All language subtitles for 9-1-1.S02E09.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,107 --> 00:00:05,039 First responders are born twice. 2 00:00:05,042 --> 00:00:08,477 The first time is when they come into the world. 3 00:00:08,479 --> 00:00:11,776 The second is the day when they make the choice 4 00:00:11,779 --> 00:00:15,183 to spend their lives running towards the danger. 5 00:00:15,186 --> 00:00:19,054 To risk everything to make sure that you get home safe 6 00:00:19,057 --> 00:00:21,560 to the people you love. 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,858 My name is Henrietta Wilson. 8 00:00:23,861 --> 00:00:25,981 And this is my story. 9 00:00:30,468 --> 00:00:32,301 Don't worry. 10 00:00:32,303 --> 00:00:34,280 - She'll be here. - What can I say? 11 00:00:34,283 --> 00:00:37,139 - I have a type. - Okay, fine. 12 00:00:37,141 --> 00:00:40,609 Some doctors like golf, some like gentlemen's clubs, 13 00:00:40,612 --> 00:00:43,045 some like, uh, Lakers tickets. 14 00:00:43,047 --> 00:00:45,648 It's my job to know what makes you happy. 15 00:00:45,650 --> 00:00:48,384 Spoken like a true pusher. 16 00:00:48,386 --> 00:00:51,592 So, is she into guys? 17 00:00:51,595 --> 00:00:54,189 I mean, what's her story? 18 00:00:54,191 --> 00:00:56,311 What's whose story? 19 00:00:56,314 --> 00:00:58,214 We should order that nice wine, 20 00:00:58,217 --> 00:01:01,005 unless they're pulling in the reins on your expense account. 21 00:01:01,008 --> 00:01:04,560 Ah, since the meltdown in '08, everybody's been cutting back. 22 00:01:04,563 --> 00:01:07,497 I talk to my buddies in finance and real estate. 23 00:01:07,500 --> 00:01:09,092 They are all flying coach 24 00:01:09,095 --> 00:01:11,206 and having client meetings at Applebee's. 25 00:01:11,208 --> 00:01:14,295 But not us. Pharma is soaring. 26 00:01:14,298 --> 00:01:16,078 Well, nothing helps the bottom line like a bunch 27 00:01:16,080 --> 00:01:19,013 of depressed folks, right? 28 00:01:19,016 --> 00:01:21,283 Well, Hen, you know the, uh, specs on this drug. 29 00:01:21,286 --> 00:01:23,886 Why don't you tell them why it's worth the cost? 30 00:01:23,889 --> 00:01:27,388 Well, gentlemen, we are seeing a 14% decrease 31 00:01:27,391 --> 00:01:29,069 in typical side effects 32 00:01:29,072 --> 00:01:32,160 from all the other antidepressants on the market. 33 00:01:32,163 --> 00:01:36,238 Weight gain or loss, sleep dysfunction, loss of sex drive. 34 00:01:36,241 --> 00:01:41,102 You know, my patients always ask for the generic. It's cheaper. 35 00:01:41,105 --> 00:01:44,273 If it's between being able to afford the pill 36 00:01:44,275 --> 00:01:46,208 or no pill at all? 37 00:01:49,113 --> 00:01:53,065 Yeah, I think you should probably prescribe generic. 38 00:01:53,068 --> 00:01:56,819 Or maybe get your patients to go for a walk, 39 00:01:56,821 --> 00:02:01,123 or maybe stop the processed food before popping a pill. 40 00:02:02,526 --> 00:02:04,993 Well.. 41 00:02:04,995 --> 00:02:07,863 You have such a warm and generous heart. 42 00:02:07,865 --> 00:02:12,167 I mean, that's very unusual for a pharma rep. 43 00:02:14,772 --> 00:02:16,739 Tell me more about you. 44 00:02:19,176 --> 00:02:21,276 I can tell you that I don't like to be touched 45 00:02:21,278 --> 00:02:26,115 without an invitation, and when people invade my space, 46 00:02:26,117 --> 00:02:29,118 sometimes I pin their hand to the table 47 00:02:29,120 --> 00:02:30,552 with their own steak knife. 48 00:02:39,263 --> 00:02:41,196 Hey, my office will send over the samples 49 00:02:41,198 --> 00:02:43,098 first thing, okay? 50 00:02:43,100 --> 00:02:46,226 Hey, we'll talk soon. 51 00:02:46,229 --> 00:02:49,496 - What the hell was that? - They're gonna buy. 52 00:02:49,499 --> 00:02:52,814 We were building and cultivating our relationship, right? 53 00:02:52,817 --> 00:02:54,109 I mean, that's our job. 54 00:02:54,111 --> 00:02:58,494 We're selling antidepressants, Steven, not me. 55 00:02:58,497 --> 00:03:00,414 Do you even like this job? 56 00:03:00,417 --> 00:03:04,319 Because I got to tell you, you don't act like it. 57 00:03:04,321 --> 00:03:07,297 You know, I took this job because I convinced myself 58 00:03:07,300 --> 00:03:08,786 that I'll be helping people 59 00:03:08,789 --> 00:03:10,758 if I could get them the medicine that they needed. 60 00:03:10,761 --> 00:03:13,631 But that was, that was just a story I was telling myself. 61 00:03:13,634 --> 00:03:15,997 Do I like this job? 62 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Hell no. 63 00:03:18,002 --> 00:03:20,002 I hate it. 64 00:03:20,004 --> 00:03:23,772 This is not me. None of this is me. 65 00:03:23,774 --> 00:03:26,041 So, what are you trying to say? 66 00:03:26,043 --> 00:03:28,010 I quit. 67 00:03:40,024 --> 00:03:41,123 What? 68 00:03:44,295 --> 00:03:46,395 I have just never seen someone 69 00:03:46,397 --> 00:03:49,898 set their entire life on fire before. 70 00:04:33,377 --> 00:04:34,970 So, what's it say? 71 00:04:34,973 --> 00:04:37,169 What kind of job should I be doing? 72 00:04:42,052 --> 00:04:43,369 Is it that bad? 73 00:04:43,372 --> 00:04:46,420 The test only works if you give honest answers. 74 00:04:46,423 --> 00:04:48,123 - I was. - I feel like 75 00:04:48,125 --> 00:04:50,058 all your answers were for me. 76 00:04:50,060 --> 00:04:51,593 That you wrote down things 77 00:04:51,595 --> 00:04:54,196 that you thought you were supposed to say. 78 00:04:56,200 --> 00:04:59,102 I feel like that's been my problem my whole life. 79 00:04:59,105 --> 00:05:01,639 Not that I don't speak my mind. 80 00:05:01,642 --> 00:05:03,609 You can ask my mom, my girlfriend, 81 00:05:03,612 --> 00:05:05,472 or any boss that I've ever had about that, 82 00:05:05,475 --> 00:05:09,210 but in terms of the jobs that I've taken, 83 00:05:09,213 --> 00:05:11,179 they weren't what I wanted. 