All language subtitles for A Nightmare on Elm Street (1984) [1080p]2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,573 --> 00:01:38,741 Tina. 2 00:01:43,790 --> 00:01:45,707 Tina. 3 00:01:50,964 --> 00:01:52,714 Tina. 4 00:02:47,521 --> 00:02:50,190 Tina. Tina. 5 00:03:42,101 --> 00:03:43,394 You okay, Tina? 6 00:03:44,395 --> 00:03:46,023 Just a dream, Ma. 7 00:03:47,274 --> 00:03:49,026 Some dream, judging from that. 8 00:03:55,616 --> 00:03:59,120 - You coming back to the sack or what? - Hold your horses. 9 00:04:03,083 --> 00:04:04,918 Tina, honey, you gotta cut your fingernails 10 00:04:05,043 --> 00:04:07,087 or you gotta stop that kind of dreaming. 11 00:04:07,212 --> 00:04:08,922 One or the other. 12 00:04:18,196 --> 00:04:23,701 One, two Freddy's coming for you 13 00:04:23,868 --> 00:04:28,707 Three, four Better lock your door 14 00:04:28,874 --> 00:04:33,628 Five, six Grab your crucifix 15 00:04:33,796 --> 00:04:38,300 Seven, eight Gonna stay up late 16 00:04:38,467 --> 00:04:41,845 Nine, 10 Never sleep again 17 00:04:42,013 --> 00:04:43,972 It was so scary. 18 00:04:44,682 --> 00:04:47,225 When I woke up, it seemed like he was still in the room. 19 00:04:47,393 --> 00:04:51,104 Sounds like a real boogeyman. "One, two, Freddy's coming for you. " 20 00:04:51,647 --> 00:04:54,232 That's what it reminded me of: that old jump-rope song. 21 00:04:54,400 --> 00:04:56,943 The worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it. 22 00:04:57,111 --> 00:04:59,612 Matter of fact, I had a bad dream last night myself. 23 00:04:59,780 --> 00:05:02,282 I had a hard-on this morning when I woke up, Tina. 24 00:05:02,450 --> 00:05:05,910 - Had your name written all over it. - There's four letters in my name, Rod. 25 00:05:06,078 --> 00:05:08,246 How could there be room on your joint for four letters? 26 00:05:09,582 --> 00:05:12,250 Hey, up yours with a twirling lawn mower. 27 00:05:12,418 --> 00:05:14,252 Nyah! Rod says the sweetest things. 28 00:05:14,420 --> 00:05:16,171 - Oh, he's nuts about you. - Yeah, nuts. 29 00:05:16,339 --> 00:05:19,925 Anyway, I couldn't go back to sleep last night. 30 00:05:20,969 --> 00:05:23,095 - So, what did you dream? - Forget it, Tina. 31 00:05:23,263 --> 00:05:25,973 The point is that everyone has a bad dream once in a while. 32 00:05:26,141 --> 00:05:27,433 It's no biggie. 33 00:05:27,601 --> 00:05:30,436 Just tell yourself that's all it is while you're having it. 34 00:05:30,604 --> 00:05:35,107 Once you do that, you wake right up. At least it works for me. 35 00:05:38,487 --> 00:05:40,404 Hey! Did you have a nightmare too? 36 00:05:44,576 --> 00:05:49,955 Maybe we're gonna have a big earthquake. They say things get really weird just before. 37 00:05:56,296 --> 00:05:58,381 I'm so glad you guys could come over tonight. 38 00:05:58,548 --> 00:06:01,342 When Mom said she was taking off for two days, I almost died. 39 00:06:01,510 --> 00:06:04,303 No problem, Tina. Nancy and Glen to the rescue. 40 00:06:05,806 --> 00:06:08,140 Can't believe his mother's letting him spend the night. 41 00:06:08,308 --> 00:06:12,353 Right, well, she's not, exactly. 42 00:06:12,521 --> 00:06:16,483 I got this cousin who lives near the airport. It's okay for me to stay with him. 43 00:06:16,651 --> 00:06:19,027 And I got this sound-effects tape from Rod, and... 44 00:06:19,195 --> 00:06:21,071 Hello, Mom? 45 00:06:21,989 --> 00:06:24,783 Yeah. Out here at Barry's. 46 00:06:27,620 --> 00:06:31,123 Huh? Yeah, noisy as usual. Glad we don't live here, huh? 47 00:06:32,041 --> 00:06:34,584 Yeah, Aunt Eunice says hello. 48 00:06:35,169 --> 00:06:38,588 Right, right, I'll call you in the morning. Yeah. Yeah, sure... 49 00:06:41,843 --> 00:06:44,010 Just some kids drag-racing outside, I think, Mom. 50 00:06:46,806 --> 00:06:49,057 Listen, Ma. I gotta go. I think there's been an accident out front. 51 00:06:51,310 --> 00:06:52,352 Right. 52 00:06:54,480 --> 00:06:56,398 All right, I'll call the police. 53 00:06:57,275 --> 00:06:59,693 Right, I'll call the police. 54 00:07:01,320 --> 00:07:03,697 No. Just some neighbors having a fight, I guess. 55 00:07:03,865 --> 00:07:06,032 I'll call you in the morning. 56 00:07:13,250 --> 00:07:14,459 It worked like a charm. 57 00:07:14,626 --> 00:07:15,877 Smooth. 58 00:07:16,044 --> 00:07:17,086 Jesus. 59 00:07:19,089 --> 00:07:21,549 See? I told you you'd be feeling better. 60 00:07:22,885 --> 00:07:26,721 All day long, I've been seeing that guy's weird face... 61 00:07:26,889 --> 00:07:28,848 ...and hearing those fingernails. 62 00:07:29,266 --> 00:07:31,309 Fingernails? 63 00:07:31,477 --> 00:07:33,227 That's amazing, you saying that. 64 00:07:33,395 --> 00:07:36,731 That made me remember the dream I had last night. 65 00:07:36,899 --> 00:07:38,399 What did you dream? 66 00:07:38,567 --> 00:07:42,403 I dreamed about a guy in a dirty red and green sweater. 67 00:07:44,031 --> 00:07:46,491 Well, what about the fingernails? 68 00:07:47,993 --> 00:07:51,078 Oh, he scraped his fingernails along things. 69 00:07:51,246 --> 00:07:53,915 Actually, they were more like finger-knives or something. 70 00:07:54,082 --> 00:07:57,627 Something he made himself, but they made a horrible sound. 71 00:07:58,212 --> 00:07:59,462 It was like: 72 00:08:01,215 --> 00:08:06,428 Nancy, you dreamed about the same creep I did. 73 00:08:07,388 --> 00:08:08,972 That's impossible. 74 00:08:11,768 --> 00:08:12,768 What? 75 00:08:14,062 --> 00:08:15,771 Nothing. 76 00:08:15,939 --> 00:08:19,942 - There's something out there, isn't there? - I didn't hear anything. 77 00:08:20,109 --> 00:08:22,945 Well, I heard something. 78 00:08:56,563 --> 00:09:00,149 I'm gonna punch out your ugly lights, whoever you are. 79 00:09:04,071 --> 00:09:05,446 Kitty, kitty. 80 00:09:12,830 --> 00:09:14,664 Chow, chow, chow. 81 00:09:20,504 --> 00:09:24,465 It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line! 82 00:09:24,633 --> 00:09:27,176 What a brilliant tackle, and the fans go wild. 83 00:09:27,344 --> 00:09:31,681 - What the hell are you doing here? - Came to make up. No big deal. 84 00:09:31,849 --> 00:09:34,601 - Your mom home? - Course. 85 00:09:34,768 --> 00:09:37,562 - Oh, what's that? - Intense, huh? 86 00:09:41,609 --> 00:09:43,776 So, what's going on here, an orgy or something? 87 00:09:43,944 --> 00:09:45,695 Maybe a funeral, dickhead. 88 00:09:46,363 --> 00:09:48,281 It's just a sleepover date, Rod. 89 00:09:48,449 --> 00:09:51,409 Tina and me. Glen was just leaving. 90 00:09:53,747 --> 00:09:56,206 - You see his face? - "You see his face?" 91 00:09:57,208 --> 00:09:59,710 Your mom ain't home, is she? 92 00:09:59,878 --> 00:10:02,463 Me and Tina got stuff to discuss. 93 00:10:02,631 --> 00:10:04,214 Rod. 94 00:10:05,884 --> 00:10:09,928 We got her mother's bed. You guys got the rest. 95 00:10:13,224 --> 00:10:16,101 I think we should get out of here. 96 00:10:16,895 --> 00:10:19,063 Hey, you guys are gonna hang around, right? 