All language subtitles for 0n3.D2y.1n.245chw1tz.15.M0viesC0unter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:06,639 Auschwitz, 2 00:00:06,640 --> 00:00:08,040 the Nazi death camp, 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,375 where more than a million people 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,212 mainly Jews were murdered. 5 00:00:14,047 --> 00:00:17,283 People with families and friends, 6 00:00:17,284 --> 00:00:21,220 ordinary people robbed of their future. 7 00:00:21,221 --> 00:00:22,722 Each had their own unique story 8 00:00:22,723 --> 00:00:26,626 of how they came to be at Auschwitz. 9 00:00:26,627 --> 00:00:29,362 Only a minority survived 10 00:00:29,363 --> 00:00:29,999 and today, decades later, 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,764 and today, decades later, 12 00:00:31,765 --> 00:00:35,167 very few can explain what happened there 13 00:00:35,168 --> 00:00:38,571 as witness to its human terror. 14 00:00:38,572 --> 00:00:40,706 Kitty hart-moxon was 17 years old 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,376 when she arrived at Auschwitz-birkenau 16 00:00:43,377 --> 00:00:46,512 in April 1943. 17 00:00:46,513 --> 00:00:50,383 Now, she travels back one last time 18 00:00:50,384 --> 00:00:54,288 to answer the questions of a new generation. 19 00:00:56,000 --> 00:01:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:01:03,297 --> 00:01:05,698 My name is kitty hart-moxon 21 00:01:05,699 --> 00:01:09,136 and I'm a holocaust survivor. 22 00:01:10,704 --> 00:01:13,472 Designed as a factory of death, 23 00:01:13,473 --> 00:01:16,075 no one was intended to survive. 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,077 Let alone describe its inhumanity 25 00:01:18,078 --> 00:01:21,148 to a world not yet ready to listen. 26 00:01:22,215 --> 00:01:23,649 No one wanted to know, 27 00:01:23,650 --> 00:01:26,619 no one wanted to hear what I have to say 28 00:01:26,620 --> 00:01:29,155 but I made a commitment that the people 29 00:01:29,156 --> 00:01:29,999 don't want to hear but I'm going to make sure 30 00:01:30,000 --> 00:01:30,690 don't want to hear but I'm going to make sure 31 00:01:30,691 --> 00:01:32,092 that they will. 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,330 I've been here many times 33 00:01:37,331 --> 00:01:40,466 but I really wanted to come with two girls 34 00:01:40,467 --> 00:01:43,135 who are my age when I was here. 35 00:01:43,136 --> 00:01:45,672 I want to show them the struggle for survival. 36 00:01:47,174 --> 00:01:49,275 What were your first impressions of the camp? 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,544 There was just the most incredible mud 38 00:01:51,545 --> 00:01:54,680 and then we saw, like, a glow in a distance 39 00:01:54,681 --> 00:01:56,649 and soon when we got there, 40 00:01:56,650 --> 00:01:59,999 we saw ghost-like figures with shaved heads, 41 00:02:00,000 --> 00:02:01,287 we saw ghost-like figures with shaved heads, 42 00:02:01,288 --> 00:02:05,324 staggering in tattered clothes 43 00:02:05,325 --> 00:02:07,460 with great big eyes, 44 00:02:07,461 --> 00:02:09,061 screaming in all languages 45 00:02:09,062 --> 00:02:11,063 and being beaten and we thought, 46 00:02:11,064 --> 00:02:14,634 "my God, is this what's going to happen to us?" 47 00:02:14,635 --> 00:02:16,636 I've known kitty since I was born. 48 00:02:16,637 --> 00:02:18,504 I've known about her story since I was little 49 00:02:18,505 --> 00:02:21,040 so I've grown up with the influence of it. 50 00:02:21,041 --> 00:02:22,975 What did you first see when you got off the train? 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,310 Alsatian dogs. 52 00:02:24,311 --> 00:02:27,079 They were barking, trying to get at us. 53 00:02:27,080 --> 00:02:28,648 And I wanted to try 54 00:02:28,649 --> 00:02:29,999 and understand a bit better, 55 00:02:30,000 --> 00:02:30,150 and understand a bit better, 56 00:02:30,151 --> 00:02:32,118 how she held in these conditions 57 00:02:32,119 --> 00:02:34,720 and how she managed to survive for so long. 58 00:02:34,721 --> 00:02:37,456 And we're walking into women's camp now. 59 00:02:37,457 --> 00:02:39,392 I met kitty for the first time 60 00:02:39,393 --> 00:02:41,727 after the school tour she gave us. 61 00:02:41,728 --> 00:02:43,596 And I went up and asked some questions to her. 62 00:02:43,597 --> 00:02:45,531 And I'm just kind of nervous and excited 63 00:02:45,532 --> 00:02:48,367 because I want to see it from a different perceptive. 64 00:02:48,368 --> 00:02:50,302 I may have seen it in class. 65 00:02:50,303 --> 00:02:51,637 And you see these stamps? 66 00:02:51,638 --> 00:02:52,605 These are the chimneys 67 00:02:52,606 --> 00:02:54,440 of the wooden barracks. 68 00:02:54,441 --> 00:02:56,175 What happens to you 69 00:02:56,176 --> 00:02:58,577 when you're in those formative years, 70 00:02:58,578 --> 00:02:59,999 age 13 to 16, 71 00:03:00,000 --> 00:03:00,447 age 13 to 16, 72 00:03:00,448 --> 00:03:02,348 it shapes you and your character 73 00:03:02,349 --> 00:03:04,183 for the whole of your life. 74 00:03:04,184 --> 00:03:07,987 Auschwitz is where my grandma feels she belongs 75 00:03:07,988 --> 00:03:12,124 and it always calls her back. 76 00:03:12,125 --> 00:03:14,460 Kitty hart was one of the first survivors 77 00:03:14,461 --> 00:03:16,095 to tell her story. 78 00:03:16,096 --> 00:03:19,365 She gives us access to that experience 79 00:03:19,366 --> 00:03:22,468 with the power of her words. 80 00:03:22,469 --> 00:03:26,205 You have to treat what kitty says almost like music, 81 00:03:26,206 --> 00:03:29,308 I hear what she says. 82 00:03:29,309 --> 00:03:29,999 And I also try to listen 83 00:03:30,000 --> 00:03:30,976 and I also try to listen 84 00:03:30,977 --> 00:03:33,979 to what she has left unsaid. 85 00:03:33,980 --> 00:03:35,748 And see this crossroad? 86 00:03:35,749 --> 00:03:37,349 The crossroad was the crossroad 87 00:03:37,350 --> 00:03:39,051 to life or death. 88 00:03:39,052 --> 00:03:41,387 The very fact that kitty was an eyewitness 89 00:03:41,388 --> 00:03:44,256 and can say, "this is what I saw," 90 00:03:44,257 --> 00:03:47,393 actually ensures that it cannot be denied 91 00:03:47,394 --> 00:03:50,529 that the intentionality of the perpetrations is clear 92 00:03:50,530 --> 00:03:53,699 and it is indisputable that what she saw 93 00:03:53,700 --> 00:03:56,502 is what happened. 94 00:03:56,503 --> 00:03:57,636 And as you walked, 95 00:03:57,637 --> 00:03:59,371 you got stuck in this mud, 96 00:03:59,372 --> 00:03:59,999 and all these people were falling around in the mud. 97 00:04:00,000 --> 00:04:03,042 And all these people were falling around in the mud. 98 00:04:03,043 --> 00:04:04,643 You cannot stand there 99 00:04:04,644 --> 00:04:07,513 and simply say, "this is okay." 100 00:04:07,514 --> 00:04:10,082 This should never have happened. 101 00:04:10,083 --> 00:04:11,984 It should never have existed, 102 00:04:11,985 --> 00:04:13,486 and as a human being, 103 00:04:13,487 --> 00:04:15,287 thinking about the experience of others, 104 00:04:15,288 --> 00:04:17,256 you just realize, 105 00:04:17,257 --> 00:04:20,627 "this is no place for anybody to have ever been." 106 00:04:27,334 --> 00:04:29,034 Just prior to invasion, 107 00:04:29,035 --> 00:04:29,999 my father decided we've got to get out. 108 00:04:30,000 --> 00:04:32,538 My father decided we've got to get out. 109 00:04:32,539 --> 00:04:34,740 My brother fled with his friends 110 00:04:34,741 --> 00:04:36,275 to the Russian side. 111 00:04:36,276 --> 00:04:39,145 They were asked to join the army, 112 00:04:39,146 --> 00:04:42,148 the Polish army within a Russian unit. 113 00:04:42,149 --> 00:04:45,351 And eventually was killed 114 00:04:45,352 --> 00:04:48,354 in the battle of stalingrad. 115 00:04:48,355 --> 00:04:51,157 So my father, my mother, and my grandmother, 116 00:04:51,158 --> 00:04:53,192 we got on the last train. 117 00:04:53,193 --> 00:04:54,527 The train just took us to lublin 118 00:04:54,528 --> 00:04:57,129 and that's where everyone was thrown out 119 00:04:57,130 --> 00:04:58,664 and that's where we landed up. 120 00:04:58,665 --> 00:04:59,999 And we were taken to a part of the town 121 00:05:00,000 --> 00:05:02,101 and we were taken to a part of the town 122 00:05:02,102 --> 00:05:04,303 which became the lublin ghetto. 123 00:05:04,304 --> 00:05:07,239 It wasn't possible to survive in Poland 124 00:05:07,240 --> 00:05:08,407 as a Jewish person 125 00:05:08,408 --> 00:05:10,709 without relying on somebody else. 126 00:05:10,710 --> 00:05:12,545 So kitty's mother, in a time of crisis, 127 00:05:12,546 --> 00:05:13,979 what does she do? 128 00:05:13,980 --> 00:05:15,548 She started teaching English to people. 129 00:05:15,549 --> 00:05:17,383 In doing that, she creates a relationship 130 00:05:17,384 --> 00:05:18,384 with a priest. 131 00:05:18,385 --> 00:05:20,052 Priest told my mother, 132 00:05:20,053 --> 00:05:24,056 "if you come to a point where there's no way out, 133 00:05:24,057 --> 00:05:27,326 just come and I'll see what I can do." 134 00:05:27,327 --> 00:05:29,595 The priest then is able to help 135 00:05:29,596 --> 00:05:30,000 and put his life on the line 136 00:05:30,001 --> 00:05:31,163 and put his life on the line 137 00:05:31,164 --> 00:05:34,200 to provide them documents to get them out. 138 00:05:34,201 --> 00:05:35,634 We had to part from my father. 139 00:05:35,635 --> 00:05:38,270 That priest said no way could we survive 140 00:05:38,271 --> 00:05:40,573 all three of us together. 141 00:05:40,574 --> 00:05:42,741 My father was to go and work 142 00:05:42,742 --> 00:05:44,143 in the sawmill somewhere, 143 00:05:44,144 --> 00:05:45,578 we didn't know where. 144 00:05:45,579 --> 00:05:47,146 And my mother and I, 145 00:05:47,147 --> 00:05:51,116 we were to go into the center of lublin. 146 00:05:51,117 --> 00:05:53,485 Why? Because they were rounding up 147 00:05:53,486 --> 00:05:57,156 the Polish population as well. 148 00:05:57,157 --> 00:05:59,258 And when they sorted them out, they took them to work 149 00:05:59,259 --> 00:05:59,999 in factories in Germany 150 00:06:00,000 --> 00:06:01,126 in factories in Germany 151 00:06:01,127 --> 00:06:02,294 and the priest said, 152 00:06:02,295 --> 00:06:03,529 "that's what we've got to do. 153 00:06:03,530 --> 00:06:06,031 We're going to get out of the country." 