44,841 --> 00:15:46,705
The done thing.
289
00:15:49,041 --> 00:15:52,574
Shabbat shalom.
290
00:16:09,607 --> 00:16:11,774
Yeah?
291
00:16:13,008 --> 00:16:15,372
Doctor, before I head home, may I?
292
00:16:15,374 --> 00:16:16,605
Make it quick.
293
00:16:16,607 --> 00:16:18,273
Indeed.
294
00:16:23,340 --> 00:16:25,872
There was confusion at the CWA.
295
00:16:25,874 --> 00:16:27,039
What might that be?
296
00:16:27,041 --> 00:16:29,039
Our women's clinic... no more.
297
00:16:29,041 --> 00:16:32,006
What does it mean... "men's groups"?
298
00:16:32,008 --> 00:16:35,039
Will this simply encourage them
to come together to complain
299
00:16:35,041 --> 00:16:37,805
against whatever comforts
you're offering their wives?
300
00:16:37,807 --> 00:16:39,338
Is that what the women are saying?
301
00:16:39,340 --> 00:16:41,605
Well, it was their space.
302
00:16:41,607 --> 00:16:44,238
And it still will be. "Us
and them" doesn't help.
303
00:16:44,240 --> 00:16:47,171
We ladies and men are
not the same, Doctor.
304
00:16:47,173 --> 00:16:48,472
There is a divide.
305
00:16:48,474 --> 00:16:52,271
There was sanctuary, knowing
that the clinic was ours.
306
00:16:52,273 --> 00:16:54,572
Maybe the blokes need some space too.
307
00:16:54,574 --> 00:16:56,739
They have the public bar.
308
00:16:56,741 --> 00:16:59,207
Booze and bombast, Doris.
309
00:17:00,207 --> 00:17:03,538
They might need a place
to talk their feelings.
310
00:17:03,540 --> 00:17:04,705
Men don't.
311
00:17:04,707 --> 00:17:05,939
Maybe they should.
312
00:17:05,941 --> 00:17:07,839
Maybe there wouldn't
have been a Stan O'Rourke
313
00:17:07,841 --> 00:17:10,872
if he'd had a place to
get it off his chest, hmm?
314
00:17:13,741 --> 00:17:14,772
Perhaps.
315
00:17:14,774 --> 00:17:17,905
I'll manage it so we can all share.
316
00:17:17,907 --> 00:17:19,039
You think I wouldn't?
317
00:17:19,041 --> 00:17:21,672
If anything, it'll be better.
318
00:17:21,674 --> 00:17:24,672
- How?
- That was for me to figure.
319
00:17:24,674 --> 00:17:26,474
For now, just accept the fact.
320
00:17:27,273 --> 00:17:28,874
I do.
321
00:17:33,108 --> 00:17:35,572
I shall be your emissary.
322
00:17:35,574 --> 00:17:37,238
I'd appreciate that.
323
00:17:41,574 --> 00:17:43,240
Sleep tight.
324
00:17:44,741 --> 00:17:47,238
Did you like it, Granny?
325
00:17:47,240 --> 00:17:50,507
Yes. I did.
326
00:17:51,440 --> 00:17:54,407
Good night.
327
00:17:55,074 --> 00:17:56,739
Roll over now.
328
00:18:06,841 --> 00:18:10,707
The house is still resting
firmly on its foundations.
329
00:18:12,807 --> 00:18:14,639
Sometimes fear needs fearing
330
00:18:14,641 --> 00:18:16,607
more than the things that we fear.
331
00:18:34,207 --> 00:18:36,639
It's a "be fabulous" party.
332
00:18:36,641 --> 00:18:40,438
Delia's not stinting,
but it's money well spent.
333
00:18:40,440 --> 00:18:42,972
She's invited the
wealthy of your old set
334
00:18:42,974 --> 00:18:44,505
and a smattering of mine.
335
00:18:44,507 --> 00:18:47,238
Needless to say, none
would get into Casa Swanson
336
00:18:47,240 --> 00:18:49,039
in the normal run of events.
337
00:18:49,041 --> 00:18:51,006
How will Prudence cope?
338
00:18:51,008 --> 00:18:53,271
She's revealing her inner fag hag.
339
00:18:53,273 --> 00:18:55,505
A monster is born.
340
00:18:55,507 --> 00:18:57,138
We miss you!
341
00:18:57,140 --> 00:18:58,939
Olivia says hello.
342
00:18:58,941 --> 00:19:02,171
Georgie's sleeping. She
can't. So we're sitting vigil.
343
00:19:02,173 --> 00:19:03,839
Glad she's there?
344
00:19:03,841 --> 00:19:05,672
She asks if we're happy to have her.
345
00:19:05,674 --> 00:19:07,805
It's wonderful to be here.
346
00:19:07,807 --> 00:19:09,472
Madly!
347
00:19:09,474 --> 00:19:12,072
That's Uncle William.
Georgie's won a heart.
348
00:19:12,074 --> 00:19:13,538
Oh, I'm sure.
349
00:19:13,540 --> 00:19:15,772
Wish us well for winning some later.
350
00:19:15,774 --> 00:19:17,271
I'm sure you will.
