All language subtitles for A Nightmare on Elm Street 2 1985 Freddys Revenge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:06,775 --> 00:01:08,651 Hey, take it easy. 3 00:01:08,819 --> 00:01:09,819 See you. 4 00:01:24,334 --> 00:01:26,169 Turn it down. 5 00:01:52,029 --> 00:01:53,696 - Ew, that geek? - I'm serious. 6 00:01:53,864 --> 00:01:55,865 No way, I don't care. 7 00:02:22,893 --> 00:02:25,603 No way, you're such a liar. 8 00:02:25,771 --> 00:02:27,897 - I don't know, he's right behind us. - What? 9 00:02:28,732 --> 00:02:30,066 No way. 10 00:02:40,577 --> 00:02:42,119 That one's for you. He's a live one. 11 00:02:42,287 --> 00:02:45,248 Uh-uh, he's yours. Oh, we're coming to my house. 12 00:02:46,416 --> 00:02:48,417 Hey, driver. Hey! 13 00:02:49,044 --> 00:02:50,586 Hey, driver, that was my stop. 14 00:02:52,256 --> 00:02:53,589 Driver, that was my stop. 15 00:03:05,727 --> 00:03:06,894 Driver, what's going on? 16 00:03:07,312 --> 00:03:09,105 Where are we going? 17 00:03:10,315 --> 00:03:12,108 Let us out. Come on. 18 00:03:12,276 --> 00:03:13,609 - Driver? - What are you doing? 19 00:03:14,319 --> 00:03:15,778 Stop it! 20 00:03:26,957 --> 00:03:28,040 Stop! 21 00:03:31,587 --> 00:03:32,753 Stop! 22 00:03:53,233 --> 00:03:54,609 Please. Please stop. 23 00:03:57,738 --> 00:04:00,239 - What's happening? - I don't know. 24 00:04:06,538 --> 00:04:07,622 Oh, my God. 25 00:04:07,789 --> 00:04:10,041 What's going on? 26 00:04:12,002 --> 00:04:13,377 Oh, my God. 27 00:04:22,346 --> 00:04:24,138 Oh, my God. We're stuck here. 28 00:04:43,867 --> 00:04:46,702 Oh, my God! What is this? 29 00:05:03,595 --> 00:05:04,887 What's that? 30 00:05:06,640 --> 00:05:09,976 - What is it? - Oh, my God, it's him! Come on! 31 00:05:10,143 --> 00:05:12,561 Oh, my God! 32 00:05:24,533 --> 00:05:26,534 Open this thing. He's coming! 33 00:05:29,788 --> 00:05:32,289 - No! - God! 34 00:05:34,001 --> 00:05:36,836 - Oh, my God, come on! - Save us! 35 00:05:43,969 --> 00:05:45,011 Get the door. 36 00:06:05,407 --> 00:06:08,993 Mommy, why can't Jesse wake up like everybody else? 37 00:06:09,161 --> 00:06:10,619 Oh, honey, he's all right. 38 00:06:10,787 --> 00:06:13,247 He's just having a bad dream. 39 00:06:49,701 --> 00:06:51,869 Mm. Thank you. 40 00:06:52,829 --> 00:06:53,996 Good morning, honey. 41 00:06:54,164 --> 00:06:55,414 Hi, Ma. 42 00:06:55,582 --> 00:06:58,667 Well, two more. Hallelujah. 43 00:06:59,127 --> 00:07:01,587 I want that room unpacked by tonight, young man. 44 00:07:01,755 --> 00:07:03,047 Okay, Dad. I promise. 45 00:07:03,215 --> 00:07:05,674 I don't want any more promises, Jesse. 46 00:07:05,842 --> 00:07:09,011 - I want that room cleaned up, okay? - All right, I'll get on it. 47 00:07:11,181 --> 00:07:12,848 No. 48 00:07:13,016 --> 00:07:16,519 - Angie, what are you up to? - I'm trying to get the Fuman fingers. 49 00:07:16,686 --> 00:07:18,187 - Want some eggs? - No. 50 00:07:19,147 --> 00:07:20,689 Jesse, are you okay? 51 00:07:20,857 --> 00:07:23,234 It's so hot up there, I'm having trouble sleeping. 52 00:07:23,401 --> 00:07:26,737 I know. Ken, I wish you'd call somebody and have the air conditioning... 53 00:07:26,905 --> 00:07:29,907 There's absolutely nothing wrong with that air conditioning, Mom. 54 00:07:30,075 --> 00:07:31,367 Just needs a shot of Freon. 55 00:07:31,535 --> 00:07:32,785 - Here they are. - Oh, no. 56 00:07:32,953 --> 00:07:35,871 Come on, Dad, you're not trying to fix something again. 57 00:07:36,039 --> 00:07:37,873 Nobody likes a smart ass, buddy boy. 58 00:07:38,041 --> 00:07:39,083 Look. 59 00:07:44,589 --> 00:07:46,048 Who's that? 60 00:07:46,675 --> 00:07:47,758 It's Lisa. 61 00:07:47,926 --> 00:07:48,968 I gotta get to school. 62 00:07:49,136 --> 00:07:51,428 Whoa, whoa. Who's Lisa? 63 00:07:52,973 --> 00:07:54,640 Who is Lisa? 64 00:07:54,933 --> 00:07:56,350 Just eat your eggs, dear. 65 00:08:04,526 --> 00:08:06,861 - Hi. - Hi. 66 00:08:10,574 --> 00:08:12,408 Don't you ever use a key? 67 00:08:12,576 --> 00:08:13,826 Why? 68 00:08:13,994 --> 00:08:16,579 Somebody could steal your car, couldn't they? 69 00:08:16,746 --> 00:08:18,038 The deadly dinosaur? 70 00:08:38,935 --> 00:08:40,144 Strike. 71 00:08:40,312 --> 00:08:43,272 Grady, come on, you can hit this stuff. 72 00:08:47,194 --> 00:08:49,111 You ready, girls? 73 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 That was very good. 74 00:08:52,032 --> 00:08:53,908 Easy out. 75 00:08:54,451 --> 00:08:55,868 Easy hit. Easy hit. 76 00:08:56,036 --> 00:08:57,661 - Ha! - Strike. 77 00:08:57,829 --> 00:08:59,330 Get him out of there already. 78 00:08:59,497 --> 00:09:01,457 Didn't feel right, okay? Give me a break. 79 00:09:01,625 --> 00:09:03,250 So you getting any yet, Lise? 80 00:09:03,418 --> 00:09:05,836 Kerry, he's my ride to school, okay? 81 00:09:08,965 --> 00:09:10,299 Put it out. Put it out. 82 00:09:18,308 --> 00:09:20,100 - You all right? - Yeah. 83 00:09:20,268 --> 00:09:21,977 You okay there? - Yeah. 84 00:09:22,979 --> 00:09:25,439 Good shot, good shot. 85 00:09:26,650 --> 00:09:27,983 You okay? 86 00:09:28,151 --> 00:09:29,360 Yeah, I'm fine. 87 00:09:29,527 --> 00:09:31,987 Well, pay attention next time. 88 00:09:32,155 --> 00:09:33,822 Very heads-up play. 89 00:09:33,990 --> 00:09:35,199 Nice catch, Walsh. 90 00:09:35,367 --> 00:09:36,825 Come on, come on. Let's go. 91 00:09:37,869 --> 00:09:39,119 Come on, Mitch. 92 00:09:40,121 --> 00:09:41,413 Come on, Mitch. 93 00:09:41,581 --> 00:09:42,915 All right! 94 00:09:47,420 --> 00:09:49,129 Come on. 95 00:09:51,508 --> 00:09:53,008 Knock him down. 96 00:09:53,843 --> 00:09:55,010 You're out. 97 00:09:55,178 --> 00:09:56,637 Heads up play, Grady. 