Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:06,775 --> 00:01:08,651
Hey, take it easy.
3
00:01:08,819 --> 00:01:09,819
See you.
4
00:01:24,334 --> 00:01:26,169
Turn it down.
5
00:01:52,029 --> 00:01:53,696
- Ew, that geek?
- I'm serious.
6
00:01:53,864 --> 00:01:55,865
No way, I don't care.
7
00:02:22,893 --> 00:02:25,603
No way, you're such a liar.
8
00:02:25,771 --> 00:02:27,897
- I don't know, he's right behind us.
- What?
9
00:02:28,732 --> 00:02:30,066
No way.
10
00:02:40,577 --> 00:02:42,119
That one's for you. He's a live one.
11
00:02:42,287 --> 00:02:45,248
Uh-uh, he's yours.
Oh, we're coming to my house.
12
00:02:46,416 --> 00:02:48,417
Hey, driver. Hey!
13
00:02:49,044 --> 00:02:50,586
Hey, driver, that was my stop.
14
00:02:52,256 --> 00:02:53,589
Driver, that was my stop.
15
00:03:05,727 --> 00:03:06,894
Driver, what's going on?
16
00:03:07,312 --> 00:03:09,105
Where are we going?
17
00:03:10,315 --> 00:03:12,108
Let us out. Come on.
18
00:03:12,276 --> 00:03:13,609
- Driver?
- What are you doing?
19
00:03:14,319 --> 00:03:15,778
Stop it!
20
00:03:26,957 --> 00:03:28,040
Stop!
21
00:03:31,587 --> 00:03:32,753
Stop!
22
00:03:53,233 --> 00:03:54,609
Please. Please stop.
23
00:03:57,738 --> 00:04:00,239
- What's happening?
- I don't know.
24
00:04:06,538 --> 00:04:07,622
Oh, my God.
25
00:04:07,789 --> 00:04:10,041
What's going on?
26
00:04:12,002 --> 00:04:13,377
Oh, my God.
27
00:04:22,346 --> 00:04:24,138
Oh, my God. We're stuck here.
28
00:04:43,867 --> 00:04:46,702
Oh, my God! What is this?
29
00:05:03,595 --> 00:05:04,887
What's that?
30
00:05:06,640 --> 00:05:09,976
- What is it?
- Oh, my God, it's him! Come on!
31
00:05:10,143 --> 00:05:12,561
Oh, my God!
32
00:05:24,533 --> 00:05:26,534
Open this thing. He's coming!
33
00:05:29,788 --> 00:05:32,289
- No!
- God!
34
00:05:34,001 --> 00:05:36,836
- Oh, my God, come on!
- Save us!
35
00:05:43,969 --> 00:05:45,011
Get the door.
36
00:06:05,407 --> 00:06:08,993
Mommy, why can't Jesse wake up
like everybody else?
37
00:06:09,161 --> 00:06:10,619
Oh, honey, he's all right.
38
00:06:10,787 --> 00:06:13,247
He's just having a bad dream.
39
00:06:49,701 --> 00:06:51,869
Mm. Thank you.
40
00:06:52,829 --> 00:06:53,996
Good morning, honey.
41
00:06:54,164 --> 00:06:55,414
Hi, Ma.
42
00:06:55,582 --> 00:06:58,667
Well, two more. Hallelujah.
43
00:06:59,127 --> 00:07:01,587
I want that room unpacked by tonight,
young man.
44
00:07:01,755 --> 00:07:03,047
Okay, Dad. I promise.
45
00:07:03,215 --> 00:07:05,674
I don't want any more promises,
Jesse.
46
00:07:05,842 --> 00:07:09,011
- I want that room cleaned up, okay?
- All right, I'll get on it.
47
00:07:11,181 --> 00:07:12,848
No.
48
00:07:13,016 --> 00:07:16,519
- Angie, what are you up to?
- I'm trying to get the Fuman fingers.
49
00:07:16,686 --> 00:07:18,187
- Want some eggs?
- No.
50
00:07:19,147 --> 00:07:20,689
Jesse, are you okay?
51
00:07:20,857 --> 00:07:23,234
It's so hot up there,
I'm having trouble sleeping.
52
00:07:23,401 --> 00:07:26,737
I know. Ken, I wish you'd call
somebody and have the air conditioning...
53
00:07:26,905 --> 00:07:29,907
There's absolutely nothing wrong
with that air conditioning, Mom.
54
00:07:30,075 --> 00:07:31,367
Just needs a shot of Freon.
55
00:07:31,535 --> 00:07:32,785
- Here they are.
- Oh, no.
56
00:07:32,953 --> 00:07:35,871
Come on, Dad, you're not trying
to fix something again.
57
00:07:36,039 --> 00:07:37,873
Nobody likes a smart ass, buddy boy.
58
00:07:38,041 --> 00:07:39,083
Look.
59
00:07:44,589 --> 00:07:46,048
Who's that?
60
00:07:46,675 --> 00:07:47,758
It's Lisa.
61
00:07:47,926 --> 00:07:48,968
I gotta get to school.
62
00:07:49,136 --> 00:07:51,428
Whoa, whoa. Who's Lisa?
63
00:07:52,973 --> 00:07:54,640
Who is Lisa?
64
00:07:54,933 --> 00:07:56,350
Just eat your eggs, dear.
65
00:08:04,526 --> 00:08:06,861
- Hi.
- Hi.
66
00:08:10,574 --> 00:08:12,408
Don't you ever use a key?
67
00:08:12,576 --> 00:08:13,826
Why?
68
00:08:13,994 --> 00:08:16,579
Somebody could steal your car,
couldn't they?
69
00:08:16,746 --> 00:08:18,038
The deadly dinosaur?
70
00:08:38,935 --> 00:08:40,144
Strike.
71
00:08:40,312 --> 00:08:43,272
Grady, come on, you can hit this stuff.
72
00:08:47,194 --> 00:08:49,111
You ready, girls?
73
00:08:50,655 --> 00:08:51,864
That was very good.
74
00:08:52,032 --> 00:08:53,908
Easy out.
75
00:08:54,451 --> 00:08:55,868
Easy hit. Easy hit.
76
00:08:56,036 --> 00:08:57,661
- Ha!
- Strike.
77
00:08:57,829 --> 00:08:59,330
Get him out of there already.
78
00:08:59,497 --> 00:09:01,457
Didn't feel right, okay?
Give me a break.
79
00:09:01,625 --> 00:09:03,250
So you getting any yet, Lise?
80
00:09:03,418 --> 00:09:05,836
Kerry, he's my ride to school, okay?
81
00:09:08,965 --> 00:09:10,299
Put it out. Put it out.
82
00:09:18,308 --> 00:09:20,100
- You all right?
- Yeah.
83
00:09:20,268 --> 00:09:21,977
You okay there?
- Yeah.
84
00:09:22,979 --> 00:09:25,439
Good shot, good shot.
85
00:09:26,650 --> 00:09:27,983
You okay?
86
00:09:28,151 --> 00:09:29,360
Yeah, I'm fine.
87
00:09:29,527 --> 00:09:31,987
Well, pay attention next time.
88
00:09:32,155 --> 00:09:33,822
Very heads-up play.
89
00:09:33,990 --> 00:09:35,199
Nice catch, Walsh.
90
00:09:35,367 --> 00:09:36,825
Come on, come on. Let's go.
91
00:09:37,869 --> 00:09:39,119
Come on, Mitch.
92
00:09:40,121 --> 00:09:41,413
Come on, Mitch.
