Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,874 --> 00:01:49,374
Hello, Shirin Mistry.
2
00:01:50,749 --> 00:01:52,207
I am Freddy Ginwala.
3
00:01:53,041 --> 00:01:54,749
Hello, I am Freddy Ginwala.
4
00:01:56,833 --> 00:01:58,207
Hi, Shirin Mistry.
5
00:01:58,457 --> 00:02:00,166
Hello, I am Freddy Ginwala.
6
00:02:01,374 --> 00:02:03,207
I like painting toy planes.
7
00:02:05,207 --> 00:02:06,541
No. Again, from the top.
8
00:02:09,666 --> 00:02:11,499
Hello. I am Freddy Ginwala.
How are you?
9
00:02:12,332 --> 00:02:14,457
Hello, I am Freddy Ginwala.
You...
10
00:02:15,125 --> 00:02:16,685
Hello, I am Freddy Ginwala.
How are you?
11
00:02:16,791 --> 00:02:17,999
Freddy Ginwala?
12
00:02:18,874 --> 00:02:20,249
Sorry. I am so sorry.
13
00:02:20,958 --> 00:02:21,999
It's okay.
14
00:02:22,624 --> 00:02:24,249
Can you please clean this?
15
00:02:30,999 --> 00:02:32,249
I am so sorry.
16
00:02:32,499 --> 00:02:33,582
No problem.
17
00:02:37,249 --> 00:02:38,129
This is for you.
18
00:02:38,249 --> 00:02:40,332
That's so sweet. Thank you.
19
00:02:57,290 --> 00:03:00,083
Your profile says you're 28,
20
00:03:00,207 --> 00:03:02,582
but you look older.
21
00:03:07,958 --> 00:03:11,874
I love travelling and music, and...
22
00:03:13,041 --> 00:03:14,249
Watching History, National...
23
00:03:14,374 --> 00:03:15,374
Ice cream.
24
00:03:16,833 --> 00:03:18,749
Nothing for me. Thank you.
25
00:03:21,166 --> 00:03:22,882
I was saying National Geographic.
26
00:03:23,002 --> 00:03:23,596
The channel...
27
00:03:23,716 --> 00:03:25,499
I read that in your
hobbies section.
28
00:03:26,958 --> 00:03:29,166
So, how long have you been on
'merishaadi.com'?
29
00:03:31,249 --> 00:03:32,457
Five... years.
30
00:03:32,708 --> 00:03:33,874
Five years?
31
00:03:34,125 --> 00:03:36,166
Wow! That's a long time.
32
00:03:37,987 --> 00:03:39,767
And you didn't find anyone
in these five years?
33
00:03:39,791 --> 00:03:40,791
I did...
34
00:03:43,392 --> 00:03:44,392
A few.
35
00:03:44,724 --> 00:03:45,724
And?
36
00:03:46,877 --> 00:03:48,207
Compatibility.
37
00:03:48,708 --> 00:03:49,708
Okay.
38
00:04:02,016 --> 00:04:03,087
I need to leave.
39
00:04:03,207 --> 00:04:04,958
I've a meeting with a client.
I forgot.
40
00:04:05,078 --> 00:04:06,749
- Okay.
- I'll call you soon.
41
00:04:10,125 --> 00:04:11,958
I'll wait for your call.
42
00:04:47,874 --> 00:04:50,582
Five years on merishaadi.com
43
00:04:52,207 --> 00:04:53,749
Shouldn't have said that.
44
00:04:55,249 --> 00:04:57,249
When the water spilled,
I got nervous.
45
00:05:15,791 --> 00:05:17,125
Hello, Persis aunty.
46
00:05:18,207 --> 00:05:19,249
Freddy.
47
00:05:20,457 --> 00:05:21,457
Yes, aunty.
48
00:05:21,958 --> 00:05:23,083
Did you eat?
49
00:05:23,534 --> 00:05:24,337
Yes, aunty.
50
00:05:24,457 --> 00:05:25,666
What did you eat?
51
00:05:28,041 --> 00:05:29,041
Pizza.
52
00:05:29,166 --> 00:05:30,166
What topping?
53
00:05:30,666 --> 00:05:32,457
Chicken peri-peri and jalapeño.
54
00:05:32,749 --> 00:05:34,916
Thick crust or thin crust?
55
00:05:35,457 --> 00:05:36,504
Thin crust.
56
00:05:36,624 --> 00:05:37,254
Good.
57
00:05:37,374 --> 00:05:39,963
Now, stop painting those
model planes of yours,
58
00:05:40,083 --> 00:05:41,207
and go to sleep.
59
00:05:41,457 --> 00:05:42,958
You're not a kid anymore.
60
00:05:43,916 --> 00:05:44,916
Yes, aunty.
61
00:05:45,332 --> 00:05:46,624
Goodnight, son.
62
00:05:46,916 --> 00:05:47,999
Goodnight, aunty.
63
00:05:57,666 --> 00:05:59,041
Come on, guys.
64
00:06:06,041 --> 00:06:07,125
These two...
65
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
Can't keep their hands off
each other.
66
00:06:11,041 --> 00:06:12,166
Come, let's go in.
67
00:06:24,249 --> 00:06:26,249
Baby, look. It's him again.
68
00:06:26,374 --> 00:06:28,334
- Bloody shameless creep.
- Let's go inside, babe.
69
00:06:28,499 --> 00:06:29,541
Idiot
70
00:06:33,457 --> 00:06:34,457
Okay, doctor.
71
00:06:35,457 --> 00:06:37,374
Mrs. Puri, you can go in.
72
00:06:37,624 --> 00:06:38,916
Let's see who is bothering you.
73
00:06:39,249 --> 00:06:40,249
Come.
74
00:06:43,105 --> 00:06:45,416
Don't be scared.
It's just a normal check-up.
75
00:06:45,981 --> 00:06:47,207
Open your mouth wide.
76
00:06:50,374 --> 00:06:51,463
Wanna hear a joke?
77
00:06:53,127 --> 00:06:54,708
Who's the mother of 'Agarbatti'?
78
00:06:56,416 --> 00:06:57,541
'Mom-batti.'
79
00:07:27,416 --> 00:07:28,170
Hello.
80
00:07:28,290 --> 00:07:30,833
Is this Dr. Freddy Ginwala?
81
00:07:31,916 --> 00:07:32,916
Yes.
82
00:07:33,207 --> 00:07:35,207
Hi, this is Ava Unnwala.
83
00:07:35,874 --> 00:07:38,916
I got your number from
your merishaadi.com profile.
84
00:07:40,041 --> 00:07:41,791
Hello, are you there?
85
00:07:42,207 --> 00:07:43,215
Is it too late?
86
00:07:43,335 --> 00:07:44,335
Yeah. Yeah.
87
00:07:46,541 --> 00:07:48,999
No, no, it's... not too late.
88
00:07:49,290 --> 00:07:50,708
I was watching TV.
89
00:07:50,999 --> 00:07:51,999
Oh, good.
90
00:07:53,374 --> 00:07:55,125
I liked your profile.
91
00:07:56,125 --> 00:07:59,254
You know, there's a lot in
common between us.
92
00:07:59,374 --> 00:08:00,374
You're a dentist, right.
93
00:08:00,582 --> 00:08:02,749
I am an orthodontist.
94
00:08:06,749 --> 00:08:07,791
Very good.
95
00:08:08,055 --> 00:08:11,290
Sorry to ask,
but is your profile picture recent?
96
00:08:11,666 --> 00:08:14,129
You know, people mislead you.
97
00:08:14,249 --> 00:08:16,207
They post pictures
of their younger self.
98
00:08:16,499 --> 00:08:18,963
No, no, it's a recent picture.
99
00:08:19,083 --> 00:08:23,207
I had it clicked a month ago,
at Shri Ganesh studio.
100
00:08:23,499 --> 00:08:24,499
You can check from there.
101
00:08:24,582 --> 00:08:25,629
I'll give you the number.
102
00:08:25,749 --> 00:08:27,582
- It's 98208...
- No, no, it's okay.
103
00:08:27,791 --> 00:08:29,290
I believe you.
104
00:08:31,249 --> 00:08:32,249
Hello.
105
00:08:36,095 --> 00:08:37,095
Can we...
106
00:08:38,552 --> 00:08:39,599
Can we meet?
107
00:08:41,216 --> 00:08:42,997
Sure, I'd like to.
108
00:08:53,499 --> 00:08:54,666
Tomorrow at 3.
109
00:08:56,207 --> 00:08:57,249
Blue Cafe.
110
00:08:58,958 --> 00:09:00,518
Hello, I am Freddy Ginwala.
How are you?
111
00:09:01,249 --> 00:09:03,249
Hello, I am Freddy Ginwala.
How are you?
112
00:09:15,749 --> 00:09:17,083
The girl didn't show up.
113
00:09:17,666 --> 00:09:19,207
She stood up the 'ice cream' guy.
114
00:09:20,708 --> 00:09:22,207
How long has he been trying?
115
00:09:22,582 --> 00:09:24,582
I've been watching him
regularly for three years.
116
00:09:24,916 --> 00:09:26,499
He was a regular before that.
117
00:09:43,006 --> 00:09:44,854
Oh my, God. He's still waiting.
118
00:09:45,541 --> 00:09:47,167
Poor Mr. Ginwala.
119
00:09:47,582 --> 00:09:49,791
Must be regretting
buying those flowers.
120
00:10:01,465 --> 00:10:03,292
[indistinct chatter]
121
00:10:03,412 --> 00:10:05,708
He is coming... He is coming...
122
00:10:06,870 --> 00:10:09,624
Hey Faizad,
is your profile picture new?
123
00:10:10,125 --> 00:10:12,999
Yeah... it's a new picture.
124
00:10:13,119 --> 00:10:15,941
I had clicked at Shri Ganesh
photo studio yesterday.
125
00:10:17,166 --> 00:10:18,582
You can check if you want.
126
00:10:18,916 --> 00:10:20,005
I have their number.
127
00:10:20,125 --> 00:10:21,129
Okay, give me.
128
00:10:21,249 --> 00:10:22,249
982...
129
00:10:28,905 --> 00:10:30,332
Exactly like that.
130
00:10:30,958 --> 00:10:31,973
Oh no...
131
00:10:49,683 --> 00:10:51,761
One day I will get soul mate.
132
00:10:59,166 --> 00:11:01,041
He's six years younger than you,
133
00:11:01,290 --> 00:11:02,791
and he's getting married today.
134
00:11:05,833 --> 00:11:07,125
Freddy son,
135
00:11:07,845 --> 00:11:10,958
Persis and I,
we don't have that many years left.
136
00:11:11,666 --> 00:11:13,457
Just get married soon.
137
00:11:15,125 --> 00:11:17,005
Don't worry, aunty.
You'll live a hundred years.
138
00:11:17,791 --> 00:11:19,708
Good God, a hundred years!
139
00:11:20,332 --> 00:11:21,916
You know something, Freddy.
140
00:11:22,416 --> 00:11:24,671
- You will not get married...
- Hello, Shehnaz Aunty.
141
00:11:24,791 --> 00:11:27,708
If we're even living
up to 200 years.
142
00:11:31,457 --> 00:11:34,749
Do you know what
everyone says about you?
143
00:11:35,999 --> 00:11:37,723
About me... What do they say?
144
00:11:38,582 --> 00:11:40,129
They are saying you are gay.
145
00:11:40,249 --> 00:11:41,833
Are you gay, Freddy?
146
00:11:44,374 --> 00:11:45,541
I am not gay.
147
00:11:46,955 --> 00:11:49,332
Then go and talk to
all those girls, no.
148
00:11:49,624 --> 00:11:51,624
So many pretty-pretty girls around.
149
00:11:52,999 --> 00:11:54,466
That's not how it's done.
150
00:11:56,374 --> 00:11:59,791
Freddy, you were the shy
kind since childhood.
151
00:11:59,999 --> 00:12:04,041
I thought you'll grow
confident when you grow up.
152
00:12:04,207 --> 00:12:06,666
But unfortunately,
that didn't happen.
153
00:12:08,000 --> 00:12:09,462
Think, Freddy.
154
00:12:09,582 --> 00:12:12,207
You're a successful dentist now.
155
00:12:12,769 --> 00:12:13,337
What now...
156
00:12:13,457 --> 00:12:15,499
Hey, Naaz. Where's Persis?
157
00:12:23,666 --> 00:12:24,666
Freddy.
158
00:12:25,708 --> 00:12:28,223
There's a girl over
there in a blue dress.
159
00:12:29,041 --> 00:12:30,041
There.
160
00:12:40,182 --> 00:12:41,182
She was looking at you,
161
00:12:41,207 --> 00:12:42,958
and smiling as if she knows you.
162
00:12:46,916 --> 00:12:47,916
Me?
163
00:12:48,207 --> 00:12:49,207
Yes, you.