97 00:10:19,564 --> 00:10:22,024 I mean, don't leave me alone with this lunatic. 98 00:10:22,192 --> 00:10:23,567 Please, Nancy? 99 00:10:30,033 --> 00:10:32,826 Glen, not now. 100 00:10:33,870 --> 00:10:36,413 We're here for Tina now, not ourselves. 101 00:10:40,210 --> 00:10:42,628 Why is she so bothered by a stupid nightmare, anyway? 102 00:10:42,796 --> 00:10:45,839 Because he was scary, that's why. 103 00:11:02,942 --> 00:11:04,359 Yeah. 104 00:11:08,197 --> 00:11:09,447 Oh, Rod! 105 00:11:10,658 --> 00:11:12,117 Yeah. Yeah, Tina! 106 00:11:14,120 --> 00:11:16,454 Oh, God! Oh, God! 107 00:11:18,791 --> 00:11:20,208 Oh, God! 108 00:11:20,376 --> 00:11:23,128 Oh, God! Oh, Rod! 109 00:11:25,923 --> 00:11:28,258 Morality sucks. 110 00:11:40,020 --> 00:11:42,648 I knew there was something about you I liked. 111 00:11:43,483 --> 00:11:46,819 - You feel better now, right? - Jungle man fix Jane. 112 00:11:48,447 --> 00:11:49,822 No more fights? 113 00:11:52,075 --> 00:11:53,159 No more fights. 114 00:11:53,326 --> 00:11:55,161 Good. 115 00:11:55,328 --> 00:11:57,872 No more nightmares for either one of us, then. 116 00:11:59,666 --> 00:12:02,293 When did you have a nightmare? 117 00:12:04,671 --> 00:12:07,006 Guys can have nightmares too, you know. 118 00:12:07,591 --> 00:12:10,176 You ain't got a corner on the market or something. 119 00:13:11,155 --> 00:13:12,197 Rod? 120 00:13:18,287 --> 00:13:20,747 Tina. 121 00:13:44,982 --> 00:13:46,816 Tina. 122 00:13:48,569 --> 00:13:51,195 Who do you think you are? 123 00:13:52,114 --> 00:13:54,407 Whoever you are. 124 00:15:05,271 --> 00:15:06,897 Somebody there? 125 00:15:07,065 --> 00:15:08,899 Tina. 126 00:15:26,794 --> 00:15:28,544 Tina. 127 00:15:29,088 --> 00:15:31,214 Who the hell is that? 128 00:15:56,407 --> 00:15:57,740 Tina. 129 00:15:59,410 --> 00:16:01,244 Shit. 130 00:16:10,963 --> 00:16:12,130 Please, God... 131 00:16:12,297 --> 00:16:14,133 This... 132 00:16:14,300 --> 00:16:15,467 ...is God. 133 00:16:24,769 --> 00:16:28,397 No! No! No! 134 00:16:29,441 --> 00:16:31,150 Yes! 135 00:16:34,696 --> 00:16:36,572 Tina! 136 00:16:38,241 --> 00:16:39,366 Watch this. 137 00:16:49,919 --> 00:16:52,504 Nancy! Open the door! 138 00:16:52,672 --> 00:16:54,465 Nancy! 139 00:17:06,478 --> 00:17:11,649 Rod, help me! Oh, God! 140 00:17:11,817 --> 00:17:13,777 No! No! 141 00:17:13,944 --> 00:17:15,445 Help me, Rod! 142 00:17:15,613 --> 00:17:18,823 Help me! Rod! Rod! 143 00:17:19,742 --> 00:17:23,328 - Help me! - Tina! 144 00:17:42,515 --> 00:17:44,140 Tina! 145 00:17:44,767 --> 00:17:48,937 Tina! Tina! 146 00:17:49,105 --> 00:17:51,397 Tina! 147 00:17:51,816 --> 00:17:55,527 - Tina! - Rod! Rod! 148 00:17:57,571 --> 00:17:59,364 Tina! 149 00:18:04,830 --> 00:18:07,540 - Tina? Tina? Who did this? I'll kill you. 150 00:18:07,707 --> 00:18:10,626 - Who did this? - Aaagh! Oh, God, you scared me! 151 00:18:28,728 --> 00:18:29,770 What have you got? 152 00:18:29,938 --> 00:18:32,398 Her name was Tina Gray. It's her home. 153 00:18:32,566 --> 00:18:35,693 Father abandoned 10 years ago, mother's in Vegas with her boyfriend. 154 00:18:35,861 --> 00:18:38,237 - We're trying to reach her. - What's the coroner got? 155 00:18:38,405 --> 00:18:42,741 Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene. 156 00:18:43,243 --> 00:18:44,952 It looks like the victim's boyfriend. 157 00:18:45,120 --> 00:18:46,328 Lieutenant. - Where is she? 158 00:18:46,496 --> 00:18:50,583 - I put her in your office. - His name's Rod Lane. He's a musician type. 159 00:18:50,750 --> 00:18:55,254 - Arrests for drugs, brawling. - Terrific. What the hell was she doing there? 160 00:18:55,422 --> 00:18:56,422 She lived there. 161 00:18:57,508 --> 00:18:59,634 I don't mean her. 162 00:19:00,511 --> 00:19:02,679 I mean you. 163 00:19:02,847 --> 00:19:05,765 What was she doing there? 164 00:19:06,100 --> 00:19:08,018 Hello to you too, Donald. 165 00:19:08,728 --> 00:19:11,438 Marge. Okay. 166 00:19:16,277 --> 00:19:18,195 How you doing, baby? 167 00:19:18,362 --> 00:19:20,697 I'm okay, Dad. 168 00:19:21,866 --> 00:19:23,700 Look, I don't wanna get into this now... 169 00:19:23,868 --> 00:19:26,620 ...God knows you need time, but I sure would like to know... 170 00:19:26,787 --> 00:19:30,957 ...what the hell you were doing shacking up with three kids in the middle of the night... 171 00:19:31,125 --> 00:19:33,335 ...especially a lunatic delinquent like Lane. 172 00:19:33,961 --> 00:19:36,171 Rod is not a lunatic, Dad. 173 00:19:36,339 --> 00:19:39,132 You have a sane explanation for what he did? 174 00:19:41,385 --> 00:19:43,637 Apparently, he was crazy jealous. 175 00:19:43,804 --> 00:19:47,140 - Nancy said they'd had a fight. - It wasn't that serious. 176 00:19:47,308 --> 00:19:49,226 Maybe you don't think murder is serious. 177 00:19:49,393 --> 00:19:52,688 How can you say I don't take her death seriously? 178 00:19:56,193 --> 00:19:58,319 Look, all I meant... 179 00:20:00,364 --> 00:20:02,949 ...was that their fights weren't that serious. 180 00:20:07,913 --> 00:20:09,330 You know, Tina... 181 00:20:09,498 --> 00:20:11,499 ...she dreamed this was gonna happen. 182 00:20:12,501 --> 00:20:14,126 What? 183 00:20:14,294 --> 00:20:20,049 She had a nightmare that someone was trying to kill her. 184 00:20:20,467 --> 00:20:26,347 That's why we were there, Mom. She just didn't wanna sleep alone. 185 00:20:33,146 --> 00:20:36,065 Police say the victim, 15-year-old Christina Gray... 186 00:20:36,233 --> 00:20:38,734 ...had quarreled earlier with her boyfriend, Rod Lane. 187 00:20:38,902 --> 00:20:42,238 Lane is now the subject of a citywide manhunt. 188 00:20:42,614 --> 00:20:46,493 The murder weapon, a straight razor or similar sharp object, has not yet... 189 00:20:49,914 --> 00:20:52,332 Where do you think you're going? 190 00:20:53,918 --> 00:20:55,210 School. 191 00:20:55,378 --> 00:20:57,671 You were tossing and turning all night last night. 192 00:20:57,839 --> 00:21:00,048 You have no business going to school today. 193 00:21:00,216 --> 00:21:04,011 I've gotta go to school, Mother. Otherwise I'll sit up there and go crazy. 194 00:21:04,178 --> 00:21:06,179 Did you sleep? 195 00:21:07,015 --> 00:21:09,224 I'll sleep in study hall. 196 00:21:09,726 --> 00:21:12,561 I'd rather keep busy, you know? 197 00:21:13,604 --> 00:21:16,231 - Right home after? - Right home after. 198 00:21:16,399 --> 00:21:17,691 Okay. 199 00:21:18,401 --> 00:21:20,819 - See you. - See you. 200 00:21:57,524 --> 00:22:01,319 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 201 00:22:04,490 --> 00:22:07,784 - They're gonna kill me for sure. - Nobody's gonna kill you. 202 00:22:10,287 --> 00:22:11,454 Did you do it? 203 00:22:12,956 --> 00:22:16,459 - I never touched her. - You were screaming like crazy. 