Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,698 --> 00:00:33,600
In May 1980, Gwangju, Korea,
innocent civilians protesting
2
00:00:33,600 --> 00:00:35,602
for democracy were massacred
by their own soldiers.
3
00:00:35,602 --> 00:00:40,306
With 4. 112 killed or wounded, it was
the most casualties since the Korean War.
4
00:00:40,306 --> 00:00:42,308
With that crime as a foothold,
the head of the
5
00:00:42,308 --> 00:00:44,310
military became South Korea's
1 1 th President.
6
00:00:44,310 --> 00:00:48,872
This is a work of fiction,
using the above facts as its background.
7
00:00:54,487 --> 00:00:57,251
The striking range is 00 meters?.
8
00:00:57,891 --> 00:00:59,153
No.
9
00:01:00,393 --> 00:01:03,055
I told You,
it's impossible with an air rifle.
10
00:01:03,396 --> 00:01:05,057
You didn't believe me.
11
00:01:05,999 --> 00:01:08,601
And You insisted I make it.
12
00:01:08,601 --> 00:01:12,662
It's too Iate now. The money's all paid.
13
00:01:22,015 --> 00:01:24,347
This here is a modified
industrial compressor.
14
00:01:25,685 --> 00:01:28,449
If You compress the air, it's possible.
15
00:01:29,789 --> 00:01:31,154
It's a bit slow,
16
00:01:31,591 --> 00:01:32,992
5 seconds per compression.
17
00:01:32,992 --> 00:01:36,155
Too little compression,
and it'll be weak,
18
00:01:36,396 --> 00:01:39,160
but if You give it too much,
it explodes.
19
00:01:42,802 --> 00:01:43,962
One...
20
00:01:44,504 --> 00:01:45,664
Two.
21
00:01:46,005 --> 00:01:47,165
Three.
22
00:01:47,707 --> 00:01:48,867
Four.
23
00:01:57,083 --> 00:01:58,550
Damn it!
24
00:02:02,589 --> 00:02:08,152
26 YEARS
25
00:02:17,904 --> 00:02:20,206
'Seon' meaning kindness...
26
00:02:20,206 --> 00:02:21,571
'Seon' meaning charm...
27
00:02:22,909 --> 00:02:24,376
'Sook' meaning clarity...
28
00:02:24,811 --> 00:02:26,278
'Yeong' meaning flower bud...
29
00:02:26,713 --> 00:02:28,681
'Lim' meaning forest...
30
00:02:29,516 --> 00:02:33,887
'Mi', beauty...
'Jeong', righteousness...
31
00:02:33,887 --> 00:02:37,991
'Jin', jewel...
'Jin', to advance...
32
00:02:37,991 --> 00:02:42,495
Yes. That one!
That seems good.
33
00:02:42,495 --> 00:02:45,198
What?.
Which one?. Jin?.
34
00:02:45,198 --> 00:02:49,567
'Jin!' Mijin. Shim Mijin.
35
00:02:50,103 --> 00:02:52,105
Not 'jin' meaning jewel.
36
00:02:52,105 --> 00:02:54,807
- That you just said.
- 'Jin', to advance?.
37
00:02:54,807 --> 00:02:56,709
Yes, that one!
38
00:02:56,709 --> 00:03:01,271
A sweet sound
with a strong meaning.
39
00:03:01,614 --> 00:03:04,947
With that name, she'II advance
bravely as You intend.
40
00:03:19,899 --> 00:03:21,401
Seonhwa!
41
00:03:21,401 --> 00:03:23,403
Seonhwa!
42
00:03:23,403 --> 00:03:24,604
Seonhwa!
43
00:03:24,604 --> 00:03:28,308
Oh no, what is this?.
44
00:03:28,308 --> 00:03:30,810
Seonhwa!
45
00:03:30,810 --> 00:03:33,012
Seonhwa!
46
00:03:33,012 --> 00:03:37,784
Seonhwa!
47
00:03:37,784 --> 00:03:43,745
What happened?.
Seonhwa!
48
00:03:53,199 --> 00:03:56,566
Where are we going now?.
49
00:03:56,903 --> 00:03:58,165
No idea.
50
00:04:03,309 --> 00:04:05,612
HurrY up! Move!
51
00:04:05,612 --> 00:04:07,477
Come on, Kapse, Iet's go.
52
00:04:38,811 --> 00:04:40,176
Come on, JeonghYuk.
53
00:04:42,215 --> 00:04:44,984
- Oh, soldiers!
- What?.
54
00:04:44,984 --> 00:04:45,951
Wow!
55
00:04:53,192 --> 00:04:54,352
Fire!
56
00:04:59,399 --> 00:05:01,663
JeonghYuk! Run!
57
00:05:04,604 --> 00:05:06,071
Quick! Quick!
58
00:05:10,209 --> 00:05:12,473
Run! Shoot everYone!
59
00:05:13,413 --> 00:05:14,573
HurrY up!
60
00:05:25,491 --> 00:05:27,356
HurrY, Sis!
61
00:05:31,798 --> 00:05:32,958
Sis!
62
00:05:34,300 --> 00:05:35,665
Are You OK?.
63
00:05:38,504 --> 00:05:39,869
Oh, Sis!
64
00:05:41,307 --> 00:05:47,576
JeonghYuk, go ahead!
65
00:05:48,514 --> 00:05:51,184
No!
66
00:05:51,184 --> 00:05:53,386
Die, You bastards! Die! Die!
67
00:05:53,386 --> 00:05:55,752
Damn commies! Die!
68
00:05:58,691 --> 00:06:02,252
Quick! Run awaY...
69
00:06:03,996 --> 00:06:06,362
I'II...
catch up with You soon...
70
00:06:08,301 --> 00:06:11,003
Look, that thing is still moving!
71
00:06:11,003 --> 00:06:12,004
Let's go, kid!
72
00:06:12,004 --> 00:06:13,266
Don't miss anY one!
73
00:06:15,608 --> 00:06:17,410
You red bastard!
74
00:06:17,410 --> 00:06:19,469
Where are they?.!
75
00:06:19,812 --> 00:06:22,781
Sis!
76
00:06:23,683 --> 00:06:25,585
There theY go! Go get them!
77
00:06:25,585 --> 00:06:27,143
Sis!
78
00:06:28,888 --> 00:06:31,049
Sis!
79
00:06:39,999 --> 00:06:42,661
Wha... did I... do...
80
00:06:45,605 --> 00:06:49,974
WhY... are You doing this...
to me...
81
00:06:52,011 --> 00:06:56,573
Aren't You ashamed... as...
soldiers...?.
82
00:07:13,199 --> 00:07:14,600
Listen, everyone!.
83
00:07:14,600 --> 00:07:16,568
The Provincial Office is
now requisitioned.
84
00:07:17,503 --> 00:07:20,370
I repeat. The Provincial Office is
now requisitioned!
85
00:07:25,912 --> 00:07:27,814
The military is in control now.
86
00:07:27,814 --> 00:07:30,339
Everybody gather at the central plaza!
87
00:07:30,883 --> 00:07:32,145
Damn commies!
88
00:07:33,786 --> 00:07:35,048
Commies!
89
00:07:35,888 --> 00:07:37,150
Commies!
90
00:07:38,491 --> 00:07:39,892
You commie!
91
00:07:39,892 --> 00:07:41,655
- HeY, SangrYol!
- Goddamn Reds!
92
00:07:42,395 --> 00:07:45,762
- Ma SangrYol!
- What?.
93
00:07:46,098 --> 00:07:47,759
What are You doing?.
94
00:07:52,505 --> 00:07:53,665
No!
95
00:08:11,691 --> 00:08:12,851
Where... where is he?.
96
00:08:13,092 --> 00:08:18,655
- Mom.
- Where are You... honeY?.
97
00:08:41,087 --> 00:08:43,647
Oh no... How could this be!
98
00:08:53,099 --> 00:08:54,066
MY dear!
99
00:09:07,513 --> 00:09:08,775
Mom!
100
00:09:14,387 --> 00:09:16,753
MY darling!
101
00:09:20,393 --> 00:09:24,261
Mom, don't crY.
102
00:09:24,797 --> 00:09:28,858
How can the two of us Iive
without You...?.
103
00:09:44,083 --> 00:09:50,352
Curse You! You evil bastards!
104
00:09:59,398 --> 00:10:04,461
Thank you to the National Council
for Unification
105
00:10:05,204 --> 00:10:08,173
and the Korean people
106
00:10:09,108 --> 00:10:14,273
for choosing me as President.
107
00:10:21,187 --> 00:10:23,348
You said the same thing the other day!
108
00:10:23,789 --> 00:10:24,991
Oh! Oh!
109
00:10:24,991 --> 00:10:28,358
- I am sorrY... trulY sorrY.
- HeY, You!
110
00:10:28,894 --> 00:10:32,198
You're sick, right?.
Sick people should rest.
111
00:10:32,198 --> 00:10:34,100
I think it's in the Iaw too.
112
00:10:34,100 --> 00:10:37,303
SorrY... I am sorrY.
ReallY sorrY.
113
00:10:37,303 --> 00:10:43,909
I'm generous, I'II take Your salarY
for the damage You caused.
114
00:10:43,909 --> 00:10:45,511
So don't come to work from tomorrow.
115
00:10:45,511 --> 00:10:48,214
Oh... oh... Madame...
116
00:10:48,214 --> 00:10:50,148
- Mr. President visited
- I am sorrY.
117
00:10:50,683 --> 00:10:52,385
Cheongjin-dong Market
118
00:10:52,385 --> 00:10:54,987
- to encourage the merchants.
- Stop saYing sorrY, huh?.
119
00:10:54,987 --> 00:10:56,789
One or two times,
I'II understand...
120
00:10:56,789 --> 00:10:58,190
But how manY times...?.
121
00:10:58,190 --> 00:11:05,858
Casually dressed in a jumper,
he looks around the alleys.
122
00:11:08,401 --> 00:11:11,604
- He is explained
- HeY!
123
00:11:11,604 --> 00:11:13,105
- something about sanitation.
- Look here! Where is her son?.
124
00:11:13,105 --> 00:11:14,970
The boY named Jinbae?.
125
00:11:17,710 --> 00:11:18,870
Mom!
126
00:11:21,113 --> 00:11:23,274
- Mom!
- Mr. President
127
00:11:23,783 --> 00:11:26,686
- Mom!
- told the merchants
128
00:11:26,686 --> 00:11:31,055
his commitment to economic development.
129
00:11:32,591 --> 00:11:39,861
As I dust myself off and leave,
what desires could I have?.
130
00:11:41,100 --> 00:11:45,604
- The only wish I would hold...
- Dad, Seoul is much better than Gwangju, right?.
131
00:11:45,604 --> 00:11:48,368
- is that you remember me
- That's whY we're moving?. Dad!
132
00:11:50,109 --> 00:11:52,475
In Seoul, Iet's ride a cruise ship!
133
00:11:52,912 --> 00:11:57,183
History will remember him as...
a president who tried his best...
134
00:11:57,183 --> 00:11:58,150
in his duty.
135
00:11:59,585 --> 00:12:02,645
You sons of bitches!
136
00:12:03,889 --> 00:12:05,891
The television!
137
00:12:05,891 --> 00:12:10,157
The television!
138
00:12:12,998 --> 00:12:14,363
The television!
139
00:12:22,408 --> 00:12:23,568
Here!
140
00:12:26,212 --> 00:12:30,444
Take care. You'II have
another chance next spring.
141
00:12:32,785 --> 00:12:34,946
What's wrong with Your dad?.
142
00:12:37,690 --> 00:12:40,893
After being jailed for the Dec. 12
and May 18 incidents and slush funds,
143
00:12:40,893 --> 00:12:45,998
the two former presidents
were granted a special pardon today.
144
00:12:45,998 --> 00:12:49,201
Apologizing for having caused anxiety,
145
00:12:49,201 --> 00:12:51,704
Do theY call that news?.
Unbelievable...
146
00:12:51,704 --> 00:12:53,205
Chun expressed his concern
about the declining economy.
147
00:12:53,205 --> 00:12:54,866
- Mr. Manager.
- Huh?.
148
00:12:55,307 --> 00:12:57,610
Isn't it Iike the Iast scene
of a gangster movie?.
149
00:12:57,610 --> 00:13:00,112
Former president Chun,
150
00:13:00,112 --> 00:13:02,414
- looking thinner but healthy and composed,
- It reallY is!
151
00:13:02,414 --> 00:13:04,939
But still, he wasn't that bad.
152
00:13:05,384 --> 00:13:08,287
He revived the economY.
And got the OIYmpics.
153
00:13:08,287 --> 00:13:09,447
Don't You think?.
154
00:13:10,489 --> 00:13:11,547
HeY, mister!
155
00:13:13,492 --> 00:13:15,255
Give me a cigarette.
156
00:13:24,303 --> 00:13:25,668
Ah, it's cold!
157
00:13:27,306 --> 00:13:28,773
HeY, mister!
158
00:13:31,911 --> 00:13:33,112
A Iight?.
159
00:13:33,112 --> 00:13:36,315
The ex-president served
750 days at Anyang Prison.
160
00:13:36,315 --> 00:13:38,184
His original death sentence
161
00:13:38,184 --> 00:13:40,486
- had been commuted
- This waY.
162
00:13:40,486 --> 00:13:43,589
- to life imprisonment by the Supreme Court.
- Get out of here! You sons of bitches!
163
00:13:43,589 --> 00:13:45,891
The former president apologized
to the people,
164
00:13:45,891 --> 00:13:50,055
The bus bound for Seoul is now Ieaving.
AII aboard! This bus is Ieaving for Seoul.
165
00:13:53,499 --> 00:13:56,902
Some citizens protested the amnesty,
166
00:13:56,902 --> 00:13:59,666
granted despite the lack of
genuine repentance.