351
00:19:17,273 --> 00:19:19,739
- Give my love.
- Anna sends her love.
352
00:19:19,741 --> 00:19:21,905
Sounds like Grandmother's car.
353
00:19:21,907 --> 00:19:24,605
Mother's just arrived.
She'll want a quick word.
354
00:19:24,607 --> 00:19:26,639
I'll hand you over as
soon as she comes in.
355
00:19:26,641 --> 00:19:28,472
Send them safely home.
356
00:19:28,474 --> 00:19:30,305
They'll be spoiled rotten.
357
00:19:30,307 --> 00:19:32,108
She deserves it.
358
00:19:32,974 --> 00:19:34,639
She's earned it.
359
00:19:37,641 --> 00:19:41,440
So all through here is going to
be a huge arch, Moroccan style.
360
00:19:48,774 --> 00:19:50,507
Oh! There you are.
361
00:19:51,074 --> 00:19:52,472
No Elizabeth?
362
00:19:52,474 --> 00:19:55,739
She's using the rigors of
the drive home as her excuse.
363
00:19:55,741 --> 00:19:58,106
It's lucky she's not still living here.
364
00:19:58,108 --> 00:19:59,805
She'd have no choice.
365
00:19:59,807 --> 00:20:01,205
I'm sure.
366
00:20:01,207 --> 00:20:04,739
Where does Delia find such handsome men?
367
00:20:04,741 --> 00:20:09,271
Joint's positively creak with
the waiters at my soirees.
368
00:20:09,273 --> 00:20:10,639
I hope you approve.
369
00:20:10,641 --> 00:20:13,705
I shall write to my
Andrew and scandalize him.
370
00:20:13,707 --> 00:20:16,472
Ah. There you are.
371
00:20:16,474 --> 00:20:18,438
I'm sure you approve.
372
00:20:18,440 --> 00:20:20,039
Gorgeous!
373
00:20:20,041 --> 00:20:21,972
Even before the guests arrive.
374
00:20:21,974 --> 00:20:24,039
Um, I forgot to mention
there may be an extra.
375
00:20:24,041 --> 00:20:26,039
- Oh, yes?
- He didn't commit.
376
00:20:26,041 --> 00:20:27,474
Do tell.
377
00:20:28,074 --> 00:20:30,006
Uh, Harry Polson.
378
00:20:30,008 --> 00:20:32,772
He was good to me when I was low.
379
00:20:32,774 --> 00:20:35,438
Then fling the doors wide.
380
00:20:35,440 --> 00:20:36,507
Excuse me.
381
00:20:37,641 --> 00:20:39,006
Delia, dear!
382
00:20:39,008 --> 00:20:40,138
She's in her element.
383
00:20:40,140 --> 00:20:42,205
Alarmingly.
384
00:20:42,207 --> 00:20:43,705
How's Anna?
385
00:20:43,707 --> 00:20:47,405
Alternating between
defiance and deflation.
386
00:20:47,407 --> 00:20:49,505
I left her discussing it with Mother.
387
00:20:49,507 --> 00:20:51,006
Elizabeth's there?
388
00:20:51,008 --> 00:20:53,072
Just now.
389
00:20:53,074 --> 00:20:54,607
Ah. I'll be back.
390
00:21:05,540 --> 00:21:07,574
No day of rest?
391
00:21:08,140 --> 00:21:10,405
- Mine soon.
- Indeed.
392
00:21:10,407 --> 00:21:12,074
Keeps me at it.
393
00:21:12,841 --> 00:21:15,505
Well, now the paperwork.
394
00:21:15,507 --> 00:21:16,872
You check it over.
395
00:21:16,874 --> 00:21:19,438
If it all makes sense, then,
uh, we'll get it started.
396
00:21:19,440 --> 00:21:20,972
You don't have to do this.
397
00:21:20,974 --> 00:21:22,839
- I want to.
- I know Sarah wants...
398
00:21:22,841 --> 00:21:25,240
I want to.
399
00:21:29,407 --> 00:21:33,072
Harry... it occurred
to me at our wedding
400
00:21:33,074 --> 00:21:36,307
that there you were, bearing
witness for a man who...
401
00:21:37,008 --> 00:21:40,307
... I'll admit it, was part
of treating you shabbily.
402
00:21:41,841 --> 00:21:43,739
You've shown dignity with James.
403
00:21:43,741 --> 00:21:47,741
You've been a good
friend for that alone.
404
00:21:48,240 --> 00:21:50,106
And yes, for Sarah.
405
00:21:50,108 --> 00:21:52,273
She's deeply fond of you.
406
00:21:53,474 --> 00:21:55,273
Means a lot.
407
00:21:55,874 --> 00:21:57,772
I'll put these up in the house.
408
00:21:57,774 --> 00:21:59,772
You get back to it.
409
00:21:59,774 --> 00:22:01,273
Thank you.
410
00:22:06,574 --> 00:22:08,972
All work and no play.
411
00:22:08,974 --> 00:22:11,741
Even God took a break on Sunday.
412
00:22:33,841 --> 00:22:37,739
If you've been sent to fetch
me, your trip is wasted.