164
00:12:49,708 --> 00:12:50,708
Do you know her?
165
00:12:50,958 --> 00:12:51,999
No, she...
166
00:12:55,874 --> 00:12:57,749
Then go. She is alone.
167
00:12:57,958 --> 00:12:59,207
Go meet her. Go.
168
00:12:59,332 --> 00:13:00,777
Talk to her. She's all alone.
169
00:13:24,154 --> 00:13:25,408
Beautiful.
170
00:13:28,958 --> 00:13:29,958
Yes?
171
00:13:30,999 --> 00:13:31,999
Sorry.
172
00:13:34,582 --> 00:13:36,921
You were looking at me.
173
00:13:40,125 --> 00:13:42,083
Have we ever met...
174
00:13:46,541 --> 00:13:47,374
I am Freddy.
175
00:13:47,499 --> 00:13:49,374
- Freddy...
- I am sorry.
176
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
But I wasn't looking at you.
177
00:13:52,207 --> 00:13:53,708
No, you were.
178
00:13:54,290 --> 00:13:56,791
Remember, I was sitting over there,
179
00:13:56,916 --> 00:14:00,713
next to that aunt
with the raspberry soda.
180
00:14:00,833 --> 00:14:04,624
With that red raspberry soda,
and you were staring...
181
00:14:06,916 --> 00:14:08,033
What's going on?
182
00:14:08,582 --> 00:14:10,290
Nothing. Nothing, Rustom.
183
00:14:13,166 --> 00:14:14,874
Why are you talking to my wife?
184
00:14:15,249 --> 00:14:16,249
Wife?
185
00:14:16,749 --> 00:14:18,874
Sorry, I didn't mean to.
186
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
Are you flirting with her?
187
00:14:23,374 --> 00:14:25,791
Sorry, I thought she was...
188
00:14:27,499 --> 00:14:29,874
I leave you alone for one minute,
189
00:14:30,207 --> 00:14:32,260
and you start flirting
with any random guy.
190
00:14:32,666 --> 00:14:34,005
That's not the case, Rustom.
191
00:14:34,125 --> 00:14:35,624
Sir, she was... She was not...
192
00:14:35,749 --> 00:14:37,005
You stay away, dick!
193
00:14:38,109 --> 00:14:38,754
Hey what?!
194
00:14:38,874 --> 00:14:41,223
Why are we even here?
We don't know anyone!
195
00:14:42,207 --> 00:14:44,401
They gave the catering
to someone else.
196
00:14:54,582 --> 00:14:55,582
Wife.
197
00:15:08,833 --> 00:15:10,207
You lied to me, didn't you?
198
00:15:11,041 --> 00:15:13,332
Would you have talked
to her otherwise?
199
00:15:14,290 --> 00:15:15,626
Hey, Diana. Wait.
200
00:15:15,746 --> 00:15:17,111
- Hold this.
- Yes, come come.
201
00:15:33,207 --> 00:15:34,582
Beautiful.
202
00:16:00,083 --> 00:16:01,290
As good as new.
203
00:16:01,624 --> 00:16:02,708
Thank you, doctor.
204
00:16:03,666 --> 00:16:06,207
Just remember,
don't brush your teeth too hard.
205
00:16:06,541 --> 00:16:07,582
Okay.
206
00:16:22,041 --> 00:16:23,083
Hello, doctor.
207
00:16:32,249 --> 00:16:33,249
Doctor?
208
00:16:39,708 --> 00:16:41,749
My friend recommended you.
209
00:16:42,708 --> 00:16:45,582
So, you're Dr. Freddy Ginwala.
210
00:16:48,603 --> 00:16:49,708
Kainaaz Irani.
211
00:16:50,722 --> 00:16:52,083
How can I help you?
212
00:16:52,374 --> 00:16:54,749
I want my wisdom tooth extracted.
213
00:16:55,624 --> 00:16:57,522
Should have gotten it done long ago.
214
00:16:58,647 --> 00:16:59,782
Please.
215
00:17:12,708 --> 00:17:13,916
I am sorry for yesterday.
216
00:17:16,249 --> 00:17:19,416
My husband gets very
possessive when he's drunk.
217
00:17:22,080 --> 00:17:23,457
You don't have to apologise.
218
00:17:25,207 --> 00:17:26,339
Lie back, please.
219
00:17:41,749 --> 00:17:42,791
Open your mouth.
220
00:18:10,916 --> 00:18:12,541
Does the wisdom tooth pain?
221
00:18:13,083 --> 00:18:14,166
Occasionally.
222
00:18:22,666 --> 00:18:24,666
The sooner we do it, the better.
223
00:18:26,582 --> 00:18:29,411
Otherwise, it can damage
the adjoining tooth as well.
224
00:18:33,499 --> 00:18:34,833
So, when do we do it?
225
00:18:35,999 --> 00:18:38,004
Get an X-ray done today,
226
00:18:38,499 --> 00:18:41,457
and the extraction... tomorrow.
227
00:18:59,332 --> 00:19:00,332
Come in.
228
00:19:00,749 --> 00:19:02,166
Get her X-ray done.
229
00:19:02,877 --> 00:19:04,546
Upper left molars and incisors.
230
00:19:04,666 --> 00:19:05,170
Okay, sir.
231
00:19:05,290 --> 00:19:06,290
Please.
232
00:19:09,666 --> 00:19:11,541
Ruby Ginwala, right?
233
00:19:12,083 --> 00:19:13,249
My mama...
234
00:19:13,416 --> 00:19:14,416
Mother.
235
00:19:14,624 --> 00:19:15,833
Do you know her?
236
00:19:16,207 --> 00:19:17,749
Who doesn't know her?
237
00:19:18,791 --> 00:19:20,747
Her beauty, her music.
238
00:19:22,374 --> 00:19:24,666
She inspired me to learn the cello.
239
00:19:25,958 --> 00:19:26,958
Really?
240
00:19:27,958 --> 00:19:29,166
You play the cello?
241
00:19:31,374 --> 00:19:32,416
Not anymore.
242
00:19:36,166 --> 00:19:37,166
Why?
243
00:19:41,249 --> 00:19:42,249
I am married.
244
00:19:44,833 --> 00:19:46,916
Anyway, thank you, doctor.
245
00:19:47,249 --> 00:19:48,582
I'll see you tomorrow.
246
00:20:00,416 --> 00:20:01,999
Kainaaz Irani.
247
00:20:13,083 --> 00:20:14,541
I made all your favourites.
248
00:20:14,874 --> 00:20:17,874
Salli, Dhansak, Lagan Nu Custard.
249
00:20:18,582 --> 00:20:20,662
Hardy already had dinner
and turned in for the night.
250
00:20:22,582 --> 00:20:23,916
I love you so much, Kainaaz.
251
00:20:24,166 --> 00:20:25,249
Daddy.
252
00:20:29,332 --> 00:20:30,624
Why are you still awake?
253
00:20:30,749 --> 00:20:32,249
She wanted to eat with us.
254
00:20:40,708 --> 00:20:42,041
Kainaaz Ginwala.
255
00:20:45,413 --> 00:20:46,499
Sounds nice.
256
00:21:06,791 --> 00:21:07,833
Come in.
257
00:21:11,541 --> 00:21:12,541
Hi, doctor.
258
00:21:13,874 --> 00:21:14,874
Hello.
259
00:21:23,249 --> 00:21:24,708
I checked your X-ray.
260
00:21:25,083 --> 00:21:26,207
We're good to go.
261
00:21:29,749 --> 00:21:30,833
Will it be painful, doctor?
262
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
No.
263
00:21:33,125 --> 00:21:35,624
Not at all.
You'll be under general anaesthesia.
264
00:21:37,332 --> 00:21:39,671
I was under the impression that,
265
00:21:39,791 --> 00:21:41,582
local anaesthesia
is used for extraction.
266
00:21:42,207 --> 00:21:43,290
Yes, but
267
00:21:44,207 --> 00:21:46,874
if local anaesthesia wears off,
268
00:21:47,958 --> 00:21:49,416
it can be pretty painful.
269
00:21:49,791 --> 00:21:52,374
General anaesthesia is much safer.
270
00:21:58,249 --> 00:21:59,249
Okay.
271
00:22:03,374 --> 00:22:04,833
Don't worry, you'll be fine.
272
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
She's under.
273
00:22:16,874 --> 00:22:19,125
Doctor, if you want to go grab
a cup of tea,
274
00:22:19,749 --> 00:22:20,749
you can do so.
275
00:22:21,021 --> 00:22:22,999
Okay, doctor. I'll be outside.
276
00:23:08,041 --> 00:23:09,249
I love you.
277
00:23:38,238 --> 00:23:39,238
It's done.
278
00:23:39,749 --> 00:23:41,457
Your wisdom tooth is extracted.
279
00:23:44,083 --> 00:23:45,290
Any allergies?
280
00:23:45,708 --> 00:23:48,332
Contact dermatitis
and sodium sulphate.
281
00:23:49,083 --> 00:23:50,791
Yes. Dishwashing liquids.
282
00:23:51,624 --> 00:23:53,249
I've to wear gloves
to do the dishes.
283
00:23:53,499 --> 00:23:55,131
- I am highly allergic to them.
- Good.
284
00:23:56,874 --> 00:23:58,624
Take two a day after meals.
285
00:24:00,416 --> 00:24:01,601
Thank you, doctor.
286
00:24:03,123 --> 00:24:05,083
Come back tomorrow for a check-up.
287
00:24:09,157 --> 00:24:10,582
Should I drive you home?
288
00:24:15,332 --> 00:24:16,332
No.
289
00:24:17,332 --> 00:24:18,664
My friend's picking me up.
290
00:24:41,332 --> 00:24:46,416
Kainaaz Irani, Flat no.
909, Parsi Colony, Matunga.
291
00:24:57,749 --> 00:24:58,958
Where were you all this time?
292
00:24:59,416 --> 00:25:00,416
Dentist.
293
00:25:01,083 --> 00:25:02,332
And later with Farha.
294
00:25:04,874 --> 00:25:07,083
I am bloody starving to death here,
295
00:25:07,666 --> 00:25:09,624
while you're partying with friends.
296
00:25:26,041 --> 00:25:29,083
You know I have dinner by 7.30.
297
00:25:30,499 --> 00:25:31,791
Serve the food.
298
00:25:32,791 --> 00:25:34,916
I had a dentist appointment today,
299
00:25:35,582 --> 00:25:37,541
and later with Farha.
300
00:25:39,249 --> 00:25:40,624
I didn't cook dinner today.
301
00:25:44,332 --> 00:25:45,708
Do I have to cook now?
302
00:26:10,207 --> 00:26:11,207
Bastard
303
00:26:11,457 --> 00:26:12,457
Bastard
304
00:26:13,541 --> 00:26:14,541
No.
305
00:26:25,332 --> 00:26:26,499
Idiot
306
00:26:44,624 --> 00:26:45,624
No.
307
00:26:45,708 --> 00:26:46,713
No, Sailu.
308
00:26:46,833 --> 00:26:47,588
Sailu, please.
309
00:26:47,708 --> 00:26:48,708
Cheat.
310
00:26:59,374 --> 00:27:01,708
Persis Aunty! Persis Aunty!
311
00:27:16,582 --> 00:27:18,833
Why didn't you save me, Freddy?
312
00:27:20,374 --> 00:27:21,624
Sorry, mama.
313
00:27:34,916 --> 00:27:35,958
Yes, doctor.
314
00:27:36,791 --> 00:27:39,207
What time was
Mrs. Kainaaz Irani's appointment?
315
00:27:40,916 --> 00:27:42,125
10:30, doctor.
316
00:27:46,499 --> 00:27:47,791
Did she reschedule?
317
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
No, doctor.
318
00:27:51,833 --> 00:27:53,416
Can you put her on the line, please?
319
00:27:53,680 --> 00:27:54,504
Okay, doctor.
320
00:27:54,624 --> 00:27:56,183
Should I send the
next patient in, doctor?
321
00:27:56,207 --> 00:27:57,207
No.
322
00:28:08,184 --> 00:28:09,184
Hello.
323
00:28:09,916 --> 00:28:12,337
Mrs. Irani. This is Freddy Ginwala.
324
00:28:12,457 --> 00:28:14,249
Dr. Freddy Ginwala. Your dentist.
325
00:28:14,722 --> 00:28:15,722
Yes, doctor.
326
00:28:16,249 --> 00:28:18,083
You missed your appointment.
327
00:28:18,416 --> 00:28:19,609
Is everything okay?
328
00:28:25,249 --> 00:28:26,398
Are you there?
329
00:28:31,833 --> 00:28:33,290
I can't come, doctor.
330
00:28:34,958 --> 00:28:35,958
But...
331
00:28:36,749 --> 00:28:38,624
But I need to check your extraction.
332
00:28:38,999 --> 00:28:40,410
It's very important.