93
00:09:41,581 --> 00:09:42,915
All right!
94
00:09:47,420 --> 00:09:49,129
Come on.
95
00:09:51,508 --> 00:09:53,008
Knock him down.
96
00:09:53,843 --> 00:09:55,010
You're out.
97
00:09:55,178 --> 00:09:56,637
Heads up play, Grady.
98
00:09:56,805 --> 00:09:58,222
All right! All right!
99
00:09:59,808 --> 00:10:01,850
Nice ass.
100
00:10:03,687 --> 00:10:05,562
Come on! Get him!
101
00:10:05,730 --> 00:10:07,022
Come on, slug him!
102
00:10:07,190 --> 00:10:09,233
Go on, slug him!
103
00:10:09,859 --> 00:10:11,694
Slug him. Come on, slug him!
104
00:10:11,861 --> 00:10:13,028
Slug him!
105
00:10:13,196 --> 00:10:15,364
- Here comes Schneider.
- Watch out.
106
00:10:15,532 --> 00:10:17,992
- You can get him, come on!
- Get out of my way.
107
00:10:19,035 --> 00:10:20,286
- Come on.
- Okay, dirtballs.
108
00:10:20,453 --> 00:10:21,954
Come on.
109
00:10:22,455 --> 00:10:24,540
Assume the position.
110
00:10:33,466 --> 00:10:35,676
See you around, coach.
111
00:10:39,806 --> 00:10:41,515
Hey, man, chill out, dude.
112
00:10:41,683 --> 00:10:43,475
Shut up, dude.
113
00:10:47,897 --> 00:10:49,565
Come on. Come on.
114
00:10:51,192 --> 00:10:53,819
How much longer do you think
he's gonna keep us out here?
115
00:10:53,987 --> 00:10:55,571
It could be all night.
116
00:10:56,072 --> 00:10:58,032
The guy gets his rocks off like this.
117
00:10:58,199 --> 00:11:00,409
Hangs around queer
S&M joints downtown.
118
00:11:02,495 --> 00:11:04,413
He likes pretty boys like you.
119
00:11:04,581 --> 00:11:06,415
Get out of here.
120
00:11:09,085 --> 00:11:12,588
What about you and that babe you've
been cruising to school with every day?
121
00:11:12,756 --> 00:11:13,881
What about her?
122
00:11:14,049 --> 00:11:15,758
Are you mounting her nightly or what?
123
00:11:15,925 --> 00:11:18,427
Look, Grady,
you got some problem with me?
124
00:11:18,845 --> 00:11:20,012
No, bro.
125
00:11:20,180 --> 00:11:21,930
Just killing time.
126
00:11:22,098 --> 00:11:23,724
Oh, God, that's gross.
127
00:11:23,892 --> 00:11:26,935
Okay, dirtballs, hit the shower.
128
00:11:33,777 --> 00:11:35,694
So you live around here or what?
129
00:11:35,862 --> 00:11:37,863
Yeah, my parents just bought a place
on Elm Street.
130
00:11:38,031 --> 00:11:39,490
Elm Street?
131
00:11:39,783 --> 00:11:42,618
You moved into that big white house
with bars in the window?
132
00:11:42,786 --> 00:11:43,869
Yeah, what about it?
133
00:11:44,037 --> 00:11:46,955
Shit. You can tell your old man
he's a real chump.
134
00:11:47,123 --> 00:11:49,416
What are you talking about now, Grady?
135
00:11:49,584 --> 00:11:52,878
Some chick was locked in there
by her mother and she went crazy.
136
00:11:53,630 --> 00:11:57,466
She watched her boyfriend get butchered
across the street by some maniac.
137
00:11:58,968 --> 00:12:01,095
You're full of shit, Grady.
138
00:14:45,343 --> 00:14:46,802
Dad?
139
00:14:50,139 --> 00:14:51,682
Dad!
140
00:14:55,645 --> 00:14:57,020
Help!
141
00:14:59,482 --> 00:15:01,858
Daddy can't help you now.
142
00:15:03,361 --> 00:15:05,320
Shh.
143
00:15:11,077 --> 00:15:13,662
I need you, Jesse.
144
00:15:14,414 --> 00:15:17,499
We've got special work to do here,
you and me.
145
00:15:22,297 --> 00:15:24,590
You've got the body...
146
00:15:25,967 --> 00:15:28,218
...I've got the brain.
147
00:15:41,566 --> 00:15:42,608
Jess?
148
00:15:42,775 --> 00:15:44,526
Jesse.
149
00:15:46,362 --> 00:15:49,072
- Do you think we should call the doctor?
- No.
150
00:15:49,240 --> 00:15:50,824
No, I'm fine.
151
00:15:50,992 --> 00:15:54,202
It's just a bad dream, okay?
152
00:15:55,121 --> 00:15:56,371
Yeah.
153
00:15:56,956 --> 00:15:58,707
Yeah, go to sleep.
154
00:16:02,295 --> 00:16:05,297
So to review.
155
00:16:05,465 --> 00:16:09,885
The solid wastes, those nutrients
not absorbed in the lining of the stomach...
156
00:16:10,053 --> 00:16:12,888
...the large intestine,
the small intestine...
157
00:16:13,056 --> 00:16:16,016
...and the elementary canal
are passed out through the colon.
158
00:16:19,771 --> 00:16:23,357
Liquid nutrients are then carried
through an elaborate system of filtering...
159
00:16:23,524 --> 00:16:27,235
...aided by the pancreas, liver
and gall bladder...
160
00:16:27,403 --> 00:16:31,073
...or collected in the bladder
to be expelled at a later time.
161
00:16:32,909 --> 00:16:34,951
And this entire process is kept moving...
162
00:16:35,119 --> 00:16:39,623
...through the circulatory system,
the center of which is...
163
00:16:42,627 --> 00:16:43,710
...the heart.
164
00:16:43,878 --> 00:16:46,713
- Yeah!
- Ew.
165
00:16:47,340 --> 00:16:48,590
Four chambers.
166
00:16:48,758 --> 00:16:50,467
Just like the human heart, really.
167
00:16:52,178 --> 00:16:56,306
From the body to the right auricle,
to the right ventricle...
168
00:16:56,474 --> 00:16:59,101
...and out the pulmonary arteries
to the lungs.
169
00:16:59,268 --> 00:17:02,979
There it trades off carbon dioxide
for oxygen.
170
00:17:03,147 --> 00:17:07,401
Carbon dioxide is exhaled
and the oxygenated blood continues to...
171
00:17:11,030 --> 00:17:14,783
Into the left auricle through
the left ventricle passing out of the...
172
00:17:35,513 --> 00:17:36,805
No!
173
00:17:46,607 --> 00:17:51,153
If you wanna play with animals, Mr. Walsh,
join the circus.
174
00:18:10,173 --> 00:18:14,092
Lisa, sweetheart,
there's a Jesse on the phone.
175
00:18:14,260 --> 00:18:16,511
Okay. Thanks, Mom.
176
00:18:29,901 --> 00:18:31,318
Jesse?
177
00:18:31,486 --> 00:18:32,527
Hi.
178
00:18:32,695 --> 00:18:34,237
On the national front...
179
00:18:34,405 --> 00:18:36,698
- Where are you going, Jess?
- Just out for a little while.
180
00:18:36,866 --> 00:18:39,451
I told you I want that room unpacked.
181
00:18:39,619 --> 00:18:41,620
- I'm just going out for an hour or two.
- No.
