Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,376 --> 00:00:37,792
What's going on?
Have you picked one yet?
2
00:00:38,917 --> 00:00:43,209
Yes, l think the grey one.
- You're crazy.
3
00:00:43,334 --> 00:00:48,834
Rashid from Bermudastreet has
one like that in pink. Like a faggot.
4
00:00:48,959 --> 00:00:52,501
What about the red one?
-lt only goes 25 km/h.
5
00:00:52,667 --> 00:00:56,584
Then this black one.
- The Aprilia? Now you're talking, bro.
6
00:00:56,709 --> 00:01:01,626
That's nice. lt has an Italian engine.
- Doesn't Brahim have one?
7
00:01:02,834 --> 00:01:06,417
Which Brahim?
- Brahim from West.
8
00:01:06,542 --> 00:01:11,834
That singer, right? Yes, that thing
was tuned up. lt did at least 80km/h.
9
00:01:11,959 --> 00:01:14,626
Van Loon, you're pissing
like a drunk tramp.
10
00:01:17,334 --> 00:01:20,667
Excuse us, gentlemen.
l hope we're not disturbing you.
11
00:01:20,834 --> 00:01:23,542
Not at all.
- Hey, scooters.
12
00:01:24,959 --> 00:01:28,167
Any nice ones?
- Well the thing is...
13
00:01:28,334 --> 00:01:32,251
We can't decide between
that grey one and this black one.
14
00:01:32,376 --> 00:01:36,334
I'd take the black one.
- Didn't l tell you?
15
00:01:41,334 --> 00:01:47,626
Have you seen a couple of hot chicks
come by, in nurse uniforms? Two? No?
16
00:01:49,501 --> 00:01:52,834
Have you been out on the town?
-lt's Tuesday.
17
00:01:52,959 --> 00:01:57,501
Exactly, Tuesday night,
the weekly medicine social.
18
00:01:57,667 --> 00:02:02,584
Or don't you study medicine?
- No, we study economy.
19
00:02:02,709 --> 00:02:06,667
Usually that's on Wednesday night.
But it's a swell social.
20
00:02:06,834 --> 00:02:11,167
Wednesday night? They're insane.
Few nice chicks, right?
21
00:02:11,334 --> 00:02:15,667
A scarcity.
But we're thinking of switching.
22
00:02:15,834 --> 00:02:20,584
Understandable. Switch to medicine.
'Get over to the dark side)
23
00:02:20,709 --> 00:02:22,501
Who knows.
24
00:02:23,542 --> 00:02:27,917
Yes, are we ready? Bladder empty?
Gentlemen, we're off.
25
00:02:28,042 --> 00:02:33,001
Good night, get home safe.
- Likewise, my friends.
26
00:02:38,667 --> 00:02:42,667
A scarcity?
- What should l have said instead?
27
00:02:42,834 --> 00:02:46,417
Have you picked one now?
- The black one.
28
00:02:46,542 --> 00:02:49,167
Which one? l don't see it.
The Aprilia?
29
00:02:49,292 --> 00:02:51,292
Sure?
- Yes.
30
00:02:53,209 --> 00:02:56,834
Couldn't you have warned me, asshole?
31
00:02:59,376 --> 00:03:02,834
Come on, lift it up.
32
00:03:02,959 --> 00:03:06,459
Come on, move it.
33
00:03:14,334 --> 00:03:16,001
Wait.
34
00:03:17,667 --> 00:03:19,501
One, two, three.
35
00:03:22,292 --> 00:03:23,709
Fuck.
- Come on.
36
00:03:28,167 --> 00:03:31,001
The grey one?
- Why not?
37
00:04:35,876 --> 00:04:37,792
Good morning.
- Zamari.
38
00:04:37,959 --> 00:04:40,417
You were Iate yesterday.
l have to report it.
39
00:04:40,542 --> 00:04:42,501
Can l have my orders?
40
00:04:42,626 --> 00:04:47,584
In 30 years, your father wasn't late once.
You've been late twice in your first week.
41
00:04:47,709 --> 00:04:53,917
You should be glad they hired you.
You're lucky someone didn't show up.
42
00:04:54,042 --> 00:04:59,042
If you stay an extra hour
to clean the hall, I'll turn a blind eye.
43
00:05:37,709 --> 00:05:40,542
Hey, mocro.
- What's up, working man?
44
00:05:48,459 --> 00:05:52,042
What are you doing here?
-l've been trying to reach you.
45
00:05:57,292 --> 00:05:59,334
Is it any good?
- What?
46
00:05:59,459 --> 00:06:01,876
The work?
- No way.
47
00:06:08,584 --> 00:06:10,376
How's your dad?
48
00:06:12,292 --> 00:06:14,126
Alright.
49
00:06:16,751 --> 00:06:23,167
He doesn't say hello to me anymore
when l see him in the neighbourhood.
50
00:06:24,251 --> 00:06:26,126
Well, you know...
51
00:06:32,376 --> 00:06:37,292
Indiadreef. Is it far?
- Not far from our hood.
52
00:06:37,792 --> 00:06:41,626
Can you drop me off there?
- Sure.
53
00:06:50,417 --> 00:06:51,959
You're going to train again?
54
00:06:53,959 --> 00:06:55,542
Maybe.
55
00:06:58,292 --> 00:07:02,292
Should l wait for you?
-No, go ahead, I'll walk home.
56
00:07:02,459 --> 00:07:07,084
Sure?
Shops are open late tonight.
57
00:07:09,292 --> 00:07:11,959
You want to go?
- Why not?
58
00:07:13,209 --> 00:07:17,209
Alright.
- At eight o'clock on the square.
59
00:07:30,126 --> 00:07:35,792
Good afternoon. I'm looking for Ben.
- He's training someone.
60
00:07:51,459 --> 00:07:53,209
Right.
61
00:07:57,292 --> 00:07:58,876
Okay, take a break.
62
00:08:03,084 --> 00:08:04,792
I'm looking for Ben.
63
00:08:06,542 --> 00:08:09,126
That's me.
- Chris sent me here.
64
00:08:09,251 --> 00:08:11,667
Chris who?
- Chris Hoop.
65
00:08:12,626 --> 00:08:15,501
What did Chris say?
- That l should go to you...
66
00:08:15,626 --> 00:08:19,292
if l wanted to make some money.
-ls that what he said?
67
00:08:21,292 --> 00:08:24,126
Have a seat.
I'll be with you in a minute.
68
00:08:42,251 --> 00:08:43,459
High.
69
00:09:00,126 --> 00:09:01,459
Hey, Ben.
70
00:09:02,542 --> 00:09:06,126
Will you take long with that monkey?
l have things to do.
71
00:09:06,292 --> 00:09:11,959
If you have things to do, go do them.
If you want to do it here, then sit down.
72
00:09:12,126 --> 00:09:15,792
Alright, I'll sit down.
But tell him to try a bit harder.
73
00:09:15,917 --> 00:09:20,709
You're pretty sure of yourself, aren't you?
Hafid, get him some gloves.
74
00:09:21,917 --> 00:09:22,959
Get ready.
75
00:10:13,501 --> 00:10:15,542
Take it easy. Break.
76
00:10:19,626 --> 00:10:21,126
Mike, you're okay?
77
00:11:13,751 --> 00:11:15,584
What is it?
-l want to get a book.
78
00:11:15,709 --> 00:11:20,542
How often have l told you to knock?
It's my room too now.
79
00:11:22,251 --> 00:11:25,209
Come here. Close the door.
80
00:11:33,626 --> 00:11:38,084
Give this to Mom.
Make sure Dad doesn't see.
81
00:11:43,626 --> 00:11:47,459
Here, this is for those shoes.
- Thanks.
82
00:11:47,626 --> 00:11:49,084
You're welcome.
83
00:11:49,209 --> 00:11:53,626
Don't do anything stupid with
the money. l want to see a receipt.
84
00:12:01,376 --> 00:12:06,501
Tarik, listen. You're the only one
who knows it's here.
85
00:12:06,626 --> 00:12:09,042
If it's gone,
I'll knock your teeth out.
86
00:12:39,626 --> 00:12:42,084
What the hell is that?
87
00:12:42,209 --> 00:12:45,251
Did you build it yourself?
88
00:12:45,376 --> 00:12:50,042
This is the last time l work with an amateur.
- This is the only one he had.
89
00:12:50,167 --> 00:12:53,917
It needs work, but the engine
is perfect. lt does up to 90.
90
00:12:54,042 --> 00:12:59,001
90? That thing will explode at 40.
It's suicide. I'm not riding on that.
91
00:12:59,126 --> 00:13:01,917
No? Then ride on this.
92
00:13:42,959 --> 00:13:49,251
250. Just those two phones were worth
500 euros. That cheap motherfucker.
93
00:13:50,501 --> 00:13:54,792
Look here, l have 300 in cash.
94
00:13:54,959 --> 00:13:59,959
250 for the stuff, and l still have
to give that Pole 100 for the moped.
95
00:14:04,834 --> 00:14:10,417
By the way, that crazy Pole had C4.
- C-what?
96
00:14:10,542 --> 00:14:14,834
C4, you know, to blow things up with.
- Have you lost your mind?
97
00:14:16,584 --> 00:14:20,459
What do you want to blow up?
Car windows?
98
00:14:20,584 --> 00:14:23,334
L don't know.
99
00:14:28,334 --> 00:14:32,334
Listen, are you coming into town
with the boys?
100
00:14:32,459 --> 00:14:35,834
I'm going home.
l have to get up for work tomorrow.
101
00:14:36,501 --> 00:14:39,292
Be healthy for a change!
Get better!
102
00:15:08,126 --> 00:15:09,876
You look terrible.
103
00:15:14,334 --> 00:15:16,001
I'm serious.
104
00:15:19,417 --> 00:15:21,334
You look terrible.
105
00:15:27,584 --> 00:15:31,834
Doesn't Mom feed you anymore?
- Of course she does.
106
00:15:34,667 --> 00:15:36,334
You know who you look like?
107
00:15:37,626 --> 00:15:40,709
Who?
- Hassan.
108
00:15:41,626 --> 00:15:43,334
Which Hassan?
109
00:15:44,584 --> 00:15:47,376
Hassan from the neighbourhood,
with that small bike?
110
00:15:49,709 --> 00:15:52,084
Hassan from Sultan.
111
00:15:52,209 --> 00:15:55,292
He's gone into hiding in Turkey.