333
00:28:41,932 --> 00:28:43,332
I can't make it today.
334
00:28:45,666 --> 00:28:46,796
I'll come over then.
335
00:28:46,916 --> 00:28:48,740
A home visit is also possible.
Don't worry.
336
00:28:49,374 --> 00:28:51,833
No, doctor, you can't come here.
337
00:28:52,374 --> 00:28:53,749
My husband won't like it.
338
00:28:55,207 --> 00:28:56,470
How about some place close?
339
00:28:56,916 --> 00:28:58,636
You just have to come
over for five minutes.
340
00:28:59,999 --> 00:29:02,603
The infection can spread rapidly,
so, please. I insist.
341
00:29:08,249 --> 00:29:09,249
Okay.
342
00:29:24,874 --> 00:29:25,916
Hello, doctor.
343
00:29:31,166 --> 00:29:32,290
What happened?
344
00:29:41,541 --> 00:29:42,749
How about a joke?
345
00:29:46,332 --> 00:29:49,582
A guy said, Hey God,
what did God say?
346
00:29:51,457 --> 00:29:52,457
'Hey... '
347
00:30:00,041 --> 00:30:01,666
He hit you, right?
348
00:30:03,249 --> 00:30:04,249
Your husband?
349
00:30:07,166 --> 00:30:08,958
Please, don't cry. Please...
350
00:30:13,958 --> 00:30:14,958
Don't cry.
351
00:30:20,541 --> 00:30:21,709
Your ice cream.
352
00:30:25,666 --> 00:30:27,147
Thank you for the ice cream.
353
00:30:32,708 --> 00:30:33,749
I'm sorry.
354
00:30:35,041 --> 00:30:36,041
What for?
355
00:30:38,290 --> 00:30:39,457
Tearing up.
356
00:30:41,290 --> 00:30:43,021
I don't know why that happened.
357
00:30:44,125 --> 00:30:46,090
You don't have to say sorry
for that.
358
00:30:51,019 --> 00:30:52,166
Can I ask you a question?
359
00:30:56,290 --> 00:30:57,624
Why did he hit you?
360
00:31:02,290 --> 00:31:04,374
He doesn't like me meeting
with friends.
361
00:31:05,624 --> 00:31:06,624
That's why.
362
00:31:09,332 --> 00:31:10,590
But he's a good man.
363
00:31:12,624 --> 00:31:13,822
What does he do?
364
00:31:14,083 --> 00:31:15,411
He owns a restaurant.
365
00:31:16,290 --> 00:31:17,530
Light of Persia.
366
00:31:18,332 --> 00:31:19,627
Light of Persia?
367
00:31:20,567 --> 00:31:22,123
I order from there regularly.
368
00:31:23,374 --> 00:31:24,469
But not anymore.
369
00:31:29,416 --> 00:31:30,457
I should go.
370
00:31:31,128 --> 00:31:33,332
If he comes home,
then tonight he'll...
371
00:31:37,083 --> 00:31:38,738
Are you forgetting something,
doctor?
372
00:31:41,833 --> 00:31:44,220
To check if my extraction
is healing properly?
373
00:31:45,712 --> 00:31:46,890
I already did.
374
00:31:48,847 --> 00:31:50,207
If it wasn't healing,
375
00:31:50,327 --> 00:31:52,263
you couldn't have withstood
ice cream.
376
00:31:56,624 --> 00:31:58,207
So, you came for nothing.
377
00:32:00,791 --> 00:32:01,999
It was not for nothing.
378
00:32:05,457 --> 00:32:06,874
Thank you, Dr. Ginwala.
379
00:32:08,833 --> 00:32:10,189
Call me Freddy.
380
00:32:13,324 --> 00:32:14,916
Take care, Freddy.
381
00:32:31,582 --> 00:32:34,582
Lily, reschedule all
my appointments for tomorrow.
382
00:33:15,999 --> 00:33:18,874
She's sweet. She's gentle.
383
00:33:19,582 --> 00:33:20,582
Warm.
384
00:33:21,060 --> 00:33:22,207
And very pretty.
385
00:33:24,916 --> 00:33:26,066
You'll like her.
386
00:33:27,874 --> 00:33:28,874
I am sure.
387
00:34:30,582 --> 00:34:31,582
Hello.
388
00:34:32,374 --> 00:34:34,582
Hi, this is Freddy.
389
00:34:36,751 --> 00:34:38,041
Dr. Ginwala.
390
00:34:39,207 --> 00:34:40,374
All well?
391
00:34:41,499 --> 00:34:42,499
Yeah. Yeah.
392
00:34:43,999 --> 00:34:46,624
I just called... to check.
393
00:34:48,374 --> 00:34:49,212
How are you?
394
00:34:49,332 --> 00:34:50,999
I am fine, thank you.
395
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
Good.
396
00:34:54,207 --> 00:34:55,317
You look very good.
397
00:35:01,125 --> 00:35:02,708
Did you have dinner?
398
00:35:06,244 --> 00:35:07,595
Sorry, doctor.
399
00:35:10,457 --> 00:35:12,083
Sorry, I won't call again.
400
00:35:12,457 --> 00:35:13,713
It's sweet of you to call,
401
00:35:13,833 --> 00:35:16,874
but I'd prefer if
you don't call at night.
402
00:35:18,332 --> 00:35:19,874
My husband is usually at home.
403
00:35:21,708 --> 00:35:24,249
Can we meet once?
Can I meet you once?
404
00:35:26,125 --> 00:35:27,125
Please?
405
00:35:27,944 --> 00:35:29,332
I don't think that's a good idea.
406
00:35:30,037 --> 00:35:31,874
I've something I want to give you,
that's why.
407
00:35:32,290 --> 00:35:33,005
Me?
408
00:35:33,125 --> 00:35:34,125
But...
409
00:35:34,374 --> 00:35:35,374
But why?
410
00:35:40,541 --> 00:35:41,624
To cheer you up.
411
00:35:46,054 --> 00:35:46,879
Okay.
412
00:35:46,999 --> 00:35:48,207
Yes. Yes.
413
00:35:48,582 --> 00:35:49,666
A quick coffee.
414
00:35:50,624 --> 00:35:51,624
Thanks.
415
00:35:54,332 --> 00:35:54,996
Thanks.
416
00:35:55,116 --> 00:35:59,435
♪ Is this reality or a dream ♪
417
00:36:00,494 --> 00:36:04,094
♪ Feels like you're close ♪
418
00:36:04,214 --> 00:36:05,554
This will help you.
419
00:36:05,993 --> 00:36:10,365
♪ Look into my eyes ♪
420
00:36:12,623 --> 00:36:13,623
Thank you.
421
00:36:13,953 --> 00:36:15,207
Who is this girl?
422
00:36:15,866 --> 00:36:17,041
What is her name?
423
00:36:17,207 --> 00:36:18,207
Kainaaz.
424
00:36:18,968 --> 00:36:20,005
She is...
425
00:36:20,125 --> 00:36:21,296
She is very beautiful.
426
00:36:21,624 --> 00:36:22,791
She is stunning.
427
00:36:23,207 --> 00:36:24,467
I am going to marry her.
428
00:36:24,721 --> 00:36:25,964
Are you sure?
429
00:36:26,939 --> 00:36:32,258
♪ Come dwell in my eyes ♪
430
00:36:32,378 --> 00:36:37,254
♪ Let's go to an empty cafe ♪
431
00:36:37,374 --> 00:36:38,588
I have friends.
432
00:36:38,708 --> 00:36:40,249
My friend's name is Hardy.
433
00:36:40,499 --> 00:36:42,245
Won't you introduce me to Hardy?
434
00:36:43,782 --> 00:36:45,347
Rustom is out of town.
435
00:36:46,020 --> 00:36:51,105
- My best friend. Hardy.
- ♪ Drink coffee, and talk ♪
436
00:36:51,546 --> 00:36:53,467
♪ When you meet ♪
437
00:36:53,587 --> 00:36:55,087
Why are you still single?
438
00:36:55,626 --> 00:36:56,626
Soul...
439
00:36:57,087 --> 00:36:58,463
Waiting for my soulmate.
440
00:37:00,944 --> 00:37:02,754
Do they even exist?
441
00:37:03,150 --> 00:37:04,228
Soulmates?
442
00:37:08,709 --> 00:37:09,709
I do.
443
00:37:10,522 --> 00:37:12,901
♪ When you meet ♪
444
00:37:13,517 --> 00:37:18,262
♪ Meet me... ♪
445
00:37:18,821 --> 00:37:24,412
♪ Meet me one evening ♪
446
00:37:24,532 --> 00:37:29,394
♪ Meet me ♪
447
00:37:29,681 --> 00:37:34,085
♪ Meet me one evening ♪
448
00:37:34,328 --> 00:37:36,079
This is my dream, Freddy.
449
00:37:36,370 --> 00:37:37,912
To own a restaurant like this.
450
00:37:40,432 --> 00:37:41,662
Thinking of you.
451
00:37:44,412 --> 00:37:45,412
Me too.
452
00:37:49,037 --> 00:37:50,454
Why don't you leave him?
453
00:37:52,082 --> 00:37:53,245
He'll kill me.
454
00:37:57,642 --> 00:38:02,061
♪ Romancing on lonely streets ♪
455
00:38:03,078 --> 00:38:07,667
♪ No words need to be exchanged ♪
456
00:38:08,493 --> 00:38:13,078
♪ Watching the sun go down
through your tresses ♪
457
00:38:14,115 --> 00:38:18,526
♪ Without a care for the night ♪
458
00:38:18,646 --> 00:38:24,169
♪ Let there be no distance
between us ♪
459
00:38:24,289 --> 00:38:29,466
♪ A smoke emanating
from our bodies ♪
460
00:38:29,586 --> 00:38:34,712
♪ A love-filled mischief... ♪
461
00:38:35,153 --> 00:38:39,498
♪ When you meet ♪
462
00:38:40,536 --> 00:38:45,834
♪ When you meet ♪
463
00:38:46,212 --> 00:38:50,363
♪ Meet me... ♪
464
00:38:51,542 --> 00:38:56,525
♪ Meet me one evening ♪
465
00:38:57,076 --> 00:39:01,422
♪ Meet me... ♪
466
00:39:02,459 --> 00:39:07,572
♪ Meet me one evening ♪
467
00:39:07,994 --> 00:39:12,148
♪ Meet me... ♪
468
00:39:13,673 --> 00:39:19,825
♪ Meet me one evening ♪
469
00:39:32,996 --> 00:39:34,053
Shit.
470
00:39:43,359 --> 00:39:43,917
What?
471
00:39:44,037 --> 00:39:45,081
Should I send the next patient in?
472
00:39:45,105 --> 00:39:46,105
No.
473
00:40:55,454 --> 00:40:56,572
Please leave.
474
00:40:57,704 --> 00:40:59,079
I am not going anywhere.
475
00:41:00,532 --> 00:41:03,245
If Rustom comes home,
he'll kill both of us.
476
00:41:12,163 --> 00:41:13,163
Marry me.
477
00:41:16,476 --> 00:41:17,579
Marry you?
478
00:41:21,665 --> 00:41:22,829
Do you love me?
479
00:41:31,265 --> 00:41:32,662
I am married, Freddy.
480
00:41:36,704 --> 00:41:37,996
That's not what I asked.
481
00:41:39,871 --> 00:41:42,043
If I was still single,
things would've been different.
482
00:41:42,163 --> 00:41:43,204
But I am not.
483
00:41:48,079 --> 00:41:50,121
Freddy, I don't know what to do.
484
00:41:51,537 --> 00:41:53,746
I don't know how
to get out of this mess.
485
00:41:54,086 --> 00:41:55,086
Stop...
486
00:41:56,245 --> 00:41:57,245
Stop crying.
487
00:41:57,370 --> 00:41:58,537
I don't know what to do.
488
00:41:58,662 --> 00:41:59,662
Stop crying.
489
00:42:00,150 --> 00:42:01,150
No...
490
00:42:12,787 --> 00:42:14,917
If I was single,
then it would've been different.
491
00:42:15,037 --> 00:42:16,037
But I am not.
492
00:42:17,326 --> 00:42:19,204
Freddy, I don't know what to do.
493
00:42:21,842 --> 00:42:24,121
I don't know how
to get out of this mess.
494
00:42:33,454 --> 00:42:34,954
How is your girlfriend?
495
00:42:35,121 --> 00:42:36,121
She's fine.
496
00:42:38,370 --> 00:42:41,163
So, when are you marrying her?
497
00:42:51,662 --> 00:42:52,697
Next month.
498
00:42:54,662 --> 00:42:56,079
I've a solution.
499
00:42:56,746 --> 00:42:57,800
What solution?
500
00:42:59,537 --> 00:43:00,537
Freddy.
501
00:43:00,746 --> 00:43:02,245
Meet me in the park in 30 minutes.
