All language subtitles for Wolf-compleet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,376 --> 00:00:37,792 What's going on? Have you picked one yet? 2 00:00:38,917 --> 00:00:43,209 Yes, l think the grey one. - You're crazy. 3 00:00:43,334 --> 00:00:48,834 Rashid from Bermudastreet has one like that in pink. Like a faggot. 4 00:00:48,959 --> 00:00:52,501 What about the red one? -lt only goes 25 km/h. 5 00:00:52,667 --> 00:00:56,584 Then this black one. - The Aprilia? Now you're talking, bro. 6 00:00:56,709 --> 00:01:01,626 That's nice. lt has an Italian engine. - Doesn't Brahim have one? 7 00:01:02,834 --> 00:01:06,417 Which Brahim? - Brahim from West. 8 00:01:06,542 --> 00:01:11,834 That singer, right? Yes, that thing was tuned up. lt did at least 80km/h. 9 00:01:11,959 --> 00:01:14,626 Van Loon, you're pissing like a drunk tramp. 10 00:01:17,334 --> 00:01:20,667 Excuse us, gentlemen. l hope we're not disturbing you. 11 00:01:20,834 --> 00:01:23,542 Not at all. - Hey, scooters. 12 00:01:24,959 --> 00:01:28,167 Any nice ones? - Well the thing is... 13 00:01:28,334 --> 00:01:32,251 We can't decide between that grey one and this black one. 14 00:01:32,376 --> 00:01:36,334 I'd take the black one. - Didn't l tell you? 15 00:01:41,334 --> 00:01:47,626 Have you seen a couple of hot chicks come by, in nurse uniforms? Two? No? 16 00:01:49,501 --> 00:01:52,834 Have you been out on the town? -lt's Tuesday. 17 00:01:52,959 --> 00:01:57,501 Exactly, Tuesday night, the weekly medicine social. 18 00:01:57,667 --> 00:02:02,584 Or don't you study medicine? - No, we study economy. 19 00:02:02,709 --> 00:02:06,667 Usually that's on Wednesday night. But it's a swell social. 20 00:02:06,834 --> 00:02:11,167 Wednesday night? They're insane. Few nice chicks, right? 21 00:02:11,334 --> 00:02:15,667 A scarcity. But we're thinking of switching. 22 00:02:15,834 --> 00:02:20,584 Understandable. Switch to medicine. 'Get over to the dark side) 23 00:02:20,709 --> 00:02:22,501 Who knows. 24 00:02:23,542 --> 00:02:27,917 Yes, are we ready? Bladder empty? Gentlemen, we're off. 25 00:02:28,042 --> 00:02:33,001 Good night, get home safe. - Likewise, my friends. 26 00:02:38,667 --> 00:02:42,667 A scarcity? - What should l have said instead? 27 00:02:42,834 --> 00:02:46,417 Have you picked one now? - The black one. 28 00:02:46,542 --> 00:02:49,167 Which one? l don't see it. The Aprilia? 29 00:02:49,292 --> 00:02:51,292 Sure? - Yes. 30 00:02:53,209 --> 00:02:56,834 Couldn't you have warned me, asshole? 31 00:02:59,376 --> 00:03:02,834 Come on, lift it up. 32 00:03:02,959 --> 00:03:06,459 Come on, move it. 33 00:03:14,334 --> 00:03:16,001 Wait. 34 00:03:17,667 --> 00:03:19,501 One, two, three. 35 00:03:22,292 --> 00:03:23,709 Fuck. - Come on. 36 00:03:28,167 --> 00:03:31,001 The grey one? - Why not? 37 00:04:35,876 --> 00:04:37,792 Good morning. - Zamari. 38 00:04:37,959 --> 00:04:40,417 You were Iate yesterday. l have to report it. 39 00:04:40,542 --> 00:04:42,501 Can l have my orders? 40 00:04:42,626 --> 00:04:47,584 In 30 years, your father wasn't late once. You've been late twice in your first week. 41 00:04:47,709 --> 00:04:53,917 You should be glad they hired you. You're lucky someone didn't show up. 42 00:04:54,042 --> 00:04:59,042 If you stay an extra hour to clean the hall, I'll turn a blind eye. 43 00:05:37,709 --> 00:05:40,542 Hey, mocro. - What's up, working man? 44 00:05:48,459 --> 00:05:52,042 What are you doing here? -l've been trying to reach you. 45 00:05:57,292 --> 00:05:59,334 Is it any good? - What? 46 00:05:59,459 --> 00:06:01,876 The work? - No way. 47 00:06:08,584 --> 00:06:10,376 How's your dad? 48 00:06:12,292 --> 00:06:14,126 Alright. 