All language subtitles for www.5MovieRulz.st - Freddy (2022) 1080p Hindi HQ WEB-DL AVC (DD5.1-768kbps & AAC 2.0) 3.5GB ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,874 --> 00:01:49,374 Hello, Shirin Mistry. 2 00:01:50,749 --> 00:01:52,207 I am Freddy Ginwala. 3 00:01:53,041 --> 00:01:54,749 Hello, I am Freddy Ginwala. 4 00:01:56,833 --> 00:01:58,207 Hi, Shirin Mistry. 5 00:01:58,457 --> 00:02:00,166 Hello, I am Freddy Ginwala. 6 00:02:01,374 --> 00:02:03,207 I like painting toy planes. 7 00:02:05,207 --> 00:02:06,541 No. Again, from the top. 8 00:02:09,666 --> 00:02:11,499 Hello. I am Freddy Ginwala. How are you? 9 00:02:12,332 --> 00:02:14,457 Hello, I am Freddy Ginwala. You... 10 00:02:15,125 --> 00:02:16,685 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 11 00:02:16,791 --> 00:02:17,999 Freddy Ginwala? 12 00:02:18,874 --> 00:02:20,249 Sorry. I am so sorry. 13 00:02:20,958 --> 00:02:21,999 It's okay. 14 00:02:22,624 --> 00:02:24,249 Can you please clean this? 15 00:02:30,999 --> 00:02:32,249 I am so sorry. 16 00:02:32,499 --> 00:02:33,582 No problem. 17 00:02:37,249 --> 00:02:38,129 This is for you. 18 00:02:38,249 --> 00:02:40,332 That's so sweet. Thank you. 19 00:02:57,290 --> 00:03:00,083 Your profile says you're 28, 20 00:03:00,207 --> 00:03:02,582 but you look older. 21 00:03:07,958 --> 00:03:11,874 I love travelling and music, and... 22 00:03:13,041 --> 00:03:14,249 Watching History, National... 23 00:03:14,374 --> 00:03:15,374 Ice cream. 24 00:03:16,833 --> 00:03:18,749 Nothing for me. Thank you. 25 00:03:21,166 --> 00:03:22,882 I was saying National Geographic. 26 00:03:23,002 --> 00:03:23,596 The channel... 27 00:03:23,716 --> 00:03:25,499 I read that in your hobbies section. 28 00:03:26,958 --> 00:03:29,166 So, how long have you been on 'merishaadi.com'? 29 00:03:31,249 --> 00:03:32,457 Five... years. 30 00:03:32,708 --> 00:03:33,874 Five years? 31 00:03:34,125 --> 00:03:36,166 Wow! That's a long time. 32 00:03:37,987 --> 00:03:39,767 And you didn't find anyone in these five years? 33 00:03:39,791 --> 00:03:40,791 I did... 34 00:03:43,392 --> 00:03:44,392 A few. 35 00:03:44,724 --> 00:03:45,724 And? 36 00:03:46,877 --> 00:03:48,207 Compatibility. 37 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 Okay. 38 00:04:02,016 --> 00:04:03,087 I need to leave. 39 00:04:03,207 --> 00:04:04,958 I've a meeting with a client. I forgot. 40 00:04:05,078 --> 00:04:06,749 - Okay. - I'll call you soon. 41 00:04:10,125 --> 00:04:11,958 I'll wait for your call. 42 00:04:47,874 --> 00:04:50,582 Five years on merishaadi.com 43 00:04:52,207 --> 00:04:53,749 Shouldn't have said that. 44 00:04:55,249 --> 00:04:57,249 When the water spilled, I got nervous. 45 00:05:15,791 --> 00:05:17,125 Hello, Persis aunty. 46 00:05:18,207 --> 00:05:19,249 Freddy. 47 00:05:20,457 --> 00:05:21,457 Yes, aunty. 48 00:05:21,958 --> 00:05:23,083 Did you eat? 49 00:05:23,534 --> 00:05:24,337 Yes, aunty. 50 00:05:24,457 --> 00:05:25,666 What did you eat? 51 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Pizza. 52 00:05:29,166 --> 00:05:30,166 What topping? 53 00:05:30,666 --> 00:05:32,457 Chicken peri-peri and jalapeño. 54 00:05:32,749 --> 00:05:34,916 Thick crust or thin crust? 55 00:05:35,457 --> 00:05:36,504 Thin crust. 56 00:05:36,624 --> 00:05:37,254 Good. 57 00:05:37,374 --> 00:05:39,963 Now, stop painting those model planes of yours, 58 00:05:40,083 --> 00:05:41,207 and go to sleep. 59 00:05:41,457 --> 00:05:42,958 You're not a kid anymore. 60 00:05:43,916 --> 00:05:44,916 Yes, aunty. 61 00:05:45,332 --> 00:05:46,624 Goodnight, son. 62 00:05:46,916 --> 00:05:47,999 Goodnight, aunty. 63 00:05:57,666 --> 00:05:59,041 Come on, guys. 64 00:06:06,041 --> 00:06:07,125 These two... 65 00:06:08,166 --> 00:06:10,166 Can't keep their hands off each other. 66 00:06:11,041 --> 00:06:12,166 Come, let's go in. 67 00:06:24,249 --> 00:06:26,249 Baby, look. It's him again. 68 00:06:26,374 --> 00:06:28,334 - Bloody shameless creep. - Let's go inside, babe. 69 00:06:28,499 --> 00:06:29,541 Idiot 70 00:06:33,457 --> 00:06:34,457 Okay, doctor. 71 00:06:35,457 --> 00:06:37,374 Mrs. Puri, you can go in. 72 00:06:37,624 --> 00:06:38,916 Let's see who is bothering you. 73 00:06:39,249 --> 00:06:40,249 Come. 74 00:06:43,105 --> 00:06:45,416 Don't be scared. It's just a normal check-up. 75 00:06:45,981 --> 00:06:47,207 Open your mouth wide. 76 00:06:50,374 --> 00:06:51,463 Wanna hear a joke? 77 00:06:53,127 --> 00:06:54,708 Who's the mother of 'Agarbatti'? 78 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 'Mom-batti.' 79 00:07:27,416 --> 00:07:28,170 Hello. 80 00:07:28,290 --> 00:07:30,833 Is this Dr. Freddy Ginwala? 81 00:07:31,916 --> 00:07:32,916 Yes. 82 00:07:33,207 --> 00:07:35,207 Hi, this is Ava Unnwala. 83 00:07:35,874 --> 00:07:38,916 I got your number from your merishaadi.com profile. 84 00:07:40,041 --> 00:07:41,791 Hello, are you there? 85 00:07:42,207 --> 00:07:43,215 Is it too late? 86 00:07:43,335 --> 00:07:44,335 Yeah. Yeah. 87 00:07:46,541 --> 00:07:48,999 No, no, it's... not too late. 88 00:07:49,290 --> 00:07:50,708 I was watching TV. 89 00:07:50,999 --> 00:07:51,999 Oh, good. 90 00:07:53,374 --> 00:07:55,125 I liked your profile. 91 00:07:56,125 --> 00:07:59,254 You know, there's a lot in common between us. 92 00:07:59,374 --> 00:08:00,374 You're a dentist, right. 93 00:08:00,582 --> 00:08:02,749 I am an orthodontist. 94 00:08:06,749 --> 00:08:07,791 Very good. 95 00:08:08,055 --> 00:08:11,290 Sorry to ask, but is your profile picture recent? 96 00:08:11,666 --> 00:08:14,129 You know, people mislead you. 97 00:08:14,249 --> 00:08:16,207 They post pictures of their younger self. 98 00:08:16,499 --> 00:08:18,963 No, no, it's a recent picture. 99 00:08:19,083 --> 00:08:23,207 I had it clicked a month ago, at Shri Ganesh studio. 100 00:08:23,499 --> 00:08:24,499 You can check from there. 101 00:08:24,582 --> 00:08:25,629 I'll give you the number. 102 00:08:25,749 --> 00:08:27,582 - It's 98208... - No, no, it's okay. 103 00:08:27,791 --> 00:08:29,290 I believe you. 104 00:08:31,249 --> 00:08:32,249 Hello. 105 00:08:36,095 --> 00:08:37,095 Can we... 106 00:08:38,552 --> 00:08:39,599 Can we meet? 107 00:08:41,216 --> 00:08:42,997 Sure, I'd like to. 108 00:08:53,499 --> 00:08:54,666 Tomorrow at 3. 109 00:08:56,207 --> 00:08:57,249 Blue Cafe. 110 00:08:58,958 --> 00:09:00,518 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 111 00:09:01,249 --> 00:09:03,249 Hello, I am Freddy Ginwala. How are you? 112 00:09:15,749 --> 00:09:17,083 The girl didn't show up. 113 00:09:17,666 --> 00:09:19,207 She stood up the 'ice cream' guy. 114 00:09:20,708 --> 00:09:22,207 How long has he been trying? 115 00:09:22,582 --> 00:09:24,582 I've been watching him regularly for three years. 116 00:09:24,916 --> 00:09:26,499 He was a regular before that. 117 00:09:43,006 --> 00:09:44,854 Oh my, God. He's still waiting. 118 00:09:45,541 --> 00:09:47,167 Poor Mr. Ginwala. 119 00:09:47,582 --> 00:09:49,791 Must be regretting buying those flowers. 120 00:10:01,465 --> 00:10:03,292 [indistinct chatter] 121 00:10:03,412 --> 00:10:05,708 He is coming... He is coming... 122 00:10:06,870 --> 00:10:09,624 Hey Faizad, is your profile picture new? 123 00:10:10,125 --> 00:10:12,999 Yeah... it's a new picture. 124 00:10:13,119 --> 00:10:15,941 I had clicked at Shri Ganesh photo studio yesterday. 125 00:10:17,166 --> 00:10:18,582 You can check if you want. 126 00:10:18,916 --> 00:10:20,005 I have their number. 127 00:10:20,125 --> 00:10:21,129 Okay, give me. 128 00:10:21,249 --> 00:10:22,249 982... 129 00:10:28,905 --> 00:10:30,332 Exactly like that. 130 00:10:30,958 --> 00:10:31,973 Oh no... 131 00:10:49,683 --> 00:10:51,761 One day I will get soul mate. 132 00:10:59,166 --> 00:11:01,041 He's six years younger than you, 133 00:11:01,290 --> 00:11:02,791 and he's getting married today. 134 00:11:05,833 --> 00:11:07,125 Freddy son, 135 00:11:07,845 --> 00:11:10,958 Persis and I, we don't have that many years left. 136 00:11:11,666 --> 00:11:13,457 Just get married soon. 137 00:11:15,125 --> 00:11:17,005 Don't worry, aunty. You'll live a hundred years. 138 00:11:17,791 --> 00:11:19,708 Good God, a hundred years! 139 00:11:20,332 --> 00:11:21,916 You know something, Freddy. 140 00:11:22,416 --> 00:11:24,671 - You will not get married... - Hello, Shehnaz Aunty. 141 00:11:24,791 --> 00:11:27,708 If we're even living up to 200 years. 142 00:11:31,457 --> 00:11:34,749 Do you know what everyone says about you? 143 00:11:35,999 --> 00:11:37,723 About me... What do they say? 144 00:11:38,582 --> 00:11:40,129 They are saying you are gay. 145 00:11:40,249 --> 00:11:41,833 Are you gay, Freddy? 146 00:11:44,374 --> 00:11:45,541 I am not gay. 147 00:11:46,955 --> 00:11:49,332 Then go and talk to all those girls, no. 148 00:11:49,624 --> 00:11:51,624 So many pretty-pretty girls around. 149 00:11:52,999 --> 00:11:54,466 That's not how it's done. 150 00:11:56,374 --> 00:11:59,791 Freddy, you were the shy kind since childhood. 151 00:11:59,999 --> 00:12:04,041 I thought you'll grow confident when you grow up. 152 00:12:04,207 --> 00:12:06,666 But unfortunately, that didn't happen. 153 00:12:08,000 --> 00:12:09,462 Think, Freddy. 154 00:12:09,582 --> 00:12:12,207 You're a successful dentist now. 155 00:12:12,769 --> 00:12:13,337 What now... 156 00:12:13,457 --> 00:12:15,499 Hey, Naaz. Where's Persis? 157 00:12:23,666 --> 00:12:24,666 Freddy. 158 00:12:25,708 --> 00:12:28,223 There's a girl over there in a blue dress. 159 00:12:29,041 --> 00:12:30,041 There. 