112
00:15:56,834 --> 00:16:00,959
L only heard about it two weeks ago.
They closed the place.
113
00:16:01,084 --> 00:16:06,459
It got closed down by Health & Safety.
114
00:16:06,584 --> 00:16:10,501
What?
-lt was full of rats and cockroaches.
115
00:16:10,626 --> 00:16:12,792
L never ate there anymore anyway.
116
00:16:14,959 --> 00:16:17,292
Remember when you got sick there?
117
00:16:18,876 --> 00:16:21,126
Everything came out again.
118
00:16:22,292 --> 00:16:23,709
Out of both ends.
119
00:16:32,751 --> 00:16:35,667
I'd love one of those sandwiches right now.
120
00:16:39,959 --> 00:16:43,126
Majid, you have to do
something for me.
121
00:16:44,667 --> 00:16:47,084
You have to get something
from my place.
122
00:16:48,209 --> 00:16:49,709
What's that?
123
00:16:49,834 --> 00:16:55,251
It's in a small silver tin in my desk.
124
00:17:19,626 --> 00:17:22,667
What's that all about?
- About the house.
125
00:17:23,959 --> 00:17:28,001
Which house?
- Our house in Morocco.
126
00:17:29,167 --> 00:17:32,459
What about it?
- They want to sell it.
127
00:17:33,751 --> 00:17:38,417
Why?
-l think they need money for Hamza.
128
00:17:42,542 --> 00:17:46,126
Dad said we'll buy a new house
when Hamza gets better.
129
00:17:47,376 --> 00:17:50,501
When he gets better?
Is that what Dad said?
130
00:17:54,209 --> 00:17:55,376
Yes.
131
00:18:00,709 --> 00:18:04,084
Don't stay out here too long, alright?
132
00:18:31,959 --> 00:18:35,376
Yes, Zamari, Abdel-Majid.
133
00:18:42,459 --> 00:18:45,209
Your second week
at the flower auction, right?
134
00:18:45,334 --> 00:18:47,917
How's it going?
-lt's going fine.
135
00:18:48,751 --> 00:18:49,792
Really?
136
00:18:51,584 --> 00:18:55,251
Because I've received
a first official complaint.
137
00:18:56,834 --> 00:19:00,334
What about?
- You were Iate. Three days ago.
138
00:19:00,459 --> 00:19:07,501
L made up for it.
- Still, it's in here. This is what counts.
139
00:19:09,417 --> 00:19:13,251
So l have to give you
a first official warning.
140
00:19:15,959 --> 00:19:20,626
After the third warning you're out of the
program and will have to do the time.
141
00:19:22,542 --> 00:19:25,501
That you're here is a privilege,
not a right.
142
00:19:26,501 --> 00:19:29,126
It's a chance to show you can behave.
143
00:19:30,792 --> 00:19:34,251
Because l have fifty pages here
that say you can't.
144
00:19:36,334 --> 00:19:43,084
If you do your best, they may hire you.
Four days a week makes a nice salary.
145
00:19:43,209 --> 00:19:44,917
Does it?
146
00:19:45,042 --> 00:19:47,417
L don't see any fancy cars
parked outside there.
147
00:19:49,584 --> 00:19:52,042
What do you want to do
instead of this?
148
00:19:53,292 --> 00:19:56,376
L don't see a lot of qualifications here.
149
00:19:59,251 --> 00:20:04,709
What do you want to do?
- I don't know. Definitely not work there.
150
00:20:11,709 --> 00:20:15,626
How are things at home?
- Fine.
151
00:20:16,959 --> 00:20:19,126
Did you arrange your health insurance?
152
00:20:21,209 --> 00:20:24,459
Did you take a look
at the brochures l gave you?
153
00:20:24,584 --> 00:20:27,834
L meant to, but l lost them.
154
00:20:31,667 --> 00:20:36,542
Look here. And this one.
155
00:20:37,667 --> 00:20:39,126
Read this one as well.
156
00:20:53,292 --> 00:20:56,334
This shit took place
like 100 years ago.
157
00:20:56,459 --> 00:20:59,751
You see this black dude.
There were no blacks here yet.
158
00:20:59,876 --> 00:21:04,126
Those Dutch people looked at him
like he'd escaped from the circus.
159
00:21:04,251 --> 00:21:07,626
But his Dutch was perfect.
l was jealous.
160
00:21:07,792 --> 00:21:12,042
He's just arrived by boat
and he immediately goes:
161
00:21:12,167 --> 00:21:16,334
'Good afternoon, sir, here l am,
could l have some Dutch mashed potato?'
162
00:21:16,501 --> 00:21:18,792
Not even the queen talks like that.
163
00:21:18,917 --> 00:21:23,709
Who's that? A cop?
- No, l know him.
164
00:21:35,417 --> 00:21:38,167
Everything alright?
- Yes, yourself?
165
00:21:38,292 --> 00:21:39,917
Fine.
166
00:21:42,334 --> 00:21:44,626
What can l do for you?
167
00:21:44,751 --> 00:21:49,167
That guy you fought?
You broke his jaw.
168
00:21:50,417 --> 00:21:53,751
If you come for money, l have none.
- No, that's not it.
169
00:21:54,251 --> 00:21:58,084
Next weekend would be his first
tournament. Now I'm a fighter short.
170
00:21:59,251 --> 00:22:02,584
How much does it pay?
-lf you win, 750 euros.
171
00:22:02,709 --> 00:22:04,542
250 for me as your manager.
172
00:22:06,376 --> 00:22:09,751
Are you my manager now?
- Yes, for that day.
173
00:22:09,876 --> 00:22:12,084
Do you work?
- Yes.
174
00:22:12,209 --> 00:22:15,042
Where?
- At the flower auction. Why?
175
00:22:15,167 --> 00:22:19,876
Good, that's in the morning, right?
Then I'll see you every day at four.
176
00:22:21,292 --> 00:22:23,751
Miss one day
and the deal's off.
177
00:22:25,292 --> 00:22:27,917
Deal?
-Alright.
1
00:23:58,959 --> 00:24:01,834
Hoi Majid, goedenavond. Alles goed?
- Alles goed?
2
00:24:02,001 --> 00:24:03,751
Kan ik je ergens mee helpen?
3
00:24:03,917 --> 00:24:07,001
Ik heb gehoord datje
het huis van mijn ouders wilt kopen.
4
00:24:07,417 --> 00:24:09,501
Dat klopt.
5
00:24:09,709 --> 00:24:13,042
Voor hoeveel?
- 60.000 euro, een nette prijs.
6
00:24:13,417 --> 00:24:16,917
Kijk, ik wil datje ze morgen belt
en zegt dat de koop niet doorgaat.
7
00:24:17,084 --> 00:24:19,542
Ben je gek geworden?
Waarom zou ik dat doen?
8
00:24:19,709 --> 00:24:21,334
Omdat ik het nu vraag.
9
00:24:21,626 --> 00:24:24,251
Ga weg. Dit is een vrij land.
10
00:24:24,459 --> 00:24:26,417
Ik doe wat ik wil.
- Denk je dat?
11
00:24:26,876 --> 00:24:30,376
Denk je echt dat dit een vrij land is?
Want als dit echt een vrij land is...
12
00:24:30,542 --> 00:24:34,167
...dan ben ik ook vrij om hier elke dag
langs te komen. Is dat wat je wilt?
13
00:24:37,042 --> 00:24:38,876
Is dat wat je wilt?
14
00:24:40,792 --> 00:24:42,417
Is dat wat je wilt?
191
00:24:51,459 --> 00:24:53,417
Take a break.
192
00:24:58,209 --> 00:25:03,292
What did you say? 15 euros?
Let me get my wallet.
193
00:25:08,834 --> 00:25:12,042
Where did you get that?
-l bought it from a Somalian.
194
00:25:12,167 --> 00:25:15,042
Why?
-lt's cool, isn't it?
195
00:25:15,209 --> 00:25:18,251
Cool? Sure, if you're a clown.
196
00:25:18,376 --> 00:25:23,376
One day you'll let your money burn.
- What money?
197
00:25:27,626 --> 00:25:32,459
What's that dude doing here?
- He's getting on my nerves.
198
00:25:37,834 --> 00:25:42,042
Where were you, faggot?
You said you'd come, but you didn't.
199
00:25:42,167 --> 00:25:44,626
Who are you calling a faggot?
- You.
200
00:25:44,751 --> 00:25:48,626
You don't answer, you don't call back.
Where's my money?
201
00:25:48,751 --> 00:25:52,292
Calm down, you'll get it.
- You've been saying that for weeks.
202
00:25:52,417 --> 00:25:55,126
If l don't get it tomorrow
I'll break your neck.
203
00:25:55,251 --> 00:25:57,376
Who's breaking what?
204
00:25:58,417 --> 00:26:01,251
Nothing, bro.
- Who is this guy?
205
00:26:01,376 --> 00:26:05,292
Listen, l don't mean to disrespect you,
but this guy is taking the piss.
206
00:26:05,417 --> 00:26:08,667
But you do disrespect me, asshole.
- See what l mean?
207
00:26:08,792 --> 00:26:12,917
This man calls me for shit,
l give it to him, he doesn't pay me.
208
00:26:14,251 --> 00:26:16,751
L was busy.
- Busy with what?
209
00:26:16,876 --> 00:26:22,417
Busy smoking up your money, okay?
- Relax.
210
00:26:22,584 --> 00:26:26,626
Come with me.
Just come with me.
211
00:26:34,459 --> 00:26:36,251
How much does he owe you?
212
00:26:37,501 --> 00:26:40,126
600.
- That much?
213
00:26:40,292 --> 00:26:46,667
It was 500. I've been waiting all week.
l have costs too. Calling him and stuff.
214
00:26:46,834 --> 00:26:50,917
100 euros in phone calls.
You call from Zaire? No, right?
215
00:26:51,959 --> 00:26:54,542
What is this bullshit?
216
00:26:54,667 --> 00:26:56,292
How much do you have on you?
- What?
217
00:26:56,459 --> 00:26:58,459
How much do you have?
- Now?
218
00:26:58,626 --> 00:27:00,667
Yes, how much?
-l don't know. 100.
219
00:27:00,792 --> 00:27:02,459
Give it up.
220
00:27:11,501 --> 00:27:14,126
That's 200, you fag.
- So what?
221
00:27:16,792 --> 00:27:21,667
I'll tell him he'll get the rest next week.
- And what do l have to live off?
222
00:27:23,667 --> 00:27:28,876
Here.