84 00:05:11,181 --> 00:05:12,915 They were just what I felt like 85 00:05:12,917 --> 00:05:15,083 I was supposed to be doing at the time. 86 00:05:15,085 --> 00:05:17,386 So let me ask you a question. 87 00:05:17,388 --> 00:05:21,390 What is it that you hate, more than anything else? 88 00:05:21,392 --> 00:05:25,427 What is it that drives you absolutely bananas? 89 00:05:25,429 --> 00:05:27,218 Bullies. 90 00:05:27,221 --> 00:05:29,221 - Bullies? - Yeah. 91 00:05:29,224 --> 00:05:31,333 They find people at their weakest, 92 00:05:31,335 --> 00:05:33,752 their most vulnerable, and attack. 93 00:05:33,755 --> 00:05:35,649 Like, how, how do you offer someone, 94 00:05:35,652 --> 00:05:37,739 who's already down on their knees, a fist 95 00:05:37,741 --> 00:05:39,675 when what they need is a hand? 96 00:05:39,677 --> 00:05:45,180 So you feel a desire to protect the vulnerable. 97 00:05:45,182 --> 00:05:48,450 Like a vigilante or something? 98 00:05:48,452 --> 00:05:51,453 Might be fun. I mean, the hours suck 99 00:05:51,455 --> 00:05:53,360 and the benefits are terrible. 100 00:05:57,461 --> 00:05:59,227 You know, you don't need a test 101 00:05:59,229 --> 00:06:01,163 to find out what you're meant to do. 102 00:06:01,165 --> 00:06:04,900 You have a fire within. 103 00:06:11,141 --> 00:06:12,341 Are you okay? 104 00:06:13,731 --> 00:06:16,011 I slept wrong last night. 105 00:06:16,013 --> 00:06:19,748 And I've had this pain all day. 106 00:06:19,750 --> 00:06:21,049 Where were we? 107 00:06:21,051 --> 00:06:24,940 You have a fire, a passion, a purpose. 108 00:06:24,943 --> 00:06:26,890 And I know this is gonna sound clich�, 109 00:06:26,893 --> 00:06:30,558 but there's a voice inside of us that, when we listen to it, 110 00:06:30,561 --> 00:06:34,561 when we quiet ourselves and just listen, all will be well. 111 00:06:35,933 --> 00:06:37,366 All will be revealed... 112 00:06:37,368 --> 00:06:40,035 Oh, Stacey! 113 00:06:42,039 --> 00:06:43,305 Oh, hell no. 114 00:06:49,826 --> 00:06:51,330 _ 115 00:06:51,333 --> 00:06:52,369 Hi, um... 116 00:06:52,372 --> 00:06:54,705 _ 117 00:06:54,706 --> 00:06:56,114 _ 118 00:06:56,117 --> 00:07:01,124 _ 119 00:07:01,127 --> 00:07:04,085 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 120 00:07:12,752 --> 00:07:14,202 We'll get it from here. 121 00:07:14,204 --> 00:07:15,971 Let Dispatch know we're en route. 122 00:07:15,973 --> 00:07:17,980 She's gonna be okay, right? 123 00:07:17,983 --> 00:07:20,173 - Just fine, thanks to you. - Me? 124 00:07:20,176 --> 00:07:22,644 Starting CPR that quick makes all the difference. 125 00:07:22,646 --> 00:07:24,546 - Probably saved her life. - I was a lifeguard 126 00:07:24,548 --> 00:07:26,181 one summer as a kid. 127 00:07:26,183 --> 00:07:27,785 Must have been a good one. 128 00:07:27,788 --> 00:07:29,551 Even people with training tend to panic 129 00:07:29,553 --> 00:07:31,820 when they're confronted by the real thing. 130 00:07:31,822 --> 00:07:33,789 Nice job. 131 00:07:41,999 --> 00:07:45,667 It was like this total rush came over me. 132 00:07:45,669 --> 00:07:48,036 I just knew exactly what to do, 133 00:07:48,038 --> 00:07:49,905 and I did it, I saved her. 134 00:07:49,907 --> 00:07:52,768 I'm so proud of you, baby. 135 00:07:52,771 --> 00:07:55,554 You never cease to amaze me. 136 00:07:57,881 --> 00:08:01,116 Man, I walked into her office this morning completely unsure 137 00:08:01,118 --> 00:08:02,717 of what I wanted to do with my life. 138 00:08:02,719 --> 00:08:06,021 And now, I mean, what if I found it? 139 00:08:06,023 --> 00:08:07,756 What if you found what? 140 00:08:07,758 --> 00:08:10,625 That thing. My purpose. 141 00:08:10,627 --> 00:08:13,295 It was all the stuff Stacey was talking about. 142 00:08:13,297 --> 00:08:16,164 I'm meant to save people's lives. 143 00:08:16,166 --> 00:08:18,105 Okay, I get that you're happy, 144 00:08:18,108 --> 00:08:22,369 you know, and-and you should be, but this was a, a fluke, right? 145 00:08:22,372 --> 00:08:25,373 I mean, you can't believe it's some sign from God. 146 00:08:25,375 --> 00:08:29,077 No, I think the sign came from God when I was 16 147 00:08:29,079 --> 00:08:31,213 and I got shot and lived. 148 00:08:31,215 --> 00:08:34,182 This is Him sending me a reminder. 149 00:08:35,519 --> 00:08:37,552 You know what? Forget it. 150 00:08:37,554 --> 00:08:40,555 Hey, no, I'm not being dismissive. 151 00:08:40,557 --> 00:08:45,093 Today, my life finally came into focus. 152 00:08:45,095 --> 00:08:47,929 It's that passion Stacey was talking about. 153 00:08:47,931 --> 00:08:50,532 Yeah, well, passion is for rich people. 154 00:08:50,534 --> 00:08:52,234 And the rest of us, we work. 155 00:08:52,236 --> 00:08:53,795 Well, I'm tired of just working. 156 00:08:53,798 --> 00:08:55,537 Well, paramedics, they go through tons 157 00:08:55,539 --> 00:08:56,783 of physical training. 158 00:08:56,786 --> 00:08:58,240 I mean, it's like being a firefighter. 159 00:08:58,242 --> 00:09:00,442 So I'll just... I'll get in shape. 160 00:09:00,444 --> 00:09:03,411 They're trying to recruit women now, you know? 161 00:09:03,413 --> 00:09:06,615 Well, is that what you really want? 162 00:09:06,617 --> 00:09:08,817 Want to be the black lesbian in the firehouse? 163 00:09:08,819 --> 00:09:11,680 You know, you act like I'm-a march in there 164 00:09:11,683 --> 00:09:13,288 with a rainbow flag. 165 00:09:13,290 --> 00:09:15,223 No one knows I'm a lesbian. 166 00:09:15,225 --> 00:09:17,830 It's just firehouses are boys clubs, Hen. 167 00:09:17,833 --> 00:09:19,836 And white boys clubs. 168 00:09:19,839 --> 00:09:21,795 Well, then I'll just have to Rosa Parks 169 00:09:21,798 --> 00:09:23,431 the hell out of it, now, won't I? 170 00:09:31,074 --> 00:09:34,609 You're really serious about this? 171 00:09:36,847 --> 00:09:38,813 Yes. 172 00:09:40,417 --> 00:09:43,151 I know it won't be easy. 173 00:09:43,153 --> 00:09:47,022 But I at least got to try. 174 00:09:49,393 --> 00:09:52,761 I need you to want this for me, too. 175 00:09:52,763 --> 00:09:56,031 Hey, if you want it, I want it. 176 00:09:56,033 --> 00:10:00,402 You know I will always support you. 177 00:10:00,404 --> 00:10:02,370 Always. 