All language subtitles for [DownSub.com] Ever Night episode 16 - 1140105v (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,390 --> 00:00:10,420 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,960 --> 00:02:02,620 Ever Night 3 00:02:02,620 --> 00:02:07,240 Episode 16 4 00:02:09,430 --> 00:02:11,160 The lease for Star Attracting Casino, 5 00:02:11,160 --> 00:02:14,160 as well as the land it sits on, 6 00:02:14,160 --> 00:02:16,200 are both under your name, Ning Que. 7 00:02:16,200 --> 00:02:19,620 And this 5,000 taels belongs to you. 8 00:02:20,420 --> 00:02:22,710 Ning Que. 9 00:02:24,160 --> 00:02:27,220 Second Brother Chao made some arrangements before he left. 10 00:02:27,220 --> 00:02:29,470 And one of them was about you. 11 00:02:29,470 --> 00:02:33,060 He said you had suffered a lot and been poor for a long time. 12 00:02:33,060 --> 00:02:36,390 He worried you might get desperate 13 00:02:36,390 --> 00:02:39,570 and lose your mind so you would cave for money 14 00:02:39,570 --> 00:02:42,220 and become a hitman. 15 00:02:42,220 --> 00:02:45,910 What worried him more is you might lose your way in your pursuit of money. 16 00:02:45,910 --> 00:02:50,400 That's why he left you some assets. 17 00:02:51,240 --> 00:02:53,040 I'm Chao Xiaoshu, 18 00:02:53,040 --> 00:02:55,450 also known as Old Chao of Spring Breeze Pavilion out in Jianghu. 19 00:02:55,450 --> 00:02:58,220 You may call me Second Brother Chao. 20 00:02:58,220 --> 00:03:00,300 And my name is Ning Que. 21 00:03:20,230 --> 00:03:24,560 It would seem that Second Brother Chao didn't worry for nothing. 22 00:03:24,560 --> 00:03:28,810 You are an honorable cultivator and yet you go and cheat in a casino. 23 00:03:28,810 --> 00:03:30,860 You, you... 24 00:03:30,860 --> 00:03:32,330 You think it is fun? 25 00:03:32,330 --> 00:03:33,840 Yeah. 26 00:03:35,540 --> 00:03:40,900 Actually not. 27 00:04:23,680 --> 00:04:26,410 It seems you have a connection with water. 28 00:04:26,410 --> 00:04:30,530 Tang Emperor's secret weapon, leader of the Ichthyosaur Gang. 29 00:04:30,530 --> 00:04:32,580 Advanced to the Knowing Destiny Level after watching the fish. 30 00:04:32,580 --> 00:04:36,850 Your fish story could have gone on. 31 00:04:36,850 --> 00:04:42,320 Yet it is going to end in the marsh of Southern Jin. 32 00:04:46,730 --> 00:04:48,680 Don't bother. 33 00:04:51,540 --> 00:04:54,600 I'm going to keep your sword. 34 00:04:55,270 --> 00:05:00,180 I figured Gang Leader Chao's sword will be good for something. 35 00:05:03,560 --> 00:05:05,590 Who are you? 36 00:05:05,590 --> 00:05:08,760 I'm from the Justice Department of Xiling. 37 00:05:08,760 --> 00:05:12,300 My mission is to have you killed in Southern Jin 38 00:05:12,300 --> 00:05:14,870 by the sword of Sword Pavilion. 39 00:05:15,630 --> 00:05:20,130 Unfortunately, Liu Bai's Grand River Sword Force was a tad less than perfect. 40 00:05:20,770 --> 00:05:22,880 The man who killed my brother 41 00:05:22,880 --> 00:05:24,960 is from Southern Jin Sword Pavilion. 42 00:05:24,960 --> 00:05:30,620 I came to settle a score with Liu Bai. 43 00:05:33,230 --> 00:05:35,900 Leader Cho take friendship very serious. 44 00:05:36,700 --> 00:05:40,940 Such a pity, the swordsman is also my man. 45 00:05:42,280 --> 00:05:45,620 Okay, you knew enough. 46 00:05:45,620 --> 00:05:50,980 Killed by your own sward with all the secrets. 47 00:05:50,980 --> 00:05:53,500 That's quite interesting. 48 00:05:55,530 --> 00:05:57,270 Go die! 49 00:06:12,550 --> 00:06:14,600 Doctor, what's up? 50 00:06:15,840 --> 00:06:20,170 Your Highness, the sixth prince might not make it. 51 00:06:20,170 --> 00:06:22,730 Sixth, sixth. 52 00:06:22,730 --> 00:06:24,280 Wake up. 53 00:06:29,430 --> 00:06:32,910 Everyone get out of the palace and seal the place for later investigation. 54 00:06:32,910 --> 00:06:35,530 Go. Yes. 55 00:06:35,530 --> 00:06:38,260 What is this? What's this disease? 56 00:06:38,260 --> 00:06:41,080 He is poisoned. 57 00:06:41,080 --> 00:06:43,520 This is called Bone rotting iced soul. 58 00:06:44,470 --> 00:06:46,740 Please leave, your highness. 59 00:06:46,740 --> 00:06:48,540 If I ever find out who did this. 60 00:06:48,540 --> 00:06:50,890 He will die in a terrible way. 61 00:06:53,590 --> 00:06:55,160 - Eunuch. -Present. 62 00:06:55,160 --> 00:06:57,470 Come with me! 63 00:07:42,080 --> 00:07:44,000 Who did this? 64 00:07:45,780 --> 00:07:47,530 Who? 65 00:07:49,210 --> 00:07:51,280 Who poisoned him? 66 00:07:52,180 --> 00:07:53,880 Poison? 