- This is a human rights violation.
223
00:27:32,584 --> 00:27:36,167
Here.
He'll bring the rest next week.
224
00:27:37,167 --> 00:27:41,376
But don't come around here shooting
your mouth of again.
225
00:27:43,709 --> 00:27:47,417
Vleermuis, show him your wallet.
226
00:27:49,042 --> 00:27:51,417
Come on, show him your wallet.
227
00:27:59,959 --> 00:28:02,501
What do you need that for?
Are you a clown?
228
00:28:17,626 --> 00:28:19,792
L didn't know you sold that shit.
229
00:28:22,001 --> 00:28:26,917
Sometimes people call me
for a gram or two. Nothing major.
230
00:28:28,251 --> 00:28:33,001
As long as you don't use it yourself.
- Of course not.
231
00:28:33,126 --> 00:28:37,167
That's easy for you to say,
but l was here by myself all summer.
232
00:28:37,292 --> 00:28:39,709
Not that l depend on it.
233
00:28:41,209 --> 00:28:43,167
But it changes things.
234
00:28:48,834 --> 00:28:51,042
And there's good money in it.
235
00:28:55,501 --> 00:28:56,959
This is the part l like.
236
00:29:08,001 --> 00:29:11,542
It's still quiet, isn't it?
- Does that surprise you?
237
00:29:11,667 --> 00:29:16,834
You think people will pay money
to see these clowns fight? Look.
238
00:29:33,667 --> 00:29:35,626
Who is that guy?
239
00:29:35,751 --> 00:29:38,959
Hakan Atesh.
He's supposed to be a major player.
240
00:29:39,084 --> 00:29:43,584
L saw him at a fight this summer.
Turned out he'd paid for everything.
241
00:30:21,917 --> 00:30:24,751
Fuck this shit.
242
00:30:28,626 --> 00:30:30,584
What am l going to do with you?
243
00:30:33,084 --> 00:30:35,917
That guy didn't stand a chance.
You were killing him.
244
00:30:37,084 --> 00:30:40,501
Is it so hard to stop
when the ref tells you to stop?
245
00:30:40,626 --> 00:30:43,417
To go to the corner
and wait for your applause?
246
00:30:45,167 --> 00:30:47,126
Is that so hard?
247
00:30:50,334 --> 00:30:52,792
Answer me!
Is that so fucking hard?
248
00:30:55,792 --> 00:30:59,126
You really fucked up.
249
00:31:01,584 --> 00:31:03,417
You can say goodbye to the prize money.
250
00:31:10,459 --> 00:31:12,292
The champ is here.
251
00:31:20,459 --> 00:31:22,292
Was that guy angry?
252
00:31:25,626 --> 00:31:29,376
Well, fuck him.
l thought it was a good fight.
253
00:31:29,501 --> 00:31:33,751
So, are we going to that after-party?
254
00:31:34,334 --> 00:31:37,834
Come on, we have to celebrate this.
255
00:31:37,959 --> 00:31:40,834
What's there to celebrate?
l didn't even get the money.
256
00:31:40,959 --> 00:31:45,376
Forget the money.
Tonight we'll drink, dance and fuck.
257
00:31:45,501 --> 00:31:47,334
Tomorrow
we'll worry about money again.
258
00:31:49,667 --> 00:31:53,001
But seriously, that guy stayed
on his feet a long time.
259
00:31:54,751 --> 00:31:57,501
L had to go into the ring
to finish it myself.
260
00:31:57,626 --> 00:32:00,792
L thought you entered the ring
to be a ring girl.
261
00:32:00,917 --> 00:32:02,376
Asshole.
262
00:32:03,709 --> 00:32:06,792
What's this guy trying to do.
263
00:32:07,876 --> 00:32:09,834
Get out of the way.
264
00:32:11,709 --> 00:32:13,167
Asshole.
265
00:32:28,709 --> 00:32:32,626
Hakan wants you to have this.
- Thank him from me, but l don't want it.
266
00:32:32,751 --> 00:32:35,084
Take it, he made good money tonight.
267
00:32:40,709 --> 00:32:46,959
Stop by at coffee house Mavi K�sk.
- Alright, lwill when l have a chance.
268
00:33:00,042 --> 00:33:02,042
Two whiskey and colas, please.
269
00:33:20,876 --> 00:33:22,667
Wait here, okay?
270
00:33:31,334 --> 00:33:32,876
Come with me.
- Why?
271
00:33:33,001 --> 00:33:34,667
Because I'm asking you.
272
00:33:46,667 --> 00:33:48,251
What are you doing here?
273
00:33:52,376 --> 00:33:56,792
You're deaf? What are you doing here?
- Are you out of your fucking mind?
274
00:33:56,917 --> 00:34:00,876
L don't hear from you for six months
and now you ask me what I'm doing here?
275
00:34:01,001 --> 00:34:02,459
Yes.
276
00:34:03,376 --> 00:34:06,751
Yes, what?
- Yes, that's what I'm asking.
277
00:34:08,334 --> 00:34:11,542
You've really lost the plot, haven't you?
278
00:34:11,667 --> 00:34:15,709
Okay, I'm here with Joyce
because we've been working...
279
00:34:15,834 --> 00:34:18,376
Joyce is a whore.
280
00:34:18,501 --> 00:34:24,626
Those guys at your table are pimps.
You hang out with those people these days?
281
00:34:26,292 --> 00:34:29,167
Sounds like a perfect match,
doesn't it?
282
00:34:45,792 --> 00:34:49,626
L don't need this.
- Who says you need it?
283
00:34:50,667 --> 00:34:54,876
You fought like a lion and beat
that guy to pulp. You've earned it.
284
00:34:55,001 --> 00:34:59,042
L enjoyed beating that guy up.
l don't work for people l don't know.
285
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
And l enjoyed watching it.
286
00:35:03,334 --> 00:35:08,376
As my nephew said,
I'd be interested in talking to you.
287
00:35:08,501 --> 00:35:10,709
Who knows what we can do
for each other.
288
00:35:48,959 --> 00:35:50,834
They talk about you at school.
289
00:35:52,792 --> 00:35:54,709
What do they say?
290
00:35:56,292 --> 00:35:58,042
That you beat someone to death.
291
00:35:59,917 --> 00:36:01,542
Do you believe that?
292
00:36:05,626 --> 00:36:06,667
Fine.
293
00:36:09,876 --> 00:36:11,876
You should have been there.
294
00:36:12,001 --> 00:36:16,126
It was like he never fought before.
He kept taking punches.
295
00:36:16,251 --> 00:36:21,084
Then everyone started shouting
and pushing and pulling. Total chaos.
296
00:36:21,209 --> 00:36:24,584
Even he jumped into the ring.
297
00:36:24,709 --> 00:36:30,709
L swear, if they hadn't stopped me,
I'd have destroyed one of those guys.
298
00:36:30,834 --> 00:36:35,667
People don't know that I'm the real
secret weapon of the neighbourhood.
299
00:36:38,292 --> 00:36:41,001
Majid, who used to take you
to that shit?
300
00:36:41,126 --> 00:36:45,042
The bus.
- Tell them who took you to karate.
301
00:36:45,167 --> 00:36:47,917
L did. l took him.
302
00:36:48,042 --> 00:36:52,501
You know why? Every day he came
home from school covered in bruises.
303
00:36:52,626 --> 00:36:55,667
One day my father said to me:
Take him with you.
304
00:36:55,834 --> 00:37:00,667
The first time we were all in karate
suits, he was the only one in jeans.
305
00:37:02,709 --> 00:37:06,001
You know how thin he was?
Like this.
306
00:37:06,126 --> 00:37:10,376
In the end l quit, but if I'd continued...
307
00:37:10,501 --> 00:37:14,667
it really would have been off the hook.
308
00:37:14,834 --> 00:37:16,917
Why did you quit?
309
00:37:18,667 --> 00:37:22,501
L tell you, lying on the mat
with all those sweaty guys.
310
00:37:22,709 --> 00:37:26,417
One leg this way,
the other leg that way.
311
00:37:26,542 --> 00:37:31,417
You have a point.
- That's not for me. I'm no faggot.
312
00:37:35,917 --> 00:37:37,459
Lend me your car.
313
00:37:39,167 --> 00:37:42,709
Why?
-l have to take care of something.
314
00:37:43,334 --> 00:37:44,917
A chick?
315
00:38:55,626 --> 00:38:57,417
When will l see you again?
316
00:38:58,667 --> 00:39:04,126
L don't know. I'm busy.
- Busy. With what?
317
00:39:04,251 --> 00:39:06,834
Stuff. Working, training.
318
00:39:17,501 --> 00:39:19,209
Call me tomorrow.
319
00:39:26,876 --> 00:39:30,834
What are you doing?
- Checking the backseat, you faggot.
320
00:39:30,959 --> 00:39:34,167
This jalopy is a heap of dirt anyway.
321
00:39:35,959 --> 00:39:37,834
Who were you with?
322
00:39:40,876 --> 00:39:42,709
With that Tessa, right?
323
00:39:46,209 --> 00:39:51,501
That broad is crazy in the head.
She was asking about you all summer.
324
00:39:52,709 --> 00:39:56,626
You know she's a slut, right?
She was going out with everyone.
325
00:39:56,751 --> 00:40:02,126
She even tried it with me.
l told her l didn't want your crumbs.
326
00:40:03,792 --> 00:40:08,126
I'm not a dustbuster.
- Police.
327
00:40:08,542 --> 00:40:11,126
Anything funny in the car?
- No, nothing.
328
00:40:11,251 --> 00:40:13,251
Driver's license?
- My brother's.
329
00:40:20,417 --> 00:40:23,251
Good evening.
License and registration, please.
330
00:40:23,376 --> 00:40:26,792
What's the matter?
- Nothing. Just a routine check.
331
00:40:26,917 --> 00:40:28,542
What are you looking for?
332
00:40:28,667 --> 00:40:33,209
You may get out and go to one
of my colleagues. Yes, thank you.
333
00:40:49,167 --> 00:40:50,959
Can you take that out?
334
00:41:00,751 --> 00:41:03,292
What's this?
- A rock.
335
00:41:03,417 --> 00:41:07,209
L see that. Why do you carry it around?
-ls it forbidden?
336
00:41:07,376 --> 00:41:09,501
Depends on what you intend
to do with it.
337
00:41:09,876 --> 00:41:14,042
L intend to put it in my fish bowl.
Can l have it back?