98 00:09:56,805 --> 00:09:58,222 All right! All right! 99 00:09:59,808 --> 00:10:01,850 Nice ass. 100 00:10:03,687 --> 00:10:05,562 Come on! Get him! 101 00:10:05,730 --> 00:10:07,022 Come on, slug him! 102 00:10:07,190 --> 00:10:09,233 Go on, slug him! 103 00:10:09,859 --> 00:10:11,694 Slug him. Come on, slug him! 104 00:10:11,861 --> 00:10:13,028 Slug him! 105 00:10:13,196 --> 00:10:15,364 - Here comes Schneider. - Watch out. 106 00:10:15,532 --> 00:10:17,992 - You can get him, come on! - Get out of my way. 107 00:10:19,035 --> 00:10:20,286 - Come on. - Okay, dirtballs. 108 00:10:20,453 --> 00:10:21,954 Come on. 109 00:10:22,455 --> 00:10:24,540 Assume the position. 110 00:10:33,466 --> 00:10:35,676 See you around, coach. 111 00:10:39,806 --> 00:10:41,515 Hey, man, chill out, dude. 112 00:10:41,683 --> 00:10:43,475 Shut up, dude. 113 00:10:47,897 --> 00:10:49,565 Come on. Come on. 114 00:10:51,192 --> 00:10:53,819 How much longer do you think he's gonna keep us out here? 115 00:10:53,987 --> 00:10:55,571 It could be all night. 116 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 The guy gets his rocks off like this. 117 00:10:58,199 --> 00:11:00,409 Hangs around queer S&M joints downtown. 118 00:11:02,495 --> 00:11:04,413 He likes pretty boys like you. 119 00:11:04,581 --> 00:11:06,415 Get out of here. 120 00:11:09,085 --> 00:11:12,588 What about you and that babe you've been cruising to school with every day? 121 00:11:12,756 --> 00:11:13,881 What about her? 122 00:11:14,049 --> 00:11:15,758 Are you mounting her nightly or what? 123 00:11:15,925 --> 00:11:18,427 Look, Grady, you got some problem with me? 124 00:11:18,845 --> 00:11:20,012 No, bro. 125 00:11:20,180 --> 00:11:21,930 Just killing time. 126 00:11:22,098 --> 00:11:23,724 Oh, God, that's gross. 127 00:11:23,892 --> 00:11:26,935 Okay, dirtballs, hit the shower. 128 00:11:33,777 --> 00:11:35,694 So you live around here or what? 129 00:11:35,862 --> 00:11:37,863 Yeah, my parents just bought a place on Elm Street. 130 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 Elm Street? 131 00:11:39,783 --> 00:11:42,618 You moved into that big white house with bars in the window? 132 00:11:42,786 --> 00:11:43,869 Yeah, what about it? 133 00:11:44,037 --> 00:11:46,955 Shit. You can tell your old man he's a real chump. 134 00:11:47,123 --> 00:11:49,416 What are you talking about now, Grady? 135 00:11:49,584 --> 00:11:52,878 Some chick was locked in there by her mother and she went crazy. 136 00:11:53,630 --> 00:11:57,466 She watched her boyfriend get butchered across the street by some maniac. 137 00:11:58,968 --> 00:12:01,095 You're full of shit, Grady. 138 00:14:45,343 --> 00:14:46,802 Dad? 139 00:14:50,139 --> 00:14:51,682 Dad! 140 00:14:55,645 --> 00:14:57,020 Help! 141 00:14:59,482 --> 00:15:01,858 Daddy can't help you now. 142 00:15:03,361 --> 00:15:05,320 Shh. 143 00:15:11,077 --> 00:15:13,662 I need you, Jesse. 144 00:15:14,414 --> 00:15:17,499 We've got special work to do here, you and me. 145 00:15:22,297 --> 00:15:24,590 You've got the body... 146 00:15:25,967 --> 00:15:28,218 ...I've got the brain. 147 00:15:41,566 --> 00:15:42,608 Jess? 148 00:15:42,775 --> 00:15:44,526 Jesse. 149 00:15:46,362 --> 00:15:49,072 - Do you think we should call the doctor? - No. 150 00:15:49,240 --> 00:15:50,824 No, I'm fine. 151 00:15:50,992 --> 00:15:54,202 It's just a bad dream, okay? 152 00:15:55,121 --> 00:15:56,371 Yeah. 153 00:15:56,956 --> 00:15:58,707 Yeah, go to sleep. 154 00:16:02,295 --> 00:16:05,297 So to review. 155 00:16:05,465 --> 00:16:09,885 The solid wastes, those nutrients not absorbed in the lining of the stomach... 156 00:16:10,053 --> 00:16:12,888 ...the large intestine, the small intestine... 157 00:16:13,056 --> 00:16:16,016 ...and the elementary canal are passed out through the colon. 158 00:16:19,771 --> 00:16:23,357 Liquid nutrients are then carried through an elaborate system of filtering... 159 00:16:23,524 --> 00:16:27,235 ...aided by the pancreas, liver and gall bladder... 160 00:16:27,403 --> 00:16:31,073 ...or collected in the bladder to be expelled at a later time. 161 00:16:32,909 --> 00:16:34,951 And this entire process is kept moving... 162 00:16:35,119 --> 00:16:39,623 ...through the circulatory system, the center of which is... 163 00:16:42,627 --> 00:16:43,710 ...the heart. 164 00:16:43,878 --> 00:16:46,713 - Yeah! - Ew. 165 00:16:47,340 --> 00:16:48,590 Four chambers. 166 00:16:48,758 --> 00:16:50,467 Just like the human heart, really. 167 00:16:52,178 --> 00:16:56,306 From the body to the right auricle, to the right ventricle... 168 00:16:56,474 --> 00:16:59,101 ...and out the pulmonary arteries to the lungs. 169 00:16:59,268 --> 00:17:02,979 There it trades off carbon dioxide for oxygen. 170 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 Carbon dioxide is exhaled and the oxygenated blood continues to... 171 00:17:11,030 --> 00:17:14,783 Into the left auricle through the left ventricle passing out of the... 172 00:17:35,513 --> 00:17:36,805 No! 173 00:17:46,607 --> 00:17:51,153 If you wanna play with animals, Mr. Walsh, join the circus. 174 00:18:10,173 --> 00:18:14,092 Lisa, sweetheart, there's a Jesse on the phone. 175 00:18:14,260 --> 00:18:16,511 Okay. Thanks, Mom. 176 00:18:29,901 --> 00:18:31,318 Jesse? 177 00:18:31,486 --> 00:18:32,527 Hi. 178 00:18:32,695 --> 00:18:34,237 On the national front... 179 00:18:34,405 --> 00:18:36,698 - Where are you going, Jess? - Just out for a little while. 180 00:18:36,866 --> 00:18:39,451 I told you I want that room unpacked. 181 00:18:39,619 --> 00:18:41,620 - I'm just going out for an hour or two. - No. 182 00:18:41,788 --> 00:18:43,121 Upstairs. 