160 00:12:40,182 --> 00:12:41,182 She was looking at you, 161 00:12:41,207 --> 00:12:42,958 and smiling as if she knows you. 162 00:12:46,916 --> 00:12:47,916 Me? 163 00:12:48,207 --> 00:12:49,207 Yes, you. 164 00:12:49,708 --> 00:12:50,708 Do you know her? 165 00:12:50,958 --> 00:12:51,999 No, she... 166 00:12:55,874 --> 00:12:57,749 Then go. She is alone. 167 00:12:57,958 --> 00:12:59,207 Go meet her. Go. 168 00:12:59,332 --> 00:13:00,777 Talk to her. She's all alone. 169 00:13:24,154 --> 00:13:25,408 Beautiful. 170 00:13:28,958 --> 00:13:29,958 Yes? 171 00:13:30,999 --> 00:13:31,999 Sorry. 172 00:13:34,582 --> 00:13:36,921 You were looking at me. 173 00:13:40,125 --> 00:13:42,083 Have we ever met... 174 00:13:46,541 --> 00:13:47,374 I am Freddy. 175 00:13:47,499 --> 00:13:49,374 - Freddy... - I am sorry. 176 00:13:49,791 --> 00:13:51,708 But I wasn't looking at you. 177 00:13:52,207 --> 00:13:53,708 No, you were. 178 00:13:54,290 --> 00:13:56,791 Remember, I was sitting over there, 179 00:13:56,916 --> 00:14:00,713 next to that aunt with the raspberry soda. 180 00:14:00,833 --> 00:14:04,624 With that red raspberry soda, and you were staring... 181 00:14:06,916 --> 00:14:08,033 What's going on? 182 00:14:08,582 --> 00:14:10,290 Nothing. Nothing, Rustom. 183 00:14:13,166 --> 00:14:14,874 Why are you talking to my wife? 184 00:14:15,249 --> 00:14:16,249 Wife? 185 00:14:16,749 --> 00:14:18,874 Sorry, I didn't mean to. 186 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Are you flirting with her? 187 00:14:23,374 --> 00:14:25,791 Sorry, I thought she was... 188 00:14:27,499 --> 00:14:29,874 I leave you alone for one minute, 189 00:14:30,207 --> 00:14:32,260 and you start flirting with any random guy. 190 00:14:32,666 --> 00:14:34,005 That's not the case, Rustom. 191 00:14:34,125 --> 00:14:35,624 Sir, she was... She was not... 192 00:14:35,749 --> 00:14:37,005 You stay away, dick! 193 00:14:38,109 --> 00:14:38,754 Hey what?! 194 00:14:38,874 --> 00:14:41,223 Why are we even here? We don't know anyone! 195 00:14:42,207 --> 00:14:44,401 They gave the catering to someone else. 196 00:14:54,582 --> 00:14:55,582 Wife. 197 00:15:08,833 --> 00:15:10,207 You lied to me, didn't you? 198 00:15:11,041 --> 00:15:13,332 Would you have talked to her otherwise? 199 00:15:14,290 --> 00:15:15,626 Hey, Diana. Wait. 200 00:15:15,746 --> 00:15:17,111 - Hold this. - Yes, come come. 201 00:15:33,207 --> 00:15:34,582 Beautiful. 202 00:16:00,083 --> 00:16:01,290 As good as new. 203 00:16:01,624 --> 00:16:02,708 Thank you, doctor. 204 00:16:03,666 --> 00:16:06,207 Just remember, don't brush your teeth too hard. 205 00:16:06,541 --> 00:16:07,582 Okay. 206 00:16:22,041 --> 00:16:23,083 Hello, doctor. 207 00:16:32,249 --> 00:16:33,249 Doctor? 208 00:16:39,708 --> 00:16:41,749 My friend recommended you. 209 00:16:42,708 --> 00:16:45,582 So, you're Dr. Freddy Ginwala. 210 00:16:48,603 --> 00:16:49,708 Kainaaz Irani. 211 00:16:50,722 --> 00:16:52,083 How can I help you? 212 00:16:52,374 --> 00:16:54,749 I want my wisdom tooth extracted. 213 00:16:55,624 --> 00:16:57,522 Should have gotten it done long ago. 214 00:16:58,647 --> 00:16:59,782 Please. 215 00:17:12,708 --> 00:17:13,916 I am sorry for yesterday. 216 00:17:16,249 --> 00:17:19,416 My husband gets very possessive when he's drunk. 217 00:17:22,080 --> 00:17:23,457 You don't have to apologise. 218 00:17:25,207 --> 00:17:26,339 Lie back, please. 219 00:17:41,749 --> 00:17:42,791 Open your mouth. 220 00:18:10,916 --> 00:18:12,541 Does the wisdom tooth pain? 221 00:18:13,083 --> 00:18:14,166 Occasionally. 222 00:18:22,666 --> 00:18:24,666 The sooner we do it, the better. 223 00:18:26,582 --> 00:18:29,411 Otherwise, it can damage the adjoining tooth as well. 224 00:18:33,499 --> 00:18:34,833 So, when do we do it? 225 00:18:35,999 --> 00:18:38,004 Get an X-ray done today, 226 00:18:38,499 --> 00:18:41,457 and the extraction... tomorrow. 227 00:18:59,332 --> 00:19:00,332 Come in. 228 00:19:00,749 --> 00:19:02,166 Get her X-ray done. 229 00:19:02,877 --> 00:19:04,546 Upper left molars and incisors. 230 00:19:04,666 --> 00:19:05,170 Okay, sir. 231 00:19:05,290 --> 00:19:06,290 Please. 232 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 Ruby Ginwala, right? 233 00:19:12,083 --> 00:19:13,249 My mama... 234 00:19:13,416 --> 00:19:14,416 Mother. 235 00:19:14,624 --> 00:19:15,833 Do you know her? 236 00:19:16,207 --> 00:19:17,749 Who doesn't know her? 237 00:19:18,791 --> 00:19:20,747 Her beauty, her music. 238 00:19:22,374 --> 00:19:24,666 She inspired me to learn the cello. 239 00:19:25,958 --> 00:19:26,958 Really? 240 00:19:27,958 --> 00:19:29,166 You play the cello? 241 00:19:31,374 --> 00:19:32,416 Not anymore. 242 00:19:36,166 --> 00:19:37,166 Why? 243 00:19:41,249 --> 00:19:42,249 I am married. 244 00:19:44,833 --> 00:19:46,916 Anyway, thank you, doctor. 245 00:19:47,249 --> 00:19:48,582 I'll see you tomorrow. 246 00:20:00,416 --> 00:20:01,999 Kainaaz Irani. 247 00:20:13,083 --> 00:20:14,541 I made all your favourites. 248 00:20:14,874 --> 00:20:17,874 Salli, Dhansak, Lagan Nu Custard. 249 00:20:18,582 --> 00:20:20,662 Hardy already had dinner and turned in for the night. 250 00:20:22,582 --> 00:20:23,916 I love you so much, Kainaaz. 251 00:20:24,166 --> 00:20:25,249 Daddy. 252 00:20:29,332 --> 00:20:30,624 Why are you still awake? 253 00:20:30,749 --> 00:20:32,249 She wanted to eat with us. 254 00:20:40,708 --> 00:20:42,041 Kainaaz Ginwala. 255 00:20:45,413 --> 00:20:46,499 Sounds nice. 256 00:21:06,791 --> 00:21:07,833 Come in. 257 00:21:11,541 --> 00:21:12,541 Hi, doctor. 258 00:21:13,874 --> 00:21:14,874 Hello. 259 00:21:23,249 --> 00:21:24,708 I checked your X-ray. 260 00:21:25,083 --> 00:21:26,207 We're good to go. 261 00:21:29,749 --> 00:21:30,833 Will it be painful, doctor? 262 00:21:31,041 --> 00:21:32,041 No. 263 00:21:33,125 --> 00:21:35,624 Not at all. You'll be under general anaesthesia. 264 00:21:37,332 --> 00:21:39,671 I was under the impression that, 265 00:21:39,791 --> 00:21:41,582 local anaesthesia is used for extraction. 266 00:21:42,207 --> 00:21:43,290 Yes, but 267 00:21:44,207 --> 00:21:46,874 if local anaesthesia wears off, 268 00:21:47,958 --> 00:21:49,416 it can be pretty painful. 269 00:21:49,791 --> 00:21:52,374 General anaesthesia is much safer. 270 00:21:58,249 --> 00:21:59,249 Okay. 271 00:22:03,374 --> 00:22:04,833 Don't worry, you'll be fine. 272 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 She's under. 273 00:22:16,874 --> 00:22:19,125 Doctor, if you want to go grab a cup of tea, 274 00:22:19,749 --> 00:22:20,749 you can do so. 275 00:22:21,021 --> 00:22:22,999 Okay, doctor. I'll be outside. 276 00:23:08,041 --> 00:23:09,249 I love you. 277 00:23:38,238 --> 00:23:39,238 It's done. 278 00:23:39,749 --> 00:23:41,457 Your wisdom tooth is extracted. 279 00:23:44,083 --> 00:23:45,290 Any allergies? 280 00:23:45,708 --> 00:23:48,332 Contact dermatitis and sodium sulphate. 281 00:23:49,083 --> 00:23:50,791 Yes. Dishwashing liquids. 282 00:23:51,624 --> 00:23:53,249 I've to wear gloves to do the dishes. 283 00:23:53,499 --> 00:23:55,131 - I am highly allergic to them. - Good. 284 00:23:56,874 --> 00:23:58,624 Take two a day after meals. 285 00:24:00,416 --> 00:24:01,601 Thank you, doctor. 286 00:24:03,123 --> 00:24:05,083 Come back tomorrow for a check-up. 287 00:24:09,157 --> 00:24:10,582 Should I drive you home? 288 00:24:15,332 --> 00:24:16,332 No. 289 00:24:17,332 --> 00:24:18,664 My friend's picking me up. 290 00:24:41,332 --> 00:24:46,416 Kainaaz Irani, Flat no. 909, Parsi Colony, Matunga. 291 00:24:57,749 --> 00:24:58,958 Where were you all this time? 292 00:24:59,416 --> 00:25:00,416 Dentist. 293 00:25:01,083 --> 00:25:02,332 And later with Farha. 294 00:25:04,874 --> 00:25:07,083 I am bloody starving to death here, 295 00:25:07,666 --> 00:25:09,624 while you're partying with friends. 296 00:25:26,041 --> 00:25:29,083 You know I have dinner by 7.30. 297 00:25:30,499 --> 00:25:31,791 Serve the food. 298 00:25:32,791 --> 00:25:34,916 I had a dentist appointment today, 299 00:25:35,582 --> 00:25:37,541 and later with Farha. 300 00:25:39,249 --> 00:25:40,624 I didn't cook dinner today. 301 00:25:44,332 --> 00:25:45,708 Do I have to cook now? 302 00:26:10,207 --> 00:26:11,207 Bastard 303 00:26:11,457 --> 00:26:12,457 Bastard 304 00:26:13,541 --> 00:26:14,541 No. 305 00:26:25,332 --> 00:26:26,499 Idiot 306 00:26:44,624 --> 00:26:45,624 No. 307 00:26:45,708 --> 00:26:46,713 No, Sailu. 308 00:26:46,833 --> 00:26:47,588 Sailu, please. 309 00:26:47,708 --> 00:26:48,708 Cheat. 310 00:26:59,374 --> 00:27:01,708 Persis Aunty! Persis Aunty! 311 00:27:16,582 --> 00:27:18,833 Why didn't you save me, Freddy? 312 00:27:20,374 --> 00:27:21,624 Sorry, mama. 313 00:27:34,916 --> 00:27:35,958 Yes, doctor. 314 00:27:36,791 --> 00:27:39,207 What time was Mrs. Kainaaz Irani's appointment? 315 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 10:30, doctor. 316 00:27:46,499 --> 00:27:47,791 Did she reschedule? 317 00:27:48,416 --> 00:27:49,416 No, doctor. 318 00:27:51,833 --> 00:27:53,416 Can you put her on the line, please? 319 00:27:53,680 --> 00:27:54,504 Okay, doctor. 320 00:27:54,624 --> 00:27:56,183 Should I send the next patient in, doctor? 321 00:27:56,207 --> 00:27:57,207 No. 322 00:28:08,184 --> 00:28:09,184 Hello. 323 00:28:09,916 --> 00:28:12,337 Mrs. Irani. This is Freddy Ginwala. 324 00:28:12,457 --> 00:28:14,249 Dr. Freddy Ginwala. Your dentist. 325 00:28:14,722 --> 00:28:15,722 Yes, doctor. 326 00:28:16,249 --> 00:28:18,083 You missed your appointment. 327 00:28:18,416 --> 00:28:19,609 Is everything okay? 328 00:28:25,249 --> 00:28:26,398 Are you there? 329 00:28:31,833 --> 00:28:33,290 I can't come, doctor. 330 00:28:34,958 --> 00:28:35,958 But... 331 00:28:36,749 --> 00:28:38,624 But I need to check your extraction. 332 00:28:38,999 --> 00:28:40,410 It's very important. 