154 00:06:06,032 --> 00:06:08,067 And makes me this transport 155 00:06:08,068 --> 00:06:10,336 and get into Germany. 156 00:06:10,337 --> 00:06:12,304 And they actually checked documents 157 00:06:12,305 --> 00:06:14,473 but our documents were in order, you see. 158 00:06:14,474 --> 00:06:17,476 And before my mother and I collected our thoughts, 159 00:06:17,477 --> 00:06:18,545 we were in the train. 160 00:06:20,513 --> 00:06:25,517 And landed up far, far inside Germany. 161 00:06:25,518 --> 00:06:28,420 It was very difficult for Jews to be able to hide 162 00:06:28,421 --> 00:06:29,999 within the Polish population 163 00:06:30,000 --> 00:06:30,556 within the Polish population 164 00:06:30,557 --> 00:06:33,025 because of small cultural and linguistic things, 165 00:06:33,026 --> 00:06:35,261 such as accents would--could creep in 166 00:06:35,262 --> 00:06:37,296 and change the perception of you 167 00:06:37,297 --> 00:06:40,432 as being truly a Polish citizen. 168 00:06:40,433 --> 00:06:41,967 Well, what happened was 169 00:06:41,968 --> 00:06:44,236 because they suspected us, 170 00:06:44,237 --> 00:06:47,339 one of them reported us to the authorities 171 00:06:47,340 --> 00:06:50,442 and that was our downfall. 172 00:06:50,443 --> 00:06:53,479 Kitty was arrested for illegal entry into Germany 173 00:06:53,480 --> 00:06:55,314 as leokadia dobrzynska 174 00:06:55,315 --> 00:06:58,284 and sent for interrogation. 175 00:06:58,285 --> 00:06:59,999 The Nazis wanted to know the source 176 00:07:00,000 --> 00:07:00,153 the Nazis wanted to know the source 177 00:07:00,154 --> 00:07:02,288 of their false documents. 178 00:07:02,289 --> 00:07:03,389 The irony with the Nazis 179 00:07:03,390 --> 00:07:04,690 was they could create death camps 180 00:07:04,691 --> 00:07:06,425 and murder Jews with impunity 181 00:07:06,426 --> 00:07:08,093 but if somebody broke a law, 182 00:07:08,094 --> 00:07:10,062 they had to go through the penal system 183 00:07:10,063 --> 00:07:11,430 which was complete nonsense 184 00:07:11,431 --> 00:07:13,132 because they could have simply deported them 185 00:07:13,133 --> 00:07:14,466 to Auschwitz as Jews. 186 00:07:14,467 --> 00:07:17,002 But because the legal system didn't allow it, 187 00:07:17,003 --> 00:07:19,338 they eventually were deported to Auschwitz 188 00:07:19,339 --> 00:07:23,409 with a death penalty for immigration charges. 189 00:07:23,410 --> 00:07:25,644 So we were told we're going to be executed 190 00:07:25,645 --> 00:07:28,380 by firing squad. 191 00:07:28,381 --> 00:07:29,999 There was a brick wall 192 00:07:30,000 --> 00:07:30,014 there was a brick wall 193 00:07:30,015 --> 00:07:31,083 and we had to face the wall 194 00:07:31,084 --> 00:07:33,519 with our arms up like that, 195 00:07:33,520 --> 00:07:36,422 standing, facing the wall. 196 00:07:36,423 --> 00:07:39,625 And then there was a huge explosion 197 00:07:39,626 --> 00:07:43,095 and I thought, "God, I'm--I've been hit." 198 00:07:43,096 --> 00:07:44,563 There was a great laughter. 199 00:07:44,564 --> 00:07:46,532 They said, "oh, no, we're not going to kill you. 200 00:07:46,533 --> 00:07:48,567 "What's going to happen, we're going to commute you 201 00:07:48,568 --> 00:07:49,735 "of death sentence 202 00:07:49,736 --> 00:07:52,171 "to life imprisonment in Auschwitz 203 00:07:52,172 --> 00:07:54,406 "and we're going to hand you over to the camp. 204 00:07:54,407 --> 00:07:55,574 "They'll find out 205 00:07:55,575 --> 00:07:58,744 where these documents came from." 206 00:07:58,745 --> 00:07:59,999 So we're in a train that was specially converted 207 00:08:00,000 --> 00:08:02,514 so we're in a train that was specially converted 208 00:08:02,515 --> 00:08:05,718 to transport prisoners 209 00:08:05,719 --> 00:08:10,723 and we travelled 48 hours standing 210 00:08:10,724 --> 00:08:13,759 before we arrived in Auschwitz. 211 00:08:13,760 --> 00:08:16,095 But we had absolutely no idea where we were, 212 00:08:16,096 --> 00:08:17,529 it was dark. 213 00:08:17,530 --> 00:08:19,732 What did you first see when you got off the train? 214 00:08:19,733 --> 00:08:23,335 Well, the thing opened up and-- 215 00:08:23,336 --> 00:08:26,472 Oh, you heard an awful lot of noise. 216 00:08:26,473 --> 00:08:27,573 Were you scared? 217 00:08:27,574 --> 00:08:29,308 Well, we were scared of the dogs. 218 00:08:29,309 --> 00:08:29,999 And then the great big women with whips. 219 00:08:30,000 --> 00:08:31,577 And then the great big women with whips. 220 00:08:31,578 --> 00:08:33,112 And they were whipping everyone 221 00:08:33,113 --> 00:08:36,148 and urging everyone to run, run, run, 222 00:08:36,149 --> 00:08:37,516 everything at running pace. 223 00:08:37,517 --> 00:08:43,455 Suddenly, there was a weird kind of stench 224 00:08:43,456 --> 00:08:45,157 and the closer we got, 225 00:08:45,158 --> 00:08:47,526 the worse the stench became. 226 00:08:47,527 --> 00:08:51,764 My mother--my mother said, "what a curious place there. 227 00:08:51,765 --> 00:08:52,765 "Can you smell? 228 00:08:52,766 --> 00:08:54,433 Can you smell roasting meat?" 229 00:08:54,434 --> 00:08:56,301 I said, "yes, I can." 230 00:08:56,302 --> 00:08:58,604 She said "do you think they're roasting chickens here 231 00:08:58,605 --> 00:08:59,999 this time of the night?" 232 00:09:00,000 --> 00:09:00,306 This time of the night?" 233 00:09:00,307 --> 00:09:02,475 I said, "I don't know." 234 00:09:04,144 --> 00:09:06,211 Kitty and her mother was sent to birkenau, 235 00:09:06,212 --> 00:09:08,080 the largest of the 44 camps 236 00:09:08,081 --> 00:09:09,581 in the Auschwitz system, 237 00:09:09,582 --> 00:09:13,118 where they were processed and sent to quarantine. 238 00:09:13,119 --> 00:09:14,620 When did you first stay in a wooden barrack? 239 00:09:14,621 --> 00:09:17,723 Well, this was a quarantine, okay? 240 00:09:17,724 --> 00:09:21,326 So the first night, we were pushed into here. 241 00:09:21,327 --> 00:09:22,394 Did you find somewhere to sleep? 242 00:09:22,395 --> 00:09:27,232 Well, we squeezed in somewhere here. 243 00:09:27,233 --> 00:09:29,999 I was incredibly cold that night. 244 00:09:30,000 --> 00:09:30,502 I was incredibly cold that night 245 00:09:30,503 --> 00:09:33,605 because we were 48 hours without food 246 00:09:33,606 --> 00:09:37,176 and I slept all night next to a woman. 247 00:09:37,177 --> 00:09:39,378 And she started speaking to me in German, 248 00:09:39,379 --> 00:09:41,613 it turned out, she was a German gypsy. 249 00:09:41,614 --> 00:09:43,182 - Right. - During the early morning, 250 00:09:43,183 --> 00:09:45,084 while she was talking to me, 251 00:09:45,085 --> 00:09:46,752 she looked at my hand, she took my hand, 252 00:09:46,753 --> 00:09:48,353 she said, "give me your hand." 253 00:09:48,354 --> 00:09:51,123 And she said, "you know, you're going to come out." 254 00:09:51,124 --> 00:09:53,358 And the next thing that happened, 255 00:09:53,359 --> 00:09:55,194 whistles blew suddenly, 256 00:09:55,195 --> 00:09:56,595 we're still in dark. 257 00:09:56,596 --> 00:09:59,164 And everybody would say "rouse, rouse, out." 258 00:09:59,165 --> 00:09:59,999 And because this was quarantine, 259 00:10:00,000 --> 00:10:00,300 and because this was quarantine, 260 00:10:00,301 --> 00:10:02,000 we didn't know. Yeah. 261 00:10:02,001 --> 00:10:04,303 And I shook this woman, you know. 262 00:10:04,304 --> 00:10:06,672 Yeah. And she didn't move. 263 00:10:06,673 --> 00:10:10,976 And I said to my mother, "she's cold, she's dead." 264 00:10:10,977 --> 00:10:14,613 And I said, "you know, you're cold, I'm cold. 265 00:10:14,614 --> 00:10:16,615 "We need to strip her 266 00:10:16,616 --> 00:10:18,717 and we need to have everything she's got." 267 00:10:18,718 --> 00:10:21,620 Surviving Auschwitz was virtually impossible 268 00:10:21,621 --> 00:10:23,355 and there was certainly no way you can say, 269 00:10:23,356 --> 00:10:25,457 "if you did this then this would happen." 270 00:10:25,458 --> 00:10:27,626 It was a matter of luck and chance 271 00:10:27,627 --> 00:10:29,261 of being in the right place at the right time 272 00:10:29,262 --> 00:10:29,999 but there were some circumstances 273 00:10:30,000 --> 00:10:31,029 but there were some circumstances 274 00:10:31,030 --> 00:10:33,432 and some strategies that kind of worked. 275 00:10:33,433 --> 00:10:35,300 That came to me that night 276 00:10:35,301 --> 00:10:37,970 that actually that's the way to do it. 277 00:10:37,971 --> 00:10:40,472 That if you do have the people that had died 278 00:10:40,473 --> 00:10:42,241 you got to take everything off of them 279 00:10:42,242 --> 00:10:43,642 because it's not good to them, that was it. 280 00:10:43,643 --> 00:10:45,677 You had to do what you needed to do 281 00:10:45,678 --> 00:10:47,746 to survive and that was taking from the dead, 282 00:10:47,747 --> 00:10:49,115 that's what it meant. 283 00:10:51,050 --> 00:10:53,986 Not in the history of mankind 284 00:10:53,987 --> 00:10:56,588 has there been industrial killing 285 00:10:56,589 --> 00:10:57,990 on this scale. 286 00:10:57,991 --> 00:10:59,758 If something happened once, 287 00:10:59,759 --> 00:11:00,000 there's absolutely no reason why it can't happen again. 288 00:11:00,001 --> 00:11:02,529 There's absolutely no reason why it can't happen again. 289 00:11:08,668 --> 00:11:10,736 In 1943, kitty was assigned to work 290 00:11:10,737 --> 00:11:13,172 on a new rail line into birkenau, 291 00:11:13,173 --> 00:11:15,208 called the ramp. 292 00:11:16,609 --> 00:11:20,746 In 1944, she watched as transports of Jews 293 00:11:20,747 --> 00:11:23,482 from Hungary started to arrive. 294 00:11:23,483 --> 00:11:25,317 What was the importance of the ramp? 295 00:11:25,318 --> 00:11:27,486 People arrived in cattle tracks 296 00:11:27,487 --> 00:11:29,621 and sometimes seven or ten trains 297 00:11:29,622 --> 00:11:30,000 would arrive in same 24 hours. 298 00:11:30,001 --> 00:11:32,057 Would arrive in same 24 hours. 299 00:11:32,058 --> 00:11:34,359 And people were sealed in almost airtight, 300 00:11:34,360 --> 00:11:37,162 just a little bit of air coming through the slats. 301 00:11:37,163 --> 00:11:40,165 Sometimes the trains were sealed here for hours 302 00:11:40,166 --> 00:11:43,435 before they were allowed to unload. 303 00:11:43,436 --> 00:11:44,570 Did people die in the trains? 