413
00:22:37,741 --> 00:22:40,705
If you've come for Anna,
good. She needs distraction.
414
00:22:40,707 --> 00:22:42,106
Uh, neither.
415
00:22:42,108 --> 00:22:45,173
Well, take her anyway. She's in a funk.
416
00:22:45,974 --> 00:22:48,972
I'm glad you and she are talking.
417
00:22:48,974 --> 00:22:50,841
Well, what did she say?
418
00:22:51,707 --> 00:22:56,305
Well, that you'll be mother and
father but not husband and wife.
419
00:22:56,307 --> 00:22:59,271
Not without its challenges, I expect.
420
00:22:59,273 --> 00:23:00,774
The child will be loved.
421
00:23:01,407 --> 00:23:03,138
What's most important.
422
00:23:03,140 --> 00:23:04,874
And protected.
423
00:23:05,474 --> 00:23:07,474
That's not why I'm here.
424
00:23:21,407 --> 00:23:23,173
Well, you're a start.
425
00:23:23,874 --> 00:23:25,374
Just checking.
426
00:23:25,941 --> 00:23:27,305
Come in.
427
00:23:27,307 --> 00:23:29,741
Well, no one's going to
open up in front of a copper.
428
00:23:30,607 --> 00:23:32,472
What about the copper opening up?
429
00:23:32,474 --> 00:23:34,538
Nah.
430
00:23:34,540 --> 00:23:36,941
Tough as old boots, me. No need.
431
00:23:38,741 --> 00:23:40,173
Next time.
432
00:23:40,674 --> 00:23:42,138
If there is one.
433
00:23:42,140 --> 00:23:43,607
I'm in it for the long haul.
434
00:23:48,741 --> 00:23:50,072
Does Carolyn know?
435
00:23:50,074 --> 00:23:53,072
No. And ideally, nor should Jack.
436
00:23:53,074 --> 00:23:55,639
You're the one best
placed to control it.
437
00:23:57,474 --> 00:23:59,941
Is Mr. Burton normally so unpleasant?
438
00:24:01,173 --> 00:24:04,905
He has the surgeon's conviction
of always being right.
439
00:24:04,907 --> 00:24:06,605
In spades.
440
00:24:06,607 --> 00:24:08,271
Sir Richard is fueling it.
441
00:24:08,273 --> 00:24:10,905
Well, he couldn't resist
another thrust of the rapier.
442
00:24:10,907 --> 00:24:12,907
Can you talk to the board?
443
00:24:14,440 --> 00:24:16,739
- No.
- Surely you must be able...
444
00:24:16,741 --> 00:24:20,772
Just weeks ago, I would
have sailed in guns ablaze.
445
00:24:20,774 --> 00:24:23,974
But only one person
can solve this... Jack.
446
00:24:24,674 --> 00:24:27,405
Everyone's problems their own.
447
00:24:27,407 --> 00:24:28,574
You and Anna too.
448
00:24:29,707 --> 00:24:31,572
Make your choices as best you can
449
00:24:31,574 --> 00:24:32,941
from the information available.
450
00:24:33,874 --> 00:24:36,974
That's all Jack requires... a heads-up.
451
00:24:37,540 --> 00:24:39,507
Not just the outside that's changed.
452
00:24:40,707 --> 00:24:44,006
You inform Jack, and
then I'll set the scene.
453
00:24:53,507 --> 00:24:54,907
Hello?
454
00:25:09,874 --> 00:25:13,138
Mr. Burton. Elizabeth Goddard.
455
00:25:13,140 --> 00:25:15,841
Uh, might we meet this afternoon?
456
00:25:23,041 --> 00:25:24,605
Uh, he's sound asleep.
457
00:25:24,607 --> 00:25:26,672
The, uh, ride wore him out.
458
00:25:26,674 --> 00:25:27,772
What's all this?
459
00:25:27,774 --> 00:25:29,905
I've been going through the accounts.
460
00:25:29,907 --> 00:25:31,639
Well trained by Mother.
461
00:25:31,641 --> 00:25:34,238
I now have a degree in
household management.
462
00:25:34,240 --> 00:25:35,338
Ah.
463
00:25:35,340 --> 00:25:37,639
- We spend too much, you know.
- How so?
464
00:25:37,641 --> 00:25:40,039
Well, we could do with half the staff.
465
00:25:40,041 --> 00:25:43,605
If I'm to be mother and
wife, I don't need waiting on,
466
00:25:43,607 --> 00:25:45,972
and I've offered help in the kitchen.
467
00:25:45,974 --> 00:25:47,472
I bet that went down well.
468
00:25:47,474 --> 00:25:49,438
Yes. Cook is very protective.
469
00:25:49,440 --> 00:25:51,839
- It's her domain.
- My home.
470
00:25:51,841 --> 00:25:54,039
Ah. Total commitment.
471
00:25:54,041 --> 00:25:57,106
- It's how I am.
- I had noticed.
472
00:25:58,273 --> 00:26:01,538
I must say I'm surprised.
473
00:26:01,540 --> 00:26:02,839
Why?
474
00:26:02,841 --> 00:26:05,106
How you're embracing
domesticity so fully.