182
00:18:41,788 --> 00:18:43,121
Upstairs.
183
00:18:43,289 --> 00:18:44,873
Right now, son.
184
00:18:45,041 --> 00:18:46,500
Right now.
185
00:19:11,776 --> 00:19:15,612
Ooh, you know how to love me, yeah
186
00:19:16,531 --> 00:19:19,908
When we make love tonight
187
00:19:20,243 --> 00:19:21,409
How do you like that, Dad?
188
00:19:21,577 --> 00:19:23,453
I need you so bad, baby
189
00:19:25,039 --> 00:19:26,832
Oh, oh
190
00:19:28,251 --> 00:19:31,211
This is where you belong
191
00:19:32,421 --> 00:19:38,969
Don't make me wait too long
192
00:19:39,136 --> 00:19:41,721
No
193
00:19:42,932 --> 00:19:45,851
All night long
194
00:19:52,275 --> 00:19:56,236
Hold me, baby
Drive me crazy
195
00:19:56,529 --> 00:20:00,448
Touch me all night long
196
00:20:00,616 --> 00:20:03,577
Make me love you
Kiss and hug you
197
00:20:03,744 --> 00:20:05,161
Jesse.
198
00:20:05,329 --> 00:20:09,040
Touch me all night long
199
00:20:09,625 --> 00:20:12,377
You're my candy man
200
00:20:15,965 --> 00:20:18,967
Ha. I'll, uh...
I'll leave the two of you alone.
201
00:20:19,135 --> 00:20:20,552
Excuse me.
202
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
I told her you invited me over.
203
00:20:29,061 --> 00:20:31,313
I guess maybe I should have called.
204
00:20:31,480 --> 00:20:33,982
No. Ha, ha. It's fine, really.
205
00:20:34,775 --> 00:20:36,484
I mean, I was just cleaning my room.
206
00:20:36,652 --> 00:20:38,028
I know.
207
00:20:38,487 --> 00:20:41,448
I figured you might like some help.
208
00:20:48,664 --> 00:20:50,290
Where does this go?
209
00:20:53,336 --> 00:20:55,545
Um...
Do your sweaters go in the closet?
210
00:21:09,226 --> 00:21:10,685
What's this?
211
00:21:10,853 --> 00:21:13,939
I don't know. Looks like a diary to me.
212
00:21:18,694 --> 00:21:20,111
Let's see.
213
00:21:20,279 --> 00:21:23,198
"Nancy Thompson. 1428 Elm Street."
214
00:21:23,366 --> 00:21:25,033
That's right here.
215
00:21:27,161 --> 00:21:29,829
Hey, you know,
this thing is five years old.
216
00:21:29,997 --> 00:21:33,959
- You know her?
- Uh-uh. No. Before my time.
217
00:21:35,836 --> 00:21:37,087
Wait, listen to this.
218
00:21:37,755 --> 00:21:39,631
"Sometimes when I'm lying here in bed...
219
00:21:39,799 --> 00:21:44,094
...I can see Glen in his window
across the way getting ready for bed.
220
00:21:44,887 --> 00:21:46,513
His body is slim and smooth...
221
00:21:46,681 --> 00:21:50,934
...and I know I shouldn't watch him
but that part of me that wants him...
222
00:21:51,102 --> 00:21:53,228
...forces me to.
223
00:21:53,646 --> 00:21:54,854
That's when I weaken.
224
00:21:55,022 --> 00:21:56,940
That's when I wanna go to him."
225
00:21:59,902 --> 00:22:01,486
- Can I see that?
- Mm-hm.
226
00:22:04,573 --> 00:22:06,825
"March 15th.
227
00:22:06,993 --> 00:22:08,535
He comes to me at night.
228
00:22:08,703 --> 00:22:12,580
Horrible, ugly, dirty,
under the sheets with me.
229
00:22:13,958 --> 00:22:17,585
Tearing at my nightgown
with his steel claws.
230
00:22:20,756 --> 00:22:22,757
His name is Fred...
231
00:22:22,925 --> 00:22:25,510
...and he keeps trying to take me
to the boiler room.
232
00:22:27,054 --> 00:22:29,014
He wants to kill me."
233
00:22:35,146 --> 00:22:36,771
What is it?
234
00:22:40,234 --> 00:22:42,527
"Tina is dead."
235
00:22:46,449 --> 00:22:48,408
Jesse, are you okay?
236
00:22:49,910 --> 00:22:52,495
It's just something
that Grady said to me.
237
00:22:53,748 --> 00:22:56,124
About the girl that used to live here?
238
00:22:56,292 --> 00:23:00,462
How she went crazy when she saw her
boyfriend get murdered across the street.
239
00:23:18,189 --> 00:23:19,981
Ugh.
240
00:25:51,091 --> 00:25:53,092
Go ahead, Jesse.
241
00:25:53,260 --> 00:25:54,510
Try it on for size.
242
00:26:04,396 --> 00:26:06,147
Kill for me.
243
00:26:26,335 --> 00:26:28,211
It was kind of like I was sleepwalking.
244
00:26:28,379 --> 00:26:31,089
Maybe you were having
a premonition or something, you know.
245
00:26:31,257 --> 00:26:35,009
Like the guys who help police
solve crimes and find missing people.
246
00:26:35,177 --> 00:26:36,844
Ever have anything like this
happen before?
247
00:26:37,012 --> 00:26:38,346
Nope. Never.
248
00:26:38,514 --> 00:26:41,557
- You think that's what it is?
- I don't know.
249
00:26:42,142 --> 00:26:44,394
Can I see the diary for a little while?
250
00:26:45,396 --> 00:26:46,521
Thanks.
251
00:26:46,689 --> 00:26:48,940
- Hi, guys.
- Hi, Kerry.
252
00:26:49,108 --> 00:26:51,985
I got your invitation
for the party this weekend.
253
00:26:52,152 --> 00:26:53,611
Any cute guys gonna be there?
254
00:26:53,779 --> 00:26:55,488
All of them. Ha, ha.
255
00:26:55,656 --> 00:26:58,533
Is your dad gonna be the DJ again?
256
00:26:58,701 --> 00:27:01,327
- Mom is gonna keep him upstairs this time.
- Oh, good.
257
00:27:01,495 --> 00:27:03,037
Uh, ha, ha.
258
00:27:03,205 --> 00:27:04,205
Last party I had...
259
00:27:04,373 --> 00:27:07,250
...my Dad insisted on playing
Benny Goodman records all night.
260
00:27:08,961 --> 00:27:11,587
- Well, I'll see you later, okay?
- Okay.
261
00:27:24,810 --> 00:27:27,562
Hey, Grady,
do you remember your dreams?
262
00:27:27,730 --> 00:27:29,230
Only the wet ones.
263
00:27:29,398 --> 00:27:31,024
No talking.
264
00:27:32,067 --> 00:27:34,068
Hey, Grady.
265
00:27:37,906 --> 00:27:41,075
You know, Schneider shouldn't have called
you out on that last play.
266
00:27:41,243 --> 00:27:44,704
Yeah, well, Schneider has got
a stick up his ass today.
267
00:27:44,872 --> 00:27:46,956
Schneider's always got a stick up his ass.
268
00:27:48,334 --> 00:27:50,251
Hello, dirtballs.
269
00:28:13,609 --> 00:28:17,195
- Ugh. It is so hot in here.
- Yeah, babe.
270
00:28:18,822 --> 00:28:21,240
Let me look at the thermostat.