204 00:22:16,627 --> 00:22:18,461 There was somebody else there. 205 00:22:18,629 --> 00:22:20,797 The door was locked from your side. 206 00:22:20,964 --> 00:22:24,092 Don't look at me like I'm some fucking fruitcake or something! 207 00:22:24,259 --> 00:22:28,012 - I'm warning you. - Just move away from her, son. 208 00:22:28,180 --> 00:22:31,140 Real easy, like your ass depended on it. 209 00:22:31,308 --> 00:22:32,642 Hold it! 210 00:22:32,810 --> 00:22:35,521 - No! - Jesus Christ. 211 00:22:44,322 --> 00:22:45,364 Hold it right there. 212 00:22:45,532 --> 00:22:47,991 Watch it. Hold them. - All right. I'm cool, I'm cool. 213 00:22:48,159 --> 00:22:50,285 Okay, I got him. On the ground, now. 214 00:22:50,453 --> 00:22:53,414 Come on. Get down. - Lieutenant, look at this. A switchblade. 215 00:22:53,581 --> 00:22:56,291 I didn't do it! I didn't kill her, Nancy! 216 00:22:56,459 --> 00:22:57,709 Daddy? 217 00:22:58,420 --> 00:22:59,837 You used me. 218 00:23:00,338 --> 00:23:03,173 What the hell were you doing going to school today for anyway? 219 00:23:04,968 --> 00:23:06,385 Nancy. 220 00:23:06,553 --> 00:23:08,053 Nancy! 221 00:23:08,847 --> 00:23:11,348 - Nancy! Come on, let go of my arm. 222 00:23:11,516 --> 00:23:15,352 What is seen is not always what is real. 223 00:23:16,020 --> 00:23:20,190 According to Shakespeare, there was something operating in nature... 224 00:23:20,650 --> 00:23:24,736 ...perhaps inside human nature itself, that was rotten. 225 00:23:25,196 --> 00:23:28,031 A canker, as he put it. 226 00:23:28,658 --> 00:23:31,035 Now, of course, Hamlet's response to this... 227 00:23:31,203 --> 00:23:37,375 ...and to his mother's lies, was to continually probe and dig. 228 00:23:37,626 --> 00:23:40,253 Just like the gravediggers... 229 00:23:40,421 --> 00:23:43,715 ...always trying to get beneath the surface. 230 00:23:44,216 --> 00:23:48,553 The same is true in a different way in Julius Caesar. John, go ahead, please. 231 00:23:56,687 --> 00:24:02,233 In the most high and palmy state of Rome, a little ere the mightiest Julius fell. 232 00:24:02,401 --> 00:24:05,320 The graves stood tenantless, and the sheeted dead... 233 00:24:05,488 --> 00:24:08,615 ...did squeak and gibber in the Roman streets: 234 00:24:08,782 --> 00:24:11,409 As stars with trains of fire and dews of blood... 235 00:24:11,577 --> 00:24:13,745 ...disasters in the sun, and the moist star... 236 00:24:13,913 --> 00:24:16,748 ...upon whose influence Neptune's empire stands... 237 00:24:16,916 --> 00:24:19,250 Nancy. 238 00:24:22,254 --> 00:24:23,630 Nancy. 239 00:24:28,595 --> 00:24:31,931 O God! I could be bounded in a nutshell... 240 00:24:32,098 --> 00:24:36,060 ...and count myself a king of infinite space... 241 00:24:36,978 --> 00:24:42,024 ...were it not that I have bad dreams. 242 00:25:02,754 --> 00:25:21,982 Tina? 243 00:25:28,531 --> 00:25:32,325 - Where's your pass? - Screw your pass. 244 00:25:35,871 --> 00:25:37,789 Hey, Nancy. 245 00:25:38,374 --> 00:25:41,167 No running in the hallway. 246 00:26:00,021 --> 00:26:01,688 Tina? 247 00:26:29,134 --> 00:26:31,010 Tina? 248 00:26:50,947 --> 00:26:56,535 Tina? 249 00:27:02,584 --> 00:27:03,626 Who are you? 250 00:27:51,092 --> 00:27:53,135 Gonna get you. 251 00:28:02,312 --> 00:28:06,232 - It's only a dream! - Come to Freddy. 252 00:28:06,400 --> 00:28:07,859 Goddamn you! 253 00:28:13,907 --> 00:28:16,242 No! No! 254 00:28:16,410 --> 00:28:19,746 Okay! Okay, okay! Thompson! 255 00:28:19,913 --> 00:28:22,331 I'll call your mother. 256 00:28:22,666 --> 00:28:24,834 Everything is all right now. 257 00:28:25,002 --> 00:28:27,837 - Come on. Sit down. - No. 258 00:28:30,632 --> 00:28:33,217 I'm okay. I'm fine. 259 00:28:33,385 --> 00:28:37,096 You sure? - Yeah. I'll go straight home. 260 00:28:37,514 --> 00:28:40,391 You'll need a hall pass. 261 00:28:43,103 --> 00:28:45,188 Back to work. 262 00:29:09,547 --> 00:29:11,465 God! 263 00:29:38,660 --> 00:29:42,579 - And then what happened? - I told you. 264 00:29:43,122 --> 00:29:46,041 It was dark, but I'm sure there was somebody in there... 265 00:29:46,209 --> 00:29:47,626 ...under the covers with her. 266 00:29:48,086 --> 00:29:51,881 How could somebody be under the covers with you without you knowing about it? 267 00:29:52,049 --> 00:29:53,925 How the fuck do I know? 268 00:29:54,260 --> 00:29:56,970 I don't expect you to believe me anyway. 269 00:29:58,973 --> 00:30:01,474 What did he look like? 270 00:30:03,227 --> 00:30:04,602 Did you get a look at him? 271 00:30:06,939 --> 00:30:08,565 No. 272 00:30:09,108 --> 00:30:12,485 Well, then how do you know that somebody else was there? 273 00:30:13,445 --> 00:30:15,613 Because somebody cut her while I watched. 274 00:30:16,073 --> 00:30:20,702 - And you didn't get a look at him? - I couldn't even see the fucker. 275 00:30:20,870 --> 00:30:22,996 You could just see... 276 00:30:23,747 --> 00:30:25,957 ...cuts happening... 277 00:30:26,125 --> 00:30:27,166 ...all at once. 278 00:30:27,877 --> 00:30:30,420 What do you mean all at once? 279 00:30:31,630 --> 00:30:37,302 I mean, it was as if there were four razors... 280 00:30:37,761 --> 00:30:40,638 ...cutting her at the same time... 281 00:30:41,056 --> 00:30:42,974 ...but invisible ones. 282 00:30:44,143 --> 00:30:47,229 You know, I probably could have saved her... 283 00:30:48,523 --> 00:30:50,274 ...if I'd have moved sooner... 284 00:30:52,360 --> 00:30:55,779 ...but I thought it was just another nightmare... 285 00:30:55,947 --> 00:30:58,866 ...like the one I had the night before. 286 00:31:01,244 --> 00:31:04,163 There was this... There was this guy. 287 00:31:06,833 --> 00:31:09,668 He had knives for fingers. 288 00:31:20,305 --> 00:31:21,889 Hey, you think I did it? 289 00:31:24,017 --> 00:31:25,809 No. 290 00:31:42,411 --> 00:31:46,665 One, two Freddy's coming for you 291 00:31:47,249 --> 00:31:52,504 Three, four Better lock your door 292 00:31:52,713 --> 00:31:58,218 Five, six Grab your crucifix 293 00:31:58,386 --> 00:32:04,349 Seven, eight Gonna stay up late 294 00:32:06,310 --> 00:32:13,316 Nine, 10 Never sleep again 295 00:32:27,498 --> 00:32:30,583 Nancy? - What, Mother? 296 00:32:30,751 --> 00:32:32,460 Don't fall asleep in there. 297 00:32:32,628 --> 00:32:35,798 - You could drown, you know. - Oh, for Pete's sakes. 298 00:32:35,966 --> 00:32:37,299 It happens all the time. 299 00:32:37,467 --> 00:32:39,301 I've heated up some warm milk for you. 300 00:32:39,761 --> 00:32:42,805 Warm milk? Gross. 301 00:33:14,880 --> 00:33:15,963 Help! 302 00:33:23,013 --> 00:33:24,847 Nancy! 303 00:33:31,481 --> 00:33:34,316 - Hold on, baby! - Mom! 304 00:33:39,572 --> 00:33:40,655 I'm okay. 305 00:33:40,823 --> 00:33:43,325 - You're okay? - I'm okay. 306 00:33:43,493 --> 00:33:45,827 But I heard you screaming. You were calling me. 307 00:33:45,995 --> 00:33:49,623 I just slipped getting out of the tub, Mom. 308 00:33:49,791 --> 00:33:53,335 I told you hundreds of people a year get killed like that, honey. 