304 00:11:44,571 --> 00:11:45,971 Yeah, a lot of people died 305 00:11:45,972 --> 00:11:47,139 before they arrived here. 306 00:11:47,140 --> 00:11:48,473 Some people traveled seven days 307 00:11:48,474 --> 00:11:50,542 before they arrived here. 308 00:11:50,543 --> 00:11:52,010 Did anyone have any idea what was happening 309 00:11:52,011 --> 00:11:53,378 when they got off the train? 310 00:11:53,379 --> 00:11:55,547 People had not the foggiest idea 311 00:11:55,548 --> 00:11:56,582 what was going to happen. 312 00:11:56,583 --> 00:11:57,749 Of course there were people 313 00:11:57,750 --> 00:11:59,084 coming from the ghettos. 314 00:11:59,085 --> 00:11:59,999 So they didn't expect anything, 315 00:12:00,000 --> 00:12:00,686 so they didn't expect anything, 316 00:12:00,687 --> 00:12:03,423 you know, good, obviously. 317 00:12:04,591 --> 00:12:06,391 Everything was very nice and quiet 318 00:12:06,392 --> 00:12:08,460 because they didn't want people to panic, 319 00:12:08,461 --> 00:12:10,062 so loud speakers were here, 320 00:12:10,063 --> 00:12:11,330 telling people, 321 00:12:11,331 --> 00:12:12,698 "well, there's a lot of typhus here 322 00:12:12,699 --> 00:12:15,067 "and so we are all going to be disinfected 323 00:12:15,068 --> 00:12:16,368 "and we've got to split, 324 00:12:16,369 --> 00:12:19,638 "went from women and women with children. 325 00:12:19,639 --> 00:12:22,007 "Leave your luggage, leave your luggage, 326 00:12:22,008 --> 00:12:23,742 you're going to get your luggage later." 327 00:12:23,743 --> 00:12:26,478 And then soldiers came, "right, left, 328 00:12:26,479 --> 00:12:28,213 "men this way, women this way, 329 00:12:28,214 --> 00:12:29,999 "women with children on one side, 330 00:12:30,000 --> 00:12:30,183 "women with children on one side, 331 00:12:30,184 --> 00:12:31,383 "younger people or younger, 332 00:12:31,384 --> 00:12:32,451 "you can go that way. 333 00:12:32,452 --> 00:12:34,119 "Oh, you're older, 334 00:12:34,120 --> 00:12:36,154 "you take your child with you, it'll be fine. 335 00:12:36,155 --> 00:12:38,490 You take your child, we're not going to split you up." 336 00:12:38,491 --> 00:12:40,559 It was shocking to see 337 00:12:40,560 --> 00:12:42,160 that you stood in the exact same place 338 00:12:42,161 --> 00:12:44,696 as those people did once. 339 00:12:44,697 --> 00:12:47,032 At the ramp, women with children 340 00:12:47,033 --> 00:12:51,036 and the elderly were sent directly to their death 341 00:12:51,037 --> 00:12:53,472 and if you were young and able-bodied 342 00:12:53,473 --> 00:12:56,174 and if at that period of time 343 00:12:56,175 --> 00:12:58,277 they needed workers, 344 00:12:58,278 --> 00:12:59,999 then you were chosen for slave labor 345 00:13:00,000 --> 00:13:00,746 then you were chosen for slave labor 346 00:13:00,747 --> 00:13:02,581 which essentially meant 347 00:13:02,582 --> 00:13:06,551 that you were chosen to die slowly, 348 00:13:06,552 --> 00:13:09,489 not to die immediately in the gas chambers. 349 00:13:10,690 --> 00:13:13,492 Let me tell you, at this point, 350 00:13:13,493 --> 00:13:15,560 families were split, 351 00:13:15,561 --> 00:13:19,998 never ever saw one another again. 352 00:13:19,999 --> 00:13:22,167 So, some of the men were taken this way. 353 00:13:22,168 --> 00:13:23,568 Uh-hmm. - Okay? 354 00:13:23,569 --> 00:13:25,704 Some of the girls that were selected 355 00:13:25,705 --> 00:13:28,273 to go into the camp were taken through there. 356 00:13:28,274 --> 00:13:29,999 We were just told to go that way, 357 00:13:30,000 --> 00:13:30,376 we were just told to go that way, 358 00:13:30,377 --> 00:13:31,710 and you know the road there, 359 00:13:31,711 --> 00:13:33,712 - where does that go? - The gas chambers. 360 00:13:33,713 --> 00:13:35,615 That's it. 361 00:13:41,587 --> 00:13:43,255 What happened when you arrived at camp? 362 00:13:43,256 --> 00:13:45,324 Well, we were taken to a building like this 363 00:13:45,325 --> 00:13:46,391 which we didn't know what it was 364 00:13:46,392 --> 00:13:48,627 but it was called the sauna, 365 00:13:48,628 --> 00:13:50,195 not like you and I understand it, 366 00:13:50,196 --> 00:13:51,630 the processing place. 367 00:13:51,631 --> 00:13:53,332 And the first thing that happened to you, 368 00:13:53,333 --> 00:13:54,499 you were stripped. 369 00:13:54,500 --> 00:13:56,435 Everything was taken from you, 370 00:13:56,436 --> 00:13:58,437 you were smeared with a green fluid, 371 00:13:58,438 --> 00:13:59,999 your hair was shaved everywhere. 372 00:14:00,000 --> 00:14:00,605 Your hair was shaved everywhere. 373 00:14:00,606 --> 00:14:02,240 That was then packaged 374 00:14:02,241 --> 00:14:04,743 and shipped off for processing. 375 00:14:04,744 --> 00:14:07,045 Hair was used both to create cloth 376 00:14:07,046 --> 00:14:10,349 and to line submarines and its detonators. 377 00:14:10,350 --> 00:14:13,752 And then you were tattooed and believe me, 378 00:14:13,753 --> 00:14:15,721 that was when you felt you were no longer... 379 00:14:15,722 --> 00:14:18,256 It was painful. ...The same person. 380 00:14:18,257 --> 00:14:20,592 When that tattoo was placed on your arm, 381 00:14:20,593 --> 00:14:21,560 you weren't what your parents 382 00:14:21,561 --> 00:14:23,228 had given you as your name, 383 00:14:23,229 --> 00:14:24,996 you became that number 384 00:14:24,997 --> 00:14:28,700 and that was your identification completely taken away. 385 00:14:28,701 --> 00:14:29,999 Not only is it a disgusting thing to do. 386 00:14:30,000 --> 00:14:30,736 Not only is it a disgusting thing to do 387 00:14:30,737 --> 00:14:33,271 to human beings but that's my grandma 388 00:14:33,272 --> 00:14:37,609 and they wanted to turn her into an animal. 389 00:14:37,610 --> 00:14:40,445 Without your hair and without your clothing, 390 00:14:40,446 --> 00:14:44,516 you lose something very distinctive about you. 391 00:14:44,517 --> 00:14:47,152 And there are people who remember at that point 392 00:14:47,153 --> 00:14:49,455 that they looked ridiculous. 393 00:14:51,124 --> 00:14:53,358 It was hard to imagine how she survived. 394 00:14:53,359 --> 00:14:54,993 Every corner she turned, 395 00:14:54,994 --> 00:14:57,663 there was something trying to stop her from living. 396 00:14:59,499 --> 00:14:59,999 First of all, survival depended. 397 00:15:00,000 --> 00:15:02,033 First of all, survival depended 398 00:15:02,034 --> 00:15:03,568 on the place of work. 399 00:15:03,569 --> 00:15:05,237 If you were working outside 400 00:15:05,238 --> 00:15:08,173 and, you know, the commandos which are work parties, 401 00:15:08,174 --> 00:15:12,711 you hadn't had the prayer to survive for long. 402 00:15:12,712 --> 00:15:14,446 The other thing you couldn't survive 403 00:15:14,447 --> 00:15:18,984 was without a pair of shoes. 404 00:15:18,985 --> 00:15:22,020 Well, the problem was that you were issued wooden clogs. 405 00:15:22,021 --> 00:15:25,490 Your clogs would get stuck in the muds. 406 00:15:25,491 --> 00:15:27,092 Your feet would rank, 407 00:15:27,093 --> 00:15:29,294 they would get infected, you were dead. 408 00:15:29,295 --> 00:15:29,999 If you didn't have your bowl, you were dead. 409 00:15:30,000 --> 00:15:31,730 If you didn't have your bowl, you were dead. 410 00:15:31,731 --> 00:15:35,500 Because nobody would give you their bowl. 411 00:15:35,501 --> 00:15:37,636 So survival depended on 412 00:15:37,637 --> 00:15:41,072 if you could not think about anything, 413 00:15:41,073 --> 00:15:43,542 just have a tunnel vision 414 00:15:43,543 --> 00:15:46,244 and think like an animal. 415 00:15:46,245 --> 00:15:48,580 Just picture yourself, what does an animal do? 416 00:15:48,581 --> 00:15:50,582 What does an animal need? 417 00:15:50,583 --> 00:15:53,285 Well, it doesn't need very much just to live 418 00:15:53,286 --> 00:15:55,420 but the first thing it needs is to get away 419 00:15:55,421 --> 00:15:56,521 from the predators. 420 00:15:56,522 --> 00:15:58,623 Get away from all these people 421 00:15:58,624 --> 00:15:59,999 that are trying to kill you. 422 00:16:00,000 --> 00:16:01,193 That are trying to kill you. 423 00:16:01,194 --> 00:16:04,596 There were capos who were prison foremen 424 00:16:04,597 --> 00:16:07,065 and they became more cruel 425 00:16:07,066 --> 00:16:11,369 than the German masters themselves. 426 00:16:11,370 --> 00:16:14,539 But how do you get away from these people? 427 00:16:14,540 --> 00:16:15,707 Any of the ruling. 428 00:16:15,708 --> 00:16:17,342 Could come up to you and kill you. 429 00:16:17,343 --> 00:16:19,711 And consequently you couldn't figure out 430 00:16:19,712 --> 00:16:23,582 a strategy for survival. 431 00:16:23,583 --> 00:16:25,150 In Auschwitz, there was no why, 432 00:16:25,151 --> 00:16:29,554 it was done by whim. 433 00:16:29,555 --> 00:16:30,000 Did you know that the wooden sheds. 434 00:16:30,001 --> 00:16:31,723 Did you know that the wooden sheds 435 00:16:31,724 --> 00:16:34,159 were actually meant for 52 horses 436 00:16:34,160 --> 00:16:36,495 and so they put these bunk things up there. 437 00:16:36,496 --> 00:16:38,430 And there were a thousand people in there? 438 00:16:38,431 --> 00:16:41,333 And a thousand people inside, that's right. 439 00:16:41,334 --> 00:16:43,001 What happened? Did--first thing in the morning 440 00:16:43,002 --> 00:16:44,069 when you woke up? 441 00:16:44,070 --> 00:16:46,071 You were woken up 442 00:16:46,072 --> 00:16:48,039 with the sound of whistles 443 00:16:48,040 --> 00:16:51,210 roughly around about 4:00 in the morning. 444 00:16:52,612 --> 00:16:54,713 So roll calls took place twice a day 445 00:16:54,714 --> 00:16:57,749 and roll calls was one of the greatest terrors 446 00:16:57,750 --> 00:16:59,085 of the camp. 447 00:17:01,487 --> 00:17:04,389 Whistles blew and everybody screams 448 00:17:04,390 --> 00:17:07,292 "out, out, out, schnell, rouse, rouse." 449 00:17:07,293 --> 00:17:09,361 Total chaos, a thousand people 450 00:17:09,362 --> 00:17:12,063 had to rush out of this door. 451 00:17:12,064 --> 00:17:14,699 And you see the grounds, you're looking at grass, 452 00:17:14,700 --> 00:17:16,334 but you must look at mud, 453 00:17:16,335 --> 00:17:20,071 the whole thing was just one sea of mud. 454 00:17:20,072 --> 00:17:23,208 I've always said, "if you found a blade of grass, 455 00:17:23,209 --> 00:17:25,043 what would you do with it?" 456 00:17:25,044 --> 00:17:27,145 You'd eat it. Oh. 457 00:17:27,146 --> 00:17:29,999 So people were just staggering around the mud 458 00:17:30,000 --> 00:17:30,149 so people were just staggering around the mud 459 00:17:30,150 --> 00:17:33,418 but of course you had to stand to attention. 