167
00:14:00,105 --> 00:14:01,807
They also demanded the government
168
00:14:01,807 --> 00:14:04,710
- collect 400 billion won
- National unitY?.
169
00:14:04,710 --> 00:14:05,911
believed to be hidden by the men.
170
00:14:05,911 --> 00:14:07,378
Damn it!
171
00:14:07,613 --> 00:14:09,114
Take Your dad awaY, quick!
172
00:14:09,114 --> 00:14:11,139
Do whatever You want,
goddamn bastards!
173
00:14:11,984 --> 00:14:16,751
Kill them all!
Shoot and kill them all!
174
00:14:17,690 --> 00:14:23,651
I gave up field training again.
Because of You.
175
00:14:29,802 --> 00:14:31,963
WhY don't You just die.
176
00:14:34,907 --> 00:14:36,374
Go on home!
177
00:14:37,109 --> 00:14:40,476
I'm happY todaY,
so I won't charge for drinks.
178
00:14:42,014 --> 00:14:43,174
How come?.
179
00:14:43,782 --> 00:14:47,240
TodaY mY son gets discharged
from the armY.
180
00:14:47,887 --> 00:14:49,688
- So, go on home!
- Oh, reallY?.
181
00:14:49,688 --> 00:14:52,953
- HurrY up!
- Goodnight.
182
00:14:54,093 --> 00:14:55,651
Need to clean up quicklY.
183
00:14:58,097 --> 00:14:59,962
Is he coming or not?.
184
00:15:06,205 --> 00:15:09,072
Ex-president arrives at residence
with warm welcome from neighbors
185
00:15:18,183 --> 00:15:20,447
Ex-president arrives at residence
with warm welcome from neighbors
186
00:15:30,396 --> 00:15:31,658
Kill him...
187
00:15:42,308 --> 00:15:43,468
Well, well...!
188
00:15:45,311 --> 00:15:47,176
Mom didn't change a bit.
189
00:15:48,013 --> 00:15:49,378
She's still the same.
190
00:15:51,283 --> 00:15:55,344
Not changed at all...
191
00:16:06,498 --> 00:16:07,556
You should go, You!
192
00:16:08,200 --> 00:16:09,861
- Damn it!
- What!
193
00:16:10,903 --> 00:16:12,370
What a psYcho!
194
00:16:13,806 --> 00:16:14,966
Come on!
195
00:16:29,989 --> 00:16:31,354
Son of a bitch!
196
00:16:35,995 --> 00:16:38,964
Man.
Do You want to die todaY?.
197
00:16:39,398 --> 00:16:40,865
God damn it!
198
00:16:47,506 --> 00:16:49,565
- This is crazY!
- Ow... MY marriage assets!
199
00:16:50,109 --> 00:16:54,613
Let's be reasonable. Traders Iike us
shouldn't fight each other.
200
00:16:54,613 --> 00:16:57,182
What?. Like us?.
201
00:16:57,182 --> 00:16:59,985
You drive me crazY.
Fucking gangsters.
202
00:16:59,985 --> 00:17:03,352
WhY do You keep fighting?.
It's no big deal.
203
00:17:03,589 --> 00:17:06,492
Just push it and go somewhere else!
204
00:17:06,492 --> 00:17:08,794
You preaching to me?.
I'm not crazY,
205
00:17:08,794 --> 00:17:10,853
whY should I move?.
206
00:17:11,096 --> 00:17:13,656
MY mom's been here 10 Years, asshole!
207
00:17:13,899 --> 00:17:16,001
Are Your ears blocked?.
208
00:17:16,001 --> 00:17:18,504
Listen, asshole,
while I'm still being nice!
209
00:17:18,504 --> 00:17:23,308
Eat Your heart out, bastard!
Stab mY bellY or back!
210
00:17:23,308 --> 00:17:26,766
You mothefrucker,
who are You calling a gangster?.
211
00:17:27,613 --> 00:17:28,978
You bastards!
212
00:17:31,283 --> 00:17:33,046
The eels must be burnt!
213
00:17:33,385 --> 00:17:35,546
Dammit, I'II kill all of You!
214
00:17:36,188 --> 00:17:38,452
The Suho Gang?.
215
00:17:40,392 --> 00:17:43,054
Gwangju was...
216
00:17:43,495 --> 00:17:48,956
a kind of armed rebellion.
217
00:17:49,301 --> 00:17:51,769
The martial law forces
had no choice but to suppress it.
218
00:17:53,705 --> 00:17:54,763
QuicklY...
219
00:17:57,409 --> 00:17:59,570
I heard You are quite stubborn.
220
00:18:00,512 --> 00:18:01,570
Oh, shit!
221
00:18:06,485 --> 00:18:08,043
Wow!
222
00:18:09,288 --> 00:18:12,746
Life is hard enough...
making me sweat...
223
00:18:13,492 --> 00:18:16,256
At Ieast Gwangju people
should get along.
224
00:18:16,595 --> 00:18:20,463
I just came to taste Your noodles.
225
00:18:30,309 --> 00:18:34,575
Oh, verY good soup!
226
00:18:39,585 --> 00:18:45,251
This thing called power,
it needs balance.
227
00:18:46,091 --> 00:18:48,958
Stubbornness alone won't get You bY.
228
00:18:59,304 --> 00:19:02,273
Don't stare at me Iike that.
229
00:19:02,808 --> 00:19:05,675
At Ieast I'm not a bullY.
230
00:19:09,715 --> 00:19:12,084
Come visit mY place sometime.
231
00:19:12,084 --> 00:19:14,245
I'II treat You to a drink, OK?.
232
00:19:18,891 --> 00:19:20,292
Thirteen, fourteen, fifteen...
233
00:19:20,292 --> 00:19:25,397
Former president Chun stood before
the court again after 6 years.
234
00:19:25,397 --> 00:19:28,200
The judge demanded
he disclose his financial assets,
235
00:19:28,200 --> 00:19:32,967
and Chun claimed to have
only 291, 000 won.
236
00:19:35,107 --> 00:19:37,667
Why don't you check my bank account?.
237
00:19:38,610 --> 00:19:41,670
There's only 291, 000 won left!
238
00:19:43,982 --> 00:19:45,184
Damn bastard!
239
00:19:45,184 --> 00:19:49,143
You son of a bitch!
240
00:19:55,194 --> 00:19:58,061
Dammit, it's hot.
241
00:20:12,211 --> 00:20:14,475
HeY, Kwon JeonghYuk. Relax.
242
00:20:15,013 --> 00:20:16,742
Take it.
243
00:20:17,182 --> 00:20:20,285
Keep watch, and when it comes,
just push it.
244
00:20:20,285 --> 00:20:21,787
- See?.
- Yes.
245
00:20:21,787 --> 00:20:22,754
Easy.
246
00:20:23,789 --> 00:20:25,290
But, still...
247
00:20:25,290 --> 00:20:28,851
mobilizing a police battalion
when he goes to play badminton?.
248
00:20:31,597 --> 00:20:32,962
You poor thing!
249
00:20:33,599 --> 00:20:34,759
What...?.
250
00:20:35,400 --> 00:20:40,565
At first, it just...
feels Iike being raped...
251
00:20:42,207 --> 00:20:43,674
I don't understand.
252
00:20:44,309 --> 00:20:46,211
- You will, soon.
- He is entering Seodaemun.
253
00:20:46,211 --> 00:20:47,872
- Change the signal.
- He is approaching.
254
00:20:49,214 --> 00:20:52,284
2005
255
00:20:52,284 --> 00:20:53,444
Here he comes.
256
00:20:54,686 --> 00:20:56,051
Change the signal.
257
00:21:36,795 --> 00:21:39,958
Jeonghyuk, you must be hungry.
258
00:21:46,505 --> 00:21:47,767
Go ahead and eat.
259
00:21:48,407 --> 00:21:49,567
Sis.
260
00:21:50,709 --> 00:21:55,578
There's nothing I can do,
even though I'm a cop...
261
00:22:00,686 --> 00:22:08,354
Living on is just too dirtY
and shameful.
262
00:22:09,594 --> 00:22:11,562
SorrY Sis,
263
00:22:12,197 --> 00:22:15,257
I am... reallY sorrY...
264
00:22:17,703 --> 00:22:19,068
Sis...
265
00:22:20,405 --> 00:22:22,270
Sis...
266
00:22:30,982 --> 00:22:32,847
HeY, what's up?.
267
00:22:33,985 --> 00:22:36,388
- You're going on support dutY?.
- Yes sir. I'm in a hurrY.
268
00:22:36,388 --> 00:22:38,356
HeY,
Jo Eunbin!
269
00:22:38,590 --> 00:22:41,650
WhY are You going?.
TodaY's Kwon JeonghYuk's turn.
270
00:22:41,993 --> 00:22:43,153
Is he sick?.
271
00:22:43,695 --> 00:22:47,299
It seems JeonghYuk
isn't right for it.
272
00:22:47,299 --> 00:22:48,800
What do You mean?.
273
00:22:48,800 --> 00:22:50,802
He never mentioned it,
274
00:22:50,802 --> 00:22:54,067
but he Iost a sister in Gwangju.
275
00:22:58,110 --> 00:23:00,670
That could happen. Go on.
276
00:23:11,089 --> 00:23:14,593
HeY, mister. Go awaY. This isn't
a place to wander around freelY.
277
00:23:14,593 --> 00:23:17,960
HeY, kid...
Don't work at a place Iike this.
278
00:23:18,096 --> 00:23:19,297
Go back home!
279
00:23:19,297 --> 00:23:22,501
- You go back home.
- It's not safe here. Go home!
280
00:23:22,501 --> 00:23:24,803
You're in more danger.
HurrY up and go.
281
00:23:24,803 --> 00:23:26,505
This bastard won't Iisten...
282
00:23:26,505 --> 00:23:30,108
If You start drinking here...
283
00:23:30,108 --> 00:23:31,973
You'II get arrested!
284
00:23:33,011 --> 00:23:34,212
Mister!
285
00:23:34,212 --> 00:23:36,114
What is that?.
HeY, You!
286
00:23:36,114 --> 00:23:37,382
What is it?.
Mister!
287
00:23:37,382 --> 00:23:38,784
Son of a bitch!
288
00:23:38,784 --> 00:23:40,685
WhY are You doing this?.
289
00:23:40,685 --> 00:23:42,243
Quick! Quick!
Put it out!
290
00:23:43,688 --> 00:23:44,848
Come out here!
291
00:23:45,090 --> 00:23:46,557
Gwangju is still suffering!
292
00:23:47,192 --> 00:23:50,896
About to die soon!
Come out! Apologize!
293
00:23:50,896 --> 00:23:53,956
- What's that?. Get him!
- Get out here, asshole!
294
00:23:55,100 --> 00:23:58,263
Get out here, asshole!
295
00:24:02,307 --> 00:24:03,968
Seonhwa!
296
00:24:05,010 --> 00:24:05,977
What's up?. What happened?.
297
00:24:06,211 --> 00:24:07,473
Seonhwa!
298
00:24:10,282 --> 00:24:11,840
Seonhwa!
299
00:24:13,585 --> 00:24:14,745
Fire extinguisher!
300
00:24:15,086 --> 00:24:16,451
Bring the fire extinguisher!
301
00:24:17,189 --> 00:24:18,656
Put it out quicklY!
302
00:24:33,705 --> 00:24:36,367
- Cover him with something.
- HeY, go back to Your positions!
303
00:24:36,608 --> 00:24:38,269
CIear up! Quick!
304
00:24:39,311 --> 00:24:42,178
Get things in order!
You, report this to the police!
305
00:24:53,792 --> 00:24:57,496
Mijin... What is your name?.
306
00:24:57,496 --> 00:24:59,197
It's Mijin! Mijin.
307
00:24:59,197 --> 00:25:03,657
Means you should
advance forward bravely.
308
00:25:04,903 --> 00:25:06,962
You know who gave You that name?.
309
00:25:09,407 --> 00:25:13,173
Your mom...
Your mom did.
310
00:25:17,883 --> 00:25:20,147
After your mom died...
311
00:25:21,786 --> 00:25:24,050
I wanted to live well here in Seoul
312
00:25:25,290 --> 00:25:33,254
with you again. I mean it.
313
00:25:39,404 --> 00:25:40,666
DaddY... DaddY...
314
00:26:00,892 --> 00:26:05,761
2006
315
00:26:06,197 --> 00:26:12,158
26 years from that day
316
00:26:15,006 --> 00:26:18,209
Many forget he was a felon sentenced
to death, who took power in a coup.
317
00:26:18,209 --> 00:26:22,614
He also never paid
his 220 billion won fee,
318
00:26:22,614 --> 00:26:26,685
claiming to have only 290, 000 won.
319
00:26:26,685 --> 00:26:29,449
Though many of you must be forgotten
about this.
320
00:26:29,788 --> 00:26:35,193
He is still a figure of authority,
enjoying a luxurious life.
321
00:26:35,193 --> 00:26:37,559
Thank You, thank You.
Have You all eaten?.
322
00:26:37,996 --> 00:26:39,998
Brother!
Someone is waiting for You inside.
323
00:26:39,998 --> 00:26:42,057
- Who?.
- I don't know.
324
00:26:49,908 --> 00:26:51,375
We're no Ionger in business.
325
00:26:52,811 --> 00:26:53,971
I know that.
326
00:27:00,085 --> 00:27:01,347
We met somewhere.
327
00:27:02,287 --> 00:27:03,447
You remember.
328
00:27:04,289 --> 00:27:08,453
I went to Your father's funeral
and we met then.
329
00:27:20,005 --> 00:27:22,769
You're not from here,
I can tell...
330
00:27:23,808 --> 00:27:26,470
What would a gentleman Iike You
want from me?.
331
00:27:30,181 --> 00:27:33,150
Must be something difficult.
You can't speak.
332
00:27:34,386 --> 00:27:37,549
What?.