309 00:33:53,503 --> 00:33:56,922 I know, but I'm okay, Mother. I'm sorry for scaring you. 310 00:33:57,090 --> 00:33:58,632 It's okay. 311 00:33:58,800 --> 00:34:00,509 I'll turn down your bed, okay? 312 00:34:00,676 --> 00:34:02,385 All right. I'll get my pajamas on. 313 00:34:02,553 --> 00:34:03,845 Okay. 314 00:34:24,910 --> 00:34:28,287 all-consuming act of bodily dismemberment. 315 00:34:28,831 --> 00:34:31,040 No! No! 316 00:35:06,660 --> 00:35:09,287 Hi. - God! 317 00:35:10,497 --> 00:35:13,291 I'm sorry. Your light was on. I thought I'd see how you were. 318 00:35:13,458 --> 00:35:16,085 Sometimes I wish you didn't live right across the street. 319 00:35:16,253 --> 00:35:19,339 Will you shut up and let me in? Ever stand on a trellis in your bare feet? 320 00:35:19,507 --> 00:35:21,049 Get inside before somebody sees you. 321 00:35:22,552 --> 00:35:23,594 I hit my head. 322 00:35:23,761 --> 00:35:26,388 Gotta be quiet. Mom's not even asleep yet. 323 00:35:31,227 --> 00:35:32,269 If you don't mind. 324 00:35:41,279 --> 00:35:43,488 I heard you freaked out in English class today. 325 00:35:43,656 --> 00:35:47,618 - Yeah, I guess I did. - You haven't slept yet, have you? 326 00:35:48,745 --> 00:35:51,622 - Not really. - What did you do to your arm? 327 00:35:52,624 --> 00:35:54,166 I burned it in English class. 328 00:35:59,464 --> 00:36:02,799 Oh, God. I look 20 years old. 329 00:36:05,970 --> 00:36:08,639 Did you have any weird dreams last night? 330 00:36:08,806 --> 00:36:10,265 Slept like a rock. 331 00:36:10,808 --> 00:36:14,145 Do you believe that people can dream about what's going to happen? 332 00:36:18,108 --> 00:36:20,318 - No. - Do you believe in the boogeyman? 333 00:36:20,486 --> 00:36:21,736 No. 334 00:36:21,904 --> 00:36:24,614 Rod killed Tina, and you know that. 335 00:36:25,991 --> 00:36:28,034 I've got a crazy favor to ask you. 336 00:36:28,661 --> 00:36:30,870 - uh-oh. - It's nothing hard or anything. 337 00:36:32,498 --> 00:36:35,500 I'm gonna go and look for somebody... 338 00:36:35,668 --> 00:36:40,505 ...and I want you to stand like a sort of a guard, okay? 339 00:36:42,216 --> 00:36:45,051 - Okay? - Okay. 340 00:36:46,303 --> 00:36:50,515 Now, you can't mess up. A lot might depend on this. 341 00:36:50,683 --> 00:36:52,350 I won't screw up. 342 00:36:52,851 --> 00:36:54,060 Okay, turn off the light. 343 00:36:59,233 --> 00:37:02,527 - Okay, here's what we're gonna do. - It's dark in here. 344 00:37:03,070 --> 00:37:05,280 And it's not what you're thinking. 345 00:37:56,374 --> 00:37:58,083 Glen? 346 00:37:58,918 --> 00:37:59,960 Are you still watching? 347 00:38:02,715 --> 00:38:05,175 - Yeah, so? - I'm just checking. 348 00:39:37,561 --> 00:39:39,353 Glen! 349 00:39:40,522 --> 00:39:42,356 Glen? 350 00:39:45,026 --> 00:39:47,111 Glen! 351 00:39:51,784 --> 00:39:56,746 Rod! Watch out! Rod! Watch out! 352 00:39:57,540 --> 00:39:59,416 Glen! 353 00:40:05,715 --> 00:40:09,885 - Glen! Nancy. 354 00:40:11,888 --> 00:40:14,473 Nancy. 355 00:40:23,900 --> 00:40:25,859 Glen! 356 00:40:26,777 --> 00:40:29,112 Wake up! 357 00:40:30,448 --> 00:40:32,824 Are you there? 358 00:40:32,992 --> 00:40:35,494 I'm here. 359 00:41:04,441 --> 00:41:07,818 Nancy, help me, please. 360 00:41:07,986 --> 00:41:09,737 - Save me from... - Freddy. 361 00:41:14,743 --> 00:41:16,702 Glen! 362 00:41:21,458 --> 00:41:26,921 This is just a dream. This isn't real. This is just a dream. He isn't real. He isn't... 363 00:41:44,732 --> 00:41:46,441 Glen! 364 00:41:50,822 --> 00:42:02,207 No! 365 00:42:02,375 --> 00:42:03,834 Glen, no! 366 00:42:17,765 --> 00:42:20,851 Glen, you bastard. 367 00:42:21,686 --> 00:42:22,853 What did I do? 368 00:42:23,021 --> 00:42:26,857 I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me... 369 00:42:27,025 --> 00:42:30,944 ...just wake me up if it looked like I was having a bad dream... 370 00:42:31,112 --> 00:42:35,408 ...and what did you do? You shithead. You fell asleep. 371 00:42:35,576 --> 00:42:37,035 Nancy? Oh, shit. 372 00:42:38,537 --> 00:42:39,746 Hurry. 373 00:42:41,165 --> 00:42:43,583 Shut up and stay there. Don't go away. 374 00:42:49,381 --> 00:42:51,132 Are you okay? 375 00:42:51,550 --> 00:42:54,761 Yeah. It was just a little dream. I'm going right back to sleep. 376 00:42:54,928 --> 00:42:57,597 Okay. Call me if you need anything, okay? 377 00:42:58,557 --> 00:42:59,599 Okay. 378 00:43:07,274 --> 00:43:08,900 Glen. 379 00:43:16,909 --> 00:43:19,911 - You mind telling me what's going on? - Oh, just come on. 380 00:43:20,079 --> 00:43:21,079 Yeah. 381 00:43:22,122 --> 00:43:25,500 Garcia, I've gotta see Rod Lane again. 382 00:43:25,668 --> 00:43:29,046 You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet. 383 00:43:29,214 --> 00:43:30,422 Look, it's urgent! 384 00:43:47,357 --> 00:43:50,818 We have reason to believe there might be something strange going on here. 385 00:43:50,985 --> 00:43:52,444 Got no argument with that. 386 00:43:53,154 --> 00:43:54,279 What are you doing here? 387 00:43:54,447 --> 00:43:57,366 There's an unsolved murder, and I don't like unsolved murders. 388 00:43:57,534 --> 00:43:59,660 Especially ones that my daughter's mixed up in. 389 00:43:59,828 --> 00:44:01,120 What are you doing here? 390 00:44:01,287 --> 00:44:04,998 - At this hour, you should be home in bed. - I just wanna see if he's okay. 391 00:44:05,166 --> 00:44:08,293 Nancy, take my word for it. The guy's sleeping like a baby. 392 00:44:08,461 --> 00:44:09,586 He's not going anywhere. 393 00:44:17,804 --> 00:44:19,638 Just go down and look at him. 394 00:44:22,350 --> 00:44:23,476 Please, Daddy. 395 00:44:25,521 --> 00:44:29,023 All right. Garcia, give me the keys. 396 00:44:29,650 --> 00:44:31,317 All right. 397 00:44:32,403 --> 00:44:34,028 Where the hell did I put the keys? 398 00:44:43,372 --> 00:44:45,331 Hey, hey! 399 00:44:52,339 --> 00:44:57,010 Help! Help! Help! 400 00:45:04,643 --> 00:45:06,019 Jesus! 401 00:45:06,812 --> 00:45:08,354 Rod! 402 00:45:12,735 --> 00:45:13,777 Hurry. Cut him down. 403 00:45:15,863 --> 00:45:17,823 Grab his legs. I got him. 404 00:45:17,991 --> 00:45:19,992 God! 405 00:45:20,786 --> 00:45:23,204 Goddamn crazy kid. 406 00:45:24,122 --> 00:45:26,165 Grab his back, would you? - Got it. 407 00:45:26,333 --> 00:45:28,501 Lower him. 408 00:45:52,108 --> 00:45:54,902 Ashes to ashes, dust to dust. 409 00:45:55,695 --> 00:45:58,614 May God be with this young man's soul. 410 00:46:00,158 --> 00:46:05,162 His life and his death attest to the scriptures' warning... 411 00:46:05,372 --> 00:46:08,749 ...that he who lives by the sword shall die by the sword. 412 00:46:10,418 --> 00:46:14,256 But let us recall also our Lord's admonition... 413 00:46:14,423 --> 00:46:18,301 ...that we judge not, lest we be judged. 