460 00:17:33,419 --> 00:17:35,120 Selection didn't just take place 461 00:17:35,121 --> 00:17:36,655 on arrival at Auschwitz, 462 00:17:36,656 --> 00:17:38,323 it was a daily occurrence. 463 00:17:38,324 --> 00:17:42,060 In fact, anytime the prisoners were together, 464 00:17:42,061 --> 00:17:44,296 if anybody at any point in time 465 00:17:44,297 --> 00:17:45,997 tipped over into that place 466 00:17:45,998 --> 00:17:47,766 where they were no longer useful to the Nazis, 467 00:17:47,767 --> 00:17:50,001 they could simply be selected 468 00:17:50,002 --> 00:17:52,103 and sent them to the gas chamber. 469 00:17:52,104 --> 00:17:53,638 People just collapsed and died. 470 00:17:53,639 --> 00:17:55,540 Yeah. Died of tiredness, 471 00:17:55,541 --> 00:17:57,275 of exhaustion, of shock. 472 00:17:57,276 --> 00:17:59,678 Did you ever have to collect the corpses after roll call? 473 00:17:59,679 --> 00:18:00,000 Yes, yes. Yes, you did? 474 00:18:00,001 --> 00:18:01,346 Yes, yes. Yes, you did? 475 00:18:01,347 --> 00:18:04,082 Oh, yes. At that--when I was in the liechenkommando, 476 00:18:04,083 --> 00:18:06,218 this is what we did. 477 00:18:12,091 --> 00:18:13,558 Well, I don't know if people realize 478 00:18:13,559 --> 00:18:15,493 but when you are hungry, 479 00:18:15,494 --> 00:18:18,096 hunger is a total obsession. 480 00:18:18,097 --> 00:18:20,131 You're just thinking hunger, hunger, 481 00:18:20,132 --> 00:18:22,000 I must have something to eat, 482 00:18:22,001 --> 00:18:24,170 I must--if I don't eat something, I'll die. 483 00:18:25,738 --> 00:18:28,607 It depended where you were in line 484 00:18:28,608 --> 00:18:29,999 as to how much nutrition you got. 485 00:18:30,000 --> 00:18:30,976 As to how much nutrition you got. 486 00:18:30,977 --> 00:18:32,577 If you're at the beginning of the line, 487 00:18:32,578 --> 00:18:34,079 you got pure water. 488 00:18:34,080 --> 00:18:36,014 If you're at the end of the line, 489 00:18:36,015 --> 00:18:40,185 you had a problem because they might run out of food. 490 00:18:40,186 --> 00:18:43,054 And if you knew the person who was ladling out the food, 491 00:18:43,055 --> 00:18:45,123 then in one sense they dug deep 492 00:18:45,124 --> 00:18:47,592 and they got the stuff in the soup 493 00:18:47,593 --> 00:18:49,361 that landed at the bottom, 494 00:18:49,362 --> 00:18:53,199 whether it's a potato or a carrot or something. 495 00:18:58,437 --> 00:18:59,999 Hunger is the worst thing. 496 00:19:00,000 --> 00:19:00,039 Hunger is the worst thing 497 00:19:00,040 --> 00:19:03,242 that anybody can experience, I think. 498 00:19:09,115 --> 00:19:11,149 Did you stay in a bunk like this? 499 00:19:11,150 --> 00:19:14,052 If you were lucky, there was one straw mattress. 500 00:19:14,053 --> 00:19:16,688 And one blanket for eight people. 501 00:19:16,689 --> 00:19:18,523 How did eight people sleep here? 502 00:19:18,524 --> 00:19:20,125 Like sardines, next to each other. 503 00:19:20,126 --> 00:19:22,160 - That's it, you got it. - Yeah. 504 00:19:22,161 --> 00:19:24,129 Head to feet. So, you had somebody's feet 505 00:19:24,130 --> 00:19:25,697 in your face. Yeah. 506 00:19:25,698 --> 00:19:27,098 Did people die in the night then? 507 00:19:27,099 --> 00:19:28,299 Did you have any experience with that? 508 00:19:28,300 --> 00:19:29,999 Yes. People died in the night. That's right. 509 00:19:30,000 --> 00:19:30,102 Yes. People died in the night. That's right. 510 00:19:30,103 --> 00:19:32,237 If somebody died next to you, 511 00:19:32,238 --> 00:19:36,474 all of a sudden, you found your own body heat going out. 512 00:19:36,475 --> 00:19:38,743 You needed the warmth of the other body 513 00:19:38,744 --> 00:19:40,478 in order to stay-- 514 00:19:40,479 --> 00:19:43,615 I wouldn't say warm but to stay less cold 515 00:19:43,616 --> 00:19:45,617 during the frigid nights. 516 00:19:45,618 --> 00:19:48,520 Suppose you need to go to the toilet at night. 517 00:19:48,521 --> 00:19:49,754 There's no toilets in here. 518 00:19:49,755 --> 00:19:51,022 ( Well, a ) There are no toilets, 519 00:19:51,023 --> 00:19:54,092 ( b ) You were not allowed out. 520 00:19:54,093 --> 00:19:56,094 The barracks had buckets. 521 00:19:56,095 --> 00:19:59,064 Now, a veteran prisoner would try to judge 522 00:19:59,065 --> 00:19:59,999 when to go to the bathroom at night 523 00:20:00,000 --> 00:20:01,499 when to go to the bathroom at night 524 00:20:01,500 --> 00:20:04,202 by such a way as listening very carefully 525 00:20:04,203 --> 00:20:07,605 to what happened to the prisoner before you 526 00:20:07,606 --> 00:20:10,241 to make sure that you weren't the last 527 00:20:10,242 --> 00:20:11,443 to fill the bucket 528 00:20:11,444 --> 00:20:14,012 because if you were last to fill the bucket, 529 00:20:14,013 --> 00:20:16,247 you had to take it out and empty it. 530 00:20:16,248 --> 00:20:17,716 You look at that. 531 00:20:17,717 --> 00:20:19,050 - Yes. - You see what this is? 532 00:20:19,051 --> 00:20:20,318 Yeah, it's mud. 533 00:20:20,319 --> 00:20:22,120 That's just mud. That's right. 534 00:20:22,121 --> 00:20:24,656 And very often there was a mess here as well 535 00:20:24,657 --> 00:20:27,192 because you couldn't get to the bucket. 536 00:20:27,193 --> 00:20:29,999 You had to permission to even during the night 537 00:20:30,000 --> 00:20:30,262 you had to permission to even during the night 538 00:20:30,263 --> 00:20:32,097 to use the bucket. 539 00:20:32,098 --> 00:20:34,299 So, those were your living quarters. 540 00:20:34,300 --> 00:20:36,968 It was just so horrific to think that anybody 541 00:20:36,969 --> 00:20:39,504 could stuff all these people in this tiny space. 542 00:20:39,505 --> 00:20:41,039 I have a place to go to the toilet 543 00:20:41,040 --> 00:20:42,240 and I have a place to sleep 544 00:20:42,241 --> 00:20:43,975 and I have place to have food 545 00:20:43,976 --> 00:20:45,276 and I know that I will get it. 546 00:20:45,277 --> 00:20:48,079 The Nazis made sure in every way possible 547 00:20:48,080 --> 00:20:50,982 you didn't get what you needed. 548 00:20:50,983 --> 00:20:52,984 Something to eat, 549 00:20:52,985 --> 00:20:55,286 somewhere to sleep, 550 00:20:55,287 --> 00:20:57,689 and I'm afraid if you don't mind the language, 551 00:20:57,690 --> 00:20:59,291 somewhere to shit. 552 00:21:02,128 --> 00:21:05,230 Now, what I'm going to show you is the latrines. 553 00:21:05,231 --> 00:21:08,099 Okay? Now, see that entrance? Uh-hmm. 554 00:21:08,100 --> 00:21:10,602 Thousands, thousands had to get through 555 00:21:10,603 --> 00:21:12,637 this entrance and of course 556 00:21:12,638 --> 00:21:15,006 there was a functionary prisoner in charge 557 00:21:15,007 --> 00:21:18,009 and wouldn't let you in, but did you know, 558 00:21:18,010 --> 00:21:19,444 I worked there at one stage. 559 00:21:19,445 --> 00:21:22,680 So, let's just show you what it was like. 560 00:21:22,681 --> 00:21:24,682 How did you get the job to work here? 561 00:21:24,683 --> 00:21:26,985 Well, I had to buy myself to work. 562 00:21:26,986 --> 00:21:28,186 I thought it'd be a good place. 563 00:21:28,187 --> 00:21:29,687 At least I have access to the lavatory. 564 00:21:29,688 --> 00:21:30,000 Yeah. And it was horrible. 565 00:21:30,001 --> 00:21:31,623 Yeah. And it was horrible. 566 00:21:31,624 --> 00:21:33,057 There's nothing further 567 00:21:33,058 --> 00:21:34,492 from what a 16-year-old girl 568 00:21:34,493 --> 00:21:36,394 would want to be doing with her life 569 00:21:36,395 --> 00:21:39,564 than having her arms in shit. 570 00:21:39,565 --> 00:21:42,300 And yet, for her that was a privilege 571 00:21:42,301 --> 00:21:44,335 because when she was in the scheisskommando, 572 00:21:44,336 --> 00:21:46,471 it meant that she wasn't digging a ditch. 573 00:21:46,472 --> 00:21:48,439 She didn't have somebody flogging her to death 574 00:21:48,440 --> 00:21:50,508 because she couldn't dig fast enough. 575 00:21:50,509 --> 00:21:52,410 She wasn't actually freezing to death 576 00:21:52,411 --> 00:21:54,312 because she was inside 577 00:21:54,313 --> 00:21:57,182 and what's more, the Nazis were nowhere near that place. 578 00:21:57,183 --> 00:21:58,383 So, being in this scheisskommando 579 00:21:58,384 --> 00:21:59,999 was a 16-year-old's dream in Auschwitz. 580 00:22:00,000 --> 00:22:02,086 Was a 16-year-old's dream in Auschwitz. 581 00:22:02,087 --> 00:22:04,190 So, that was an open sewer. 582 00:22:06,058 --> 00:22:08,359 Thousands of women going in there, 583 00:22:08,360 --> 00:22:11,162 you had, like, two or three people to a hole 584 00:22:11,163 --> 00:22:13,298 because you didn't have it to yourself 585 00:22:13,299 --> 00:22:16,534 and then when people were finishing, 586 00:22:16,535 --> 00:22:18,603 you had to dig all that stuff out, 587 00:22:18,604 --> 00:22:20,239 so everything had to come out. 588 00:22:23,175 --> 00:22:28,713 Think of the idea that you have 35,000 people 589 00:22:28,714 --> 00:22:29,999 using these latrines. 590 00:22:30,000 --> 00:22:31,149 Using these latrines. 591 00:22:31,150 --> 00:22:34,752 So it was designed again to dehumanize the people, 592 00:22:34,753 --> 00:22:38,357 to degrade them to make them live in their own filth. 593 00:22:39,658 --> 00:22:41,226 Why dehumanize these people 594 00:22:41,227 --> 00:22:43,728 if they're gonna kill them anyhow? 595 00:22:43,729 --> 00:22:47,065 Because if people look like a lump of feces, 596 00:22:47,066 --> 00:22:49,500 then it's easy to flush it down the toilet. 597 00:22:49,501 --> 00:22:51,502 And what would happen if you couldn't get in, 598 00:22:51,503 --> 00:22:54,072 how would you go to the toilet? 599 00:22:54,073 --> 00:22:56,141 You had your bowl. 600 00:22:57,509 --> 00:22:58,977 Yeah. And your bowl 601 00:22:58,978 --> 00:22:59,999 was virtually your food or your toilet. 602 00:23:00,000 --> 00:23:00,979 Was virtually your food or your toilet. 603 00:23:00,980 --> 00:23:02,247 Uh-hmm. Yeah. 604 00:23:02,248 --> 00:23:03,615 The problem was washing it out, right? 