67 00:07:54,740 --> 00:07:58,410 Yu'er, you said you are here to see sixth. 68 00:07:58,410 --> 00:08:02,190 I thought you have already moved on. 69 00:08:02,190 --> 00:08:06,350 I never thought you would do this to Sixth. 70 00:08:06,350 --> 00:08:09,490 My father, I m sincerely here just to visit the sixth brother. 71 00:08:09,490 --> 00:08:12,670 How can I did anything so wrong? 72 00:08:12,670 --> 00:08:17,190 You tell me, do you even like little six? 73 00:08:17,190 --> 00:08:21,950 If you don't, just tell me, you don't need to pretend. 74 00:08:21,950 --> 00:08:25,980 He is only a kid, you shouldn't poison him. 75 00:08:25,980 --> 00:08:28,010 Poison? 76 00:08:31,820 --> 00:08:33,170 It's you! 77 00:08:33,170 --> 00:08:35,430 Father, I didn't! 78 00:08:35,430 --> 00:08:36,930 Father, don't be so angry! 79 00:08:36,930 --> 00:08:39,790 Your Highness, please cease your anger. 80 00:08:42,500 --> 00:08:44,670 Don't act so nice here. 81 00:08:46,800 --> 00:08:51,060 It's because of you, Huiyuan and I lost our mother forever. 82 00:08:51,060 --> 00:08:53,630 He didn't even know what mom looks like! 83 00:08:53,630 --> 00:08:57,100 How dare you, even if you don't like the queen. 84 00:08:57,100 --> 00:09:01,120 Little six is still your kin brother. 85 00:09:04,240 --> 00:09:08,190 I only have one brother, Huiyuan. 86 00:09:11,200 --> 00:09:13,310 Yu'er. Shut up! 87 00:09:14,060 --> 00:09:17,230 I thought I can get along with you. 88 00:09:17,230 --> 00:09:19,760 But I didn't expect you to be so vicious. 89 00:09:19,760 --> 00:09:21,700 You want to set me up again! 90 00:09:21,700 --> 00:09:23,400 Shut up. 91 00:09:24,390 --> 00:09:26,910 You can't disrespect the queen. 92 00:09:31,640 --> 00:09:35,660 Please don't be mad, I think there must be some misunderstanding. 93 00:09:35,660 --> 00:09:38,940 Please don't scorn them anymore. 94 00:09:38,940 --> 00:09:43,840 Besides little six is safe now. 95 00:09:43,840 --> 00:09:45,470 Your Highness. 96 00:09:50,410 --> 00:09:54,410 Yu'er.Go back to princess palace and think about this. 97 00:09:54,410 --> 00:09:57,440 Without my permission, you can no longer visit here. 98 00:09:58,750 --> 00:10:02,790 And you, don't assume that I have no idea what's on your mind. 99 00:10:02,790 --> 00:10:07,220 I send you to the academy so you can learn, but still, you humiliated me. 100 00:10:07,220 --> 00:10:10,940 Stay at the house to reflect your fault. 101 00:10:10,940 --> 00:10:12,590 And do not step in the academy. 102 00:10:12,590 --> 00:10:14,770 Father, please don't do this. 103 00:10:14,770 --> 00:10:16,390 Father! 104 00:10:16,390 --> 00:10:19,600 You two, get out! 105 00:10:19,600 --> 00:10:23,230 Father! 106 00:10:24,120 --> 00:10:25,970 Father, please don't do this. 107 00:10:29,550 --> 00:10:31,060 Let's go. 108 00:10:40,720 --> 00:10:44,320 I will ask the hade guard to invest this. 109 00:10:45,350 --> 00:10:48,950 Who used Huiyuan. 110 00:10:53,730 --> 00:10:56,040 There's no way. 111 00:10:56,040 --> 00:11:00,710 My Bone Rotten Icy Soul is untreatable. 112 00:11:01,620 --> 00:11:06,270 Why is the sixth prince still alive? 113 00:11:10,350 --> 00:11:12,490 Maybe... 114 00:11:13,410 --> 00:11:17,760 Maybe there's someone from the Demon Sect? 115 00:11:18,650 --> 00:11:23,380 Bone Rotten Icy Soul is only treatable with Demon Sect Method. 116 00:11:23,380 --> 00:11:27,040 They already infiltrated into the palace? 117 00:11:27,040 --> 00:11:28,480 No. 118 00:11:29,530 --> 00:11:32,420 They can't get in the God Startled matrix. 119 00:11:32,420 --> 00:11:36,090 Let alone the palace was protected by the matrix. 120 00:11:57,910 --> 00:12:00,400 Unless... 121 00:12:11,790 --> 00:12:14,830 To save is a virtue. 122 00:12:14,830 --> 00:12:18,660 You see. Young master, fetch the scissor for me. 123 00:12:22,460 --> 00:12:26,670 Go on. Think about this, when we had 2000 taels of silver. 124 00:12:26,670 --> 00:12:30,390 We can't be so thrifty like we only got 20 taels of money. 125 00:12:30,390 --> 00:12:34,210 We can't always eat the left overs. 126 00:12:36,100 --> 00:12:37,980 So. 127 00:12:39,390 --> 00:12:41,750 Are you even listening to me? 128 00:12:41,750 --> 00:12:44,930 Master, I didn't drink today, I m very sober. 