49 00:06:16,751 --> 00:06:23,167 He doesn't say hello to me anymore when l see him in the neighbourhood. 50 00:06:24,251 --> 00:06:26,126 Well, you know... 51 00:06:32,376 --> 00:06:37,292 Indiadreef. Is it far? - Not far from our hood. 52 00:06:37,792 --> 00:06:41,626 Can you drop me off there? - Sure. 53 00:06:50,417 --> 00:06:51,959 You're going to train again? 54 00:06:53,959 --> 00:06:55,542 Maybe. 55 00:06:58,292 --> 00:07:02,292 Should l wait for you? -No, go ahead, I'll walk home. 56 00:07:02,459 --> 00:07:07,084 Sure? Shops are open late tonight. 57 00:07:09,292 --> 00:07:11,959 You want to go? - Why not? 58 00:07:13,209 --> 00:07:17,209 Alright. - At eight o'clock on the square. 59 00:07:30,126 --> 00:07:35,792 Good afternoon. I'm looking for Ben. - He's training someone. 60 00:07:51,459 --> 00:07:53,209 Right. 61 00:07:57,292 --> 00:07:58,876 Okay, take a break. 62 00:08:03,084 --> 00:08:04,792 I'm looking for Ben. 63 00:08:06,542 --> 00:08:09,126 That's me. - Chris sent me here. 64 00:08:09,251 --> 00:08:11,667 Chris who? - Chris Hoop. 65 00:08:12,626 --> 00:08:15,501 What did Chris say? - That l should go to you... 66 00:08:15,626 --> 00:08:19,292 if l wanted to make some money. -ls that what he said? 67 00:08:21,292 --> 00:08:24,126 Have a seat. I'll be with you in a minute. 68 00:08:42,251 --> 00:08:43,459 High. 69 00:09:00,126 --> 00:09:01,459 Hey, Ben. 70 00:09:02,542 --> 00:09:06,126 Will you take long with that monkey? l have things to do. 71 00:09:06,292 --> 00:09:11,959 If you have things to do, go do them. If you want to do it here, then sit down. 72 00:09:12,126 --> 00:09:15,792 Alright, I'll sit down. But tell him to try a bit harder. 73 00:09:15,917 --> 00:09:20,709 You're pretty sure of yourself, aren't you? Hafid, get him some gloves. 74 00:09:21,917 --> 00:09:22,959 Get ready. 75 00:10:13,501 --> 00:10:15,542 Take it easy. Break. 76 00:10:19,626 --> 00:10:21,126 Mike, you're okay? 77 00:11:13,751 --> 00:11:15,584 What is it? -l want to get a book. 78 00:11:15,709 --> 00:11:20,542 How often have l told you to knock? It's my room too now. 79 00:11:22,251 --> 00:11:25,209 Come here. Close the door. 80 00:11:33,626 --> 00:11:38,084 Give this to Mom. Make sure Dad doesn't see. 81 00:11:43,626 --> 00:11:47,459 Here, this is for those shoes. - Thanks. 82 00:11:47,626 --> 00:11:49,084 You're welcome. 83 00:11:49,209 --> 00:11:53,626 Don't do anything stupid with the money. l want to see a receipt. 84 00:12:01,376 --> 00:12:06,501 Tarik, listen. You're the only one who knows it's here. 85 00:12:06,626 --> 00:12:09,042 If it's gone, I'll knock your teeth out. 86 00:12:39,626 --> 00:12:42,084 What the hell is that? 87 00:12:42,209 --> 00:12:45,251 Did you build it yourself? 88 00:12:45,376 --> 00:12:50,042 This is the last time l work with an amateur. - This is the only one he had. 89 00:12:50,167 --> 00:12:53,917 It needs work, but the engine is perfect. lt does up to 90. 90 00:12:54,042 --> 00:12:59,001 90? That thing will explode at 40. It's suicide. I'm not riding on that. 91 00:12:59,126 --> 00:13:01,917 No? Then ride on this. 92 00:13:42,959 --> 00:13:49,251 250. Just those two phones were worth 500 euros. That cheap motherfucker. 