502
00:43:11,412 --> 00:43:13,454
I know how we can be together.
503
00:43:14,579 --> 00:43:15,579
How?
504
00:43:15,746 --> 00:43:17,390
We will have to get rid of Rustom.
505
00:43:23,537 --> 00:43:25,537
What do you mean, get rid of Rustom?
506
00:43:32,797 --> 00:43:34,746
Freddy, have you lost it?
507
00:43:35,218 --> 00:43:36,579
Are you out of your mind?
508
00:43:38,159 --> 00:43:39,328
We can't do that.
509
00:43:39,787 --> 00:43:43,163
No, no,
you don't have to do anything.
510
00:43:43,829 --> 00:43:45,662
I'll take care of everything.
511
00:43:51,704 --> 00:43:52,746
No.
512
00:43:57,495 --> 00:43:59,287
If you have a better solution,
513
00:44:00,495 --> 00:44:01,532
then let's hear it.
514
00:44:02,037 --> 00:44:04,537
I don't know, Freddy,
but we can't kill him!
515
00:44:07,307 --> 00:44:08,307
Fine, then go
516
00:44:08,786 --> 00:44:09,786
and let him beat you.
517
00:44:10,495 --> 00:44:12,745
Do you want to live your
entire life like this.
518
00:44:13,145 --> 00:44:14,145
Go.
519
00:44:22,658 --> 00:44:24,412
Kainaaz, I've thought this through.
520
00:44:27,537 --> 00:44:29,079
We don't have a better solution.
521
00:44:34,996 --> 00:44:36,204
I am scared.
522
00:44:39,879 --> 00:44:41,163
Everything will be fine.
523
00:44:51,746 --> 00:44:57,370
No phone calls, no messages,
no meetings for a week.
524
00:44:58,620 --> 00:44:59,970
I will fix everything.
525
00:45:56,279 --> 00:45:59,902
♪ You've cast a spell
on my heart ♪
526
00:46:00,022 --> 00:46:03,485
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
527
00:46:03,605 --> 00:46:07,277
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
528
00:46:07,397 --> 00:46:11,016
♪ I make you restless,
while you make me calm ♪
529
00:46:11,136 --> 00:46:14,718
♪ You've cast a spell
on my heart ♪
530
00:46:14,838 --> 00:46:18,381
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
531
00:46:18,501 --> 00:46:22,083
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
532
00:46:22,203 --> 00:46:26,086
♪ I make you restless,
while you make me calm ♪
533
00:47:16,535 --> 00:47:17,535
Shit!
534
00:48:10,134 --> 00:48:12,843
Lily, I am going to Karjat
for a week.
535
00:48:13,315 --> 00:48:15,002
Cancel all my appointments.
536
00:48:34,301 --> 00:48:35,301
Hello, sir.
537
00:48:35,339 --> 00:48:36,339
Hello.
538
00:48:36,712 --> 00:48:37,712
How are you, Ramu?
539
00:48:37,801 --> 00:48:38,801
All good, sir.
540
00:48:43,632 --> 00:48:45,743
You can inform the
villagers that I am here.
541
00:48:45,863 --> 00:48:46,863
Yes, sir.
542
00:48:47,384 --> 00:48:49,424
If anyone wants their teeth checked,
they can do so.
543
00:48:49,470 --> 00:48:50,562
Yes, sir.
544
00:49:31,635 --> 00:49:38,280
♪ I am the place where
love is found in abundance ♪
545
00:49:39,259 --> 00:49:42,718
♪ Come and rob me ♪
546
00:49:43,023 --> 00:49:45,760
♪ I am ready for you ♪
547
00:49:46,010 --> 00:49:49,343
♪ Wherever I run into you ♪
548
00:49:49,801 --> 00:49:53,384
♪ Kiss me without a care ♪
549
00:49:53,651 --> 00:49:57,309
♪ I loved you ♪
550
00:49:57,613 --> 00:50:01,443
♪ And I still do ♪
551
00:50:28,217 --> 00:50:34,593
♪ Sweetheart,
your thoughts call out to me ♪
552
00:50:36,309 --> 00:50:41,915
♪ My dreams are all high ♪
553
00:50:43,843 --> 00:50:50,708
♪ I keep repeating
your name in my mind ♪
554
00:50:51,726 --> 00:50:57,629
♪ Because love has spoiled me ♪
555
00:50:58,968 --> 00:51:06,968
♪ I yearn to be spoiled by love ♪
556
00:51:07,593 --> 00:51:11,093
♪ Get to know me better ♪
557
00:51:11,373 --> 00:51:14,139
♪ I am uncomplicated ♪
558
00:51:14,390 --> 00:51:18,010
♪ Come fall in my love ♪
559
00:51:18,176 --> 00:51:21,666
♪ Know me better ♪
560
00:51:21,968 --> 00:51:25,723
♪ I loved you ♪
561
00:51:25,843 --> 00:51:30,098
♪ And I still do ♪
562
00:51:50,384 --> 00:51:53,134
Ran into a dog at the toll booth.
563
00:51:53,343 --> 00:51:54,343
Dog?
564
00:51:56,718 --> 00:51:58,329
Must have been a pretty big dog.
565
00:51:58,801 --> 00:52:00,221
It's smashed right in.
566
00:52:00,847 --> 00:52:02,156
Fine. I'll get it fixed.
567
00:52:03,718 --> 00:52:04,956
Two days?
568
00:52:05,343 --> 00:52:06,343
Yes.
569
00:52:13,301 --> 00:52:14,843
Stop chewing tobacco.
570
00:52:16,217 --> 00:52:17,217
Santosh.
571
00:52:18,005 --> 00:52:20,762
MATUNGA POLICE STATION-MUMBAI
572
00:52:21,301 --> 00:52:23,887
What's the update on the
Rustom Irani hit-and-run case?
573
00:52:24,301 --> 00:52:25,324
No progress, sir.
574
00:52:25,551 --> 00:52:27,028
It happened at night
on a deserted street.
575
00:52:27,052 --> 00:52:28,306
It also rained that night.
576
00:52:28,426 --> 00:52:30,223
And no one saw the vehicle.
577
00:52:30,343 --> 00:52:31,574
Did you speak with the wife?
578
00:52:32,010 --> 00:52:33,130
Did Rustom have any enemies?
579
00:52:33,176 --> 00:52:35,476
Any business competition?
Property dispute?
580
00:52:35,844 --> 00:52:36,986
He was a restaurant owner,
wasn't he?
581
00:52:37,010 --> 00:52:38,217
I inquired at both places.
582
00:52:38,593 --> 00:52:40,223
Rustom wasn't liked by many.
583
00:52:40,343 --> 00:52:41,843
Always fought with everyone.
584
00:52:42,134 --> 00:52:44,795
But not to an extent where
someone would want to kill him.
585
00:52:46,052 --> 00:52:47,551
Should we close the file, sir?
586
00:52:47,676 --> 00:52:48,676
Not yet.
587
00:52:50,217 --> 00:52:51,676
Keep asking around.
588
00:52:52,093 --> 00:52:54,038
We'll definitely stumble
upon some information.
589
00:52:57,801 --> 00:53:00,301
Sir... I've packed some mud apples.
590
00:53:00,968 --> 00:53:02,200
Thank you, Ramu.
591
00:53:03,343 --> 00:53:04,395
Goodbye, sir.
592
00:54:00,538 --> 00:54:01,801
Who is it, baby?
593
00:54:12,259 --> 00:54:15,010
I... tried calling you.
594
00:54:17,052 --> 00:54:18,718
I don't want to talk to you.
595
00:54:19,176 --> 00:54:20,176
Leave.
596
00:54:23,676 --> 00:54:25,093
Don't want to talk?
597
00:54:32,426 --> 00:54:33,620
What's going on?
598
00:54:38,760 --> 00:54:39,801
Aren't you
599
00:54:41,010 --> 00:54:44,052
the chef from Blue Cafe...
600
00:54:45,093 --> 00:54:46,093
Leave.
601
00:54:52,055 --> 00:54:53,134
You used me?
602
00:54:55,259 --> 00:54:58,968
You made me kill your husband,
so, you two can...
603
00:54:59,676 --> 00:55:02,509
He's not as dumb as we thought.
604
00:55:04,301 --> 00:55:05,593
If you ever come back,
605
00:55:05,843 --> 00:55:08,301
I'll tell the Police
you killed Rustom.
606
00:55:11,013 --> 00:55:13,014
A lonely, desperate dentist,
607
00:55:13,134 --> 00:55:15,176
falls in love
with a married patient.
608
00:55:16,010 --> 00:55:17,301
He begins stalking her.
609
00:55:19,593 --> 00:55:22,343
Every night he watches her
from his car.
610
00:55:23,301 --> 00:55:24,343
Photos.
611
00:55:26,010 --> 00:55:27,843
He calls her repeatedly.
612
00:55:28,968 --> 00:55:30,640
But when the girl ignores her,
613
00:55:30,760 --> 00:55:32,468
he kills her husband.
614
00:55:33,176 --> 00:55:36,176
Imagining she's single again,
615
00:55:36,635 --> 00:55:38,134
and will fall in love with him.
616
00:56:02,468 --> 00:56:03,468
Love?
617
00:56:03,885 --> 00:56:05,760
You think I would fall
for a freak like you.
618
00:56:10,718 --> 00:56:12,885
Each time you touched me,
619
00:56:13,676 --> 00:56:15,468
I wanted to throw up.
620
00:56:16,760 --> 00:56:18,301
I would feel disgusted.
621
00:56:20,718 --> 00:56:22,635
You got a chance to hit on me,
622
00:56:23,301 --> 00:56:25,240
and I got a chance
to get rid of my husband.
623
00:56:30,551 --> 00:56:31,760
Want to hear a joke?
624
00:56:33,760 --> 00:56:35,593
Dr. Freddy Ginwala.
625
00:56:37,134 --> 00:56:38,134
Joke over.
626
00:56:39,010 --> 00:56:40,107
Funny.
627
00:56:41,635 --> 00:56:42,701
Now get out!
628
00:56:45,843 --> 00:56:47,176
Come on, dentist.
629
00:57:01,137 --> 00:57:02,137
Ohh...
630
00:57:02,737 --> 00:57:03,737
Here.
631
00:57:05,134 --> 00:57:06,395
To cheer you up.
632
00:57:27,469 --> 00:57:28,469
Love?
633
00:57:31,619 --> 00:57:34,394
You think I would
fall for a freak like you.
634
00:57:36,493 --> 00:57:39,326
Each time you touched me,
635
00:57:41,447 --> 00:57:43,656
I wanted to throw up.
636
00:57:45,823 --> 00:57:47,552
I would feel disgusted.
637
00:57:59,162 --> 00:58:00,537
Loser.
638
00:58:02,650 --> 00:58:04,044
Freddy
639
00:58:05,603 --> 00:58:07,562
why didn't you save me.
640
00:58:46,324 --> 00:58:47,658
You're still awake.
641
00:58:47,916 --> 00:58:50,344
Working on the restaurant
renovation plans.
642
00:58:51,728 --> 00:58:53,978
But all's well at the restaurant.
643
00:58:56,739 --> 00:58:59,310
I want to turn the Light of
Persia into a boutique restaurant.
644
00:59:00,519 --> 00:59:03,352
The rich and famous
of Mumbai will come there,
645
00:59:03,686 --> 00:59:05,269
and praise it.
646
00:59:08,103 --> 00:59:11,103
It took me two years
and several beatings.
647
00:59:12,769 --> 00:59:15,894
But at last,
Light of Persia is mine.
648
00:59:20,436 --> 00:59:21,477
I found you too.
649
00:59:24,394 --> 00:59:25,511
Go to sleep.
650
00:59:28,602 --> 00:59:30,436
I love you, Kaya.
651
00:59:37,686 --> 00:59:38,686
Me too.
652
01:01:18,796 --> 01:01:19,811
What is this?
653
01:01:20,401 --> 01:01:22,061
That's our catering revenue, ma'am.
654
01:01:23,769 --> 01:01:25,966
Very sorry to hear
about Rustom sir, ma'am.
655
01:01:27,477 --> 01:01:29,435
I'll need weekly reports
from now on.
656
01:01:30,310 --> 01:01:31,394
Sure, ma'am.
657
01:01:32,778 --> 01:01:33,978
Thank you, Homi.
658
01:01:55,306 --> 01:01:56,306
Smile.
659
01:01:58,519 --> 01:01:59,519
Done.
660
01:02:20,227 --> 01:02:21,227
Freddy.
661
01:02:22,644 --> 01:02:24,644
Freddy, what's wrong?
662
01:02:24,894 --> 01:02:26,516
Is everything okay?
663
01:02:27,442 --> 01:02:28,561
What is it?
664
01:02:30,394 --> 01:02:31,978
What is it, Freddy?