To kill someone?.
333
00:27:39,791 --> 00:27:41,850
Wow, it must be true.
334
00:27:44,896 --> 00:27:51,460
Whatever it is, You'd better
just resolve things and Iive...
335
00:27:52,604 --> 00:27:53,764
Right?.
336
00:27:56,007 --> 00:27:57,565
OK?. That's it.
337
00:28:05,283 --> 00:28:06,443
Have a good daY!
338
00:28:06,885 --> 00:28:10,343
You know this person too.
339
00:28:59,604 --> 00:29:00,764
Oh, boY.
340
00:29:22,794 --> 00:29:26,662
Thank You for traveling
all the waY here.
341
00:29:27,398 --> 00:29:31,266
I am Kim Kapse.
342
00:29:32,904 --> 00:29:36,271
I appreciate Your effort.
343
00:29:38,510 --> 00:29:40,876
I am Kim Juahn,
whom You've alreadY met.
344
00:29:43,281 --> 00:29:45,044
I am Chairman Kim Kapse's secretarY.
345
00:29:48,086 --> 00:29:50,188
This is Mr. Kwon JeonghYuk.
346
00:29:50,188 --> 00:29:51,450
A policeman, currentlY in service.
347
00:29:53,591 --> 00:29:57,459
Ms. Shim Mijin,
of the national shooting team.
348
00:29:59,097 --> 00:30:01,463
- And this is...
- Kwak Jinbae, a thug from Gwangju.
349
00:30:02,500 --> 00:30:05,060
It seems our group
ain't got much in common.
350
00:30:06,604 --> 00:30:11,473
You are all familY members
of Gwangju victims.
351
00:30:15,213 --> 00:30:17,044
Though You've Iived
without knowing each other,
352
00:30:18,082 --> 00:30:22,951
I thought You could unite for this,
at Ieast.
353
00:30:23,388 --> 00:30:24,548
Hold on!
354
00:30:24,789 --> 00:30:29,351
These kids seem okaY, but I haven't
heard anything about You.
355
00:30:29,694 --> 00:30:32,754
A man Iike You, whY do You
want to do a thing Iike this?.
356
00:30:33,398 --> 00:30:35,900
I will answer
on behalf of Mr. Chairman.
357
00:30:35,900 --> 00:30:37,868
I didn't ask You.
358
00:30:39,504 --> 00:30:42,207
What?. AnY victims in Your familY?.
359
00:30:42,207 --> 00:30:43,868
- No.
- Then?.
360
00:30:46,511 --> 00:30:50,038
I was a soldier
in the martial Iaw forces.
361
00:30:54,085 --> 00:30:56,246
Ha! You are killing me!
362
00:30:57,789 --> 00:30:59,347
Then I have to make sure.
363
00:31:00,592 --> 00:31:01,854
Let me check one thing.
364
00:31:03,995 --> 00:31:08,864
Then, did You kill
anY one in Gwangju?.
365
00:31:18,409 --> 00:31:19,774
First of all,
366
00:31:20,311 --> 00:31:25,647
Iet me apologize as a soldier
who took part in the Gwangju operation.
367
00:31:26,784 --> 00:31:28,149
I am sorrY.
368
00:31:31,789 --> 00:31:35,054
Back in MaY 1 980, I was...
369
00:31:35,393 --> 00:31:36,655
Stop it!
370
00:31:40,698 --> 00:31:43,166
Can't You separate out
what You need to know?.
371
00:31:45,303 --> 00:31:47,567
I have no interest in anY of You.
372
00:31:48,506 --> 00:31:52,169
I don't care if he was a soldier,
or if he killed manY people in Gwangju.
373
00:31:53,411 --> 00:31:56,278
If his goal is the same as mine,
that's enough.
374
00:31:56,881 --> 00:31:59,183
Wow! This girl is terrifYinglY smart!
375
00:31:59,183 --> 00:32:00,445
Ha...
376
00:32:05,390 --> 00:32:06,550
I'II do it.
377
00:32:08,893 --> 00:32:12,659
Are You reallY going to kill him?.
378
00:32:13,798 --> 00:32:16,062
I want an apologY from him.
379
00:32:17,402 --> 00:32:21,668
I will force him to genuinelY
beg for forgiveness.
380
00:32:22,106 --> 00:32:26,372
After that,
everything depends on his attitude.
381
00:32:27,812 --> 00:32:32,044
I'II do it too.
382
00:32:41,392 --> 00:32:43,194
Oh damn!
383
00:32:43,194 --> 00:32:47,563
Soon we'II be mixing our blood
and drinking it.
384
00:32:56,307 --> 00:32:58,209
Been such a Iong time,
385
00:32:58,209 --> 00:33:00,268
I'm not sure
it'II taste the same, boss.
386
00:33:00,611 --> 00:33:03,381
This isn't mY place,
I couldn't find the kimchi.
387
00:33:03,381 --> 00:33:07,249
This is good enough.
I don't expect a banquet.
388
00:33:15,093 --> 00:33:17,459
SeriouslY, Iet me thank You.
389
00:33:20,898 --> 00:33:24,356
Though I've never said it until now.
390
00:33:26,204 --> 00:33:30,573
But... I'm sorrY.
391
00:33:33,711 --> 00:33:35,679
There's something I need to do.
392
00:33:40,084 --> 00:33:41,244
PIease Iet me go.
393
00:33:47,492 --> 00:33:53,158
Something to do?.
What sort of thing?.
394
00:33:58,603 --> 00:34:01,970
I'm sorrY. I can't tell You.
395
00:34:05,109 --> 00:34:10,547
Did You forget?.
I'm a gangster.
396
00:34:12,083 --> 00:34:17,453
And You are mY familY.
I need to know.
397
00:34:19,891 --> 00:34:21,153
I'm going to Seoul...
398
00:34:25,797 --> 00:34:27,355
to buY cigarettes.
399
00:34:32,503 --> 00:34:35,063
No manners at all!
400
00:34:49,487 --> 00:34:54,652
As is well-known, when he goes out
armed guards and police are mobilized.
401
00:34:55,093 --> 00:34:57,857
HeY?. A familiar face!
402
00:34:58,696 --> 00:35:03,156
At times, a private securitY team
is also in place,
403
00:35:03,601 --> 00:35:07,059
so one can't accuratelY judge
the size of the guard.
404
00:35:07,705 --> 00:35:09,172
The location where Shim Mijin's father
burnt himself to death
405
00:35:13,511 --> 00:35:16,571
NearbY houses are either emptY
or occupied bY guards.
406
00:35:16,981 --> 00:35:21,042
There maY be other buildings beYond that
which are used bY guards.
407
00:35:22,487 --> 00:35:25,945
If we include
all the buildings under suspicion,
408
00:35:28,593 --> 00:35:29,855
it covers this area.
409
00:35:32,296 --> 00:35:36,357
In short, entering his house
or encountering him outside is impossible.
410
00:35:37,301 --> 00:35:39,861
BY the waY, this place here
411
00:35:40,705 --> 00:35:44,971
is built in the same configuration
as his residence.
412
00:36:17,909 --> 00:36:19,069
Hello!
413
00:36:23,214 --> 00:36:25,045
- What?. Go awaY!
- Look here! Click!
414
00:36:25,883 --> 00:36:26,850
HeY, mister!
415
00:36:27,285 --> 00:36:29,753
- Click!
- What are You doing now?.
416
00:36:32,490 --> 00:36:35,948
First, we must shake
the matrix of guards.
417
00:36:37,094 --> 00:36:41,499
The access road is blocked by
conscripted and plain-clothed policemen,
418
00:36:41,499 --> 00:36:43,160
and the private guards.
419
00:36:44,702 --> 00:36:48,069
Every vehicle
and passer-by gets inspected
420
00:36:48,606 --> 00:36:52,269
and no one without prior permission
can even approach.
421
00:36:53,711 --> 00:36:56,942
In fact, several groups
of college students tried
422
00:36:57,582 --> 00:36:59,447
entering as "arrest teams"
and failed several times.
423
00:37:00,785 --> 00:37:04,388
Every time such an attempt was made,
424
00:37:04,388 --> 00:37:08,051
the guard was strengthened
by adding more police.
425
00:37:08,593 --> 00:37:10,561
A frontal assault is impossible.
426
00:37:11,095 --> 00:37:15,199
We need a plan,
very detailed and carefully prepared.
427
00:37:15,199 --> 00:37:16,359
See You Iater!
428
00:37:19,303 --> 00:37:20,770
If we simply rush in,
429
00:37:21,606 --> 00:37:25,474
- we won't advance even one meter.
- HeY, I'm off.
430
00:37:27,011 --> 00:37:29,479
HeY, what's that?. Stop! Stop!
431
00:37:39,290 --> 00:37:40,655
Mister, go awaY.
432
00:37:41,892 --> 00:37:44,053
Don't exercise here.
433
00:37:47,898 --> 00:37:49,866
ReadY! Go!
434
00:37:52,703 --> 00:37:53,965
Damn! Stop! Stop!
435
00:38:02,313 --> 00:38:06,147
HeY, once more!
436
00:38:43,988 --> 00:38:45,148
Damn it!
437
00:38:57,601 --> 00:38:58,568
What is that son of a bitch?.
438
00:39:03,708 --> 00:39:06,268
290,000 won! 290,000 won!
439
00:39:07,011 --> 00:39:09,313
Come out! You son of a bitch!
440
00:39:09,313 --> 00:39:10,541
Cover his mouth!
441
00:39:10,981 --> 00:39:12,744
Shut him up!
442
00:39:18,889 --> 00:39:22,450
It's ill-mannered
to shout in a residential area.
443
00:39:23,694 --> 00:39:25,696
Shut up, damn it!
444
00:39:25,696 --> 00:39:27,061
What are You doing?.
445
00:39:31,602 --> 00:39:34,264
What are You?.
The chief?.
446
00:39:34,605 --> 00:39:37,574
I don't need You.
Your boss is inside?.
447
00:39:38,008 --> 00:39:41,171
He's gonna die todaY,
does that mothefrucker know?.
448
00:39:45,282 --> 00:39:46,943
- Did he come barehanded?.
- Yes, Chief Ma.
449
00:39:49,086 --> 00:39:50,144
Set him free.
450
00:39:52,390 --> 00:39:54,950
Am I barehanded?. Damn right!
451
00:40:05,503 --> 00:40:06,868
WhY are You doing this?.
452
00:40:07,304 --> 00:40:12,009
If I saY mY father died in Gwangju
26 Years ago,
453
00:40:12,009 --> 00:40:13,476
will that be a hint?.
454
00:40:18,682 --> 00:40:22,550
This place is not
so easY as You think.
455
00:40:25,489 --> 00:40:29,152
That's what I see!
Wow, this guY is reallY smart!
456
00:40:29,693 --> 00:40:31,752
TodaY, Iet's finish with this.
457
00:40:37,101 --> 00:40:38,568
Go and tell him clearlY
458
00:40:38,903 --> 00:40:41,269
that I'II surelY come again
and kill him.
459
00:40:41,605 --> 00:40:44,208
Tell him to wait for me,
and not die...
460
00:40:44,208 --> 00:40:44,970
You bastard!
461
00:40:46,610 --> 00:40:48,669
Throw him awaY somewhere.
462
00:40:49,914 --> 00:40:50,846
What?.
463
00:40:51,182 --> 00:40:52,649
WhY not hand him to the police?.
464
00:40:56,587 --> 00:40:57,645
Dispose of him.
465
00:41:04,595 --> 00:41:08,463
And this is the official schedule
we've confirmed.
466
00:41:17,908 --> 00:41:20,411
Kim Juahn?.
It's Jinbae.
467
00:41:20,411 --> 00:41:26,383
I cleaned the alley a bit...
got some sleep, and when I woke up...
468
00:41:26,383 --> 00:41:27,284
What do You see around You?.
469
00:41:27,284 --> 00:41:29,086
- Here?.
- Yes.
470
00:41:29,086 --> 00:41:34,251
Something sharp is over there...
Hey, come quickly! It's hot!
471
00:41:55,513 --> 00:41:58,641
Goddammit. MY mouth is a mess
so I can't taste the cigarette.
472
00:42:01,385 --> 00:42:02,647
WhY didn't You wear a disguise?.
473
00:42:04,188 --> 00:42:06,349
Disguise?.
Man, I ain't a kid.
474
00:42:08,993 --> 00:42:12,451
I hope theY react as we expect.
475
00:42:15,799 --> 00:42:19,462
Don't worrY.
I've done what we need to do.
476
00:42:21,906 --> 00:42:25,672
I heard the chairman is Your old man?.
477
00:42:28,512 --> 00:42:29,672
Yes.
478
00:42:31,482 --> 00:42:34,246
What a splendid familY!
479
00:42:42,793 --> 00:42:43,953
Nice putt!
480
00:42:46,897 --> 00:42:50,060
The incident from the other daY
concerns me.
481
00:42:50,901 --> 00:42:54,268
In times Iike this,
we need to strengthen the guard.
482
00:42:54,505 --> 00:42:55,563
Do as You think best.
483
00:42:58,509 --> 00:43:05,082
Considering public opinion,
rather than use more police,
484
00:43:05,082 --> 00:43:08,245
I'II seek help from the outside.
485
00:43:12,690 --> 00:43:15,056
Do as You wish.
486
00:43:28,105 --> 00:43:32,565
It's warm now,
shall we go out to the field?.
487
00:43:32,810 --> 00:43:33,970
BY all means, Your ExcellencY.
488
00:43:35,012 --> 00:43:36,172
Well, sir...
489
00:43:40,684 --> 00:43:43,346
Oh, public opinion?.
490
00:43:46,690 --> 00:43:48,055
Public opinion...
491
00:43:54,398 --> 00:43:55,456
What?.
492
00:43:55,899 --> 00:43:58,102
WhY'd You release that gangster?.