271
00:28:29,750 --> 00:28:32,752
My God, it is hot as an oven in here.
272
00:28:32,920 --> 00:28:36,506
Shh. The birds are sleeping.
273
00:28:37,132 --> 00:28:40,676
Cheryl, it's 97 degrees in here.
274
00:29:00,322 --> 00:29:01,948
Damn it. Ow!
275
00:29:03,325 --> 00:29:04,325
Angela, watch out.
276
00:29:06,537 --> 00:29:07,620
Watch out, Jesse.
277
00:29:09,623 --> 00:29:10,998
- Ah!
- Ken, are you all right?
278
00:29:11,166 --> 00:29:15,294
Cheryl... Damn bird.
Look out, Angela, get out.
279
00:29:16,463 --> 00:29:18,089
Look out, Jesse.
280
00:29:20,426 --> 00:29:21,926
- Come on.
- Look out, Angela.
281
00:29:25,097 --> 00:29:26,597
Jesse, get out of here.
282
00:29:26,765 --> 00:29:28,224
Cheryl.
283
00:29:52,249 --> 00:29:54,584
What are you doing, Jesse?
Help me move this thing.
284
00:29:54,751 --> 00:29:57,420
It isn't the gas.
- Don't tell me it's not the gas.
285
00:29:57,588 --> 00:29:59,589
Your mother thought she smelled gas.
286
00:29:59,756 --> 00:30:03,384
- Well, I thought I did, I wasn't sure.
- All right, so, what is it, bird rabies?
287
00:30:03,552 --> 00:30:06,387
- It's that seed you've been buying.
- Please, Ken, really.
288
00:30:06,555 --> 00:30:08,848
No, it could be.
Got to be a rational explanation.
289
00:30:09,016 --> 00:30:11,642
Animals don't explode into flames
for no reason, do they?
290
00:30:11,810 --> 00:30:13,478
- That's right.
- All right.
291
00:30:13,645 --> 00:30:15,146
Well, it's sure not a leaky gas pipe.
292
00:30:17,566 --> 00:30:19,817
- You all right?
- Oh, it's all right.
293
00:30:19,985 --> 00:30:22,945
You set this whole thing up,
didn't you?
294
00:30:24,239 --> 00:30:25,531
What are you talking about?
295
00:30:25,699 --> 00:30:28,618
You know what I'm talking about.
What did you use, firecrackers?
296
00:30:28,785 --> 00:30:31,204
You know what he did,
he used a goddamn cherry bomb.
297
00:30:31,371 --> 00:30:32,788
Stop it.
- That's what he did.
298
00:30:32,956 --> 00:30:34,624
Look, you can't talk to me like that.
299
00:30:34,791 --> 00:30:36,250
- Jesse, come back. Jesse.
- Ken.
300
00:30:36,418 --> 00:30:38,669
- Come back, Jesse!
- Stop it, you're being ridiculous.
301
00:30:38,837 --> 00:30:39,879
- Now come on, stop it.
- Jesse!
302
00:30:53,477 --> 00:30:54,977
Shit.
303
00:31:59,376 --> 00:32:00,835
Oh, jeez.
304
00:32:01,003 --> 00:32:05,006
- I don't know, he always wants to...
- Don't touch me.
305
00:32:38,582 --> 00:32:40,875
Can I have a beer, please?
306
00:33:37,808 --> 00:33:39,100
Hit the shower.
307
00:35:48,855 --> 00:35:52,566
No, no, no! No!
308
00:35:59,825 --> 00:36:01,700
No, no!
309
00:36:01,868 --> 00:36:04,078
No, goddamn it, no!
310
00:36:10,335 --> 00:36:11,502
No!
311
00:36:49,124 --> 00:36:51,458
No, no.
312
00:36:52,627 --> 00:36:56,255
No!
313
00:37:24,951 --> 00:37:26,827
Oh, boy.
314
00:37:28,663 --> 00:37:30,789
Good evening, uh,
does this belong to you?
315
00:37:30,957 --> 00:37:33,042
Uh, yes, sir, he's my son.
316
00:37:33,209 --> 00:37:35,544
We found him out on the highway
wandering around.
317
00:37:35,712 --> 00:37:38,672
He was naked.
318
00:37:38,840 --> 00:37:41,008
I'd keep a short leash on him
if I were you.
319
00:37:41,176 --> 00:37:42,217
Thank you, officer.
320
00:37:42,385 --> 00:37:44,970
Jesse, come here, come.
321
00:37:45,138 --> 00:37:47,389
Hey, hey.
322
00:37:49,351 --> 00:37:50,768
Come here.
323
00:37:52,562 --> 00:37:54,730
Two questions.
324
00:37:54,898 --> 00:37:57,650
You answer them and
we can all go to bed, all right?
325
00:38:02,364 --> 00:38:04,490
What are you taking, son?
326
00:38:04,950 --> 00:38:06,867
Who are you getting it from?
327
00:38:08,995 --> 00:38:11,538
I'm not taking drugs.
328
00:38:13,083 --> 00:38:16,293
- Mom, I wanna go to bed.
- Yeah, come on.
329
00:38:28,848 --> 00:38:31,058
It's just a problem I have
to work out on my own.
330
00:38:31,226 --> 00:38:32,893
- But something's bothering you.
- Mom.
331
00:38:33,061 --> 00:38:34,812
We're just concerned
about you... Jesse.
332
00:38:34,980 --> 00:38:36,897
- I'm fine, just leave me alone.
- Can't...?
333
00:38:37,649 --> 00:38:40,317
- Can't we at least talk about it?
- No.
334
00:38:51,788 --> 00:38:55,249
He needs professional help. I think
we have to take him to a psychiatrist.
335
00:38:55,417 --> 00:38:58,419
Come on, Cheryl, you're out of your gourd.
What will that do?
336
00:38:58,586 --> 00:39:01,422
I don't know. He needs help
and we don't know how to give it.
337
00:39:01,589 --> 00:39:03,924
- Oh, come on, Cheryl.
- Are you hearing me?
338
00:39:04,092 --> 00:39:07,594
- That boy's in trouble.
- No, he's not in trouble.
339
00:39:07,762 --> 00:39:10,264
What that boy needs is
a good goddamn kick in the butt.
340
00:39:10,432 --> 00:39:12,016
That's what he needs.
341
00:39:12,892 --> 00:39:16,270
I'll tell you what he needs.
He needs a methadone clinic.
342
00:39:33,997 --> 00:39:35,956
What's happening?
343
00:39:36,708 --> 00:39:40,002
I want all you students
back to your classes...
344
00:39:41,546 --> 00:39:43,964
Don't worry about what...
345
00:39:44,132 --> 00:39:47,134
Just don't worry about it.
Let them do their work, all right?
346
00:39:47,302 --> 00:39:48,802
Yo, man, where have you been?
347
00:39:48,970 --> 00:39:51,138
- Schneider got wasted last night.
- Oh, my God.
348
00:39:51,306 --> 00:39:54,641
He must have been working late.
Some maniac sliced him like a kielbasa.
349
00:39:54,809 --> 00:39:58,228
Hacked him in the shower.
Got bloody footprints all over the place.
350
00:39:58,396 --> 00:39:59,730
Stand back from the line, please.
351
00:40:36,601 --> 00:40:39,853
Kill for me.