338
00:41:22,209 --> 00:41:25,167
You like that, don't you?
Dirty faggot.
339
00:41:28,501 --> 00:41:31,001
License and registration
are in order.
340
00:41:34,376 --> 00:41:38,542
Alright, Mr Naufal Hamedi.
341
00:41:40,542 --> 00:41:43,792
You can go.
Have a nice evening.
342
00:41:50,292 --> 00:41:54,042
L need money, Adil.
- How much?
343
00:41:55,084 --> 00:41:58,042
A lot.
- What for?
344
00:42:00,417 --> 00:42:01,959
Some stuff.
345
00:42:03,917 --> 00:42:05,292
Well?
346
00:42:12,376 --> 00:42:14,126
I'm going inside.
347
00:43:04,501 --> 00:43:05,542
Thanks.
348
00:43:09,876 --> 00:43:11,751
Help yourself.
349
00:43:11,876 --> 00:43:14,334
Water?
- Yes, please.
350
00:43:23,876 --> 00:43:28,834
Even though you screwed up,
it seems you made an impression.
351
00:43:29,001 --> 00:43:31,626
You have two requests
for tournaments.
352
00:43:37,167 --> 00:43:40,834
It's the first time in six years
Chris sent someone to me.
353
00:43:46,792 --> 00:43:48,417
Look, Majid...
354
00:43:49,751 --> 00:43:54,459
you're not the brightest, but l tell you,
l can make a champion out of you.
355
00:43:55,751 --> 00:44:00,584
People will be proud of you.
You can even make a lot of money.
356
00:44:01,876 --> 00:44:04,459
I'm not worried about the fighting.
357
00:44:05,876 --> 00:44:11,584
What l do want to know is if you're
planning to go back to Chris soon.
358
00:44:11,709 --> 00:44:16,084
To do community service work,
if you know what l mean.
359
00:44:17,542 --> 00:44:21,917
In that case, just tell me.
It's fine with me.
360
00:44:22,084 --> 00:44:26,584
You can come and train once a week,
but then l won't invest any energy in you.
361
00:44:42,834 --> 00:44:46,251
What's that?
- Food.
362
00:44:56,126 --> 00:44:58,126
L don't think l can have this.
363
00:44:59,584 --> 00:45:01,834
L don't think it'Il kill you.
364
00:45:05,126 --> 00:45:06,959
Come, I'll leave it there.
365
00:45:15,126 --> 00:45:17,792
I've brought you your rock.
366
00:45:27,626 --> 00:45:29,501
You know how long I've had it?
367
00:45:35,542 --> 00:45:37,167
Oualidia.
368
00:45:38,626 --> 00:45:40,334
Remember?
369
00:45:41,626 --> 00:45:45,209
You, me, Tarik, Mom, Dad.
370
00:45:48,167 --> 00:45:51,334
We stayed on the beach all day,
till the sun went down.
371
00:45:54,084 --> 00:45:55,876
That was a nice day.
372
00:46:01,209 --> 00:46:03,417
Tarik said you started boxing again.
373
00:46:06,501 --> 00:46:08,001
Yes.
374
00:46:09,542 --> 00:46:12,376
Maybe I'll come and watch next time.
15
00:46:17,001 --> 00:46:18,709
Wat is dit?
16
00:46:19,084 --> 00:46:20,959
Wat doe je me aan?
17
00:46:21,209 --> 00:46:22,376
Wat is dit?
18
00:46:22,542 --> 00:46:24,376
Jij kleine rat.
19
00:46:30,667 --> 00:46:32,459
Waar bemoei jij je mee?
Stuk schorem.
20
00:46:33,542 --> 00:46:36,834
Jouw schuld, hoor je me?
Dit is jouw schuld!
21
00:46:37,751 --> 00:46:41,417
Als je moeder er niet was had ik je
op straat gegooid. Waar je thuishoort!
22
00:46:44,042 --> 00:46:48,584
30 jaar heb ik me in dit land
kapot gewerkt.
23
00:46:49,917 --> 00:46:53,167
Met de fiets door regen, sneeuw en hitte.
24
00:46:53,667 --> 00:46:56,417
Bijna waaide ik weg.
En voor wat?
25
00:46:57,876 --> 00:47:01,167
Om een dief op te voeden
die mijn naam draagt.
26
00:47:01,792 --> 00:47:05,042
Een dief die ze midden in de nacht
van bed lichten...
27
00:47:05,209 --> 00:47:08,459
...terwijl de hele straat
applaudisseert en toekijkt.
28
00:47:09,292 --> 00:47:13,376
Heb je enig idee hoe de mensen
in de moskee naar mij kijken?
29
00:47:14,209 --> 00:47:15,584
Maar...
30
00:47:15,751 --> 00:47:17,459
...hoe kun jij dat weten?
31
00:47:18,251 --> 00:47:19,792
Je komt er nooit.
32
00:47:20,792 --> 00:47:24,001
Luister goed naar me.
God is mijn getuige.
33
00:47:25,001 --> 00:47:27,792
Ik zal het niet toestaan
dat mijn jongste zoon...
34
00:47:27,959 --> 00:47:30,834
...hetzelfde pad zal bewandelen.
35
00:47:31,209 --> 00:47:33,001
Hoor je mij? Jij duivel!
388
00:47:44,959 --> 00:47:47,001
Will you tell me what all that was about?
389
00:47:48,042 --> 00:47:52,376
A letter came from school.
- What kind of letter?
390
00:47:52,501 --> 00:47:56,959
That I'd been absent for two days.
- Where were you?
391
00:47:58,376 --> 00:48:01,292
Don't do that again, you hear?
392
00:48:01,417 --> 00:48:06,042
Or I'll hit you so hard
you'll never forget it.
393
00:48:09,376 --> 00:48:12,459
You know what happens with boys
who don't finish school?
394
00:48:12,626 --> 00:48:15,376
They become like Adil and me.
Is that what you want?
395
00:48:15,501 --> 00:48:17,376
No.
396
00:48:18,876 --> 00:48:21,126
Eat your burger, it's getting cold.
397
00:48:28,876 --> 00:48:32,876
Aren't you going to eat?
- Yes, in a minute.
398
00:48:54,001 --> 00:48:56,376
What do you think you're doing?
- Nothing.
399
00:48:56,501 --> 00:49:00,334
Nothing?
lt doesn't look like nothing.
400
00:49:00,459 --> 00:49:03,376
Tell that black monkey
to sit down or I'll hurt him.
401
00:49:03,501 --> 00:49:07,167
What's your problem, asshole?
- You are, if you don't mind your own business.
402
00:49:07,334 --> 00:49:09,542
Please, Sergio, sit down.
403
00:49:11,001 --> 00:49:12,876
Mind my own business?
404
00:49:14,251 --> 00:49:15,751
This is my business.
405
00:49:16,751 --> 00:49:21,876
You came to my table, right?
Your faggot friend never gave me the money.
406
00:49:26,167 --> 00:49:28,001
Eat your chicken.
407
00:49:34,876 --> 00:49:37,376
Take him home and come straight back.
408
00:50:08,167 --> 00:50:10,334
Majid, please.
409
00:50:10,459 --> 00:50:17,167
What are you doing?
Stop. Majid, please, stop.
410
00:50:50,126 --> 00:50:51,459
Fuck.
411
00:50:54,626 --> 00:50:56,626
He was carrying this?
412
00:50:58,542 --> 00:51:03,376
That Iunatic. You should have
shot him, if onlyjust to punish him.
413
00:51:03,542 --> 00:51:06,667
Just in his leg.
- Give here.
414
00:51:06,792 --> 00:51:12,084
Let me dump it for you. If they
catch you with it, you're fucked.
415
00:51:22,667 --> 00:51:24,751
Have you seen those Turks yet?
416
00:51:27,001 --> 00:51:31,001
No.
- Are you going to see them?
417
00:51:36,417 --> 00:51:38,292
L don't know. What do you think?
418
00:51:39,959 --> 00:51:44,626
They make good money.
Did you see the BMW he rides in?
419
00:51:51,459 --> 00:51:57,959
You know one day I'll be driving
through the hood with a ride like that.
420
00:51:59,667 --> 00:52:01,959
That car does 250.
421
00:52:04,626 --> 00:52:06,542
But I'll only do 10.
422
00:52:08,376 --> 00:52:12,834
You know why? So you guys
can have an even better look at it.
423
00:52:12,959 --> 00:52:15,126
Yes, you have to burn inside.
424
00:52:18,834 --> 00:52:24,501
A BMW, right?
- Yes, buddy. A Mercedes is fine too.
425
00:52:25,542 --> 00:52:29,667
The only time you'll drive a Mercedes
is when you become a taxi driver.
426
00:53:15,501 --> 00:53:17,334
Anything new?
427
00:53:20,751 --> 00:53:22,209
How long were you standing there?
428
00:53:24,542 --> 00:53:26,084
A couple of minutes.
429
00:53:32,376 --> 00:53:34,209
Why don't you pray?
430
00:53:37,251 --> 00:53:38,917
You heard me.
431
00:53:41,209 --> 00:53:43,001
It's not for me.
432
00:53:54,751 --> 00:53:56,584
Praying is a good thing.
433
00:54:08,084 --> 00:54:10,417
What good has it brought you?
434
00:54:14,251 --> 00:54:15,792
Peace.
435
00:54:21,042 --> 00:54:25,084
Peace?
- Yes,peace.
436
00:54:27,876 --> 00:54:29,876
L know where I'm going.
437
00:54:32,417 --> 00:54:34,459
L also know where I'm going.
438
00:54:51,584 --> 00:54:54,167
Police, show your hands.
On your knees.
439
00:54:56,584 --> 00:54:58,334
Dad.
6
00:55:02,959 --> 00:55:06,709
Als ze je iets vragen, zijn we samen naar
huis gelopen en hebben we buiten gestaan.
37
00:55:06,876 --> 00:55:09,417
We zijn samen naar huis gegaan.
442
00:55:20,001 --> 00:55:23,876
Good afternoon, madam.
l hope this is the right address.
443
00:55:24,001 --> 00:55:27,709
We brought you flowers
because you called the police...
444
00:55:27,834 --> 00:55:32,084
and thereby saved the life
of one of our best friends.
445
00:55:32,209 --> 00:55:37,876
I'd almost say yes, they're so lovely.
But it's two doors down, second floor.
446
00:55:38,001 --> 00:55:40,792
Betsy is her name.