129 00:12:44,930 --> 00:12:49,000 Tomorrow I will get all your masterpiece off the wall. 130 00:12:49,990 --> 00:12:52,130 Why? Master what you just said. 131 00:12:52,130 --> 00:12:54,770 You were trying to say that we are rich. 132 00:12:54,770 --> 00:12:57,750 We can't be so thrifty, can't look bad. 133 00:12:57,750 --> 00:13:01,720 So I will get the price very high, and not gonna sell these under one thousand. 134 00:13:01,720 --> 00:13:04,360 What do you mean? 135 00:13:04,360 --> 00:13:07,960 My mission now, is to raise your net worth. 136 00:13:07,960 --> 00:13:11,220 What if someday you were fired by the academy? 137 00:13:11,220 --> 00:13:14,110 While you had the time now, go write. 138 00:13:14,110 --> 00:13:16,340 I will take it to the black market and get some money out of it. 139 00:13:16,340 --> 00:13:18,840 Can you just have some faith in me? 140 00:13:18,840 --> 00:13:23,920 I told you we can eat better, nobody said anything about selling my caligraphy. 141 00:13:33,530 --> 00:13:39,370 Sister, I have been kneeling here for over three hours. 142 00:13:40,740 --> 00:13:43,570 That vicious woman framed me. 143 00:13:43,570 --> 00:13:46,900 I only put some diarrhea pills for him. 144 00:13:47,980 --> 00:13:50,050 Sister! 145 00:14:00,710 --> 00:14:02,930 You still won't tell the truth? 146 00:14:07,330 --> 00:14:10,590 Aren't you always talkative? 147 00:14:12,960 --> 00:14:15,660 Where did you get the pills? 148 00:14:15,660 --> 00:14:18,710 I can't tell, I really can't. 149 00:14:18,710 --> 00:14:20,910 There is nothing that you can't tell me! 150 00:14:20,910 --> 00:14:24,870 Sister, you have to believe me, it's really diarrhea. 151 00:14:24,870 --> 00:14:28,620 I swear, i never poisoned him. 152 00:14:30,170 --> 00:14:35,150 What a witch, you use this to frame us. 153 00:14:35,150 --> 00:14:42,090 You used Hunyuan's diarrhea medicine, and make father belive that's poison. 154 00:14:42,920 --> 00:14:45,990 You are good. 155 00:14:50,010 --> 00:14:54,910 Hunyuan, remember this. 156 00:14:55,670 --> 00:15:00,080 To make you the emperor, I will do anything. 157 00:15:00,080 --> 00:15:03,820 Even if I had to go to the Hades' world. 158 00:15:03,820 --> 00:15:07,070 But you have to be good, you can't do bad things. 159 00:15:07,070 --> 00:15:12,690 The crown belongs to you, and I want you to have that rightfully. 160 00:15:14,380 --> 00:15:16,310 You understand me? 161 00:15:17,360 --> 00:15:19,060 I do. 162 00:15:28,390 --> 00:15:30,930 Why did this happen? 163 00:15:32,650 --> 00:15:37,560 What have I done wrong? 164 00:15:37,560 --> 00:15:44,730 Yu'er who used to such a cute girl, what happened to her? 165 00:15:44,730 --> 00:15:51,240 Hunyuan being so stupid, not knowing people is using him. 166 00:15:51,240 --> 00:15:56,330 And little six is so sick. 167 00:15:56,330 --> 00:16:00,520 My wife is the demon sect's girl. 168 00:16:00,520 --> 00:16:04,430 And my brother wants to sit on this chair. 169 00:16:06,350 --> 00:16:11,360 Fuzi, why did you pick me to be King of Tang? 170 00:16:21,320 --> 00:16:23,260 Maybe... 171 00:16:25,430 --> 00:16:27,660 It was my fault? 172 00:16:49,650 --> 00:16:53,390 Flowers are blossoming under the sky over the other shore. 173 00:17:02,990 --> 00:17:07,300 [Fish are currently jumping out of the ocean] 174 00:17:09,190 --> 00:17:14,690 Fish are currently jumping out of the ocean. Flowers are blossoming under the sky over the other shore. 175 00:17:20,500 --> 00:17:23,990 [Fish are currently jumping out of the ocean. Flowers are blossoming under the sky over the other shore.] 176 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 Who did this? 177 00:17:44,320 --> 00:17:48,840 Who entered my study room without letting me know? 178 00:17:48,840 --> 00:17:51,760 Your Highness, nobody enter your study without we noticing. 179 00:17:51,760 --> 00:17:56,430 We guarded it so well that not even a fly can go in. 180 00:17:59,390 --> 00:18:03,430 The fly can't get in, you sure? 181 00:18:03,430 --> 00:18:07,780 Yes...even if it flew in, I will smash them! 182 00:18:07,780 --> 00:18:12,950 If nobody entered, where did this come from? 183 00:18:12,950 --> 00:18:16,390 It can't be the son of Hades, right? 184 00:18:18,270 --> 00:18:19,460 Who let you in? 185 00:18:19,460 --> 00:18:24,060 I m Ningque, I was told to wait here, what's the problem? 186 00:18:27,470 --> 00:18:32,260 This person who did the writing, can come and go as he wants in my study. 