183 00:18:43,289 --> 00:18:44,873 Right now, son. 184 00:18:45,041 --> 00:18:46,500 Right now. 185 00:19:11,776 --> 00:19:15,612 Ooh, you know how to love me, yeah 186 00:19:16,531 --> 00:19:19,908 When we make love tonight 187 00:19:20,243 --> 00:19:21,409 How do you like that, Dad? 188 00:19:21,577 --> 00:19:23,453 I need you so bad, baby 189 00:19:25,039 --> 00:19:26,832 Oh, oh 190 00:19:28,251 --> 00:19:31,211 This is where you belong 191 00:19:32,421 --> 00:19:38,969 Don't make me wait too long 192 00:19:39,136 --> 00:19:41,721 No 193 00:19:42,932 --> 00:19:45,851 All night long 194 00:19:52,275 --> 00:19:56,236 Hold me, baby Drive me crazy 195 00:19:56,529 --> 00:20:00,448 Touch me all night long 196 00:20:00,616 --> 00:20:03,577 Make me love you Kiss and hug you 197 00:20:03,744 --> 00:20:05,161 Jesse. 198 00:20:05,329 --> 00:20:09,040 Touch me all night long 199 00:20:09,625 --> 00:20:12,377 You're my candy man 200 00:20:15,965 --> 00:20:18,967 Ha. I'll, uh... I'll leave the two of you alone. 201 00:20:19,135 --> 00:20:20,552 Excuse me. 202 00:20:26,225 --> 00:20:28,894 I told her you invited me over. 203 00:20:29,061 --> 00:20:31,313 I guess maybe I should have called. 204 00:20:31,480 --> 00:20:33,982 No. Ha, ha. It's fine, really. 205 00:20:34,775 --> 00:20:36,484 I mean, I was just cleaning my room. 206 00:20:36,652 --> 00:20:38,028 I know. 207 00:20:38,487 --> 00:20:41,448 I figured you might like some help. 208 00:20:48,664 --> 00:20:50,290 Where does this go? 209 00:20:53,336 --> 00:20:55,545 Um... Do your sweaters go in the closet? 210 00:21:09,226 --> 00:21:10,685 What's this? 211 00:21:10,853 --> 00:21:13,939 I don't know. Looks like a diary to me. 212 00:21:18,694 --> 00:21:20,111 Let's see. 213 00:21:20,279 --> 00:21:23,198 "Nancy Thompson. 1428 Elm Street." 214 00:21:23,366 --> 00:21:25,033 That's right here. 215 00:21:27,161 --> 00:21:29,829 Hey, you know, this thing is five years old. 216 00:21:29,997 --> 00:21:33,959 - You know her? - Uh-uh. No. Before my time. 217 00:21:35,836 --> 00:21:37,087 Wait, listen to this. 218 00:21:37,755 --> 00:21:39,631 "Sometimes when I'm lying here in bed... 219 00:21:39,799 --> 00:21:44,094 ...I can see Glen in his window across the way getting ready for bed. 220 00:21:44,887 --> 00:21:46,513 His body is slim and smooth... 221 00:21:46,681 --> 00:21:50,934 ...and I know I shouldn't watch him but that part of me that wants him... 222 00:21:51,102 --> 00:21:53,228 ...forces me to. 223 00:21:53,646 --> 00:21:54,854 That's when I weaken. 224 00:21:55,022 --> 00:21:56,940 That's when I wanna go to him." 225 00:21:59,902 --> 00:22:01,486 - Can I see that? - Mm-hm. 226 00:22:04,573 --> 00:22:06,825 "March 15th. 227 00:22:06,993 --> 00:22:08,535 He comes to me at night. 228 00:22:08,703 --> 00:22:12,580 Horrible, ugly, dirty, under the sheets with me. 229 00:22:13,958 --> 00:22:17,585 Tearing at my nightgown with his steel claws. 230 00:22:20,756 --> 00:22:22,757 His name is Fred... 231 00:22:22,925 --> 00:22:25,510 ...and he keeps trying to take me to the boiler room. 232 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 He wants to kill me." 233 00:22:35,146 --> 00:22:36,771 What is it? 234 00:22:40,234 --> 00:22:42,527 "Tina is dead." 235 00:22:46,449 --> 00:22:48,408 Jesse, are you okay? 236 00:22:49,910 --> 00:22:52,495 It's just something that Grady said to me. 237 00:22:53,748 --> 00:22:56,124 About the girl that used to live here? 238 00:22:56,292 --> 00:23:00,462 How she went crazy when she saw her boyfriend get murdered across the street. 239 00:23:18,189 --> 00:23:19,981 Ugh. 240 00:25:51,091 --> 00:25:53,092 Go ahead, Jesse. 241 00:25:53,260 --> 00:25:54,510 Try it on for size. 242 00:26:04,396 --> 00:26:06,147 Kill for me. 243 00:26:26,335 --> 00:26:28,211 It was kind of like I was sleepwalking. 244 00:26:28,379 --> 00:26:31,089 Maybe you were having a premonition or something, you know. 245 00:26:31,257 --> 00:26:35,009 Like the guys who help police solve crimes and find missing people. 246 00:26:35,177 --> 00:26:36,844 Ever have anything like this happen before? 247 00:26:37,012 --> 00:26:38,346 Nope. Never. 248 00:26:38,514 --> 00:26:41,557 - You think that's what it is? - I don't know. 249 00:26:42,142 --> 00:26:44,394 Can I see the diary for a little while? 250 00:26:45,396 --> 00:26:46,521 Thanks. 251 00:26:46,689 --> 00:26:48,940 - Hi, guys. - Hi, Kerry. 252 00:26:49,108 --> 00:26:51,985 I got your invitation for the party this weekend. 253 00:26:52,152 --> 00:26:53,611 Any cute guys gonna be there? 254 00:26:53,779 --> 00:26:55,488 All of them. Ha, ha. 255 00:26:55,656 --> 00:26:58,533 Is your dad gonna be the DJ again? 256 00:26:58,701 --> 00:27:01,327 - Mom is gonna keep him upstairs this time. - Oh, good. 257 00:27:01,495 --> 00:27:03,037 Uh, ha, ha. 258 00:27:03,205 --> 00:27:04,205 Last party I had... 259 00:27:04,373 --> 00:27:07,250 ...my Dad insisted on playing Benny Goodman records all night. 260 00:27:08,961 --> 00:27:11,587 - Well, I'll see you later, okay? - Okay. 261 00:27:24,810 --> 00:27:27,562 Hey, Grady, do you remember your dreams? 262 00:27:27,730 --> 00:27:29,230 Only the wet ones. 263 00:27:29,398 --> 00:27:31,024 No talking. 264 00:27:32,067 --> 00:27:34,068 Hey, Grady. 265 00:27:37,906 --> 00:27:41,075 You know, Schneider shouldn't have called you out on that last play. 266 00:27:41,243 --> 00:27:44,704 Yeah, well, Schneider has got a stick up his ass today. 267 00:27:44,872 --> 00:27:46,956 Schneider's always got a stick up his ass. 268 00:27:48,334 --> 00:27:50,251 Hello, dirtballs. 