Betsy Molenaar.
38
00:56:34,667 --> 00:56:36,917
Moeder ik heb je gezien,
doe de deur open.
39
00:56:42,376 --> 00:56:45,709
Moeder, ik weet dat je me hoort.
Doe open, ik wil je iets vertellen.
40
00:56:51,917 --> 00:56:53,209
Moeder?
41
00:56:54,084 --> 00:56:55,209
Moeder?
42
00:56:56,251 --> 00:56:58,709
Ik kan je nog niet binnen laten.
43
00:57:00,626 --> 00:57:01,751
Waarom?
44
00:57:04,834 --> 00:57:06,167
Moeder?
45
00:57:06,626 --> 00:57:09,042
Het is beter zo.
Ook voor Tarik.
46
00:57:13,667 --> 00:57:15,626
Is vader thuis?
47
00:57:16,959 --> 00:57:20,751
Laat me voor ��n minuut naar binnen.
Ik moet toch wat kleren pakken?
48
00:57:21,126 --> 00:57:23,834
Je laat me toch niet
in de vrieskou staan?
49
00:58:30,626 --> 00:58:32,959
Hou het bij je.
- Ik kan het niet aannemen.
50
00:58:33,126 --> 00:58:35,709
Betaal de spullen die de politie
kapot heeft gemaakt...
51
00:58:35,876 --> 00:58:37,917
...en als je nog iets nodig hebt.
52
00:58:43,167 --> 00:58:44,667
Zorg goed voor jezelf.
459
00:59:27,584 --> 00:59:29,626
They really fixed up
this neighbourhood.
460
00:59:31,917 --> 00:59:35,917
L used to come here a lot.
A kid on my soccer team lived here.
461
00:59:36,042 --> 00:59:37,876
A Turkish guy, G�kan.
462
00:59:41,584 --> 00:59:43,126
G�kan Dohan?
463
00:59:43,251 --> 00:59:47,501
Yes, a good kid,
a good soccer player. Fast too.
464
00:59:47,626 --> 00:59:50,751
He was a left winger.
- His father is a thief.
465
00:59:52,417 --> 00:59:55,626
It wouldn't surprise me
if his son became one as well.
466
00:59:57,751 --> 01:00:03,959
Baris has a meeting tomorrow. l want
you to go with him, to keep an eye out.
467
01:00:04,084 --> 01:00:08,001
If something happens you don't like,
you intervene.
468
01:00:08,126 --> 01:00:13,584
If nothing happens, you do nothing.
Either way you'll get paid.
469
01:00:14,626 --> 01:00:19,501
How much?
-4000 euros. For 15 minutes of work.
470
01:00:25,084 --> 01:00:26,542
Interested?
471
01:01:02,751 --> 01:01:05,084
You know what it is
with you Moroccans?
472
01:01:06,917 --> 01:01:13,417
The first 30 years you were here, all
you did was sleep. And steal bicycles.
473
01:01:16,292 --> 01:01:20,917
Now l see you on TV every day.
Singing, dancing.
474
01:01:21,042 --> 01:01:25,376
Where are we going?
- Breda.
475
01:01:27,417 --> 01:01:28,959
What's there?
476
01:01:55,251 --> 01:01:58,542
M'barik,
but everyone calls me Barry.
477
01:01:59,834 --> 01:02:01,459
They're upstairs.
53
01:02:18,792 --> 01:02:21,417
Waar is Hakan?
- Ik ben er.
54
01:02:22,459 --> 01:02:24,501
Heb je het geld bij je?
55
01:02:24,667 --> 01:02:26,376
Heb jij het?
56
01:02:27,126 --> 01:02:28,459
Ik heb het.
57
01:02:29,501 --> 01:02:31,626
Maar eerst wil ik het geld zien.
58
01:02:31,792 --> 01:02:34,376
Waarom is Hakan niet hier?
Ik vertrouw het niet.
59
01:02:34,542 --> 01:02:35,917
Hou je mond, wacht.
60
01:02:36,084 --> 01:02:38,126
Iets klopt er niet.
- Hou je bek.
61
01:02:39,792 --> 01:02:43,167
Je kent hun wel?
- Geen zorgen, ik ken ze.
62
01:02:45,459 --> 01:02:46,876
Laat het ze zien.
63
01:02:52,501 --> 01:02:55,667
Laat het geld zien.
- Waarom is Hakan er niet?
64
01:02:55,917 --> 01:02:57,876
Dat gaatje niks aan.
65
01:02:58,709 --> 01:03:02,626
Ik vertrouw het echt niet.
- Hou nou je bek!
66
01:03:06,167 --> 01:03:10,376
Ik wil Hakan spreken. Bel hem.
- Wat is je probleem, vriend?
67
01:03:11,542 --> 01:03:14,834
Wacht, wacht, wacht.
Wie ben jij dan? Wat lul je?
68
01:03:15,251 --> 01:03:16,376
Ken jij hem?
485
01:03:18,417 --> 01:03:22,126
Moroccan, right?
Where's that old Turk?
486
01:03:22,251 --> 01:03:25,876
L don't know where he is.
We've come here to do business.
69
01:03:18,376 --> 01:03:19,542
Marokkaan, h�?
70
01:03:20,001 --> 01:03:22,126
Waar is die klote Turk?
Waar is die ouwe?
71
01:03:22,292 --> 01:03:26,876
Ik weet nietwaar hij is. Maar zij zijn
hier gekomen om zaken te doen.
72
01:03:27,292 --> 01:03:29,917
Zonder geld geen deal. We gaan.
487
01:03:32,501 --> 01:03:34,834
Calm down.
- No problem.
488
01:03:34,959 --> 01:03:40,584
No problem.
- Weapons down or I'll shoot him.
73
01:03:36,584 --> 01:03:40,292
Wapens weg.
Voordat ik zijn kop eraf knal.
74
01:03:40,792 --> 01:03:42,167
Kalm blijven, jongens.
75
01:03:45,876 --> 01:03:48,667
Je bent een mannetje, h�?
76
01:03:49,376 --> 01:03:51,209
Wil je schieten? Schiet dan.
77
01:03:51,626 --> 01:03:53,917
Niet schieten.
- Ja, weet je het zeker?
78
01:03:54,084 --> 01:03:57,209
Jullie praten met hetzelfde Tanger accent.
79
01:03:57,876 --> 01:03:59,917
En hebben dezelfde neus.
80
01:04:00,667 --> 01:04:02,376
Wil je echt aan je moeder uitleggen...
81
01:04:02,542 --> 01:04:05,334
...waarom je broertje zijn hoofd
er in Nederland is afgeschoten?
82
01:04:06,834 --> 01:04:08,417
Wat wordt het?
83
01:04:23,334 --> 01:04:25,126
Iedereen luisteren...
84
01:04:25,876 --> 01:04:28,834
...we kunnen dit ingewikkeld maken
of niet, wat jullie willen?
85
01:04:29,001 --> 01:04:31,084
We zijn hier gekomen
om iets te verkopen.
86
01:04:31,751 --> 01:04:33,417
Hebben jullie het geld?
87
01:04:34,459 --> 01:04:38,251
Anders nemen wij onze spullen weer mee,
en gaan we rustig naar buiten.
88
01:04:39,667 --> 01:04:41,251
Hebben jullie het?
501
01:04:52,459 --> 01:04:53,501
Check it.
502
01:05:00,917 --> 01:05:02,376
Alright.
89
01:05:06,917 --> 01:05:10,792
Alles is cool.
Jullie hebben wat jullie willen.
90
01:05:12,209 --> 01:05:14,459
Ik wil geen gezeik meer horen.
505
01:05:34,917 --> 01:05:37,001
Hakan says you can choose.
506
01:05:37,834 --> 01:05:39,042
4000 cash...
507
01:05:40,042 --> 01:05:41,251
or this.
508
01:05:55,292 --> 01:05:57,084
Majid.
509
01:06:00,042 --> 01:06:04,126
That Tessa, is she with you?
510
01:06:07,667 --> 01:06:09,292
Yes.
511
01:08:16,542 --> 01:08:19,167
L got a surprising call
from your foreman.
512
01:08:21,876 --> 01:08:23,959
They're very happy with you.
513
01:08:25,292 --> 01:08:30,876
He wanted to emphasize that,
after that initial misunderstanding.
514
01:08:32,792 --> 01:08:36,959
That makes me very happy.
- Yes, me too.
515
01:08:38,459 --> 01:08:41,626
L think a permanent contract
is a real possibility.
516
01:08:45,334 --> 01:08:49,459
Majid, this is John Terpijn.
Do you know that name?
517
01:08:52,709 --> 01:08:55,417
John is the organizer of Max Promo.
518
01:08:56,501 --> 01:09:00,584
This is the kid l told you about.
Majid Zamari.
519
01:09:00,709 --> 01:09:06,167
L saw you fight two weeks ago.
Against that German. Very impressive.
520
01:09:07,459 --> 01:09:11,584
You understand that what we do
is a few levels higher.
521
01:09:11,709 --> 01:09:17,126
There you'll be facing professionals
who train every day.
522
01:09:19,334 --> 01:09:22,876
Hakan says you train hard,
that you want to move up.
523
01:09:23,709 --> 01:09:27,751
L do.
- I'm organizing an event soon.
524
01:09:27,876 --> 01:09:33,626
And there's a fighter who dropped out.
Maybe it's something for you.
525
01:09:33,751 --> 01:09:38,792
You can get a taste of the real stuff,
and we can see what you're made of.
526
01:09:38,917 --> 01:09:42,001
This kid is made of steel.
You'll see.
527
01:09:44,709 --> 01:09:46,292
Is that true?
528
01:09:49,209 --> 01:09:51,167
Did you talk to those Turks?
529
01:09:52,251 --> 01:09:55,626
About what?
- About me.
530
01:09:57,626 --> 01:10:02,834
L can do the same shit you do for them.
-lt's going fine as it is.
531
01:10:03,917 --> 01:10:07,334
Of course.
But it can go even better, right?
532
01:10:11,334 --> 01:10:13,001
I'll talk to them.
533
01:10:19,751 --> 01:10:21,667
Pull over.
534
01:10:33,917 --> 01:10:36,667
What are you doing here?
- Nothing.
535
01:10:36,792 --> 01:10:42,084
Nothing? Then what are you here for?
- I'm with Ashraf, Kemal and Lahti.
536
01:10:42,209 --> 01:10:45,751
I'm not asking who you're with.
l can see you're with scum.