178 00:10:06,109 --> 00:10:08,376 You're like a hero. 179 00:10:10,857 --> 00:10:12,857 Please find a seat. 180 00:10:15,786 --> 00:10:17,385 You see this? 181 00:10:17,387 --> 00:10:21,356 This is a Los Angeles Firefighter Paramedic patch. 182 00:10:21,358 --> 00:10:23,826 You're all here because you want to wear one. 183 00:10:23,829 --> 00:10:25,328 Most of you never will. 184 00:10:26,516 --> 00:10:28,215 Okay, Wilson, show me what you got. 185 00:10:28,218 --> 00:10:29,964 Watch your technique. Faster! 186 00:10:29,967 --> 00:10:31,819 Here we go, Wilson, come on. 187 00:10:31,822 --> 00:10:33,701 Keep the pace, keep the pace. 188 00:10:33,704 --> 00:10:35,237 Membership into the world's elite 189 00:10:35,239 --> 00:10:36,972 lifesaving service must be earned. 190 00:10:36,974 --> 00:10:38,907 Physically and mentally, 191 00:10:38,909 --> 00:10:41,195 you'll be tested as though your life depended on it, 192 00:10:41,198 --> 00:10:43,178 because that's the business we are in: 193 00:10:43,181 --> 00:10:44,951 life and death. 194 00:10:45,796 --> 00:10:46,929 Push. 195 00:10:50,587 --> 00:10:51,820 Let's go, let's go, move. 196 00:10:51,822 --> 00:10:53,054 Let's go, let's move! 197 00:10:53,056 --> 00:10:54,603 That's it, that's it. 198 00:10:54,606 --> 00:10:57,157 Don't let him die. Do not let him die! 199 00:10:57,160 --> 00:10:58,793 Pull, pull, pull! 200 00:11:00,264 --> 00:11:01,730 Let's go. 201 00:11:01,732 --> 00:11:04,165 Damn, Wilson, we're supposed to save cats, not wear them. 202 00:11:25,522 --> 00:11:27,055 I don't think you got it, Wilson. 203 00:11:27,057 --> 00:11:30,625 Come on, Wilson, I don't know if you can do this. 204 00:11:30,627 --> 00:11:34,473 How bad you want to wear that patch, Wilson? 205 00:11:34,476 --> 00:11:35,964 You're not gonna make it, are you? 206 00:11:35,966 --> 00:11:37,399 Show me! 207 00:11:37,401 --> 00:11:39,701 Let's go, let's go. 208 00:11:39,703 --> 00:11:41,069 You're losing your pace, come on. 209 00:11:41,071 --> 00:11:42,365 Keep the pace. 210 00:11:44,207 --> 00:11:46,975 Get up or give up, Wilson. They're laughing at you. 211 00:11:46,977 --> 00:11:48,402 You gonna let these guys laugh at you? 212 00:11:54,751 --> 00:11:56,639 If you feel even the slightest glimmer of doubt 213 00:11:56,642 --> 00:11:59,253 about your ability to make that kind of commitment, 214 00:11:59,256 --> 00:12:02,057 then I suggest you back out that door. 215 00:12:08,999 --> 00:12:12,033 Henrietta Wilson. 216 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 Congratulations. 217 00:12:13,736 --> 00:12:16,797 You are now a Los Angeles Firefighter Paramedic. 218 00:12:56,594 --> 00:12:58,340 Wilson. 219 00:13:00,164 --> 00:13:01,920 Captain Gerrard? 220 00:13:01,923 --> 00:13:03,554 Is that your real name, "Henrietta"? 221 00:13:03,557 --> 00:13:05,433 Yes, sir. 222 00:13:05,436 --> 00:13:08,204 What'd you do to your parents to deserve a name like that? 223 00:13:10,141 --> 00:13:13,007 You're prettier than most, I'll give you that. 224 00:13:15,513 --> 00:13:17,613 That's the women's locker room. 225 00:13:17,615 --> 00:13:19,582 Don't mind the Ping-Pong table. 226 00:13:19,584 --> 00:13:21,751 We'll move it out in a week if you're still here. 227 00:13:24,422 --> 00:13:27,056 - Yes, sir. - Guys. 228 00:13:27,058 --> 00:13:29,492 There's somebody I want you to meet. 229 00:13:31,129 --> 00:13:33,629 - Who's this? - This is our new 230 00:13:33,631 --> 00:13:36,799 diversity hire. 231 00:13:36,801 --> 00:13:38,854 - For real? - You know, Cap, 232 00:13:38,857 --> 00:13:42,170 - there's another way to say that. - Yeah. 233 00:13:42,173 --> 00:13:44,273 We're screwed. 234 00:13:49,113 --> 00:13:51,414 I'm Howie. 235 00:13:51,416 --> 00:13:54,083 Hen. 236 00:13:54,085 --> 00:13:56,686 Welcome to the 118. 237 00:14:37,027 --> 00:14:39,961 What'd you end up doing last night, Sal? 238 00:14:39,964 --> 00:14:42,093 Gina dragged me to that vampire movie. 239 00:14:42,096 --> 00:14:43,624 Twilight. 240 00:14:43,627 --> 00:14:46,134 Seriously, that's what you did with your day off? 241 00:14:46,137 --> 00:14:47,474 Wasn't half bad. 242 00:14:47,477 --> 00:14:49,305 Honestly, I couldn't really tell you what happened in it, 243 00:14:49,307 --> 00:14:52,141 but that Kristen Stewart, oh, sweet mama. 244 00:14:52,143 --> 00:14:54,130 I really like Kristen Stewart, too. 245 00:14:54,133 --> 00:14:56,100 That's something I can get behind, know what I mean? 246 00:14:56,102 --> 00:14:57,558 See, I don't get that. 247 00:14:57,561 --> 00:15:00,539 She's too... brooding for me. 248 00:15:00,542 --> 00:15:02,259 - Too... - What, hot? 249 00:15:02,262 --> 00:15:05,897 Maybe you're more of a Team Jacob kind of guy. 250 00:15:05,900 --> 00:15:07,782 I don't even know what that means. 251 00:15:07,785 --> 00:15:09,818 He's insinuating that you're gay. 252 00:15:09,821 --> 00:15:14,129 Easy, boys. 253 00:15:16,367 --> 00:15:18,768 So, Hen, where you from? 254 00:15:18,770 --> 00:15:22,038 - Right here. L.A. - Seriously? 255 00:15:22,040 --> 00:15:24,340 I would have bet money that you were from the East Coast. 256 00:15:24,342 --> 00:15:25,574 You just kind of have that vibe. 257 00:15:25,576 --> 00:15:27,243 Thank you for the compliment? 258 00:15:27,245 --> 00:15:28,831 New York bitchiness is a compliment? 259 00:15:28,834 --> 00:15:31,246 Whoa, nobody said anything like that, come on. 260 00:15:34,752 --> 00:15:37,887 Where, exactly, in L.A., Henrietta? 261 00:15:37,889 --> 00:15:41,545 - Inglewood. - Inglewood. 262 00:15:44,848 --> 00:15:46,448 You know what, Cap? 263 00:15:46,451 --> 00:15:48,229 Uh, I've been meaning to ask you for next... 264 00:15:48,232 --> 00:15:50,931 Eight women were recruited, 265 00:15:50,934 --> 00:15:53,269 and three of them make it through the academy. 