187 00:18:32,260 --> 00:18:37,010 Then next time, he can leave a knife, a keg of gunpowder. 188 00:18:37,010 --> 00:18:40,460 A bag of peanuts, and two trees. 189 00:18:40,460 --> 00:18:44,650 I m guilty and I deserve to die! 190 00:18:44,650 --> 00:18:50,750 Chongshan, find this guy. 191 00:18:53,390 --> 00:18:55,020 You can go now. 192 00:18:55,020 --> 00:18:58,930 Go go go, quickly! 193 00:19:05,570 --> 00:19:12,450 Your Highness, there's so few of people who can go in your study. 194 00:19:12,450 --> 00:19:15,960 Maybe it's Chao Xiaoshu? No. 195 00:19:17,370 --> 00:19:22,020 I know his writing. This is not his. 196 00:19:26,930 --> 00:19:32,350 Look at the handwriting, this person might be very old. 197 00:19:35,780 --> 00:19:38,750 The flower bloomed at the other side of sky. 198 00:19:39,700 --> 00:19:45,150 The fish jumped at this moment. 199 00:19:47,230 --> 00:19:49,460 Who can he be? 200 00:19:52,130 --> 00:19:57,220 Please forgive me! I m sorry. 201 00:19:57,220 --> 00:20:02,440 I shouldn't bring him to the Palace, I shouldn't take him anywhere close to the study. 202 00:20:02,440 --> 00:20:08,380 You remember this, you never saw Ning Que, and that boy was never in the palace! 203 00:20:13,760 --> 00:20:17,760 I have been the leader of royal guard for almost ten years. 204 00:20:17,760 --> 00:20:21,220 And I have never encountered terrible things like this. 205 00:20:21,820 --> 00:20:25,500 Ning Que, that young man is fearless. 206 00:20:25,500 --> 00:20:30,370 If this thing ever gets out, we both will lose our head! 207 00:20:32,350 --> 00:20:36,090 So you shut the hell up, and never tell the truth. 208 00:20:36,090 --> 00:20:41,990 I understand. I have never met him. I have never taken him to the study. I know nothing. 209 00:20:43,730 --> 00:20:47,300 That's right. 210 00:21:03,470 --> 00:21:08,270 Chen Pipi, you said rules are farts. 211 00:21:08,270 --> 00:21:11,370 Then tell me, what are farts? 212 00:21:11,370 --> 00:21:17,430 Senior sister, I m sorry, please don't tell second senior brother. 213 00:21:17,430 --> 00:21:21,990 In your eyes, only second senior brother is important to you? What about us? 214 00:21:21,990 --> 00:21:24,080 We are only farts in your eyes? 215 00:21:24,080 --> 00:21:30,690 I...I m the fart, please forgive me. 216 00:21:31,660 --> 00:21:33,480 Ning Que. 217 00:21:40,040 --> 00:21:42,550 Ning Que humbly meet teacher Yu. 218 00:21:44,200 --> 00:21:50,880 Okay, Chen Pipi, I have some other business to attend to.Look out this place for me. 219 00:21:50,880 --> 00:21:54,430 Remember, follow the rules. 220 00:21:54,430 --> 00:21:56,920 Yes, third senior sister. 221 00:22:01,020 --> 00:22:03,170 You are fart. 222 00:22:12,190 --> 00:22:15,060 Let me eat something to release the stress. 223 00:22:17,080 --> 00:22:21,750 Oh this nut is so tasty! 224 00:22:24,360 --> 00:22:26,140 Let me try it. 225 00:22:28,430 --> 00:22:32,850 Oh, it is good indeed, next time I will bring some to Sangsang. 226 00:22:34,020 --> 00:22:35,710 Why are you looking at me? 227 00:22:35,710 --> 00:22:38,640 The first time I saw you here during daytime! 228 00:22:38,640 --> 00:22:44,550 What's the difference? You look fatter. 229 00:22:44,550 --> 00:22:49,850 You are fatter! You are meaner! And more annoying! 230 00:22:49,850 --> 00:22:53,720 Why did I get scorned by third senior sister? 231 00:22:53,720 --> 00:22:57,480 Thank you genius, to meet you. 232 00:22:57,480 --> 00:23:00,640 Is truly my honor. 233 00:23:34,530 --> 00:23:37,750 The capital of Tang is a place filled with hidden talents! 234 00:23:37,750 --> 00:23:39,610 Just a random store. 235 00:23:39,610 --> 00:23:42,590 And they have such beautiful calligraphy arts! 236 00:23:42,590 --> 00:23:44,920 Girl, where is your boss? 237 00:23:44,920 --> 00:23:48,380 How much do you charge for this? 238 00:23:51,130 --> 00:23:54,040 The boss is not here. If you want to know the price. 239 00:23:54,040 --> 00:23:57,170 This central scroll is 300 taels of silver, no bargain. 240 00:23:57,170 --> 00:24:00,280 What? 300 taels of silver, no bargain? 241 00:24:00,280 --> 00:24:04,360 What kind of style is this? This is almost as pricey as our caligraphy god in Grand River State. 242 00:24:04,360 --> 00:24:08,170 They say Tang is generous, I say they are illusional for being poor! 243 00:24:08,170 --> 00:24:10,120 Let's go, I don't want this anymore. 