605 00:23:03,616 --> 00:23:05,683 Yeah. There was no water. How did you wash it out? 606 00:23:05,684 --> 00:23:07,118 No water. 607 00:23:07,119 --> 00:23:08,086 In the winter you had snow, 608 00:23:08,087 --> 00:23:09,254 you can wipe it out. 609 00:23:09,255 --> 00:23:10,555 In the summer, it wasn't so. 610 00:23:10,556 --> 00:23:12,257 And you couldn't do anything on the ground 611 00:23:12,258 --> 00:23:14,392 because if somebody-- They could see you... 612 00:23:14,393 --> 00:23:15,460 And they're in trouble. 613 00:23:15,461 --> 00:23:16,761 Well, not only they're in trouble, 614 00:23:16,762 --> 00:23:17,762 you got killed. Yeah. 615 00:23:17,763 --> 00:23:19,265 Full stop. 616 00:23:23,202 --> 00:23:27,639 And we haven't got the words to describe the intense cold. 617 00:23:27,640 --> 00:23:29,974 Well, I was thinking of penguins actually, 618 00:23:29,975 --> 00:23:30,000 how did penguins survive in the antarctic? 619 00:23:30,001 --> 00:23:32,977 How did penguins survive in the antarctic? 620 00:23:32,978 --> 00:23:36,047 Well, if you look at them, they huddle together 621 00:23:36,048 --> 00:23:39,050 and try to have body heat from each other. 622 00:23:39,051 --> 00:23:41,286 Well, that's exactly what it was. 623 00:23:41,287 --> 00:23:45,324 So that was trying to overcome the cold. 624 00:23:46,292 --> 00:23:48,226 It must have been horrific 625 00:23:48,227 --> 00:23:51,262 to have to stand still in the cold with no shoes, 626 00:23:51,263 --> 00:23:54,032 hours and hours on end, when she was hungry, 627 00:23:54,033 --> 00:23:55,366 starving, tired, 628 00:23:55,367 --> 00:23:58,270 and there was nothing she could do about that. 629 00:24:05,344 --> 00:24:07,745 During selection, that was most feared, 630 00:24:07,746 --> 00:24:10,214 because then you knew, at random, 631 00:24:10,215 --> 00:24:12,050 you could be selected to die. 632 00:24:12,051 --> 00:24:14,986 So fear, that was the greatest fear, 633 00:24:14,987 --> 00:24:17,355 selections. 634 00:24:17,356 --> 00:24:18,656 What's this block here with the bars? 635 00:24:18,657 --> 00:24:20,591 Well, this is called block 25. 636 00:24:20,592 --> 00:24:22,393 You see the number here and you see the bars 637 00:24:22,394 --> 00:24:24,095 - on the windows? - Yeah. 638 00:24:24,096 --> 00:24:26,064 Well, that's the only block that had the bars. 639 00:24:26,065 --> 00:24:27,365 It's called the death block. 640 00:24:27,366 --> 00:24:28,733 Block 25 was the place 641 00:24:28,734 --> 00:24:29,999 where inmates once they had been selected 642 00:24:30,000 --> 00:24:31,970 where inmates once they had been selected 643 00:24:31,971 --> 00:24:34,305 were sent to await death. 644 00:24:34,306 --> 00:24:36,474 The Nazis, of course, because they were operating 645 00:24:36,475 --> 00:24:38,609 the campus efficiently as possible, 646 00:24:38,610 --> 00:24:40,745 wouldn't simply select two or three inmates 647 00:24:40,746 --> 00:24:42,647 and then send them to the gas chamber 648 00:24:42,648 --> 00:24:46,250 because it wasn't worth turning the gas chamber on. 649 00:24:46,251 --> 00:24:47,552 So what would happen is they would collect 650 00:24:47,553 --> 00:24:49,554 several hundreds of these prisons 651 00:24:49,555 --> 00:24:51,456 who are at the end of their usefulness 652 00:24:51,457 --> 00:24:53,291 and then dispatch them to the gas chamber 653 00:24:53,292 --> 00:24:55,526 when it was convenient. 654 00:24:55,527 --> 00:24:59,999 I'm going to explain to you what's inside here. 655 00:25:00,000 --> 00:25:00,032 I'm going to explain to you what's inside here. 656 00:25:00,033 --> 00:25:01,466 Everybody kept away from here 657 00:25:01,467 --> 00:25:03,401 because once selections were taking place 658 00:25:03,402 --> 00:25:05,269 in all these blocks, 659 00:25:05,270 --> 00:25:07,171 people would have to undress 660 00:25:07,172 --> 00:25:10,041 and turn around in front of the ss doctor. 661 00:25:10,042 --> 00:25:11,476 And if they didn't like your skin 662 00:25:11,477 --> 00:25:14,645 or if you are too thin or if you couldn't walk, 663 00:25:14,646 --> 00:25:16,080 they would take a mark, 664 00:25:16,081 --> 00:25:17,415 and mark up your number. 665 00:25:17,416 --> 00:25:19,317 Did anyone survive once in there? 666 00:25:19,318 --> 00:25:21,052 No, no, nobody survived. No. 667 00:25:21,053 --> 00:25:23,087 No, you could never get anyone out. 668 00:25:23,088 --> 00:25:27,425 Once they were here, that was the end. 669 00:25:27,426 --> 00:25:29,560 You are very taken aback by it. 670 00:25:29,561 --> 00:25:30,000 Kitty told me that they had no clothes 671 00:25:30,001 --> 00:25:32,230 kitty told me that they had no clothes 672 00:25:32,231 --> 00:25:34,065 and you could see that their hands 673 00:25:34,066 --> 00:25:36,200 were through the window begging for food 674 00:25:36,201 --> 00:25:37,969 or water or anything. 675 00:25:37,970 --> 00:25:40,038 The reason block 25 is such a prominent place 676 00:25:40,039 --> 00:25:42,106 in her memory is of course because 677 00:25:42,107 --> 00:25:43,241 all of the inmates 678 00:25:43,242 --> 00:25:45,109 in the women's camp could see it. 679 00:25:45,110 --> 00:25:47,311 It was right alongside their own barracks. 680 00:25:47,312 --> 00:25:49,580 They could hear the desperation 681 00:25:49,581 --> 00:25:51,616 of the women that were in there, 682 00:25:51,617 --> 00:25:55,153 knowing that there was literally no way out. 683 00:25:55,154 --> 00:25:56,654 Of course, everybody kept away from me 684 00:25:56,655 --> 00:25:58,756 and when they opened up the doors... 685 00:25:58,757 --> 00:25:59,999 It smelled. The stench went right 686 00:26:00,000 --> 00:26:01,159 it smelled. The stench went right 687 00:26:01,160 --> 00:26:02,461 through the camp. 688 00:26:08,033 --> 00:26:09,434 Well, language was a big, big problem 689 00:26:09,435 --> 00:26:12,503 because the camp had its own language. 690 00:26:12,504 --> 00:26:16,340 And it was actually a combined German and Polish sort of slang. 691 00:26:16,341 --> 00:26:19,610 For instance, the woman who was in charge of the block 692 00:26:19,611 --> 00:26:21,512 was called the... 693 00:26:21,513 --> 00:26:24,115 So okay, so if you didn't know the German word, 694 00:26:24,116 --> 00:26:25,550 you wouldn't have known what it was. 695 00:26:25,551 --> 00:26:29,554 Her helpers were called... 696 00:26:29,555 --> 00:26:30,000 ...is a room in German 697 00:26:30,001 --> 00:26:32,523 ...is a room in German 698 00:26:32,524 --> 00:26:35,159 but was kind of made into Polish. 699 00:26:35,160 --> 00:26:38,062 It was a slang that you had to understand. 700 00:26:38,063 --> 00:26:40,698 And that was the problem with the greeks, the Italians, 701 00:26:40,699 --> 00:26:43,267 the Hungarians, they just couldn't understand. 702 00:26:43,268 --> 00:26:46,071 If you didn't, again, you couldn't survive. 703 00:26:53,212 --> 00:26:56,147 I lost my friends all the time 704 00:26:56,148 --> 00:26:57,381 and that was the worst of it 705 00:26:57,382 --> 00:26:59,350 that you've had your friends, 706 00:26:59,351 --> 00:26:59,999 you established the contact, 707 00:27:00,000 --> 00:27:00,685 you established the contact, 708 00:27:00,686 --> 00:27:03,087 you already had someone that was-- 709 00:27:03,088 --> 00:27:04,589 Had access and you could get this 710 00:27:04,590 --> 00:27:07,291 and you could get that and you could get a bit of food 711 00:27:07,292 --> 00:27:09,660 and then all of a sudden, they were gone. 712 00:27:09,661 --> 00:27:12,597 Just having somebody that you knew 713 00:27:12,598 --> 00:27:15,299 that could help you in a given moment in time 714 00:27:15,300 --> 00:27:17,435 could be the difference between life and death. 715 00:27:17,436 --> 00:27:20,671 Everybody needed the friendship 716 00:27:20,672 --> 00:27:22,173 or the sense of "I need you," 717 00:27:22,174 --> 00:27:25,476 to be able to mediate 718 00:27:25,477 --> 00:27:27,278 a situation that wasn't designed 719 00:27:27,279 --> 00:27:29,999 to allow you to live. 720 00:27:30,000 --> 00:27:30,182 To allow you to live. 721 00:27:30,183 --> 00:27:32,183 What were the white things on these fences? 722 00:27:32,184 --> 00:27:34,185 Now, if you look at these white things, 723 00:27:34,186 --> 00:27:36,755 that's high-tension electric fencing. 724 00:27:39,191 --> 00:27:42,360 You were very, very cautious not to go too close. 725 00:27:42,361 --> 00:27:44,596 Because if you did, you committed suicide. 726 00:27:47,733 --> 00:27:49,367 People commit suicide often? 727 00:27:49,368 --> 00:27:50,635 That was the easiest way out. 728 00:27:50,636 --> 00:27:53,337 You just touched a fence and you were dead. 729 00:27:53,338 --> 00:27:57,241 And if you touched this person, you were dead as well 730 00:27:57,242 --> 00:27:59,076 because electricity would pass through your body 731 00:27:59,077 --> 00:27:59,999 to the next person. 732 00:28:00,000 --> 00:28:00,445 To the next person. 733 00:28:00,446 --> 00:28:04,515 Or you were shot from the watch towers if you came too close. 734 00:28:04,516 --> 00:28:06,552 So yes, people went on the fence, yes. 735 00:28:12,157 --> 00:28:16,227 There was universal word which was called "organizing." 736 00:28:16,228 --> 00:28:18,396 And that amounts to getting hold of. 737 00:28:18,397 --> 00:28:20,665 Didn't matter what it was, whether you bought it, 738 00:28:20,666 --> 00:28:23,201 whether it was stolen, whether you found it, 739 00:28:23,202 --> 00:28:26,170 it was all one word and it was called "organizing." 740 00:28:26,171 --> 00:28:29,574 I organized some bread. I organized a pair of shoes. 741 00:28:29,575 --> 00:28:30,000 I organized something to wear. 742 00:28:30,001 --> 00:28:32,476 I organized something to wear. 743 00:28:32,477 --> 00:28:34,378 So what did women do? 744 00:28:34,379 --> 00:28:37,582 They always tried to get two or three together. 745 00:28:37,583 --> 00:28:39,450 Four was the best. 746 00:28:39,451 --> 00:28:40,651 One working in one place, 747 00:28:40,652 --> 00:28:43,254 one working perhaps had access to the toilet, 748 00:28:43,255 --> 00:28:45,323 like I did at one time, 749 00:28:45,324 --> 00:28:47,124 one had access to water, 750 00:28:47,125 --> 00:28:49,360 one perhaps had access to some clothes, 751 00:28:49,361 --> 00:28:52,597 to the sauna, and that's how you exchanged 752 00:28:52,598 --> 00:28:54,165 and that was the mutual support 753 00:28:54,166 --> 00:28:56,534 that was absolutely vital to survival. 