266 00:15:53,271 --> 00:15:56,439 106 stations in L.A., 267 00:15:56,441 --> 00:15:58,484 and we end up with one of the three. 268 00:15:58,487 --> 00:16:00,453 What did I do to deserve this? 269 00:16:00,456 --> 00:16:02,010 I can make an educated guess. 270 00:16:02,013 --> 00:16:03,604 Watch yourself. 271 00:16:03,607 --> 00:16:05,671 You know how much it costs to send a woman 272 00:16:05,674 --> 00:16:07,049 through the academy? 273 00:16:07,051 --> 00:16:10,553 Same amount as it costs to put a man through, I imagine. 274 00:16:10,556 --> 00:16:12,139 $82,000. 275 00:16:12,142 --> 00:16:14,583 That's how much money taxpayers flush down the toilet 276 00:16:14,586 --> 00:16:16,519 with every failed female recruit. 277 00:16:16,522 --> 00:16:18,728 I don't know. I say if you can make it 278 00:16:18,730 --> 00:16:20,863 through the training, you've earned your place. 279 00:16:20,865 --> 00:16:22,832 Is that what you're worried about? 280 00:16:22,834 --> 00:16:24,667 The taxpayers? 281 00:16:24,669 --> 00:16:28,607 I'm worried about my life and putting the lives of my men 282 00:16:28,610 --> 00:16:30,905 in the hands of somebody who isn't up to the job. 283 00:16:30,908 --> 00:16:34,076 And I'm worried about that poor son of a bitch 284 00:16:34,078 --> 00:16:37,113 who dies in a fire because you can't drag his ass out. 285 00:16:37,115 --> 00:16:41,684 And this is all because the mayor wants to say 286 00:16:41,686 --> 00:16:44,186 that female recruitment is up. 287 00:16:47,058 --> 00:16:48,991 That is what I'm worried about. 288 00:17:04,538 --> 00:17:07,143 Okay, so that was kind of ugly. 289 00:17:08,676 --> 00:17:10,813 Listen, the captain's just old-school. It's... 290 00:17:10,815 --> 00:17:13,315 "Old" isn't the only word that comes to mind. 291 00:17:13,317 --> 00:17:15,151 Look, I get what you're trying to do, 292 00:17:15,153 --> 00:17:19,488 but I don't need anybody carrying my load. 293 00:17:19,490 --> 00:17:23,225 Hell, I'm smart enough to know that just by looking at you. 294 00:17:23,227 --> 00:17:26,962 I just wanted to make sure you knew you weren't alone here. 295 00:17:31,169 --> 00:17:32,897 Thank you. 296 00:18:01,462 --> 00:18:05,164 Yeah, just, um... call me back. 297 00:18:05,166 --> 00:18:07,332 Thanks. 298 00:18:09,513 --> 00:18:11,363 Katy. 299 00:18:11,372 --> 00:18:12,716 From work. 300 00:18:12,719 --> 00:18:14,400 She, uh, says she knows someone 301 00:18:14,403 --> 00:18:16,475 who might be in the market for a roommate. 302 00:18:16,477 --> 00:18:18,143 - It's Arcadia, though. - Ugh. 303 00:18:18,145 --> 00:18:20,412 Long as you don't move back in with the jerk. 304 00:18:20,414 --> 00:18:23,622 Right. I never should've married him. 305 00:18:23,625 --> 00:18:25,711 - I should've listened to you. - Hey, not true. 306 00:18:25,714 --> 00:18:27,705 I liked him for 48 hours: 307 00:18:27,708 --> 00:18:29,888 between the time you told me you were seeing someone 308 00:18:29,890 --> 00:18:32,024 and when I met him. 309 00:18:32,026 --> 00:18:35,060 Anyway... 310 00:18:35,062 --> 00:18:38,564 you don't have to be in any hurry. 311 00:18:38,566 --> 00:18:40,099 I kicked you out of your bedroom. 312 00:18:40,101 --> 00:18:41,813 You leave for work an hour before me, 313 00:18:41,816 --> 00:18:43,502 and I don't want you waking my ass up 314 00:18:43,504 --> 00:18:45,037 when you use the bathroom. 315 00:18:45,039 --> 00:18:47,844 Besides, it's nice 316 00:18:47,847 --> 00:18:50,041 in the sunroom when it's raining. 317 00:18:50,044 --> 00:18:51,677 Which is, like, once a decade now. 318 00:18:56,416 --> 00:18:58,450 Get some sleep. 319 00:18:58,453 --> 00:19:00,419 You look like hell. 320 00:19:40,395 --> 00:19:42,055 _ 321 00:19:42,056 --> 00:19:44,766 _ 322 00:19:44,767 --> 00:19:47,331 _ 323 00:19:55,209 --> 00:19:56,475 Help! 324 00:19:57,499 --> 00:19:59,649 My mom is buried, and I can't get her out. 325 00:19:59,652 --> 00:20:00,913 She's trapped! 326 00:20:00,915 --> 00:20:02,690 Come here, show me where your mom is. 327 00:20:07,588 --> 00:20:09,955 Guys, this structure's unstable. 328 00:20:09,957 --> 00:20:11,089 Watch yourself. 329 00:20:12,193 --> 00:20:13,292 She was buried, 330 00:20:13,294 --> 00:20:15,194 and I found her, but I-I couldn't get her out. 331 00:20:15,196 --> 00:20:16,595 Okay, we're gonna help your mom. 332 00:20:16,597 --> 00:20:17,669 No, I want to be with her. 333 00:20:17,672 --> 00:20:18,503 We just need you to stand back. 334 00:20:18,505 --> 00:20:19,837 It's not safe in there, okay? 335 00:20:19,840 --> 00:20:21,191 We need room to do our work. Please. 336 00:20:21,193 --> 00:20:23,555 Ma'am, is there anybody else in the building? 337 00:20:23,558 --> 00:20:25,170 No. 338 00:20:25,172 --> 00:20:29,107 Shovels, gentlemen. Go, now! 339 00:20:29,109 --> 00:20:30,438 Can't breathe. 340 00:20:30,441 --> 00:20:32,578 I'm gonna give you some oxygen. I'm gonna help you breathe. 341 00:20:32,580 --> 00:20:34,580 - Okay? - It me, or this stuff 342 00:20:34,582 --> 00:20:35,911 got a mind of its own? 343 00:20:35,914 --> 00:20:37,582 It's like that Steve McQueen movie. 344 00:20:37,585 --> 00:20:38,784 Move it! Faster! 345 00:20:38,786 --> 00:20:39,785 Where's Kiley? 346 00:20:39,787 --> 00:20:41,320 Mom, I'm here. 347 00:20:41,322 --> 00:20:43,088 The weight is constricting her chest, Captain. 348 00:20:43,090 --> 00:20:45,524 We got to relieve the pressure on her lungs. 349 00:20:49,263 --> 00:20:51,630 She's unconscious. Shallowing! 350 00:20:51,632 --> 00:20:52,965 What's your mother's name? 351 00:20:52,967 --> 00:20:54,875 - Dianne. - Dianne, can you hear me? 352 00:20:54,878 --> 00:20:57,636 Grab her hand. Pull! 353 00:21:00,574 --> 00:21:02,808 It's not the mud. Something's pinning her down. 354 00:21:03,877 --> 00:21:05,077 Might be a piece of furniture. 