244 00:24:10,120 --> 00:24:11,790 Go go go. 245 00:24:12,970 --> 00:24:14,470 You can show yourself out. 246 00:24:17,500 --> 00:24:19,110 Come/ 247 00:24:20,170 --> 00:24:24,300 Sangsang made this especially for you. 248 00:24:25,900 --> 00:24:28,610 Why there's only steamed bread and pickles? 249 00:24:28,610 --> 00:24:30,710 At least you should serve me with some crab porridge. 250 00:24:30,710 --> 00:24:33,010 If you don't want it that's fine. 251 00:24:33,710 --> 00:24:35,200 I want it. 252 00:24:37,930 --> 00:24:39,800 I have to thank you. 253 00:24:40,480 --> 00:24:41,550 I m all opened up now. 254 00:24:41,550 --> 00:24:44,880 Of course, the thing you took is Tongtian pill. 255 00:24:44,880 --> 00:24:47,780 Maybe, let's have a competition? 256 00:24:48,700 --> 00:24:52,410 Competition? You with a genius like me? 257 00:24:52,410 --> 00:24:56,470 You only entered the newbie level. 258 00:24:56,470 --> 00:24:59,430 You should work on your practice. 259 00:24:59,430 --> 00:25:02,230 You can't be greedy. 260 00:25:07,250 --> 00:25:08,900 Is it tasty? 261 00:25:09,890 --> 00:25:11,600 What? 262 00:25:14,140 --> 00:25:15,590 What are you doing? 263 00:25:19,010 --> 00:25:20,460 What are you doing? 264 00:25:25,130 --> 00:25:30,840 You have only opened 17 acupoints of your Qihai Xueshan mothod. 265 00:25:30,840 --> 00:25:35,250 And you are only standing at the line of whether you can practice or not. 266 00:25:37,250 --> 00:25:39,320 If you don't have enough willpower. 267 00:25:39,320 --> 00:25:41,840 There will be no way you can make it. 268 00:25:41,840 --> 00:25:44,360 Although you have changed your fate. 269 00:25:44,360 --> 00:25:46,480 And forced to open your acupoints. 270 00:25:46,480 --> 00:25:49,280 But you are still not the material for this. 271 00:25:49,280 --> 00:25:54,380 Such a pity, and very sympathetic. 272 00:25:55,060 --> 00:25:58,440 That's way better than knowing nothing. 273 00:26:00,440 --> 00:26:02,950 But you don't need to be so desperate. 274 00:26:02,950 --> 00:26:05,070 Because not every one who practice is like me. 275 00:26:05,070 --> 00:26:07,670 A genius. 276 00:26:07,670 --> 00:26:11,790 But I can already feel the existence of everything. 277 00:26:11,790 --> 00:26:13,460 Through the breath of sky and earth. 278 00:26:13,460 --> 00:26:16,190 What should I do next? What can you feel? 279 00:26:16,190 --> 00:26:19,470 The fire, the water in a bucket. 280 00:26:19,470 --> 00:26:23,380 The silver was hidden in the quilt. The number of the dices thrown in a casino. 281 00:26:23,380 --> 00:26:26,410 And paper, leaves. 282 00:26:26,410 --> 00:26:28,740 The sour and spicy noodle soup. 283 00:26:28,740 --> 00:26:31,200 I can feel all of that. 284 00:26:31,200 --> 00:26:34,470 But I don't know how to manipulate these. 285 00:26:34,470 --> 00:26:36,770 Only when you entered the uncurious state. 286 00:26:36,770 --> 00:26:40,390 The practicer can use their pure mind power. 287 00:26:40,390 --> 00:26:43,990 And touch things from the outside world. 288 00:26:43,990 --> 00:26:45,810 The Swordsman played the sword. 289 00:26:45,810 --> 00:26:49,610 Martial arts can hurt people from distance, is that how it works? 290 00:26:51,280 --> 00:26:56,780 If you can control the dice outside the dice cup. 291 00:26:56,780 --> 00:26:58,820 That's uncurious level. 292 00:26:58,820 --> 00:27:01,520 How is that possible. With such short amount of time. 293 00:27:01,520 --> 00:27:04,300 I only opened 10 acupoints of my Qihai Xueshan practice. 294 00:27:04,300 --> 00:27:08,690 Some great practicer who break all the lines, they can do it. 295 00:27:08,690 --> 00:27:11,880 Since you have entered uncurious level, you should use your mind power. 296 00:27:11,880 --> 00:27:15,170 To develop your own perceptive symbol. 297 00:27:15,170 --> 00:27:18,560 Which is your birth symbol. 298 00:27:19,900 --> 00:27:21,890 Birth symbol? 299 00:27:22,690 --> 00:27:25,480 I only heard of animal year. 300 00:27:27,020 --> 00:27:28,780 The swordsman's sward. 301 00:27:28,780 --> 00:27:31,280 The charmer's most important charm. 302 00:27:31,280 --> 00:27:36,710 The sward and charm here are all birth symbol. 303 00:27:37,890 --> 00:27:40,180 Then what's the symbol of mind expert? 304 00:27:40,180 --> 00:27:42,820 The mind expert is kind of special. 305 00:27:42,820 --> 00:27:45,010 It's themselves. 306 00:27:45,010 --> 00:27:48,710 Themselves? Then you mean, people? 307 00:27:48,710 --> 00:27:52,370 Yes, alive people. 