537
01:10:45,876 --> 01:10:47,834
Ashraf, Kemal and Lahti are all scum.
538
01:10:47,959 --> 01:10:51,542
Their brothers, their fathers,
even their sisters are scum.
539
01:10:52,959 --> 01:10:54,709
So what are you doing here?
540
01:10:54,834 --> 01:10:57,001
Nothing.
- Nothing?
541
01:11:02,417 --> 01:11:05,709
How's Mom?
- Fine.
542
01:11:05,834 --> 01:11:08,417
Dad?
- Also fine.
543
01:11:10,209 --> 01:11:12,001
Hamza?
544
01:11:17,209 --> 01:11:19,001
Go on home, alright?
545
01:11:25,917 --> 01:11:27,751
Take a break.
546
01:11:38,542 --> 01:11:40,292
Majid.
547
01:11:43,334 --> 01:11:49,126
The guys from Max Promo called me.
They want you for the next tournament.
548
01:11:50,709 --> 01:11:52,417
Do you know anything about that?
549
01:11:56,751 --> 01:12:02,792
Serious stuff. Professional fighters,
no losers like you're fighting now.
550
01:12:05,084 --> 01:12:08,417
It's about money, a Iot of money.
551
01:12:09,626 --> 01:12:14,334
It means you'll have to train
twice a day, at the very least.
552
01:12:18,751 --> 01:12:22,584
Majid, I'm glad you're here.
553
01:12:27,667 --> 01:12:33,167
We were talking about you
and Sergio, and this situation.
554
01:12:34,417 --> 01:12:41,001
Sergio's uncle is a good friend of mine.
l think we should talk this over.
555
01:12:41,126 --> 01:12:44,751
It seems one is owed money
by a friend of the other.
556
01:12:44,876 --> 01:12:47,417
And one threatened
the other with a gun.
557
01:12:47,667 --> 01:12:51,209
Those are sensitive issues
that have led to some tension.
558
01:12:51,751 --> 01:12:57,626
As far as that gun is concerned,
I'm already happy it didn't get used.
559
01:12:57,751 --> 01:13:00,876
For me two things are important.
560
01:13:01,001 --> 01:13:05,584
First, l don't want to draw
the attention of the cops.
561
01:13:07,501 --> 01:13:11,167
And l don't want my nephew
to do any stupid things he'll regret.
562
01:13:11,292 --> 01:13:15,251
He only does stupid things,
that's why he looks like that.
563
01:13:17,334 --> 01:13:22,126
L understand you.
The first thing also applies to us.
564
01:13:22,251 --> 01:13:25,792
That's why l want to settle this
once and for all.
565
01:13:25,917 --> 01:13:32,751
But l also have a financial matter.
Hospitals aren't cheap these days.
566
01:13:32,876 --> 01:13:37,459
On top of that, my nephew
hasn't been able to work for a while.
567
01:13:37,584 --> 01:13:42,792
Shall we say ten?
To smoothen things out a little?
568
01:13:42,917 --> 01:13:48,042
Your friend's uncle is a dangerous
man. He's an old jungle commando.
569
01:13:49,667 --> 01:13:51,917
Don't underestimate him.
570
01:13:55,501 --> 01:13:58,751
L have something that's perfect
for you and your friends.
571
01:14:01,167 --> 01:14:07,292
A robbery of a money transport,
the morning before Christmas.
572
01:14:07,417 --> 01:14:11,376
You know how many people
will go shopping for presents that day?
573
01:14:11,542 --> 01:14:15,626
All the ATM machines
get filled up for that day.
574
01:14:17,001 --> 01:14:20,501
They have to do so
before the shops open.
575
01:14:20,667 --> 01:14:24,751
And because it's so busy,
there's only one armed guard per car.
576
01:14:25,751 --> 01:14:29,917
Our man on the inside says
that every car...
577
01:14:30,042 --> 01:14:33,959
carries about 2 million euros that day.
578
01:14:40,001 --> 01:14:43,709
L don't know if we're up for that.
- Oh no?
579
01:14:43,834 --> 01:14:48,001
I've heard you switched from stealing
mopeds to blowing up ATM machines.
580
01:14:48,126 --> 01:14:51,876
You're well-informed.
- We have very reliable information.
581
01:14:52,001 --> 01:14:54,501
Including the route
of the money transport.
582
01:14:56,542 --> 01:15:01,167
We'll finance
all the equipment you'll need.
583
01:15:02,376 --> 01:15:09,167
We take 40 percent. If you do it with
five men, you'll easily have 200K each.
584
01:15:09,292 --> 01:15:12,042
That's a lot of money.
585
01:15:17,126 --> 01:15:21,792
L don't know.
l have that fight two days later.
586
01:15:34,876 --> 01:15:38,334
Are you watching
or am l watching this film by myself?
587
01:15:41,626 --> 01:15:43,376
I've already seen it, you know.
588
01:15:50,042 --> 01:15:51,709
Are you okay?
589
01:15:54,292 --> 01:15:56,167
Hamza, are you okay?
590
01:15:58,834 --> 01:16:01,917
What are you doing?
Don't get up.
591
01:16:05,584 --> 01:16:07,626
Do you have to pee?
592
01:16:10,834 --> 01:16:13,417
Do you have to pee?
- Don't know.
593
01:16:18,542 --> 01:16:21,417
You know l can still beat your ass, right?
594
01:16:24,292 --> 01:16:26,459
Of course you can.
595
01:16:47,417 --> 01:16:49,334
Sorry.
596
01:16:50,959 --> 01:16:52,751
It's okay.
597
01:18:29,084 --> 01:18:33,042
How does it feel?
- What?
598
01:18:34,167 --> 01:18:36,709
To beat someone to pulp.
599
01:18:40,501 --> 01:18:42,584
Why do you want to know?
600
01:18:43,126 --> 01:18:44,167
No reason.
601
01:18:45,626 --> 01:18:47,626
L just want to know.
602
01:18:51,167 --> 01:18:52,709
Well?
603
01:18:55,709 --> 01:18:57,209
L don't feel anything.
604
01:18:58,626 --> 01:19:00,626
Sometimes ljust have to.
605
01:19:04,667 --> 01:19:07,459
If someone is acting tough
or whatever...
606
01:19:11,376 --> 01:19:13,751
ljust have to hurt that person.
607
01:19:16,376 --> 01:19:18,417
Otherwise l can't go home.
608
01:19:19,459 --> 01:19:21,417
Then l can't face myself anymore.
609
01:19:27,001 --> 01:19:33,001
Majid, I'm not gonna lie,
but that guy looks dangerous.
610
01:19:33,126 --> 01:19:37,792
Those Yugos are all dangerous.
- I'm definitely betting on the Dragon.
611
01:19:38,292 --> 01:19:44,334
Bitches are going to love this shit.
Handsome, toned, the whole package.
612
01:19:44,459 --> 01:19:48,209
Are you interested?
Do you want his number?
613
01:19:48,334 --> 01:19:54,167
You know what my brother says? That
if he wins this match, he can be a pro.
614
01:19:54,334 --> 01:20:00,751
He knows one of those fighters.
They get 10,000 euros for one fight.
615
01:20:00,876 --> 01:20:03,792
That's impossible.
- For one fight. Check it yourself.
616
01:20:03,917 --> 01:20:07,917
Your brother talks a lot, doesn't he?
- Yes, he does.
617
01:20:08,042 --> 01:20:11,626
He also says this guy is going
to stick his hand up your ass...
618
01:20:11,751 --> 01:20:15,084
until it comes out of your mouth.
619
01:20:27,834 --> 01:20:30,876
Did you bring your passport?
Good.
620
01:20:32,709 --> 01:20:34,459
Where are we going?
621
01:20:35,542 --> 01:20:37,251
You'll see.
622
01:20:39,376 --> 01:20:41,709
But we're not going to work.
623
01:21:22,959 --> 01:21:24,917
Do you know what used to be here?
624
01:21:25,917 --> 01:21:30,251
Nothing. Just a mountain
and some goats...
625
01:21:30,376 --> 01:21:34,167
and a shack my father grew up in
with six brothers and three sisters.
626
01:21:34,417 --> 01:21:37,292
Now there are three hotels
that all belong to my family.
627
01:21:39,626 --> 01:21:45,126
As a child l always played
with the kid next door, Frank.
628
01:21:46,459 --> 01:21:51,209
We hadn't been in the Netherlands long.
Frank and l would play soccer.
629
01:21:52,334 --> 01:21:56,251
Or with those little balls...
630
01:21:57,584 --> 01:22:01,334
What are they called?
They're made of glass.
631
01:22:01,501 --> 01:22:03,959
Marbles.
- Yes, marbles.
632
01:22:04,084 --> 01:22:06,626
We had those big black ones.
633
01:22:08,751 --> 01:22:15,626
One day l didn't see Frank anymore.
Imagine, we used to see each other every day.
634
01:22:15,751 --> 01:22:21,209
If l asked, his mother would tell me
she had no idea where he was.
635
01:22:21,751 --> 01:22:26,584
Until one day l ran into him on the street.
He was with some other Dutch kids.
636
01:22:26,917 --> 01:22:31,667
They were playing with marbles.
l got mine out and wanted to join them.
637
01:22:33,959 --> 01:22:39,042
'You can't play with us.'
'Why not?,' l asked him.
638
01:22:39,167 --> 01:22:42,042
'Because my father says
you're filthy Turks.'
639
01:22:43,209 --> 01:22:46,209
The other kids
couldn't stop laughing.
640
01:22:47,959 --> 01:22:54,001
Before Frank could say anything,
l hit him in the eye with my marble.
641
01:22:54,126 --> 01:23:00,209
A large cut in his eyebrow, blood
gushing out. The other kids ran off.
642
01:23:01,542 --> 01:23:04,251
Two weeks later
our neighbours had moved.
643
01:23:04,376 --> 01:23:09,042
And three weeks later someone had
painted 'filthy Turk' on my father's van.
644
01:23:09,209 --> 01:23:12,042
L never saw Frank again,
until last year.
645
01:23:12,167 --> 01:23:15,876
You know where l saw him?
Here by the pool.
646
01:23:18,667 --> 01:23:24,792
It was still morning, and he was
already drunk from the free cocktails.
647
01:23:24,917 --> 01:23:27,251
All sweaty and sunburned.
648
01:23:28,334 --> 01:23:34,917
He looked just like his father, only
fatter and with a scar above his eye.