352
00:41:01,751 --> 00:41:04,795
One, two
353
00:41:04,963 --> 00:41:10,050
Freddy's coming for you
354
00:41:10,218 --> 00:41:14,179
Three, four
355
00:41:14,347 --> 00:41:19,560
Better lock your door
356
00:41:20,728 --> 00:41:23,480
Five, six
357
00:41:23,648 --> 00:41:28,485
Grab your crucifix
358
00:41:33,116 --> 00:41:35,909
- Morning, Jess.
- Morning.
359
00:41:45,211 --> 00:41:49,256
Dad, how come it took them
five years to sell this house?
360
00:41:49,424 --> 00:41:50,424
Oh, I don't know.
361
00:41:50,592 --> 00:41:52,885
They just couldn't get
the right price, I suppose.
362
00:41:53,052 --> 00:41:55,179
Didn't know about the murder
across the street?
363
00:41:55,346 --> 00:41:57,598
The girl that lived here
that saw the whole thing.
364
00:41:57,765 --> 00:41:59,933
They told me something
about it, yeah, but I...
365
00:42:00,101 --> 00:42:02,394
- You knew something about this...
- Come on, Cheryl.
366
00:42:02,562 --> 00:42:05,939
How do you think we got
such a good deal here, hon?
367
00:42:06,191 --> 00:42:09,109
Did they tell you that
that girl lost her mind?
368
00:42:09,277 --> 00:42:11,612
And her mother killed herself
in our living room?
369
00:42:11,779 --> 00:42:13,447
- What?
- Did they tell you that?
370
00:42:13,615 --> 00:42:15,866
Mom, I'm scared.
371
00:42:16,034 --> 00:42:18,368
- Come here.
- Oh, honey, it's all right.
372
00:42:18,536 --> 00:42:20,913
Daddy and Jesse
are just pretending, that's all.
373
00:42:21,080 --> 00:42:23,290
I don't think this is something
we should discuss.
374
00:42:23,458 --> 00:42:25,542
See? Don't wanna hear
one more word about it.
375
00:42:25,710 --> 00:42:28,962
There's absolutely nothing,
I mean nothing, wrong with this house.
376
00:42:29,130 --> 00:42:30,547
Come on.
377
00:42:31,049 --> 00:42:32,799
Is something burning?
378
00:42:36,638 --> 00:42:37,763
Good Lord.
379
00:42:48,149 --> 00:42:51,443
It's the craziest damn thing
I've ever seen.
380
00:42:52,278 --> 00:42:54,488
Look here, Cheryl.
381
00:42:54,656 --> 00:42:56,657
It wasn't even plugged in.
382
00:43:00,787 --> 00:43:04,164
Jesse, you can't blame yourself
for what happened to Schneider.
383
00:43:04,332 --> 00:43:06,833
And just because you dreamt it
doesn't mean you did it.
384
00:43:07,001 --> 00:43:09,753
- Where are we going?
- Veer left over here.
385
00:43:12,674 --> 00:43:15,342
Look, I really think
this is all in your mind, you know...
386
00:43:15,510 --> 00:43:17,803
...like you're picking up
some psychic signals.
387
00:43:41,703 --> 00:43:45,080
Wow, what is this place?
388
00:43:46,916 --> 00:43:48,250
Do you remember in the diary?
389
00:43:48,418 --> 00:43:51,211
When Nancy said she kept finding herself
in a boiler room?
390
00:43:51,379 --> 00:43:55,507
Well, Fred Krueger worked here.
It's an old power plant.
391
00:43:57,677 --> 00:44:00,512
- Here.
- What is all this?
392
00:44:00,680 --> 00:44:04,266
I did some reading on our friend,
Fred Krueger.
393
00:44:22,410 --> 00:44:24,578
- How long has it been closed down?
- A long time.
394
00:44:24,996 --> 00:44:26,413
Come on.
395
00:44:29,459 --> 00:44:30,876
Jesus.
396
00:44:31,044 --> 00:44:33,086
Fred Krueger kidnapped 20 kids...
397
00:44:33,254 --> 00:44:36,757
...and brought them here and killed them.
398
00:44:44,891 --> 00:44:48,060
- Do you feel anything?
- What do you mean?
399
00:44:48,227 --> 00:44:52,064
I don't know. I thought you might be able
to make a connection or something.
400
00:45:00,823 --> 00:45:04,117
- I feel like a jerk.
- Shh. Just concentrate.
401
00:45:12,835 --> 00:45:15,170
Do you feel anything?
402
00:45:15,463 --> 00:45:17,130
Uh-uh.
403
00:46:43,676 --> 00:46:46,720
Wake up, little girl.
404
00:46:50,725 --> 00:46:52,809
What time is it?
405
00:46:58,357 --> 00:47:02,736
It's late, go back to sleep.
406
00:47:27,970 --> 00:47:32,098
Morning, honey.
Did you sleep okay?
407
00:47:32,266 --> 00:47:34,100
Yeah, fine.
408
00:47:34,268 --> 00:47:37,437
Good. You're looking better.
409
00:47:48,032 --> 00:47:50,575
You had another nightmare, didn't you?
410
00:47:50,743 --> 00:47:52,702
Yes, I had a bad night.
411
00:47:52,870 --> 00:47:55,080
Do you wanna talk about it?
412
00:47:56,624 --> 00:47:58,708
My dad thinks I'm on drugs.
413
00:47:58,876 --> 00:48:00,418
My mom thinks I'm crazy.
414
00:48:00,586 --> 00:48:03,880
And you know, at this point,
I don't know if I don't agree with her.
415
00:48:07,385 --> 00:48:10,762
Hey, what's wrong with Jesse?
He seems kind of freaked out.
416
00:48:14,976 --> 00:48:17,310
Hey, wanna go to a movie
or something, hang out?
417
00:48:17,478 --> 00:48:20,272
Maybe get these things off your mind.
Get a pizza or something.
418
00:48:20,439 --> 00:48:22,107
Hey, guys.
419
00:48:23,985 --> 00:48:25,694
Hi, Ronnie.
420
00:48:26,904 --> 00:48:29,155
- You going to Lisa's house tomorrow night?
- No.
421
00:48:29,323 --> 00:48:32,200
- I can't, I'm grounded.
- How come?
422
00:48:32,368 --> 00:48:35,495
I threw my grandmother
down a flight of stairs.
423
00:48:36,163 --> 00:48:37,914
Jesse.
424
00:48:38,082 --> 00:48:39,916
Jesse, I think
you should eat something.
425
00:48:40,084 --> 00:48:43,003
- I'm not hungry.
- I wish you would talk to me.
426
00:48:43,170 --> 00:48:46,506
You know, we can figure it out.
We can figure it out together.
427
00:48:46,674 --> 00:48:48,341
There is nothing to figure out.
428
00:48:49,343 --> 00:48:51,177
I don't know
why you're wasting your time.
429
00:48:51,345 --> 00:48:54,306
- He's a basket case.
- Shut up, Grady.
430
00:48:55,641 --> 00:49:00,270
Want me to shut up?
Fine, I'll shut up, no problem.
431
00:49:00,438 --> 00:49:02,355
See you around, buddy.
432
00:49:17,705 --> 00:49:19,372
Here you are.
433
00:49:36,641 --> 00:49:37,932
- Hey.
- All right.
434
00:49:38,100 --> 00:49:39,726
Hey, now cut that out.
435
00:49:41,020 --> 00:49:42,729
I've got it.
436
00:49:44,482 --> 00:49:46,733
But, sweetheart, it's a nice party.
437
00:49:46,901 --> 00:49:49,778
Come on, Skinny, it's time for bed.