333 00:28:41,932 --> 00:28:43,332 I can't make it today. 334 00:28:45,666 --> 00:28:46,796 I'll come over then. 335 00:28:46,916 --> 00:28:48,740 A home visit is also possible. Don't worry. 336 00:28:49,374 --> 00:28:51,833 No, doctor, you can't come here. 337 00:28:52,374 --> 00:28:53,749 My husband won't like it. 338 00:28:55,207 --> 00:28:56,470 How about some place close? 339 00:28:56,916 --> 00:28:58,636 You just have to come over for five minutes. 340 00:28:59,999 --> 00:29:02,603 The infection can spread rapidly, so, please. I insist. 341 00:29:08,249 --> 00:29:09,249 Okay. 342 00:29:24,874 --> 00:29:25,916 Hello, doctor. 343 00:29:31,166 --> 00:29:32,290 What happened? 344 00:29:41,541 --> 00:29:42,749 How about a joke? 345 00:29:46,332 --> 00:29:49,582 A guy said, Hey God, what did God say? 346 00:29:51,457 --> 00:29:52,457 'Hey... ' 347 00:30:00,041 --> 00:30:01,666 He hit you, right? 348 00:30:03,249 --> 00:30:04,249 Your husband? 349 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 Please, don't cry. Please... 350 00:30:13,958 --> 00:30:14,958 Don't cry. 351 00:30:20,541 --> 00:30:21,709 Your ice cream. 352 00:30:25,666 --> 00:30:27,147 Thank you for the ice cream. 353 00:30:32,708 --> 00:30:33,749 I'm sorry. 354 00:30:35,041 --> 00:30:36,041 What for? 355 00:30:38,290 --> 00:30:39,457 Tearing up. 356 00:30:41,290 --> 00:30:43,021 I don't know why that happened. 357 00:30:44,125 --> 00:30:46,090 You don't have to say sorry for that. 358 00:30:51,019 --> 00:30:52,166 Can I ask you a question? 359 00:30:56,290 --> 00:30:57,624 Why did he hit you? 360 00:31:02,290 --> 00:31:04,374 He doesn't like me meeting with friends. 361 00:31:05,624 --> 00:31:06,624 That's why. 362 00:31:09,332 --> 00:31:10,590 But he's a good man. 363 00:31:12,624 --> 00:31:13,822 What does he do? 364 00:31:14,083 --> 00:31:15,411 He owns a restaurant. 365 00:31:16,290 --> 00:31:17,530 Light of Persia. 366 00:31:18,332 --> 00:31:19,627 Light of Persia? 367 00:31:20,567 --> 00:31:22,123 I order from there regularly. 368 00:31:23,374 --> 00:31:24,469 But not anymore. 369 00:31:29,416 --> 00:31:30,457 I should go. 370 00:31:31,128 --> 00:31:33,332 If he comes home, then tonight he'll... 371 00:31:37,083 --> 00:31:38,738 Are you forgetting something, doctor? 372 00:31:41,833 --> 00:31:44,220 To check if my extraction is healing properly? 373 00:31:45,712 --> 00:31:46,890 I already did. 374 00:31:48,847 --> 00:31:50,207 If it wasn't healing, 375 00:31:50,327 --> 00:31:52,263 you couldn't have withstood ice cream. 376 00:31:56,624 --> 00:31:58,207 So, you came for nothing. 377 00:32:00,791 --> 00:32:01,999 It was not for nothing. 378 00:32:05,457 --> 00:32:06,874 Thank you, Dr. Ginwala. 379 00:32:08,833 --> 00:32:10,189 Call me Freddy. 380 00:32:13,324 --> 00:32:14,916 Take care, Freddy. 381 00:32:31,582 --> 00:32:34,582 Lily, reschedule all my appointments for tomorrow. 382 00:33:15,999 --> 00:33:18,874 She's sweet. She's gentle. 383 00:33:19,582 --> 00:33:20,582 Warm. 384 00:33:21,060 --> 00:33:22,207 And very pretty. 385 00:33:24,916 --> 00:33:26,066 You'll like her. 386 00:33:27,874 --> 00:33:28,874 I am sure. 387 00:34:30,582 --> 00:34:31,582 Hello. 388 00:34:32,374 --> 00:34:34,582 Hi, this is Freddy. 389 00:34:36,751 --> 00:34:38,041 Dr. Ginwala. 390 00:34:39,207 --> 00:34:40,374 All well? 391 00:34:41,499 --> 00:34:42,499 Yeah. Yeah. 392 00:34:43,999 --> 00:34:46,624 I just called... to check. 393 00:34:48,374 --> 00:34:49,212 How are you? 394 00:34:49,332 --> 00:34:50,999 I am fine, thank you. 395 00:34:52,290 --> 00:34:53,290 Good. 396 00:34:54,207 --> 00:34:55,317 You look very good. 397 00:35:01,125 --> 00:35:02,708 Did you have dinner? 398 00:35:06,244 --> 00:35:07,595 Sorry, doctor. 399 00:35:10,457 --> 00:35:12,083 Sorry, I won't call again. 400 00:35:12,457 --> 00:35:13,713 It's sweet of you to call, 401 00:35:13,833 --> 00:35:16,874 but I'd prefer if you don't call at night. 402 00:35:18,332 --> 00:35:19,874 My husband is usually at home. 403 00:35:21,708 --> 00:35:24,249 Can we meet once? Can I meet you once? 404 00:35:26,125 --> 00:35:27,125 Please? 405 00:35:27,944 --> 00:35:29,332 I don't think that's a good idea. 406 00:35:30,037 --> 00:35:31,874 I've something I want to give you, that's why. 407 00:35:32,290 --> 00:35:33,005 Me? 408 00:35:33,125 --> 00:35:34,125 But... 409 00:35:34,374 --> 00:35:35,374 But why? 410 00:35:40,541 --> 00:35:41,624 To cheer you up. 411 00:35:46,054 --> 00:35:46,879 Okay. 412 00:35:46,999 --> 00:35:48,207 Yes. Yes. 413 00:35:48,582 --> 00:35:49,666 A quick coffee. 414 00:35:50,624 --> 00:35:51,624 Thanks. 415 00:35:54,332 --> 00:35:54,996 Thanks. 416 00:35:55,116 --> 00:35:59,435 ♪ Is this reality or a dream ♪ 417 00:36:00,494 --> 00:36:04,094 ♪ Feels like you're close ♪ 418 00:36:04,214 --> 00:36:05,554 This will help you. 419 00:36:05,993 --> 00:36:10,365 ♪ Look into my eyes ♪ 420 00:36:12,623 --> 00:36:13,623 Thank you. 421 00:36:13,953 --> 00:36:15,207 Who is this girl? 422 00:36:15,866 --> 00:36:17,041 What is her name? 423 00:36:17,207 --> 00:36:18,207 Kainaaz. 424 00:36:18,968 --> 00:36:20,005 She is... 425 00:36:20,125 --> 00:36:21,296 She is very beautiful. 426 00:36:21,624 --> 00:36:22,791 She is stunning. 427 00:36:23,207 --> 00:36:24,467 I am going to marry her. 428 00:36:24,721 --> 00:36:25,964 Are you sure? 429 00:36:26,939 --> 00:36:32,258 ♪ Come dwell in my eyes ♪ 430 00:36:32,378 --> 00:36:37,254 ♪ Let's go to an empty cafe ♪ 431 00:36:37,374 --> 00:36:38,588 I have friends. 432 00:36:38,708 --> 00:36:40,249 My friend's name is Hardy. 433 00:36:40,499 --> 00:36:42,245 Won't you introduce me to Hardy? 434 00:36:43,782 --> 00:36:45,347 Rustom is out of town. 435 00:36:46,020 --> 00:36:51,105 - My best friend. Hardy. - ♪ Drink coffee, and talk ♪ 436 00:36:51,546 --> 00:36:53,467 ♪ When you meet ♪ 437 00:36:53,587 --> 00:36:55,087 Why are you still single? 438 00:36:55,626 --> 00:36:56,626 Soul... 439 00:36:57,087 --> 00:36:58,463 Waiting for my soulmate. 440 00:37:00,944 --> 00:37:02,754 Do they even exist? 441 00:37:03,150 --> 00:37:04,228 Soulmates? 442 00:37:08,709 --> 00:37:09,709 I do. 443 00:37:10,522 --> 00:37:12,901 ♪ When you meet ♪ 444 00:37:13,517 --> 00:37:18,262 ♪ Meet me... ♪ 445 00:37:18,821 --> 00:37:24,412 ♪ Meet me one evening ♪ 446 00:37:24,532 --> 00:37:29,394 ♪ Meet me ♪ 447 00:37:29,681 --> 00:37:34,085 ♪ Meet me one evening ♪ 448 00:37:34,328 --> 00:37:36,079 This is my dream, Freddy. 449 00:37:36,370 --> 00:37:37,912 To own a restaurant like this. 450 00:37:40,432 --> 00:37:41,662 Thinking of you. 451 00:37:44,412 --> 00:37:45,412 Me too. 452 00:37:49,037 --> 00:37:50,454 Why don't you leave him? 453 00:37:52,082 --> 00:37:53,245 He'll kill me. 454 00:37:57,642 --> 00:38:02,061 ♪ Romancing on lonely streets ♪ 455 00:38:03,078 --> 00:38:07,667 ♪ No words need to be exchanged ♪ 456 00:38:08,493 --> 00:38:13,078 ♪ Watching the sun go down through your tresses ♪ 457 00:38:14,115 --> 00:38:18,526 ♪ Without a care for the night ♪ 458 00:38:18,646 --> 00:38:24,169 ♪ Let there be no distance between us ♪ 459 00:38:24,289 --> 00:38:29,466 ♪ A smoke emanating from our bodies ♪ 460 00:38:29,586 --> 00:38:34,712 ♪ A love-filled mischief... ♪ 461 00:38:35,153 --> 00:38:39,498 ♪ When you meet ♪ 462 00:38:40,536 --> 00:38:45,834 ♪ When you meet ♪ 463 00:38:46,212 --> 00:38:50,363 ♪ Meet me... ♪ 464 00:38:51,542 --> 00:38:56,525 ♪ Meet me one evening ♪ 465 00:38:57,076 --> 00:39:01,422 ♪ Meet me... ♪ 466 00:39:02,459 --> 00:39:07,572 ♪ Meet me one evening ♪ 467 00:39:07,994 --> 00:39:12,148 ♪ Meet me... ♪ 468 00:39:13,673 --> 00:39:19,825 ♪ Meet me one evening ♪ 469 00:39:32,996 --> 00:39:34,053 Shit. 470 00:39:43,359 --> 00:39:43,917 What? 471 00:39:44,037 --> 00:39:45,081 Should I send the next patient in? 472 00:39:45,105 --> 00:39:46,105 No. 473 00:40:55,454 --> 00:40:56,572 Please leave. 474 00:40:57,704 --> 00:40:59,079 I am not going anywhere. 475 00:41:00,532 --> 00:41:03,245 If Rustom comes home, he'll kill both of us. 476 00:41:12,163 --> 00:41:13,163 Marry me. 477 00:41:16,476 --> 00:41:17,579 Marry you? 478 00:41:21,665 --> 00:41:22,829 Do you love me? 479 00:41:31,265 --> 00:41:32,662 I am married, Freddy. 480 00:41:36,704 --> 00:41:37,996 That's not what I asked. 481 00:41:39,871 --> 00:41:42,043 If I was still single, things would've been different. 482 00:41:42,163 --> 00:41:43,204 But I am not. 483 00:41:48,079 --> 00:41:50,121 Freddy, I don't know what to do. 484 00:41:51,537 --> 00:41:53,746 I don't know how to get out of this mess. 485 00:41:54,086 --> 00:41:55,086 Stop... 486 00:41:56,245 --> 00:41:57,245 Stop crying. 487 00:41:57,370 --> 00:41:58,537 I don't know what to do. 488 00:41:58,662 --> 00:41:59,662 Stop crying. 489 00:42:00,150 --> 00:42:01,150 No... 490 00:42:12,787 --> 00:42:14,917 If I was single, then it would've been different. 491 00:42:15,037 --> 00:42:16,037 But I am not. 492 00:42:17,326 --> 00:42:19,204 Freddy, I don't know what to do. 493 00:42:21,842 --> 00:42:24,121 I don't know how to get out of this mess. 494 00:42:33,454 --> 00:42:34,954 How is your girlfriend? 495 00:42:35,121 --> 00:42:36,121 She's fine. 496 00:42:38,370 --> 00:42:41,163 So, when are you marrying her? 497 00:42:51,662 --> 00:42:52,697 Next month. 498 00:42:54,662 --> 00:42:56,079 I've a solution. 499 00:42:56,746 --> 00:42:57,800 What solution? 500 00:42:59,537 --> 00:43:00,537 Freddy. 501 00:43:00,746 --> 00:43:02,245 Meet me in the park in 30 minutes. 502 00:43:11,412 --> 00:43:13,454 I know how we can be together. 503 00:43:14,579 --> 00:43:15,579 How? 504 00:43:15,746 --> 00:43:17,390 We will have to get rid of Rustom. 505 00:43:23,537 --> 00:43:25,537 What do you mean, get rid of Rustom? 