475
00:26:05,108 --> 00:26:07,072
A lot more besides.
476
00:26:07,074 --> 00:26:08,372
I can help with the books,
477
00:26:08,374 --> 00:26:11,205
I can school David if he
doesn't settle well at the local,
478
00:26:11,207 --> 00:26:13,006
and I'd like to do more
around the property.
479
00:26:13,008 --> 00:26:15,405
- I'm perfectly capable.
- I have no doubt.
480
00:26:15,407 --> 00:26:17,538
And we could do more charitably...
481
00:26:17,540 --> 00:26:20,839
possibly a food service
for some of the older folks.
482
00:26:20,841 --> 00:26:22,705
And you're thinking of culling staff?
483
00:26:22,707 --> 00:26:24,639
The way you're going,
we'll end up hiring.
484
00:26:24,641 --> 00:26:27,805
I want Ash Park to be more
than just the house on the hill.
485
00:26:27,807 --> 00:26:30,171
- It's our house on the hill.
- But let's bring it to earth.
486
00:26:30,173 --> 00:26:31,905
Let's make it matter.
487
00:26:31,907 --> 00:26:33,006
Anything you want.
488
00:26:33,008 --> 00:26:34,839
As long as you're fulfilled and happy.
489
00:26:34,841 --> 00:26:35,939
I am.
490
00:26:35,941 --> 00:26:37,841
I will be.
491
00:26:38,407 --> 00:26:42,074
I might ask cook about what it
would take to do a food service.
492
00:26:42,874 --> 00:26:45,905
I'll make it seem like her idea.
493
00:26:45,907 --> 00:26:47,872
- You're learning!
- Ha!
494
00:26:57,207 --> 00:27:01,041
Mildred, that Canberra
number again, please.
495
00:27:02,974 --> 00:27:05,207
Oh, thank you.
496
00:27:10,607 --> 00:27:14,739
Agatha, I've been
thinking about leftovers.
497
00:27:14,741 --> 00:27:15,972
How so, ma'am?
498
00:27:15,974 --> 00:27:19,238
Well, I hate to see
good food going to waste.
499
00:27:19,240 --> 00:27:21,774
Mm. Crying shame, I call it.
500
00:27:23,074 --> 00:27:25,741
Perhaps we could put
our heads together on it.
501
00:27:27,074 --> 00:27:31,039
No, no. Uh, the idea, it appeals.
502
00:27:31,041 --> 00:27:33,407
The, uh, the timing's bad.
503
00:27:34,273 --> 00:27:38,140
Does a refusal now preclude a yes later?
504
00:27:40,340 --> 00:27:42,372
Then you may hear from me.
505
00:27:42,374 --> 00:27:45,039
It depends on my wife.
506
00:27:45,041 --> 00:27:47,074
It could be months.
507
00:27:49,440 --> 00:27:52,307
No, no. I... I will tell her when...
508
00:27:53,273 --> 00:27:55,607
... if it's right.
509
00:27:58,240 --> 00:27:59,407
Good.
510
00:28:22,474 --> 00:28:25,171
Doesn't everyone look
thrilled to be here?
511
00:28:25,173 --> 00:28:27,171
Oh, it's such a variety.
512
00:28:27,173 --> 00:28:30,372
Oh, I do hope some
of my set arrive soon.
513
00:28:30,374 --> 00:28:31,805
Oh! There's some now! Hello!
514
00:28:31,807 --> 00:28:33,307
Hello.
515
00:28:33,874 --> 00:28:36,205
So most of these are your old friends?
516
00:28:36,207 --> 00:28:37,505
Oh, still friends, really.
517
00:28:37,507 --> 00:28:40,171
We always look forward
to seeing each other.
518
00:28:40,173 --> 00:28:41,805
Such glamorous guests.
519
00:28:45,074 --> 00:28:48,108
Where have these
people been all my life?
520
00:28:49,407 --> 00:28:52,041
Who is that exotic
creature just arriving?
521
00:28:53,440 --> 00:28:55,472
I'm not sure.
522
00:28:55,474 --> 00:28:58,474
Bill. Bob. Bruce?
523
00:28:59,041 --> 00:29:01,939
- A man?
- In a fabulous frock.
524
00:29:01,941 --> 00:29:05,774
And the way Delia's gushing,
with a house needing attention.
525
00:29:06,507 --> 00:29:09,271
The good thing about
a lot of this crowd...
526
00:29:09,273 --> 00:29:11,639
no children to soak up the money.
527
00:29:11,641 --> 00:29:14,639
Perhaps it's best Elizabeth did decline.
528
00:29:14,641 --> 00:29:16,271
I hope your gang won't be too shocked.
529
00:29:16,273 --> 00:29:18,338
Oh, carefully chosen.
530
00:29:22,941 --> 00:29:25,138
I must bring out the cigarettes.
531
00:29:25,140 --> 00:29:26,140
Over there.
532
00:29:26,841 --> 00:29:28,741
They're sharing!
533
00:29:32,674 --> 00:29:35,173
Your education continues.
534
00:29:38,707 --> 00:29:40,207
Henry.