438
00:49:51,447 --> 00:49:53,698
You're in charge, hotshot.
439
00:49:56,285 --> 00:49:58,745
Twelve-thirty, miss, no later.
440
00:49:58,913 --> 00:50:01,665
- Twelve-thirty.
- Have a nice time.
441
00:50:08,589 --> 00:50:10,090
Hi.
442
00:50:10,966 --> 00:50:13,176
What's the matter with Jesse?
443
00:50:13,344 --> 00:50:15,095
I don't know.
444
00:50:21,894 --> 00:50:24,979
- Jesse?
- I'll be out in a second.
445
00:50:25,147 --> 00:50:27,982
Can I please come in and talk to you?
446
00:50:41,872 --> 00:50:45,291
Listen, I'm gonna leave. I'm not into this.
447
00:50:46,335 --> 00:50:48,128
I'm sorry.
448
00:50:48,295 --> 00:50:51,256
Jesse, why won't you talk to me?
449
00:50:53,718 --> 00:50:56,803
- Will you just leave me alone?
- You're not being fair.
450
00:50:57,430 --> 00:50:59,514
I wanna help you.
451
00:51:00,099 --> 00:51:02,100
How can you help me?
452
00:51:02,935 --> 00:51:04,436
What are you gonna do for me?
453
00:51:04,854 --> 00:51:08,440
Look, I feel like I'm losing my mind.
454
00:51:09,108 --> 00:51:12,318
And I don't want you
to watch me fall apart.
455
00:51:12,486 --> 00:51:16,114
I'm afraid to go to sleep.
456
00:51:16,282 --> 00:51:17,907
I'm afraid to stay awake.
457
00:51:18,325 --> 00:51:20,535
I'm ruining your party.
458
00:51:20,703 --> 00:51:23,830
- They're gonna take me away.
- Come on, don't say that.
459
00:51:23,998 --> 00:51:26,082
Listen, we'll stay up all night
if we have to.
460
00:51:26,250 --> 00:51:29,711
I'm not gonna let anything
happen to you.
461
00:52:05,915 --> 00:52:08,708
Come on, any second now, any second.
462
00:52:22,181 --> 00:52:23,973
Yeah, party time.
463
00:52:26,477 --> 00:52:27,560
I got the music.
464
00:52:36,153 --> 00:52:42,325
I wanna tell you
Exactly how I feel
465
00:52:44,578 --> 00:52:47,497
- What the hell are they doing down there?
- Oh, Eddie, they're kids.
466
00:52:47,665 --> 00:52:50,917
I know they're kids.
I gotta get some rest.
467
00:52:51,085 --> 00:52:56,965
Now that you're leaving
It's time that I confess
468
00:52:58,092 --> 00:53:01,845
The way we planned our love together
469
00:53:02,012 --> 00:53:04,681
Sometimes doing more is less
470
00:53:05,057 --> 00:53:12,063
From a whisper to a scream
Now I know just what it means
471
00:53:12,439 --> 00:53:18,361
From a whisper to a scream
I said I love you
472
00:53:19,613 --> 00:53:26,369
From a whisper to a scream
Now I know just what it means
473
00:53:35,337 --> 00:53:41,593
Yesterday you were only mine
Today you're loving somebody new
474
00:53:44,138 --> 00:53:45,805
What is it?
475
00:53:47,516 --> 00:53:49,809
Jesse, what's wrong?
476
00:54:05,659 --> 00:54:09,537
Jesus Christ,
you scared the shit out of me, man.
477
00:54:09,705 --> 00:54:12,498
Hey, what are you doing?
478
00:54:15,586 --> 00:54:18,171
Hey, what the fuck are you doing
in my room?
479
00:54:19,214 --> 00:54:22,592
Listen, I'm in trouble.
480
00:54:22,760 --> 00:54:24,594
I need you to let me stay here tonight.
481
00:54:24,762 --> 00:54:26,304
Are you out of your mind?
482
00:54:27,222 --> 00:54:28,681
I don't know.
483
00:54:29,975 --> 00:54:31,851
Oh, man.
484
00:54:35,189 --> 00:54:38,483
Why don't you just go home
and take a bottle of sleeping pills?
485
00:54:40,444 --> 00:54:42,153
I killed Schneider.
486
00:54:42,863 --> 00:54:44,489
You what?
487
00:54:44,657 --> 00:54:46,866
Only it wasn't me, see?
488
00:54:47,034 --> 00:54:48,868
There's something inside of me.
489
00:54:49,036 --> 00:54:51,663
And last night it made me go
to my sister's room.
490
00:54:51,830 --> 00:54:55,959
And tonight with Lisa in the cabana
it started to happen again.
491
00:54:56,126 --> 00:54:58,795
I think you are seriously losing it, bro.
492
00:54:58,963 --> 00:55:01,255
I'm scared, Grady.
493
00:55:02,675 --> 00:55:04,926
Something is trying
to get inside my body.
494
00:55:05,094 --> 00:55:07,303
Yeah, she's female,
she's waiting for you in the cabana.
495
00:55:07,471 --> 00:55:08,721
And you wanna sleep with me.
496
00:55:08,889 --> 00:55:12,225
Look, I don't care
if you believe me or not.
497
00:55:12,393 --> 00:55:14,060
Hey, I believe you.
498
00:55:14,228 --> 00:55:16,187
You've had some scary dreams, okay?
499
00:55:16,355 --> 00:55:17,814
No.
500
00:55:22,945 --> 00:55:26,447
I don't know.
501
00:55:27,533 --> 00:55:29,367
I'm all messed up.
502
00:55:30,327 --> 00:55:32,495
What difference does it make?
503
00:55:32,913 --> 00:55:37,166
I'm in trouble.
And I need you to help me.
504
00:55:39,169 --> 00:55:40,586
Okay?
505
00:55:53,809 --> 00:55:55,727
All right, man.
What do you want me to do?
506
00:56:01,275 --> 00:56:03,151
Just watch me.
507
00:56:04,862 --> 00:56:07,363
And if anything starts to happen...
508
00:56:07,573 --> 00:56:11,284
...if I start to act weird,
start dreaming weird...
509
00:56:11,994 --> 00:56:14,620
...or try to walk out of here,
you gotta stop me.
510
00:56:15,164 --> 00:56:18,624
I don't care if you have to hit me
over the head, just don't let me leave.
511
00:56:18,792 --> 00:56:20,376
And, Grady...
512
00:56:22,337 --> 00:56:24,422
...don't fall asleep.
513
00:56:26,133 --> 00:56:27,633
Hot dog?
514
00:56:31,597 --> 00:56:33,514
Come back in the water.
515
00:56:33,682 --> 00:56:36,100
I'm busy, okay?
516
00:56:38,645 --> 00:56:41,064
I don't know, Kerry.
I feel like I should go see him.
517
00:56:41,231 --> 00:56:43,316
But I can't just leave the party.
518
00:56:43,484 --> 00:56:45,568
Fuck the party.
519
00:56:46,278 --> 00:56:48,071
Go see him.
520
00:56:50,866 --> 00:56:51,991
Yeah.
521
00:56:56,330 --> 00:56:59,248
Leaving the land
of the dead, and with Torch...
522
00:56:59,416 --> 00:57:01,292
I want you to meet Louie...
523
00:57:01,460 --> 00:57:03,669
And now I see the...
524
00:57:03,837 --> 00:57:05,004
See, kid, you're a dog.
525
00:57:05,172 --> 00:57:07,632
You sure handled that situation...