506 00:43:32,797 --> 00:43:34,746 Freddy, have you lost it? 507 00:43:35,218 --> 00:43:36,579 Are you out of your mind? 508 00:43:38,159 --> 00:43:39,328 We can't do that. 509 00:43:39,787 --> 00:43:43,163 No, no, you don't have to do anything. 510 00:43:43,829 --> 00:43:45,662 I'll take care of everything. 511 00:43:51,704 --> 00:43:52,746 No. 512 00:43:57,495 --> 00:43:59,287 If you have a better solution, 513 00:44:00,495 --> 00:44:01,532 then let's hear it. 514 00:44:02,037 --> 00:44:04,537 I don't know, Freddy, but we can't kill him! 515 00:44:07,307 --> 00:44:08,307 Fine, then go 516 00:44:08,786 --> 00:44:09,786 and let him beat you. 517 00:44:10,495 --> 00:44:12,745 Do you want to live your entire life like this. 518 00:44:13,145 --> 00:44:14,145 Go. 519 00:44:22,658 --> 00:44:24,412 Kainaaz, I've thought this through. 520 00:44:27,537 --> 00:44:29,079 We don't have a better solution. 521 00:44:34,996 --> 00:44:36,204 I am scared. 522 00:44:39,879 --> 00:44:41,163 Everything will be fine. 523 00:44:51,746 --> 00:44:57,370 No phone calls, no messages, no meetings for a week. 524 00:44:58,620 --> 00:44:59,970 I will fix everything. 525 00:45:56,279 --> 00:45:59,902 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 526 00:46:00,022 --> 00:46:03,485 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 527 00:46:03,605 --> 00:46:07,277 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 528 00:46:07,397 --> 00:46:11,016 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 529 00:46:11,136 --> 00:46:14,718 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 530 00:46:14,838 --> 00:46:18,381 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 531 00:46:18,501 --> 00:46:22,083 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 532 00:46:22,203 --> 00:46:26,086 ♪ I make you restless, while you make me calm ♪ 533 00:47:16,535 --> 00:47:17,535 Shit! 534 00:48:10,134 --> 00:48:12,843 Lily, I am going to Karjat for a week. 535 00:48:13,315 --> 00:48:15,002 Cancel all my appointments. 536 00:48:34,301 --> 00:48:35,301 Hello, sir. 537 00:48:35,339 --> 00:48:36,339 Hello. 538 00:48:36,712 --> 00:48:37,712 How are you, Ramu? 539 00:48:37,801 --> 00:48:38,801 All good, sir. 540 00:48:43,632 --> 00:48:45,743 You can inform the villagers that I am here. 541 00:48:45,863 --> 00:48:46,863 Yes, sir. 542 00:48:47,384 --> 00:48:49,424 If anyone wants their teeth checked, they can do so. 543 00:48:49,470 --> 00:48:50,562 Yes, sir. 544 00:49:31,635 --> 00:49:38,280 ♪ I am the place where love is found in abundance ♪ 545 00:49:39,259 --> 00:49:42,718 ♪ Come and rob me ♪ 546 00:49:43,023 --> 00:49:45,760 ♪ I am ready for you ♪ 547 00:49:46,010 --> 00:49:49,343 ♪ Wherever I run into you ♪ 548 00:49:49,801 --> 00:49:53,384 ♪ Kiss me without a care ♪ 549 00:49:53,651 --> 00:49:57,309 ♪ I loved you ♪ 550 00:49:57,613 --> 00:50:01,443 ♪ And I still do ♪ 551 00:50:28,217 --> 00:50:34,593 ♪ Sweetheart, your thoughts call out to me ♪ 552 00:50:36,309 --> 00:50:41,915 ♪ My dreams are all high ♪ 553 00:50:43,843 --> 00:50:50,708 ♪ I keep repeating your name in my mind ♪ 554 00:50:51,726 --> 00:50:57,629 ♪ Because love has spoiled me ♪ 555 00:50:58,968 --> 00:51:06,968 ♪ I yearn to be spoiled by love ♪ 556 00:51:07,593 --> 00:51:11,093 ♪ Get to know me better ♪ 557 00:51:11,373 --> 00:51:14,139 ♪ I am uncomplicated ♪ 558 00:51:14,390 --> 00:51:18,010 ♪ Come fall in my love ♪ 559 00:51:18,176 --> 00:51:21,666 ♪ Know me better ♪ 560 00:51:21,968 --> 00:51:25,723 ♪ I loved you ♪ 561 00:51:25,843 --> 00:51:30,098 ♪ And I still do ♪ 562 00:51:50,384 --> 00:51:53,134 Ran into a dog at the toll booth. 563 00:51:53,343 --> 00:51:54,343 Dog? 564 00:51:56,718 --> 00:51:58,329 Must have been a pretty big dog. 565 00:51:58,801 --> 00:52:00,221 It's smashed right in. 566 00:52:00,847 --> 00:52:02,156 Fine. I'll get it fixed. 567 00:52:03,718 --> 00:52:04,956 Two days? 568 00:52:05,343 --> 00:52:06,343 Yes. 569 00:52:13,301 --> 00:52:14,843 Stop chewing tobacco. 570 00:52:16,217 --> 00:52:17,217 Santosh. 571 00:52:18,005 --> 00:52:20,762 MATUNGA POLICE STATION-MUMBAI 572 00:52:21,301 --> 00:52:23,887 What's the update on the Rustom Irani hit-and-run case? 573 00:52:24,301 --> 00:52:25,324 No progress, sir. 574 00:52:25,551 --> 00:52:27,028 It happened at night on a deserted street. 575 00:52:27,052 --> 00:52:28,306 It also rained that night. 576 00:52:28,426 --> 00:52:30,223 And no one saw the vehicle. 577 00:52:30,343 --> 00:52:31,574 Did you speak with the wife? 578 00:52:32,010 --> 00:52:33,130 Did Rustom have any enemies? 579 00:52:33,176 --> 00:52:35,476 Any business competition? Property dispute? 580 00:52:35,844 --> 00:52:36,986 He was a restaurant owner, wasn't he? 581 00:52:37,010 --> 00:52:38,217 I inquired at both places. 582 00:52:38,593 --> 00:52:40,223 Rustom wasn't liked by many. 583 00:52:40,343 --> 00:52:41,843 Always fought with everyone. 584 00:52:42,134 --> 00:52:44,795 But not to an extent where someone would want to kill him. 585 00:52:46,052 --> 00:52:47,551 Should we close the file, sir? 586 00:52:47,676 --> 00:52:48,676 Not yet. 587 00:52:50,217 --> 00:52:51,676 Keep asking around. 588 00:52:52,093 --> 00:52:54,038 We'll definitely stumble upon some information. 589 00:52:57,801 --> 00:53:00,301 Sir... I've packed some mud apples. 590 00:53:00,968 --> 00:53:02,200 Thank you, Ramu. 591 00:53:03,343 --> 00:53:04,395 Goodbye, sir. 592 00:54:00,538 --> 00:54:01,801 Who is it, baby? 593 00:54:12,259 --> 00:54:15,010 I... tried calling you. 594 00:54:17,052 --> 00:54:18,718 I don't want to talk to you. 595 00:54:19,176 --> 00:54:20,176 Leave. 596 00:54:23,676 --> 00:54:25,093 Don't want to talk? 597 00:54:32,426 --> 00:54:33,620 What's going on? 598 00:54:38,760 --> 00:54:39,801 Aren't you 599 00:54:41,010 --> 00:54:44,052 the chef from Blue Cafe... 600 00:54:45,093 --> 00:54:46,093 Leave. 601 00:54:52,055 --> 00:54:53,134 You used me? 602 00:54:55,259 --> 00:54:58,968 You made me kill your husband, so, you two can... 603 00:54:59,676 --> 00:55:02,509 He's not as dumb as we thought. 604 00:55:04,301 --> 00:55:05,593 If you ever come back, 605 00:55:05,843 --> 00:55:08,301 I'll tell the Police you killed Rustom. 606 00:55:11,013 --> 00:55:13,014 A lonely, desperate dentist, 607 00:55:13,134 --> 00:55:15,176 falls in love with a married patient. 608 00:55:16,010 --> 00:55:17,301 He begins stalking her. 609 00:55:19,593 --> 00:55:22,343 Every night he watches her from his car. 610 00:55:23,301 --> 00:55:24,343 Photos. 611 00:55:26,010 --> 00:55:27,843 He calls her repeatedly. 612 00:55:28,968 --> 00:55:30,640 But when the girl ignores her, 613 00:55:30,760 --> 00:55:32,468 he kills her husband. 614 00:55:33,176 --> 00:55:36,176 Imagining she's single again, 615 00:55:36,635 --> 00:55:38,134 and will fall in love with him. 616 00:56:02,468 --> 00:56:03,468 Love? 617 00:56:03,885 --> 00:56:05,760 You think I would fall for a freak like you. 618 00:56:10,718 --> 00:56:12,885 Each time you touched me, 619 00:56:13,676 --> 00:56:15,468 I wanted to throw up. 620 00:56:16,760 --> 00:56:18,301 I would feel disgusted. 621 00:56:20,718 --> 00:56:22,635 You got a chance to hit on me, 622 00:56:23,301 --> 00:56:25,240 and I got a chance to get rid of my husband. 623 00:56:30,551 --> 00:56:31,760 Want to hear a joke? 624 00:56:33,760 --> 00:56:35,593 Dr. Freddy Ginwala. 625 00:56:37,134 --> 00:56:38,134 Joke over. 626 00:56:39,010 --> 00:56:40,107 Funny. 627 00:56:41,635 --> 00:56:42,701 Now get out! 628 00:56:45,843 --> 00:56:47,176 Come on, dentist. 629 00:57:01,137 --> 00:57:02,137 Ohh... 630 00:57:02,737 --> 00:57:03,737 Here. 631 00:57:05,134 --> 00:57:06,395 To cheer you up. 632 00:57:27,469 --> 00:57:28,469 Love? 633 00:57:31,619 --> 00:57:34,394 You think I would fall for a freak like you. 634 00:57:36,493 --> 00:57:39,326 Each time you touched me, 635 00:57:41,447 --> 00:57:43,656 I wanted to throw up. 636 00:57:45,823 --> 00:57:47,552 I would feel disgusted. 637 00:57:59,162 --> 00:58:00,537 Loser. 638 00:58:02,650 --> 00:58:04,044 Freddy 639 00:58:05,603 --> 00:58:07,562 why didn't you save me. 640 00:58:46,324 --> 00:58:47,658 You're still awake. 641 00:58:47,916 --> 00:58:50,344 Working on the restaurant renovation plans. 642 00:58:51,728 --> 00:58:53,978 But all's well at the restaurant. 643 00:58:56,739 --> 00:58:59,310 I want to turn the Light of Persia into a boutique restaurant. 644 00:59:00,519 --> 00:59:03,352 The rich and famous of Mumbai will come there, 645 00:59:03,686 --> 00:59:05,269 and praise it. 646 00:59:08,103 --> 00:59:11,103 It took me two years and several beatings. 647 00:59:12,769 --> 00:59:15,894 But at last, Light of Persia is mine. 648 00:59:20,436 --> 00:59:21,477 I found you too. 649 00:59:24,394 --> 00:59:25,511 Go to sleep. 650 00:59:28,602 --> 00:59:30,436 I love you, Kaya. 651 00:59:37,686 --> 00:59:38,686 Me too. 652 01:01:18,796 --> 01:01:19,811 What is this? 653 01:01:20,401 --> 01:01:22,061 That's our catering revenue, ma'am. 654 01:01:23,769 --> 01:01:25,966 Very sorry to hear about Rustom sir, ma'am. 655 01:01:27,477 --> 01:01:29,435 I'll need weekly reports from now on. 656 01:01:30,310 --> 01:01:31,394 Sure, ma'am. 657 01:01:32,778 --> 01:01:33,978 Thank you, Homi. 658 01:01:55,306 --> 01:01:56,306 Smile. 659 01:01:58,519 --> 01:01:59,519 Done. 660 01:02:20,227 --> 01:02:21,227 Freddy. 661 01:02:22,644 --> 01:02:24,644 Freddy, what's wrong? 662 01:02:24,894 --> 01:02:26,516 Is everything okay? 663 01:02:27,442 --> 01:02:28,561 What is it? 664 01:02:30,394 --> 01:02:31,978 What is it, Freddy? 