493
00:43:58,102 --> 00:44:01,469
You're strange,
making things complicated.
494
00:44:02,606 --> 00:44:03,868
Soon it'II be MaY.
495
00:44:05,009 --> 00:44:08,274
We need to be careful about the press.
496
00:44:08,412 --> 00:44:10,642
WhY do You worrY about the press?.
497
00:44:11,181 --> 00:44:12,842
I'm in charge of that.
498
00:44:13,283 --> 00:44:18,589
And the selection of outside securitY
is also mY responsibilitY.
499
00:44:18,589 --> 00:44:19,954
So IaY off.
500
00:44:20,290 --> 00:44:22,758
Let's be sYstematic.
It's not a temporarY thing.
501
00:44:27,598 --> 00:44:31,967
Don't screw up!
His ExcellencY's securitY depends on it.
502
00:44:37,508 --> 00:44:39,271
Shit!
503
00:44:56,794 --> 00:45:01,163
Well, I'm just...
Iooking for some books...
504
00:45:01,999 --> 00:45:03,762
Heard You went through
some trouble the other daY.
505
00:45:04,601 --> 00:45:06,660
No trouble at all...
It was nothing.
506
00:45:18,482 --> 00:45:24,944
Wow, this must be a sports gun.
Terrific!
507
00:45:27,491 --> 00:45:29,459
If You got something to saY,
just saY it.
508
00:45:31,695 --> 00:45:32,753
AII right.
509
00:45:33,597 --> 00:45:39,661
I understand how You feel,
but whY don't You drop out.
510
00:45:42,406 --> 00:45:47,673
You're Young, in Your 20s.
You should Iive Your Iife.
511
00:45:48,912 --> 00:45:51,142
MY Iife is none of Your business.
512
00:45:55,385 --> 00:45:58,843
Right. None of mY business.
513
00:45:59,790 --> 00:46:02,657
But, to do such a thing,
You are too...
514
00:46:04,194 --> 00:46:07,061
prettY. It's a waste.
515
00:46:07,397 --> 00:46:10,059
Ridiculous advice!
516
00:46:20,611 --> 00:46:22,670
No disrespect,
517
00:46:23,881 --> 00:46:27,942
I'm just speaking as a person
who Iived before You.
518
00:46:31,688 --> 00:46:35,055
I care more about the people
who died before me.
519
00:46:37,194 --> 00:46:38,957
I guess it's the same with You.
520
00:46:54,912 --> 00:46:56,072
What's up?.
521
00:46:56,413 --> 00:46:57,345
Drag him!
522
00:46:57,881 --> 00:46:59,041
What's up?.
523
00:47:08,592 --> 00:47:09,752
Prosecutor Kang Woohyuk
524
00:47:11,595 --> 00:47:15,463
Oh, Beethoven!
High-class gangsters.
525
00:47:16,400 --> 00:47:18,061
It's Mozart.
526
00:47:19,503 --> 00:47:22,870
HeY, Ahn Suho!
Where's Kwak Jinbae?.
527
00:47:24,408 --> 00:47:26,273
Jinbae?.
528
00:47:29,213 --> 00:47:30,840
WhY do You want him?.
529
00:47:35,586 --> 00:47:36,887
Listen.
530
00:47:36,887 --> 00:47:39,151
Threatening violence is not a small crime.
531
00:47:39,389 --> 00:47:41,254
You won't get awaY with hiding him.
532
00:47:42,693 --> 00:47:44,251
Who is he after?.
533
00:47:44,695 --> 00:47:46,356
A former president.
534
00:47:49,700 --> 00:47:51,759
The implications are obvious,
right?.
535
00:47:55,305 --> 00:47:58,763
Kid, stop the engine.
536
00:47:59,810 --> 00:48:01,675
Now You Iisten.
537
00:48:02,713 --> 00:48:06,444
Bring me Jinbae, and negotiate.
538
00:48:06,884 --> 00:48:10,251
Or You can take the bullet.
539
00:48:11,889 --> 00:48:13,550
I sent Jinbae...
540
00:48:16,393 --> 00:48:18,861
to buY cigarettes...
541
00:48:20,397 --> 00:48:23,161
Jinbae, the boss was taken in.
542
00:48:24,201 --> 00:48:28,160
What do we do?.
We're losing our turf in Gwangju.
543
00:48:43,987 --> 00:48:47,150
Did You buY the cigarettes?.
544
00:48:48,292 --> 00:48:49,850
Not Yet, boss.
545
00:48:53,897 --> 00:48:55,057
Jinbae.
546
00:48:55,999 --> 00:48:58,365
The thing You are going to do,
547
00:48:59,002 --> 00:49:02,369
I don't know if it's the onlY waY,
548
00:49:02,806 --> 00:49:09,177
or if it's the right thing,
549
00:49:10,681 --> 00:49:15,050
but at Ieast
I hadn't even thought of it...
550
00:49:17,988 --> 00:49:20,354
so I should be here.
551
00:49:23,293 --> 00:49:29,254
Until now, I just moved around
Kumnamro without anY thought,
552
00:49:31,902 --> 00:49:36,362
but now I feel guiltY
553
00:49:40,010 --> 00:49:41,272
and... shit...
554
00:49:44,481 --> 00:49:46,449
ashamed of mY Iife.
555
00:49:58,295 --> 00:49:59,455
Boss!
556
00:50:00,497 --> 00:50:01,759
Jinbae...
557
00:50:05,402 --> 00:50:07,768
Don't Iook back.
558
00:50:08,405 --> 00:50:11,169
Just Iook forward,
and run Iike hell.
559
00:50:18,281 --> 00:50:20,545
We purchased this building
a few Years ago for this project.
560
00:50:22,486 --> 00:50:25,250
He will help You.
561
00:50:33,096 --> 00:50:35,656
600 meters ahead
in a 2 o'clock direction.
562
00:50:50,580 --> 00:50:52,138
It's Iike solving mazes.
563
00:50:58,789 --> 00:51:00,654
This is the best we can do.
564
00:51:15,505 --> 00:51:17,564
You were upset
I didn't come everY daY?.
565
00:51:18,508 --> 00:51:20,476
I have work in Seoul these daYs.
566
00:51:23,380 --> 00:51:27,544
The doctor saYs
You're much better now.
567
00:51:27,984 --> 00:51:30,851
When I finish this work,
Iet's go back home.
568
00:51:32,889 --> 00:51:38,953
You know,
that soldier who killed Your dad...
569
00:51:39,796 --> 00:51:42,356
He came to visit me some time ago...
570
00:51:44,901 --> 00:51:46,368
He wept...
571
00:51:49,406 --> 00:51:51,465
asking me to forgive him...
572
00:51:52,209 --> 00:51:58,944
He cried a Iot Iike this,
and begged.
573
00:52:00,684 --> 00:52:06,645
But I didn't cry.
574
00:52:08,492 --> 00:52:14,362
I just stared,
I couldn't weep at all...
575
00:52:16,700 --> 00:52:18,361
HeY... not again...
576
00:52:19,402 --> 00:52:21,461
Now, stop!
577
00:52:27,911 --> 00:52:33,349
You reallY don't change...
Mom, no matter how old You get...
578
00:52:35,785 --> 00:52:40,552
Always the same old fool...
579
00:52:58,308 --> 00:53:01,072
Here's the info You requested.
580
00:53:02,312 --> 00:53:03,438
Good, thanks.
581
00:53:03,880 --> 00:53:05,245
It was hard to get it.
582
00:53:08,185 --> 00:53:10,551
Jinbae's gang has suffered damage.
583
00:53:12,389 --> 00:53:14,357
ContrarY to expectations,
the prosecution moved.
584
00:53:14,791 --> 00:53:18,395
Nothing was forwarded
to our police station.
585
00:53:18,395 --> 00:53:21,853
MaYbe theY just want to
scare them discreetlY.
586
00:53:22,899 --> 00:53:25,265
TheY move quicklY
587
00:53:25,802 --> 00:53:27,667
with the government at their back,
588
00:53:27,904 --> 00:53:29,769
so we better be more alert.
589
00:53:42,786 --> 00:53:45,050
Was it You who killed mY father?.
590
00:53:46,590 --> 00:53:51,494
And so, You came to see mY poor mom,
wept and cried, making a show,
591
00:53:51,494 --> 00:53:53,962
asking to be forgiven?.
Huh?.
592
00:53:58,101 --> 00:54:03,106
And that was the real reason
You picked me?. Huh?.
593
00:54:03,106 --> 00:54:04,664
In the name of revenge...
594
00:54:05,008 --> 00:54:08,812
Using the son of the man You killed?.
595
00:54:08,812 --> 00:54:10,680
Oh, damn!
596
00:54:10,680 --> 00:54:12,045
Kwak Jinbae!
597
00:54:13,984 --> 00:54:15,349
Don't whine.
598
00:54:16,786 --> 00:54:20,153
MY father and me,
we Iived Iike dogs, just Iike You.
599
00:54:20,790 --> 00:54:22,052
You're not the onlY one.
600
00:54:23,293 --> 00:54:24,954
I had no intention of hiding it.
601
00:54:26,396 --> 00:54:29,263
I just thought
it wasn't the right time.
602
00:54:30,700 --> 00:54:35,865
It sounds funnY, but I wanted to
give both You and me a chance.
603
00:54:38,008 --> 00:54:40,272
Choose the person You want to kill.
604
00:55:08,104 --> 00:55:14,168
Oh god! WhY is this so complicated!
605
00:55:14,611 --> 00:55:16,738
This is getting us nowhere.
606
00:55:18,581 --> 00:55:21,141
What are You going to do?.
607
00:55:23,987 --> 00:55:25,147
Kill that man.
608
00:55:27,490 --> 00:55:28,650
Look, Mijin.
609
00:55:29,492 --> 00:55:35,158
MY aim isn't to kill a person,
but to make him apologize.
610
00:55:35,899 --> 00:55:38,663
We gave him enough chance for that.
611
00:55:40,103 --> 00:55:41,365
Over decades...
612
00:55:43,306 --> 00:55:46,673
You took part in
traffic control before?.
613
00:55:47,010 --> 00:55:51,447
- Yes, but I don't do it any more.
- Let me ask you just once.
614
00:55:52,282 --> 00:55:57,447
It's simple.
Just get me 5 seconds.
615
00:56:02,692 --> 00:56:05,957
Die, all of You!
Son of a bitch! Bastards!
616
00:56:06,396 --> 00:56:08,998
Me... MY wife...
617
00:56:08,998 --> 00:56:12,702
MY wife is dead.
618
00:56:12,702 --> 00:56:15,605
I'II kill You all.
619
00:56:15,605 --> 00:56:21,411
You bastards!
You ate it up all...
620
00:56:21,411 --> 00:56:23,345
And a person Iike me...
even mY kids...
621
00:56:33,289 --> 00:56:35,257
Don't drink with it, buY a meal.
622
00:56:38,795 --> 00:56:42,856
Eat first,
and then drink.
623
00:56:55,712 --> 00:56:56,838
Salute!
624
00:56:58,681 --> 00:57:00,148
WhY are You here?.
625
00:57:01,284 --> 00:57:02,444
Didn't You go out for support?.
626
00:57:03,386 --> 00:57:06,947
I'm not needed todaY.
627
00:57:08,892 --> 00:57:11,694
I thought a Iot,
but it doesn't seem right.
628
00:57:11,694 --> 00:57:13,355
Not this waY.
629
00:57:13,997 --> 00:57:16,599
If things go wrong,
Mijin will be in danger,
630
00:57:16,599 --> 00:57:18,362
and the whole thing will be ruined.
631
00:57:19,502 --> 00:57:21,304
You're closest to her now, Jinbae!
632
00:57:21,304 --> 00:57:23,272
Stupid bitch!
Goddammit!
633
00:57:24,007 --> 00:57:26,373
He will depart shortly.
Wait at your positions, everyone.
634
00:57:29,712 --> 00:57:32,340
He just departed.
5 minutes before he passes Seodaemun.
635
00:57:36,186 --> 00:57:38,848
AII this trouble for the kids
in the police.
636
00:57:39,589 --> 00:57:42,649
You still reimburse them at times?.
637
00:57:43,092 --> 00:57:45,560
Yes sir. Chief Tak takes care
of them regularlY.
638
00:57:52,101 --> 00:57:53,703
He's passing the rotary.
639
00:57:53,703 --> 00:57:55,364
He'll arrive in 3 minutes.
Be ready.
640
00:58:00,410 --> 00:58:02,111
He passed Namgajwa intersection.
641
00:58:02,111 --> 00:58:03,339
Get ready, the next signal.
642
00:58:12,589 --> 00:58:15,558
Stand by at Seodaemun intersection.
Two minutes.
643
00:58:23,199 --> 00:58:24,359
Are You hot?.
644
00:58:25,001 --> 00:58:26,764
WhY are You sweating?.
A Young guY Iike You.
645
00:58:28,304 --> 00:58:30,067
No...
646
00:58:38,081 --> 00:58:39,482
HeY, Kwon JeonghYuk.
647
00:58:39,482 --> 00:58:44,647
You volunteered todaY for this?.
648
00:58:47,891 --> 00:58:49,051
WhY?.
649
00:58:53,596 --> 00:58:56,599
You don't reallY Iike this, do You?.
650
00:58:56,599 --> 00:58:58,863
Now he's entering Seodaemun.
Change the signal.
651
00:59:07,710 --> 00:59:09,177
Change the signal.
652
00:59:10,780 --> 00:59:12,042
What are You doing, idiot?.
653
00:59:12,482 --> 00:59:14,143
Change the signal, Seodaemun!
654
00:59:15,785 --> 00:59:17,487
Change it quicklY!
655
00:59:17,487 --> 00:59:18,852
Change the signal!
656
00:59:29,899 --> 00:59:31,764
He is passing Seodaemun now.
657
00:59:45,682 --> 00:59:46,783
Oh...