355 00:21:05,079 --> 00:21:06,197 This is like quicksand. 356 00:21:06,199 --> 00:21:07,591 There's too much water. 357 00:21:07,594 --> 00:21:09,851 - Or not enough. - Not enough? 358 00:21:09,854 --> 00:21:11,483 You guys, do you ever build sandcastles? 359 00:21:11,485 --> 00:21:13,352 What happens when the tide comes in? 360 00:21:18,993 --> 00:21:21,426 Where are you going? 361 00:21:21,428 --> 00:21:24,196 To fetch a tide. 362 00:21:24,198 --> 00:21:26,131 Wilson. 363 00:21:26,133 --> 00:21:28,600 I love you, Mom. 364 00:21:30,034 --> 00:21:32,522 This block is red-tagged, people! 365 00:21:32,525 --> 00:21:36,407 Do not grab belongings, just keep moving. 366 00:21:36,410 --> 00:21:38,554 Just keep moving. 367 00:21:38,557 --> 00:21:40,236 Officer! 368 00:21:40,239 --> 00:21:41,836 Can you feed me this line? 369 00:21:41,839 --> 00:21:43,369 Where's the fire? 370 00:21:45,847 --> 00:21:48,748 If this doesn't work, they're gonna burn me alive. 371 00:22:02,670 --> 00:22:05,570 See, the water is loosening up the mud. 372 00:22:05,572 --> 00:22:06,838 Hot damn, Wilson. 373 00:22:09,360 --> 00:22:10,842 There's a log pinning her down. 374 00:22:15,528 --> 00:22:17,248 I've got it. It's coming loose. 375 00:22:19,219 --> 00:22:21,185 Ready? 376 00:22:25,359 --> 00:22:26,840 - Give me a hand. - Okay. 377 00:22:26,843 --> 00:22:28,810 Mom? 378 00:22:28,813 --> 00:22:30,555 Up. 379 00:22:35,269 --> 00:22:37,924 She wasn't supposed to be there in that room. 380 00:22:37,927 --> 00:22:40,924 - It's my fault. - Shh. It's not your fault. 381 00:22:40,927 --> 00:22:42,894 It's not your fault, okay? It's nobody's fault. 382 00:22:45,499 --> 00:22:47,303 Wilson. 383 00:22:50,417 --> 00:22:52,154 She's gonna be DOA. 384 00:22:52,157 --> 00:22:53,490 I know, sir. 385 00:22:53,493 --> 00:22:55,020 And you're telling yourself what? 386 00:22:55,022 --> 00:22:56,571 That you showed us up? 387 00:22:56,574 --> 00:22:57,857 Well, congratulations. 388 00:22:57,860 --> 00:22:59,156 You got her out with enough time 389 00:22:59,159 --> 00:23:01,893 for her daughter to watch her die. 390 00:23:03,831 --> 00:23:06,633 Hey! My number. 391 00:23:06,636 --> 00:23:08,691 I know a great bar on the Westside. 392 00:23:08,694 --> 00:23:11,491 I'll settle for a good damn bridge to jump off right now. 393 00:23:11,494 --> 00:23:15,188 I'd tell you it gets better, but you'd know I was lying. Call me. 394 00:23:46,904 --> 00:23:48,251 I probably don't have to tell you 395 00:23:48,254 --> 00:23:50,254 to never let them see you cry. 396 00:23:50,257 --> 00:23:53,274 No. 397 00:23:53,277 --> 00:23:56,078 This ain't my first rodeo with men like him. 398 00:23:56,080 --> 00:23:58,480 It's just the first time it happened in a job 399 00:23:58,482 --> 00:24:01,383 that I actually care about. 400 00:24:01,385 --> 00:24:03,158 Yeah, I understand. 401 00:24:03,161 --> 00:24:05,187 No, you don't. 402 00:24:05,189 --> 00:24:07,522 Oh, you think they're inviting the Asian guy 403 00:24:07,524 --> 00:24:10,325 to their houses for barbecues and out for beers? 404 00:24:10,327 --> 00:24:13,328 It's a big difference between being invisible 405 00:24:13,330 --> 00:24:15,764 and being a threat to their way of life. 406 00:24:15,766 --> 00:24:18,700 And, yes, you're a minority, too, but you're still a man. 407 00:24:18,702 --> 00:24:20,102 You benefit from a system 408 00:24:20,104 --> 00:24:23,344 that keeps women that look like me down. 409 00:24:26,381 --> 00:24:28,173 You always make friends this easily? 410 00:24:29,413 --> 00:24:31,650 Howie, quit screwing around 411 00:24:31,653 --> 00:24:33,820 in home ec class and get down here. 412 00:24:40,457 --> 00:24:44,215 Some unsolicited advice: doesn't have to be me, 413 00:24:44,218 --> 00:24:47,028 but you should talk to someone about this. 414 00:24:47,031 --> 00:24:48,265 You're not gonna survive 415 00:24:48,268 --> 00:24:50,736 if you take this on all by yourself, Hen. 416 00:25:16,593 --> 00:25:18,860 That fender's a thing of beauty, Wilson. 417 00:25:23,801 --> 00:25:26,535 Like a damn mirror. 418 00:25:26,537 --> 00:25:30,005 It is almost as clean as the heads. 419 00:25:30,007 --> 00:25:32,541 I'd let my granddaughters play with their Barbies in there. 420 00:25:32,543 --> 00:25:34,876 I got a jump on it this morning, Captain. 421 00:25:34,878 --> 00:25:36,712 Also cleaned the grease traps in the kitchen, 422 00:25:36,714 --> 00:25:39,334 inventoried the trucks, even got the cobwebs 423 00:25:39,337 --> 00:25:44,151 - in the rafters. - Well, color me impressed. 424 00:25:44,154 --> 00:25:46,655 What? 425 00:25:46,657 --> 00:25:50,358 You remind me of myself when I was a rookie, 426 00:25:50,360 --> 00:25:53,762 stuck with all the chores. 427 00:25:53,764 --> 00:25:56,665 No way I was gonna let down my captain. No way. 428 00:25:56,667 --> 00:25:58,804 Other thing I did when I was a rookie 429 00:25:58,807 --> 00:26:01,606 was check up on my calls. 430 00:26:04,141 --> 00:26:07,809 Wanted to find out how the people I treated turned out. 431 00:26:07,811 --> 00:26:10,912 Stopped after a month or two. 432 00:26:10,914 --> 00:26:13,181 There's no point. 433 00:26:13,183 --> 00:26:15,984 But at first I had to know. 434 00:26:15,986 --> 00:26:19,988 Bet you checked up on our mud lady, didn't you? 435 00:26:19,990 --> 00:26:22,100 Yes. 436 00:26:22,103 --> 00:26:24,025 And? 437 00:26:24,027 --> 00:26:26,895 You were right, Captain. 438 00:26:26,897 --> 00:26:28,930 She didn't make it. 439 00:26:28,932 --> 00:26:30,774 Can't help but wonder 440 00:26:30,777 --> 00:26:34,001 if there's something we could have done differently. 441 00:26:34,004 --> 00:26:35,837 It's hard to know. 442 00:26:37,841 --> 00:26:39,808 But know this. 443 00:26:41,845 --> 00:26:45,781 You ever go against my command again 444 00:26:45,783 --> 00:26:48,173 and you won't be cleaning out grease traps. 445 00:26:48,176 --> 00:26:51,153 You'll be cleaning out your locker. 