754 00:28:56,535 --> 00:28:58,704 If you didn't have that, you couldn't survive. 755 00:28:59,972 --> 00:29:00,000 We're going to block 12. 756 00:29:00,001 --> 00:29:01,505 We're going to block 12 757 00:29:01,506 --> 00:29:04,041 because all that was part of sick bay. 758 00:29:04,042 --> 00:29:05,443 Did you come here a lot then? 759 00:29:05,444 --> 00:29:07,178 I tried to hide there 760 00:29:07,179 --> 00:29:08,546 just to conserve my energy. 761 00:29:08,547 --> 00:29:12,049 My mother sometimes would hide me somewhere. 762 00:29:12,050 --> 00:29:14,385 Kitty's mother was a very highly educated 763 00:29:14,386 --> 00:29:15,987 and cultured woman. 764 00:29:15,988 --> 00:29:17,521 Once she got into the holocaust, 765 00:29:17,522 --> 00:29:19,123 her knowledge of German 766 00:29:19,124 --> 00:29:21,325 was gonna be really important to her. 767 00:29:21,326 --> 00:29:23,294 She had both the physical attributes 768 00:29:23,295 --> 00:29:25,096 and the mental attributes 769 00:29:25,097 --> 00:29:26,697 to be able to work away 770 00:29:26,698 --> 00:29:28,599 through very difficult circumstances. 771 00:29:28,600 --> 00:29:29,999 And my mother worked right throughout the time. 772 00:29:30,000 --> 00:29:31,302 And my mother worked right throughout the time. 773 00:29:31,303 --> 00:29:33,537 She was working there. 774 00:29:33,538 --> 00:29:35,206 She was supposed to be a nurse 775 00:29:35,207 --> 00:29:37,141 but because you couldn't nurse anyone, 776 00:29:37,142 --> 00:29:40,611 my mother psychologically tried to keep people alive 777 00:29:40,612 --> 00:29:43,981 by simply begging them to live another day. 778 00:29:43,982 --> 00:29:45,716 Working in the hospital meant that her mother 779 00:29:45,717 --> 00:29:47,551 was able to help kitty. 780 00:29:47,552 --> 00:29:50,688 Between the two of them, they could work together to enable-- 781 00:29:50,689 --> 00:29:53,524 Just increasing the chances of survival a little. 782 00:29:53,525 --> 00:29:55,393 My mother was working in an infirmary, 783 00:29:55,394 --> 00:29:57,161 an infectious block. 784 00:29:57,162 --> 00:29:59,999 If someone that had typhus, I was on my mother's block. 785 00:30:00,000 --> 00:30:00,065 If someone that had typhus, I was on my mother's block. 786 00:30:00,066 --> 00:30:03,668 And I was lucky enough to be told I'd be able to stay 787 00:30:03,669 --> 00:30:05,970 and work within the, 788 00:30:05,971 --> 00:30:07,538 you know, within the infirmary. 789 00:30:07,539 --> 00:30:09,674 So, I was a glorified cleaner 790 00:30:09,675 --> 00:30:11,275 but really my function 791 00:30:11,276 --> 00:30:13,344 was to bring the bodies out 792 00:30:13,345 --> 00:30:16,147 that died, you know, people died during the night 793 00:30:16,148 --> 00:30:18,649 and some of the bodies were up there. 794 00:30:18,650 --> 00:30:21,118 So, two of us had to climb up there 795 00:30:21,119 --> 00:30:24,455 and get the--get the corpses down, 796 00:30:24,456 --> 00:30:26,057 dragged them all the way 797 00:30:26,058 --> 00:30:27,758 and stack them up outside. 798 00:30:27,759 --> 00:30:29,999 And I actually hid some of my friends here. 799 00:30:30,000 --> 00:30:31,462 And I actually hid some of my friends here. 800 00:30:31,463 --> 00:30:34,165 I managed to bring them in here 801 00:30:34,166 --> 00:30:35,366 because I had access 802 00:30:35,367 --> 00:30:37,034 but I told them it was the most 803 00:30:37,035 --> 00:30:38,202 dangerous place to be 804 00:30:38,203 --> 00:30:39,704 because nearly every day, 805 00:30:39,705 --> 00:30:41,505 the ss doctors would come in 806 00:30:41,506 --> 00:30:43,474 and carry out selections. 807 00:30:43,475 --> 00:30:44,408 They would sit people up, 808 00:30:44,409 --> 00:30:46,344 sometimes they had to jump. 809 00:30:46,345 --> 00:30:49,580 If they couldn't jump over this heating channel 810 00:30:49,581 --> 00:30:51,182 they'd be killed. 811 00:30:51,183 --> 00:30:52,583 Of course the sick couldn't get down 812 00:30:52,584 --> 00:30:54,752 so the ss doctors would just, 813 00:30:54,753 --> 00:30:58,456 with a chalk, mark up a bunk. 814 00:30:58,457 --> 00:30:59,999 Well, of course we know what happened. 815 00:31:00,000 --> 00:31:00,758 Well, of course we know what happened. 816 00:31:00,759 --> 00:31:03,494 Dr. Mengele came and said, 817 00:31:03,495 --> 00:31:05,629 "today, we're emptying this block," 818 00:31:05,630 --> 00:31:09,200 which meant, today they're all going to die. 819 00:31:09,201 --> 00:31:10,701 Did they know what was happening? 820 00:31:10,702 --> 00:31:12,069 Well, they already knew what was happening. 821 00:31:12,070 --> 00:31:14,739 So, we had to stand like this. 822 00:31:14,740 --> 00:31:17,676 So, in a circle, holding. 823 00:31:20,445 --> 00:31:23,013 And that's when I lost most of my friends 824 00:31:23,014 --> 00:31:24,682 and that broke me. 825 00:31:24,683 --> 00:31:27,551 I never got over that. 826 00:31:27,552 --> 00:31:29,620 My mother realized what was going on 827 00:31:29,621 --> 00:31:30,000 and from somewhere she appeared 828 00:31:30,001 --> 00:31:31,122 and from somewhere she appeared 829 00:31:31,123 --> 00:31:32,390 and she just grabbed me 830 00:31:32,391 --> 00:31:34,592 and then pulled me away. 831 00:31:34,593 --> 00:31:36,660 And at that point, you know, 832 00:31:36,661 --> 00:31:38,262 we thought what was going to happen next. 833 00:31:38,263 --> 00:31:39,564 It's all empty. 834 00:31:41,767 --> 00:31:44,970 They were gone and I was on my own. 835 00:31:48,507 --> 00:31:50,608 There was a place called kanada 836 00:31:50,609 --> 00:31:52,276 named after the country Canada 837 00:31:52,277 --> 00:31:53,577 which was the place in which 838 00:31:53,578 --> 00:31:55,613 they confiscated all of the valuables. 839 00:31:55,614 --> 00:31:58,115 They sorted it. They inventoried it. 840 00:31:58,116 --> 00:31:59,999 They then shipped it back to Germany for use. 841 00:32:00,000 --> 00:32:01,018 They then shipped it back to Germany for use. 842 00:32:01,019 --> 00:32:02,520 They came and said 843 00:32:02,521 --> 00:32:05,122 "we're going to ask you to join the kanada." 844 00:32:05,123 --> 00:32:07,558 My mother said, "there'll be food there. 845 00:32:07,559 --> 00:32:09,260 "You must do it. There will be food. 846 00:32:09,261 --> 00:32:11,128 You'll find it among the clothes." 847 00:32:11,129 --> 00:32:13,364 And so I said, "yes, okay." 848 00:32:13,365 --> 00:32:16,268 And that's how I got to the kanada. 849 00:32:31,283 --> 00:32:32,450 I'm going to tell you 850 00:32:32,451 --> 00:32:34,652 why I brought you here. 851 00:32:34,653 --> 00:32:37,721 Thousands upon thousands of people were brought in 852 00:32:37,722 --> 00:32:40,024 - with all their belongings. - Yeah. 853 00:32:40,025 --> 00:32:43,360 Kitty really wanted to tell the story of kanada. 854 00:32:43,361 --> 00:32:45,496 For her, it's about evidence. 855 00:32:45,497 --> 00:32:47,331 Each one of those suitcases 856 00:32:47,332 --> 00:32:48,532 belonged to a human being 857 00:32:48,533 --> 00:32:50,000 and each one of those clothes 858 00:32:50,001 --> 00:32:52,603 was worn by one of those human beings. 859 00:32:52,604 --> 00:32:54,705 What she's trying to get across to is-- 860 00:32:54,706 --> 00:32:57,041 I think is just the scale of the killing 861 00:32:57,042 --> 00:32:58,676 based on the scale of that side. 862 00:32:58,677 --> 00:32:59,999 There were 30 sheds here. 863 00:33:00,000 --> 00:33:01,345 There were 30 sheds here 864 00:33:01,346 --> 00:33:03,481 all full of people's belongings. 865 00:33:03,482 --> 00:33:05,583 And we were here to do 866 00:33:05,584 --> 00:33:07,117 the sorting of the belongings. 867 00:33:07,118 --> 00:33:08,686 How long were you working here for? 868 00:33:08,687 --> 00:33:10,554 I was here eight months. 869 00:33:10,555 --> 00:33:12,590 There were two passways. 870 00:33:12,591 --> 00:33:13,757 That passway at the bottom 871 00:33:13,758 --> 00:33:16,727 had a huge heap like three-storey high. 872 00:33:16,728 --> 00:33:18,462 Everybody's things jumbled up. 873 00:33:18,463 --> 00:33:20,564 All the suitcases were emptied there. 874 00:33:20,565 --> 00:33:24,201 Documents, children's clothes, prams, 875 00:33:24,202 --> 00:33:25,736 everything was jumbled up down the bottom there 876 00:33:25,737 --> 00:33:29,006 and then it was taken to individual sheds 877 00:33:29,007 --> 00:33:29,999 and there, it was sorted. 878 00:33:30,000 --> 00:33:31,409 And there, it was sorted. 879 00:33:33,678 --> 00:33:36,347 My particular job was sorting 880 00:33:36,348 --> 00:33:39,083 nothing but men's jackets. 881 00:33:39,084 --> 00:33:41,418 So I had to find these men's jackets 882 00:33:41,419 --> 00:33:43,220 and I couldn't always find them, 883 00:33:43,221 --> 00:33:47,458 because I had a certain quota that I had to make. 884 00:33:47,459 --> 00:33:49,159 What happened if you didn't make the quota? 885 00:33:49,160 --> 00:33:53,063 Oh, you got punished if you didn't make the quota. 886 00:33:53,064 --> 00:33:56,500 And in the shed was a long table 887 00:33:56,501 --> 00:33:58,168 like a trestle 888 00:33:58,169 --> 00:33:59,999 and you put the jackets on the trestle 889 00:34:00,000 --> 00:34:01,739 and you put the jackets on the trestle 890 00:34:01,740 --> 00:34:04,142 and you opened up all these things. 891 00:34:05,143 --> 00:34:07,344 What do you think was in these jackets? 892 00:34:07,345 --> 00:34:09,980 Lots of jewelry and... Lots of jewelry. 893 00:34:09,981 --> 00:34:12,483 Diamonds, jewelry, money of all 894 00:34:12,484 --> 00:34:14,652 different denominations. 895 00:34:14,653 --> 00:34:16,186 Did you always give everything in 896 00:34:16,187 --> 00:34:17,988 or did you, sometimes, hide it and then... 897 00:34:17,989 --> 00:34:20,457 No. If you kept one single item 898 00:34:20,458 --> 00:34:22,359 of any value, that was the end 899 00:34:22,360 --> 00:34:23,594 because there was constant inspections. 900 00:34:23,595 --> 00:34:25,564 So you couldn't keep it. 901 00:34:28,166 --> 00:34:29,999 And, you know, we found a lot of paper money. 902 00:34:30,000 --> 00:34:30,468 And, you know, we found a lot of paper money. 903 00:34:30,469 --> 00:34:32,136 Yeah. As you can imagine. 904 00:34:32,137 --> 00:34:33,971 What do you think we did with this paper money? 