526
00:57:08,509 --> 00:57:12,095
Throw me a line.
That changes into a bottomless pit!
527
00:57:21,355 --> 00:57:22,522
Sweet dreams, pal.
528
00:57:40,541 --> 00:57:43,209
- Grady.
- What?
529
00:57:44,878 --> 00:57:46,379
It's starting to happen again.
530
00:57:55,722 --> 00:57:57,723
Jesus.
531
00:57:58,100 --> 00:57:59,851
Hey, man.
532
00:58:01,895 --> 00:58:03,646
What the fuck's wrong with you, dude?
533
00:58:17,411 --> 00:58:18,744
Shit.
534
00:58:29,464 --> 00:58:30,548
Oh, my God.
535
00:58:38,724 --> 00:58:41,434
Dad!
536
00:58:42,144 --> 00:58:45,813
Dad, open the door!
537
00:58:45,981 --> 00:58:47,940
Dad!
538
00:58:48,108 --> 00:58:52,111
No!
539
00:59:07,419 --> 00:59:09,462
Dad! Dad!
540
00:59:11,506 --> 00:59:13,299
Dad!
541
00:59:17,638 --> 00:59:19,222
Oh, my God!
542
00:59:20,891 --> 00:59:23,059
Dad, open the door! Dad!
543
00:59:23,936 --> 00:59:34,195
Dad!
544
00:59:37,908 --> 00:59:39,325
Ron.
545
00:59:39,493 --> 00:59:41,077
Ron, what is it?
546
00:59:42,162 --> 00:59:45,456
Dad!
547
00:59:45,624 --> 00:59:47,124
Ron, open the door!
548
00:59:47,668 --> 00:59:49,460
Ron, are you all right?
549
00:59:53,090 --> 00:59:55,341
Ron, this is your father, open this door!
550
00:59:57,177 --> 00:59:58,678
No! No!
551
00:59:58,845 --> 01:00:00,137
- No!
- Ron!
552
01:00:04,309 --> 01:00:06,644
Ron, open it up! Ron!
553
01:00:13,652 --> 01:00:15,361
Get help!
554
01:00:31,878 --> 01:00:33,379
No.
555
01:00:51,732 --> 01:00:54,483
You son of a bitch!
556
01:00:54,901 --> 01:00:57,236
You killed him!
557
01:01:10,751 --> 01:01:12,084
You killed him!
558
01:01:13,503 --> 01:01:14,670
No!
559
01:01:14,838 --> 01:01:16,839
Somebody in there? Open up.
560
01:01:17,007 --> 01:01:19,759
It's locked. Break it down.
561
01:01:30,562 --> 01:01:33,064
Take a rose
562
01:01:34,066 --> 01:01:36,067
Call it sorrow
563
01:01:36,777 --> 01:01:40,404
But it's a rose by any other name
564
01:01:50,624 --> 01:01:52,458
Jesse, my God, what happened?
565
01:01:52,626 --> 01:01:55,002
I killed him. I killed him.
566
01:01:58,632 --> 01:02:01,133
Jesse, my God, you're hurt.
What happened?
567
01:02:01,301 --> 01:02:04,095
I... I killed Grady.
568
01:02:05,097 --> 01:02:07,264
I killed Grady.
569
01:02:08,266 --> 01:02:10,893
Lisa, I killed Schneider.
570
01:02:11,478 --> 01:02:14,605
Oh, no, my God.
571
01:02:15,315 --> 01:02:16,816
I'm so scared.
572
01:02:16,983 --> 01:02:20,111
Jesse, what are you talking about?
573
01:02:20,612 --> 01:02:22,613
He's inside me.
574
01:02:23,615 --> 01:02:25,699
- I'm scared.
- Jesse, who is doing this to you?
575
01:02:25,867 --> 01:02:28,077
Fred Krueger.
576
01:02:29,287 --> 01:02:33,707
He's inside me,
and he wants to take me again.
577
01:02:35,627 --> 01:02:37,378
No. No.
578
01:02:37,546 --> 01:02:38,838
Jesse.
579
01:02:39,005 --> 01:02:41,924
Jesse, this is not happening.
580
01:02:42,092 --> 01:02:47,513
It's got to be everything you've taken in.
Uh, Schneider, the diary, the glove.
581
01:02:47,681 --> 01:02:48,806
Only it's all mixed up...
582
01:02:48,974 --> 01:02:54,186
Christ, what do I have to do
to make you understand me?
583
01:02:54,771 --> 01:02:58,357
Last night
he made me try to kill my sister.
584
01:03:00,777 --> 01:03:04,280
I've got blood on my hands.
585
01:03:08,201 --> 01:03:11,537
He owns me.
586
01:03:29,014 --> 01:03:31,891
Hey, could somebody turn down
the heat in the pool?
587
01:03:38,440 --> 01:03:40,441
What's going on?
588
01:03:46,406 --> 01:03:48,032
Shit.
589
01:03:48,533 --> 01:03:51,994
- Hey, Rocky.
- Our hero.
590
01:03:58,585 --> 01:04:00,294
Jesse.
591
01:04:00,462 --> 01:04:03,047
Come on,
I just want you to listen to this.
592
01:04:03,215 --> 01:04:06,842
It's something Nancy said
in the last page of her diary.
593
01:04:07,010 --> 01:04:08,677
Listen.
594
01:04:09,179 --> 01:04:11,263
"He is evil itself.
595
01:04:11,431 --> 01:04:14,433
I know now that I brought him
into my world.
596
01:04:14,601 --> 01:04:15,726
We all did.
597
01:04:15,894 --> 01:04:17,770
Gave him all the energy he needed.
598
01:04:17,938 --> 01:04:21,065
Our screams were all he needed."
599
01:04:29,950 --> 01:04:30,950
Lisa?
600
01:04:31,117 --> 01:04:35,287
Jesse, she wasn't crazy.
All this really happened.
601
01:04:35,455 --> 01:04:37,289
You can fight him.
602
01:04:43,755 --> 01:04:45,965
Oh, God, he's coming back.
603
01:04:46,132 --> 01:04:48,384
- Get out of here, Lisa.
- Jesse, fight him.
604
01:04:48,927 --> 01:04:50,302
I can't.
605
01:04:52,806 --> 01:04:53,973
Fight it, Jesse.
606
01:04:56,434 --> 01:04:59,144
You created him, you can destroy him.
607
01:04:59,312 --> 01:05:01,605
Lisa, open this door.
608
01:05:01,773 --> 01:05:04,400
He is living off of your fear.
609
01:05:04,568 --> 01:05:06,110
- Jesse, fight him.
- I can't!
610
01:05:06,278 --> 01:05:07,987
Yes, you can.
611
01:05:08,488 --> 01:05:09,488
Fight him.
612
01:05:09,656 --> 01:05:10,781
You are not afraid of him.
613
01:05:10,949 --> 01:05:12,616
- He doesn't even exist.
- No!
614
01:05:22,586 --> 01:05:23,627
Oh, my God.
615
01:05:28,508 --> 01:05:30,426
Jesse?
616
01:05:33,513 --> 01:05:36,181
He can't fight me. I'm here.
617
01:05:36,474 --> 01:05:37,933
No, no!
618
01:05:38,435 --> 01:05:39,476
Help!
619
01:05:40,228 --> 01:05:41,645
No!
620
01:05:48,612 --> 01:05:49,778
Jesse!
621
01:05:59,247 --> 01:06:00,789
Help!
622
01:06:01,207 --> 01:06:02,583
Oh, my God!