269 00:28:13,609 --> 00:28:17,195 - Ugh. It is so hot in here. - Yeah, babe. 270 00:28:18,822 --> 00:28:21,240 Let me look at the thermostat. 271 00:28:29,750 --> 00:28:32,752 My God, it is hot as an oven in here. 272 00:28:32,920 --> 00:28:36,506 Shh. The birds are sleeping. 273 00:28:37,132 --> 00:28:40,676 Cheryl, it's 97 degrees in here. 274 00:29:00,322 --> 00:29:01,948 Damn it. Ow! 275 00:29:03,325 --> 00:29:04,325 Angela, watch out. 276 00:29:06,537 --> 00:29:07,620 Watch out, Jesse. 277 00:29:09,623 --> 00:29:10,998 - Ah! - Ken, are you all right? 278 00:29:11,166 --> 00:29:15,294 Cheryl... Damn bird. Look out, Angela, get out. 279 00:29:16,463 --> 00:29:18,089 Look out, Jesse. 280 00:29:20,426 --> 00:29:21,926 - Come on. - Look out, Angela. 281 00:29:25,097 --> 00:29:26,597 Jesse, get out of here. 282 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 Cheryl. 283 00:29:52,249 --> 00:29:54,584 What are you doing, Jesse? Help me move this thing. 284 00:29:54,751 --> 00:29:57,420 It isn't the gas. - Don't tell me it's not the gas. 285 00:29:57,588 --> 00:29:59,589 Your mother thought she smelled gas. 286 00:29:59,756 --> 00:30:03,384 - Well, I thought I did, I wasn't sure. - All right, so, what is it, bird rabies? 287 00:30:03,552 --> 00:30:06,387 - It's that seed you've been buying. - Please, Ken, really. 288 00:30:06,555 --> 00:30:08,848 No, it could be. Got to be a rational explanation. 289 00:30:09,016 --> 00:30:11,642 Animals don't explode into flames for no reason, do they? 290 00:30:11,810 --> 00:30:13,478 - That's right. - All right. 291 00:30:13,645 --> 00:30:15,146 Well, it's sure not a leaky gas pipe. 292 00:30:17,566 --> 00:30:19,817 - You all right? - Oh, it's all right. 293 00:30:19,985 --> 00:30:22,945 You set this whole thing up, didn't you? 294 00:30:24,239 --> 00:30:25,531 What are you talking about? 295 00:30:25,699 --> 00:30:28,618 You know what I'm talking about. What did you use, firecrackers? 296 00:30:28,785 --> 00:30:31,204 You know what he did, he used a goddamn cherry bomb. 297 00:30:31,371 --> 00:30:32,788 Stop it. - That's what he did. 298 00:30:32,956 --> 00:30:34,624 Look, you can't talk to me like that. 299 00:30:34,791 --> 00:30:36,250 - Jesse, come back. Jesse. - Ken. 300 00:30:36,418 --> 00:30:38,669 - Come back, Jesse! - Stop it, you're being ridiculous. 301 00:30:38,837 --> 00:30:39,879 - Now come on, stop it. - Jesse! 302 00:30:53,477 --> 00:30:54,977 Shit. 303 00:31:59,376 --> 00:32:00,835 Oh, jeez. 304 00:32:01,003 --> 00:32:05,006 - I don't know, he always wants to... - Don't touch me. 305 00:32:38,582 --> 00:32:40,875 Can I have a beer, please? 306 00:33:37,808 --> 00:33:39,100 Hit the shower. 307 00:35:48,855 --> 00:35:52,566 No, no, no! No! 308 00:35:59,825 --> 00:36:01,700 No, no! 309 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 No, goddamn it, no! 310 00:36:10,335 --> 00:36:11,502 No! 311 00:36:49,124 --> 00:36:51,458 No, no. 312 00:36:52,627 --> 00:36:56,255 No! 313 00:37:24,951 --> 00:37:26,827 Oh, boy. 314 00:37:28,663 --> 00:37:30,789 Good evening, uh, does this belong to you? 315 00:37:30,957 --> 00:37:33,042 Uh, yes, sir, he's my son. 316 00:37:33,209 --> 00:37:35,544 We found him out on the highway wandering around. 317 00:37:35,712 --> 00:37:38,672 He was naked. 318 00:37:38,840 --> 00:37:41,008 I'd keep a short leash on him if I were you. 319 00:37:41,176 --> 00:37:42,217 Thank you, officer. 320 00:37:42,385 --> 00:37:44,970 Jesse, come here, come. 321 00:37:45,138 --> 00:37:47,389 Hey, hey. 322 00:37:49,351 --> 00:37:50,768 Come here. 323 00:37:52,562 --> 00:37:54,730 Two questions. 324 00:37:54,898 --> 00:37:57,650 You answer them and we can all go to bed, all right? 325 00:38:02,364 --> 00:38:04,490 What are you taking, son? 326 00:38:04,950 --> 00:38:06,867 Who are you getting it from? 327 00:38:08,995 --> 00:38:11,538 I'm not taking drugs. 328 00:38:13,083 --> 00:38:16,293 - Mom, I wanna go to bed. - Yeah, come on. 329 00:38:28,848 --> 00:38:31,058 It's just a problem I have to work out on my own. 330 00:38:31,226 --> 00:38:32,893 - But something's bothering you. - Mom. 331 00:38:33,061 --> 00:38:34,812 We're just concerned about you... Jesse. 332 00:38:34,980 --> 00:38:36,897 - I'm fine, just leave me alone. - Can't...? 333 00:38:37,649 --> 00:38:40,317 - Can't we at least talk about it? - No. 334 00:38:51,788 --> 00:38:55,249 He needs professional help. I think we have to take him to a psychiatrist. 335 00:38:55,417 --> 00:38:58,419 Come on, Cheryl, you're out of your gourd. What will that do? 336 00:38:58,586 --> 00:39:01,422 I don't know. He needs help and we don't know how to give it. 337 00:39:01,589 --> 00:39:03,924 - Oh, come on, Cheryl. - Are you hearing me? 338 00:39:04,092 --> 00:39:07,594 - That boy's in trouble. - No, he's not in trouble. 339 00:39:07,762 --> 00:39:10,264 What that boy needs is a good goddamn kick in the butt. 340 00:39:10,432 --> 00:39:12,016 That's what he needs. 341 00:39:12,892 --> 00:39:16,270 I'll tell you what he needs. He needs a methadone clinic. 342 00:39:33,997 --> 00:39:35,956 What's happening? 343 00:39:36,708 --> 00:39:40,002 I want all you students back to your classes... 344 00:39:41,546 --> 00:39:43,964 Don't worry about what... 345 00:39:44,132 --> 00:39:47,134 Just don't worry about it. Let them do their work, all right? 346 00:39:47,302 --> 00:39:48,802 Yo, man, where have you been? 347 00:39:48,970 --> 00:39:51,138 - Schneider got wasted last night. - Oh, my God. 348 00:39:51,306 --> 00:39:54,641 He must have been working late. Some maniac sliced him like a kielbasa. 349 00:39:54,809 --> 00:39:58,228 Hacked him in the shower. Got bloody footprints all over the place. 