414 00:46:19,178 --> 00:46:21,304 And may Rod Lane rest in peace. 415 00:46:27,144 --> 00:46:29,437 Time to go, honey. 416 00:46:35,736 --> 00:46:37,445 Hop in. 417 00:46:40,283 --> 00:46:41,950 The killer's still loose, you know. 418 00:46:43,202 --> 00:46:46,454 You're saying somebody else killed Tina. Who? 419 00:46:47,456 --> 00:46:49,833 I don't know who he is... 420 00:46:50,543 --> 00:46:54,170 ...but he's burned, and he wears a weird hat... 421 00:46:55,590 --> 00:46:58,842 ...and a red and green sweater, really dirty... 422 00:46:59,010 --> 00:47:03,638 ...and he uses these knives, like giant fingernails. 423 00:47:06,977 --> 00:47:10,980 Better keep her home for a few days, until she gets over the shock of this. 424 00:47:11,148 --> 00:47:14,483 I've got something better. I'm going to get her some help. 425 00:47:39,509 --> 00:47:43,054 I don't see why you couldn't just give me a pill to keep me from dreaming. 426 00:47:43,221 --> 00:47:47,141 Everyone's got to dream, young lady. If you don't dream, you go. 427 00:47:48,226 --> 00:47:50,394 Okay, all set? 428 00:47:51,229 --> 00:47:55,358 - No. - Please, Nancy, trust us. 429 00:47:55,525 --> 00:47:58,694 It's not you I don't trust. It's just... 430 00:48:04,035 --> 00:48:05,994 Okay. 431 00:48:07,038 --> 00:48:09,039 Let's do it. 432 00:48:14,921 --> 00:48:17,047 Thank you, nurse. 433 00:48:33,940 --> 00:48:37,567 How long has this been going on? - Since the murders. 434 00:48:37,735 --> 00:48:39,820 She was fine before that. 435 00:48:40,446 --> 00:48:42,322 Now she thinks her dreams are real. 436 00:48:42,490 --> 00:48:46,493 Well, there's no sign of pathology in her EEG. 437 00:48:46,661 --> 00:48:49,079 I'd guess that what we have is just a normal girl... 438 00:48:49,247 --> 00:48:52,082 ...who happens to have gone through two days of hell. 439 00:48:58,924 --> 00:49:00,258 Okay. 440 00:49:01,427 --> 00:49:02,760 She's asleep now. 441 00:49:03,595 --> 00:49:04,929 Thank God. 442 00:49:08,308 --> 00:49:11,269 What the hell are dreams anyway? 443 00:49:11,603 --> 00:49:14,731 Mysteries. Incredible body hocus-pocus. 444 00:49:14,898 --> 00:49:20,319 The truth is we still don't know what they are or where they come from. 445 00:49:26,994 --> 00:49:31,664 Okay. She's going into deep sleep now. 446 00:49:33,959 --> 00:49:37,128 Heart rate is a little high. It's just due to anxiety. 447 00:49:37,296 --> 00:49:39,964 Otherwise she's nicely relaxed. 448 00:49:40,132 --> 00:49:44,469 All signs are normal. She could dream at any time now. 449 00:49:48,265 --> 00:49:50,184 Beta waves are slowing. 450 00:49:54,981 --> 00:49:57,649 She's into REMs now. 451 00:49:58,026 --> 00:50:00,986 She's definitely dreaming now. 452 00:50:01,154 --> 00:50:04,823 It's a good one too. Typical dream parameter. 453 00:50:05,450 --> 00:50:10,079 A nightmare now would be plus or minus five or six. 454 00:50:10,705 --> 00:50:13,415 She's about three. 455 00:50:20,507 --> 00:50:22,841 - Doctor, what's she doing now? - I'm not... 456 00:50:23,009 --> 00:50:24,176 Is she asleep or awake? 457 00:50:24,344 --> 00:50:26,720 Something's wrong. It never gets this high. 458 00:50:27,847 --> 00:50:30,265 - What's she doing? - I don't know. 459 00:50:30,433 --> 00:50:31,725 Is she dreaming? 460 00:50:38,650 --> 00:50:41,026 Listen... - Nancy! Nancy, it's Mom, it's Mom. 461 00:50:41,194 --> 00:50:42,361 Nancy. It's Mom. 462 00:50:46,283 --> 00:50:48,993 What? Her hair. 463 00:50:49,161 --> 00:50:51,246 - Excuse me. This'll help you sleep. 464 00:50:52,206 --> 00:50:54,040 No! 465 00:50:54,208 --> 00:50:56,709 Oh, my God, her arm! Get something. 466 00:50:58,087 --> 00:51:00,338 What happened, baby? What happened? 467 00:51:03,717 --> 00:51:06,136 It's okay, it's okay. 468 00:51:08,264 --> 00:51:11,057 I brought something out from my dream. 469 00:51:11,225 --> 00:51:13,268 Where did you get that? 470 00:51:15,938 --> 00:51:17,480 I grabbed it off his head. 471 00:51:31,787 --> 00:51:35,039 Donald, she said she grabbed it off his head in her dream. 472 00:51:35,207 --> 00:51:36,749 No, I'm not crazy. 473 00:51:36,917 --> 00:51:39,628 I'm holding the damn thing right here in my hand. 474 00:51:39,796 --> 00:51:44,091 I don't know where she really found it. I gotta go. 475 00:51:55,353 --> 00:51:58,272 You didn't sleep at all last night, did you? 476 00:51:59,774 --> 00:52:03,652 - The doctor says you have to sleep, or... - I'll go even crazier? 477 00:52:03,820 --> 00:52:08,574 I don't think you're crazy, and stop drinking that damn coffee. 478 00:52:12,162 --> 00:52:16,457 So did you ask Daddy to have the hat examined? 479 00:52:16,875 --> 00:52:20,002 I threw that filthy thing away. 480 00:52:20,503 --> 00:52:23,464 I don't know where you found it or what you're trying to prove... 481 00:52:23,632 --> 00:52:28,052 What I learned in the dream clinic, that's what I'm trying to prove, Mother. 482 00:52:28,637 --> 00:52:33,307 Rod didn't kill Tina, and he didn't hang himself. 483 00:52:34,185 --> 00:52:35,769 It's this guy. 484 00:52:36,979 --> 00:52:39,314 He's after us in our dreams. 485 00:52:42,860 --> 00:52:45,320 That's just not reality, Nancy. 486 00:52:45,488 --> 00:52:47,656 It's real, Mama. 487 00:52:47,823 --> 00:52:48,949 Feel it. 488 00:52:49,659 --> 00:52:53,328 - Give me that damn thing. - It even has his name written in it. 489 00:52:53,496 --> 00:52:55,580 Fred Krueger, Mom. 490 00:52:55,748 --> 00:52:57,832 Fred Krueger. 491 00:52:58,000 --> 00:53:01,378 Do you know who that is, Mother? Because if you do, you better tell me... 492 00:53:01,545 --> 00:53:03,213 ...because he's after me now. 493 00:53:03,381 --> 00:53:06,925 Nancy, trust your mother for once, please. 494 00:53:07,301 --> 00:53:09,261 You'll feel better when you get some sleep. 495 00:53:09,428 --> 00:53:11,304 Feel better? 496 00:53:11,472 --> 00:53:14,224 You call this feeling better? 497 00:53:14,850 --> 00:53:18,853 Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. 498 00:53:19,021 --> 00:53:22,732 Avoid everything happening to me by just getting good and loaded. 499 00:53:30,158 --> 00:53:32,910 Fred Krueger can't come after you, Nancy. 500 00:53:33,078 --> 00:53:37,456 He's dead. Believe me. I know. 501 00:53:37,624 --> 00:53:41,043 You knew about him all this time... 502 00:53:41,211 --> 00:53:44,547 ...and you've been acting like it was something I made up? 503 00:53:44,715 --> 00:53:47,216 Nancy, you're sick. 504 00:53:47,384 --> 00:53:50,886 There's something wrong with you. You're imagining things. 505 00:53:51,054 --> 00:53:55,474 You'll feel better when you sleep. It's just as simple as that. 506 00:53:55,642 --> 00:53:57,310 Screw sleep! 507 00:54:02,858 --> 00:54:05,943 Nancy, it's just a nightmare. 508 00:54:06,111 --> 00:54:08,571 That's enough. 509 00:54:17,289 --> 00:54:19,582 Whenever I get nervous, I eat. 510 00:54:19,750 --> 00:54:22,586 And if you can't do that, you sleep. 