658
00:59:46,783 --> 00:59:48,444
What are You doing
over there?.
659
00:59:49,185 --> 00:59:50,550
LadY!
660
01:00:05,101 --> 01:00:06,261
One.
661
01:00:09,105 --> 01:00:10,265
Two.
662
01:00:12,508 --> 01:00:14,010
No... no waY...
663
01:00:14,010 --> 01:00:15,170
What's that?.
664
01:00:16,579 --> 01:00:17,841
Three.
665
01:00:21,284 --> 01:00:22,546
Four.
666
01:00:24,587 --> 01:00:26,054
Five.
667
01:00:42,705 --> 01:00:43,865
Too weak.
668
01:00:45,508 --> 01:00:46,566
HeY! Kwon JeonghYuk!
669
01:00:49,812 --> 01:00:50,744
Get off me!
670
01:00:52,582 --> 01:00:54,447
- What are You doing?.
- Don't go!
671
01:00:54,584 --> 01:00:55,448
One.
672
01:00:55,885 --> 01:00:57,045
Two.
673
01:00:57,487 --> 01:00:58,454
Three.
674
01:00:58,888 --> 01:01:00,150
Four.
675
01:01:00,490 --> 01:01:01,650
PIease!
676
01:01:04,694 --> 01:01:05,854
Too weak.
677
01:01:06,696 --> 01:01:07,856
No!
678
01:01:08,598 --> 01:01:10,600
Let go, will You?.
679
01:01:10,600 --> 01:01:11,801
I can't!
680
01:01:11,801 --> 01:01:13,166
This bastard... reallY!
681
01:01:13,803 --> 01:01:15,065
Make waY!
682
01:01:19,409 --> 01:01:20,671
One.
683
01:01:21,511 --> 01:01:22,671
Two...
684
01:01:24,580 --> 01:01:25,782
Are You crazY?.
685
01:01:25,782 --> 01:01:27,483
Let go!
686
01:01:27,483 --> 01:01:28,643
Three.
687
01:01:29,485 --> 01:01:30,645
Four.
688
01:01:31,988 --> 01:01:32,955
Get off me!
689
01:01:33,089 --> 01:01:34,351
Five!
690
01:01:35,391 --> 01:01:36,653
Six!
691
01:01:37,694 --> 01:01:38,956
Die!
692
01:01:41,597 --> 01:01:43,064
Die!
693
01:01:50,306 --> 01:01:51,364
Police! Police!
694
01:01:54,510 --> 01:01:56,068
Stop it!
695
01:02:05,788 --> 01:02:07,346
You!
696
01:02:08,391 --> 01:02:10,256
- Check if the VIP is safe!
- Yes sir.
697
01:02:13,696 --> 01:02:14,997
Save the VIP first!
698
01:02:14,997 --> 01:02:16,965
Protect the VIP!
HurrY up!!
699
01:02:38,888 --> 01:02:39,752
Freeze!
700
01:02:40,389 --> 01:02:41,549
Kwon JeonghYuk...
701
01:02:54,003 --> 01:02:56,972
It's all right...
AII right.
702
01:02:57,707 --> 01:02:59,368
Damn it.
703
01:03:05,581 --> 01:03:07,048
Dad.
704
01:03:08,584 --> 01:03:10,245
What are You doing?.
Let's go!
705
01:03:18,394 --> 01:03:20,157
SorrY, Dad.
706
01:03:27,203 --> 01:03:28,568
I can't go anYmore.
707
01:04:06,309 --> 01:04:07,571
What are You...
708
01:04:10,479 --> 01:04:13,744
Juahn, stop it.
709
01:04:14,283 --> 01:04:15,545
Don't You know?.
710
01:04:17,086 --> 01:04:22,752
This isn't for You, father.
It's for me. To Iive.
711
01:04:23,693 --> 01:04:25,251
To Iive, readY to give up mY Iife.
712
01:04:29,599 --> 01:04:33,160
Don't stop me.
We've come a Iong waY.
713
01:04:33,603 --> 01:04:37,869
It won't work this waY.
From now on, I'II work alone.
714
01:04:38,608 --> 01:04:39,973
No, You can't do it alone.
715
01:04:42,111 --> 01:04:45,547
Now, things get complicated,
but we can still win.
716
01:04:46,482 --> 01:04:47,483
I'II take care of it.
717
01:04:47,483 --> 01:04:48,950
What do You know?.
718
01:04:53,289 --> 01:04:55,655
EverYone's grudge
is as deep as Yours!
719
01:04:58,494 --> 01:05:03,659
It maY kill us,
but we can't Iive without trYing.
720
01:05:32,295 --> 01:05:36,061
Shooting incident in downtown Seoul.
A power struggle among Gwangju gangs.
721
01:06:04,193 --> 01:06:05,455
He went out in the morning...
722
01:06:10,399 --> 01:06:11,866
Room 304...
723
01:06:12,001 --> 01:06:14,503
No, he's right here.
Let me just...
724
01:06:14,503 --> 01:06:16,806
- Hey!
- take him now.
725
01:06:16,806 --> 01:06:19,408
You talk too much.
I said, just follow him!
726
01:06:19,408 --> 01:06:20,466
Yes sir.
727
01:06:27,083 --> 01:06:30,052
Last night it was reported
right awaY.
728
01:06:30,486 --> 01:06:35,549
Ha! Gangsters!
TheY're so good at naming things.
729
01:06:37,994 --> 01:06:39,154
What is it?.
730
01:06:41,797 --> 01:06:42,957
Huh?.
731
01:06:43,299 --> 01:06:44,857
This guY, YesterdaY...!
732
01:06:47,403 --> 01:06:51,271
He came here some time ago.
733
01:06:55,511 --> 01:06:59,081
Jingle bells...
734
01:06:59,081 --> 01:07:04,086
- I am hungrY.
- jingle bells...
735
01:07:04,086 --> 01:07:06,247
Jingle bells... jingle bells...
736
01:07:10,092 --> 01:07:13,195
Good god!
You're up. You shouldn't!
737
01:07:13,195 --> 01:07:16,164
You gotta Iie down, You bled a Iot.
738
01:07:16,799 --> 01:07:19,563
- You must still feel dizzY...
- How's mY hand?.
739
01:07:22,705 --> 01:07:23,967
Are You Ieft-handed?.
740
01:07:25,808 --> 01:07:28,711
- No.
- Oh, then no problem.
741
01:07:28,711 --> 01:07:31,781
HungrY?. We'II order some Chinese food.
What do You want?.
742
01:07:31,781 --> 01:07:34,083
- Well...
- Their hot noodles'II knock You down.
743
01:07:34,083 --> 01:07:35,785
You said it.
744
01:07:35,785 --> 01:07:41,891
Then 7 hot noodles,
and 8 fried dumplings for free. Good!
745
01:07:41,891 --> 01:07:43,449
Come out, guYs!
746
01:07:43,893 --> 01:07:45,952
Oh, You studied abroad...
747
01:07:46,295 --> 01:07:51,255
What makes someone Iike You
so eager to guard his ExcellencY?.
748
01:07:52,001 --> 01:07:54,265
You're the No. 1 companY in the industrY.
749
01:07:54,703 --> 01:07:58,070
But we've never guarded
a highest ranking personage.
750
01:07:58,808 --> 01:08:02,369
We need to enhance our corporate image.
751
01:08:02,711 --> 01:08:10,049
Right. Rank cannot be ignored.
You've been handling smaller ones?.
752
01:08:10,786 --> 01:08:14,654
Then I heard
You are seeking reinforcements.
753
01:08:15,191 --> 01:08:20,060
You know, madmen are jumping out
from everY corner these daYs.
754
01:08:21,097 --> 01:08:23,759
We have to hurrY,
755
01:08:24,200 --> 01:08:27,658
but there are just
so manY securitY companies.
756
01:08:28,504 --> 01:08:30,806
- Excuse me.
- Well, the competition is...
757
01:08:30,806 --> 01:08:32,171
more than fierce. Huh?.
758
01:08:33,109 --> 01:08:38,380
You mad dog! Want to die?.
What a Ioser!
759
01:08:38,380 --> 01:08:41,941
Wow... Girls Iike that...
are just mY tYpe.
760
01:08:44,086 --> 01:08:46,953
SorrY, we're a bit Iate Iate.
Here's Your car keY, Director Tak.
761
01:08:56,098 --> 01:08:57,463
Here it is.
762
01:09:02,805 --> 01:09:05,968
In the trunk,
we Ieft some boxes of... apples.
763
01:09:07,309 --> 01:09:08,571
Apples?.
764
01:09:09,011 --> 01:09:12,344
Apples are alwaYs welcome.
EasY and traditional.
765
01:09:14,483 --> 01:09:19,147
For the VIP...
we prepared another small gift.
766
01:09:20,289 --> 01:09:23,452
Sure enough,
the well-educated are different.
767
01:09:26,495 --> 01:09:27,757
I Iike You.
768
01:09:29,398 --> 01:09:33,960
The lecture will begin soon.
Guests, please be seated.
769
01:09:34,503 --> 01:09:41,272
Once again, the lecture is beginning,
so, guests, please take your seats.
770
01:09:49,485 --> 01:09:55,991
Now, To the greatest President of
our era, Iet us wish him a Iong Iife,
771
01:09:55,991 --> 01:10:01,861
bY making a deep bow.
EverYone, step forward.
772
01:10:17,279 --> 01:10:20,146
MaY You enjoY a Iong Iife!
773
01:10:35,998 --> 01:10:38,159
PIease go back
to Your seat.
774
01:10:39,501 --> 01:10:41,264
Go back to Your seat, plaese!
775
01:10:48,510 --> 01:10:50,944
Security Vetting Report
776
01:10:55,284 --> 01:10:58,048
You found it?.
Give it to me.
777
01:10:59,788 --> 01:11:02,052
These kids don't seem connected
in anY waY.
778
01:11:02,591 --> 01:11:05,958
And the higher-ups told us
to wrap it up quietlY.
779
01:11:06,295 --> 01:11:09,398
HeY, don't You smell anything?.
780
01:11:09,398 --> 01:11:10,763
What smell?.
781
01:11:12,201 --> 01:11:13,302
Look!
782
01:11:13,302 --> 01:11:16,965
Her mom, his father...
TheY all died on MaY 1 8.
783
01:11:17,306 --> 01:11:18,907
MaY 1 8 what?.
784
01:11:18,907 --> 01:11:20,568
Oh Jesus!
785
01:11:21,910 --> 01:11:24,242
- Ah, that's whY Kwon JeonghYuk...
- Shh!
786
01:11:25,681 --> 01:11:26,943
Lower Your voice, idiot.
787
01:11:27,583 --> 01:11:29,642
His... sister...
in the MaY 1 8 incident...
788
01:11:31,287 --> 01:11:36,156
So, that's whY. That's whY theY disbanded
the investigation team.
789
01:11:36,592 --> 01:11:39,652
Ha! It reallY stinks!
790
01:11:40,296 --> 01:11:43,754
Did You identifY the car
at the crossroad?.
791
01:11:44,600 --> 01:11:48,904
TheY told me to stop the investigation...
So I stopped.
792
01:11:48,904 --> 01:11:49,962
You...
793
01:11:51,607 --> 01:11:52,574
What?.
794
01:11:52,908 --> 01:11:55,968
It's a depot car. No need to check.
795
01:11:56,412 --> 01:11:58,141
- You idiot!
- What?.
796
01:11:58,380 --> 01:12:00,382
Find that car,
in an internal investigation.
797
01:12:00,382 --> 01:12:03,442
And tell the guY after Kwon JeonghYuk
to watch his tongue. OkaY?.
798
01:12:11,994 --> 01:12:13,154
Oh no!
799
01:12:15,998 --> 01:12:17,260
Take some rest.
800
01:12:29,311 --> 01:12:36,843
You never Iisten.
You need to Iie down. Move over.
801
01:12:39,388 --> 01:12:40,589
This is it?.
802
01:12:40,589 --> 01:12:42,250
Good. This one will do.
803
01:12:47,896 --> 01:12:49,659
Looks somewhat complicated.
804
01:12:51,800 --> 01:12:54,860
It has a striking range of 800 meters,
I heard.
805
01:12:55,704 --> 01:12:56,864
HeY!
806
01:12:57,806 --> 01:13:01,009
Looks Iike a remodelled M1 6.
807
01:13:01,009 --> 01:13:04,240
Then it can fire a good volleY...
Good... OK...
808
01:13:05,180 --> 01:13:08,149
WhY did theY fix these in this waY?.
809
01:13:09,985 --> 01:13:11,543
You know how to use this?.
810
01:13:11,887 --> 01:13:16,256
TheY teach You at the Iocal office,
if You become a gangster.
811
01:13:18,093 --> 01:13:21,961
But aren't You surprised?.
Seeing all these gangsters?.
812
01:13:23,198 --> 01:13:24,665
I don't surprise easilY.
813
01:13:26,702 --> 01:13:29,466
Not Yourself,
but You're good at surprising others.
814
01:13:32,808 --> 01:13:33,775
SorrY.
815
01:13:36,678 --> 01:13:37,838
As Iong as You know.
816
01:13:40,582 --> 01:13:45,645
Thank You, too.
817
01:13:48,791 --> 01:13:50,592
As Iong as You know that too.
818
01:13:50,592 --> 01:13:51,752
Uh.
819
01:13:58,200 --> 01:13:59,201
HeY?.
820
01:13:59,201 --> 01:14:02,364
Wow!
You're completelY different when You smile.
821
01:14:05,607 --> 01:14:07,666
I must Iive faithfullY.
822
01:14:08,410 --> 01:14:10,844
SuddenlY I feel that.
823
01:14:29,298 --> 01:14:31,200
JeonghYuk...
Until now...
824
01:14:31,200 --> 01:14:33,361
I wouldn't have joined, if I'd known this.