350 00:39:58,396 --> 00:39:59,730 Stand back from the line, please. 351 00:40:36,601 --> 00:40:39,853 Kill for me. 352 00:41:01,751 --> 00:41:04,795 One, two 353 00:41:04,963 --> 00:41:10,050 Freddy's coming for you 354 00:41:10,218 --> 00:41:14,179 Three, four 355 00:41:14,347 --> 00:41:19,560 Better lock your door 356 00:41:20,728 --> 00:41:23,480 Five, six 357 00:41:23,648 --> 00:41:28,485 Grab your crucifix 358 00:41:33,116 --> 00:41:35,909 - Morning, Jess. - Morning. 359 00:41:45,211 --> 00:41:49,256 Dad, how come it took them five years to sell this house? 360 00:41:49,424 --> 00:41:50,424 Oh, I don't know. 361 00:41:50,592 --> 00:41:52,885 They just couldn't get the right price, I suppose. 362 00:41:53,052 --> 00:41:55,179 Didn't know about the murder across the street? 363 00:41:55,346 --> 00:41:57,598 The girl that lived here that saw the whole thing. 364 00:41:57,765 --> 00:41:59,933 They told me something about it, yeah, but I... 365 00:42:00,101 --> 00:42:02,394 - You knew something about this... - Come on, Cheryl. 366 00:42:02,562 --> 00:42:05,939 How do you think we got such a good deal here, hon? 367 00:42:06,191 --> 00:42:09,109 Did they tell you that that girl lost her mind? 368 00:42:09,277 --> 00:42:11,612 And her mother killed herself in our living room? 369 00:42:11,779 --> 00:42:13,447 - What? - Did they tell you that? 370 00:42:13,615 --> 00:42:15,866 Mom, I'm scared. 371 00:42:16,034 --> 00:42:18,368 - Come here. - Oh, honey, it's all right. 372 00:42:18,536 --> 00:42:20,913 Daddy and Jesse are just pretending, that's all. 373 00:42:21,080 --> 00:42:23,290 I don't think this is something we should discuss. 374 00:42:23,458 --> 00:42:25,542 See? Don't wanna hear one more word about it. 375 00:42:25,710 --> 00:42:28,962 There's absolutely nothing, I mean nothing, wrong with this house. 376 00:42:29,130 --> 00:42:30,547 Come on. 377 00:42:31,049 --> 00:42:32,799 Is something burning? 378 00:42:36,638 --> 00:42:37,763 Good Lord. 379 00:42:48,149 --> 00:42:51,443 It's the craziest damn thing I've ever seen. 380 00:42:52,278 --> 00:42:54,488 Look here, Cheryl. 381 00:42:54,656 --> 00:42:56,657 It wasn't even plugged in. 382 00:43:00,787 --> 00:43:04,164 Jesse, you can't blame yourself for what happened to Schneider. 383 00:43:04,332 --> 00:43:06,833 And just because you dreamt it doesn't mean you did it. 384 00:43:07,001 --> 00:43:09,753 - Where are we going? - Veer left over here. 385 00:43:12,674 --> 00:43:15,342 Look, I really think this is all in your mind, you know... 386 00:43:15,510 --> 00:43:17,803 ...like you're picking up some psychic signals. 387 00:43:41,703 --> 00:43:45,080 Wow, what is this place? 388 00:43:46,916 --> 00:43:48,250 Do you remember in the diary? 389 00:43:48,418 --> 00:43:51,211 When Nancy said she kept finding herself in a boiler room? 390 00:43:51,379 --> 00:43:55,507 Well, Fred Krueger worked here. It's an old power plant. 391 00:43:57,677 --> 00:44:00,512 - Here. - What is all this? 392 00:44:00,680 --> 00:44:04,266 I did some reading on our friend, Fred Krueger. 393 00:44:22,410 --> 00:44:24,578 - How long has it been closed down? - A long time. 394 00:44:24,996 --> 00:44:26,413 Come on. 395 00:44:29,459 --> 00:44:30,876 Jesus. 396 00:44:31,044 --> 00:44:33,086 Fred Krueger kidnapped 20 kids... 397 00:44:33,254 --> 00:44:36,757 ...and brought them here and killed them. 398 00:44:44,891 --> 00:44:48,060 - Do you feel anything? - What do you mean? 399 00:44:48,227 --> 00:44:52,064 I don't know. I thought you might be able to make a connection or something. 400 00:45:00,823 --> 00:45:04,117 - I feel like a jerk. - Shh. Just concentrate. 401 00:45:12,835 --> 00:45:15,170 Do you feel anything? 402 00:45:15,463 --> 00:45:17,130 Uh-uh. 403 00:46:43,676 --> 00:46:46,720 Wake up, little girl. 404 00:46:50,725 --> 00:46:52,809 What time is it? 405 00:46:58,357 --> 00:47:02,736 It's late, go back to sleep. 406 00:47:27,970 --> 00:47:32,098 Morning, honey. Did you sleep okay? 407 00:47:32,266 --> 00:47:34,100 Yeah, fine. 408 00:47:34,268 --> 00:47:37,437 Good. You're looking better. 409 00:47:48,032 --> 00:47:50,575 You had another nightmare, didn't you? 410 00:47:50,743 --> 00:47:52,702 Yes, I had a bad night. 411 00:47:52,870 --> 00:47:55,080 Do you wanna talk about it? 412 00:47:56,624 --> 00:47:58,708 My dad thinks I'm on drugs. 413 00:47:58,876 --> 00:48:00,418 My mom thinks I'm crazy. 414 00:48:00,586 --> 00:48:03,880 And you know, at this point, I don't know if I don't agree with her. 415 00:48:07,385 --> 00:48:10,762 Hey, what's wrong with Jesse? He seems kind of freaked out. 416 00:48:14,976 --> 00:48:17,310 Hey, wanna go to a movie or something, hang out? 417 00:48:17,478 --> 00:48:20,272 Maybe get these things off your mind. Get a pizza or something. 418 00:48:20,439 --> 00:48:22,107 Hey, guys. 419 00:48:23,985 --> 00:48:25,694 Hi, Ronnie. 420 00:48:26,904 --> 00:48:29,155 - You going to Lisa's house tomorrow night? - No. 421 00:48:29,323 --> 00:48:32,200 - I can't, I'm grounded. - How come? 422 00:48:32,368 --> 00:48:35,495 I threw my grandmother down a flight of stairs. 423 00:48:36,163 --> 00:48:37,914 Jesse. 424 00:48:38,082 --> 00:48:39,916 Jesse, I think you should eat something. 425 00:48:40,084 --> 00:48:43,003 - I'm not hungry. - I wish you would talk to me. 426 00:48:43,170 --> 00:48:46,506 You know, we can figure it out. We can figure it out together. 427 00:48:46,674 --> 00:48:48,341 There is nothing to figure out. 428 00:48:49,343 --> 00:48:51,177 I don't know why you're wasting your time. 429 00:48:51,345 --> 00:48:54,306 - He's a basket case. - Shut up, Grady. 430 00:48:55,641 --> 00:49:00,270 Want me to shut up? Fine, I'll shut up, no problem. 