93 00:13:50,501 --> 00:13:54,792 Look here, l have 300 in cash. 94 00:13:54,959 --> 00:13:59,959 250 for the stuff, and l still have to give that Pole 100 for the moped. 95 00:14:04,834 --> 00:14:10,417 By the way, that crazy Pole had C4. - C-what? 96 00:14:10,542 --> 00:14:14,834 C4, you know, to blow things up with. - Have you lost your mind? 97 00:14:16,584 --> 00:14:20,459 What do you want to blow up? Car windows? 98 00:14:20,584 --> 00:14:23,334 L don't know. 99 00:14:28,334 --> 00:14:32,334 Listen, are you coming into town with the boys? 100 00:14:32,459 --> 00:14:35,834 I'm going home. l have to get up for work tomorrow. 101 00:14:36,501 --> 00:14:39,292 Be healthy for a change! Get better! 102 00:15:08,126 --> 00:15:09,876 You look terrible. 103 00:15:14,334 --> 00:15:16,001 I'm serious. 104 00:15:19,417 --> 00:15:21,334 You look terrible. 105 00:15:27,584 --> 00:15:31,834 Doesn't Mom feed you anymore? - Of course she does. 106 00:15:34,667 --> 00:15:36,334 You know who you look like? 107 00:15:37,626 --> 00:15:40,709 Who? - Hassan. 108 00:15:41,626 --> 00:15:43,334 Which Hassan? 109 00:15:44,584 --> 00:15:47,376 Hassan from the neighbourhood, with that small bike? 110 00:15:49,709 --> 00:15:52,084 Hassan from Sultan. 111 00:15:52,209 --> 00:15:55,292 He's gone into hiding in Turkey. 112 00:15:56,834 --> 00:16:00,959 L only heard about it two weeks ago. They closed the place. 113 00:16:01,084 --> 00:16:06,459 It got closed down by Health & Safety. 114 00:16:06,584 --> 00:16:10,501 What? -lt was full of rats and cockroaches. 115 00:16:10,626 --> 00:16:12,792 L never ate there anymore anyway. 116 00:16:14,959 --> 00:16:17,292 Remember when you got sick there? 117 00:16:18,876 --> 00:16:21,126 Everything came out again. 118 00:16:22,292 --> 00:16:23,709 Out of both ends. 119 00:16:32,751 --> 00:16:35,667 I'd love one of those sandwiches right now. 120 00:16:39,959 --> 00:16:43,126 Majid, you have to do something for me. 121 00:16:44,667 --> 00:16:47,084 You have to get something from my place. 122 00:16:48,209 --> 00:16:49,709 What's that? 123 00:16:49,834 --> 00:16:55,251 It's in a small silver tin in my desk. 124 00:17:19,626 --> 00:17:22,667 What's that all about? - About the house. 125 00:17:23,959 --> 00:17:28,001 Which house? - Our house in Morocco. 126 00:17:29,167 --> 00:17:32,459 What about it? - They want to sell it. 127 00:17:33,751 --> 00:17:38,417 Why? -l think they need money for Hamza. 128 00:17:42,542 --> 00:17:46,126 Dad said we'll buy a new house when Hamza gets better. 129 00:17:47,376 --> 00:17:50,501 When he gets better? Is that what Dad said? 130 00:17:54,209 --> 00:17:55,376 Yes. 131 00:18:00,709 --> 00:18:04,084 Don't stay out here too long, alright? 132 00:18:31,959 --> 00:18:35,376 Yes, Zamari, Abdel-Majid. 133 00:18:42,459 --> 00:18:45,209 Your second week at the flower auction, right? 134 00:18:45,334 --> 00:18:47,917 How's it going? -lt's going fine. 135 00:18:48,751 --> 00:18:49,792 Really? 136 00:18:51,584 --> 00:18:55,251 Because I've received a first official complaint. 137 00:18:56,834 --> 00:19:00,334 What about? - You were Iate. Three days ago. 138 00:19:00,459 --> 00:19:07,501 L made up for it. - Still, it's in here. This is what counts. 139 00:19:09,417 --> 00:19:13,251 So l have to give you a first official warning. 140 00:19:15,959 --> 00:19:20,626 After the third warning you're out of the program and will have to do the time. 141 00:19:22,542 --> 00:19:25,501 That you're here is a privilege, not a right. 