665
01:02:40,894 --> 01:02:42,561
Why did she break up with you?
666
01:02:47,019 --> 01:02:48,019
She didn't tell me.
667
01:02:49,658 --> 01:02:51,061
Convince her.
668
01:02:52,097 --> 01:02:53,310
Should I talk to her?
669
01:02:54,199 --> 01:02:55,199
It's too late.
670
01:02:57,174 --> 01:02:59,269
Meaning you'll do nothing.
671
01:03:32,048 --> 01:03:33,048
Ice cream.
672
01:03:47,019 --> 01:03:48,019
Rayu.
673
01:03:51,853 --> 01:03:53,149
Stubborn bastard
674
01:03:53,269 --> 01:03:54,269
Really.
675
01:04:23,728 --> 01:04:24,728
Repeat.
676
01:05:15,352 --> 01:05:16,401
Repeat!
677
01:05:28,066 --> 01:05:29,066
Go.
678
01:05:44,769 --> 01:05:46,227
Raymond Special!
679
01:06:21,103 --> 01:06:23,310
Alright, get the fuck out!
680
01:06:24,561 --> 01:06:25,686
What do you want?
681
01:06:34,644 --> 01:06:35,644
Sorry.
682
01:06:38,061 --> 01:06:39,644
Just
683
01:06:41,978 --> 01:06:43,602
say you're sorry once.
684
01:06:59,310 --> 01:07:00,436
You want an apology.
685
01:07:04,153 --> 01:07:05,153
Look.
686
01:07:05,602 --> 01:07:07,978
You wait outside Kainaaz's home
all day.
687
01:07:09,145 --> 01:07:10,561
I've all the pictures!
688
01:07:10,853 --> 01:07:12,769
And she has your WhatsApp messages!
689
01:07:14,728 --> 01:07:17,145
If you don't stop
this psycho behaviour,
690
01:07:18,061 --> 01:07:20,186
we'll give this to the police,
you understand?
691
01:07:43,811 --> 01:07:45,002
He wanted an apology.
692
01:07:46,561 --> 01:07:47,605
Come, babes.
693
01:08:03,406 --> 01:08:06,966
♪ You're mine now ♪
694
01:08:07,086 --> 01:08:10,655
♪ This is breaking news ♪
695
01:08:11,693 --> 01:08:14,226
Photos. Allergy.
696
01:08:14,492 --> 01:08:17,391
♪ Lets me quietly restrain
in my arms ♪
697
01:08:18,103 --> 01:08:23,336
♪ Love is like some black magic ♪
698
01:08:29,145 --> 01:08:32,774
♪ Not a care nor obsession ♪
699
01:08:32,894 --> 01:08:36,357
♪ It's love, that's a necessity ♪
700
01:08:36,477 --> 01:08:43,271
♪ It even turns a devil
into a saint ♪
701
01:08:43,918 --> 01:08:48,269
♪ Love is like some black magic ♪
702
01:08:48,436 --> 01:08:51,891
♪ You have cast a spell
on my heart ♪
703
01:08:52,011 --> 01:08:55,357
♪ You're like the
sea, like the desert ♪
704
01:08:55,477 --> 01:08:57,686
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you ♪
705
01:08:57,853 --> 01:08:58,853
Sleep well.
706
01:08:59,282 --> 01:09:02,893
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
707
01:09:08,019 --> 01:09:09,227
Found it.
708
01:09:13,894 --> 01:09:15,145
Allergy.
709
01:09:24,269 --> 01:09:26,561
Don't your neighbours ask about me?
710
01:09:28,561 --> 01:09:30,145
I told them you're my cousin.
711
01:09:42,186 --> 01:09:43,519
I am starving.
712
01:09:44,394 --> 01:09:46,394
Wash up. I'll heat the food.
713
01:09:49,769 --> 01:09:51,352
Did I leave the laptop on?
714
01:10:21,811 --> 01:10:22,853
Babes.
715
01:10:36,477 --> 01:10:37,728
Raymond, stop.
716
01:10:44,103 --> 01:10:45,397
Stop, Raymond.
717
01:10:46,769 --> 01:10:49,227
Sleep very well, babes.
718
01:10:50,464 --> 01:10:51,464
Kayu.
719
01:10:54,061 --> 01:10:55,061
Stop.
720
01:11:00,103 --> 01:11:01,136
Spoon.
721
01:11:06,644 --> 01:11:09,061
I wonder how Dr. Ginwala is doing.
722
01:11:10,061 --> 01:11:11,227
God knows.
723
01:11:12,128 --> 01:11:13,728
But I can bet one thing.
724
01:11:14,394 --> 01:11:16,863
He's not going to be
falling in love anytime soon.
725
01:14:12,853 --> 01:14:15,145
Good, God! Your allergy.
726
01:14:16,269 --> 01:14:17,686
My anti-allergy pills.
727
01:14:18,186 --> 01:14:19,811
Where are my pills?
728
01:14:21,310 --> 01:14:23,269
Okay, we need to go to the hospital.
729
01:14:51,145 --> 01:14:52,265
I'll always love you, Hardy.
730
01:14:52,310 --> 01:14:53,750
Raymond, hurry up. Please, hurry up.
731
01:14:53,853 --> 01:14:55,728
- God, Kainaaz, relax.
- Hurry up, please.
732
01:14:55,853 --> 01:14:57,436
You're not going fast enough.
733
01:14:59,225 --> 01:15:00,352
What the fuck
734
01:15:01,019 --> 01:15:02,052
Shit!
735
01:15:05,561 --> 01:15:07,025
Raymond, what are you doing?
736
01:15:07,145 --> 01:15:09,428
- The brakes, they are not working.
- What do you mean?
737
01:15:11,103 --> 01:15:12,477
Move. Move.
738
01:15:27,310 --> 01:15:29,061
She should have said sorry.
739
01:15:32,058 --> 01:15:32,899
You two are lucky.
740
01:15:33,019 --> 01:15:35,352
You didn't have any internal
injuries in the car accident.
741
01:15:35,769 --> 01:15:37,769
The swelling will go away
in two hours, Mrs. Irani.
742
01:15:38,477 --> 01:15:39,477
Stay here.
743
01:15:44,047 --> 01:15:45,366
How could you?
744
01:15:49,394 --> 01:15:51,728
The brakes failed, Kainaaz.
745
01:15:55,853 --> 01:15:57,378
I could have died.
746
01:16:03,061 --> 01:16:05,269
Kainaaz, I didn't do it on purpose.
747
01:16:11,561 --> 01:16:14,019
The brakes were fine
when we came home.
748
01:16:17,769 --> 01:16:19,477
God knows what happened?
749
01:16:52,020 --> 01:16:53,519
What did the mechanic say?
750
01:16:54,227 --> 01:16:56,686
The brake fluid was empty.
751
01:16:58,686 --> 01:17:00,186
Couldn't you have checked?
752
01:17:01,602 --> 01:17:02,811
We could have died.
753
01:17:03,769 --> 01:17:05,686
Who checks the brake fluid?
754
01:17:05,978 --> 01:17:07,269
Yes, Homi. What?
755
01:17:08,790 --> 01:17:09,790
What?
756
01:17:09,915 --> 01:17:11,322
The brakes were fine
when we came home.
757
01:17:11,346 --> 01:17:12,346
Don't let them leave.
758
01:17:12,519 --> 01:17:13,825
Stupid, girl.
759
01:17:28,352 --> 01:17:30,644
The food safety authority
is shutting the restaurant down.
760
01:17:31,394 --> 01:17:32,394
Why?
761
01:17:32,602 --> 01:17:34,954
One of the customers found
a lizard in his Dhansak (mutton).
762
01:17:34,978 --> 01:17:37,477
He took a picture and
posted it on Zomato reviews.
763
01:17:37,811 --> 01:17:38,688
It's gone viral.
764
01:17:38,808 --> 01:17:39,808
What?
765
01:18:46,936 --> 01:18:49,019
But we have an excellent reputation.
766
01:18:49,310 --> 01:18:51,038
This never happened before.
767
01:18:51,158 --> 01:18:52,745
He said the restaurant
will remain closed
768
01:18:52,769 --> 01:18:54,286
until the investigation
is carried out.
769
01:18:54,310 --> 01:18:55,899
It's a public safety issue.
770
01:18:56,019 --> 01:18:57,659
And he won't accept
a bribe either, madam.
771
01:19:06,686 --> 01:19:07,686
What?
772
01:19:11,186 --> 01:19:12,894
- What the hell is this?
- What?
773
01:19:13,811 --> 01:19:14,978
What is this?
774
01:19:15,602 --> 01:19:17,274
I didn't post this,
Kainaaz, I swear!
775
01:19:17,394 --> 01:19:19,649
- How could you?
- I didn't do it. Swear on God.
776
01:19:19,769 --> 01:19:22,441
- Madam. Please, madam.
- Then who did it, you bastard?
777
01:19:22,561 --> 01:19:24,782
Kainaaz, would I still be with you
if I had done it?
778
01:19:24,902 --> 01:19:25,941
Then who did it?
779
01:19:26,061 --> 01:19:27,475
- I don't know.
- Then who the...
780
01:19:28,936 --> 01:19:29,544
What's going on?
781
01:19:29,578 --> 01:19:31,086
First the allergy,
then the accident.
782
01:19:31,206 --> 01:19:32,936
The restaurant and now this picture.
783
01:19:47,811 --> 01:19:50,339
Was this the customer who
found a lizard in his Dhansak?
784
01:19:50,686 --> 01:19:52,269
Ravi served him, ma'am.
785
01:19:52,436 --> 01:19:53,436
Ravi.
786
01:19:56,269 --> 01:19:56,733
Yes, sir.
787
01:19:56,853 --> 01:19:58,061
Was this the customer?
788
01:20:00,394 --> 01:20:01,394
Maybe, sir.
789
01:20:02,095 --> 01:20:03,811
He was wearing a black cap,
790
01:20:04,029 --> 01:20:06,310
and he was looking
at the plate and yelling.
791
01:20:08,429 --> 01:20:09,853
I am sure it's him.
792
01:20:10,145 --> 01:20:11,769
I am sure he's behind all this.
793
01:20:12,105 --> 01:20:14,399
That fucking bastard,
I am going to kill him.
794
01:20:14,519 --> 01:20:15,853
It has to be him.
795
01:20:29,493 --> 01:20:30,561
Its mom.
796
01:20:31,681 --> 01:20:32,848
Dammit.
797
01:20:34,427 --> 01:20:34,981
Hello.
798
01:20:35,101 --> 01:20:36,769
What the hell is going on, Kainaaz?
799
01:20:37,272 --> 01:20:39,561
Relax, mom.
Someone's played a prank.
800
01:20:39,681 --> 01:20:41,145
Who is this Raymond?
801
01:20:41,265 --> 01:20:42,602
Are you dating him?
802
01:20:42,825 --> 01:20:43,936
Please, mom.
803
01:20:45,057 --> 01:20:46,190
Raymond is just a friend,
804
01:20:46,310 --> 01:20:48,079
- and the photo's been deleted.
- Fuck.
805
01:20:48,199 --> 01:20:50,644
It's been less than 10
days since Rustom passed away.
806
01:20:51,593 --> 01:20:52,894
I'll call you later.
807
01:20:53,679 --> 01:20:54,679
Hello.
808
01:20:57,157 --> 01:20:58,824
She hung up on me.
809
01:21:01,115 --> 01:21:02,392
You're sure it's him.
810
01:21:06,282 --> 01:21:07,282
I am sure.
811
01:21:18,699 --> 01:21:19,344
Hello.
812
01:21:19,464 --> 01:21:20,464
Hello.
813
01:21:45,490 --> 01:21:46,824
I was waiting for you only.
814
01:21:47,449 --> 01:21:48,616
Did you come to apologise?
815
01:21:50,033 --> 01:21:51,449
Hit him. Hit him again.
816
01:21:51,616 --> 01:21:52,616
Hit him.
817
01:21:53,314 --> 01:21:54,314
Hit him again.
818
01:21:59,866 --> 01:22:00,866
Kick him.
819
01:22:12,824 --> 01:22:14,324
You'll mess with us!
820
01:22:15,282 --> 01:22:16,574
I told you to stay away.
821
01:22:16,907 --> 01:22:18,067
I warned you, didn't I?
822
01:22:19,365 --> 01:22:20,574
Did we warn you or not?
823
01:22:23,672 --> 01:22:24,814
Open the door!
824
01:22:32,115 --> 01:22:33,115
Open up.
825
01:22:39,033 --> 01:22:40,115
It's the police.
826
01:22:40,365 --> 01:22:41,365
Police?
827
01:22:45,240 --> 01:22:46,556
What are we going to say?
828
01:22:49,657 --> 01:22:50,657
The truth.
829
01:22:51,490 --> 01:22:52,490
What?