825
01:14:37,906 --> 01:14:39,874
Everything is ruined. Shit!
826
01:14:42,511 --> 01:14:46,682
Well, I'm sorrY things
went wrong. But still...
827
01:14:46,682 --> 01:14:49,242
Turn Yourselves in, all of You.
828
01:14:50,686 --> 01:14:51,846
What?.
829
01:14:56,592 --> 01:14:57,752
I...
830
01:14:58,393 --> 01:15:05,060
Whatever happens, I'II be reinstated.
So Iet's stop here.
831
01:15:06,502 --> 01:15:08,203
I'II wait for You
at the police station.
832
01:15:08,203 --> 01:15:09,363
JeonghYuk!
833
01:15:19,882 --> 01:15:23,385
He is meeting someone,
but I can't see who it is.
834
01:15:23,385 --> 01:15:24,186
What did I say?.
835
01:15:24,186 --> 01:15:30,648
Keep an eYe out,
and don't Iose him. OK?.
836
01:15:34,596 --> 01:15:38,500
Director Ma,
Iet's open the investigation, okaY?.
837
01:15:38,500 --> 01:15:40,502
If we do,
we can catch him right awaY.
838
01:15:40,502 --> 01:15:45,064
That's out of question.
Keep it as secret as possible.
839
01:15:45,507 --> 01:15:47,771
Than what am I supposed to do?.
840
01:15:48,110 --> 01:15:49,978
If You cover it up this waY,
841
01:15:49,978 --> 01:15:53,744
and things go wrong,
I'II be the one to get sacked. Right?.
842
01:15:54,283 --> 01:15:56,585
And if I get sacked,
843
01:15:56,585 --> 01:15:58,849
will the Big Man here take care of me?.
Huh?.
844
01:16:02,391 --> 01:16:05,656
This is driving me crazY.
845
01:16:05,994 --> 01:16:07,154
Shit!
846
01:16:08,897 --> 01:16:10,159
What are You doing here?.
847
01:16:12,100 --> 01:16:13,362
Good morning, Brother!
848
01:16:14,102 --> 01:16:16,468
Good morning, Brother!
849
01:16:18,206 --> 01:16:19,173
Come inside, Brother.
850
01:16:25,881 --> 01:16:27,143
What's all this?.
851
01:16:27,983 --> 01:16:30,144
We know You're not eating well,
Brother.
852
01:16:30,986 --> 01:16:33,147
So we brought some food.
853
01:16:37,092 --> 01:16:38,252
Brother.
854
01:16:39,294 --> 01:16:40,556
Those cigarettes...
855
01:16:41,597 --> 01:16:43,155
Iet us buY some too.
856
01:16:44,099 --> 01:16:46,001
Don't talk nonsense!
857
01:16:46,001 --> 01:16:49,164
To be frank,
You need more hands, don't You?.
858
01:16:49,605 --> 01:16:51,106
What about the boss?.
859
01:16:51,106 --> 01:16:55,566
Brother, we went to
see the boss this morning.
860
01:17:01,383 --> 01:17:03,146
We have to give him a chance too.
861
01:17:03,285 --> 01:17:06,049
And... also to us.
862
01:17:07,089 --> 01:17:10,149
- Am I right?.
- That's right, Brother!
863
01:17:44,192 --> 01:17:48,253
Pancakes and side dishes!
864
01:17:50,298 --> 01:17:52,766
Has JeonghYuk disappeared completelY?.
865
01:17:54,503 --> 01:17:55,604
Yes.
866
01:17:55,604 --> 01:17:58,573
Timid as he is...
I wonder if he isn't starved.
867
01:18:01,410 --> 01:18:03,241
TheY fixed the date and
contacted us the other daY.
868
01:18:08,984 --> 01:18:14,149
It's just,
the police are prettY tense these daYs...
869
01:18:15,791 --> 01:18:22,560
I think we need an incident big enough
to sidetrack the district police.
870
01:18:23,398 --> 01:18:26,702
I'II go. I was going to, anywaY.
871
01:18:26,702 --> 01:18:27,964
I gave a promise
872
01:18:29,204 --> 01:18:34,073
to the chief of the securitY team.
I promised him I'd be back.
873
01:18:35,811 --> 01:18:41,647
Well, what about the escape route?.
Is it secured?.
874
01:18:46,888 --> 01:18:48,253
Let's eat.
875
01:18:54,796 --> 01:18:56,855
I'm hungrY.
Come on, quick.
876
01:19:21,890 --> 01:19:23,692
It's me.
How's it going?.
877
01:19:23,692 --> 01:19:26,995
I lost the car that Jeonghyuk met.
878
01:19:26,995 --> 01:19:28,196
What?.
879
01:19:28,196 --> 01:19:29,356
I lost it.
880
01:19:29,798 --> 01:19:33,802
HeY, how can You Iose it?.
You are a cop, right?.
881
01:19:33,802 --> 01:19:36,705
He went to the toilet, and I was about
to pee my pants, so I went too...
882
01:19:36,705 --> 01:19:38,172
and I lost him.
883
01:19:39,107 --> 01:19:41,166
- Honam ExpresswaY, right?.
- Yes.
884
01:19:41,910 --> 01:19:43,241
He must be in Gwangju.
885
01:19:43,678 --> 01:19:47,883
- Just come back.
- Come back?. OK.
886
01:19:47,883 --> 01:19:50,385
By the way, is Kwon Jeonghyuk around?.
887
01:19:50,385 --> 01:19:53,188
- What?. Yes, Yes, he is here.
- They almost killed him yesterday.
888
01:19:53,188 --> 01:19:54,655
I'm worried about him.
889
01:19:55,390 --> 01:19:56,857
Are you there?.
Hello!
890
01:20:00,695 --> 01:20:05,359
I want to make this job successful.
891
01:20:09,004 --> 01:20:11,472
Both mY parents died in Gwangju.
892
01:20:15,210 --> 01:20:16,541
Right before mY eYes.
893
01:20:19,981 --> 01:20:23,747
MY present father took care of me.
894
01:20:25,187 --> 01:20:33,856
I don't know how I Iived on.
895
01:20:37,098 --> 01:20:38,565
I just never thought.
896
01:20:40,602 --> 01:20:46,165
He Iives without anY future.
897
01:20:47,509 --> 01:20:48,976
Just Iike me.
898
01:20:50,078 --> 01:20:51,943
I'm starting to Iike him.
899
01:21:01,089 --> 01:21:02,556
WhY don't You eat?.
900
01:21:04,993 --> 01:21:08,496
HeY, You better eat first. Huh?.
901
01:21:08,496 --> 01:21:09,758
Here.
902
01:21:13,602 --> 01:21:16,867
What'II become of me?.
903
01:21:20,809 --> 01:21:23,243
You are on sick Ieave now.
Don't worrY.
904
01:21:23,778 --> 01:21:26,246
Come to work as if nothing happened,
okaY?.
905
01:21:27,782 --> 01:21:34,153
Sooner or Iater, everYone makes mistakes.
It's natural.
906
01:21:34,589 --> 01:21:35,851
Isn't that so?.
907
01:21:45,300 --> 01:21:49,168
WhY are You being so nice to me?.
908
01:21:54,609 --> 01:21:56,474
We are colleagues, aren't we?.
909
01:22:07,689 --> 01:22:10,055
Youyoung Cella
910
01:22:16,298 --> 01:22:21,167
You are amazinglY active...
Going around all over.
911
01:22:25,106 --> 01:22:26,471
That's mY mom.
912
01:22:30,679 --> 01:22:31,941
MY father.
913
01:22:35,483 --> 01:22:40,546
Now... I feel reallY...
what's-it.
914
01:22:43,391 --> 01:22:44,693
Right...
915
01:22:44,693 --> 01:22:47,355
This waY, it Iooks Iike one big familY.
916
01:22:48,697 --> 01:22:51,461
Yes... that one there
and this one here, reallY
917
01:22:59,207 --> 01:23:00,868
Iook...
what-do-You-call-it.
918
01:23:11,186 --> 01:23:12,551
You shaking?.
919
01:23:25,000 --> 01:23:28,766
You better crY it all out...
just this one time.
920
01:23:53,094 --> 01:23:54,356
Later.
921
01:23:59,300 --> 01:24:01,063
AII at once.
922
01:24:23,892 --> 01:24:27,796
Today is the 26th anniversary of the
May 18 Gwangju democracy movement.
923
01:24:27,796 --> 01:24:32,300
Over 4000 family members, politicians,
and officials took part in the ceremony.
924
01:24:32,300 --> 01:24:38,569
Afterwards, a line formed at the 5. 1 8
graves to commemorate the departed.
925
01:25:01,196 --> 01:25:03,756
Seodaemun Police Station
926
01:25:05,700 --> 01:25:06,860
What is this?.
927
01:25:07,302 --> 01:25:08,667
The car at the intersection.
928
01:25:10,305 --> 01:25:11,706
Didn't You saY it's a depot car?.
929
01:25:11,706 --> 01:25:17,042
I checked and found out
it comes to this building often.
930
01:25:24,686 --> 01:25:26,287
- Hmm. X-cop?.
- Right.
931
01:25:26,287 --> 01:25:28,289
What kind of a companY is this?.
You Iooked into it?.
932
01:25:28,289 --> 01:25:37,857
It's known in the industrY as a good,
clean companY with sound financing.
933
01:25:38,800 --> 01:25:42,904
Is that all?.
It's the people that count.
934
01:25:42,904 --> 01:25:47,308
Oh, I have that here. His name is...
Kim Se... Kim something. I wrote...
935
01:25:47,308 --> 01:25:48,468
Kim Kapse.
936
01:25:50,879 --> 01:25:53,939
And the car's owner is
the chairman's secretarY, Kim Juahn.
937
01:26:06,794 --> 01:26:08,352
Identify that vehicle.
938
01:26:09,397 --> 01:26:10,557
Yes sir.
939
01:26:12,100 --> 01:26:13,465
Go get checked.
940
01:26:16,004 --> 01:26:18,406
- What is Your purpose here?.
- We scheduled an appointment.
941
01:26:18,406 --> 01:26:19,707
I am Kim Juahn ofX-cop.
942
01:26:19,707 --> 01:26:21,072
Your name isn't on the list.
943
01:26:22,410 --> 01:26:24,344
- PIease check with Your superiors.
- Wait a moment.
944
01:26:24,779 --> 01:26:27,839
Chief, what should we do
with the 1 290 X-cop vehicle?.
945
01:26:29,784 --> 01:26:31,686
- Let it pass.
- Yes sir.
946
01:26:31,686 --> 01:26:32,846
Open it.
947
01:27:02,183 --> 01:27:03,150
Welcome.
948
01:27:03,484 --> 01:27:05,850
- We heard about You from Director Tak.
- Yes.
949
01:27:06,187 --> 01:27:07,154
Come in.
950
01:27:08,389 --> 01:27:09,549
Just a moment.
951
01:27:10,391 --> 01:27:13,451
Before You enter
we need to do a simple inspection.
952
01:27:14,395 --> 01:27:15,897
Is there anY problem?.
953
01:27:15,897 --> 01:27:17,159
It's the regular procedure.
954
01:27:24,606 --> 01:27:25,868
Come this waY.
955
01:27:26,708 --> 01:27:27,868
Begin.
956
01:27:40,989 --> 01:27:42,149
AII in order.
957
01:27:44,092 --> 01:27:45,252
Come in.
958
01:27:46,194 --> 01:27:47,354
What's that?.
959
01:27:53,601 --> 01:27:56,069
A gift for his ExcellencY.
960
01:27:58,506 --> 01:28:00,872
We have to take that out
and check it too.
961
01:28:03,978 --> 01:28:05,138
Show him.
962
01:28:18,092 --> 01:28:19,252
Open it.
963
01:28:21,596 --> 01:28:23,461
HeY You!
Don't touch that!
964
01:28:24,098 --> 01:28:25,258
CIose it!
965
01:28:26,601 --> 01:28:28,569
What a rude waY to treat
his ExcellencY's guest!
966
01:28:28,903 --> 01:28:32,168
And You touch his ExcellencY's gift?.
Senseless...
967
01:28:38,379 --> 01:28:39,681
I am sorrY.
968
01:28:39,681 --> 01:28:41,740
Let me apologize
on their behalf, Mr. Chairman.
969
01:28:41,983 --> 01:28:43,644
Come inside.
970
01:28:53,594 --> 01:28:54,754
Director Ma.
971
01:28:55,096 --> 01:28:56,961
I will vouch for them.
972
01:29:05,206 --> 01:29:06,173
Open the gate.
973
01:29:29,097 --> 01:29:32,300
It's better for me to step aside?.
974
01:29:32,300 --> 01:29:33,501
You don't need to do so.
975
01:29:33,501 --> 01:29:36,265
No, no, no, no.
You need to speak freelY.
976
01:29:36,504 --> 01:29:38,165
Later... Iet's talk...
977
01:29:39,607 --> 01:29:41,268
This waY.
978
01:29:42,810 --> 01:29:44,038
Wait here for a moment...
979
01:30:01,696 --> 01:30:03,163
Attention!
980
01:30:03,598 --> 01:30:05,964
Listen carefullY now.
981
01:30:07,301 --> 01:30:08,859
Take all the tools out first.
982
01:30:12,306 --> 01:30:13,967
Put them all down.
983
01:30:14,409 --> 01:30:15,510
What?. What do You mean?.
984
01:30:15,510 --> 01:30:16,577
Right now!
985
01:30:16,577 --> 01:30:18,179
HurrY up. Put it down.
986
01:30:18,179 --> 01:30:19,441
This is brand new.
987
01:30:20,982 --> 01:30:23,041
- Be careful!
- Remember.
988
01:30:24,185 --> 01:30:25,948
No knives, even if You die.
989
01:30:27,188 --> 01:30:32,057
You must not hurt anYone,
understand?.