142 00:19:26,501 --> 00:19:29,126 It's a chance to show you can behave. 143 00:19:30,792 --> 00:19:34,251 Because l have fifty pages here that say you can't. 144 00:19:36,334 --> 00:19:43,084 If you do your best, they may hire you. Four days a week makes a nice salary. 145 00:19:43,209 --> 00:19:44,917 Does it? 146 00:19:45,042 --> 00:19:47,417 L don't see any fancy cars parked outside there. 147 00:19:49,584 --> 00:19:52,042 What do you want to do instead of this? 148 00:19:53,292 --> 00:19:56,376 L don't see a lot of qualifications here. 149 00:19:59,251 --> 00:20:04,709 What do you want to do? - I don't know. Definitely not work there. 150 00:20:11,709 --> 00:20:15,626 How are things at home? - Fine. 151 00:20:16,959 --> 00:20:19,126 Did you arrange your health insurance? 152 00:20:21,209 --> 00:20:24,459 Did you take a look at the brochures l gave you? 153 00:20:24,584 --> 00:20:27,834 L meant to, but l lost them. 154 00:20:31,667 --> 00:20:36,542 Look here. And this one. 155 00:20:37,667 --> 00:20:39,126 Read this one as well. 156 00:20:53,292 --> 00:20:56,334 This shit took place like 100 years ago. 157 00:20:56,459 --> 00:20:59,751 You see this black dude. There were no blacks here yet. 158 00:20:59,876 --> 00:21:04,126 Those Dutch people looked at him like he'd escaped from the circus. 159 00:21:04,251 --> 00:21:07,626 But his Dutch was perfect. l was jealous. 160 00:21:07,792 --> 00:21:12,042 He's just arrived by boat and he immediately goes: 161 00:21:12,167 --> 00:21:16,334 'Good afternoon, sir, here l am, could l have some Dutch mashed potato?' 162 00:21:16,501 --> 00:21:18,792 Not even the queen talks like that. 163 00:21:18,917 --> 00:21:23,709 Who's that? A cop? - No, l know him. 164 00:21:35,417 --> 00:21:38,167 Everything alright? - Yes, yourself? 165 00:21:38,292 --> 00:21:39,917 Fine. 166 00:21:42,334 --> 00:21:44,626 What can l do for you? 167 00:21:44,751 --> 00:21:49,167 That guy you fought? You broke his jaw. 168 00:21:50,417 --> 00:21:53,751 If you come for money, l have none. - No, that's not it. 169 00:21:54,251 --> 00:21:58,084 Next weekend would be his first tournament. Now I'm a fighter short. 170 00:21:59,251 --> 00:22:02,584 How much does it pay? -lf you win, 750 euros. 171 00:22:02,709 --> 00:22:04,542 250 for me as your manager. 172 00:22:06,376 --> 00:22:09,751 Are you my manager now? - Yes, for that day. 173 00:22:09,876 --> 00:22:12,084 Do you work? - Yes. 174 00:22:12,209 --> 00:22:15,042 Where? - At the flower auction. Why? 175 00:22:15,167 --> 00:22:19,876 Good, that's in the morning, right? Then I'll see you every day at four. 176 00:22:21,292 --> 00:22:23,751 Miss one day and the deal's off. 177 00:22:25,292 --> 00:22:27,917 Deal? -Alright. 1 00:23:58,959 --> 00:24:01,834 Hoi Majid, goedenavond. Alles goed? - Alles goed? 2 00:24:02,001 --> 00:24:03,751 Kan ik je ergens mee helpen? 3 00:24:03,917 --> 00:24:07,001 Ik heb gehoord datje het huis van mijn ouders wilt kopen. 4 00:24:07,417 --> 00:24:09,501 Dat klopt. 5 00:24:09,709 --> 00:24:13,042 Voor hoeveel? - 60.000 euro, een nette prijs. 6 00:24:13,417 --> 00:24:16,917 Kijk, ik wil datje ze morgen belt en zegt dat de koop niet doorgaat. 7 00:24:17,084 --> 00:24:19,542 Ben je gek geworden? Waarom zou ik dat doen? 8 00:24:19,709 --> 00:24:21,334 Omdat ik het nu vraag. 