830
01:22:52,741 --> 01:22:53,741
Kainaaz...
831
01:22:54,949 --> 01:22:56,157
What's going on here?
832
01:23:01,699 --> 01:23:02,699
You?
833
01:23:02,991 --> 01:23:04,824
Aren't you Rustom Irani's wife?
834
01:23:05,365 --> 01:23:06,365
Yes, sir.
835
01:23:06,921 --> 01:23:09,240
Sir, this man murdered my husband.
836
01:23:10,407 --> 01:23:11,407
Him?
837
01:23:11,699 --> 01:23:13,574
Dr. Ginwala murdered your husband?
838
01:23:14,115 --> 01:23:15,115
Yes, sir.
839
01:23:15,324 --> 01:23:16,449
How do you know?
840
01:23:17,282 --> 01:23:18,282
Ask him, sir.
841
01:23:19,125 --> 01:23:20,913
He said he loved me.
842
01:23:21,033 --> 01:23:22,914
He would park his car outside
my house night
843
01:23:23,034 --> 01:23:24,037
and day and sit there.
844
01:23:24,157 --> 01:23:25,449
He used to stalk me.
845
01:23:25,657 --> 01:23:28,324
And, when I ignored him,
he murdered my husband.
846
01:23:29,074 --> 01:23:30,287
Then he threatened me,
847
01:23:30,407 --> 01:23:32,532
and said if I tell anyone,
848
01:23:33,136 --> 01:23:34,407
he'll kill me too.
849
01:23:34,699 --> 01:23:36,412
But that harassment
didn't end there.
850
01:23:36,532 --> 01:23:39,787
He snuck into my house,
and put dishwasher in my face wash.
851
01:23:39,907 --> 01:23:41,050
He knows I am allergic to it.
852
01:23:41,074 --> 01:23:43,240
He also stole my anti-allergy pills.
853
01:23:43,741 --> 01:23:45,157
Sir, I could have died.
854
01:23:45,699 --> 01:23:49,362
Dr. Ginwala put dishwashing liquid
in your face wash,
855
01:23:50,033 --> 01:23:51,449
and gave you an allergy.
856
01:23:52,108 --> 01:23:54,091
Later he emptied the brake
fluid liquid from my friend's car,
857
01:23:54,115 --> 01:23:55,829
so, the car's brake would fail.
858
01:23:55,949 --> 01:23:57,204
Sir, he didn't stop at that.
859
01:23:57,324 --> 01:23:58,995
He hacked Raymond's laptop
860
01:23:59,115 --> 01:24:00,370
and insulted me on FacelD,
861
01:24:00,490 --> 01:24:03,704
and today he came to my restaurant
and put a lizard in his food.
862
01:24:03,824 --> 01:24:05,579
And he posted that picture
on Zomato,
863
01:24:05,699 --> 01:24:07,278
so, he could shut down my restaurant.
864
01:24:08,282 --> 01:24:09,282
He did all that.
865
01:24:09,365 --> 01:24:11,198
You must have evidence
supporting your theory.
866
01:24:11,449 --> 01:24:12,782
Yes, sir. I do.
867
01:24:13,115 --> 01:24:15,157
I have messages that he sent me.
868
01:24:15,282 --> 01:24:18,149
And sir, I've pictures of him
stalking Kainaaz outside her house.
869
01:24:26,741 --> 01:24:27,824
What happened, madam?
870
01:24:30,616 --> 01:24:31,616
Did you find evidence?
871
01:24:34,449 --> 01:24:35,449
You didn't?
872
01:24:36,325 --> 01:24:38,949
Then maybe,
when you were asleep at home,
873
01:24:39,240 --> 01:24:41,824
Dr. Ginwala snuck into your home.
874
01:24:42,240 --> 01:24:44,741
And deleted
all the photos and messages.
875
01:24:45,075 --> 01:24:45,662
Right?
876
01:24:45,782 --> 01:24:46,949
Exactly, sir.
877
01:24:48,889 --> 01:24:49,889
Yes, sir.
878
01:24:50,115 --> 01:24:51,115
Look, madam.
879
01:24:51,952 --> 01:24:52,952
He's a doctor.
880
01:24:53,616 --> 01:24:55,324
And a respected person in the area.
881
01:24:55,574 --> 01:24:56,370
He's acting, sir.
882
01:24:56,490 --> 01:24:57,907
Shut up, protein shake.
883
01:25:00,407 --> 01:25:02,954
Doctor, if you want to
make an official complaint,
884
01:25:03,074 --> 01:25:04,120
you can do so.
885
01:25:04,240 --> 01:25:05,949
Your neighbours called us.
886
01:25:07,831 --> 01:25:08,496
It's his decency.
887
01:25:08,616 --> 01:25:10,425
- Anyone else would have...
- I don't believe this, sir!
888
01:25:10,449 --> 01:25:11,609
This man killed my husband...
889
01:25:11,657 --> 01:25:14,616
Doctor, if they trouble you again,
890
01:25:15,282 --> 01:25:16,490
then please call me.
891
01:25:16,866 --> 01:25:18,138
Don't be afraid, doctor.
892
01:25:19,954 --> 01:25:20,954
Let's go.
893
01:25:30,157 --> 01:25:32,547
Doctor, do you need
any kind of assistance?
894
01:25:33,657 --> 01:25:34,782
Thank you, inspector.
895
01:26:11,991 --> 01:26:14,621
Burn down his house, his clinic,
I don't care.
896
01:26:14,741 --> 01:26:15,741
Just hurt him.
897
01:26:17,782 --> 01:26:20,616
Babes, if we do anything now,
the police will suspect us.
898
01:26:21,407 --> 01:26:23,407
Next, you'll say we
should apologise to him.
899
01:26:24,949 --> 01:26:26,033
Do something!
900
01:26:26,407 --> 01:26:27,871
You call yourself a man.
901
01:26:27,991 --> 01:26:28,883
MAN!
902
01:26:29,003 --> 01:26:31,319
How dare he mess with Kainaaz Irani!
903
01:26:36,324 --> 01:26:37,365
I have an idea.
904
01:26:39,433 --> 01:26:41,574
Are you going to tell me
what happened?
905
01:26:42,866 --> 01:26:44,574
I said it was a small accident.
906
01:26:44,866 --> 01:26:46,824
Okay, fine. Don't tell me.
907
01:26:51,033 --> 01:26:52,574
Did you talk to your girlfriend?
908
01:26:54,198 --> 01:26:56,324
And... did you convince her?
909
01:26:59,532 --> 01:27:01,114
She'll think about it.
910
01:27:02,913 --> 01:27:04,657
Forget her, Freddy.
911
01:27:06,324 --> 01:27:07,488
Move on.
912
01:27:09,282 --> 01:27:10,697
I can't forget her.
913
01:27:17,198 --> 01:27:18,537
Can I ask you a question?
914
01:27:18,657 --> 01:27:19,657
No.
915
01:27:22,824 --> 01:27:23,824
Please.
916
01:27:27,157 --> 01:27:29,991
Why are you stuck on this topic?
917
01:27:30,824 --> 01:27:34,023
As I said... it will only hurt you.
918
01:27:39,157 --> 01:27:40,991
I am not scared of pain anymore.
919
01:27:45,782 --> 01:27:48,174
I know mom had an affair.
920
01:27:49,907 --> 01:27:51,949
Everyone used to say that in school.
921
01:27:52,449 --> 01:27:53,782
If you know,
922
01:27:54,282 --> 01:27:56,490
why do you want to hear it from me?
923
01:27:59,699 --> 01:28:01,240
Just hope
924
01:28:02,198 --> 01:28:04,282
you'll say they were all wrong.
925
01:28:07,991 --> 01:28:09,302
They were right.
926
01:28:10,949 --> 01:28:13,824
But she wanted to take you
and leave.
927
01:28:15,278 --> 01:28:16,913
Mom was taking me...
928
01:28:17,033 --> 01:28:19,074
Your father found out.
929
01:28:22,074 --> 01:28:24,490
You shouldn't have seen
what you saw, Freddy.
930
01:29:17,198 --> 01:29:18,198
It's him.
931
01:29:20,866 --> 01:29:21,662
Hello.
932
01:29:21,782 --> 01:29:23,198
I got your message.
933
01:29:23,991 --> 01:29:25,074
Yes, come on.
934
01:29:25,741 --> 01:29:26,741
Bullet
935
01:29:28,574 --> 01:29:30,490
which your boyfriend
left outside my house.
936
01:29:30,782 --> 01:29:33,324
We didn't leave any bullet, creep.
937
01:29:33,907 --> 01:29:36,347
Exactly like the way I didn't
let a snake loose in your house.
938
01:29:36,772 --> 01:29:37,772
Snake?
939
01:29:39,240 --> 01:29:40,680
He's let a snake loose in the house.
940
01:29:40,741 --> 01:29:41,412
Wait. Wait.
941
01:29:41,532 --> 01:29:42,972
He's let a snake loose in the house.
942
01:29:43,616 --> 01:29:45,157
- Get a stick.
- Yeah-yeah.
943
01:29:45,907 --> 01:29:47,347
He's let a snake loose in the house.
944
01:29:59,282 --> 01:30:00,282
Kainaaz.
945
01:30:00,991 --> 01:30:02,574
- There. There. There.
- Okay, okay.
946
01:30:11,157 --> 01:30:12,824
It's just a belt.
947
01:30:14,198 --> 01:30:15,741
Belt. Rustom's belt.
948
01:30:19,532 --> 01:30:21,907
I can't stay here.
Not until that snake is found.
949
01:30:22,033 --> 01:30:23,673
- Hotel, motel, any place...
- Okay. Okay.
950
01:30:23,741 --> 01:30:25,824
- But I can't stay here.
- It is just a belt.
951
01:30:40,991 --> 01:30:44,074
Kainaaz, there is no snake.
952
01:30:44,198 --> 01:30:46,282
I checked the entire house.
953
01:30:47,365 --> 01:30:49,407
That dentist is playing
with our minds.
954
01:30:54,657 --> 01:30:55,741
Wait.
955
01:30:59,824 --> 01:31:02,033
He only spoke about the bullet.
956
01:31:05,407 --> 01:31:06,949
He didn't talk about...
957
01:31:10,198 --> 01:31:11,198
Call him.
958
01:31:11,699 --> 01:31:13,074
Call him. Call him. Call him.
959
01:31:13,282 --> 01:31:14,572
Call that rascal...
960
01:31:20,837 --> 01:31:22,033
Did you find the snake?
961
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
No.
962
01:31:24,851 --> 01:31:26,198
But we found a turtle.
963
01:31:27,741 --> 01:31:30,490
Have you ever tasted
turtle soup, dentist?
964
01:31:31,574 --> 01:31:32,574
We did.
965
01:31:33,490 --> 01:31:34,490
Today.
966
01:31:35,824 --> 01:31:37,394
Delicious.
967
01:31:45,198 --> 01:31:46,198
Hardy.
968
01:31:46,699 --> 01:31:47,866
Where are you?
969
01:31:49,157 --> 01:31:50,157
Hardy.
970
01:31:54,616 --> 01:31:55,616
Hardy.
971
01:31:56,782 --> 01:31:57,782
Hardy.
972
01:32:43,782 --> 01:32:45,115
There is no other option.
973
01:32:46,074 --> 01:32:47,532
We'll have to get rid of him.
974
01:32:49,616 --> 01:32:50,616
Woah
975
01:32:51,532 --> 01:32:52,824
please calm down.
976
01:32:53,978 --> 01:32:55,115
Calm down?
977
01:32:55,699 --> 01:32:57,324
That turtle was his only friend,
978
01:32:57,449 --> 01:32:59,033
which you turned into soup.
979
01:32:59,282 --> 01:33:00,282
Me?
980
01:33:00,490 --> 01:33:01,741
It was your idea.
981
01:33:14,033 --> 01:33:15,399
Serves him right anyway.
982
01:33:23,113 --> 01:33:24,866
I wonder what he'll do next.
983
01:34:07,824 --> 01:34:08,454
Hello.
984
01:34:08,574 --> 01:34:10,033
Ramu, get the house cleaned up.
985
01:34:11,115 --> 01:34:12,574
I am bringing over some friends.
986
01:34:12,824 --> 01:34:13,824
Okay.
987
01:34:14,115 --> 01:34:17,115
Take the week off after
you've finished cleaning.
988
01:34:17,991 --> 01:34:19,324
I won't need you.
989
01:34:20,033 --> 01:34:21,033
Okay, sir.
990
01:34:21,616 --> 01:34:22,616
Thank you.
991
01:34:56,782 --> 01:35:00,198
Bedroom, kitchen, hall, passage,
I need CCTV in every corner.
992
01:35:00,616 --> 01:35:01,699
Check it properly.
993
01:35:01,949 --> 01:35:04,995
And in this camera you can see
everything from top angle.