308 00:27:52,370 --> 00:27:55,060 Of course you don't know. 309 00:27:55,060 --> 00:27:57,300 First you have to know two things. 310 00:27:57,300 --> 00:28:02,440 First, the stone, the lake, the dried up wood. 311 00:28:02,440 --> 00:28:03,970 They all have spirit in them. 312 00:28:03,970 --> 00:28:07,830 Second of all, practicer use the breath of sky and earth as their bridge. 313 00:28:07,830 --> 00:28:10,480 And use their own mind world to produce mind power. 314 00:28:10,480 --> 00:28:13,760 And then you use the mind power to transfer it to the real things. 315 00:28:13,760 --> 00:28:18,650 And through the vibration within those things, you have a resonance. 316 00:28:20,800 --> 00:28:25,090 I understood, the Qi is the flute here. 317 00:28:25,090 --> 00:28:28,420 You only need to play and the world will understand. 318 00:28:29,380 --> 00:28:31,260 To feel. 319 00:28:31,260 --> 00:28:34,710 You finally understood. 320 00:28:35,230 --> 00:28:39,560 Flute and woodwind may not sound alike. 321 00:28:39,560 --> 00:28:43,160 But practicer can search and foster their birth symbol. 322 00:28:43,160 --> 00:28:46,630 To find the things that can understand the music. 323 00:28:46,630 --> 00:28:48,520 This way of explaining cannot be more simple. 324 00:28:48,520 --> 00:28:50,810 You can understand me now? 325 00:28:51,690 --> 00:28:55,630 The birth symbol is more in sync with their own vibe. 326 00:28:55,630 --> 00:28:59,960 It will help them more in the future practice. 327 00:29:03,900 --> 00:29:08,400 So if I want to be a swordsman, I need to get a good sward. 328 00:29:08,400 --> 00:29:11,240 And spend the day and night sleeping with it, flirt with it. 329 00:29:11,240 --> 00:29:14,200 And better foster some feelings. 330 00:29:14,200 --> 00:29:18,200 How many birth symbols can one person have? 331 00:29:18,200 --> 00:29:20,870 What's your birth symbol? 332 00:29:20,870 --> 00:29:23,840 My birth symbol is...? 333 00:29:23,840 --> 00:29:26,130 Why should I tell you? 334 00:29:26,990 --> 00:29:28,800 The birth symbol and the life of practicer. 335 00:29:28,800 --> 00:29:31,030 It's all connected. 336 00:29:31,030 --> 00:29:33,240 The great practicers. 337 00:29:33,240 --> 00:29:35,510 They always cover their birth symbols. 338 00:29:35,510 --> 00:29:38,750 So you can hit them before they realize. 339 00:29:38,750 --> 00:29:43,610 To put it in a simple way, birth symbol is for you to save your life. 340 00:29:43,610 --> 00:29:46,330 Let me tell you, when I find my own life symbol. 341 00:29:46,330 --> 00:29:50,090 I will spend every second hugging it. 342 00:29:50,760 --> 00:29:54,930 You stupid finally understood me. 343 00:29:58,080 --> 00:30:01,220 Chen Pipi, I know what's your symbol! 344 00:30:01,220 --> 00:30:03,120 What's that? 345 00:30:03,120 --> 00:30:05,040 Fat! 346 00:30:08,730 --> 00:30:11,210 You are right! 347 00:30:13,000 --> 00:30:15,060 I did? 348 00:30:20,900 --> 00:30:22,380 Princess. 349 00:30:35,700 --> 00:30:37,450 Pour me another one. 350 00:30:37,450 --> 00:30:39,510 Your highness shouldn't be drinking anymore. 351 00:30:39,510 --> 00:30:43,240 What? Do you want to give me a lecture? 352 00:30:43,240 --> 00:30:45,050 I wouldn't dare. 353 00:30:45,050 --> 00:30:49,640 But I do have something that i want to tell you. 354 00:30:49,640 --> 00:30:53,310 We don't talk, just drink. 355 00:30:53,310 --> 00:30:55,640 Come here, I will pour the drink for you. 356 00:30:55,640 --> 00:30:57,470 Your Highness, you really shouldn't be drinking. 357 00:30:57,470 --> 00:31:00,240 Princess, Chongming Prince is here. 358 00:31:00,750 --> 00:31:04,760 Brother Chongming? Let him in! 359 00:31:04,760 --> 00:31:07,940 Brother Chongming, come here! 360 00:31:07,940 --> 00:31:10,920 Come drink with me.Drink with me! 361 00:31:10,920 --> 00:31:13,750 Captain Hua, I think you are done here. 362 00:31:13,750 --> 00:31:15,570 Go out and wait. 363 00:31:18,700 --> 00:31:20,210 You are done here. 364 00:31:20,210 --> 00:31:23,580 Brother Chongming, sit. 365 00:31:29,000 --> 00:31:31,650 Get brother Chongming a drink. 366 00:31:40,450 --> 00:31:44,590 I will drink this to show my respect. 367 00:31:48,880 --> 00:31:50,710 Good. 368 00:31:52,540 --> 00:31:57,480 Once upon a time, when I was still in the Golden Horde. 369 00:31:57,480 --> 00:32:00,040 Xiaoman's dad will drink like you. 370 00:32:00,040 --> 00:32:01,590 He can drink so much. 371 00:32:01,590 --> 00:32:04,450 And he will never get drunk. 