511 00:54:22,754 --> 00:54:24,713 I used to. 512 00:54:24,881 --> 00:54:26,590 Not anymore. 513 00:54:30,011 --> 00:54:33,263 Did you ever read about the Balinese way of dreaming? 514 00:54:34,390 --> 00:54:36,558 No. 515 00:54:36,893 --> 00:54:40,270 They got this whole system they call dream skills. 516 00:54:40,897 --> 00:54:44,858 So if you have a nightmare, for instance, like falling, right? 517 00:54:45,026 --> 00:54:47,569 - Right. - Well... 518 00:54:47,737 --> 00:54:50,781 ...instead of screaming and getting all nuts... 519 00:54:50,948 --> 00:54:54,117 ...you say, "Okay, I'm gonna make up my mind... 520 00:54:54,285 --> 00:54:56,119 ...that I fall into a magic world. " 521 00:54:56,287 --> 00:55:00,457 Make it something special like a poem or a song. 522 00:55:01,376 --> 00:55:03,460 They get their art and literature from dreams. 523 00:55:03,628 --> 00:55:07,381 Just wake up and write it down. Dream skills. 524 00:55:07,548 --> 00:55:10,342 Well, what if they meet a monster in their dreams? Then what? 525 00:55:10,510 --> 00:55:13,804 They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 526 00:55:15,306 --> 00:55:17,141 But what happens if they don't do that? 527 00:55:18,477 --> 00:55:21,312 Well, I guess those people don't wake up to tell what happens. 528 00:55:21,480 --> 00:55:23,147 Great. 529 00:55:26,944 --> 00:55:29,695 "Booby Traps and Improvised Anti-personnel Devices"? 530 00:55:31,365 --> 00:55:33,074 Well, what are you reading that for? 531 00:55:34,326 --> 00:55:36,577 I'm into survival. 532 00:55:37,538 --> 00:55:41,249 - See you. You're starting to scare me. 533 00:55:52,177 --> 00:55:54,554 Oh, gross. 534 00:56:23,543 --> 00:56:25,377 Mother! 535 00:56:30,216 --> 00:56:31,925 What's with the bars? 536 00:56:34,220 --> 00:56:36,638 - Security. - Security? 537 00:56:36,806 --> 00:56:41,310 - Security from what? - Not from what, from whom. 538 00:56:43,980 --> 00:56:46,773 Come down to the cellar with me and I'll tell you. 539 00:57:07,963 --> 00:57:10,298 You wanna know who Fred Krueger was? 540 00:57:11,258 --> 00:57:15,887 He was a filthy child murderer who killed at least 20 kids in the neighborhood. 541 00:57:16,514 --> 00:57:17,680 Kids we all knew. 542 00:57:19,808 --> 00:57:21,559 Oh, Mom. 543 00:57:22,228 --> 00:57:24,938 It drove us crazy when we didn't know who it was... 544 00:57:25,105 --> 00:57:27,982 ...but it was even worse after they caught him. 545 00:57:37,243 --> 00:57:38,618 Did they put him away? 546 00:57:38,786 --> 00:57:41,412 The lawyers got fat and the judge got famous... 547 00:57:41,580 --> 00:57:44,874 ...but somebody forgot to sign the search warrant in the right place... 548 00:57:45,042 --> 00:57:46,960 ...and Krueger was free, just like that. 549 00:57:48,337 --> 00:57:49,963 What did you do, Mother? 550 00:57:51,632 --> 00:57:55,593 A bunch of us parents tracked him down after they let him out. 551 00:57:56,428 --> 00:58:00,891 We found him in an old abandoned boiler room where he used to take his kids. 552 00:58:02,894 --> 00:58:03,978 Go on. 553 00:58:05,772 --> 00:58:07,856 We took gasoline... 554 00:58:08,692 --> 00:58:13,612 ...we poured it all around the place and made a trail of it out the door... 555 00:58:14,656 --> 00:58:17,866 ...then lit the whole thing up and watched it burn. 556 00:58:24,833 --> 00:58:27,459 But he can't get you now. 557 00:58:28,461 --> 00:58:31,380 He's dead, honey, because Mommy killed him. 558 00:58:34,593 --> 00:58:36,760 I even took his knives. 559 00:58:46,187 --> 00:58:47,479 So it's okay now. 560 00:58:50,650 --> 00:58:53,110 You can sleep. 561 00:59:03,873 --> 00:59:05,373 - Hello. Hi. 562 00:59:05,541 --> 00:59:09,044 - Oh, hi, how you doing? - Fine. 563 00:59:09,211 --> 00:59:12,589 Stand by your window so I can see you. You sound a million miles away. 564 00:59:17,928 --> 00:59:19,054 That's much better. 565 00:59:19,889 --> 00:59:22,557 I see your mom went ape at the security store today. 566 00:59:22,725 --> 00:59:24,643 You look like the Prisoner of Zenda. 567 00:59:24,810 --> 00:59:28,271 - How long's it been since you slept? - It's coming up on the seventh day. 568 00:59:28,731 --> 00:59:31,483 It's okay. I checked Guinness. The record's 11. 569 00:59:32,485 --> 00:59:35,236 Listen, Glen. I know who he is. 570 00:59:35,404 --> 00:59:37,447 - Who? - The killer. 571 00:59:37,615 --> 00:59:39,074 - You do? - Yes. 572 00:59:39,575 --> 00:59:41,868 And if he gets me, I'm pretty sure you're next. 573 00:59:42,036 --> 00:59:44,329 Me? Why would anybody wanna kill me? 574 00:59:44,497 --> 00:59:48,208 Don't ask. Just give me some help nailing the guy... 575 00:59:48,376 --> 00:59:49,584 ...when I bring him out. 576 00:59:50,003 --> 00:59:52,672 - Bring him out of what? - My dream. 577 00:59:54,424 --> 00:59:56,926 - How do you plan to do that? - Just like I did the hat. 578 00:59:57,094 --> 00:59:59,428 Have a hold of the sucker when you wake me up. 579 01:00:00,138 --> 01:00:01,514 What...? Wait a minute. 580 01:00:01,682 --> 01:00:03,516 You can't bring somebody out of a dream. 581 01:00:03,684 --> 01:00:07,978 If I can't, then you can all relax, because it's just a case of me being nuts. 582 01:00:08,146 --> 01:00:11,440 Yeah, well, I can save you the trouble. You're nutty as a fruitcake. 583 01:00:11,608 --> 01:00:14,652 - I love you anyway. - Good. 584 01:00:15,112 --> 01:00:18,280 Then you won't mind cold-cocking this guy when I bring him out. 585 01:00:18,448 --> 01:00:20,491 - What? - You heard me. 586 01:00:20,659 --> 01:00:24,328 I grab the guy in my dream. You see me struggling, so you wake me up. 587 01:00:24,496 --> 01:00:27,498 We both come out, you whack the fucker, and we got him. 588 01:00:27,666 --> 01:00:29,417 Are you crazy? Hit him with what? 589 01:00:29,584 --> 01:00:32,795 You're the jock. You have a baseball bat or something. 590 01:00:34,423 --> 01:00:37,049 Just meet me at my porch at midnight. 591 01:00:37,217 --> 01:00:40,010 - Oh, and meanwhile... - Meanwhile? 592 01:00:40,554 --> 01:00:45,559 Whatever you do, don't fall asleep. 593 01:00:49,105 --> 01:00:50,731 Midnight? 594 01:01:00,158 --> 01:01:02,075 Oh, man. 595 01:01:02,243 --> 01:01:03,869 Midnight. 596 01:01:04,036 --> 01:01:06,288 Baseball bats and boogeymen. 597 01:01:07,498 --> 01:01:09,249 Beautiful. 598 01:01:35,693 --> 01:01:38,570 Glen. Honey? 599 01:01:40,532 --> 01:01:42,700 Glen. 600 01:01:45,621 --> 01:01:47,580 Glen. Glen. 601 01:01:50,959 --> 01:01:54,712 How can you listen to television and hear your records at the same time? 602 01:01:55,297 --> 01:01:58,549 Oh, I wasn't listening to the tube, Ma. Just watching. 603 01:01:58,717 --> 01:02:01,093 Miss Nude America is gonna be on tonight. 604 01:02:01,845 --> 01:02:05,556 - How can you hear what she's going to say? - Who cares what she says? 605 01:02:06,266 --> 01:02:08,309 Don't be such a smart guy. 606 01:02:08,477 --> 01:02:12,522 I want you to go to bed. It's almost midnight. 