665 01:02:40,894 --> 01:02:42,561 Why did she break up with you? 666 01:02:47,019 --> 01:02:48,019 She didn't tell me. 667 01:02:49,658 --> 01:02:51,061 Convince her. 668 01:02:52,097 --> 01:02:53,310 Should I talk to her? 669 01:02:54,199 --> 01:02:55,199 It's too late. 670 01:02:57,174 --> 01:02:59,269 Meaning you'll do nothing. 671 01:03:32,048 --> 01:03:33,048 Ice cream. 672 01:03:47,019 --> 01:03:48,019 Rayu. 673 01:03:51,853 --> 01:03:53,149 Stubborn bastard 674 01:03:53,269 --> 01:03:54,269 Really. 675 01:04:23,728 --> 01:04:24,728 Repeat. 676 01:05:15,352 --> 01:05:16,401 Repeat! 677 01:05:28,066 --> 01:05:29,066 Go. 678 01:05:44,769 --> 01:05:46,227 Raymond Special! 679 01:06:21,103 --> 01:06:23,310 Alright, get the fuck out! 680 01:06:24,561 --> 01:06:25,686 What do you want? 681 01:06:34,644 --> 01:06:35,644 Sorry. 682 01:06:38,061 --> 01:06:39,644 Just 683 01:06:41,978 --> 01:06:43,602 say you're sorry once. 684 01:06:59,310 --> 01:07:00,436 You want an apology. 685 01:07:04,153 --> 01:07:05,153 Look. 686 01:07:05,602 --> 01:07:07,978 You wait outside Kainaaz's home all day. 687 01:07:09,145 --> 01:07:10,561 I've all the pictures! 688 01:07:10,853 --> 01:07:12,769 And she has your WhatsApp messages! 689 01:07:14,728 --> 01:07:17,145 If you don't stop this psycho behaviour, 690 01:07:18,061 --> 01:07:20,186 we'll give this to the police, you understand? 691 01:07:43,811 --> 01:07:45,002 He wanted an apology. 692 01:07:46,561 --> 01:07:47,605 Come, babes. 693 01:08:03,406 --> 01:08:06,966 ♪ You're mine now ♪ 694 01:08:07,086 --> 01:08:10,655 ♪ This is breaking news ♪ 695 01:08:11,693 --> 01:08:14,226 Photos. Allergy. 696 01:08:14,492 --> 01:08:17,391 ♪ Lets me quietly restrain in my arms ♪ 697 01:08:18,103 --> 01:08:23,336 ♪ Love is like some black magic ♪ 698 01:08:29,145 --> 01:08:32,774 ♪ Not a care nor obsession ♪ 699 01:08:32,894 --> 01:08:36,357 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 700 01:08:36,477 --> 01:08:43,271 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 701 01:08:43,918 --> 01:08:48,269 ♪ Love is like some black magic ♪ 702 01:08:48,436 --> 01:08:51,891 ♪ You have cast a spell on my heart ♪ 703 01:08:52,011 --> 01:08:55,357 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 704 01:08:55,477 --> 01:08:57,686 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you ♪ 705 01:08:57,853 --> 01:08:58,853 Sleep well. 706 01:08:59,282 --> 01:09:02,893 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 707 01:09:08,019 --> 01:09:09,227 Found it. 708 01:09:13,894 --> 01:09:15,145 Allergy. 709 01:09:24,269 --> 01:09:26,561 Don't your neighbours ask about me? 710 01:09:28,561 --> 01:09:30,145 I told them you're my cousin. 711 01:09:42,186 --> 01:09:43,519 I am starving. 712 01:09:44,394 --> 01:09:46,394 Wash up. I'll heat the food. 713 01:09:49,769 --> 01:09:51,352 Did I leave the laptop on? 714 01:10:21,811 --> 01:10:22,853 Babes. 715 01:10:36,477 --> 01:10:37,728 Raymond, stop. 716 01:10:44,103 --> 01:10:45,397 Stop, Raymond. 717 01:10:46,769 --> 01:10:49,227 Sleep very well, babes. 718 01:10:50,464 --> 01:10:51,464 Kayu. 719 01:10:54,061 --> 01:10:55,061 Stop. 720 01:11:00,103 --> 01:11:01,136 Spoon. 721 01:11:06,644 --> 01:11:09,061 I wonder how Dr. Ginwala is doing. 722 01:11:10,061 --> 01:11:11,227 God knows. 723 01:11:12,128 --> 01:11:13,728 But I can bet one thing. 724 01:11:14,394 --> 01:11:16,863 He's not going to be falling in love anytime soon. 725 01:14:12,853 --> 01:14:15,145 Good, God! Your allergy. 726 01:14:16,269 --> 01:14:17,686 My anti-allergy pills. 727 01:14:18,186 --> 01:14:19,811 Where are my pills? 728 01:14:21,310 --> 01:14:23,269 Okay, we need to go to the hospital. 729 01:14:51,145 --> 01:14:52,265 I'll always love you, Hardy. 730 01:14:52,310 --> 01:14:53,750 Raymond, hurry up. Please, hurry up. 731 01:14:53,853 --> 01:14:55,728 - God, Kainaaz, relax. - Hurry up, please. 732 01:14:55,853 --> 01:14:57,436 You're not going fast enough. 733 01:14:59,225 --> 01:15:00,352 What the fuck 734 01:15:01,019 --> 01:15:02,052 Shit! 735 01:15:05,561 --> 01:15:07,025 Raymond, what are you doing? 736 01:15:07,145 --> 01:15:09,428 - The brakes, they are not working. - What do you mean? 737 01:15:11,103 --> 01:15:12,477 Move. Move. 738 01:15:27,310 --> 01:15:29,061 She should have said sorry. 739 01:15:32,058 --> 01:15:32,899 You two are lucky. 740 01:15:33,019 --> 01:15:35,352 You didn't have any internal injuries in the car accident. 741 01:15:35,769 --> 01:15:37,769 The swelling will go away in two hours, Mrs. Irani. 742 01:15:38,477 --> 01:15:39,477 Stay here. 743 01:15:44,047 --> 01:15:45,366 How could you? 744 01:15:49,394 --> 01:15:51,728 The brakes failed, Kainaaz. 745 01:15:55,853 --> 01:15:57,378 I could have died. 746 01:16:03,061 --> 01:16:05,269 Kainaaz, I didn't do it on purpose. 747 01:16:11,561 --> 01:16:14,019 The brakes were fine when we came home. 748 01:16:17,769 --> 01:16:19,477 God knows what happened? 749 01:16:52,020 --> 01:16:53,519 What did the mechanic say? 750 01:16:54,227 --> 01:16:56,686 The brake fluid was empty. 751 01:16:58,686 --> 01:17:00,186 Couldn't you have checked? 752 01:17:01,602 --> 01:17:02,811 We could have died. 753 01:17:03,769 --> 01:17:05,686 Who checks the brake fluid? 754 01:17:05,978 --> 01:17:07,269 Yes, Homi. What? 755 01:17:08,790 --> 01:17:09,790 What? 756 01:17:09,915 --> 01:17:11,322 The brakes were fine when we came home. 757 01:17:11,346 --> 01:17:12,346 Don't let them leave. 758 01:17:12,519 --> 01:17:13,825 Stupid, girl. 759 01:17:28,352 --> 01:17:30,644 The food safety authority is shutting the restaurant down. 760 01:17:31,394 --> 01:17:32,394 Why? 761 01:17:32,602 --> 01:17:34,954 One of the customers found a lizard in his Dhansak (mutton). 762 01:17:34,978 --> 01:17:37,477 He took a picture and posted it on Zomato reviews. 763 01:17:37,811 --> 01:17:38,688 It's gone viral. 764 01:17:38,808 --> 01:17:39,808 What? 765 01:18:46,936 --> 01:18:49,019 But we have an excellent reputation. 766 01:18:49,310 --> 01:18:51,038 This never happened before. 767 01:18:51,158 --> 01:18:52,745 He said the restaurant will remain closed 768 01:18:52,769 --> 01:18:54,286 until the investigation is carried out. 769 01:18:54,310 --> 01:18:55,899 It's a public safety issue. 770 01:18:56,019 --> 01:18:57,659 And he won't accept a bribe either, madam. 771 01:19:06,686 --> 01:19:07,686 What? 772 01:19:11,186 --> 01:19:12,894 - What the hell is this? - What? 773 01:19:13,811 --> 01:19:14,978 What is this? 774 01:19:15,602 --> 01:19:17,274 I didn't post this, Kainaaz, I swear! 775 01:19:17,394 --> 01:19:19,649 - How could you? - I didn't do it. Swear on God. 776 01:19:19,769 --> 01:19:22,441 - Madam. Please, madam. - Then who did it, you bastard? 777 01:19:22,561 --> 01:19:24,782 Kainaaz, would I still be with you if I had done it? 778 01:19:24,902 --> 01:19:25,941 Then who did it? 779 01:19:26,061 --> 01:19:27,475 - I don't know. - Then who the... 780 01:19:28,936 --> 01:19:29,544 What's going on? 781 01:19:29,578 --> 01:19:31,086 First the allergy, then the accident. 782 01:19:31,206 --> 01:19:32,936 The restaurant and now this picture. 783 01:19:47,811 --> 01:19:50,339 Was this the customer who found a lizard in his Dhansak? 784 01:19:50,686 --> 01:19:52,269 Ravi served him, ma'am. 785 01:19:52,436 --> 01:19:53,436 Ravi. 786 01:19:56,269 --> 01:19:56,733 Yes, sir. 787 01:19:56,853 --> 01:19:58,061 Was this the customer? 788 01:20:00,394 --> 01:20:01,394 Maybe, sir. 789 01:20:02,095 --> 01:20:03,811 He was wearing a black cap, 790 01:20:04,029 --> 01:20:06,310 and he was looking at the plate and yelling. 791 01:20:08,429 --> 01:20:09,853 I am sure it's him. 792 01:20:10,145 --> 01:20:11,769 I am sure he's behind all this. 793 01:20:12,105 --> 01:20:14,399 That fucking bastard, I am going to kill him. 794 01:20:14,519 --> 01:20:15,853 It has to be him. 795 01:20:29,493 --> 01:20:30,561 Its mom. 796 01:20:31,681 --> 01:20:32,848 Dammit. 797 01:20:34,427 --> 01:20:34,981 Hello. 798 01:20:35,101 --> 01:20:36,769 What the hell is going on, Kainaaz? 799 01:20:37,272 --> 01:20:39,561 Relax, mom. Someone's played a prank. 800 01:20:39,681 --> 01:20:41,145 Who is this Raymond? 801 01:20:41,265 --> 01:20:42,602 Are you dating him? 802 01:20:42,825 --> 01:20:43,936 Please, mom. 803 01:20:45,057 --> 01:20:46,190 Raymond is just a friend, 804 01:20:46,310 --> 01:20:48,079 - and the photo's been deleted. - Fuck. 805 01:20:48,199 --> 01:20:50,644 It's been less than 10 days since Rustom passed away. 806 01:20:51,593 --> 01:20:52,894 I'll call you later. 807 01:20:53,679 --> 01:20:54,679 Hello. 808 01:20:57,157 --> 01:20:58,824 She hung up on me. 809 01:21:01,115 --> 01:21:02,392 You're sure it's him. 810 01:21:06,282 --> 01:21:07,282 I am sure. 811 01:21:18,699 --> 01:21:19,344 Hello. 812 01:21:19,464 --> 01:21:20,464 Hello. 813 01:21:45,490 --> 01:21:46,824 I was waiting for you only. 814 01:21:47,449 --> 01:21:48,616 Did you come to apologise? 815 01:21:50,033 --> 01:21:51,449 Hit him. Hit him again. 816 01:21:51,616 --> 01:21:52,616 Hit him. 817 01:21:53,314 --> 01:21:54,314 Hit him again. 818 01:21:59,866 --> 01:22:00,866 Kick him. 819 01:22:12,824 --> 01:22:14,324 You'll mess with us! 820 01:22:15,282 --> 01:22:16,574 I told you to stay away. 821 01:22:16,907 --> 01:22:18,067 I warned you, didn't I? 822 01:22:19,365 --> 01:22:20,574 Did we warn you or not? 823 01:22:23,672 --> 01:22:24,814 Open the door! 824 01:22:32,115 --> 01:22:33,115 Open up. 825 01:22:39,033 --> 01:22:40,115 It's the police. 826 01:22:40,365 --> 01:22:41,365 Police? 827 01:22:45,240 --> 01:22:46,556 What are we going to say? 828 01:22:49,657 --> 01:22:50,657 The truth. 829 01:22:51,490 --> 01:22:52,490 What? 830 01:22:52,741 --> 01:22:53,741 Kainaaz... 