535
00:29:40,741 --> 00:29:42,072
You sent Hollywood packing
536
00:29:42,074 --> 00:29:44,438
and you're worried about
a gaggle of homosexuals?
537
00:29:44,440 --> 00:29:45,772
More like my tongue.
538
00:29:45,774 --> 00:29:48,438
I'm likely to fire away
again if they start on this.
539
00:29:48,440 --> 00:29:51,338
This could well be the least
judgmental reaction we'll get.
540
00:29:51,340 --> 00:29:53,338
Well, at least it's going to be witty.
541
00:29:53,340 --> 00:29:54,505
With queens?
542
00:29:56,507 --> 00:29:58,173
You ready?
543
00:29:59,774 --> 00:30:01,672
As I'll ever be.
544
00:30:01,674 --> 00:30:03,674
Into the fray.
545
00:30:15,807 --> 00:30:17,805
My sweets!
546
00:30:17,807 --> 00:30:19,872
Arriving together.
547
00:30:19,874 --> 00:30:21,205
Public statement?
548
00:30:21,207 --> 00:30:23,271
We won't lie if asked.
549
00:30:23,273 --> 00:30:25,905
It seems an afternoon for honesty.
550
00:30:25,907 --> 00:30:29,507
- Prudence?
- Her eyes are on approving stalks.
551
00:30:30,407 --> 00:30:33,372
Oh! Oh, welcome!
552
00:30:33,374 --> 00:30:34,538
And adieu!
553
00:30:34,540 --> 00:30:36,739
Gorgeous!
554
00:30:36,741 --> 00:30:38,805
- This special smoking.
- Yes?
555
00:30:38,807 --> 00:30:40,338
I love it. It's beautiful.
556
00:30:40,340 --> 00:30:42,540
- Oh.
- I had a small puff myself.
557
00:30:43,108 --> 00:30:45,605
I think perhaps discretion.
558
00:30:45,607 --> 00:30:47,839
The garden or the Moroccan room.
559
00:30:47,841 --> 00:30:49,941
I'll spread the word. Take over.
560
00:30:51,641 --> 00:30:53,305
Can I leave this to you?
561
00:30:53,307 --> 00:30:55,605
I promised I'd return.
562
00:30:55,607 --> 00:30:57,238
It's delicious.
563
00:30:59,240 --> 00:31:01,205
And you were worried
about being the scandal.
564
00:31:01,207 --> 00:31:03,372
It does add perspective.
565
00:31:03,374 --> 00:31:05,138
They're like you were
with the Americans.
566
00:31:05,140 --> 00:31:06,705
Hmm?
567
00:31:06,707 --> 00:31:08,872
Well, thumbing their noses at society.
568
00:31:08,874 --> 00:31:10,772
I mean, what harm does it do anyone?
569
00:31:10,774 --> 00:31:11,839
What harm does that?
570
00:31:11,841 --> 00:31:14,271
Oh, so priceless.
571
00:31:14,273 --> 00:31:16,572
It glistens all over the place.
572
00:31:16,574 --> 00:31:17,741
Is it an heirloom?
573
00:31:18,307 --> 00:31:21,106
Today Prudence, tomorrow the world.
574
00:31:21,108 --> 00:31:22,173
We can but hope.
575
00:31:23,440 --> 00:31:25,106
- We are on welcoming duty.
- Mm.
576
00:31:25,108 --> 00:31:27,672
Uh, welcome! Hello. Welcome.
577
00:31:27,674 --> 00:31:28,972
Delia is through there.
578
00:31:28,974 --> 00:31:30,672
Mervyn Peel and Stephen Black.
579
00:31:30,674 --> 00:31:31,705
Henry!
580
00:31:31,707 --> 00:31:33,572
Overtaxing your hand, naughty boy.
581
00:31:34,974 --> 00:31:36,841
- And, uh, you are?
- Anna Bligh.
582
00:31:38,407 --> 00:31:40,972
Not the?
583
00:31:40,974 --> 00:31:43,106
A famous girl, chum. Trust you.
584
00:31:43,108 --> 00:31:45,939
Your book jacket says you're single.
585
00:31:45,941 --> 00:31:47,271
I am.
586
00:31:47,273 --> 00:31:49,739
Feel free to congratulate the father.
587
00:31:49,741 --> 00:31:51,106
Oh. Well, is he here?
588
00:31:51,108 --> 00:31:52,273
Point him out.
589
00:31:57,741 --> 00:31:59,405
Slap me down with a feather.
590
00:32:01,307 --> 00:32:02,472
But not...
591
00:32:02,474 --> 00:32:03,972
No.
592
00:32:03,974 --> 00:32:06,905
Well, Fox, you fox.
593
00:32:06,907 --> 00:32:09,538
Too camp!
594
00:32:18,108 --> 00:32:20,774
Mr. Burton. Come in.
595
00:32:23,741 --> 00:32:25,572
This is a courtesy call.
596
00:32:25,574 --> 00:32:27,839
I am aware of your
history with the board.
597
00:32:27,841 --> 00:32:30,106
History... past tense.
598
00:32:30,108 --> 00:32:32,273
You're here to talk to the future.
599
00:32:37,674 --> 00:32:39,507
Speak openly.