607 01:02:12,689 --> 01:02:15,942 Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days. 608 01:02:16,109 --> 01:02:21,405 - I will, Mom. You guys turning in? - Pretty soon. Now get to bed. 609 01:02:32,167 --> 01:02:36,046 It's over now, baby. The nightmare's over. 610 01:02:36,214 --> 01:02:37,923 Please. 611 01:02:39,425 --> 01:02:41,385 Okay. 612 01:03:58,672 --> 01:04:00,924 You shouldn't stare. 613 01:04:01,884 --> 01:04:03,927 You know what I think? 614 01:04:04,094 --> 01:04:07,305 I think that kid is some kind of lunatic or something. 615 01:04:07,473 --> 01:04:12,060 Oh, you shouldn't talk that way about that poor child. 616 01:04:12,227 --> 01:04:14,354 You mean those bars? 617 01:04:14,521 --> 01:04:18,483 Marge is just being cautious, what with her being all alone... 618 01:04:18,651 --> 01:04:23,197 ...and Nancy acting so nervous lately. 619 01:04:23,365 --> 01:04:24,865 I don't care what you say. 620 01:04:25,033 --> 01:04:28,285 I don't want that kid hanging around with our son anymore. 621 01:05:18,754 --> 01:05:20,672 Glen, answer the phone. 622 01:05:22,633 --> 01:05:24,259 Hello. 623 01:05:27,430 --> 01:05:31,933 Just a minute. It's her. She wants to talk to Glen. 624 01:05:32,101 --> 01:05:33,977 About what? 625 01:05:34,437 --> 01:05:37,272 What's this about, Nancy? 626 01:05:38,482 --> 01:05:40,108 Just a minute. 627 01:05:40,276 --> 01:05:45,321 She says it's private, very private and very important. 628 01:05:45,489 --> 01:05:48,950 Give me that. Glen's asleep. You'll have to talk to him tomorrow. 629 01:05:49,118 --> 01:05:52,078 You've just gotta be firm with these kids, that's all. Let's go. 630 01:05:52,246 --> 01:05:54,289 As a matter of fact... 631 01:06:04,800 --> 01:06:06,468 Damn. 632 01:06:09,096 --> 01:06:14,727 Glen. Don't fall asleep. 633 01:06:25,489 --> 01:06:27,031 Glen? 634 01:06:32,329 --> 01:06:34,413 No! 635 01:06:38,543 --> 01:06:40,669 Oh, brilliant. 636 01:06:42,005 --> 01:06:45,132 What if Glen tries to call? 637 01:07:18,835 --> 01:07:22,712 - Hello. I'm your boyfriend now, Nancy. 638 01:07:34,267 --> 01:07:36,476 My boyfriend. 639 01:07:43,109 --> 01:07:48,071 - Mom! - Locked, locked, locked, locked. 640 01:07:48,239 --> 01:07:51,199 I locked it all up. I had to. 641 01:07:51,367 --> 01:07:56,079 Nancy, you are going to get some sleep tonight if it kills me. 642 01:07:56,247 --> 01:07:59,082 Give me the key, Mother. 643 01:07:59,250 --> 01:08:03,087 I can't. I don't even have it on me. See? 644 01:08:03,255 --> 01:08:04,255 Damn it! 645 01:08:12,723 --> 01:08:14,599 ANNOuNCER It is now 12 midnight... 646 01:08:14,766 --> 01:08:19,145 ...and this is Station KRGR leaving the air. 647 01:08:22,900 --> 01:08:28,196 No! No! No! Ma! 648 01:08:32,993 --> 01:08:36,287 Glen! Glen! 649 01:09:09,405 --> 01:09:12,574 Come on, Frankie. Give me a hand. Come on. 650 01:09:14,160 --> 01:09:17,371 You won't need a stretcher up there. You'll need a mop. 651 01:09:19,999 --> 01:09:22,417 Let's go. Let's go. 652 01:09:24,921 --> 01:09:26,546 Hey! 653 01:09:28,174 --> 01:09:29,800 Don't tell me it's another one. 654 01:09:29,968 --> 01:09:31,677 Lieutenant, I'm sorry to wake you... 655 01:09:31,844 --> 01:09:34,179 ...but I've never seen anything like this before... 656 01:09:34,347 --> 01:09:37,766 ...and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away. 657 01:09:37,934 --> 01:09:40,686 The coroner's upstairs now, but I don't think he's gonna... 658 01:09:55,953 --> 01:09:57,870 Would have woke me up. 659 01:09:59,915 --> 01:10:01,958 Oh, my God. 660 01:10:03,210 --> 01:10:05,670 Hello? 661 01:10:05,838 --> 01:10:07,714 Yeah, I'll get him right away. 662 01:10:08,549 --> 01:10:10,842 Lieutenant, it's your daughter. 663 01:10:19,101 --> 01:10:22,478 - Nancy. - Hi, Daddy. 664 01:10:23,272 --> 01:10:27,191 - I know what happened. - I haven't been upstairs yet. 665 01:10:27,359 --> 01:10:30,028 Yeah, but you know he's dead, right? 666 01:10:30,195 --> 01:10:32,280 Yeah. Apparently he's dead. 667 01:10:34,199 --> 01:10:37,702 Listen, Daddy. I've got a proposition for you. 668 01:10:38,495 --> 01:10:41,289 - Listen very carefully, please. - Nancy. 669 01:10:41,457 --> 01:10:44,001 I'm gonna go and get the guy who did it... 670 01:10:45,045 --> 01:10:48,422 ...and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay? 671 01:10:48,590 --> 01:10:50,758 Just tell me who did it. I'll go get him, baby. 672 01:10:52,052 --> 01:10:55,471 Fred Krueger did it, Daddy, and only I can get him. 673 01:10:55,638 --> 01:10:58,432 It's my nightmare he comes to. 674 01:10:58,600 --> 01:11:03,937 Just come here and break the door down in exactly 20 minutes. 675 01:11:04,105 --> 01:11:07,107 - Can you do that? - Yeah, sure. 676 01:11:07,275 --> 01:11:10,986 That'll be exactly half past midnight. 677 01:11:12,822 --> 01:11:16,658 Time... Time enough for me to fall asleep and find him. 678 01:11:16,826 --> 01:11:19,411 Honey, look, you just do that. Get yourself some sleep. 679 01:11:19,579 --> 01:11:22,456 - That's what I've been telling you. - But you'll be here? 680 01:11:22,624 --> 01:11:26,085 - They're waiting for you upstairs. - Yeah. Sure, I'll be there, sweetheart. 681 01:11:26,252 --> 01:11:30,214 Now, look, you just get yourself some rest, please. Deal? 682 01:11:30,382 --> 01:11:33,384 - Deal. - I love you, sweetheart. 683 01:11:36,679 --> 01:11:39,974 Look, go outside and watch my daughter's house. 684 01:11:40,142 --> 01:11:43,436 - If you see anything funny, call me. - Anything funny? Like what? 685 01:11:43,604 --> 01:11:47,774 I don't know. One thing for sure, I don't want her coming over here. 686 01:11:47,942 --> 01:11:50,902 She's too far gone to be able to handle this. 687 01:13:09,649 --> 01:13:13,944 - What the hell did that, lieutenant? - I don't know. 688 01:13:14,112 --> 01:13:18,949 - What's the coroner got to say? - He's in the john puking since he saw it. 689 01:13:22,913 --> 01:13:26,123 I guess I should have told you about him then. 690 01:13:27,042 --> 01:13:30,504 Let's just get some sleep, Mom. It's gonna be okay. 691 01:13:30,671 --> 01:13:33,673 I was just trying to protect you. 692 01:13:34,509 --> 01:13:37,636 I didn't see how much you needed to know. 693 01:13:39,722 --> 01:13:44,267 You face things. That's your nature. 694 01:13:44,435 --> 01:13:45,852 That's your gift... 695 01:13:47,605 --> 01:13:50,649 ...but sometime you have to turn away too. 696 01:14:02,578 --> 01:14:03,870 I love you. 697 01:14:08,209 --> 01:14:10,126 I love you too, baby. 698 01:14:24,977 --> 01:14:26,477 Night. 699 01:14:31,525 --> 01:14:34,026 Okay, Krueger. 700 01:14:34,861 --> 01:14:36,862 We play in your court. 701 01:14:52,546 --> 01:14:57,049 And now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep... 702 01:14:57,217 --> 01:15:04,015 ...and if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 703 01:15:07,561 --> 01:15:11,272 AuTOMATED VOICE: Countdown mode. Ten minutes and counting. 