994
01:35:05,115 --> 01:35:06,115
Your new lock.
995
01:35:06,157 --> 01:35:07,157
- And this also.
- Okay.
996
01:35:07,198 --> 01:35:08,078
And that...
997
01:35:08,198 --> 01:35:10,949
I also want the sink
outside the bathroom covered.
998
01:35:12,074 --> 01:35:14,240
Madam, there are no snakes here.
999
01:35:14,616 --> 01:35:16,490
- Did you check properly?
- Yes, I did.
1000
01:35:16,907 --> 01:35:18,067
- And, the drain?
- I checked.
1001
01:35:18,157 --> 01:35:19,037
- Landing?
- Yes.
1002
01:35:19,157 --> 01:35:22,157
- At the passage...
- Okay, thank you.
1003
01:35:22,490 --> 01:35:23,699
- Anything else, sir?
- No.
1004
01:35:24,282 --> 01:35:26,490
We have full CCTV. Relax.
1005
01:35:26,824 --> 01:35:28,074
Now let him come.
1006
01:35:28,699 --> 01:35:30,157
I am going to murder him.
1007
01:35:31,991 --> 01:35:33,240
I am going to murder him!
1008
01:35:34,449 --> 01:35:35,866
- Honda City?
- Yes, sir.
1009
01:35:36,074 --> 01:35:37,074
Colour?
1010
01:35:37,282 --> 01:35:38,532
Black.
1011
01:35:39,282 --> 01:35:41,574
It ran over a guy
and left at high speed.
1012
01:35:42,407 --> 01:35:43,407
Where were you?
1013
01:35:44,198 --> 01:35:46,324
I was peeing near the tree.
1014
01:35:46,741 --> 01:35:47,949
Did you see the number plate?
1015
01:35:48,616 --> 01:35:50,198
I don't remember the entire thing.
1016
01:35:51,115 --> 01:35:52,949
But the last four digits were
1017
01:35:54,949 --> 01:35:56,157
20
1018
01:35:56,824 --> 01:35:57,824
20
1019
01:35:58,782 --> 01:36:00,324
2054
1020
01:36:00,532 --> 01:36:01,866
2054
1021
01:36:05,198 --> 01:36:06,907
Why didn't you come to us earlier?
1022
01:36:07,198 --> 01:36:09,038
No one likes to get
involved in legal troubles.
1023
01:36:09,074 --> 01:36:10,407
What inspired you to do it now?
1024
01:36:10,532 --> 01:36:13,074
I want to pee in peace.
1025
01:36:13,449 --> 01:36:15,245
Whenever I try to pee,
1026
01:36:15,365 --> 01:36:17,324
I can see the dead body's face.
1027
01:36:17,657 --> 01:36:19,866
I pee in my pant everyone.
1028
01:36:21,574 --> 01:36:22,842
Do you remember the driver's face?
1029
01:36:22,866 --> 01:36:25,616
Couldn't see the face.
It was raining heavily.
1030
01:36:27,824 --> 01:36:29,657
Sir... we found the car.
1031
01:36:29,866 --> 01:36:30,907
Dr. Ginwala.
1032
01:36:39,657 --> 01:36:40,657
Dr. Ginwala!
1033
01:36:44,449 --> 01:36:45,616
Inspector?
1034
01:36:46,115 --> 01:36:48,407
Where were you on the
night of 4th August at 9pm?
1035
01:36:52,240 --> 01:36:53,240
At home.
1036
01:36:54,240 --> 01:36:55,240
Are you sure?
1037
01:36:57,991 --> 01:36:58,991
I am sure,
1038
01:37:00,074 --> 01:37:01,699
and I know what this is about.
1039
01:37:03,490 --> 01:37:05,115
Rustom Irani murder case.
1040
01:37:08,282 --> 01:37:09,449
We have an eyewitness.
1041
01:37:10,074 --> 01:37:11,490
He's identified your car.
1042
01:37:14,324 --> 01:37:15,616
It was my car...
1043
01:37:22,008 --> 01:37:23,824
But it was being driven
by someone else.
1044
01:37:24,282 --> 01:37:25,282
Who?
1045
01:37:29,907 --> 01:37:30,907
Doctor!
1046
01:37:35,699 --> 01:37:37,157
They will kill me, sir.
1047
01:37:37,407 --> 01:37:38,782
Don't be afraid, doctor.
1048
01:37:38,991 --> 01:37:40,699
The police will protect you.
1049
01:37:43,033 --> 01:37:44,222
Dr. Ginwala.
1050
01:37:51,491 --> 01:37:53,449
Kainaaz Irani called me one night.
1051
01:37:54,198 --> 01:37:56,329
She said her car's broken down,
1052
01:37:56,449 --> 01:37:58,033
so, she wanted to borrow my car.
1053
01:37:58,365 --> 01:38:00,365
She asked me to leave
the keys in the car.
1054
01:38:00,574 --> 01:38:03,824
Her boyfriend Raymond
took the car in the evening,
1055
01:38:04,699 --> 01:38:08,365
and brought the car
back about an hour later?
1056
01:38:08,782 --> 01:38:10,240
Raymond means that protein shake.
1057
01:38:10,824 --> 01:38:11,866
He's the boyfriend?
1058
01:38:13,407 --> 01:38:14,407
Yes.
1059
01:38:15,365 --> 01:38:16,037
Then.
1060
01:38:16,157 --> 01:38:19,616
I noticed a big dent
in the car's bumper.
1061
01:38:20,657 --> 01:38:23,157
And it had blood.
1062
01:38:24,574 --> 01:38:28,574
Then I heard about Rustom
Irani's hit-and-run case.
1063
01:38:29,824 --> 01:38:32,657
I figured that Kainaaz
and Raymond were behind it.
1064
01:38:34,324 --> 01:38:36,162
I called Kainaaz immediately
1065
01:38:36,282 --> 01:38:38,616
and said I'll tell
the police everything.
1066
01:38:39,657 --> 01:38:40,657
But sir...
1067
01:38:46,157 --> 01:38:47,490
She sent me this message.
1068
01:38:48,282 --> 01:38:51,157
I told Kainaaz I won't tell
the police anything, but she...
1069
01:38:53,074 --> 01:38:54,824
They still beat me up.
1070
01:38:55,074 --> 01:38:57,115
If you hadn't arrived
in the nick of time,
1071
01:38:57,240 --> 01:38:58,782
they would have killed me.
1072
01:38:58,902 --> 01:39:00,142
They would have killed me, sir.
1073
01:39:01,824 --> 01:39:03,157
A couple of days ago...
1074
01:39:04,115 --> 01:39:05,115
My pet
1075
01:39:07,157 --> 01:39:08,240
tortoise...
1076
01:39:12,157 --> 01:39:13,157
Hardy.
1077
01:39:18,490 --> 01:39:19,699
They stole him.
1078
01:39:29,407 --> 01:39:30,824
And... killed him.
1079
01:39:36,282 --> 01:39:37,866
Made a soup out of him.
1080
01:39:44,157 --> 01:39:47,949
They left a bullet outside my house.
1081
01:39:51,198 --> 01:39:54,824
Forward me this message
and the CCTV footage.
1082
01:39:55,824 --> 01:39:56,976
Don't worry, doctor.
1083
01:39:57,365 --> 01:39:58,401
I'll look into it.
1084
01:39:59,033 --> 01:40:00,157
Thank you, doctor.
1085
01:40:10,033 --> 01:40:11,074
Yes, doctor.
1086
01:40:11,741 --> 01:40:13,657
The clinic will remain
closed for four days.
1087
01:40:16,115 --> 01:40:17,920
I'm going out of
town on urgent business.
1088
01:40:18,607 --> 01:40:19,607
Okay, doctor.
1089
01:40:42,699 --> 01:40:43,537
Hello.
1090
01:40:43,657 --> 01:40:44,745
Kainaaz Irani.
1091
01:40:45,365 --> 01:40:47,240
Yes, who is this?
1092
01:40:47,365 --> 01:40:49,741
Sub-inspector Jadhav speaking
from Matunga police station.
1093
01:40:50,657 --> 01:40:51,871
You and your friend,
1094
01:40:51,991 --> 01:40:54,071
Raymond Nariman must come down
to the police station.
1095
01:40:54,782 --> 01:40:57,033
Yes? What is this regarding?
1096
01:40:57,365 --> 01:40:59,949
It's nothing serious.
Just a routine inquiry.
1097
01:41:00,490 --> 01:41:01,824
You've to come here by 6 o'clock.
1098
01:41:05,449 --> 01:41:06,449
Who is it?
1099
01:41:08,080 --> 01:41:09,080
Yadav.
1100
01:41:09,157 --> 01:41:11,574
Yadav? Who is Yadav?
1101
01:41:12,157 --> 01:41:13,824
He's called us
to the police station.
1102
01:41:18,365 --> 01:41:19,365
Why?
1103
01:41:20,907 --> 01:41:23,115
Regarding Rustom's death.
1104
01:41:23,365 --> 01:41:24,991
Routine investigation.
1105
01:41:27,623 --> 01:41:28,623
It's him.
1106
01:41:28,657 --> 01:41:29,657
Speaker.
1107
01:41:35,532 --> 01:41:36,532
What do you want?
1108
01:41:36,657 --> 01:41:40,866
I told the police that you
were behind Rustom's accident.
1109
01:41:41,324 --> 01:41:42,367
Using my car.
1110
01:41:42,487 --> 01:41:43,329
What?
1111
01:41:43,449 --> 01:41:45,249
Didn't you get a call
from the police station?
1112
01:41:48,157 --> 01:41:49,866
Why will the police believe you?
1113
01:41:50,115 --> 01:41:51,741
They wanted proof,
1114
01:41:52,033 --> 01:41:53,824
and I had a solid one.
1115
01:41:54,115 --> 01:41:55,324
Your message.
1116
01:41:55,907 --> 01:41:58,907
Warning me not to tell the police,
that Raymond borrowed my car.
1117
01:41:59,365 --> 01:42:01,282
I never sent such a message.
1118
01:42:01,574 --> 01:42:02,731
Actually,
1119
01:42:03,699 --> 01:42:04,699
I did...
1120
01:42:06,198 --> 01:42:08,324
To myself, using your phone.
1121
01:42:10,033 --> 01:42:12,949
And I also have a video of Raymond.
1122
01:42:18,240 --> 01:42:19,574
Check your phone, please.
1123
01:42:21,115 --> 01:42:22,802
Stealing Hardy
1124
01:42:22,922 --> 01:42:24,550
and keeping a bullet
outside my house.
1125
01:42:24,584 --> 01:42:25,584
Fuck.
1126
01:42:26,324 --> 01:42:28,115
IPC section 302.
1127
01:42:29,074 --> 01:42:30,365
14 years minimum.
1128
01:42:32,616 --> 01:42:33,782
What do you want?
1129
01:42:34,866 --> 01:42:36,741
Just say sorry face to face.
1130
01:42:36,861 --> 01:42:38,198
Let's end this today.
1131
01:42:38,699 --> 01:42:40,907
Otherwise, I'll send this
video to the police.
1132
01:42:42,949 --> 01:42:43,949
Okay.
1133
01:42:44,866 --> 01:42:45,949
Where do we meet?
1134
01:42:46,532 --> 01:42:48,115
I'm going to my Karjat farmhouse.
1135
01:42:48,741 --> 01:42:49,741
Meet me there.
1136
01:42:50,699 --> 01:42:51,824
There's no one there.
1137
01:42:52,616 --> 01:42:55,490
And I don't need
a public apology anyway.
1138
01:42:55,699 --> 01:42:56,699
Okay, alright.
1139
01:42:57,198 --> 01:42:58,782
I'll send you a location pin.
1140
01:42:59,407 --> 01:43:02,157
And yeah, bring a suitcase.
1141
01:43:03,027 --> 01:43:04,157
Why suitcase?
1142
01:43:04,365 --> 01:43:07,169
I have to get some of
mum's stuff from the farmhouse.
1143
01:43:07,741 --> 01:43:09,657
And I forgot to get a suitcase.
1144
01:43:10,282 --> 01:43:11,282
Okay.
1145
01:43:11,365 --> 01:43:12,365
Thanks.
1146
01:43:23,741 --> 01:43:24,741
Let's go.
1147
01:43:27,157 --> 01:43:28,741
We'll finish him off there.
1148
01:43:35,115 --> 01:43:36,532
This is our best chance.
1149
01:44:01,532 --> 01:44:02,949
It's a deserted place.
1150
01:44:03,741 --> 01:44:04,907
No one is around.
1151
01:44:05,115 --> 01:44:07,365
I am sure we'll find something
to kill him.
1152
01:44:07,699 --> 01:44:08,824
Babes,
1153
01:44:10,033 --> 01:44:11,616
these are enough for him.
1154
01:44:17,074 --> 01:44:18,157
Let's end this.