9 00:24:21,626 --> 00:24:24,251 Ga weg. Dit is een vrij land. 10 00:24:24,459 --> 00:24:26,417 Ik doe wat ik wil. - Denk je dat? 11 00:24:26,876 --> 00:24:30,376 Denk je echt dat dit een vrij land is? Want als dit echt een vrij land is... 12 00:24:30,542 --> 00:24:34,167 ...dan ben ik ook vrij om hier elke dag langs te komen. Is dat wat je wilt? 13 00:24:37,042 --> 00:24:38,876 Is dat wat je wilt? 14 00:24:40,792 --> 00:24:42,417 Is dat wat je wilt? 191 00:24:51,459 --> 00:24:53,417 Take a break. 192 00:24:58,209 --> 00:25:03,292 What did you say? 15 euros? Let me get my wallet. 193 00:25:08,834 --> 00:25:12,042 Where did you get that? -l bought it from a Somalian. 194 00:25:12,167 --> 00:25:15,042 Why? -lt's cool, isn't it? 195 00:25:15,209 --> 00:25:18,251 Cool? Sure, if you're a clown. 196 00:25:18,376 --> 00:25:23,376 One day you'll let your money burn. - What money? 197 00:25:27,626 --> 00:25:32,459 What's that dude doing here? - He's getting on my nerves. 198 00:25:37,834 --> 00:25:42,042 Where were you, faggot? You said you'd come, but you didn't. 199 00:25:42,167 --> 00:25:44,626 Who are you calling a faggot? - You. 200 00:25:44,751 --> 00:25:48,626 You don't answer, you don't call back. Where's my money? 201 00:25:48,751 --> 00:25:52,292 Calm down, you'll get it. - You've been saying that for weeks. 202 00:25:52,417 --> 00:25:55,126 If l don't get it tomorrow I'll break your neck. 203 00:25:55,251 --> 00:25:57,376 Who's breaking what? 204 00:25:58,417 --> 00:26:01,251 Nothing, bro. - Who is this guy? 205 00:26:01,376 --> 00:26:05,292 Listen, l don't mean to disrespect you, but this guy is taking the piss. 206 00:26:05,417 --> 00:26:08,667 But you do disrespect me, asshole. - See what l mean? 207 00:26:08,792 --> 00:26:12,917 This man calls me for shit, l give it to him, he doesn't pay me. 208 00:26:14,251 --> 00:26:16,751 L was busy. - Busy with what? 209 00:26:16,876 --> 00:26:22,417 Busy smoking up your money, okay? - Relax. 210 00:26:22,584 --> 00:26:26,626 Come with me. Just come with me. 211 00:26:34,459 --> 00:26:36,251 How much does he owe you? 212 00:26:37,501 --> 00:26:40,126 600. - That much? 213 00:26:40,292 --> 00:26:46,667 It was 500. I've been waiting all week. l have costs too. Calling him and stuff. 214 00:26:46,834 --> 00:26:50,917 100 euros in phone calls. You call from Zaire? No, right? 215 00:26:51,959 --> 00:26:54,542 What is this bullshit? 216 00:26:54,667 --> 00:26:56,292 How much do you have on you? - What? 217 00:26:56,459 --> 00:26:58,459 How much do you have? - Now? 218 00:26:58,626 --> 00:27:00,667 Yes, how much? -l don't know. 100. 219 00:27:00,792 --> 00:27:02,459 Give it up. 220 00:27:11,501 --> 00:27:14,126 That's 200, you fag. - So what? 221 00:27:16,792 --> 00:27:21,667 I'll tell him he'll get the rest next week. - And what do l have to live off? 222 00:27:23,667 --> 00:27:28,876 Here. - This is a human rights violation. 223 00:27:32,584 --> 00:27:36,167 Here. He'll bring the rest next week. 224 00:27:37,167 --> 00:27:41,376 But don't come around here shooting your mouth of again. 225 00:27:43,709 --> 00:27:47,417 Vleermuis, show him your wallet. 226 00:27:49,042 --> 00:27:51,417 Come on, show him your wallet. 227 00:27:59,959 --> 00:28:02,501 What do you need that for? Are you a clown? 228 00:28:17,626 --> 00:28:19,792 L didn't know you sold that shit. 229 00:28:22,001 --> 00:28:26,917 Sometimes people call me for a gram or two. Nothing major. 230 00:28:28,251 --> 00:28:33,001 As long as you don't use it yourself. - Of course not. 231 00:28:33,126 --> 00:28:37,167 That's easy for you to say, but l was here by myself all summer. 