649
01:23:35,042 --> 01:23:39,209
There he was, among the filthy Turks
in filthy Turkey.
650
01:23:39,334 --> 01:23:42,584
Eight days all-in
in the cheapest room.
651
01:24:14,626 --> 01:24:20,709
Majid, this is Omer, one of my
oldest friends and business partners.
91
01:24:21,042 --> 01:24:23,751
Dus jij bent Majid? De vechter?
92
01:24:24,584 --> 01:24:28,001
Ik heb veel over je gehoord.
Hoe bevalt Turkije?
93
01:24:29,417 --> 01:24:30,834
Bevalt me wel.
94
01:24:31,501 --> 01:24:33,334
Heb je het naarje zin?
- Ja.
95
01:24:33,501 --> 01:24:37,417
Hakan vertelde me dat jullie
grootse dingen samen gaan doen.
652
01:26:29,542 --> 01:26:31,709
L love this place.
653
01:26:46,417 --> 01:26:48,626
How's your training going?
654
01:26:49,959 --> 01:26:51,751
Alright.
655
01:26:53,459 --> 01:26:55,626
Is it working out with Ben?
656
01:27:01,834 --> 01:27:04,292
There's a lot at stake in that fight.
657
01:27:06,459 --> 01:27:09,626
Do you know the guy you're fighting,
the Yugoslavian?
658
01:27:09,751 --> 01:27:13,334
L know who he is.
- He's a strong fighter.
659
01:27:14,417 --> 01:27:20,584
Big as well. I've seen him fight a few
times. He's a madmen in the ring.
660
01:27:22,376 --> 01:27:24,167
Thank you...
661
01:27:27,667 --> 01:27:31,001
Do you think you have a chance?
- Of course.
662
01:27:33,376 --> 01:27:35,334
It wouldn't be a disgrace if you lost.
663
01:27:36,626 --> 01:27:39,876
You're still young
and have an excellent reputation.
664
01:27:41,001 --> 01:27:43,126
You'll have plenty of chances.
665
01:27:48,626 --> 01:27:53,959
What l mean to say is this.
If you feel like: l won't pull it off...
666
01:27:54,084 --> 01:27:57,834
there's still a lot of money to be made,
if you know what l mean.
667
01:27:59,834 --> 01:28:02,376
More than you'll get if you win.
668
01:28:05,042 --> 01:28:06,584
L can handle him.
669
01:28:09,876 --> 01:28:11,417
Alright.
670
01:28:28,917 --> 01:28:33,042
What do you think you're doing here?
- Training.
671
01:28:33,167 --> 01:28:37,876
What do you think? That you can
just show up whenever you like?
672
01:28:38,709 --> 01:28:40,376
Where were you all week?
673
01:28:42,209 --> 01:28:46,126
You were meant to train twice a day,
instead l haven't seen you at all.
674
01:28:46,251 --> 01:28:51,834
L called you, l went to your father, who
also told me interesting stuff about you.
675
01:28:53,001 --> 01:28:55,917
What the hell's going on, Majid?
- Nothing. Can we just start?
676
01:28:56,042 --> 01:29:01,001
Start with what? Do you think I'm crazy
and will let you enter the ring like this?
677
01:29:02,626 --> 01:29:07,792
You know what you can do? Call those people
and tell them you're withdrawing.
678
01:29:07,917 --> 01:29:12,209
Or you can go by yourself, without me.
- Fine, I'll go by myself.
679
01:29:13,251 --> 01:29:17,209
Sure, go ahead. Walk away again.
- Fine.
680
01:29:17,334 --> 01:29:20,751
Do what you do best, disappear.
681
01:29:21,959 --> 01:29:24,792
Make your father proud.
And your brother.
682
01:29:26,167 --> 01:29:27,626
What?
683
01:29:29,876 --> 01:29:31,459
What did you say?
684
01:29:34,501 --> 01:29:36,834
Say it again.
- What do you think?
685
01:29:37,917 --> 01:29:42,376
That I'm some kind of pimp
who's afraid of you?
686
01:29:42,501 --> 01:29:44,667
Now get the fuck out of my gym.
687
01:30:02,334 --> 01:30:08,167
Are you going to tell me or what?
- Relax, dude, you'll hear in a minute.
688
01:30:11,084 --> 01:30:14,917
First of all, thank you for coming.
689
01:30:15,042 --> 01:30:19,876
L spoke to some of you yesterday,
some of you are just back from the sun.
690
01:30:20,001 --> 01:30:24,709
The reason l asked you to come
is because l trust you.
691
01:30:24,834 --> 01:30:29,876
And l want you to make money.
Now l happen to know a way to do so.
692
01:30:30,001 --> 01:30:34,667
In two weeks it'Il be Christmas.
You know what that means, right?
693
01:30:34,792 --> 01:30:39,167
People will go shopping like crazy.
What do you need for that?
694
01:30:39,292 --> 01:30:43,167
Cash.
- Right. And where does cash come from?
695
01:30:44,667 --> 01:30:50,126
ATM machines. And they fill them all
the way up the day before Christmas.
696
01:30:50,251 --> 01:30:53,584
We're blowing up ATM machines again?
- Even better.
697
01:30:53,709 --> 01:30:56,084
We're going to rob
the truck that fills them.
698
01:30:58,417 --> 01:31:02,417
Does this plan come from the Turks?
- What does it matter?
699
01:31:02,542 --> 01:31:06,917
Yes, right?
- Can't l do business with those Turks?
700
01:31:07,042 --> 01:31:09,667
Are you the boss now?
Should they only talk to you?
701
01:31:09,792 --> 01:31:13,501
Did l say that?
- No, but what's the problem? Are you jealous?
702
01:31:13,626 --> 01:31:15,834
Get out of here.
- So what's the problem?
703
01:31:15,959 --> 01:31:20,959
If you want to wave guns around like
a cowboy, go ahead, but l won't do it.
704
01:31:21,084 --> 01:31:23,667
Oh no?
705
01:31:23,792 --> 01:31:29,292
Who fixed it when you were waving
a gun around because of some slut?
706
01:31:29,417 --> 01:31:32,209
Who had to go to Betsy Molenaar?
l think it was me.
707
01:31:32,334 --> 01:31:35,501
That was different.
Does Betsy Molenaar shoot back?
708
01:31:35,626 --> 01:31:39,251
This is madness.
Especially with those guys.
709
01:31:39,376 --> 01:31:44,084
Forget it, I'm out. Good luck.
- That's impossible.
710
01:31:50,334 --> 01:31:54,251
What's impossible?
-l told those Turks you're in.
711
01:31:54,376 --> 01:31:56,459
Do you get to decide that for me?
- Yes.
712
01:31:56,584 --> 01:31:58,667
Yes? Fuck you.
96
01:32:32,751 --> 01:32:34,042
Hoi.
- Hallo.
97
01:32:34,334 --> 01:32:35,834
Heeft hij het geld bij zich?
98
01:32:44,042 --> 01:32:48,001
Shotgun, Uzi, AK-47.
99
01:32:49,084 --> 01:32:50,751
Hoeveel kost de AK?
100
01:32:51,334 --> 01:32:55,834
2500 per stuk.
100 voor een extra magazijn.
101
01:32:56,376 --> 01:32:59,542
Doe er maar vijf,
met 10 extra magazijnen erbij.
102
01:33:02,251 --> 01:33:03,959
In de naam van God.
103
01:33:04,959 --> 01:33:06,334
Afstand, afstand.
104
01:34:09,834 --> 01:34:11,542
Wat heb ik God aangedaan...
105
01:34:11,917 --> 01:34:14,001
...waardoor hij de verkeerde
zoon heeft genomen?
106
01:34:18,709 --> 01:34:20,167
En ik ben je zoon niet?
107
01:34:21,251 --> 01:34:23,876
Ben ik je zoon niet?
-Ga weg!
108
01:34:26,292 --> 01:34:28,334
En ik ben je zoon niet?
109
01:34:31,501 --> 01:34:33,626
En ik ben je zoon niet?
725
01:34:53,542 --> 01:34:55,334
L thought you'd be here.
726
01:34:57,042 --> 01:35:01,042
L heard about your brother.
I'm sorry.
727
01:35:11,501 --> 01:35:13,626
Have you found someone
for that thing?
728
01:35:15,376 --> 01:35:16,876
No.
729
01:36:03,251 --> 01:36:04,626
Get out.
730
01:36:07,459 --> 01:36:08,501
Now.
731
01:36:09,584 --> 01:36:10,917
Get out.
732
01:36:11,501 --> 01:36:16,167
Get out, now.
- Get out or we'll blow you the fuck up.
733
01:36:16,292 --> 01:36:21,417
Come on, get out.
Hands on your head.
734
01:36:21,542 --> 01:36:23,792
Hands on your head.
735
01:36:23,917 --> 01:36:26,167
Look down.
736
01:36:29,209 --> 01:36:30,792
Look down.
737
01:36:30,917 --> 01:36:32,792
Keys.
-l don't have them.
738
01:36:32,917 --> 01:36:35,167
Where are the keys?
-l don't have them.
739
01:36:35,292 --> 01:36:37,709
Don't act tough. Where are they?
-l don't have them.
740
01:36:38,917 --> 01:36:42,751
Where are the keys?
-ln my pocket, my right pocket.
741
01:36:42,876 --> 01:36:44,876
Get them out.
- Get them out.
742
01:36:49,542 --> 01:36:51,126
Reda! Come.
743
01:36:58,542 --> 01:37:00,167
Get these, get these.
744
01:37:00,834 --> 01:37:02,126
Watch it.
745
01:37:03,751 --> 01:37:07,042
Hey Sous, quick, quick.
746
01:37:10,542 --> 01:37:11,834
Quick, quick.
747
01:37:34,001 --> 01:37:35,501
Come on.
748
01:37:38,167 --> 01:37:40,042
It's much too soon.
749
01:37:41,876 --> 01:37:43,876
Come on, to the car, let's go.
750
01:37:44,001 --> 01:37:45,917
Don't stop, keep going.
751
01:37:47,709 --> 01:37:49,542
Keep going-
752
01:38:03,501 --> 01:38:08,876
No, let's go.
- Keep going. Keep going.
753
01:38:14,959 --> 01:38:18,251
Come on, let's go.
- No, we'll keep going.
754
01:38:18,417 --> 01:38:21,917
Let's go, now.
- Keep going.
755
01:38:22,334 --> 01:38:26,459
Get in the car, get in the car now.