600
00:32:43,540 --> 00:32:44,672
I'll leave you.
601
00:32:44,674 --> 00:32:46,305
I came to see you.
602
00:32:46,307 --> 00:32:48,106
But this is what you're getting.
603
00:32:48,108 --> 00:32:49,607
Excuse me.
604
00:32:56,008 --> 00:32:59,939
I thought Henry Fox knew what
side his bread's buttered on.
605
00:32:59,941 --> 00:33:01,874
You're an unpleasant prick, aren't you?
606
00:33:02,807 --> 00:33:04,338
I think...
607
00:33:04,340 --> 00:33:06,505
You're not used to the direct approach?
608
00:33:06,507 --> 00:33:08,106
That's the trouble with you surgeons,
609
00:33:08,108 --> 00:33:09,405
especially the higher you go.
610
00:33:09,407 --> 00:33:11,238
There's no one to say no.
611
00:33:11,240 --> 00:33:12,338
Well, I am.
612
00:33:12,340 --> 00:33:14,540
- I think...
- Shut up and listen.
613
00:33:15,507 --> 00:33:18,538
I could handle you turning
a job interview into a coup.
614
00:33:18,540 --> 00:33:21,672
I could just deal with
your supercilious manner
615
00:33:21,674 --> 00:33:24,905
when I explained my
view of a shared future.
616
00:33:24,907 --> 00:33:27,572
But there is no way I'm standing
back and letting you play games
617
00:33:27,574 --> 00:33:29,805
with the patients I've
poured my life into.
618
00:33:29,807 --> 00:33:31,639
So you can give credence to my idea,
619
00:33:31,641 --> 00:33:34,572
you can work with me and respect it,
620
00:33:34,574 --> 00:33:36,705
- or you can piss off.
- I'm not listening to this.
621
00:33:36,707 --> 00:33:39,805
Give it a proper go...
622
00:33:39,807 --> 00:33:44,305
and I might... repeat...
might... revise my opinion
623
00:33:44,307 --> 00:33:46,472
you're a self-centered,
arrogant bastard.
624
00:33:46,474 --> 00:33:49,572
- This is outrageous!
- What's outrageous is you swanning in
625
00:33:49,574 --> 00:33:51,872
like some minor Machiavelli,
626
00:33:51,874 --> 00:33:55,307
manipulating my hospital
before you've even started.
627
00:33:56,108 --> 00:33:59,271
Any surgeon who puts his
ego ahead of his patients
628
00:33:59,273 --> 00:34:01,106
is a shit surgeon in my book.
629
00:34:04,374 --> 00:34:05,872
Have we got a deal?
630
00:34:05,874 --> 00:34:07,939
We certainly have not.
631
00:34:07,941 --> 00:34:09,407
All right.
632
00:34:10,540 --> 00:34:12,374
Then here's how it goes.
633
00:34:13,173 --> 00:34:15,805
I've got an appointment
with the board tomorrow.
634
00:34:15,807 --> 00:34:18,472
Elizabeth and Henry are coming,
635
00:34:18,474 --> 00:34:20,839
and we're laying the whole
thing out in front of them.
636
00:34:20,841 --> 00:34:23,905
Henry is bringing a
talented young colleague
637
00:34:23,907 --> 00:34:27,705
and an offer of both of
their skills in lieu of you.
638
00:34:27,707 --> 00:34:30,338
There's no way we're letting
you loose on the place.
639
00:34:30,340 --> 00:34:31,839
A second-rate doctor,
640
00:34:31,841 --> 00:34:33,939
a fairy who can't
operate, and some ring-in?
641
00:34:33,941 --> 00:34:35,405
And she's yesterday's news.
642
00:34:35,407 --> 00:34:36,440
Are the staff?
643
00:34:38,574 --> 00:34:42,271
Either the board takes the
deal or it's a full walkout.
644
00:34:42,273 --> 00:34:43,273
They voted.
645
00:34:44,807 --> 00:34:46,641
Board won't risk that.
646
00:34:47,407 --> 00:34:50,807
Do you want it known you were
dropped by a country hospital?
647
00:34:51,707 --> 00:34:54,674
The great Neil Burton, rejected.
648
00:34:56,173 --> 00:34:59,008
I'd retire with my reputation intact.
649
00:35:02,807 --> 00:35:04,641
Well...
650
00:35:05,674 --> 00:35:07,907
... perhaps I misjudged you.
651
00:35:09,074 --> 00:35:10,572
There is fire.
652
00:35:10,574 --> 00:35:12,905
When it comes to my patients.
653
00:35:12,907 --> 00:35:15,072
We perhaps could have worked together.
654
00:35:15,074 --> 00:35:16,641
No hope now.
655
00:35:17,140 --> 00:35:18,474
No.
656
00:35:22,474 --> 00:35:24,140
Do I cancel the board meeting?
657
00:35:25,340 --> 00:35:29,338
Your hick hospital is welcome
to stay firmly in the past.
658
00:35:29,340 --> 00:35:31,905
And you're welcome to bugger off.
659
00:35:31,907 --> 00:35:33,741
No wonder you listen to Richard Bennett.