232 00:28:37,292 --> 00:28:39,709 Not that l depend on it. 233 00:28:41,209 --> 00:28:43,167 But it changes things. 234 00:28:48,834 --> 00:28:51,042 And there's good money in it. 235 00:28:55,501 --> 00:28:56,959 This is the part l like. 236 00:29:08,001 --> 00:29:11,542 It's still quiet, isn't it? - Does that surprise you? 237 00:29:11,667 --> 00:29:16,834 You think people will pay money to see these clowns fight? Look. 238 00:29:33,667 --> 00:29:35,626 Who is that guy? 239 00:29:35,751 --> 00:29:38,959 Hakan Atesh. He's supposed to be a major player. 240 00:29:39,084 --> 00:29:43,584 L saw him at a fight this summer. Turned out he'd paid for everything. 241 00:30:21,917 --> 00:30:24,751 Fuck this shit. 242 00:30:28,626 --> 00:30:30,584 What am l going to do with you? 243 00:30:33,084 --> 00:30:35,917 That guy didn't stand a chance. You were killing him. 244 00:30:37,084 --> 00:30:40,501 Is it so hard to stop when the ref tells you to stop? 245 00:30:40,626 --> 00:30:43,417 To go to the corner and wait for your applause? 246 00:30:45,167 --> 00:30:47,126 Is that so hard? 247 00:30:50,334 --> 00:30:52,792 Answer me! Is that so fucking hard? 248 00:30:55,792 --> 00:30:59,126 You really fucked up. 249 00:31:01,584 --> 00:31:03,417 You can say goodbye to the prize money. 250 00:31:10,459 --> 00:31:12,292 The champ is here. 251 00:31:20,459 --> 00:31:22,292 Was that guy angry? 252 00:31:25,626 --> 00:31:29,376 Well, fuck him. l thought it was a good fight. 253 00:31:29,501 --> 00:31:33,751 So, are we going to that after-party? 254 00:31:34,334 --> 00:31:37,834 Come on, we have to celebrate this. 255 00:31:37,959 --> 00:31:40,834 What's there to celebrate? l didn't even get the money. 256 00:31:40,959 --> 00:31:45,376 Forget the money. Tonight we'll drink, dance and fuck. 257 00:31:45,501 --> 00:31:47,334 Tomorrow we'll worry about money again. 258 00:31:49,667 --> 00:31:53,001 But seriously, that guy stayed on his feet a long time. 259 00:31:54,751 --> 00:31:57,501 L had to go into the ring to finish it myself. 260 00:31:57,626 --> 00:32:00,792 L thought you entered the ring to be a ring girl. 261 00:32:00,917 --> 00:32:02,376 Asshole. 262 00:32:03,709 --> 00:32:06,792 What's this guy trying to do. 263 00:32:07,876 --> 00:32:09,834 Get out of the way. 264 00:32:11,709 --> 00:32:13,167 Asshole. 265 00:32:28,709 --> 00:32:32,626 Hakan wants you to have this. - Thank him from me, but l don't want it. 266 00:32:32,751 --> 00:32:35,084 Take it, he made good money tonight. 267 00:32:40,709 --> 00:32:46,959 Stop by at coffee house Mavi K�sk. - Alright, lwill when l have a chance. 268 00:33:00,042 --> 00:33:02,042 Two whiskey and colas, please. 269 00:33:20,876 --> 00:33:22,667 Wait here, okay? 270 00:33:31,334 --> 00:33:32,876 Come with me. - Why? 271 00:33:33,001 --> 00:33:34,667 Because I'm asking you. 272 00:33:46,667 --> 00:33:48,251 What are you doing here? 273 00:33:52,376 --> 00:33:56,792 You're deaf? What are you doing here? - Are you out of your fucking mind? 274 00:33:56,917 --> 00:34:00,876 L don't hear from you for six months and now you ask me what I'm doing here? 275 00:34:01,001 --> 00:34:02,459 Yes. 276 00:34:03,376 --> 00:34:06,751 Yes, what? - Yes, that's what I'm asking. 277 00:34:08,334 --> 00:34:11,542 You've really lost the plot, haven't you? 278 00:34:11,667 --> 00:34:15,709 Okay, I'm here with Joyce because we've been working... 279 00:34:15,834 --> 00:34:18,376 Joyce is a whore. 