431 00:49:00,438 --> 00:49:02,355 See you around, buddy. 432 00:49:17,705 --> 00:49:19,372 Here you are. 433 00:49:36,641 --> 00:49:37,932 - Hey. - All right. 434 00:49:38,100 --> 00:49:39,726 Hey, now cut that out. 435 00:49:41,020 --> 00:49:42,729 I've got it. 436 00:49:44,482 --> 00:49:46,733 But, sweetheart, it's a nice party. 437 00:49:46,901 --> 00:49:49,778 Come on, Skinny, it's time for bed. 438 00:49:51,447 --> 00:49:53,698 You're in charge, hotshot. 439 00:49:56,285 --> 00:49:58,745 Twelve-thirty, miss, no later. 440 00:49:58,913 --> 00:50:01,665 - Twelve-thirty. - Have a nice time. 441 00:50:08,589 --> 00:50:10,090 Hi. 442 00:50:10,966 --> 00:50:13,176 What's the matter with Jesse? 443 00:50:13,344 --> 00:50:15,095 I don't know. 444 00:50:21,894 --> 00:50:24,979 - Jesse? - I'll be out in a second. 445 00:50:25,147 --> 00:50:27,982 Can I please come in and talk to you? 446 00:50:41,872 --> 00:50:45,291 Listen, I'm gonna leave. I'm not into this. 447 00:50:46,335 --> 00:50:48,128 I'm sorry. 448 00:50:48,295 --> 00:50:51,256 Jesse, why won't you talk to me? 449 00:50:53,718 --> 00:50:56,803 - Will you just leave me alone? - You're not being fair. 450 00:50:57,430 --> 00:50:59,514 I wanna help you. 451 00:51:00,099 --> 00:51:02,100 How can you help me? 452 00:51:02,935 --> 00:51:04,436 What are you gonna do for me? 453 00:51:04,854 --> 00:51:08,440 Look, I feel like I'm losing my mind. 454 00:51:09,108 --> 00:51:12,318 And I don't want you to watch me fall apart. 455 00:51:12,486 --> 00:51:16,114 I'm afraid to go to sleep. 456 00:51:16,282 --> 00:51:17,907 I'm afraid to stay awake. 457 00:51:18,325 --> 00:51:20,535 I'm ruining your party. 458 00:51:20,703 --> 00:51:23,830 - They're gonna take me away. - Come on, don't say that. 459 00:51:23,998 --> 00:51:26,082 Listen, we'll stay up all night if we have to. 460 00:51:26,250 --> 00:51:29,711 I'm not gonna let anything happen to you. 461 00:52:05,915 --> 00:52:08,708 Come on, any second now, any second. 462 00:52:22,181 --> 00:52:23,973 Yeah, party time. 463 00:52:26,477 --> 00:52:27,560 I got the music. 464 00:52:36,153 --> 00:52:42,325 I wanna tell you Exactly how I feel 465 00:52:44,578 --> 00:52:47,497 - What the hell are they doing down there? - Oh, Eddie, they're kids. 466 00:52:47,665 --> 00:52:50,917 I know they're kids. I gotta get some rest. 467 00:52:51,085 --> 00:52:56,965 Now that you're leaving It's time that I confess 468 00:52:58,092 --> 00:53:01,845 The way we planned our love together 469 00:53:02,012 --> 00:53:04,681 Sometimes doing more is less 470 00:53:05,057 --> 00:53:12,063 From a whisper to a scream Now I know just what it means 471 00:53:12,439 --> 00:53:18,361 From a whisper to a scream I said I love you 472 00:53:19,613 --> 00:53:26,369 From a whisper to a scream Now I know just what it means 473 00:53:35,337 --> 00:53:41,593 Yesterday you were only mine Today you're loving somebody new 474 00:53:44,138 --> 00:53:45,805 What is it? 475 00:53:47,516 --> 00:53:49,809 Jesse, what's wrong? 476 00:54:05,659 --> 00:54:09,537 Jesus Christ, you scared the shit out of me, man. 477 00:54:09,705 --> 00:54:12,498 Hey, what are you doing? 478 00:54:15,586 --> 00:54:18,171 Hey, what the fuck are you doing in my room? 479 00:54:19,214 --> 00:54:22,592 Listen, I'm in trouble. 480 00:54:22,760 --> 00:54:24,594 I need you to let me stay here tonight. 481 00:54:24,762 --> 00:54:26,304 Are you out of your mind? 482 00:54:27,222 --> 00:54:28,681 I don't know. 483 00:54:29,975 --> 00:54:31,851 Oh, man. 484 00:54:35,189 --> 00:54:38,483 Why don't you just go home and take a bottle of sleeping pills? 485 00:54:40,444 --> 00:54:42,153 I killed Schneider. 486 00:54:42,863 --> 00:54:44,489 You what? 487 00:54:44,657 --> 00:54:46,866 Only it wasn't me, see? 488 00:54:47,034 --> 00:54:48,868 There's something inside of me. 489 00:54:49,036 --> 00:54:51,663 And last night it made me go to my sister's room. 490 00:54:51,830 --> 00:54:55,959 And tonight with Lisa in the cabana it started to happen again. 491 00:54:56,126 --> 00:54:58,795 I think you are seriously losing it, bro. 492 00:54:58,963 --> 00:55:01,255 I'm scared, Grady. 493 00:55:02,675 --> 00:55:04,926 Something is trying to get inside my body. 494 00:55:05,094 --> 00:55:07,303 Yeah, she's female, she's waiting for you in the cabana. 495 00:55:07,471 --> 00:55:08,721 And you wanna sleep with me. 496 00:55:08,889 --> 00:55:12,225 Look, I don't care if you believe me or not. 497 00:55:12,393 --> 00:55:14,060 Hey, I believe you. 498 00:55:14,228 --> 00:55:16,187 You've had some scary dreams, okay? 499 00:55:16,355 --> 00:55:17,814 No. 500 00:55:22,945 --> 00:55:26,447 I don't know. 501 00:55:27,533 --> 00:55:29,367 I'm all messed up. 502 00:55:30,327 --> 00:55:32,495 What difference does it make? 503 00:55:32,913 --> 00:55:37,166 I'm in trouble. And I need you to help me. 504 00:55:39,169 --> 00:55:40,586 Okay? 505 00:55:53,809 --> 00:55:55,727 All right, man. What do you want me to do? 506 00:56:01,275 --> 00:56:03,151 Just watch me. 507 00:56:04,862 --> 00:56:07,363 And if anything starts to happen... 508 00:56:07,573 --> 00:56:11,284 ...if I start to act weird, start dreaming weird... 509 00:56:11,994 --> 00:56:14,620 ...or try to walk out of here, you gotta stop me. 510 00:56:15,164 --> 00:56:18,624 I don't care if you have to hit me over the head, just don't let me leave. 511 00:56:18,792 --> 00:56:20,376 And, Grady... 512 00:56:22,337 --> 00:56:24,422 ...don't fall asleep. 513 00:56:26,133 --> 00:56:27,633 Hot dog? 514 00:56:31,597 --> 00:56:33,514 Come back in the water. 