1155
01:44:18,699 --> 01:44:19,949
Let's finish this.
1156
01:44:45,490 --> 01:44:46,866
Do you want to talk out here?
1157
01:44:49,490 --> 01:44:50,668
Please come in.
1158
01:45:22,449 --> 01:45:23,490
Please sit.
1159
01:45:39,907 --> 01:45:40,907
Drink?
1160
01:45:47,074 --> 01:45:48,074
Wine?
1161
01:45:50,033 --> 01:45:51,033
Yeah.
1162
01:45:51,782 --> 01:45:53,074
Wine would be nice.
1163
01:45:56,115 --> 01:45:57,115
Nice.
1164
01:46:11,033 --> 01:46:12,115
Okay, Freddy.
1165
01:46:12,949 --> 01:46:14,699
Like you said let's end this.
1166
01:46:18,949 --> 01:46:20,699
You shouldn't have killed Hardy.
1167
01:46:27,115 --> 01:46:28,699
We really are very sorry.
1168
01:46:33,699 --> 01:46:35,319
This place is beautiful.
1169
01:46:38,198 --> 01:46:39,790
It was designed by my mom.
1170
01:46:40,782 --> 01:46:42,991
I've kept it exactly the way it was.
1171
01:46:43,282 --> 01:46:44,574
Just the way it was.
1172
01:46:47,240 --> 01:46:48,496
Is this similar too?
1173
01:46:48,616 --> 01:46:49,741
Please...
1174
01:46:50,490 --> 01:46:51,532
Let me guess.
1175
01:46:52,449 --> 01:46:54,699
Your dad shot your mom with this?
1176
01:46:55,616 --> 01:46:56,616
Phone.
1177
01:46:58,782 --> 01:46:59,782
Here.
1178
01:47:03,657 --> 01:47:04,329
Please...
1179
01:47:04,449 --> 01:47:05,907
Who is going to say sorry now?
1180
01:47:07,240 --> 01:47:08,120
I am sorry.
1181
01:47:08,240 --> 01:47:09,324
I am really sorry.
1182
01:47:09,657 --> 01:47:11,699
- I am sorry. Sorry. Sorry.
- No, no, no.
1183
01:47:12,324 --> 01:47:15,282
I have to say sorry,
you fucking bastard.
1184
01:47:16,782 --> 01:47:18,621
You gave me two painkillers,
didn't you?
1185
01:47:18,741 --> 01:47:20,074
I'll give you only one.
1186
01:47:20,365 --> 01:47:22,115
No, no, please.
1187
01:47:22,282 --> 01:47:24,579
No, no, Yadav sir. It's not murder.
1188
01:47:24,699 --> 01:47:25,907
It's suicide.
1189
01:47:28,157 --> 01:47:29,866
Like father like son.
1190
01:47:32,449 --> 01:47:35,741
Just like papa Ginwala,
baby Ginwala failed in love.
1191
01:47:42,907 --> 01:47:45,027
If the patient gives pills,
what will the doctor give?
1192
01:47:45,240 --> 01:47:46,532
You bastard.
1193
01:47:51,240 --> 01:47:52,574
Dentist.
1194
01:47:57,115 --> 01:47:58,555
You're going to kill me
with a torch.
1195
01:48:16,616 --> 01:48:18,616
Sir... their phones
are switched off.
1196
01:48:21,907 --> 01:48:22,995
Check their apartment.
1197
01:48:23,115 --> 01:48:24,115
Sir.
1198
01:48:55,365 --> 01:48:59,782
In the olden days, no anaesthesia
was used during teeth extraction.
1199
01:49:00,866 --> 01:49:02,949
They had a lot of willpower.
1200
01:49:03,365 --> 01:49:04,699
Can't guarantee about these days.
1201
01:49:07,449 --> 01:49:09,511
You two played an incredible
game with me.
1202
01:49:12,240 --> 01:49:14,074
First, you made me believe,
1203
01:49:16,324 --> 01:49:18,074
that we have a future together.
1204
01:49:22,824 --> 01:49:24,824
Then you made me kill your husband,
1205
01:49:27,365 --> 01:49:29,084
and then you dumped me.
1206
01:49:30,240 --> 01:49:31,532
Like a used needle.
1207
01:49:37,449 --> 01:49:39,824
You were natural as a patient.
1208
01:49:42,324 --> 01:49:43,907
But you chose the wrong doctor.
1209
01:49:45,699 --> 01:49:47,074
But you didn't stop at that.
1210
01:49:47,490 --> 01:49:48,949
You insulted me
1211
01:49:49,657 --> 01:49:51,115
and humiliated me.
1212
01:49:57,074 --> 01:49:58,532
All I wanted was,
1213
01:49:59,949 --> 01:50:01,324
just a sorry.
1214
01:50:04,699 --> 01:50:06,490
Then you killed Hardy.
1215
01:50:12,115 --> 01:50:14,782
Did you cut him up
when he was alive?
1216
01:50:21,033 --> 01:50:22,033
The saying is,
1217
01:50:25,033 --> 01:50:27,240
if you cut out a live tortoise
from his shell,
1218
01:50:28,051 --> 01:50:29,282
and boil him,
1219
01:50:32,034 --> 01:50:34,657
it gives the soup
aphrodisiac qualities.
1220
01:50:35,741 --> 01:50:39,157
Is that how you ate Hardy?
1221
01:50:39,782 --> 01:50:41,532
You did, didn't you?
1222
01:50:42,198 --> 01:50:43,198
What?
1223
01:50:52,449 --> 01:50:53,694
You want to speak?
1224
01:51:01,198 --> 01:51:02,699
Raymond killed Hardy.
1225
01:51:03,490 --> 01:51:04,532
I didn't do anything.
1226
01:51:05,782 --> 01:51:06,991
I didn't do anything.
1227
01:51:12,074 --> 01:51:13,245
I didn't do anything.
1228
01:51:20,074 --> 01:51:22,115
I can see that you still love me.
1229
01:51:24,407 --> 01:51:26,198
Can we please start over?
1230
01:51:27,699 --> 01:51:28,699
Please.
1231
01:51:34,033 --> 01:51:35,741
You said we were soulmates.
1232
01:51:38,616 --> 01:51:39,699
Soulmates?
1233
01:51:42,741 --> 01:51:44,490
Then you deserve a chance.
1234
01:52:06,449 --> 01:52:07,449
Hello.
1235
01:52:07,949 --> 01:52:09,115
Anybody there?
1236
01:52:17,449 --> 01:52:18,741
Is anybody in here?
1237
01:52:37,741 --> 01:52:39,861
My mom inspired you to learned
to play it, didn't she?
1238
01:52:41,657 --> 01:52:42,657
Play it.
1239
01:52:59,157 --> 01:53:00,616
Come on, play nicely.
1240
01:53:01,033 --> 01:53:02,324
I'll let you both go.
1241
01:53:20,782 --> 01:53:21,782
Kainaaz.
1242
01:53:22,991 --> 01:53:24,907
That's not how you
hold a cello, baby.
1243
01:53:29,365 --> 01:53:30,407
Now play.
1244
01:53:34,532 --> 01:53:37,074
I said play... please.
1245
01:54:11,282 --> 01:54:12,407
Another lie.
1246
01:54:21,782 --> 01:54:22,991
Lie back, please.
1247
01:54:23,991 --> 01:54:24,991
Back.
1248
01:54:35,324 --> 01:54:36,741
You said I complete you.
1249
01:54:44,782 --> 01:54:46,282
And look where it got me.
1250
01:54:54,157 --> 01:54:56,115
The only one who can complete me
1251
01:54:57,991 --> 01:54:58,991
is me.
1252
01:55:07,282 --> 01:55:08,636
Please, Freddy.
1253
01:55:09,782 --> 01:55:11,198
For old-time's sake.
1254
01:55:14,866 --> 01:55:16,449
For old time's sake, Kainaaz.
1255
01:55:17,324 --> 01:55:18,741
Let me check your teeth.
1256
01:55:19,741 --> 01:55:21,074
Open. Open.
1257
01:55:21,240 --> 01:55:22,240
Open.
1258
01:55:23,657 --> 01:55:24,657
Please.
1259
01:55:38,407 --> 01:55:40,407
Sorry sir, kept you waiting.
1260
01:55:43,699 --> 01:55:44,741
It's right then.
1261
01:55:45,407 --> 01:55:47,407
Women handle pain better than men.
1262
01:55:49,574 --> 01:55:51,074
Okay, let's have a look.
1263
01:55:51,824 --> 01:55:53,532
Don't think about the pain.
1264
01:55:54,782 --> 01:55:56,490
Think about something else.
1265
01:55:59,699 --> 01:56:00,949
Think about Hardy.
1266
01:56:01,904 --> 01:56:02,949
Tortoise soup.
1267
01:56:14,991 --> 01:56:17,326
Sir, Kainaaz Irani and
her boyfriend aren't here.
1268
01:56:17,824 --> 01:56:18,944
But we found something, sir.
1269
01:56:52,407 --> 01:56:53,824
They left with a suitcase, sir.
1270
01:56:54,198 --> 01:56:55,449
They fled the city.
1271
01:57:05,115 --> 01:57:06,532
Kainaaz Irani.
1272
01:57:10,616 --> 01:57:11,866
Freddy, please.
1273
01:57:12,074 --> 01:57:13,115
Freddy, please.
1274
01:57:13,449 --> 01:57:14,741
Freddy, please...
1275
01:57:14,866 --> 01:57:15,866
Beautiful teeth.
1276
01:57:17,532 --> 01:57:19,033
No cavities.
1277
01:57:19,240 --> 01:57:20,824
But extraction is necessary.
1278
01:57:21,240 --> 01:57:23,657
And this time no
anaesthesia is required.
1279
01:57:24,157 --> 01:57:25,157
Like Hardy.
1280
01:57:28,824 --> 01:57:30,329
No, no, no... Freddy, please.
1281
01:57:30,449 --> 01:57:31,907
Freddy, please.
1282
01:58:04,991 --> 01:58:06,282
All done, baby.
1283
01:58:57,365 --> 01:58:58,532
Want to hear a joke?
1284
01:59:05,198 --> 01:59:06,532
I still love you.
1285
02:00:41,804 --> 02:00:45,434
♪ You're mine now ♪
1286
02:00:45,554 --> 02:00:49,101
♪ This is breaking news ♪
1287
02:00:49,221 --> 02:00:55,554
♪ Let's me quietly
restrain you in my arms ♪
1288
02:00:56,554 --> 02:01:01,688
♪ Love is like some black magic ♪
1289
02:01:07,430 --> 02:01:11,180
♪ Not a care nor obsession ♪
1290
02:01:11,305 --> 02:01:14,768
♪ It's love, that's a necessity ♪
1291
02:01:14,888 --> 02:01:21,513
♪ It even turns a devil
into a saint ♪
1292
02:01:22,221 --> 02:01:26,476
♪ Love is like some black magic ♪
1293
02:01:26,596 --> 02:01:30,135
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1294
02:01:30,255 --> 02:01:33,721
♪ You're like the sea,
like the desert ♪
1295
02:01:33,846 --> 02:01:37,434
♪ I want to make you mine,
Dwell in you forever ♪
1296
02:01:37,554 --> 02:01:40,967
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
1297
02:02:03,138 --> 02:02:09,660
♪ It's like a sweet poison,
Like a stroke of madness ♪
1298
02:02:09,964 --> 02:02:13,476
♪ It wreaks havoc on your heart ♪
1299
02:02:13,596 --> 02:02:20,935
♪ Can annihilate an entire city ♪
1300
02:02:21,055 --> 02:02:24,388
♪ It's not easy ♪
1301
02:02:24,679 --> 02:02:31,138
♪ It's like fire, not like water ♪
1302
02:02:31,971 --> 02:02:35,637
♪ The flames are miraculous ♪
1303
02:02:35,846 --> 02:02:39,352
♪ Gives you a reason to live ♪
1304
02:02:39,472 --> 02:02:46,601
♪ I can even give
my life in exchange ♪
1305
02:02:46,721 --> 02:02:51,018
♪ Love is like some black magic ♪
1306
02:02:51,138 --> 02:02:54,596
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1307
02:02:54,763 --> 02:02:58,352
♪ You're like the sea,
Like the desert ♪
1308
02:02:58,472 --> 02:03:02,018
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you forever ♪
1309
02:03:02,138 --> 02:03:05,559
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
1310
02:03:05,679 --> 02:03:09,221
♪ You've cast a spell on my heart ♪
1311
02:03:09,430 --> 02:03:12,888
♪ You're like the sea,
Like the desert ♪
1312
02:03:13,133 --> 02:03:16,846
♪ I want to make you mine,
Dwell inside you forever ♪
1313
02:03:16,971 --> 02:03:20,263
♪ I make you restless,
You make me calm ♪
85574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.