372 00:32:04,450 --> 00:32:06,820 That was really nice. 373 00:32:06,820 --> 00:32:09,390 I would like to stay there forever. 374 00:32:10,000 --> 00:32:12,430 I don't want to get back ever again. 375 00:32:15,290 --> 00:32:20,400 If you and I weren't born in the royal family, how nice that would be. 376 00:32:22,580 --> 00:32:27,060 Yes, the royal family. 377 00:32:27,060 --> 00:32:30,960 People think we had a blessed life. 378 00:32:30,960 --> 00:32:34,970 You see, fancy clothes and food. 379 00:32:34,970 --> 00:32:37,110 We don't need anything. 380 00:32:39,160 --> 00:32:42,650 But who knows our pain. 381 00:32:44,990 --> 00:32:49,110 Brother Chongming, do you know that. 382 00:32:49,110 --> 00:32:54,050 My father, for that witch. 383 00:32:54,690 --> 00:32:57,250 He hit me! 384 00:32:57,250 --> 00:33:01,010 He hit me for that witch! 385 00:33:01,810 --> 00:33:07,880 I have never been treated like that growing up. 386 00:33:10,200 --> 00:33:15,320 Brother Chongming, what should I do? 387 00:33:17,260 --> 00:33:20,390 Yu'er, sit. 388 00:33:24,760 --> 00:33:30,700 Actually you and me, we are the same. 389 00:33:33,310 --> 00:33:37,300 Ever since the war between Yan and Tang, I stayed here. 390 00:33:37,300 --> 00:33:40,620 And father lost his trust in me. 391 00:33:40,620 --> 00:33:42,970 Today I got another message. 392 00:33:42,970 --> 00:33:45,590 Saying that my father has wrote to King of Tang. 393 00:33:45,590 --> 00:33:48,610 And want me back. 394 00:33:49,830 --> 00:33:54,050 And he already ordered Long Qing to go to the capital at this minute. 395 00:33:57,130 --> 00:34:03,160 I m afraid that I won't accompany you for long. 396 00:34:06,250 --> 00:34:08,880 What did you just say? 397 00:34:08,880 --> 00:34:12,570 Long Qing is coming to Tang? 398 00:34:13,500 --> 00:34:16,870 The Academy is going to reopen the second floor. 399 00:34:16,870 --> 00:34:20,480 For one thing Long Qing is going to replace me. 400 00:34:20,480 --> 00:34:22,490 To be the hostage son. 401 00:34:22,490 --> 00:34:27,700 But more importantly, he wants to be the close apprentice of Fuzi. 402 00:34:29,000 --> 00:34:32,790 No, this cannot happen. 403 00:34:32,790 --> 00:34:37,560 He will not get on the second floor. 404 00:34:38,310 --> 00:34:41,540 If he gets up there, in the eyes of Yan. 405 00:34:41,540 --> 00:34:44,320 He will be the unreplaceable prince. 406 00:34:44,320 --> 00:34:47,990 And you, will lose everything. 407 00:34:49,060 --> 00:34:51,780 We cannot let that happen. 408 00:34:55,500 --> 00:35:00,850 My brother, he is a genius ever since a child. 409 00:35:00,850 --> 00:35:03,810 And was deeply loved by Xiling. 410 00:35:03,810 --> 00:35:08,180 He was called the son of Light. 411 00:35:10,100 --> 00:35:14,020 If this time he can be the apprentice of Fuzi. 412 00:35:15,160 --> 00:35:19,770 I m going to lose this crown prince title soon or later. 413 00:35:21,460 --> 00:35:24,960 If I can't save this title. 414 00:35:26,120 --> 00:35:29,590 I have no chance to be the king of Yan. 415 00:35:30,550 --> 00:35:32,630 Brother Chongming. 416 00:35:32,630 --> 00:35:37,150 I was gonna ask you to help. 417 00:35:37,150 --> 00:35:42,380 But now, your place is on the line too. 418 00:35:48,730 --> 00:35:51,660 We are born at a wrong time. 419 00:35:52,760 --> 00:35:55,560 Our hope for this life. 420 00:35:57,670 --> 00:36:00,460 It's about to break. 421 00:36:00,460 --> 00:36:02,800 Who said it's going to break. 422 00:36:05,920 --> 00:36:09,060 Yu'er, listen to me. 423 00:36:09,060 --> 00:36:13,480 If you can't be patient, it will ruin your future. 424 00:36:13,480 --> 00:36:17,670 King of Tang only care about the sixth prince and the queen. 425 00:36:17,670 --> 00:36:21,320 If you want to help Hunyuan to wear that crown. 426 00:36:21,320 --> 00:36:25,210 You have to pretend. 427 00:36:27,320 --> 00:36:29,530 What should I do? 428 00:36:31,770 --> 00:36:34,200 You work with prince. 429 00:36:34,200 --> 00:36:36,590 Uncle? 430 00:36:36,590 --> 00:36:39,180 As long as you can get back on your feet. 431 00:36:39,180 --> 00:36:42,190 We have more chances. 432 00:36:42,190 --> 00:36:46,630 As long as we can stop Long Qing from getting up on second floor. 433 00:36:46,630 --> 00:36:50,540 Even if I go back to Yan, father has no excuse to remove me from the crown prince. 