446 00:26:54,525 --> 00:26:56,558 You missed a spot. 447 00:27:04,134 --> 00:27:05,989 Attention, Station 118... 448 00:27:05,992 --> 00:27:08,639 No. You're sitting this one out. I'm not ready to have you 449 00:27:08,642 --> 00:27:10,038 back in the field. 450 00:27:10,040 --> 00:27:11,538 I want you to think about what I said 451 00:27:11,541 --> 00:27:13,264 while you're prepping dinner. 452 00:27:37,935 --> 00:27:39,501 Here she is. 453 00:27:39,503 --> 00:27:40,969 Hey, hey, hey. 454 00:27:40,971 --> 00:27:43,192 Oh, so glad you called. 455 00:27:43,195 --> 00:27:44,506 Oh. 456 00:27:44,508 --> 00:27:46,007 - Oh! - Thanks for taking the time. 457 00:27:46,009 --> 00:27:47,876 Oh, you don't have to thank me. 458 00:27:47,878 --> 00:27:50,011 I remember what it was like starting out. 459 00:27:50,013 --> 00:27:52,616 I invited a couple of folks to join us. Hope you don't mind. 460 00:27:52,619 --> 00:27:54,829 Usually no, but I'm not really up for socializing. 461 00:27:54,832 --> 00:27:58,552 This is Henrietta Wilson, the medic I was telling you about. 462 00:28:00,557 --> 00:28:02,958 Oh, I know that look. 463 00:28:02,960 --> 00:28:05,994 Casey, the gay firefighter from the 115. 464 00:28:05,996 --> 00:28:07,926 - Mm-hmm. - This is Bethanne. 465 00:28:07,929 --> 00:28:09,819 She works out of Rampart. 466 00:28:09,822 --> 00:28:13,134 Three of us... we get together once a month, swap war stories. 467 00:28:13,136 --> 00:28:16,317 Oh, so this is like a support group? 468 00:28:16,320 --> 00:28:18,405 Oh, relax. It is not like AA. 469 00:28:18,408 --> 00:28:20,976 In fact, can we get another round over here, please? 470 00:28:32,222 --> 00:28:33,847 I would be expelled. 471 00:28:36,994 --> 00:28:40,929 Oh, they knew I was gay from the moment I walked in the door. 472 00:28:40,931 --> 00:28:44,203 Now, never mind that I was the strongest guy in the firehouse. 473 00:28:44,206 --> 00:28:45,741 All I ever wanted to be was a fireman. 474 00:28:45,744 --> 00:28:47,844 You know, be a hero. 475 00:28:47,847 --> 00:28:51,038 But it got so hard that my boyfriend told me to quit. 476 00:28:51,041 --> 00:28:53,241 He told me to find a new dream. 477 00:28:53,243 --> 00:28:55,043 Mm. 478 00:28:55,045 --> 00:28:56,378 So I found a new boyfriend. 479 00:29:00,351 --> 00:29:02,784 When I first started on patrol, 480 00:29:02,786 --> 00:29:04,819 there was this one officer. 481 00:29:04,821 --> 00:29:06,821 He asked me if I knew how to fire my pistol. 482 00:29:06,823 --> 00:29:10,144 I finished first in my class in the academy, 483 00:29:10,147 --> 00:29:13,024 and he asked me if I knew how to discharge my weapon. 484 00:29:13,027 --> 00:29:15,829 Sometimes all it takes is one captain that should have retired 485 00:29:15,832 --> 00:29:17,699 ten years ago, who hasn't kept up 486 00:29:17,701 --> 00:29:20,907 with the times, to make life at work hell. 487 00:29:20,910 --> 00:29:23,578 What about you, Athena? 488 00:29:23,581 --> 00:29:27,308 Oh. You know, I had this partner when I worked in South L.A.... 489 00:29:27,311 --> 00:29:30,011 White, part of the old guard. 490 00:29:30,013 --> 00:29:34,007 You know. He told me he always wanted to taste some chocolate, 491 00:29:34,010 --> 00:29:36,384 put his hand on my thigh. 492 00:29:36,386 --> 00:29:37,776 I told him if he wanted chocolate, 493 00:29:37,779 --> 00:29:38,860 he should go to Carvel, 494 00:29:38,863 --> 00:29:41,646 and that if he ever touched me again, he'd taste it... 495 00:29:41,649 --> 00:29:43,257 through a wired jaw. 496 00:29:45,062 --> 00:29:48,029 Imagine how much harder 497 00:29:48,031 --> 00:29:49,864 it must have been for the people who came before us. 498 00:29:49,866 --> 00:29:51,248 Mm. They were and we are 499 00:29:51,251 --> 00:29:52,855 the first responders of change, 500 00:29:52,858 --> 00:29:55,102 and change doesn't happen overnight, 501 00:29:55,105 --> 00:29:56,972 but it does happen. 502 00:29:56,974 --> 00:29:58,640 So you know what you do. 503 00:29:58,642 --> 00:30:01,376 You go in there tomorrow, you do your work. 504 00:30:01,378 --> 00:30:03,411 Outshine them. 505 00:30:03,413 --> 00:30:05,046 Hmm? Be you. 506 00:30:05,048 --> 00:30:07,972 Go in there with your head up, because they don't get 507 00:30:07,975 --> 00:30:09,783 to determine who you are. 508 00:30:09,786 --> 00:30:12,354 You decide that. 509 00:30:12,356 --> 00:30:14,256 - Drink to that. - Hey. 510 00:30:14,259 --> 00:30:15,623 - Hey. - Hey. 511 00:30:37,547 --> 00:30:40,448 What the hell is this? 512 00:30:40,450 --> 00:30:42,884 I have something to say to all of you. 513 00:30:47,758 --> 00:30:49,958 I see you. 514 00:30:49,960 --> 00:30:53,661 I saw you all the second I walked in that door. 515 00:30:53,663 --> 00:30:56,040 All of you staring down at me. 516 00:30:57,968 --> 00:31:00,802 I see you when you're hazing me, 517 00:31:00,804 --> 00:31:03,138 not like all the other rookies. 518 00:31:05,241 --> 00:31:07,894 Whether we're here in the house or-or-or we're out on a call, 519 00:31:07,897 --> 00:31:10,796 I'm watching you, I'm looking, I see you. 520 00:31:12,115 --> 00:31:14,582 When you look at me, what do you see? 521 00:31:18,422 --> 00:31:20,422 A woman? 522 00:31:20,424 --> 00:31:22,357 A black woman? 523 00:31:24,560 --> 00:31:27,061 A lesbian? 524 00:31:27,064 --> 00:31:29,631 Good. 525 00:31:29,633 --> 00:31:32,967 'Cause I'm all of those things. 526 00:31:32,969 --> 00:31:35,670 And I don't expect you to love me. 527 00:31:35,672 --> 00:31:39,641 I don't even ask you to like me. 528 00:31:39,643 --> 00:31:43,978 All I ask is that when you look at me, 529 00:31:43,980 --> 00:31:46,347 see me. 530 00:31:46,349 --> 00:31:49,017 See me the way I see you... 531 00:31:49,019 --> 00:31:53,154 As a proud member of this department. 