660
00:35:34,774 --> 00:35:37,472
Tell him to enjoy his seat on the board
661
00:35:37,474 --> 00:35:39,273
while he's still got it.
662
00:36:08,507 --> 00:36:12,008
Remind me never to play poker with you.
663
00:36:13,641 --> 00:36:16,072
I have never seen a
hand bluffed so well.
664
00:36:16,074 --> 00:36:17,839
Well, now I'd better actually get Henry
665
00:36:17,841 --> 00:36:19,205
and some whiz kid on board
666
00:36:19,207 --> 00:36:21,238
and I'll have myself a
hospital and a clinic.
667
00:36:21,240 --> 00:36:22,574
Mine.
668
00:36:27,974 --> 00:36:29,072
Four.
669
00:36:29,074 --> 00:36:30,872
One, two, three, four.
670
00:36:30,874 --> 00:36:32,372
Your turn.
671
00:36:37,307 --> 00:36:39,039
- Three!
- Three!
672
00:36:39,041 --> 00:36:40,972
One, two, three.
673
00:36:40,974 --> 00:36:42,939
- Who's winning?
- I am!
674
00:36:42,941 --> 00:36:44,138
I'm going to win.
675
00:36:44,140 --> 00:36:45,805
No, you're not.
676
00:36:45,807 --> 00:36:48,805
Cook's just baked a cake.
Fresh out of the oven.
677
00:36:48,807 --> 00:36:50,472
Why don't you go and get some?
678
00:36:50,474 --> 00:36:52,340
I have to talk to Mummy.
679
00:36:54,507 --> 00:36:57,305
That didn't take too much prompting.
680
00:36:57,307 --> 00:36:59,572
- What is it?
- Don't worry.
681
00:36:59,574 --> 00:37:02,074
It's, uh, it's nothing serious.
682
00:37:02,607 --> 00:37:04,505
I'd made a choice not
to tell you something,
683
00:37:04,507 --> 00:37:06,674
and I suddenly realized
that that was wrong.
684
00:37:08,041 --> 00:37:10,006
I didn't want to throw
a spanner in the works.
685
00:37:10,008 --> 00:37:12,372
You're trying so hard here.
686
00:37:12,374 --> 00:37:14,307
But I think you should know.
687
00:37:14,974 --> 00:37:15,974
Yes?
688
00:37:18,140 --> 00:37:21,538
I've been contacted
by the Israeli Embassy.
689
00:37:21,540 --> 00:37:24,639
My time in Canberra, your history,
690
00:37:24,641 --> 00:37:27,572
our time on the kibbutz, David.
691
00:37:27,574 --> 00:37:30,405
If I'm agreeable, they'll
ask Menzies to add me
692
00:37:30,407 --> 00:37:32,407
to our diplomatic staff in Israel.
693
00:37:33,941 --> 00:37:37,641
They want someone who can see
the complexities as they are.
694
00:37:38,440 --> 00:37:39,872
They want you to...
695
00:37:39,874 --> 00:37:41,372
Us.
696
00:37:41,374 --> 00:37:43,474
You too.
697
00:37:44,173 --> 00:37:46,907
You're very much part of it.
698
00:37:48,440 --> 00:37:50,874
Just as you're embracing this.
699
00:37:52,540 --> 00:37:55,607
But it's wrong that we
don't decide together.
700
00:37:56,607 --> 00:37:57,839
How long?
701
00:37:57,841 --> 00:38:01,171
Three years at least.
They want a commitment.
702
00:38:01,173 --> 00:38:02,872
What about Ash Park?
703
00:38:02,874 --> 00:38:04,505
We'd get in a manager.
704
00:38:04,507 --> 00:38:05,572
Roy's here.
705
00:38:05,574 --> 00:38:08,407
Harry would help, given what we've done.
706
00:38:12,407 --> 00:38:14,739
It would be wonderful for David.
707
00:38:14,741 --> 00:38:15,805
It would.
708
00:38:15,807 --> 00:38:17,907
- I'd love it.
- I know.
709
00:38:18,941 --> 00:38:22,372
But I don't want to
make a false start here.
710
00:38:22,374 --> 00:38:24,507
The timing's appalling.
711
00:38:25,874 --> 00:38:27,941
Well, we wouldn't have
to take off immediately.
712
00:38:31,374 --> 00:38:32,872
So?
713
00:38:35,874 --> 00:38:38,240
A few days ago, yes.
714
00:38:39,874 --> 00:38:41,374
Today...
715
00:38:42,941 --> 00:38:45,008
... I'm not so sure.
716
00:38:56,041 --> 00:38:58,605
Zelda's mumsy has
been too dear about us.
717
00:38:58,607 --> 00:39:00,672
We're so lucky when
so many get rejected.
718
00:39:00,674 --> 00:39:02,739
"It's better than being
left on the shelf."
719
00:39:02,741 --> 00:39:05,972
That's what she said, the darling.
720
00:39:05,974 --> 00:39:08,207
Better Sappho than solo, it seems.
721
00:39:11,074 --> 00:39:12,805
- Who are you expecting?
- Oh, I know.
722
00:39:12,807 --> 00:39:14,805
He can't keep his eye from the door.