905 00:34:33,972 --> 00:34:35,406 Because it wasn't any good to you, 906 00:34:35,407 --> 00:34:36,607 you couldn't buy anything. 907 00:34:36,608 --> 00:34:37,708 What did we do with it? 908 00:34:37,709 --> 00:34:39,276 You did insulation? 909 00:34:39,277 --> 00:34:40,544 No. We made that... Toilet paper. 910 00:34:40,545 --> 00:34:42,379 ...toilet paper. Toilet paper. 911 00:34:42,380 --> 00:34:45,215 All kind of dollars, kronas, 912 00:34:45,216 --> 00:34:47,685 whatever currency there was, 913 00:34:47,686 --> 00:34:50,020 was used as toilet paper. 914 00:34:50,021 --> 00:34:53,490 One of the ss who took us to the kanada 915 00:34:53,491 --> 00:34:55,259 made a speech and he said, 916 00:34:55,260 --> 00:34:57,027 "because you are here, 917 00:34:57,028 --> 00:34:59,396 "you're never going to be back in the main camp. 918 00:34:59,397 --> 00:34:59,999 "Because what you see, we cannot allow it. 919 00:35:00,000 --> 00:35:01,765 "Because what you see, we cannot allow it. 920 00:35:01,766 --> 00:35:04,168 "There's only one way out of here, 921 00:35:04,169 --> 00:35:06,271 and that's through the chimney." 922 00:35:12,277 --> 00:35:13,644 What is this place? 923 00:35:13,645 --> 00:35:15,646 Well, you see these ruins. 924 00:35:15,647 --> 00:35:17,481 That's all we can see. 925 00:35:17,482 --> 00:35:21,151 That was known as the white house. 926 00:35:21,152 --> 00:35:23,587 This was a place where the commander 927 00:35:23,588 --> 00:35:25,656 and the people who were working inside the gas chambers, 928 00:35:25,657 --> 00:35:27,124 they were working here. 929 00:35:27,125 --> 00:35:29,326 We were not supposed to be here. 930 00:35:29,327 --> 00:35:29,999 You see where the sauna is? 931 00:35:30,000 --> 00:35:31,362 You see where the sauna is? 932 00:35:31,363 --> 00:35:33,063 That's how close we are to the sauna. 933 00:35:33,064 --> 00:35:34,531 We're not allowed to come here. 934 00:35:34,532 --> 00:35:38,435 However, on about four or five occasions, 935 00:35:38,436 --> 00:35:40,337 I managed to pass this place. 936 00:35:40,338 --> 00:35:45,042 And the circumstances were that we took some clothes 937 00:35:45,043 --> 00:35:48,345 in hand carts and we were told to take those hand carts 938 00:35:48,346 --> 00:35:49,747 back to the main camp. 939 00:35:49,748 --> 00:35:52,449 Now, the ss woman who accompanied us, 940 00:35:52,450 --> 00:35:55,019 she didn't like going in between the fences 941 00:35:55,020 --> 00:35:58,022 because she was afraid that she was gonna get electrocuted. 942 00:35:58,023 --> 00:35:59,999 So she decided to take us this way. 943 00:36:00,000 --> 00:36:00,325 So she decided to take us this way. 944 00:36:00,326 --> 00:36:02,226 So what happens, we walked along here 945 00:36:02,227 --> 00:36:05,462 and we passed this place here which was the white house. 946 00:36:05,463 --> 00:36:08,632 People were lined up, mostly men 947 00:36:08,633 --> 00:36:11,035 were lined up here, all a line of men. 948 00:36:11,036 --> 00:36:12,736 Each one of them was sort of going in 949 00:36:12,737 --> 00:36:16,073 as we were passing by and you could hear a shot. 950 00:36:16,074 --> 00:36:19,343 And we were told by the men by the commander 951 00:36:19,344 --> 00:36:20,477 being shot in the neck. 952 00:36:20,478 --> 00:36:21,478 Could you hear it? 953 00:36:21,479 --> 00:36:23,380 You could hear the shot, yes. 954 00:36:23,381 --> 00:36:24,682 You could hear a shot. 955 00:36:24,683 --> 00:36:26,483 Now, the other thing is she said, 956 00:36:26,484 --> 00:36:29,999 "you mustn't look around. You walk and you keep your head down." 957 00:36:30,000 --> 00:36:30,221 "You mustn't look around. You walk and you keep your head down." 958 00:36:30,222 --> 00:36:33,190 But we did see. So what did we see? 959 00:36:33,191 --> 00:36:38,028 We saw some men throwing in bodies into pits 960 00:36:38,029 --> 00:36:41,699 and smoke coming out and fire coming out of the pits, 961 00:36:41,700 --> 00:36:43,033 and also some of the bodies 962 00:36:43,034 --> 00:36:47,371 that they couldn't burn in the ovens. 963 00:36:47,372 --> 00:36:49,106 They were bringing them in here and burning them in pits. 964 00:36:49,107 --> 00:36:52,242 And this is a pit there where you're seeing all this vegetation. 965 00:36:52,243 --> 00:36:55,612 And I actually found one pit some years ago 966 00:36:55,613 --> 00:36:57,381 and found human remains, 967 00:36:57,382 --> 00:36:59,249 and I think it was that pit over there. 968 00:36:59,250 --> 00:36:59,999 And I passed this about four or five times 969 00:37:00,000 --> 00:37:02,352 and I passed this about four or five times 970 00:37:02,353 --> 00:37:05,055 within the eight months that I was working here. 971 00:37:05,056 --> 00:37:07,624 How did it make you feel when you passed? 972 00:37:07,625 --> 00:37:09,393 It was a horrific-- Horrific sight. 973 00:37:09,394 --> 00:37:13,097 And we didn't even want to look, but of course we did. 974 00:37:13,098 --> 00:37:14,364 You know, it was forbidden. 975 00:37:14,365 --> 00:37:18,102 But it was just horrific because you were just seeing 976 00:37:18,103 --> 00:37:21,538 bodies being burned and the fire coming out of the pits 977 00:37:21,539 --> 00:37:23,107 and smoke all over the place. 978 00:37:23,108 --> 00:37:24,675 There were several. We passed several pits. 979 00:37:24,676 --> 00:37:27,478 There was one here, there was another one down there. 980 00:37:27,479 --> 00:37:28,979 There were many, many pits here. 981 00:37:28,980 --> 00:37:29,999 But I recall that one particularly, 982 00:37:30,000 --> 00:37:31,648 but I recall that one particularly, 983 00:37:31,649 --> 00:37:33,685 very close to the sauna. 984 00:37:39,157 --> 00:37:43,060 This is where people died, 985 00:37:43,061 --> 00:37:45,262 the killing part of Auschwitz. 986 00:37:45,263 --> 00:37:47,364 I know you can't see anything. 987 00:37:47,365 --> 00:37:50,067 Everything was burnt in that area 988 00:37:50,068 --> 00:37:53,004 to erase all traces of murder. 989 00:37:56,107 --> 00:37:59,109 In 1944, five gas chambers 990 00:37:59,110 --> 00:37:59,999 were working at full capacity. 991 00:38:00,000 --> 00:38:01,512 Were working at full capacity. 992 00:38:01,513 --> 00:38:04,114 Kitty hart-moxon was placed in the kanada section 993 00:38:04,115 --> 00:38:05,749 at Auschwitz-birkenau, right alongside 994 00:38:05,750 --> 00:38:09,386 crematorium number four, 995 00:38:09,387 --> 00:38:13,290 where Jews were being gassed every day. 996 00:38:13,291 --> 00:38:15,192 Right at the back of the fence 997 00:38:15,193 --> 00:38:18,061 was the gas chamber and crematorium number four. 998 00:38:18,062 --> 00:38:20,597 And we had a direct view 999 00:38:20,598 --> 00:38:23,168 into that gas chamber. 1000 00:38:24,102 --> 00:38:25,435 See this wood there? Yeah. 1001 00:38:25,436 --> 00:38:29,106 That's where groups of people were sitting, 1002 00:38:29,107 --> 00:38:29,999 small children running around. 1003 00:38:30,000 --> 00:38:33,177 Small children running around. 1004 00:38:33,178 --> 00:38:36,314 They had no idea what was going to happen. 1005 00:38:37,649 --> 00:38:41,051 They were herded into the crematoria. 1006 00:38:41,052 --> 00:38:43,453 There was an undressing room. 1007 00:38:43,454 --> 00:38:46,223 And people were told, "remember where you hung your clothes 1008 00:38:46,224 --> 00:38:50,494 because you're gonna get it back." 1009 00:38:50,495 --> 00:38:53,997 We had no contact because we were behind the wire 1010 00:38:53,998 --> 00:38:55,632 and also, it was very dangerous. 1011 00:38:55,633 --> 00:38:57,634 You were not allowed to communicate. 1012 00:38:57,635 --> 00:38:59,002 It wouldn't have helped. 1013 00:38:59,003 --> 00:38:59,999 If we just tell these people 1014 00:39:00,000 --> 00:39:00,238 if we just tell these people 1015 00:39:00,239 --> 00:39:01,438 "well, you know, you're now going to die," 1016 00:39:01,439 --> 00:39:02,739 is that the help? It isn't. 1017 00:39:02,740 --> 00:39:05,076 We felt it's better they don't know. 1018 00:39:07,045 --> 00:39:10,080 And as they were herded into the gas chamber, 1019 00:39:10,081 --> 00:39:12,182 the gas chamber was sealed. 1020 00:39:12,183 --> 00:39:14,084 One of the ss personnel 1021 00:39:14,085 --> 00:39:16,053 would put on a gas mask 1022 00:39:16,054 --> 00:39:19,089 and he would climb up on a ladder, 1023 00:39:19,090 --> 00:39:20,657 with a tin in his hand 1024 00:39:20,658 --> 00:39:23,760 and he would throw in some powder. 1025 00:39:23,761 --> 00:39:25,996 That was gas 1026 00:39:25,997 --> 00:39:28,265 and then, all of a sudden, 1027 00:39:28,266 --> 00:39:29,999 you just heard the scream. 1028 00:39:30,000 --> 00:39:31,040 You just heard the scream. 1029 00:39:32,604 --> 00:39:36,006 The crematorium gas chambers had huge thick walls. 1030 00:39:36,007 --> 00:39:37,341 You could hear people 1031 00:39:37,342 --> 00:39:40,010 actually suffocating there and screaming 1032 00:39:40,011 --> 00:39:41,645 and eventually, after 20 minutes, 1033 00:39:41,646 --> 00:39:43,648 it was quiet. 1034 00:39:47,185 --> 00:39:50,420 The sonderkommando worked in the gas chamber 1035 00:39:50,421 --> 00:39:53,323 reported that people climbed up 1036 00:39:53,324 --> 00:39:55,292 on top of each other 1037 00:39:55,293 --> 00:39:58,196 and they sort of were in a sculptural pyramid. 1038 00:40:00,131 --> 00:40:01,431 The gas was evacuated 1039 00:40:01,432 --> 00:40:04,534 and then they were taken to the ovens 1040 00:40:04,535 --> 00:40:06,236 and there was a dissecting table. 1041 00:40:06,237 --> 00:40:09,006 They opened them up to make sure 1042 00:40:09,007 --> 00:40:10,440 that people did not die 1043 00:40:10,441 --> 00:40:14,312 with something valuable inside themselves. 1044 00:40:15,480 --> 00:40:18,148 What birkenau essentially did 1045 00:40:18,149 --> 00:40:21,418 was to reduce the human being 1046 00:40:21,419 --> 00:40:24,421 to consumable by product 1047 00:40:24,422 --> 00:40:27,557 of the killing process. 