532 00:31:53,157 --> 00:31:56,591 One of the rare few that chooses 533 00:31:56,593 --> 00:31:58,626 to spend their lives in service 534 00:31:58,628 --> 00:32:01,685 of those who are hurt and those who need to be saved. 535 00:32:03,233 --> 00:32:05,867 Yes. 536 00:32:05,869 --> 00:32:09,003 And one other thing. 537 00:32:09,005 --> 00:32:14,275 If any of you have a problem with me being here, 538 00:32:14,277 --> 00:32:18,880 I suggest you ask for a transfer. 539 00:32:18,882 --> 00:32:22,016 'Cause I'm not going anywhere. 540 00:32:28,725 --> 00:32:30,725 Attention, Station 118. 541 00:32:30,727 --> 00:32:32,393 Respond to a motor vehicle accident. 542 00:32:32,395 --> 00:32:33,595 Unknown injuries. 543 00:32:33,597 --> 00:32:36,631 Saved by the bell. 544 00:32:36,633 --> 00:32:38,600 Let's go to work. 545 00:32:46,631 --> 00:32:48,007 _ 546 00:32:48,008 --> 00:32:52,015 _ 547 00:33:00,996 --> 00:33:02,867 - Did you see it happen? - Came up on it. 548 00:33:02,870 --> 00:33:04,770 - Just called it in. - Party limo, Captain. 549 00:33:06,248 --> 00:33:08,977 - Tommy, get the Jaws. - Roger that. 550 00:33:08,980 --> 00:33:11,203 Fire department. We're gonna get you out. 551 00:33:11,206 --> 00:33:15,141 - How many you got in here? - There's five of us. Please hurry. 552 00:33:19,974 --> 00:33:21,406 Tommy, let's go! 553 00:33:22,584 --> 00:33:23,950 It hurts. 554 00:33:33,661 --> 00:33:35,928 - Oh, God. - It's okay, buddy. We got you. 555 00:33:35,930 --> 00:33:39,365 Five people, plus the driver. Two conscious. 556 00:33:39,367 --> 00:33:41,801 - Driver's deceased! - Got it. 557 00:33:42,630 --> 00:33:44,130 Hey. 558 00:33:44,133 --> 00:33:45,569 What is that? 559 00:33:45,572 --> 00:33:46,870 Yellow paint. 560 00:33:46,873 --> 00:33:49,574 We got one! 561 00:33:54,349 --> 00:33:55,615 All right, easy. 562 00:33:55,617 --> 00:33:57,283 What do you remember? 563 00:33:57,285 --> 00:33:59,919 One second, Mark was lighting the bong. 564 00:33:59,921 --> 00:34:01,353 The next, we were upside down. 565 00:34:01,356 --> 00:34:02,989 We were just having a party. 566 00:34:02,992 --> 00:34:04,658 It was just a party. 567 00:34:06,748 --> 00:34:08,561 Apply pressure. 568 00:34:08,563 --> 00:34:11,064 - Try to breathe easy. Breathe easy. - Captain! 569 00:34:11,066 --> 00:34:13,232 Captain, I think there was another vehicle 570 00:34:13,234 --> 00:34:15,902 - involved in the crash. - What are you talking about? 571 00:34:15,904 --> 00:34:18,853 The bumper on the party limo has yellow paint on it. 572 00:34:18,856 --> 00:34:21,373 - Yellow paint... - She's right, Cap. I saw it, too. 573 00:34:21,376 --> 00:34:22,675 It's all over the bumper. 574 00:34:22,678 --> 00:34:24,255 What if there was another car here? 575 00:34:24,258 --> 00:34:26,478 It would explain why the limo is so close to the road. 576 00:34:26,481 --> 00:34:28,582 Maybe it hit something before it flipped over. 577 00:34:28,585 --> 00:34:29,629 What does he say? 578 00:34:29,632 --> 00:34:32,050 He doesn't remember anything. The only way to know for sure 579 00:34:32,053 --> 00:34:33,567 is if we go down there and check. 580 00:34:33,570 --> 00:34:36,112 I'm not diverting resources from a critical accident scene 581 00:34:36,115 --> 00:34:37,917 because you saw yellow paint. 582 00:34:37,920 --> 00:34:39,663 Your observation is duly noted. 583 00:34:39,666 --> 00:34:42,113 Now tend to your wounded. That's an order! 584 00:34:44,632 --> 00:34:46,872 Hen! He'll have your job. 585 00:34:46,875 --> 00:34:49,833 If I don't do this, I don't belong in this job. 586 00:34:55,477 --> 00:34:57,214 He's stable and ready to move. 587 00:35:02,050 --> 00:35:07,086 For the record, I thought that was a pretty good speech. 588 00:35:07,088 --> 00:35:09,856 You know what pisses me off about all this? 589 00:35:09,858 --> 00:35:13,259 - What? - The rain. 590 00:35:13,261 --> 00:35:16,095 I had it ordered stopped a half hour ago. 591 00:35:16,097 --> 00:35:19,899 I guess you got as much pull around here as I do. 592 00:35:19,901 --> 00:35:22,468 More flowers. 593 00:35:22,470 --> 00:35:26,072 Great. We can use them at our funeral. 594 00:35:26,074 --> 00:35:29,084 Flower vendor. He probably finished up his day, 595 00:35:29,087 --> 00:35:31,454 was heading home, and got hit. 596 00:35:36,151 --> 00:35:38,885 Look, Howie, it's a shoe. 597 00:35:53,568 --> 00:35:56,502 Wilson! 598 00:35:56,504 --> 00:35:58,471 Here! 599 00:35:59,641 --> 00:36:03,109 I got him. I got him. 600 00:36:03,111 --> 00:36:05,745 I got him. 601 00:36:14,289 --> 00:36:16,289 - No pulse. - He's hypothermic. 602 00:36:16,291 --> 00:36:17,931 He's not breathing. Starting compressions. 603 00:36:20,929 --> 00:36:23,262 This is EM-2 to unit 104. 604 00:36:23,264 --> 00:36:25,098 We have a male drowning victim, 605 00:36:25,100 --> 00:36:27,066 approximately eight to ten years old. 606 00:36:27,068 --> 00:36:30,269 Location is approximately 80 to 100 yards southeast 607 00:36:30,271 --> 00:36:31,904 of primary accident site. 608 00:36:31,907 --> 00:36:33,653 Require immediate assistance for evac. 609 00:36:33,656 --> 00:36:36,375 - Over. - Copy. Assistance on the way. 610 00:36:36,377 --> 00:36:39,634 Come on. Come on, baby, breathe. 611 00:36:39,637 --> 00:36:41,190 - Please breathe. - Hold. 612 00:36:42,383 --> 00:36:44,484 No pulse. 613 00:36:44,486 --> 00:36:46,119 - Please, baby. Please, baby. - Come on. 614 00:36:46,121 --> 00:36:47,787 Come on, sweetheart. 615 00:36:47,789 --> 00:36:50,790 Sweetheart, breathe. Breathe, sweetheart. 616 00:36:50,792 --> 00:36:52,625 Hold! 617 00:36:52,627 --> 00:36:54,127 No pulse. 618 00:36:54,129 --> 00:36:56,671 - Come on. Baby, please. - Come on. Come on. 619 00:36:56,674 --> 00:36:58,842 Come on, sweetheart. Sweetheart, breathe. 620 00:36:58,845 --> 00:37:00,428 Breathe, sweetheart. 621 00:37:00,431 --> 00:37:02,567 - Hold. - Come on. 622 00:37:02,570 --> 00:37:04,804 I got a pulse. 623 00:37:08,409 --> 00:37:10,676 Good. Good. Keep breathing. 