434 00:36:50,540 --> 00:36:52,510 All we need to do is not giving up. 435 00:36:52,510 --> 00:36:57,170 The vast sky will gift us with a miracle. 436 00:37:06,170 --> 00:37:09,970 Brother Chongming, you are right. 437 00:37:14,850 --> 00:37:18,160 Here, this is to you. 438 00:39:18,700 --> 00:39:23,370 I can spare your life, but you need to tell me. 439 00:39:51,400 --> 00:39:53,030 General. 440 00:39:53,030 --> 00:39:55,190 There's no problem in our camp. 441 00:39:55,190 --> 00:39:58,960 The 4 Yan assassins can get in our camp. 442 00:39:58,960 --> 00:40:02,620 It's because they were carrying a army approved paper. 443 00:40:03,300 --> 00:40:08,350 Only the See-through Level swordsman want to kill our general. 444 00:40:09,080 --> 00:40:10,700 They are seeking for death. 445 00:40:10,700 --> 00:40:14,590 Seems someone doesn't want the prince to go back. 446 00:40:14,590 --> 00:40:18,590 No matter this assassination succeeded or not, if the emperor heard about it. 447 00:40:18,590 --> 00:40:21,470 If your wrote another letter. 448 00:40:21,470 --> 00:40:25,970 This crown prince probably will spend the rest of his life here. 449 00:40:29,970 --> 00:40:32,640 I wouldn't satisfy these Yan people's wish. 450 00:40:32,640 --> 00:40:37,200 Here, give my order. Tonight's incident needs to be a secret. 451 00:40:37,200 --> 00:40:40,710 i will wrote a secret letter to his highness. 452 00:40:40,710 --> 00:40:43,710 And tell him what happened. 453 00:40:45,460 --> 00:40:49,000 Long Qing is the hope of Yan's restoration. 454 00:40:49,000 --> 00:40:52,560 And they want to keep him in Tang, that's not easy. 455 00:40:55,200 --> 00:40:58,120 But this prince Long Qing. 456 00:40:58,120 --> 00:41:02,990 He might not want to stay in Yan either. 457 00:41:02,990 --> 00:41:05,340 According to my source. This second prince of Yan. 458 00:41:05,340 --> 00:41:09,530 Have been practicing in Xiling. 459 00:41:14,000 --> 00:41:16,780 Since they have the balls to kill me. 460 00:41:16,780 --> 00:41:21,400 We should respond. 461 00:41:24,630 --> 00:41:26,820 I understand. 462 00:42:30,700 --> 00:42:32,710 [Ever Night] 463 00:42:32,710 --> 00:42:40,930 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 464 00:42:54,000 --> 00:42:56,140 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 465 00:42:56,140 --> 00:43:01,120 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 466 00:43:01,120 --> 00:43:07,530 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 467 00:43:07,530 --> 00:43:10,000 ♫ Take it easy ♫ 468 00:43:10,000 --> 00:43:12,470 ♫ Life is still the same ♫ 469 00:43:12,470 --> 00:43:15,390 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 470 00:43:15,390 --> 00:43:20,180 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 471 00:43:20,180 --> 00:43:25,090 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 472 00:43:25,090 --> 00:43:31,550 ♫ Winning or losing only makes the loser to treat others a meal ♫ 473 00:43:31,550 --> 00:43:34,000 ♫ It's better not to see each other than crying upon separation ♫ 474 00:43:34,000 --> 00:43:36,350 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal 475 00:43:36,350 --> 00:43:42,320 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 476 00:43:42,320 --> 00:43:45,420 ♫ The night is very long and dark ♫ 477 00:43:45,420 --> 00:43:50,090 ♫ Don't leave regrets ♫ 478 00:43:50,090 --> 00:43:56,220 ♫ I've seen through all right, wrong, gratitude, grudges, words and acts in this world ♫ 479 00:43:56,220 --> 00:44:00,350 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 480 00:44:00,350 --> 00:44:03,310 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 481 00:44:03,310 --> 00:44:07,060 ♫ The night is approaching, Supernatural talismans burn ♫ 482 00:44:07,060 --> 00:44:14,140 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 483 00:44:14,140 --> 00:44:20,130 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heaven, the earth and the world ♫ 484 00:44:20,130 --> 00:44:24,290 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 485 00:44:24,290 --> 00:44:27,290 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 486 00:44:27,290 --> 00:44:30,960 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 487 00:44:30,960 --> 00:44:36,900 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 488 00:44:36,900 --> 00:44:42,940 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 35989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.