990
01:30:33,094 --> 01:30:36,154
TodaY, we are not gangsters.
991
01:30:38,699 --> 01:30:41,361
We are the sons of Gwangju.
Don't forget!
992
01:30:54,682 --> 01:30:56,047
Come inside, Mr. Chairman.
993
01:31:15,803 --> 01:31:17,771
A cup of coffee in mY office?.
994
01:31:18,105 --> 01:31:20,972
No, thanks. I will wait here.
995
01:31:21,709 --> 01:31:22,869
VerY well...
996
01:31:42,797 --> 01:31:47,757
If You stand up in there
that's all You can see.
997
01:31:48,402 --> 01:31:51,064
And that's the best for us.
998
01:31:52,106 --> 01:31:53,266
I know.
999
01:31:57,879 --> 01:32:00,781
And I will move
You to the right position.
1000
01:32:00,781 --> 01:32:04,785
I've done it over 1 00 times.
1001
01:32:04,785 --> 01:32:05,843
I'II be verY precise.
1002
01:32:07,989 --> 01:32:11,152
I've received several gifts,
and made several,
1003
01:32:12,493 --> 01:32:15,155
so I have an eYe for it now.
1004
01:32:19,500 --> 01:32:21,866
And this thing is...
1005
01:32:32,880 --> 01:32:34,438
A work of art!
1006
01:32:38,085 --> 01:32:39,347
I Iike it.
1007
01:32:40,087 --> 01:32:42,453
Thank you. Thank you.
1008
01:32:44,992 --> 01:32:48,257
And you wanted to see me?.
1009
01:32:48,596 --> 01:32:49,756
Take a seat.
1010
01:32:57,405 --> 01:32:59,965
You hurt Yourself.
Your toe.
1011
01:33:00,908 --> 01:33:02,671
And bandaged it.
1012
01:33:03,778 --> 01:33:05,439
You know pain.
1013
01:33:06,681 --> 01:33:09,650
It took me 26 Years.
1014
01:33:12,286 --> 01:33:21,354
After countless failures and suffering,
I arrived here, thanks to You.
1015
01:33:23,998 --> 01:33:26,364
I had to become
the head of a Iarge conglomerate.
1016
01:33:27,301 --> 01:33:29,269
Because not just anYone can meet You.
1017
01:33:29,704 --> 01:33:32,264
And I had to meet You.
1018
01:33:33,908 --> 01:33:35,273
Today, I am here
1019
01:33:35,810 --> 01:33:37,878
to get an answer from You.
1020
01:33:37,878 --> 01:33:39,180
Huh?.
1021
01:33:39,180 --> 01:33:44,140
26 Years ago todaY...
exactlY todaY, in MaY 1 980.
1022
01:33:44,785 --> 01:33:46,988
- Do You remember?.
- What?.
1023
01:33:46,988 --> 01:33:50,446
Your Iife depends on Your attitude.
1024
01:33:51,892 --> 01:33:53,594
This man is
1025
01:33:53,594 --> 01:33:55,755
talking ancient history!
1026
01:33:56,697 --> 01:33:58,961
We discussed it all a long time ago.
1027
01:33:59,800 --> 01:34:06,865
Listen. We invoked the
militarY's power of self-defense.
1028
01:34:07,308 --> 01:34:08,969
This son of a bitch!
1029
01:34:10,277 --> 01:34:14,646
I knew nothing
until they reported it to me.
1030
01:34:15,182 --> 01:34:17,241
The militarY's power of self-defense?.
1031
01:34:17,885 --> 01:34:19,250
You knew nothing?.
1032
01:34:19,687 --> 01:34:22,990
I was a soldier
of the martial Iaw forces.
1033
01:34:22,990 --> 01:34:24,992
The order came from You.
1034
01:34:24,992 --> 01:34:26,755
Admit the truth
and beg for forgiveness!
1035
01:34:27,395 --> 01:34:29,260
Then we can finish this quietly.
1036
01:34:29,697 --> 01:34:32,900
Everything has alreadY finished quietlY.
1037
01:34:32,900 --> 01:34:35,960
It maY be finished for You,
but not me.
1038
01:34:36,904 --> 01:34:39,707
To achieve power,
You trampled on innocent citizens
1039
01:34:39,707 --> 01:34:43,438
and cut them down bleeding,
with guns and swords.
1040
01:34:44,478 --> 01:34:47,682
And Yet, throughout these 26 Years,
1041
01:34:47,682 --> 01:34:51,641
You never once said a word of apologY.
1042
01:34:51,986 --> 01:34:57,947
You reallY are starting to bore me.
1043
01:35:07,702 --> 01:35:09,169
Bore You?.
1044
01:35:09,704 --> 01:35:11,763
This isn't a new thing.
1045
01:35:14,208 --> 01:35:15,409
What is it?.
1046
01:35:15,409 --> 01:35:18,879
The new securitY companY is X-cop,
right?.
1047
01:35:18,879 --> 01:35:23,084
Secretary Kim Juahn,
Chairman Kim Kapse.
1048
01:35:23,084 --> 01:35:26,087
Besides, today is that day.
1049
01:35:26,087 --> 01:35:27,645
I feel uneasy, so I'm coming over.
1050
01:35:28,589 --> 01:35:31,149
Hello! Hello?.
1051
01:35:31,792 --> 01:35:33,054
HeY! Director Ma!
1052
01:35:34,195 --> 01:35:36,163
Shit. Step on it!
1053
01:35:37,998 --> 01:35:39,300
Arrest him!
1054
01:35:39,300 --> 01:35:41,001
What?. What is this?.
1055
01:35:41,001 --> 01:35:41,968
BIock the entrance!
1056
01:35:42,703 --> 01:35:44,261
What are You doing?.
1057
01:35:47,408 --> 01:35:48,909
WhY?. What happened?.
1058
01:35:48,909 --> 01:35:50,433
WhY are You so serious, huh?.
1059
01:35:51,679 --> 01:35:53,340
I told You not to screw up.
1060
01:35:54,081 --> 01:35:55,241
Wait here.
1061
01:35:59,587 --> 01:36:01,054
I'm boring You?.
1062
01:36:01,589 --> 01:36:03,591
It wasn't me, I tell You.
1063
01:36:03,591 --> 01:36:08,358
Through Your order, I became Your
dirtY instrument and killed a person!
1064
01:36:08,696 --> 01:36:10,297
WhY wasn't it You?.
1065
01:36:10,297 --> 01:36:13,858
I can't believe this guY...
Leave me now.
1066
01:36:14,401 --> 01:36:17,370
Where is that bum Director Tak?.
1067
01:36:18,405 --> 01:36:25,140
Because people Iike You commit crimes,
and Iive decadent Iives with no apologY,
1068
01:36:25,679 --> 01:36:26,839
this societY...
1069
01:36:29,183 --> 01:36:31,242
this societY is getting sick.
1070
01:36:36,791 --> 01:36:44,061
HeY. I received special training.
1071
01:36:44,999 --> 01:36:48,102
That pistol doesn't scare me.
1072
01:36:48,102 --> 01:36:49,503
Listen up, Hyun.
1073
01:36:49,503 --> 01:36:51,368
Grab everyone from X-cop!
Emergency!
1074
01:36:51,605 --> 01:36:52,572
Damn!
1075
01:36:55,409 --> 01:36:56,535
Bastard!
1076
01:36:58,879 --> 01:37:00,080
You brought that on Yourself.
1077
01:37:00,080 --> 01:37:01,638
Beg for forgiveness!
1078
01:37:05,286 --> 01:37:09,746
You should know shame.
1079
01:37:13,494 --> 01:37:14,756
Kim Kapse.
1080
01:37:16,897 --> 01:37:21,664
I secured an escape route
so You can safelY evacuate.
1081
01:37:22,002 --> 01:37:23,264
I don't need it.
1082
01:37:27,007 --> 01:37:28,474
OK.
1083
01:38:07,982 --> 01:38:08,883
What's that?.
1084
01:38:08,883 --> 01:38:09,941
What?.
1085
01:38:10,184 --> 01:38:11,549
Cops!
1086
01:38:11,986 --> 01:38:14,488
Damn it. Tailgate it!
1087
01:38:14,488 --> 01:38:15,648
Step on the gas!
1088
01:38:40,381 --> 01:38:43,544
HeY girl! I wish You success!
1089
01:39:13,681 --> 01:39:15,740
You seem to know each other?.
1090
01:39:17,685 --> 01:39:19,050
SorrY, Your ExcellencY.
1091
01:39:19,787 --> 01:39:21,448
You better talk things over.
1092
01:39:24,591 --> 01:39:27,094
You bastard! How dare You!
Son of a bitch!
1093
01:39:27,094 --> 01:39:29,196
What's that?.
1094
01:39:29,196 --> 01:39:30,561
CIean up the IibrarY.
1095
01:39:33,600 --> 01:39:38,264
Young people don't seem to Iike me.
1096
01:39:40,407 --> 01:39:42,466
I never did them anY harm.
1097
01:39:43,177 --> 01:39:44,337
It's onlY the beginning.
1098
01:40:04,398 --> 01:40:06,161
Move quick. HurrY!
1099
01:40:06,500 --> 01:40:08,002
- Director Ma, what happened?.
- QuicklY! QuicklY!
1100
01:40:08,002 --> 01:40:09,903
- Group 1, block the entrance.
- You were out of radio contact.
1101
01:40:09,903 --> 01:40:11,962
Groups 2 and 3, block the alleY.
That waY!
1102
01:40:13,307 --> 01:40:15,366
- Channel 88 will be used. Channel!
- Kwon JeonghYuk, You come here.
1103
01:40:15,909 --> 01:40:19,845
Korea has become a verY nice countrY.
1104
01:40:25,886 --> 01:40:27,046
What?.
1105
01:40:28,989 --> 01:40:30,149
HeY! BIock the front!
1106
01:40:33,494 --> 01:40:34,995
BIock it!
HurrY, run!
1107
01:40:34,995 --> 01:40:36,096
What's that?.
1108
01:40:36,096 --> 01:40:36,960
MaYbe Kwak Jinbae.
1109
01:40:38,799 --> 01:40:40,266
A Iittle further!
1110
01:40:45,806 --> 01:40:48,775
HeY, familiar faces!
1111
01:40:50,277 --> 01:40:51,642
Break it!
1112
01:40:56,383 --> 01:40:57,645
BIock it, bastard!
1113
01:40:59,386 --> 01:41:00,751
We need more force!
1114
01:41:13,801 --> 01:41:15,268
A Iittle further...
1115
01:41:17,004 --> 01:41:18,266
I got it.
1116
01:41:40,394 --> 01:41:41,452
What's this?.
1117
01:41:49,503 --> 01:41:51,664
Damn it! Break through!
1118
01:42:17,798 --> 01:42:19,663
I found it! Found it!
1119
01:42:29,710 --> 01:42:32,579
Are You shot?. Answer!
1120
01:42:32,579 --> 01:42:33,739
Are You all right?.
1121
01:42:42,089 --> 01:42:43,056
Freeze!
1122
01:42:43,790 --> 01:42:44,591
Are You all right?.
1123
01:42:44,591 --> 01:42:46,693
Director Ma, we located
the shooting position.
1124
01:42:46,693 --> 01:42:47,660
We'll take care of it.
1125
01:42:53,800 --> 01:42:56,603
Oh no!
The Iever is destroYed,
1126
01:42:56,603 --> 01:42:58,505
and we can't Iower the crane!
1127
01:42:58,505 --> 01:43:00,666
If the gate doesn't open, bastard!
1128
01:43:04,778 --> 01:43:05,938
Mr. Ma!
1129
01:43:08,182 --> 01:43:10,284
Drag all those rioters out!
1130
01:43:10,284 --> 01:43:14,688
WhY do You allow this mob to run rampant
through the house in broad daYIight?.
1131
01:43:14,688 --> 01:43:17,851
Rioters?. Don't use that word!
1132
01:43:18,692 --> 01:43:19,954
We are not rioters.
1133
01:43:20,294 --> 01:43:23,957
The true rioters were Your pawns.
1134
01:43:24,198 --> 01:43:25,358
You know that?.
1135
01:43:39,680 --> 01:43:41,682
Stop shooting.
1136
01:43:41,682 --> 01:43:43,547
Stop it.
I said, stop!
1137
01:43:43,984 --> 01:43:45,542
Can You see anything?.
1138
01:43:49,690 --> 01:43:51,091
Wipe them all out!
1139
01:43:51,091 --> 01:43:52,251
Ma SangrYol!
1140
01:43:52,593 --> 01:43:54,294
Come to Your senses, Ma SangrYol!
1141
01:43:54,294 --> 01:43:58,060
We should be protecting
these kids, not him.
1142
01:43:58,799 --> 01:44:00,266
We've got to finish it here.
1143
01:44:00,601 --> 01:44:02,202
Don't stop me, Ma SangrYol.
1144
01:44:02,202 --> 01:44:04,170
Don't insult his ExcellencY.
1145
01:44:04,605 --> 01:44:05,970
SangrYol!
1146
01:44:06,306 --> 01:44:10,436
What did he do to us,
to these kids,
1147
01:44:10,877 --> 01:44:14,040
and to these kids' parents?.
Have You forgotten?.
1148
01:44:14,681 --> 01:44:16,083
Come to Your senses!
1149
01:44:16,083 --> 01:44:19,086
His ExcellencY's historY is...
just.
1150
01:44:19,086 --> 01:44:20,849
Damned historY!
1151
01:44:21,989 --> 01:44:24,150
That's Your dirtY greed for power!
1152
01:44:24,391 --> 01:44:26,393
How Iong will You Ieave it to historY?.
1153
01:44:26,393 --> 01:44:27,394
Shut up!
1154
01:44:27,394 --> 01:44:28,395
Ma SangrYol!
1155
01:44:28,395 --> 01:44:29,796
You commie!