831 01:22:54,949 --> 01:22:56,157 What's going on here? 832 01:23:01,699 --> 01:23:02,699 You? 833 01:23:02,991 --> 01:23:04,824 Aren't you Rustom Irani's wife? 834 01:23:05,365 --> 01:23:06,365 Yes, sir. 835 01:23:06,921 --> 01:23:09,240 Sir, this man murdered my husband. 836 01:23:10,407 --> 01:23:11,407 Him? 837 01:23:11,699 --> 01:23:13,574 Dr. Ginwala murdered your husband? 838 01:23:14,115 --> 01:23:15,115 Yes, sir. 839 01:23:15,324 --> 01:23:16,449 How do you know? 840 01:23:17,282 --> 01:23:18,282 Ask him, sir. 841 01:23:19,125 --> 01:23:20,913 He said he loved me. 842 01:23:21,033 --> 01:23:22,914 He would park his car outside my house night 843 01:23:23,034 --> 01:23:24,037 and day and sit there. 844 01:23:24,157 --> 01:23:25,449 He used to stalk me. 845 01:23:25,657 --> 01:23:28,324 And, when I ignored him, he murdered my husband. 846 01:23:29,074 --> 01:23:30,287 Then he threatened me, 847 01:23:30,407 --> 01:23:32,532 and said if I tell anyone, 848 01:23:33,136 --> 01:23:34,407 he'll kill me too. 849 01:23:34,699 --> 01:23:36,412 But that harassment didn't end there. 850 01:23:36,532 --> 01:23:39,787 He snuck into my house, and put dishwasher in my face wash. 851 01:23:39,907 --> 01:23:41,050 He knows I am allergic to it. 852 01:23:41,074 --> 01:23:43,240 He also stole my anti-allergy pills. 853 01:23:43,741 --> 01:23:45,157 Sir, I could have died. 854 01:23:45,699 --> 01:23:49,362 Dr. Ginwala put dishwashing liquid in your face wash, 855 01:23:50,033 --> 01:23:51,449 and gave you an allergy. 856 01:23:52,108 --> 01:23:54,091 Later he emptied the brake fluid liquid from my friend's car, 857 01:23:54,115 --> 01:23:55,829 so, the car's brake would fail. 858 01:23:55,949 --> 01:23:57,204 Sir, he didn't stop at that. 859 01:23:57,324 --> 01:23:58,995 He hacked Raymond's laptop 860 01:23:59,115 --> 01:24:00,370 and insulted me on FacelD, 861 01:24:00,490 --> 01:24:03,704 and today he came to my restaurant and put a lizard in his food. 862 01:24:03,824 --> 01:24:05,579 And he posted that picture on Zomato, 863 01:24:05,699 --> 01:24:07,278 so, he could shut down my restaurant. 864 01:24:08,282 --> 01:24:09,282 He did all that. 865 01:24:09,365 --> 01:24:11,198 You must have evidence supporting your theory. 866 01:24:11,449 --> 01:24:12,782 Yes, sir. I do. 867 01:24:13,115 --> 01:24:15,157 I have messages that he sent me. 868 01:24:15,282 --> 01:24:18,149 And sir, I've pictures of him stalking Kainaaz outside her house. 869 01:24:26,741 --> 01:24:27,824 What happened, madam? 870 01:24:30,616 --> 01:24:31,616 Did you find evidence? 871 01:24:34,449 --> 01:24:35,449 You didn't? 872 01:24:36,325 --> 01:24:38,949 Then maybe, when you were asleep at home, 873 01:24:39,240 --> 01:24:41,824 Dr. Ginwala snuck into your home. 874 01:24:42,240 --> 01:24:44,741 And deleted all the photos and messages. 875 01:24:45,075 --> 01:24:45,662 Right? 876 01:24:45,782 --> 01:24:46,949 Exactly, sir. 877 01:24:48,889 --> 01:24:49,889 Yes, sir. 878 01:24:50,115 --> 01:24:51,115 Look, madam. 879 01:24:51,952 --> 01:24:52,952 He's a doctor. 880 01:24:53,616 --> 01:24:55,324 And a respected person in the area. 881 01:24:55,574 --> 01:24:56,370 He's acting, sir. 882 01:24:56,490 --> 01:24:57,907 Shut up, protein shake. 883 01:25:00,407 --> 01:25:02,954 Doctor, if you want to make an official complaint, 884 01:25:03,074 --> 01:25:04,120 you can do so. 885 01:25:04,240 --> 01:25:05,949 Your neighbours called us. 886 01:25:07,831 --> 01:25:08,496 It's his decency. 887 01:25:08,616 --> 01:25:10,425 - Anyone else would have... - I don't believe this, sir! 888 01:25:10,449 --> 01:25:11,609 This man killed my husband... 889 01:25:11,657 --> 01:25:14,616 Doctor, if they trouble you again, 890 01:25:15,282 --> 01:25:16,490 then please call me. 891 01:25:16,866 --> 01:25:18,138 Don't be afraid, doctor. 892 01:25:19,954 --> 01:25:20,954 Let's go. 893 01:25:30,157 --> 01:25:32,547 Doctor, do you need any kind of assistance? 894 01:25:33,657 --> 01:25:34,782 Thank you, inspector. 895 01:26:11,991 --> 01:26:14,621 Burn down his house, his clinic, I don't care. 896 01:26:14,741 --> 01:26:15,741 Just hurt him. 897 01:26:17,782 --> 01:26:20,616 Babes, if we do anything now, the police will suspect us. 898 01:26:21,407 --> 01:26:23,407 Next, you'll say we should apologise to him. 899 01:26:24,949 --> 01:26:26,033 Do something! 900 01:26:26,407 --> 01:26:27,871 You call yourself a man. 901 01:26:27,991 --> 01:26:28,883 MAN! 902 01:26:29,003 --> 01:26:31,319 How dare he mess with Kainaaz Irani! 903 01:26:36,324 --> 01:26:37,365 I have an idea. 904 01:26:39,433 --> 01:26:41,574 Are you going to tell me what happened? 905 01:26:42,866 --> 01:26:44,574 I said it was a small accident. 906 01:26:44,866 --> 01:26:46,824 Okay, fine. Don't tell me. 907 01:26:51,033 --> 01:26:52,574 Did you talk to your girlfriend? 908 01:26:54,198 --> 01:26:56,324 And... did you convince her? 909 01:26:59,532 --> 01:27:01,114 She'll think about it. 910 01:27:02,913 --> 01:27:04,657 Forget her, Freddy. 911 01:27:06,324 --> 01:27:07,488 Move on. 912 01:27:09,282 --> 01:27:10,697 I can't forget her. 913 01:27:17,198 --> 01:27:18,537 Can I ask you a question? 914 01:27:18,657 --> 01:27:19,657 No. 915 01:27:22,824 --> 01:27:23,824 Please. 916 01:27:27,157 --> 01:27:29,991 Why are you stuck on this topic? 917 01:27:30,824 --> 01:27:34,023 As I said... it will only hurt you. 918 01:27:39,157 --> 01:27:40,991 I am not scared of pain anymore. 919 01:27:45,782 --> 01:27:48,174 I know mom had an affair. 920 01:27:49,907 --> 01:27:51,949 Everyone used to say that in school. 921 01:27:52,449 --> 01:27:53,782 If you know, 922 01:27:54,282 --> 01:27:56,490 why do you want to hear it from me? 923 01:27:59,699 --> 01:28:01,240 Just hope 924 01:28:02,198 --> 01:28:04,282 you'll say they were all wrong. 925 01:28:07,991 --> 01:28:09,302 They were right. 926 01:28:10,949 --> 01:28:13,824 But she wanted to take you and leave. 927 01:28:15,278 --> 01:28:16,913 Mom was taking me... 928 01:28:17,033 --> 01:28:19,074 Your father found out. 929 01:28:22,074 --> 01:28:24,490 You shouldn't have seen what you saw, Freddy. 930 01:29:17,198 --> 01:29:18,198 It's him. 931 01:29:20,866 --> 01:29:21,662 Hello. 932 01:29:21,782 --> 01:29:23,198 I got your message. 933 01:29:23,991 --> 01:29:25,074 Yes, come on. 934 01:29:25,741 --> 01:29:26,741 Bullet 935 01:29:28,574 --> 01:29:30,490 which your boyfriend left outside my house. 936 01:29:30,782 --> 01:29:33,324 We didn't leave any bullet, creep. 937 01:29:33,907 --> 01:29:36,347 Exactly like the way I didn't let a snake loose in your house. 938 01:29:36,772 --> 01:29:37,772 Snake? 939 01:29:39,240 --> 01:29:40,680 He's let a snake loose in the house. 940 01:29:40,741 --> 01:29:41,412 Wait. Wait. 941 01:29:41,532 --> 01:29:42,972 He's let a snake loose in the house. 942 01:29:43,616 --> 01:29:45,157 - Get a stick. - Yeah-yeah. 943 01:29:45,907 --> 01:29:47,347 He's let a snake loose in the house. 944 01:29:59,282 --> 01:30:00,282 Kainaaz. 945 01:30:00,991 --> 01:30:02,574 - There. There. There. - Okay, okay. 946 01:30:11,157 --> 01:30:12,824 It's just a belt. 947 01:30:14,198 --> 01:30:15,741 Belt. Rustom's belt. 948 01:30:19,532 --> 01:30:21,907 I can't stay here. Not until that snake is found. 949 01:30:22,033 --> 01:30:23,673 - Hotel, motel, any place... - Okay. Okay. 950 01:30:23,741 --> 01:30:25,824 - But I can't stay here. - It is just a belt. 951 01:30:40,991 --> 01:30:44,074 Kainaaz, there is no snake. 952 01:30:44,198 --> 01:30:46,282 I checked the entire house. 953 01:30:47,365 --> 01:30:49,407 That dentist is playing with our minds. 954 01:30:54,657 --> 01:30:55,741 Wait. 955 01:30:59,824 --> 01:31:02,033 He only spoke about the bullet. 956 01:31:05,407 --> 01:31:06,949 He didn't talk about... 957 01:31:10,198 --> 01:31:11,198 Call him. 958 01:31:11,699 --> 01:31:13,074 Call him. Call him. Call him. 959 01:31:13,282 --> 01:31:14,572 Call that rascal... 960 01:31:20,837 --> 01:31:22,033 Did you find the snake? 961 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 No. 962 01:31:24,851 --> 01:31:26,198 But we found a turtle. 963 01:31:27,741 --> 01:31:30,490 Have you ever tasted turtle soup, dentist? 964 01:31:31,574 --> 01:31:32,574 We did. 965 01:31:33,490 --> 01:31:34,490 Today. 966 01:31:35,824 --> 01:31:37,394 Delicious. 967 01:31:45,198 --> 01:31:46,198 Hardy. 968 01:31:46,699 --> 01:31:47,866 Where are you? 969 01:31:49,157 --> 01:31:50,157 Hardy. 970 01:31:54,616 --> 01:31:55,616 Hardy. 971 01:31:56,782 --> 01:31:57,782 Hardy. 972 01:32:43,782 --> 01:32:45,115 There is no other option. 973 01:32:46,074 --> 01:32:47,532 We'll have to get rid of him. 974 01:32:49,616 --> 01:32:50,616 Woah 975 01:32:51,532 --> 01:32:52,824 please calm down. 976 01:32:53,978 --> 01:32:55,115 Calm down? 977 01:32:55,699 --> 01:32:57,324 That turtle was his only friend, 978 01:32:57,449 --> 01:32:59,033 which you turned into soup. 979 01:32:59,282 --> 01:33:00,282 Me? 980 01:33:00,490 --> 01:33:01,741 It was your idea. 981 01:33:14,033 --> 01:33:15,399 Serves him right anyway. 982 01:33:23,113 --> 01:33:24,866 I wonder what he'll do next. 983 01:34:07,824 --> 01:34:08,454 Hello. 984 01:34:08,574 --> 01:34:10,033 Ramu, get the house cleaned up. 985 01:34:11,115 --> 01:34:12,574 I am bringing over some friends. 986 01:34:12,824 --> 01:34:13,824 Okay. 987 01:34:14,115 --> 01:34:17,115 Take the week off after you've finished cleaning. 988 01:34:17,991 --> 01:34:19,324 I won't need you. 989 01:34:20,033 --> 01:34:21,033 Okay, sir. 990 01:34:21,616 --> 01:34:22,616 Thank you. 991 01:34:56,782 --> 01:35:00,198 Bedroom, kitchen, hall, passage, I need CCTV in every corner. 992 01:35:00,616 --> 01:35:01,699 Check it properly. 993 01:35:01,949 --> 01:35:04,995 And in this camera you can see everything from top angle. 