515 00:56:33,682 --> 00:56:36,100 I'm busy, okay? 516 00:56:38,645 --> 00:56:41,064 I don't know, Kerry. I feel like I should go see him. 517 00:56:41,231 --> 00:56:43,316 But I can't just leave the party. 518 00:56:43,484 --> 00:56:45,568 Fuck the party. 519 00:56:46,278 --> 00:56:48,071 Go see him. 520 00:56:50,866 --> 00:56:51,991 Yeah. 521 00:56:56,330 --> 00:56:59,248 Leaving the land of the dead, and with Torch... 522 00:56:59,416 --> 00:57:01,292 I want you to meet Louie... 523 00:57:01,460 --> 00:57:03,669 And now I see the... 524 00:57:03,837 --> 00:57:05,004 See, kid, you're a dog. 525 00:57:05,172 --> 00:57:07,632 You sure handled that situation... 526 00:57:08,509 --> 00:57:12,095 Throw me a line. That changes into a bottomless pit! 527 00:57:21,355 --> 00:57:22,522 Sweet dreams, pal. 528 00:57:40,541 --> 00:57:43,209 - Grady. - What? 529 00:57:44,878 --> 00:57:46,379 It's starting to happen again. 530 00:57:55,722 --> 00:57:57,723 Jesus. 531 00:57:58,100 --> 00:57:59,851 Hey, man. 532 00:58:01,895 --> 00:58:03,646 What the fuck's wrong with you, dude? 533 00:58:17,411 --> 00:58:18,744 Shit. 534 00:58:29,464 --> 00:58:30,548 Oh, my God. 535 00:58:38,724 --> 00:58:41,434 Dad! 536 00:58:42,144 --> 00:58:45,813 Dad, open the door! 537 00:58:45,981 --> 00:58:47,940 Dad! 538 00:58:48,108 --> 00:58:52,111 No! 539 00:59:07,419 --> 00:59:09,462 Dad! Dad! 540 00:59:11,506 --> 00:59:13,299 Dad! 541 00:59:17,638 --> 00:59:19,222 Oh, my God! 542 00:59:20,891 --> 00:59:23,059 Dad, open the door! Dad! 543 00:59:23,936 --> 00:59:34,195 Dad! 544 00:59:37,908 --> 00:59:39,325 Ron. 545 00:59:39,493 --> 00:59:41,077 Ron, what is it? 546 00:59:42,162 --> 00:59:45,456 Dad! 547 00:59:45,624 --> 00:59:47,124 Ron, open the door! 548 00:59:47,668 --> 00:59:49,460 Ron, are you all right? 549 00:59:53,090 --> 00:59:55,341 Ron, this is your father, open this door! 550 00:59:57,177 --> 00:59:58,678 No! No! 551 00:59:58,845 --> 01:00:00,137 - No! - Ron! 552 01:00:04,309 --> 01:00:06,644 Ron, open it up! Ron! 553 01:00:13,652 --> 01:00:15,361 Get help! 554 01:00:31,878 --> 01:00:33,379 No. 555 01:00:51,732 --> 01:00:54,483 You son of a bitch! 556 01:00:54,901 --> 01:00:57,236 You killed him! 557 01:01:10,751 --> 01:01:12,084 You killed him! 558 01:01:13,503 --> 01:01:14,670 No! 559 01:01:14,838 --> 01:01:16,839 Somebody in there? Open up. 560 01:01:17,007 --> 01:01:19,759 It's locked. Break it down. 561 01:01:30,562 --> 01:01:33,064 Take a rose 562 01:01:34,066 --> 01:01:36,067 Call it sorrow 563 01:01:36,777 --> 01:01:40,404 But it's a rose by any other name 564 01:01:50,624 --> 01:01:52,458 Jesse, my God, what happened? 565 01:01:52,626 --> 01:01:55,002 I killed him. I killed him. 566 01:01:58,632 --> 01:02:01,133 Jesse, my God, you're hurt. What happened? 567 01:02:01,301 --> 01:02:04,095 I... I killed Grady. 568 01:02:05,097 --> 01:02:07,264 I killed Grady. 569 01:02:08,266 --> 01:02:10,893 Lisa, I killed Schneider. 570 01:02:11,478 --> 01:02:14,605 Oh, no, my God. 571 01:02:15,315 --> 01:02:16,816 I'm so scared. 572 01:02:16,983 --> 01:02:20,111 Jesse, what are you talking about? 573 01:02:20,612 --> 01:02:22,613 He's inside me. 574 01:02:23,615 --> 01:02:25,699 - I'm scared. - Jesse, who is doing this to you? 575 01:02:25,867 --> 01:02:28,077 Fred Krueger. 576 01:02:29,287 --> 01:02:33,707 He's inside me, and he wants to take me again. 577 01:02:35,627 --> 01:02:37,378 No. No. 578 01:02:37,546 --> 01:02:38,838 Jesse. 579 01:02:39,005 --> 01:02:41,924 Jesse, this is not happening. 580 01:02:42,092 --> 01:02:47,513 It's got to be everything you've taken in. Uh, Schneider, the diary, the glove. 581 01:02:47,681 --> 01:02:48,806 Only it's all mixed up... 582 01:02:48,974 --> 01:02:54,186 Christ, what do I have to do to make you understand me? 583 01:02:54,771 --> 01:02:58,357 Last night he made me try to kill my sister. 584 01:03:00,777 --> 01:03:04,280 I've got blood on my hands. 585 01:03:08,201 --> 01:03:11,537 He owns me. 586 01:03:29,014 --> 01:03:31,891 Hey, could somebody turn down the heat in the pool? 587 01:03:38,440 --> 01:03:40,441 What's going on? 588 01:03:46,406 --> 01:03:48,032 Shit. 589 01:03:48,533 --> 01:03:51,994 - Hey, Rocky. - Our hero. 590 01:03:58,585 --> 01:04:00,294 Jesse. 591 01:04:00,462 --> 01:04:03,047 Come on, I just want you to listen to this. 592 01:04:03,215 --> 01:04:06,842 It's something Nancy said in the last page of her diary. 593 01:04:07,010 --> 01:04:08,677 Listen. 594 01:04:09,179 --> 01:04:11,263 "He is evil itself. 595 01:04:11,431 --> 01:04:14,433 I know now that I brought him into my world. 596 01:04:14,601 --> 01:04:15,726 We all did. 597 01:04:15,894 --> 01:04:17,770 Gave him all the energy he needed. 598 01:04:17,938 --> 01:04:21,065 Our screams were all he needed." 599 01:04:29,950 --> 01:04:30,950 Lisa? 600 01:04:31,117 --> 01:04:35,287 Jesse, she wasn't crazy. All this really happened. 601 01:04:35,455 --> 01:04:37,289 You can fight him. 602 01:04:43,755 --> 01:04:45,965 Oh, God, he's coming back. 603 01:04:46,132 --> 01:04:48,384 - Get out of here, Lisa. - Jesse, fight him. 604 01:04:48,927 --> 01:04:50,302 I can't. 605 01:04:52,806 --> 01:04:53,973 Fight it, Jesse. 606 01:04:56,434 --> 01:04:59,144 You created him, you can destroy him. 607 01:04:59,312 --> 01:05:01,605 Lisa, open this door. 608 01:05:01,773 --> 01:05:04,400 He is living off of your fear. 609 01:05:04,568 --> 01:05:06,110 - Jesse, fight him. - I can't! 610 01:05:06,278 --> 01:05:07,987 Yes, you can. 611 01:05:08,488 --> 01:05:09,488 Fight him. 612 01:05:09,656 --> 01:05:10,781 You are not afraid of him. 613 01:05:10,949 --> 01:05:12,616 - He doesn't even exist. - No! 614 01:05:22,586 --> 01:05:23,627 Oh, my God. 615 01:05:28,508 --> 01:05:30,426 Jesse? 