756
01:38:44,376 --> 01:38:47,751
Hey, Sous, step on it.
-lt won't go any faster.
757
01:38:48,917 --> 01:38:53,126
Right, turn right.
- Sous, keep going.
758
01:38:53,251 --> 01:38:56,542
What the fuck did you start shooting for?
- What should I've done?
759
01:38:56,667 --> 01:38:58,709
Keep calm, idiot.
760
01:39:02,876 --> 01:39:06,084
What's the matter?
761
01:39:29,001 --> 01:39:30,001
Hey, Vleermuis.
762
01:39:30,751 --> 01:39:32,667
Hey, Lerin.
763
01:39:35,459 --> 01:39:38,084
What's the matter?
-l don't know.
764
01:39:40,167 --> 01:39:43,001
There's blood everywhere.
-ls he still breathing?
765
01:39:44,167 --> 01:39:46,542
A little bit.
766
01:39:46,667 --> 01:39:49,126
Drive to the hospital.
- No, no, no.
767
01:39:49,251 --> 01:39:52,834
Shut up, drive to the hospital.
- No, to the other car.
768
01:39:53,001 --> 01:39:57,001
Sous, drive to the hospital.
- No, drive to the other car.
769
01:39:59,292 --> 01:40:04,501
L can just leave him at the entrance.
- Shut up and drive to the other car.
770
01:40:04,626 --> 01:40:08,792
Are you crazy?
Look at him, he's dying.
771
01:40:08,917 --> 01:40:12,334
It's too late anyway.
And what do you think they'll do?
772
01:40:12,501 --> 01:40:16,667
They'll give him some drugs
so he'll live just long enough to talk.
773
01:40:16,792 --> 01:40:20,501
Is that all you can think of?
We've known his brother for years.
774
01:40:20,667 --> 01:40:22,876
You want to serve time for him?
775
01:40:23,001 --> 01:40:25,709
Sous, go on.
-l should've stayed out.
776
01:40:25,876 --> 01:40:28,917
Hey, he's not okay.
- Press your hand on the wound.
777
01:40:29,042 --> 01:40:30,792
Bro, keep driving.
778
01:40:48,042 --> 01:40:52,251
You know it's your fault, right?
- Shit happens.
779
01:40:52,376 --> 01:40:54,751
What was that?
- Didn't you hear me?
780
01:40:58,042 --> 01:41:00,084
What did you say?
781
01:41:00,209 --> 01:41:04,251
Let's not do anything crazy.
- What did you want to do?
782
01:41:09,251 --> 01:41:13,751
Hey, come and help unload the car
instead of fighting before the cops come.
783
01:41:13,917 --> 01:41:17,417
There's not that much to unload.
- What?
784
01:41:17,584 --> 01:41:20,334
Maybe 200,000 euros, that's all.
785
01:41:22,626 --> 01:41:26,709
What do you mean?
- Then we have 20,000 each.
786
01:41:26,834 --> 01:41:30,417
I'm coming for my share tomorrow.
And his share.
787
01:41:59,667 --> 01:42:05,501
At an extremely violent robbery in Utrecht
a security guard was killed this morning.
788
01:42:05,626 --> 01:42:10,667
The employee of the company STS was
probably shot down by the robbers.
789
01:42:10,792 --> 01:42:14,084
They used heavy automatic guns
and explosives.
790
01:42:14,209 --> 01:42:18,334
The police had to give up the pursuit.
Police spokesman Henk...
791
01:42:29,251 --> 01:42:30,751
Tessa.
792
01:42:40,501 --> 01:42:43,167
Get in and I'll take you home.
793
01:42:44,667 --> 01:42:46,876
Come on.
Have l ever done anything to you?
794
01:42:48,167 --> 01:42:51,834
People always think
he's the strongest of us two.
795
01:42:52,001 --> 01:42:56,667
But I'm the smartest.
l plan all our shit. I'm the general.
796
01:42:58,209 --> 01:43:00,501
L got him out ofjail some time ago.
797
01:43:02,334 --> 01:43:04,417
L have to do everything for him.
798
01:43:05,584 --> 01:43:07,709
Look in the glove compartment.
799
01:43:22,542 --> 01:43:25,292
Did you know l always told him
to chase after you?
800
01:43:26,709 --> 01:43:31,459
You're pretty, you're smart.
And what is he, really?
801
01:43:35,876 --> 01:43:38,292
But you know how stubborn he is.
802
01:43:42,209 --> 01:43:45,042
Nothing gets through
to that brain of his.
803
01:43:48,084 --> 01:43:49,626
Come here.
804
01:43:51,292 --> 01:43:52,834
Come a little closer.
805
01:44:13,251 --> 01:44:15,084
What's your problem?
806
01:44:18,417 --> 01:44:20,626
No.
807
01:44:32,376 --> 01:44:34,501
New developments.
808
01:44:34,626 --> 01:44:38,876
We reported earlier
that a 35-year-old guard had died.
809
01:44:39,001 --> 01:44:43,292
A second victim has been found
near the burned-out getaway car.
810
01:44:43,459 --> 01:44:46,459
It's the body of an 18-year-old man...
811
01:44:46,626 --> 01:44:51,626
who was probably one of the robbers
and was left behind.
812
01:44:51,792 --> 01:44:57,042
Hey, Sous. Yes, it's me.
Listen, have you heard from Adil?
813
01:44:58,792 --> 01:45:03,459
He's not answering his phone.
It's okay, I'll call him later. Listen.
814
01:45:03,626 --> 01:45:05,626
You have family in Maastricht, right?
815
01:45:06,834 --> 01:45:10,001
Go stay with them for a few days,
till things quieten down.
816
01:45:53,042 --> 01:45:55,959
What happened to your eye?
- Nothing.
817
01:45:56,084 --> 01:45:58,792
What do you mean nothing?
- Never mind.
818
01:45:58,917 --> 01:46:03,876
Tell me what happened to your eye or
I'll do the same thing to your other eye.
819
01:46:05,542 --> 01:46:11,292
L went to the Risk last night. l was
going crazy in here. l had to get out.
820
01:46:13,584 --> 01:46:18,209
You know who was there?
Baris, you know, that filthy Turk.
821
01:46:18,376 --> 01:46:21,626
You know who he was with?
- Who?
822
01:46:21,751 --> 01:46:28,376
Tessa. And believe me, they were
acting all loving and horny and shit.
823
01:46:28,542 --> 01:46:32,459
And l was sitting there. They saw
me too, so l had to say something.
824
01:46:33,667 --> 01:46:37,792
Before l had a chance to hit
that filthy Turk...
825
01:46:37,917 --> 01:46:40,959
all his friends were punching me.
826
01:46:42,584 --> 01:46:46,917
L swear, if that bastard had been
by himself l would have killed him.
827
01:46:48,834 --> 01:46:52,459
Do you have my money?
- Not here. I've hidden it.
828
01:46:54,959 --> 01:46:57,542
Okay, I'll resolve it.
But l need a favour.
829
01:46:57,667 --> 01:47:04,251
Don't come to the fight tomorrow.
Wait for me at 23:00 in the parking lot.
830
01:47:04,417 --> 01:47:06,917
Bring the money
and drive me to Brussels.
831
01:47:07,084 --> 01:47:10,459
Then you sell the car
and give my share to my parents.
832
01:47:13,334 --> 01:47:16,459
Is the moped still here?
Give me the keys.
833
01:47:22,626 --> 01:47:24,042
At 23:00.
834
01:47:46,834 --> 01:47:48,709
What do you want?
835
01:49:19,751 --> 01:49:26,792
Tarik, it's me. Tell me, are there
people visiting? Who are they?
836
01:49:30,251 --> 01:49:35,917
Say it's someone from your class.
Tarik, you've got do something for me.
837
01:49:36,084 --> 01:49:39,751
Remember when we had burgers?
Our secret? This is the same thing.
838
01:49:39,917 --> 01:49:44,001
Tell Mom you're going to Anas
but come to the roof instead.
839
01:49:44,126 --> 01:49:49,917
Today you can, because I'm there.
But come by yourself, okay? Alright.
840
01:49:53,584 --> 01:49:55,167
Come.
841
01:49:56,167 --> 01:50:00,042
Listen up, l don't have much time.
Remember where l hide my money?
842
01:50:00,167 --> 01:50:02,626
Under the bed.
- Exactly.
843
01:50:02,792 --> 01:50:08,251
Hide this there as well.
Wait till New Year, then give it to Mom.
844
01:50:08,376 --> 01:50:13,001
I'll put it in this pocket.
This l put in your other pocket.
845
01:50:13,126 --> 01:50:17,584
It's for Hatim's parents.
Isn't that the name of Vleermuis' brother?
846
01:50:17,709 --> 01:50:20,542
Tell them it's to cover
this week's expenses.
847
01:50:20,667 --> 01:50:23,751
Listen, Tarik, this is very important.
848
01:50:23,876 --> 01:50:28,417
I'm going away for a while.
That means you'll be the oldest now.
849
01:50:28,542 --> 01:50:32,667
What you have to do is for strong men.
Are you a strong man?
850
01:50:32,792 --> 01:50:37,667
Wait here for ten minutes, then go
downstairs and hide the money.
851
01:50:41,001 --> 01:50:44,501
Here. Ten minutes, alright?
852
01:52:03,542 --> 01:52:05,584
What's the matter with you?
853
01:52:07,667 --> 01:52:13,584
First you and your friends made us
lose handfuls of money on that heist.
854
01:52:13,751 --> 01:52:20,042
And to thank me for not shooting you
right away, you do this to my nephew.
855
01:52:22,751 --> 01:52:25,417
L thought you had potential.
856
01:52:28,584 --> 01:52:32,042
Remember what we talked about
over dinner in Alanya?
857
01:52:33,667 --> 01:52:35,417
Do you remember?
858
01:52:37,334 --> 01:52:42,209
The second round.
Then we can put this all behind us.
859
01:52:44,959 --> 01:52:46,959
Do you understand?
860
01:52:51,001 --> 01:52:52,042
Great.
861
01:52:55,959 --> 01:53:01,876
Majid, l trust that you
and Baris will resolve this.
862
01:53:21,792 --> 01:53:27,001
Baris, take it easy, he still has to fight.
- Who do you think you're talking to?
863
01:53:35,459 --> 01:53:38,084
Put his hand on that stool.
110
01:56:59,959 --> 01:57:01,459
Wat ben je aan het doen, man?
72186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.