994 01:35:05,115 --> 01:35:06,115 Your new lock. 995 01:35:06,157 --> 01:35:07,157 - And this also. - Okay. 996 01:35:07,198 --> 01:35:08,078 And that... 997 01:35:08,198 --> 01:35:10,949 I also want the sink outside the bathroom covered. 998 01:35:12,074 --> 01:35:14,240 Madam, there are no snakes here. 999 01:35:14,616 --> 01:35:16,490 - Did you check properly? - Yes, I did. 1000 01:35:16,907 --> 01:35:18,067 - And, the drain? - I checked. 1001 01:35:18,157 --> 01:35:19,037 - Landing? - Yes. 1002 01:35:19,157 --> 01:35:22,157 - At the passage... - Okay, thank you. 1003 01:35:22,490 --> 01:35:23,699 - Anything else, sir? - No. 1004 01:35:24,282 --> 01:35:26,490 We have full CCTV. Relax. 1005 01:35:26,824 --> 01:35:28,074 Now let him come. 1006 01:35:28,699 --> 01:35:30,157 I am going to murder him. 1007 01:35:31,991 --> 01:35:33,240 I am going to murder him! 1008 01:35:34,449 --> 01:35:35,866 - Honda City? - Yes, sir. 1009 01:35:36,074 --> 01:35:37,074 Colour? 1010 01:35:37,282 --> 01:35:38,532 Black. 1011 01:35:39,282 --> 01:35:41,574 It ran over a guy and left at high speed. 1012 01:35:42,407 --> 01:35:43,407 Where were you? 1013 01:35:44,198 --> 01:35:46,324 I was peeing near the tree. 1014 01:35:46,741 --> 01:35:47,949 Did you see the number plate? 1015 01:35:48,616 --> 01:35:50,198 I don't remember the entire thing. 1016 01:35:51,115 --> 01:35:52,949 But the last four digits were 1017 01:35:54,949 --> 01:35:56,157 20 1018 01:35:56,824 --> 01:35:57,824 20 1019 01:35:58,782 --> 01:36:00,324 2054 1020 01:36:00,532 --> 01:36:01,866 2054 1021 01:36:05,198 --> 01:36:06,907 Why didn't you come to us earlier? 1022 01:36:07,198 --> 01:36:09,038 No one likes to get involved in legal troubles. 1023 01:36:09,074 --> 01:36:10,407 What inspired you to do it now? 1024 01:36:10,532 --> 01:36:13,074 I want to pee in peace. 1025 01:36:13,449 --> 01:36:15,245 Whenever I try to pee, 1026 01:36:15,365 --> 01:36:17,324 I can see the dead body's face. 1027 01:36:17,657 --> 01:36:19,866 I pee in my pant everyone. 1028 01:36:21,574 --> 01:36:22,842 Do you remember the driver's face? 1029 01:36:22,866 --> 01:36:25,616 Couldn't see the face. It was raining heavily. 1030 01:36:27,824 --> 01:36:29,657 Sir... we found the car. 1031 01:36:29,866 --> 01:36:30,907 Dr. Ginwala. 1032 01:36:39,657 --> 01:36:40,657 Dr. Ginwala! 1033 01:36:44,449 --> 01:36:45,616 Inspector? 1034 01:36:46,115 --> 01:36:48,407 Where were you on the night of 4th August at 9pm? 1035 01:36:52,240 --> 01:36:53,240 At home. 1036 01:36:54,240 --> 01:36:55,240 Are you sure? 1037 01:36:57,991 --> 01:36:58,991 I am sure, 1038 01:37:00,074 --> 01:37:01,699 and I know what this is about. 1039 01:37:03,490 --> 01:37:05,115 Rustom Irani murder case. 1040 01:37:08,282 --> 01:37:09,449 We have an eyewitness. 1041 01:37:10,074 --> 01:37:11,490 He's identified your car. 1042 01:37:14,324 --> 01:37:15,616 It was my car... 1043 01:37:22,008 --> 01:37:23,824 But it was being driven by someone else. 1044 01:37:24,282 --> 01:37:25,282 Who? 1045 01:37:29,907 --> 01:37:30,907 Doctor! 1046 01:37:35,699 --> 01:37:37,157 They will kill me, sir. 1047 01:37:37,407 --> 01:37:38,782 Don't be afraid, doctor. 1048 01:37:38,991 --> 01:37:40,699 The police will protect you. 1049 01:37:43,033 --> 01:37:44,222 Dr. Ginwala. 1050 01:37:51,491 --> 01:37:53,449 Kainaaz Irani called me one night. 1051 01:37:54,198 --> 01:37:56,329 She said her car's broken down, 1052 01:37:56,449 --> 01:37:58,033 so, she wanted to borrow my car. 1053 01:37:58,365 --> 01:38:00,365 She asked me to leave the keys in the car. 1054 01:38:00,574 --> 01:38:03,824 Her boyfriend Raymond took the car in the evening, 1055 01:38:04,699 --> 01:38:08,365 and brought the car back about an hour later? 1056 01:38:08,782 --> 01:38:10,240 Raymond means that protein shake. 1057 01:38:10,824 --> 01:38:11,866 He's the boyfriend? 1058 01:38:13,407 --> 01:38:14,407 Yes. 1059 01:38:15,365 --> 01:38:16,037 Then. 1060 01:38:16,157 --> 01:38:19,616 I noticed a big dent in the car's bumper. 1061 01:38:20,657 --> 01:38:23,157 And it had blood. 1062 01:38:24,574 --> 01:38:28,574 Then I heard about Rustom Irani's hit-and-run case. 1063 01:38:29,824 --> 01:38:32,657 I figured that Kainaaz and Raymond were behind it. 1064 01:38:34,324 --> 01:38:36,162 I called Kainaaz immediately 1065 01:38:36,282 --> 01:38:38,616 and said I'll tell the police everything. 1066 01:38:39,657 --> 01:38:40,657 But sir... 1067 01:38:46,157 --> 01:38:47,490 She sent me this message. 1068 01:38:48,282 --> 01:38:51,157 I told Kainaaz I won't tell the police anything, but she... 1069 01:38:53,074 --> 01:38:54,824 They still beat me up. 1070 01:38:55,074 --> 01:38:57,115 If you hadn't arrived in the nick of time, 1071 01:38:57,240 --> 01:38:58,782 they would have killed me. 1072 01:38:58,902 --> 01:39:00,142 They would have killed me, sir. 1073 01:39:01,824 --> 01:39:03,157 A couple of days ago... 1074 01:39:04,115 --> 01:39:05,115 My pet 1075 01:39:07,157 --> 01:39:08,240 tortoise... 1076 01:39:12,157 --> 01:39:13,157 Hardy. 1077 01:39:18,490 --> 01:39:19,699 They stole him. 1078 01:39:29,407 --> 01:39:30,824 And... killed him. 1079 01:39:36,282 --> 01:39:37,866 Made a soup out of him. 1080 01:39:44,157 --> 01:39:47,949 They left a bullet outside my house. 1081 01:39:51,198 --> 01:39:54,824 Forward me this message and the CCTV footage. 1082 01:39:55,824 --> 01:39:56,976 Don't worry, doctor. 1083 01:39:57,365 --> 01:39:58,401 I'll look into it. 1084 01:39:59,033 --> 01:40:00,157 Thank you, doctor. 1085 01:40:10,033 --> 01:40:11,074 Yes, doctor. 1086 01:40:11,741 --> 01:40:13,657 The clinic will remain closed for four days. 1087 01:40:16,115 --> 01:40:17,920 I'm going out of town on urgent business. 1088 01:40:18,607 --> 01:40:19,607 Okay, doctor. 1089 01:40:42,699 --> 01:40:43,537 Hello. 1090 01:40:43,657 --> 01:40:44,745 Kainaaz Irani. 1091 01:40:45,365 --> 01:40:47,240 Yes, who is this? 1092 01:40:47,365 --> 01:40:49,741 Sub-inspector Jadhav speaking from Matunga police station. 1093 01:40:50,657 --> 01:40:51,871 You and your friend, 1094 01:40:51,991 --> 01:40:54,071 Raymond Nariman must come down to the police station. 1095 01:40:54,782 --> 01:40:57,033 Yes? What is this regarding? 1096 01:40:57,365 --> 01:40:59,949 It's nothing serious. Just a routine inquiry. 1097 01:41:00,490 --> 01:41:01,824 You've to come here by 6 o'clock. 1098 01:41:05,449 --> 01:41:06,449 Who is it? 1099 01:41:08,080 --> 01:41:09,080 Yadav. 1100 01:41:09,157 --> 01:41:11,574 Yadav? Who is Yadav? 1101 01:41:12,157 --> 01:41:13,824 He's called us to the police station. 1102 01:41:18,365 --> 01:41:19,365 Why? 1103 01:41:20,907 --> 01:41:23,115 Regarding Rustom's death. 1104 01:41:23,365 --> 01:41:24,991 Routine investigation. 1105 01:41:27,623 --> 01:41:28,623 It's him. 1106 01:41:28,657 --> 01:41:29,657 Speaker. 1107 01:41:35,532 --> 01:41:36,532 What do you want? 1108 01:41:36,657 --> 01:41:40,866 I told the police that you were behind Rustom's accident. 1109 01:41:41,324 --> 01:41:42,367 Using my car. 1110 01:41:42,487 --> 01:41:43,329 What? 1111 01:41:43,449 --> 01:41:45,249 Didn't you get a call from the police station? 1112 01:41:48,157 --> 01:41:49,866 Why will the police believe you? 1113 01:41:50,115 --> 01:41:51,741 They wanted proof, 1114 01:41:52,033 --> 01:41:53,824 and I had a solid one. 1115 01:41:54,115 --> 01:41:55,324 Your message. 1116 01:41:55,907 --> 01:41:58,907 Warning me not to tell the police, that Raymond borrowed my car. 1117 01:41:59,365 --> 01:42:01,282 I never sent such a message. 1118 01:42:01,574 --> 01:42:02,731 Actually, 1119 01:42:03,699 --> 01:42:04,699 I did... 1120 01:42:06,198 --> 01:42:08,324 To myself, using your phone. 1121 01:42:10,033 --> 01:42:12,949 And I also have a video of Raymond. 1122 01:42:18,240 --> 01:42:19,574 Check your phone, please. 1123 01:42:21,115 --> 01:42:22,802 Stealing Hardy 1124 01:42:22,922 --> 01:42:24,550 and keeping a bullet outside my house. 1125 01:42:24,584 --> 01:42:25,584 Fuck. 1126 01:42:26,324 --> 01:42:28,115 IPC section 302. 1127 01:42:29,074 --> 01:42:30,365 14 years minimum. 1128 01:42:32,616 --> 01:42:33,782 What do you want? 1129 01:42:34,866 --> 01:42:36,741 Just say sorry face to face. 1130 01:42:36,861 --> 01:42:38,198 Let's end this today. 1131 01:42:38,699 --> 01:42:40,907 Otherwise, I'll send this video to the police. 1132 01:42:42,949 --> 01:42:43,949 Okay. 1133 01:42:44,866 --> 01:42:45,949 Where do we meet? 1134 01:42:46,532 --> 01:42:48,115 I'm going to my Karjat farmhouse. 1135 01:42:48,741 --> 01:42:49,741 Meet me there. 1136 01:42:50,699 --> 01:42:51,824 There's no one there. 1137 01:42:52,616 --> 01:42:55,490 And I don't need a public apology anyway. 1138 01:42:55,699 --> 01:42:56,699 Okay, alright. 1139 01:42:57,198 --> 01:42:58,782 I'll send you a location pin. 1140 01:42:59,407 --> 01:43:02,157 And yeah, bring a suitcase. 1141 01:43:03,027 --> 01:43:04,157 Why suitcase? 1142 01:43:04,365 --> 01:43:07,169 I have to get some of mum's stuff from the farmhouse. 1143 01:43:07,741 --> 01:43:09,657 And I forgot to get a suitcase. 1144 01:43:10,282 --> 01:43:11,282 Okay. 1145 01:43:11,365 --> 01:43:12,365 Thanks. 1146 01:43:23,741 --> 01:43:24,741 Let's go. 1147 01:43:27,157 --> 01:43:28,741 We'll finish him off there. 1148 01:43:35,115 --> 01:43:36,532 This is our best chance. 1149 01:44:01,532 --> 01:44:02,949 It's a deserted place. 1150 01:44:03,741 --> 01:44:04,907 No one is around. 1151 01:44:05,115 --> 01:44:07,365 I am sure we'll find something to kill him. 1152 01:44:07,699 --> 01:44:08,824 Babes, 1153 01:44:10,033 --> 01:44:11,616 these are enough for him. 1154 01:44:17,074 --> 01:44:18,157 Let's end this. 1155 01:44:18,699 --> 01:44:19,949 Let's finish this. 1156 01:44:45,490 --> 01:44:46,866 Do you want to talk out here? 1157 01:44:49,490 --> 01:44:50,668 Please come in. 1158 01:45:22,449 --> 01:45:23,490 Please sit. 1159 01:45:39,907 --> 01:45:40,907 Drink? 