616 01:05:33,513 --> 01:05:36,181 He can't fight me. I'm here. 617 01:05:36,474 --> 01:05:37,933 No, no! 618 01:05:38,435 --> 01:05:39,476 Help! 619 01:05:40,228 --> 01:05:41,645 No! 620 01:05:48,612 --> 01:05:49,778 Jesse! 621 01:05:59,247 --> 01:06:00,789 Help! 622 01:06:01,207 --> 01:06:02,583 Oh, my God! 623 01:06:02,751 --> 01:06:06,378 No! 624 01:06:06,546 --> 01:06:08,130 Don't. 625 01:06:10,216 --> 01:06:11,550 No! 626 01:06:23,938 --> 01:06:27,024 - It's gotten a little hot. - What's going on in there? 627 01:06:27,192 --> 01:06:29,234 My God! 628 01:06:42,540 --> 01:06:43,874 Jesse, help. 629 01:06:44,042 --> 01:06:45,542 There is no Jesse. 630 01:06:45,710 --> 01:06:48,087 I'm Jesse now. 631 01:06:48,338 --> 01:06:50,255 Get away from me! 632 01:06:50,423 --> 01:06:52,758 Get away from me! 633 01:06:54,302 --> 01:06:56,345 Kill me, Lisa. 634 01:06:56,513 --> 01:06:58,097 Please, kill me. 635 01:07:03,603 --> 01:07:05,813 Come on, Lisa, kill him. 636 01:07:05,980 --> 01:07:07,690 Kill him. 637 01:07:25,333 --> 01:07:27,209 I love you, Lisa. 638 01:07:29,963 --> 01:07:31,130 No. 639 01:07:31,297 --> 01:07:34,174 Oh, God. 640 01:07:36,511 --> 01:07:38,053 Help, please. 641 01:07:38,221 --> 01:07:39,388 Please. 642 01:07:39,556 --> 01:07:41,306 No. 643 01:07:41,474 --> 01:07:42,975 I love you, Lisa. 644 01:07:48,189 --> 01:07:50,983 Jesse, help. 645 01:08:26,561 --> 01:08:28,145 Hey, is everybody okay? 646 01:08:28,313 --> 01:08:30,189 Search me. 647 01:08:34,068 --> 01:08:35,778 What's going on? 648 01:08:49,876 --> 01:08:52,294 Wait a minute! Wait! 649 01:08:58,718 --> 01:09:01,220 Ah! It's hot. 650 01:09:06,226 --> 01:09:08,811 Lisa. Lisa. 651 01:09:19,531 --> 01:09:22,241 Lisa. Oh, my God, are you all right? 652 01:09:22,408 --> 01:09:24,326 Mommy. 653 01:09:39,843 --> 01:09:41,093 Get her out of here! 654 01:09:41,261 --> 01:09:43,053 - Get out of here! - All right. 655 01:09:43,221 --> 01:09:44,638 Hey. 656 01:09:46,808 --> 01:09:48,934 Just calm down, all right? 657 01:09:49,102 --> 01:09:50,519 Relax. 658 01:09:51,980 --> 01:09:55,607 Yeah. It's gonna be all right. 659 01:09:56,609 --> 01:09:58,193 Nobody's gonna hurt you. 660 01:10:02,448 --> 01:10:04,783 Just tell us what you want, all right? 661 01:10:07,662 --> 01:10:09,580 Okay, I'm here to help you. 662 01:10:09,747 --> 01:10:12,583 Help yourself, fucker. 663 01:10:24,304 --> 01:10:27,806 You are all my children now. 664 01:10:34,314 --> 01:10:36,231 Oh, shit. 665 01:10:37,317 --> 01:10:39,359 No! Don't. 666 01:10:39,527 --> 01:10:41,320 What the hell are you doing? 667 01:11:02,216 --> 01:11:03,967 Where did he go? 668 01:15:14,177 --> 01:15:16,553 Come to me, Lisa. 669 01:15:22,518 --> 01:15:24,269 Jesse, I know you're in there. 670 01:15:24,437 --> 01:15:26,646 - Stop him. - No, no, no, Jesse's dead. 671 01:15:27,190 --> 01:15:28,273 Jesse. 672 01:15:36,324 --> 01:15:37,949 Lisa. 673 01:15:39,202 --> 01:15:41,161 I love you, Jesse. 674 01:15:58,304 --> 01:15:59,763 Lisa. 675 01:16:11,400 --> 01:16:13,944 Come back to me, Lisa. 676 01:16:18,574 --> 01:16:20,367 I am not afraid of you. 677 01:16:23,537 --> 01:16:28,166 He's in there and I want him back. 678 01:16:29,669 --> 01:16:32,671 I'm gonna take him away from you. 679 01:16:32,838 --> 01:16:37,842 And you are gonna go straight back to hell, you son of a bitch! 680 01:16:38,010 --> 01:16:39,803 No, Jesse's dead. 681 01:16:43,641 --> 01:16:46,059 Come back to me, Jesse. 682 01:16:46,852 --> 01:16:48,478 I love you. 683 01:16:48,646 --> 01:16:50,188 Come back to me. 684 01:16:50,356 --> 01:16:51,773 He's dead. 685 01:16:56,988 --> 01:16:58,697 He can't hold you, Jesse. 686 01:16:58,864 --> 01:17:00,323 He's losing his grip. 687 01:17:00,491 --> 01:17:01,533 You can get out. 688 01:17:06,163 --> 01:17:09,040 He'll die with me. 689 01:17:18,634 --> 01:17:21,678 He'll die with both of us. 690 01:18:10,269 --> 01:18:12,604 Lisa! Lisa! 691 01:19:47,867 --> 01:19:50,201 Jesse. 692 01:20:44,924 --> 01:20:46,799 It's great to have you home again, Jess. 693 01:20:46,967 --> 01:20:48,968 I can't believe I'm going back. I'm glad. 694 01:20:49,136 --> 01:20:50,637 - Good. - I'm glad. 695 01:20:50,804 --> 01:20:53,431 - Have a good day, huh? - Okay. 696 01:20:53,641 --> 01:20:55,266 Thanks, Mom. 697 01:20:56,435 --> 01:20:57,936 Bye. 698 01:21:02,983 --> 01:21:04,234 Hi. 699 01:21:04,401 --> 01:21:05,652 Hi. 700 01:21:05,819 --> 01:21:07,612 Hi, Jesse. 701 01:21:12,618 --> 01:21:14,786 What is so funny? 702 01:21:15,746 --> 01:21:18,081 That was a really great party. 703 01:21:18,249 --> 01:21:21,459 - Thanks, Lise. - Thanks a lot. 704 01:21:21,627 --> 01:21:24,045 I can't believe it's actually all over. 705 01:21:24,213 --> 01:21:27,632 - Let's not talk about it. - Okay. 706 01:21:32,805 --> 01:21:35,473 Ooh. Ha, ha. - Is this...? 707 01:21:35,641 --> 01:21:38,560 Am I going crazy or is this bus going too fast? 708 01:21:38,727 --> 01:21:40,019 It's going fine. 709 01:21:40,187 --> 01:21:42,146 No problem. 710 01:21:44,650 --> 01:21:46,150 No. 711 01:21:46,610 --> 01:21:48,403 This bus is going too fast. 712 01:21:50,364 --> 01:21:53,408 - Lisa, it's starting to speed up. - It's fine. 713 01:21:53,576 --> 01:21:54,826 It's fine. 714 01:21:54,994 --> 01:21:55,994 Driver. 715 01:21:56,370 --> 01:21:59,414 - Driver, stop. - Jesse, just sit down. 716 01:22:12,261 --> 01:22:19,017 I'm sorry. 717 01:22:19,602 --> 01:22:22,562 It's okay. It's all right. 718 01:22:23,105 --> 01:22:25,398 Jesse, it's okay. 719 01:22:25,566 --> 01:22:27,525 It's all over.48853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.