1048 00:40:27,558 --> 00:40:29,326 And the very next thing you saw 1049 00:40:29,327 --> 00:40:29,999 was the man with wheelbarrows taking ash 1050 00:40:30,000 --> 00:40:33,263 was the man with wheelbarrows taking ash 1051 00:40:33,264 --> 00:40:35,500 and dumping it in the pond at the back. 1052 00:40:38,536 --> 00:40:41,305 And do you think I could actually believe it? 1053 00:40:41,306 --> 00:40:43,273 Did you and your friends talk about what you saw? 1054 00:40:43,274 --> 00:40:45,542 We tried not to talk about it. 1055 00:40:45,543 --> 00:40:47,611 We knew it was happening but, you know, 1056 00:40:47,612 --> 00:40:50,013 we decided, we mustn't talk about it. 1057 00:40:50,014 --> 00:40:52,449 Don't look, don't look. 1058 00:40:52,450 --> 00:40:53,650 We know it's going on. 1059 00:40:53,651 --> 00:40:56,354 But don't look at it. 1060 00:41:04,062 --> 00:41:06,063 Little did the Nazis know that for months, 1061 00:41:06,064 --> 00:41:07,464 Jewish prisoners that had been forced 1062 00:41:07,465 --> 00:41:09,032 to operate the crematorium 1063 00:41:09,033 --> 00:41:11,034 were planning an insurrection 1064 00:41:11,035 --> 00:41:13,670 on October 7, 1944. 1065 00:41:13,671 --> 00:41:17,307 Kitty was witness to the uprising that day. 1066 00:41:17,308 --> 00:41:20,044 There was just a loud noise. 1067 00:41:21,579 --> 00:41:24,514 And when this noise happened, we thought that was it. 1068 00:41:24,515 --> 00:41:26,717 My friends and I, we threw ourselves down 1069 00:41:26,718 --> 00:41:28,185 just like that. 1070 00:41:28,186 --> 00:41:29,999 We bow our heads, lie flat on the ground. 1071 00:41:30,000 --> 00:41:30,321 We bow our heads, lie flat on the ground. 1072 00:41:30,322 --> 00:41:32,255 Armed resistance 1073 00:41:32,256 --> 00:41:35,325 was not a decision whether to live, 1074 00:41:35,326 --> 00:41:39,262 but most often, a decision how to die. 1075 00:41:39,263 --> 00:41:42,299 We do know that there were resistant movements. 1076 00:41:42,300 --> 00:41:44,401 The Polish had the resistant movement. 1077 00:41:44,402 --> 00:41:46,103 The Jews had the resistance movement. 1078 00:41:46,104 --> 00:41:49,006 But we didn't--never knew who these people were 1079 00:41:49,007 --> 00:41:52,210 because it was so incredibly dangerous. 1080 00:41:54,312 --> 00:41:55,979 We didn't know it was uprising 1081 00:41:55,980 --> 00:41:57,481 until we saw the man 1082 00:41:57,482 --> 00:41:59,016 actually come over. 1083 00:41:59,017 --> 00:41:59,999 They seemed to have cut part of the fencing 1084 00:42:00,000 --> 00:42:00,751 they seemed to have cut part of the fencing 1085 00:42:00,752 --> 00:42:03,020 because that was electrified fence. 1086 00:42:03,021 --> 00:42:04,588 So they seemed to have cut the fence 1087 00:42:04,589 --> 00:42:06,623 and run over and they tried to escape somewhere-- 1088 00:42:06,624 --> 00:42:08,358 Yeah, I don't know where but they tried. 1089 00:42:08,359 --> 00:42:10,160 They were running all over. 1090 00:42:10,161 --> 00:42:12,029 And we were just lying down, spread-eagled, 1091 00:42:12,030 --> 00:42:15,566 because that was the safest thing to do. 1092 00:42:17,168 --> 00:42:18,568 There was a general shootout, 1093 00:42:18,569 --> 00:42:21,038 they came in on motorcycles with machine guns 1094 00:42:21,039 --> 00:42:25,042 and I think they got most of the men. 1095 00:42:25,043 --> 00:42:27,544 Kitty was also a witness to the fact that Jews 1096 00:42:27,545 --> 00:42:29,713 did not go like lambs to the slaughter. 1097 00:42:29,714 --> 00:42:30,000 But they were thinking about what they could do 1098 00:42:30,001 --> 00:42:31,681 but they were thinking about what they could do 1099 00:42:31,682 --> 00:42:33,116 to overcome the Nazis, 1100 00:42:33,117 --> 00:42:35,485 and with absolutely no chance, whatsoever, 1101 00:42:35,486 --> 00:42:37,287 to get a hold of the explosives 1102 00:42:37,288 --> 00:42:41,691 to be able to overcome the tight strictures on them. 1103 00:42:41,692 --> 00:42:43,694 These Jewish people did that. 1104 00:42:45,029 --> 00:42:46,329 Following uprising 1105 00:42:46,330 --> 00:42:47,764 was a huge was inquiry 1106 00:42:47,765 --> 00:42:51,368 like a whole roll call with an inquiry. 1107 00:42:51,369 --> 00:42:54,104 And during that inquiry, 1108 00:42:54,105 --> 00:42:55,739 one of the ss women came 1109 00:42:55,740 --> 00:42:58,108 and called my number, 1110 00:42:58,109 --> 00:42:59,999 39934, 1111 00:43:00,000 --> 00:43:00,445 39934, 1112 00:43:00,446 --> 00:43:03,180 and I was transferred back to the main camp 1113 00:43:03,181 --> 00:43:05,282 and I had no idea why. 1114 00:43:05,283 --> 00:43:07,284 I found out later, it was my mother 1115 00:43:07,285 --> 00:43:09,986 who managed to speak to one of the commandants 1116 00:43:09,987 --> 00:43:13,423 and told him I've been working eight months there 1117 00:43:13,424 --> 00:43:15,425 and that she was being evacuated 1118 00:43:15,426 --> 00:43:17,260 and asked him if I could be evacuated, 1119 00:43:17,261 --> 00:43:18,462 and that's what happened. 1120 00:43:18,463 --> 00:43:21,398 So why do you think that he let you go? 1121 00:43:21,399 --> 00:43:22,766 We don't know. We don't know. 1122 00:43:22,767 --> 00:43:25,268 I think my mother spoke this perfect German 1123 00:43:25,269 --> 00:43:28,271 and she didn't beg, she didn't crawl, 1124 00:43:28,272 --> 00:43:29,999 she just got up there and spoke, 1125 00:43:30,000 --> 00:43:30,374 she just got up there and spoke, 1126 00:43:30,375 --> 00:43:33,376 asked to speak to him in a proper manner. 1127 00:43:33,377 --> 00:43:35,045 And I think he took it on board 1128 00:43:35,046 --> 00:43:36,580 and then uncalled my number. 1129 00:43:36,581 --> 00:43:39,416 Well, I was transferred to the main camp. 1130 00:43:39,417 --> 00:43:41,585 We were on this list to be evacuated 1131 00:43:41,586 --> 00:43:43,687 and my mother looked around and she says, 1132 00:43:43,688 --> 00:43:46,523 "oh, my goodness. We are all with these functionary prisoners, 1133 00:43:46,524 --> 00:43:48,458 I wonder if they'll kill us." 1134 00:43:48,459 --> 00:43:51,294 And we were put into a cattle truck. 1135 00:43:51,295 --> 00:43:54,164 And my mother made a speech. 1136 00:43:54,165 --> 00:43:57,334 "Just remember, we are leaving here. 1137 00:43:57,335 --> 00:43:59,999 "We are all equal from now on. 1138 00:44:00,000 --> 00:44:00,238 "We are all equal from now on. 1139 00:44:00,239 --> 00:44:02,572 "We no longer have your functions. 1140 00:44:02,573 --> 00:44:06,409 "And remember, we may need one another's help. 1141 00:44:06,410 --> 00:44:09,312 "So from now on, 1142 00:44:09,313 --> 00:44:11,581 you're all going to be friends." 1143 00:44:11,582 --> 00:44:13,618 And that's what happened. 1144 00:44:16,087 --> 00:44:18,155 After leaving Auschwitz-birkenau 1145 00:44:18,156 --> 00:44:20,724 in November 1944, 1146 00:44:20,725 --> 00:44:24,361 kitty and her mother went through further six camps 1147 00:44:24,362 --> 00:44:26,229 and several death marches 1148 00:44:26,230 --> 00:44:27,697 before finally being liberated 1149 00:44:27,698 --> 00:44:29,499 in salzwedel, Germany. 1150 00:44:29,500 --> 00:44:30,000 April 14th, 1945. 1151 00:44:30,001 --> 00:44:33,503 April 14th, 1945. 1152 00:44:33,504 --> 00:44:39,442 Liberation was at best bittersweet. 1153 00:44:39,443 --> 00:44:42,078 It meant that for the first time, 1154 00:44:42,079 --> 00:44:45,482 they had to confront loss, 1155 00:44:45,483 --> 00:44:47,717 loss of parents, 1156 00:44:47,718 --> 00:44:49,986 loss of spouses, 1157 00:44:49,987 --> 00:44:52,589 loss of children, 1158 00:44:52,590 --> 00:44:54,090 loss of entire communities, 1159 00:44:54,091 --> 00:44:55,659 loss of entire worlds. 1160 00:44:55,660 --> 00:44:59,129 And for years they had guarded themselves 1161 00:44:59,130 --> 00:44:59,999 from feeling anything 1162 00:45:00,000 --> 00:45:00,730 from feeling anything 1163 00:45:00,731 --> 00:45:03,533 and once they felt, 1164 00:45:03,534 --> 00:45:08,205 the feeling of vacuum of emptiness 1165 00:45:08,206 --> 00:45:10,675 sometimes shattered them. 1166 00:45:13,010 --> 00:45:15,712 We had tried not be emotional about anything. 1167 00:45:15,713 --> 00:45:17,981 If you did, your emotions would just take over 1168 00:45:17,982 --> 00:45:19,984 and you couldn't go on. 1169 00:45:21,586 --> 00:45:24,321 That a civilized nation 1170 00:45:24,322 --> 00:45:26,156 would take people on a train, 1171 00:45:26,157 --> 00:45:28,358 bring them to gassing, annihilate them, 1172 00:45:28,359 --> 00:45:29,999 confiscate and recycle the elements of their body 1173 00:45:30,000 --> 00:45:31,628 confiscate and recycle the elements of their body 1174 00:45:31,629 --> 00:45:33,230 and do that systematically, 1175 00:45:33,231 --> 00:45:35,198 day in and day out. 1176 00:45:35,199 --> 00:45:36,233 It's inconceivable. 1177 00:45:36,234 --> 00:45:38,236 How could this happen? 1178 00:45:39,503 --> 00:45:41,738 I felt very ashamed at the world 1179 00:45:41,739 --> 00:45:43,340 and very--just upset 1180 00:45:43,341 --> 00:45:47,510 that this could ever take place. 1181 00:45:47,511 --> 00:45:50,380 Some people see it as just a time in history. 1182 00:45:50,381 --> 00:45:51,281 But they don't understand 1183 00:45:51,282 --> 00:45:53,184 how it relates to us today. 1184 00:45:56,153 --> 00:45:58,421 We are the ultimate proof 1185 00:45:58,422 --> 00:45:59,999 of her survival. 1186 00:46:00,000 --> 00:46:01,157 Of her survival. 1187 00:46:01,158 --> 00:46:05,228 If she hadn't found the hope to keep on going, 1188 00:46:05,229 --> 00:46:06,631 I wouldn't be sitting here. 1189 00:46:08,199 --> 00:46:10,267 Now, what I want to show you 1190 00:46:10,268 --> 00:46:12,736 is what's this water. 1191 00:46:12,737 --> 00:46:16,172 It's incredibly important to tell you about this water. 1192 00:46:16,173 --> 00:46:19,342 Women, men, children, old, 1193 00:46:19,343 --> 00:46:21,611 that's a final resting place. 1194 00:46:21,612 --> 00:46:24,148 That's a cemetery. 1195 00:46:33,024 --> 00:46:35,759 Kitty hart-moxon is saying "I was here. 1196 00:46:35,760 --> 00:46:37,594 "This is what they did to me. 1197 00:46:37,595 --> 00:46:39,129 "This is how it was set up. 1198 00:46:39,130 --> 00:46:42,999 But I prevailed." 1199 00:46:43,000 --> 00:46:45,101 There are people that simply don't believe 1200 00:46:45,102 --> 00:46:47,003 that this place existed. 1201 00:46:47,004 --> 00:46:48,571 We know it happened to the Jews 1202 00:46:48,572 --> 00:46:51,174 but the Jews weren't the first then they weren't the last. 1203 00:46:51,175 --> 00:46:52,710 So who's going to be next? 1203 00:46:53,305 --> 00:46:59,266 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org93519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.