280 00:34:18,501 --> 00:34:24,626 Those guys at your table are pimps. You hang out with those people these days? 281 00:34:26,292 --> 00:34:29,167 Sounds like a perfect match, doesn't it? 282 00:34:45,792 --> 00:34:49,626 L don't need this. - Who says you need it? 283 00:34:50,667 --> 00:34:54,876 You fought like a lion and beat that guy to pulp. You've earned it. 284 00:34:55,001 --> 00:34:59,042 L enjoyed beating that guy up. l don't work for people l don't know. 285 00:34:59,167 --> 00:35:01,167 And l enjoyed watching it. 286 00:35:03,334 --> 00:35:08,376 As my nephew said, I'd be interested in talking to you. 287 00:35:08,501 --> 00:35:10,709 Who knows what we can do for each other. 288 00:35:48,959 --> 00:35:50,834 They talk about you at school. 289 00:35:52,792 --> 00:35:54,709 What do they say? 290 00:35:56,292 --> 00:35:58,042 That you beat someone to death. 291 00:35:59,917 --> 00:36:01,542 Do you believe that? 292 00:36:05,626 --> 00:36:06,667 Fine. 293 00:36:09,876 --> 00:36:11,876 You should have been there. 294 00:36:12,001 --> 00:36:16,126 It was like he never fought before. He kept taking punches. 295 00:36:16,251 --> 00:36:21,084 Then everyone started shouting and pushing and pulling. Total chaos. 296 00:36:21,209 --> 00:36:24,584 Even he jumped into the ring. 297 00:36:24,709 --> 00:36:30,709 L swear, if they hadn't stopped me, I'd have destroyed one of those guys. 298 00:36:30,834 --> 00:36:35,667 People don't know that I'm the real secret weapon of the neighbourhood. 299 00:36:38,292 --> 00:36:41,001 Majid, who used to take you to that shit? 300 00:36:41,126 --> 00:36:45,042 The bus. - Tell them who took you to karate. 301 00:36:45,167 --> 00:36:47,917 L did. l took him. 302 00:36:48,042 --> 00:36:52,501 You know why? Every day he came home from school covered in bruises. 303 00:36:52,626 --> 00:36:55,667 One day my father said to me: Take him with you. 304 00:36:55,834 --> 00:37:00,667 The first time we were all in karate suits, he was the only one in jeans. 305 00:37:02,709 --> 00:37:06,001 You know how thin he was? Like this. 306 00:37:06,126 --> 00:37:10,376 In the end l quit, but if I'd continued... 307 00:37:10,501 --> 00:37:14,667 it really would have been off the hook. 308 00:37:14,834 --> 00:37:16,917 Why did you quit? 309 00:37:18,667 --> 00:37:22,501 L tell you, lying on the mat with all those sweaty guys. 310 00:37:22,709 --> 00:37:26,417 One leg this way, the other leg that way. 311 00:37:26,542 --> 00:37:31,417 You have a point. - That's not for me. I'm no faggot. 312 00:37:35,917 --> 00:37:37,459 Lend me your car. 313 00:37:39,167 --> 00:37:42,709 Why? -l have to take care of something. 314 00:37:43,334 --> 00:37:44,917 A chick? 315 00:38:55,626 --> 00:38:57,417 When will l see you again? 316 00:38:58,667 --> 00:39:04,126 L don't know. I'm busy. - Busy. With what? 317 00:39:04,251 --> 00:39:06,834 Stuff. Working, training. 318 00:39:17,501 --> 00:39:19,209 Call me tomorrow. 319 00:39:26,876 --> 00:39:30,834 What are you doing? - Checking the backseat, you faggot. 320 00:39:30,959 --> 00:39:34,167 This jalopy is a heap of dirt anyway. 321 00:39:35,959 --> 00:39:37,834 Who were you with? 322 00:39:40,876 --> 00:39:42,709 With that Tessa, right? 323 00:39:46,209 --> 00:39:51,501 That broad is crazy in the head. She was asking about you all summer. 324 00:39:52,709 --> 00:39:56,626 You know she's a slut, right? She was going out with everyone. 