623
01:06:02,751 --> 01:06:06,378
No!
624
01:06:06,546 --> 01:06:08,130
Don't.
625
01:06:10,216 --> 01:06:11,550
No!
626
01:06:23,938 --> 01:06:27,024
- It's gotten a little hot.
- What's going on in there?
627
01:06:27,192 --> 01:06:29,234
My God!
628
01:06:42,540 --> 01:06:43,874
Jesse, help.
629
01:06:44,042 --> 01:06:45,542
There is no Jesse.
630
01:06:45,710 --> 01:06:48,087
I'm Jesse now.
631
01:06:48,338 --> 01:06:50,255
Get away from me!
632
01:06:50,423 --> 01:06:52,758
Get away from me!
633
01:06:54,302 --> 01:06:56,345
Kill me, Lisa.
634
01:06:56,513 --> 01:06:58,097
Please, kill me.
635
01:07:03,603 --> 01:07:05,813
Come on, Lisa, kill him.
636
01:07:05,980 --> 01:07:07,690
Kill him.
637
01:07:25,333 --> 01:07:27,209
I love you, Lisa.
638
01:07:29,963 --> 01:07:31,130
No.
639
01:07:31,297 --> 01:07:34,174
Oh, God.
640
01:07:36,511 --> 01:07:38,053
Help, please.
641
01:07:38,221 --> 01:07:39,388
Please.
642
01:07:39,556 --> 01:07:41,306
No.
643
01:07:41,474 --> 01:07:42,975
I love you, Lisa.
644
01:07:48,189 --> 01:07:50,983
Jesse, help.
645
01:08:26,561 --> 01:08:28,145
Hey, is everybody okay?
646
01:08:28,313 --> 01:08:30,189
Search me.
647
01:08:34,068 --> 01:08:35,778
What's going on?
648
01:08:49,876 --> 01:08:52,294
Wait a minute! Wait!
649
01:08:58,718 --> 01:09:01,220
Ah! It's hot.
650
01:09:06,226 --> 01:09:08,811
Lisa. Lisa.
651
01:09:19,531 --> 01:09:22,241
Lisa. Oh, my God,
are you all right?
652
01:09:22,408 --> 01:09:24,326
Mommy.
653
01:09:39,843 --> 01:09:41,093
Get her out of here!
654
01:09:41,261 --> 01:09:43,053
- Get out of here!
- All right.
655
01:09:43,221 --> 01:09:44,638
Hey.
656
01:09:46,808 --> 01:09:48,934
Just calm down, all right?
657
01:09:49,102 --> 01:09:50,519
Relax.
658
01:09:51,980 --> 01:09:55,607
Yeah. It's gonna be all right.
659
01:09:56,609 --> 01:09:58,193
Nobody's gonna hurt you.
660
01:10:02,448 --> 01:10:04,783
Just tell us what you want, all right?
661
01:10:07,662 --> 01:10:09,580
Okay, I'm here to help you.
662
01:10:09,747 --> 01:10:12,583
Help yourself, fucker.
663
01:10:24,304 --> 01:10:27,806
You are all my children now.
664
01:10:34,314 --> 01:10:36,231
Oh, shit.
665
01:10:37,317 --> 01:10:39,359
No! Don't.
666
01:10:39,527 --> 01:10:41,320
What the hell are you doing?
667
01:11:02,216 --> 01:11:03,967
Where did he go?
668
01:15:14,177 --> 01:15:16,553
Come to me, Lisa.
669
01:15:22,518 --> 01:15:24,269
Jesse, I know you're in there.
670
01:15:24,437 --> 01:15:26,646
- Stop him.
- No, no, no, Jesse's dead.
671
01:15:27,190 --> 01:15:28,273
Jesse.
672
01:15:36,324 --> 01:15:37,949
Lisa.
673
01:15:39,202 --> 01:15:41,161
I love you, Jesse.
674
01:15:58,304 --> 01:15:59,763
Lisa.
675
01:16:11,400 --> 01:16:13,944
Come back to me, Lisa.
676
01:16:18,574 --> 01:16:20,367
I am not afraid of you.
677
01:16:23,537 --> 01:16:28,166
He's in there and I want him back.
678
01:16:29,669 --> 01:16:32,671
I'm gonna take him away from you.
679
01:16:32,838 --> 01:16:37,842
And you are gonna go straight back to hell,
you son of a bitch!
680
01:16:38,010 --> 01:16:39,803
No, Jesse's dead.
681
01:16:43,641 --> 01:16:46,059
Come back to me, Jesse.
682
01:16:46,852 --> 01:16:48,478
I love you.
683
01:16:48,646 --> 01:16:50,188
Come back to me.
684
01:16:50,356 --> 01:16:51,773
He's dead.
685
01:16:56,988 --> 01:16:58,697
He can't hold you, Jesse.
686
01:16:58,864 --> 01:17:00,323
He's losing his grip.
687
01:17:00,491 --> 01:17:01,533
You can get out.
688
01:17:06,163 --> 01:17:09,040
He'll die with me.
689
01:17:18,634 --> 01:17:21,678
He'll die with both of us.
690
01:18:10,269 --> 01:18:12,604
Lisa! Lisa!
691
01:19:47,867 --> 01:19:50,201
Jesse.
692
01:20:44,924 --> 01:20:46,799
It's great to have you home again, Jess.
693
01:20:46,967 --> 01:20:48,968
I can't believe I'm going back. I'm glad.
694
01:20:49,136 --> 01:20:50,637
- Good.
- I'm glad.
695
01:20:50,804 --> 01:20:53,431
- Have a good day, huh?
- Okay.
696
01:20:53,641 --> 01:20:55,266
Thanks, Mom.
697
01:20:56,435 --> 01:20:57,936
Bye.
698
01:21:02,983 --> 01:21:04,234
Hi.
699
01:21:04,401 --> 01:21:05,652
Hi.
700
01:21:05,819 --> 01:21:07,612
Hi, Jesse.
701
01:21:12,618 --> 01:21:14,786
What is so funny?
702
01:21:15,746 --> 01:21:18,081
That was a really great party.
703
01:21:18,249 --> 01:21:21,459
- Thanks, Lise.
- Thanks a lot.
704
01:21:21,627 --> 01:21:24,045
I can't believe it's actually all over.
705
01:21:24,213 --> 01:21:27,632
- Let's not talk about it.
- Okay.
706
01:21:32,805 --> 01:21:35,473
Ooh. Ha, ha.
- Is this...?
707
01:21:35,641 --> 01:21:38,560
Am I going crazy
or is this bus going too fast?
708
01:21:38,727 --> 01:21:40,019
It's going fine.
709
01:21:40,187 --> 01:21:42,146
No problem.
710
01:21:44,650 --> 01:21:46,150
No.
711
01:21:46,610 --> 01:21:48,403
This bus is going too fast.
712
01:21:50,364 --> 01:21:53,408
- Lisa, it's starting to speed up.
- It's fine.
713
01:21:53,576 --> 01:21:54,826
It's fine.
714
01:21:54,994 --> 01:21:55,994
Driver.
715
01:21:56,370 --> 01:21:59,414
- Driver, stop.
- Jesse, just sit down.
716
01:22:12,261 --> 01:22:19,017
I'm sorry.
717
01:22:19,602 --> 01:22:22,562
It's okay. It's all right.
718
01:22:23,105 --> 01:22:25,398
Jesse, it's okay.
719
01:22:25,566 --> 01:22:27,525
It's all over.48853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.