1160 01:45:47,074 --> 01:45:48,074 Wine? 1161 01:45:50,033 --> 01:45:51,033 Yeah. 1162 01:45:51,782 --> 01:45:53,074 Wine would be nice. 1163 01:45:56,115 --> 01:45:57,115 Nice. 1164 01:46:11,033 --> 01:46:12,115 Okay, Freddy. 1165 01:46:12,949 --> 01:46:14,699 Like you said let's end this. 1166 01:46:18,949 --> 01:46:20,699 You shouldn't have killed Hardy. 1167 01:46:27,115 --> 01:46:28,699 We really are very sorry. 1168 01:46:33,699 --> 01:46:35,319 This place is beautiful. 1169 01:46:38,198 --> 01:46:39,790 It was designed by my mom. 1170 01:46:40,782 --> 01:46:42,991 I've kept it exactly the way it was. 1171 01:46:43,282 --> 01:46:44,574 Just the way it was. 1172 01:46:47,240 --> 01:46:48,496 Is this similar too? 1173 01:46:48,616 --> 01:46:49,741 Please... 1174 01:46:50,490 --> 01:46:51,532 Let me guess. 1175 01:46:52,449 --> 01:46:54,699 Your dad shot your mom with this? 1176 01:46:55,616 --> 01:46:56,616 Phone. 1177 01:46:58,782 --> 01:46:59,782 Here. 1178 01:47:03,657 --> 01:47:04,329 Please... 1179 01:47:04,449 --> 01:47:05,907 Who is going to say sorry now? 1180 01:47:07,240 --> 01:47:08,120 I am sorry. 1181 01:47:08,240 --> 01:47:09,324 I am really sorry. 1182 01:47:09,657 --> 01:47:11,699 - I am sorry. Sorry. Sorry. - No, no, no. 1183 01:47:12,324 --> 01:47:15,282 I have to say sorry, you fucking bastard. 1184 01:47:16,782 --> 01:47:18,621 You gave me two painkillers, didn't you? 1185 01:47:18,741 --> 01:47:20,074 I'll give you only one. 1186 01:47:20,365 --> 01:47:22,115 No, no, please. 1187 01:47:22,282 --> 01:47:24,579 No, no, Yadav sir. It's not murder. 1188 01:47:24,699 --> 01:47:25,907 It's suicide. 1189 01:47:28,157 --> 01:47:29,866 Like father like son. 1190 01:47:32,449 --> 01:47:35,741 Just like papa Ginwala, baby Ginwala failed in love. 1191 01:47:42,907 --> 01:47:45,027 If the patient gives pills, what will the doctor give? 1192 01:47:45,240 --> 01:47:46,532 You bastard. 1193 01:47:51,240 --> 01:47:52,574 Dentist. 1194 01:47:57,115 --> 01:47:58,555 You're going to kill me with a torch. 1195 01:48:16,616 --> 01:48:18,616 Sir... their phones are switched off. 1196 01:48:21,907 --> 01:48:22,995 Check their apartment. 1197 01:48:23,115 --> 01:48:24,115 Sir. 1198 01:48:55,365 --> 01:48:59,782 In the olden days, no anaesthesia was used during teeth extraction. 1199 01:49:00,866 --> 01:49:02,949 They had a lot of willpower. 1200 01:49:03,365 --> 01:49:04,699 Can't guarantee about these days. 1201 01:49:07,449 --> 01:49:09,511 You two played an incredible game with me. 1202 01:49:12,240 --> 01:49:14,074 First, you made me believe, 1203 01:49:16,324 --> 01:49:18,074 that we have a future together. 1204 01:49:22,824 --> 01:49:24,824 Then you made me kill your husband, 1205 01:49:27,365 --> 01:49:29,084 and then you dumped me. 1206 01:49:30,240 --> 01:49:31,532 Like a used needle. 1207 01:49:37,449 --> 01:49:39,824 You were natural as a patient. 1208 01:49:42,324 --> 01:49:43,907 But you chose the wrong doctor. 1209 01:49:45,699 --> 01:49:47,074 But you didn't stop at that. 1210 01:49:47,490 --> 01:49:48,949 You insulted me 1211 01:49:49,657 --> 01:49:51,115 and humiliated me. 1212 01:49:57,074 --> 01:49:58,532 All I wanted was, 1213 01:49:59,949 --> 01:50:01,324 just a sorry. 1214 01:50:04,699 --> 01:50:06,490 Then you killed Hardy. 1215 01:50:12,115 --> 01:50:14,782 Did you cut him up when he was alive? 1216 01:50:21,033 --> 01:50:22,033 The saying is, 1217 01:50:25,033 --> 01:50:27,240 if you cut out a live tortoise from his shell, 1218 01:50:28,051 --> 01:50:29,282 and boil him, 1219 01:50:32,034 --> 01:50:34,657 it gives the soup aphrodisiac qualities. 1220 01:50:35,741 --> 01:50:39,157 Is that how you ate Hardy? 1221 01:50:39,782 --> 01:50:41,532 You did, didn't you? 1222 01:50:42,198 --> 01:50:43,198 What? 1223 01:50:52,449 --> 01:50:53,694 You want to speak? 1224 01:51:01,198 --> 01:51:02,699 Raymond killed Hardy. 1225 01:51:03,490 --> 01:51:04,532 I didn't do anything. 1226 01:51:05,782 --> 01:51:06,991 I didn't do anything. 1227 01:51:12,074 --> 01:51:13,245 I didn't do anything. 1228 01:51:20,074 --> 01:51:22,115 I can see that you still love me. 1229 01:51:24,407 --> 01:51:26,198 Can we please start over? 1230 01:51:27,699 --> 01:51:28,699 Please. 1231 01:51:34,033 --> 01:51:35,741 You said we were soulmates. 1232 01:51:38,616 --> 01:51:39,699 Soulmates? 1233 01:51:42,741 --> 01:51:44,490 Then you deserve a chance. 1234 01:52:06,449 --> 01:52:07,449 Hello. 1235 01:52:07,949 --> 01:52:09,115 Anybody there? 1236 01:52:17,449 --> 01:52:18,741 Is anybody in here? 1237 01:52:37,741 --> 01:52:39,861 My mom inspired you to learned to play it, didn't she? 1238 01:52:41,657 --> 01:52:42,657 Play it. 1239 01:52:59,157 --> 01:53:00,616 Come on, play nicely. 1240 01:53:01,033 --> 01:53:02,324 I'll let you both go. 1241 01:53:20,782 --> 01:53:21,782 Kainaaz. 1242 01:53:22,991 --> 01:53:24,907 That's not how you hold a cello, baby. 1243 01:53:29,365 --> 01:53:30,407 Now play. 1244 01:53:34,532 --> 01:53:37,074 I said play... please. 1245 01:54:11,282 --> 01:54:12,407 Another lie. 1246 01:54:21,782 --> 01:54:22,991 Lie back, please. 1247 01:54:23,991 --> 01:54:24,991 Back. 1248 01:54:35,324 --> 01:54:36,741 You said I complete you. 1249 01:54:44,782 --> 01:54:46,282 And look where it got me. 1250 01:54:54,157 --> 01:54:56,115 The only one who can complete me 1251 01:54:57,991 --> 01:54:58,991 is me. 1252 01:55:07,282 --> 01:55:08,636 Please, Freddy. 1253 01:55:09,782 --> 01:55:11,198 For old-time's sake. 1254 01:55:14,866 --> 01:55:16,449 For old time's sake, Kainaaz. 1255 01:55:17,324 --> 01:55:18,741 Let me check your teeth. 1256 01:55:19,741 --> 01:55:21,074 Open. Open. 1257 01:55:21,240 --> 01:55:22,240 Open. 1258 01:55:23,657 --> 01:55:24,657 Please. 1259 01:55:38,407 --> 01:55:40,407 Sorry sir, kept you waiting. 1260 01:55:43,699 --> 01:55:44,741 It's right then. 1261 01:55:45,407 --> 01:55:47,407 Women handle pain better than men. 1262 01:55:49,574 --> 01:55:51,074 Okay, let's have a look. 1263 01:55:51,824 --> 01:55:53,532 Don't think about the pain. 1264 01:55:54,782 --> 01:55:56,490 Think about something else. 1265 01:55:59,699 --> 01:56:00,949 Think about Hardy. 1266 01:56:01,904 --> 01:56:02,949 Tortoise soup. 1267 01:56:14,991 --> 01:56:17,326 Sir, Kainaaz Irani and her boyfriend aren't here. 1268 01:56:17,824 --> 01:56:18,944 But we found something, sir. 1269 01:56:52,407 --> 01:56:53,824 They left with a suitcase, sir. 1270 01:56:54,198 --> 01:56:55,449 They fled the city. 1271 01:57:05,115 --> 01:57:06,532 Kainaaz Irani. 1272 01:57:10,616 --> 01:57:11,866 Freddy, please. 1273 01:57:12,074 --> 01:57:13,115 Freddy, please. 1274 01:57:13,449 --> 01:57:14,741 Freddy, please... 1275 01:57:14,866 --> 01:57:15,866 Beautiful teeth. 1276 01:57:17,532 --> 01:57:19,033 No cavities. 1277 01:57:19,240 --> 01:57:20,824 But extraction is necessary. 1278 01:57:21,240 --> 01:57:23,657 And this time no anaesthesia is required. 1279 01:57:24,157 --> 01:57:25,157 Like Hardy. 1280 01:57:28,824 --> 01:57:30,329 No, no, no... Freddy, please. 1281 01:57:30,449 --> 01:57:31,907 Freddy, please. 1282 01:58:04,991 --> 01:58:06,282 All done, baby. 1283 01:58:57,365 --> 01:58:58,532 Want to hear a joke? 1284 01:59:05,198 --> 01:59:06,532 I still love you. 1285 02:00:41,804 --> 02:00:45,434 ♪ You're mine now ♪ 1286 02:00:45,554 --> 02:00:49,101 ♪ This is breaking news ♪ 1287 02:00:49,221 --> 02:00:55,554 ♪ Let's me quietly restrain you in my arms ♪ 1288 02:00:56,554 --> 02:01:01,688 ♪ Love is like some black magic ♪ 1289 02:01:07,430 --> 02:01:11,180 ♪ Not a care nor obsession ♪ 1290 02:01:11,305 --> 02:01:14,768 ♪ It's love, that's a necessity ♪ 1291 02:01:14,888 --> 02:01:21,513 ♪ It even turns a devil into a saint ♪ 1292 02:01:22,221 --> 02:01:26,476 ♪ Love is like some black magic ♪ 1293 02:01:26,596 --> 02:01:30,135 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1294 02:01:30,255 --> 02:01:33,721 ♪ You're like the sea, like the desert ♪ 1295 02:01:33,846 --> 02:01:37,434 ♪ I want to make you mine, Dwell in you forever ♪ 1296 02:01:37,554 --> 02:01:40,967 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1297 02:02:03,138 --> 02:02:09,660 ♪ It's like a sweet poison, Like a stroke of madness ♪ 1298 02:02:09,964 --> 02:02:13,476 ♪ It wreaks havoc on your heart ♪ 1299 02:02:13,596 --> 02:02:20,935 ♪ Can annihilate an entire city ♪ 1300 02:02:21,055 --> 02:02:24,388 ♪ It's not easy ♪ 1301 02:02:24,679 --> 02:02:31,138 ♪ It's like fire, not like water ♪ 1302 02:02:31,971 --> 02:02:35,637 ♪ The flames are miraculous ♪ 1303 02:02:35,846 --> 02:02:39,352 ♪ Gives you a reason to live ♪ 1304 02:02:39,472 --> 02:02:46,601 ♪ I can even give my life in exchange ♪ 1305 02:02:46,721 --> 02:02:51,018 ♪ Love is like some black magic ♪ 1306 02:02:51,138 --> 02:02:54,596 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1307 02:02:54,763 --> 02:02:58,352 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1308 02:02:58,472 --> 02:03:02,018 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1309 02:03:02,138 --> 02:03:05,559 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 1310 02:03:05,679 --> 02:03:09,221 ♪ You've cast a spell on my heart ♪ 1311 02:03:09,430 --> 02:03:12,888 ♪ You're like the sea, Like the desert ♪ 1312 02:03:13,133 --> 02:03:16,846 ♪ I want to make you mine, Dwell inside you forever ♪ 1313 02:03:16,971 --> 02:03:20,263 ♪ I make you restless, You make me calm ♪ 85574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.