704 01:15:24,162 --> 01:15:26,955 What if they meet a monster in their dreams? Then what? 705 01:15:27,123 --> 01:15:30,250 They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 706 01:15:30,418 --> 01:15:32,252 But what happens if they don't do that? 707 01:15:32,420 --> 01:15:35,672 Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens. 708 01:16:52,918 --> 01:16:55,586 Nancy. 709 01:17:04,471 --> 01:17:07,766 You dreamed about the same creep I did. 710 01:17:08,810 --> 01:17:11,395 Gonna get you. 711 01:17:19,696 --> 01:17:24,533 No! No! No! 712 01:17:32,333 --> 01:17:35,002 Nancy. 713 01:18:10,372 --> 01:18:12,499 Krueger! 714 01:18:15,169 --> 01:18:17,128 I'm here! 715 01:20:03,070 --> 01:20:07,490 Come out and show yourself, you bastard! 716 01:20:12,204 --> 01:20:13,747 Shit. 717 01:20:18,044 --> 01:20:20,295 Come on, Krueger! Follow me! 718 01:20:26,802 --> 01:20:28,762 Damn it! 719 01:20:29,639 --> 01:20:31,848 Where are you? 720 01:20:32,099 --> 01:20:34,893 Where are you, Krueger? 721 01:20:35,561 --> 01:20:38,355 I know you're here. 722 01:20:39,440 --> 01:20:42,192 AuTOMATED VOICE: Final 10 seconds. 723 01:20:42,360 --> 01:20:44,362 Nine, eight, seven, six... 724 01:20:44,529 --> 01:20:46,197 Nancy. 725 01:20:48,408 --> 01:20:51,327 I got you now! 726 01:21:20,065 --> 01:21:22,900 I'm crazy after all. 727 01:21:36,039 --> 01:21:37,958 It's on, Krueger! 728 01:21:38,126 --> 01:21:41,712 Take it down! Come and get me! 729 01:21:44,090 --> 01:21:46,299 Help! I've got him! Hey, Daddy! 730 01:21:46,467 --> 01:21:50,303 I've got him trapped! Help! Where are you? 731 01:21:50,471 --> 01:21:54,266 Everything's gonna be all right! Everything's under control! 732 01:21:54,434 --> 01:21:56,852 Get my dad, you asshole! 733 01:22:00,523 --> 01:22:02,524 Daddy! 734 01:22:06,988 --> 01:22:09,698 Come on! He's in here! 735 01:22:09,866 --> 01:22:11,658 Don't let him kill me too! 736 01:22:27,133 --> 01:22:29,342 Come on, Freddy. Can't you catch me? 737 01:22:32,389 --> 01:22:34,515 I'm gonna split you in two. 738 01:22:42,483 --> 01:22:46,235 Help! Daddy, help me, please! 739 01:22:46,653 --> 01:22:48,488 Maybe I better go tell the lieutenant. 740 01:22:59,041 --> 01:23:01,834 I'll kill you slow. 741 01:23:04,838 --> 01:23:06,839 Now, where are you? 742 01:23:07,007 --> 01:23:08,508 Hey! 743 01:23:09,051 --> 01:23:13,262 No! No, no! No! 744 01:23:40,875 --> 01:23:44,211 Daddy, I did it! Please hurry! 745 01:23:45,088 --> 01:23:47,005 Daddy! 746 01:23:47,173 --> 01:23:49,424 Where are you? 747 01:23:51,970 --> 01:23:54,012 Parker, I need some help here! 748 01:23:54,180 --> 01:23:57,307 Okay, you guys. Come on, let's go. Let's go. Al, Jim, get over here. 749 01:23:57,475 --> 01:24:00,060 - Nancy! Daddy! 750 01:24:00,228 --> 01:24:02,688 - Daddy! Get you out. 751 01:24:02,856 --> 01:24:06,191 Open the door! Watch yourself, lieutenant. 752 01:24:06,359 --> 01:24:07,401 I got it. 753 01:24:07,569 --> 01:24:10,445 Dad, it's Krueger! Get out of the way. 754 01:24:12,365 --> 01:24:13,991 Nancy. 755 01:24:16,244 --> 01:24:18,203 This way, guys. Come down here. 756 01:24:18,371 --> 01:24:21,081 What the hell came through here? As if I know. 757 01:24:21,249 --> 01:24:22,584 Oh, my God. 758 01:24:22,751 --> 01:24:24,711 Nancy, what the hell is going on? 759 01:24:24,879 --> 01:24:26,504 Parker, get up here! 760 01:24:26,672 --> 01:24:30,967 - We got a fire up here too. Okay, yeah, we're on our way up. 761 01:24:33,762 --> 01:24:36,181 What the hell is going on, Nancy? 762 01:24:36,348 --> 01:24:38,308 He's after Mother! 763 01:24:50,070 --> 01:24:53,781 Daddy! Watch out! He's under there! 764 01:25:11,634 --> 01:25:15,678 Mother! Mother, Mother! 765 01:25:20,685 --> 01:25:22,353 Now do you believe me? 766 01:25:23,063 --> 01:25:25,689 They've got the fires out downstairs. 767 01:25:25,857 --> 01:25:27,816 Everything okay up here? 768 01:25:38,703 --> 01:25:40,746 I'm okay. 769 01:25:42,332 --> 01:25:44,792 You go downstairs. 770 01:25:44,960 --> 01:25:47,628 I'll be there in a minute. 771 01:25:51,508 --> 01:25:53,425 Lieutenant, is everything all right? 772 01:25:53,593 --> 01:25:56,136 I don't know. I don't know. 773 01:26:28,254 --> 01:26:29,796 I know you're there, Freddy. 774 01:26:34,719 --> 01:26:37,595 You think you was gonna get away from me? 775 01:26:37,763 --> 01:26:39,973 I know you too well now, Freddy. 776 01:26:41,976 --> 01:26:44,769 Now you die. 777 01:26:46,605 --> 01:26:48,898 It's too late, Krueger. 778 01:26:49,066 --> 01:26:51,860 I know the secret now. 779 01:26:52,236 --> 01:26:56,781 This is just a dream. You're not alive. 780 01:26:56,949 --> 01:27:00,660 This whole thing is just a dream. 781 01:27:02,913 --> 01:27:05,082 I want my mother and friends again. 782 01:27:05,667 --> 01:27:07,001 You what? 783 01:27:07,711 --> 01:27:11,756 I take back every bit of energy I gave you. 784 01:27:13,008 --> 01:27:14,925 You're nothing. 785 01:27:17,429 --> 01:27:18,471 You're shit. 786 01:27:31,443 --> 01:27:33,319 God. 787 01:27:34,488 --> 01:27:36,739 It's bright. 788 01:27:38,825 --> 01:27:41,327 It's gonna burn off soon, or it wouldn't be so bright. 789 01:27:41,787 --> 01:27:45,456 - Feeling better? - Oh, I feel like a million bucks. 790 01:27:45,624 --> 01:27:49,585 They say you've bottomed out when you can't remember the night before. 791 01:27:49,753 --> 01:27:54,715 You know, baby, I'm gonna stop drinking. I just don't feel like it anymore. 792 01:27:54,883 --> 01:27:57,009 Did I keep you awake last night? 793 01:27:57,177 --> 01:27:59,888 You look a little bit peaked. 794 01:28:00,139 --> 01:28:04,434 No. I guess I just slept heavy. 795 01:28:04,977 --> 01:28:08,397 Okay. I'll see you. 796 01:28:08,564 --> 01:28:10,273 See you. 797 01:28:13,778 --> 01:28:15,404 Stop it. Hi, everybody. 798 01:28:15,571 --> 01:28:19,991 You believe this fog? - Oh, I believe anything is possible. 799 01:28:20,159 --> 01:28:22,953 Bye. Looking good, girl. 800 01:28:23,121 --> 01:28:25,914 Hey! - What happened? 801 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 What's going on? 802 01:28:29,836 --> 01:28:32,796 - Hey. Hey, I'm not doing this. Glen! Let us out! 803 01:28:32,964 --> 01:28:35,465 - I'm not doing this. - What's going on with the window? 804 01:28:35,633 --> 01:28:37,509 No, Mother! 805 01:28:38,177 --> 01:28:44,182 - Mother! Mother! Mother! What's going on? 806 01:28:48,479 --> 01:28:53,191 One, two Freddy's coming for you 807 01:28:58,365 --> 01:29:03,286 Three, four Better lock your door 808 01:29:03,454 --> 01:29:08,541 Five, six Grab your crucifix 809 01:29:09,376 --> 01:29:14,589 Seven, eight Gonna stay up late 810 01:29:14,756 --> 01:29:21,554 Nine, 10 Never sleep again 59561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.