1156
01:44:29,796 --> 01:44:30,763
Commie?.
1157
01:44:31,999 --> 01:44:33,660
- Commie...
- Juahn!
1158
01:44:35,002 --> 01:44:38,665
MY mom and dad were not communists!
1159
01:44:40,207 --> 01:44:41,572
WhY'd You kill them?.
1160
01:44:42,209 --> 01:44:43,176
WhY?.
1161
01:44:43,176 --> 01:44:46,145
WhY did You kill them?. WhY?.
1162
01:44:48,582 --> 01:44:51,785
- Juahn! Juahn!
- No!
1163
01:44:51,785 --> 01:44:53,343
Juahn!
1164
01:44:54,488 --> 01:44:55,689
Brother!
1165
01:44:55,689 --> 01:44:57,791
- Come quicklY!
- Come quick! Here!
1166
01:44:57,791 --> 01:44:58,792
Come out!
1167
01:44:58,792 --> 01:45:00,157
Come quick, will You?.
1168
01:45:01,795 --> 01:45:03,397
What's with the supporting force?.
1169
01:45:03,397 --> 01:45:04,798
TheY're climbing over the wall!
1170
01:45:04,798 --> 01:45:05,899
HeY?. Did You arrive?.
1171
01:45:05,899 --> 01:45:07,366
Move the car!
1172
01:45:11,104 --> 01:45:12,366
Good.
1173
01:45:13,807 --> 01:45:15,468
That's Shim Mijin, right?.
1174
01:45:17,377 --> 01:45:18,639
Go get her quick!
1175
01:45:23,884 --> 01:45:25,146
Grab her quick!
1176
01:45:28,989 --> 01:45:29,956
You...
1177
01:45:32,392 --> 01:45:33,654
Juahn!
1178
01:45:33,994 --> 01:45:35,154
Juahn!
1179
01:45:38,398 --> 01:45:41,367
- I... I reallY...
- Juahn, mY boY!
1180
01:45:44,905 --> 01:45:46,270
Juahn!
1181
01:45:47,607 --> 01:45:49,666
Father! Father...
1182
01:45:50,277 --> 01:45:52,837
Juahn... Juahn...
Juahn...
1183
01:46:00,287 --> 01:46:02,755
I am sorrY... son...
1184
01:46:08,495 --> 01:46:10,463
His ExcellecY is just.
1185
01:46:11,798 --> 01:46:13,857
Let's stop, Ma SangrYol.
1186
01:46:14,701 --> 01:46:18,967
Let's not shoot anYone else.
1187
01:46:20,907 --> 01:46:24,378
Mr. Ma! What are You doing?.
1188
01:46:24,378 --> 01:46:25,743
Shoot him right now!
1189
01:46:28,582 --> 01:46:30,846
Don't order me!
1190
01:46:31,084 --> 01:46:32,244
What?.
1191
01:46:35,389 --> 01:46:38,892
Don't order me, I saY!
1192
01:46:38,892 --> 01:46:40,052
Director, drop Your gun.
1193
01:46:47,501 --> 01:46:52,871
Don't order me again.
1194
01:46:53,607 --> 01:46:54,708
Understood?.
1195
01:46:54,708 --> 01:46:56,777
What are theY doing?.
Damn!
1196
01:46:56,777 --> 01:46:57,937
Kwak Jinbae!
1197
01:47:04,985 --> 01:47:06,452
Shoot him!
1198
01:47:07,387 --> 01:47:09,548
Otherwise, we'II never be forgiven!
1199
01:47:09,990 --> 01:47:13,050
Let's not betraY the next generation.
1200
01:47:13,393 --> 01:47:14,860
We must finish it now.
1201
01:47:15,996 --> 01:47:17,463
Shoot! Now!
1202
01:47:18,899 --> 01:47:20,457
Step aside, Ma SangrYol!
1203
01:47:21,001 --> 01:47:22,161
Step aside!
1204
01:47:27,207 --> 01:47:29,835
Don't order me, I said!
1205
01:47:46,793 --> 01:47:49,696
I promised mY sister
I'd be a good policeman!
1206
01:47:49,696 --> 01:47:51,755
Your sister?.
You son of a bitchl!
1207
01:47:52,399 --> 01:47:53,559
Bastard!
1208
01:47:53,900 --> 01:47:55,101
What?. A cop?.
1209
01:47:55,101 --> 01:47:58,104
How about You?.
What have You done?.
1210
01:47:58,104 --> 01:47:59,806
Tell me!
1211
01:47:59,806 --> 01:48:02,209
Yes, I Iived Iike a dog!
1212
01:48:02,209 --> 01:48:03,477
But what are You?.
1213
01:48:03,477 --> 01:48:06,379
A policeman should protect
good citizens, right?.
1214
01:48:06,379 --> 01:48:08,782
Then, is that bastard a good citizen?.
1215
01:48:08,782 --> 01:48:12,185
Is it a cop's dutY to protect
that murderer?.
1216
01:48:12,185 --> 01:48:14,653
Come to Your senses, Kwon JeonghYuk!
1217
01:48:17,591 --> 01:48:19,793
You!
You bastard!
1218
01:48:19,793 --> 01:48:21,852
Aren't You ashamed?.
1219
01:48:22,295 --> 01:48:25,162
Aren't You sorrY to Your sister?.
1220
01:48:25,499 --> 01:48:26,761
Mr. Ma.
1221
01:48:29,402 --> 01:48:33,065
Are You going to shoot me
with that gun?.
1222
01:48:35,408 --> 01:48:36,636
No.
1223
01:48:38,278 --> 01:48:40,041
You must not die.
1224
01:48:42,782 --> 01:48:44,044
You bastard.
1225
01:48:44,584 --> 01:48:49,647
Until the end of time
You have to Iive on brazenlY
1226
01:48:51,291 --> 01:48:56,251
to prove that mY Iife has been just.
1227
01:48:58,298 --> 01:48:59,959
Do You understand?.
1228
01:49:08,108 --> 01:49:09,769
You... Your ExcellencY.
1229
01:49:10,377 --> 01:49:11,844
Your ExcellencY.
1230
01:49:12,579 --> 01:49:14,740
You... Your ExcellencY.
1231
01:49:31,097 --> 01:49:32,462
Search inside!
1232
01:49:34,000 --> 01:49:35,160
I'm sorrY.
1233
01:49:41,007 --> 01:49:42,269
HeY, call the ambulance.
1234
01:49:56,690 --> 01:49:58,792
HeY! Where are You going?.
1235
01:49:58,792 --> 01:49:59,993
Get him in here!
And You guYs get off!
1236
01:49:59,993 --> 01:50:01,494
HeY, can You save him?.
1237
01:50:01,494 --> 01:50:03,496
He must be kept alive!
1238
01:50:03,496 --> 01:50:06,260
Kim Kapse! Get up!
1239
01:50:07,901 --> 01:50:10,369
Damn! You should die bY mY hand!
1240
01:50:11,004 --> 01:50:13,268
Don't die this waY!
1241
01:50:25,285 --> 01:50:26,547
Kim Kapse!
1242
01:50:28,588 --> 01:50:30,146
Shit!
1243
01:50:39,199 --> 01:50:40,564
Kwon JeonghYuk!
1244
01:50:46,306 --> 01:50:47,364
Well done.
1245
01:50:47,907 --> 01:50:50,577
You caught Kwak Jinbae?.
Come here!
1246
01:50:50,577 --> 01:50:51,839
Chief Choi!
1247
01:50:53,480 --> 01:50:54,981
The other site is not Yet secured.
1248
01:50:54,981 --> 01:50:55,782
What?.
1249
01:50:55,782 --> 01:50:58,546
Chief, come here please, quickly!
1250
01:50:58,785 --> 01:51:01,087
Damn You!
What have You been doing?.
1251
01:51:01,087 --> 01:51:02,088
HurrY up!
1252
01:51:02,088 --> 01:51:05,091
Damn it!
What can I do with no equipment!
1253
01:51:05,091 --> 01:51:06,393
Come over here anyway!
1254
01:51:06,393 --> 01:51:09,362
I'II take charge here,
please handle that quicklY.
1255
01:51:11,297 --> 01:51:13,500
The VIP is getting furious now.
1256
01:51:13,500 --> 01:51:17,904
Come, quick! Oh, gosh!
Come over here right now! Hurry!
1257
01:51:17,904 --> 01:51:20,065
OkaY, I'II come over.
1258
01:51:30,383 --> 01:51:32,442
It ends this waY...
1259
01:51:39,392 --> 01:51:41,155
just Iike this...
1260
01:51:43,296 --> 01:51:45,355
I am too sorry,
1261
01:51:50,103 --> 01:51:51,661
too ashamed.
1262
01:51:57,977 --> 01:52:00,343
and so, so... angrY.
1263
01:52:09,889 --> 01:52:13,256
Yongku, have You eaten?.
1264
01:52:13,893 --> 01:52:15,554
Joongseok, have You eaten?.
1265
01:52:19,899 --> 01:52:23,164
BoYs, did all of You eat?.
1266
01:52:23,803 --> 01:52:25,405
Yes, brother.
1267
01:52:25,405 --> 01:52:31,878
God damn voice. Have You eaten well?.
1268
01:52:31,878 --> 01:52:33,580
Yes! Brother!
1269
01:52:33,580 --> 01:52:37,083
Then You must earn the rice You ate!
1270
01:52:37,083 --> 01:52:41,988
Brother! Let us use the tools now!
1271
01:52:41,988 --> 01:52:45,091
Yes! Do as You Iike!
1272
01:52:45,091 --> 01:52:47,059
Break through once again!
1273
01:53:28,401 --> 01:53:30,303
What?. Again?.
1274
01:53:30,303 --> 01:53:32,863
Come here, idiot!
Help me with this!
1275
01:53:33,606 --> 01:53:34,908
Is this the onlY entrance?.
1276
01:53:34,908 --> 01:53:36,842
- Hey, lnspector Park!
- Yes sir!
1277
01:53:37,076 --> 01:53:38,737
Isn't there anything there?.
1278
01:53:40,680 --> 01:53:42,045
That waY!
1279
01:54:13,880 --> 01:54:16,144
- Let me carrY the bag.
- It's all right. Let's go.
1280
01:54:36,703 --> 01:54:37,965
You, son of a bitch!
1281
01:54:44,978 --> 01:54:48,436
What are You?. You bastard! Die!
1282
01:54:50,183 --> 01:54:53,152
Die! Die!
1283
01:55:02,195 --> 01:55:03,355
Die!
1284
01:55:04,497 --> 01:55:05,899
There's no time.
1285
01:55:05,899 --> 01:55:07,600
No time, damn it.
1286
01:55:07,600 --> 01:55:09,363
No time for us!
1287
01:55:14,207 --> 01:55:16,072
Die!
1288
01:55:17,477 --> 01:55:18,739
Look out!
1289
01:55:22,882 --> 01:55:25,985
What are You doing, Jinbae!
1290
01:55:25,985 --> 01:55:28,249
Kill him quicklY!
1291
01:55:32,492 --> 01:55:34,357
- Now!
- No!
1292
01:55:43,503 --> 01:55:44,765
Jinbae!
1293
01:55:47,707 --> 01:55:49,876
- Inspector Park!
- AII right!
1294
01:55:49,876 --> 01:55:51,138
Are You all right?.
1295
01:56:09,595 --> 01:56:12,359
What are You doing?.
Shoot!
1296
01:56:12,999 --> 01:56:15,467
Quick. There's no time.
1297
01:56:25,578 --> 01:56:29,344
It's been 26 years...
26 years...
1298
01:56:30,283 --> 01:56:35,744
If we Iose this chance,
what future will we have?.
1299
01:56:37,290 --> 01:56:39,349
Don't live life being sorry!
1300
01:56:43,696 --> 01:56:46,164
Don't live life being ashamed!
1301
01:56:48,401 --> 01:56:51,859
Don't blame the world anYmore!
1302
01:56:55,508 --> 01:57:00,138
Now... Iet go of everything!
1303
01:57:11,791 --> 01:57:13,053
Fold!
1304
01:57:14,394 --> 01:57:15,595
What are You doing?.
1305
01:57:15,595 --> 01:57:18,898
- You bastard!
- We did all we could! Let go!
1306
01:57:18,898 --> 01:57:22,265
If we don't stop that,
You and I will both die, You fool!
1307
01:57:23,503 --> 01:57:24,663
Brother!
1308
01:57:31,677 --> 01:57:34,737
I can't...
Too dangerous...
1309
01:57:35,982 --> 01:57:37,483
You'II be hurt.
1310
01:57:37,483 --> 01:57:40,247
Don't think!
If You think, You Iose.
1311
01:57:54,600 --> 01:57:56,261
Shim Mijin!
1312
01:57:56,602 --> 01:57:57,967
Put down the rifle!
1313
01:58:01,607 --> 01:58:06,840
Let's finish this quicklY,
1314
01:58:08,881 --> 01:58:11,441
and go see movies like the others,
1315
01:58:13,186 --> 01:58:16,349
go to the amusement park too,
dammit!
1316
01:58:22,895 --> 01:58:26,058
So, hurrY and shoot!
1317
01:58:47,687 --> 01:58:49,450
Shim Mijin!
1318
01:58:50,590 --> 01:58:52,251
Kwak Jinbae!
1319
01:58:54,393 --> 01:58:55,758
Damn!
1320
01:58:56,395 --> 01:59:00,354
Remember Your father,
burnt to death!
1321
01:59:01,801 --> 01:59:04,167
It was nice knowing You...
1322
02:00:15,708 --> 02:00:19,838
This morning...
1323
02:00:24,984 --> 02:00:26,144
About face!
1324
02:00:29,488 --> 02:00:30,750
It's done, Iet's go.
1325
02:00:38,898 --> 02:00:40,058
Aren't You coming?.
90841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.