624 00:37:10,678 --> 00:37:14,046 Keep breathing. Keep breathing. 625 00:37:14,048 --> 00:37:16,115 You did it. 626 00:37:17,886 --> 00:37:20,386 Is this gonna be a regular thing? 627 00:37:20,388 --> 00:37:22,188 The crying? 628 00:37:22,190 --> 00:37:25,024 It damn well could. 629 00:37:25,026 --> 00:37:28,394 'Cause now you got me going and I don't know how to handle it. 630 00:37:28,396 --> 00:37:32,031 Please don't tell the other guys, okay? 631 00:37:34,002 --> 00:37:36,903 Good job, Wilson. 632 00:37:36,905 --> 00:37:38,104 Okay. 633 00:38:00,454 --> 00:38:02,387 Yo, Wilson. 634 00:38:06,692 --> 00:38:09,142 - Nice work yesterday. - Yeah. 635 00:38:09,145 --> 00:38:10,796 We would have done a sweep and found 636 00:38:10,798 --> 00:38:12,850 that second car eventually. 637 00:38:12,853 --> 00:38:15,833 But eventually would have been too late. 638 00:38:15,836 --> 00:38:18,403 I just got lucky. 639 00:38:18,405 --> 00:38:19,531 Screw that. 640 00:38:19,534 --> 00:38:21,239 You're good. 641 00:38:28,415 --> 00:38:32,451 Hen, Captain wants to see you in his office. 642 00:38:37,357 --> 00:38:40,695 Well, it's been nice working with you. 643 00:38:40,698 --> 00:38:42,761 Hey, you don't know what's gonna happen in there. 644 00:38:42,763 --> 00:38:45,297 He hates me. 645 00:38:45,299 --> 00:38:47,966 Not because of how good I do this job, 646 00:38:47,968 --> 00:38:50,769 just because of who I am. 647 00:39:25,105 --> 00:39:26,471 Firefighter Wilson. 648 00:39:26,473 --> 00:39:28,306 I'm Commander Roose. 649 00:39:28,308 --> 00:39:29,975 I know who you are, sir. 650 00:39:29,977 --> 00:39:32,544 I remember you from the brochures about recruitment. 651 00:39:32,546 --> 00:39:34,881 This is Captain Cooks. 652 00:39:36,817 --> 00:39:38,710 Since you've started working here, 653 00:39:38,713 --> 00:39:40,284 we've received numerous complaints. 654 00:39:40,287 --> 00:39:41,608 If I could just have a chance 655 00:39:41,611 --> 00:39:43,687 - to just... to defend myself. - Not about you. 656 00:39:43,690 --> 00:39:45,357 It's about Captain Gerrard. 657 00:39:45,359 --> 00:39:47,659 Wh-What? 658 00:39:47,661 --> 00:39:50,156 I... no, I, I never filed any complaints. 659 00:39:50,159 --> 00:39:52,264 Not from you, Firefighter Wilson, 660 00:39:52,266 --> 00:39:53,965 from your coworkers. 661 00:39:53,967 --> 00:39:56,401 What? Who? 662 00:39:56,403 --> 00:39:58,837 That information is privileged. 663 00:39:58,839 --> 00:40:01,706 But let's just say, 664 00:40:01,708 --> 00:40:05,327 more than a few of your firefighters have your back. 665 00:40:05,330 --> 00:40:07,978 Some of the complaints got pretty colorful. 666 00:40:07,981 --> 00:40:10,668 One of your coworkers compared Captain Gerrard 667 00:40:10,671 --> 00:40:13,284 and his behavior to a particular condition 668 00:40:13,287 --> 00:40:16,221 best cured by Preparation H. 669 00:40:16,223 --> 00:40:18,190 It's not just complaints we're receiving. 670 00:40:18,192 --> 00:40:19,599 Your colleagues all have 671 00:40:19,602 --> 00:40:21,731 some pretty complimentary things to say about you. 672 00:40:21,740 --> 00:40:24,769 You've made quite an impression. 673 00:40:28,969 --> 00:40:30,405 I-I had no idea. 674 00:40:30,408 --> 00:40:31,907 I-I seriously thought that you guys 675 00:40:31,910 --> 00:40:33,838 were bringing me in here to... 676 00:40:33,840 --> 00:40:37,008 to fire me. 677 00:40:37,010 --> 00:40:38,910 Why would we do that? 678 00:40:38,912 --> 00:40:41,813 You're the future of the LAFD. 679 00:40:41,815 --> 00:40:46,318 Until we find Captain Gerrard's permanent replacement, 680 00:40:46,320 --> 00:40:49,988 Captain Cooks here is going to assume leadership of the 118. 681 00:40:52,859 --> 00:40:54,726 Welcome aboard, sir. 682 00:40:54,728 --> 00:40:57,596 You, too, Firefighter Wilson. 683 00:40:57,598 --> 00:41:01,265 - Hen. - Hen. 684 00:41:13,780 --> 00:41:17,849 Did you know what was going on in there before you sent me in? 685 00:41:19,820 --> 00:41:21,731 You set me up. 686 00:41:21,734 --> 00:41:24,488 That's revenge for you making it so hard to be friends with you. 687 00:41:27,227 --> 00:41:30,028 Thanks for sticking it out with me. 688 00:41:30,030 --> 00:41:33,031 And thanks for following me down that hillside. 689 00:41:33,033 --> 00:41:34,948 The first of many, I'm sure. 690 00:41:34,951 --> 00:41:37,168 Attention, Station 118. 691 00:41:37,170 --> 00:41:38,870 Traffic accident with injuries. 692 00:41:47,114 --> 00:41:49,914 We are born with innocence. 693 00:41:49,916 --> 00:41:54,366 Then, as we grow, we are cursed with a question: "Why?" 694 00:41:54,369 --> 00:41:56,254 Why are we here? 695 00:41:56,256 --> 00:42:00,368 Is it all just chaos, or do we have a purpose? 696 00:42:00,371 --> 00:42:02,260 I was one of the lucky ones 697 00:42:02,262 --> 00:42:04,796 who found an answer to that question. 698 00:42:04,798 --> 00:42:07,214 The curse was lifted and replaced 699 00:42:07,217 --> 00:42:10,301 with the gift of certainty. 700 00:42:10,304 --> 00:42:12,704 Why am I here? 701 00:42:12,706 --> 00:42:14,873 Because when you are scared, when you are hurt, 702 00:42:14,875 --> 00:42:17,075 and when you're in the wrong place at the wrong time 703 00:42:17,078 --> 00:42:18,843 and the smoke is too thick to breathe 704 00:42:18,845 --> 00:42:20,350 or it hurts too much to move 705 00:42:20,353 --> 00:42:23,480 or it looks like you might lose someone you love, 706 00:42:23,483 --> 00:42:26,985 when it's your turn to have the worst day of your life... 707 00:42:28,726 --> 00:42:32,790 ...I am here to be the first one there to help. 708 00:42:32,793 --> 00:42:37,562 I am here to stand between you and the chaos. 709 00:42:37,564 --> 00:42:40,899 I am a first responder. 710 00:42:40,901 --> 00:42:42,625 That is my purpose. 711 00:42:42,628 --> 00:42:45,939 And I'm always just a phone call away. 712 00:42:45,942 --> 00:42:50,942 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.