723
00:39:14,807 --> 00:39:16,805
A new fella? Tell.
724
00:39:16,807 --> 00:39:18,140
No.
725
00:39:18,674 --> 00:39:19,841
Just Harry Polson.
726
00:39:20,907 --> 00:39:22,372
Adorable Harry?
727
00:39:22,374 --> 00:39:24,605
- You're not stuck on him?
- No.
728
00:39:26,273 --> 00:39:27,605
He's not my type.
729
00:39:27,607 --> 00:39:29,372
Says he, madly watching the door.
730
00:39:29,374 --> 00:39:32,205
More like you're not
his, if he's a no-show.
731
00:39:32,207 --> 00:39:34,674
You always take it too far.
732
00:39:45,907 --> 00:39:47,839
If all the world were like this.
733
00:39:47,841 --> 00:39:50,008
Stranger, but truer.
734
00:39:50,540 --> 00:39:53,739
He was wondering if I had
any ideas for radio serials.
735
00:39:53,741 --> 00:39:55,138
He's a producer.
736
00:39:55,140 --> 00:39:59,739
No judgment, no "you're too
scandalous to be employed."
737
00:39:59,741 --> 00:40:01,872
I was thinking "Tender Vines."
738
00:40:01,874 --> 00:40:05,006
- You tore it up.
- Mm. It's all in here.
739
00:40:05,008 --> 00:40:08,405
And I'm ready to face it now, finally.
740
00:40:08,407 --> 00:40:09,607
Good.
741
00:40:15,674 --> 00:40:17,674
You know I love you.
742
00:40:18,841 --> 00:40:19,841
Same.
743
00:40:20,641 --> 00:40:22,472
We will make superlative parents.
744
00:40:22,474 --> 00:40:25,505
Who needs marriage? We're trailblazers.
745
00:40:25,507 --> 00:40:29,574
Oh, brave new world that
has such people in it.
746
00:40:30,741 --> 00:40:34,807
I'll go find Prudence and
she can show you the plans.
747
00:40:37,507 --> 00:40:39,705
We're hiring Prudence for publicity.
748
00:40:39,707 --> 00:40:41,874
She's been marvelous.
749
00:40:42,574 --> 00:40:45,839
- They're nice together.
- Mm-hmm.
750
00:40:45,841 --> 00:40:48,739
They'll make it work in their own way.
751
00:40:48,741 --> 00:40:50,407
Like you.
752
00:40:52,440 --> 00:40:54,572
You're managing a good face.
753
00:40:54,574 --> 00:40:57,905
Ah. Who wants frowns?
754
00:40:57,907 --> 00:41:00,374
If it all gets too much.
755
00:41:05,874 --> 00:41:08,672
I just might.
756
00:41:08,674 --> 00:41:10,171
Possibly.
757
00:41:18,273 --> 00:41:20,305
You sure you don't want to come?
758
00:41:20,307 --> 00:41:22,872
I am happily ensconced here.
759
00:41:22,874 --> 00:41:25,841
I'll live vicariously
through your tales.
760
00:41:26,340 --> 00:41:27,774
Coward.
761
00:41:29,440 --> 00:41:31,138
I can't wait to tell her.
762
00:41:31,140 --> 00:41:32,607
We still make a good team.
763
00:41:34,374 --> 00:41:35,872
I'm getting you back on the board.
764
00:41:37,041 --> 00:41:39,207
Sir Richard wouldn't
know what struck him.
765
00:41:39,841 --> 00:41:42,438
No. It depends what
I do with this place.
766
00:41:42,440 --> 00:41:44,140
Are we any closer to a decision?
767
00:41:45,041 --> 00:41:47,106
I think so.
768
00:41:47,108 --> 00:41:51,074
One partly inspired by
you and partly by Douglas.
769
00:41:54,008 --> 00:41:55,841
When I'm more sure of it myself.
770
00:41:57,008 --> 00:41:58,340
Go.
771
00:42:50,173 --> 00:42:55,307
The thing I dread
most... is losing control.
772
00:42:56,574 --> 00:42:59,039
From the minute I entered
Ravensbruck, I had none.
773
00:42:59,041 --> 00:43:01,574
And leaving, I vowed
never to lose it again.
774
00:43:03,474 --> 00:43:09,006
That is my greatest
fear... losing control.
775
00:43:09,008 --> 00:43:12,340
And it's time I faced it.
776
00:43:17,108 --> 00:43:19,074
Evens we stay.
777
00:43:19,907 --> 00:43:21,108
Odds we go.
778
00:43:22,474 --> 00:43:24,605
- No.
- Submitting to chance.
779
00:43:24,607 --> 00:43:26,741
- Sarah...
- I have to.
780
00:43:28,741 --> 00:43:30,173
I have to.
781
00:43:31,474 --> 00:43:33,008
Are you sure?
782
00:43:36,041 --> 00:43:38,173
And I'm not scared.
783
00:43:50,874 --> 00:43:52,207
Well.
784
00:43:53,774 --> 00:43:55,074
Well.
785
00:46:14,576 --> 00:46:17,661
Subtitles by explosiveskull
786
00:46:17,662 --> 00:46:20,662
- Corrections by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.