325 00:39:56,751 --> 00:40:02,126 She even tried it with me. l told her l didn't want your crumbs. 326 00:40:03,792 --> 00:40:08,126 I'm not a dustbuster. - Police. 327 00:40:08,542 --> 00:40:11,126 Anything funny in the car? - No, nothing. 328 00:40:11,251 --> 00:40:13,251 Driver's license? - My brother's. 329 00:40:20,417 --> 00:40:23,251 Good evening. License and registration, please. 330 00:40:23,376 --> 00:40:26,792 What's the matter? - Nothing. Just a routine check. 331 00:40:26,917 --> 00:40:28,542 What are you looking for? 332 00:40:28,667 --> 00:40:33,209 You may get out and go to one of my colleagues. Yes, thank you. 333 00:40:49,167 --> 00:40:50,959 Can you take that out? 334 00:41:00,751 --> 00:41:03,292 What's this? - A rock. 335 00:41:03,417 --> 00:41:07,209 L see that. Why do you carry it around? -ls it forbidden? 336 00:41:07,376 --> 00:41:09,501 Depends on what you intend to do with it. 337 00:41:09,876 --> 00:41:14,042 L intend to put it in my fish bowl. Can l have it back? 338 00:41:22,209 --> 00:41:25,167 You like that, don't you? Dirty faggot. 339 00:41:28,501 --> 00:41:31,001 License and registration are in order. 340 00:41:34,376 --> 00:41:38,542 Alright, Mr Naufal Hamedi. 341 00:41:40,542 --> 00:41:43,792 You can go. Have a nice evening. 342 00:41:50,292 --> 00:41:54,042 L need money, Adil. - How much? 343 00:41:55,084 --> 00:41:58,042 A lot. - What for? 344 00:42:00,417 --> 00:42:01,959 Some stuff. 345 00:42:03,917 --> 00:42:05,292 Well? 346 00:42:12,376 --> 00:42:14,126 I'm going inside. 347 00:43:04,501 --> 00:43:05,542 Thanks. 348 00:43:09,876 --> 00:43:11,751 Help yourself. 349 00:43:11,876 --> 00:43:14,334 Water? - Yes, please. 350 00:43:23,876 --> 00:43:28,834 Even though you screwed up, it seems you made an impression. 351 00:43:29,001 --> 00:43:31,626 You have two requests for tournaments. 352 00:43:37,167 --> 00:43:40,834 It's the first time in six years Chris sent someone to me. 353 00:43:46,792 --> 00:43:48,417 Look, Majid... 354 00:43:49,751 --> 00:43:54,459 you're not the brightest, but l tell you, l can make a champion out of you. 355 00:43:55,751 --> 00:44:00,584 People will be proud of you. You can even make a lot of money. 356 00:44:01,876 --> 00:44:04,459 I'm not worried about the fighting. 357 00:44:05,876 --> 00:44:11,584 What l do want to know is if you're planning to go back to Chris soon. 358 00:44:11,709 --> 00:44:16,084 To do community service work, if you know what l mean. 359 00:44:17,542 --> 00:44:21,917 In that case, just tell me. It's fine with me. 360 00:44:22,084 --> 00:44:26,584 You can come and train once a week, but then l won't invest any energy in you. 361 00:44:42,834 --> 00:44:46,251 What's that? - Food. 362 00:44:56,126 --> 00:44:58,126 L don't think l can have this. 363 00:44:59,584 --> 00:45:01,834 L don't think it'Il kill you. 364 00:45:05,126 --> 00:45:06,959 Come, I'll leave it there. 365 00:45:15,126 --> 00:45:17,792 I've brought you your rock. 366 00:45:27,626 --> 00:45:29,501 You know how long I've had it? 367 00:45:35,542 --> 00:45:37,167 Oualidia. 368 00:45:38,626 --> 00:45:40,334 Remember? 369 00:45:41,626 --> 00:45:45,209 You, me, Tarik, Mom, Dad. 370 00:45:48,167 --> 00:45:51,334 We stayed on the beach all day, till the sun went down. 371 00:45:54,084 --> 00:45:55,876 That was a nice day. 372 00:46:01,209 --> 00:46:03,417 Tarik said you started boxing again. 373 00:46:06,501 --> 00:46:08,001 Yes. 374 00:46:09,542 --> 00:46:12,376 Maybe I'll come and watch next time. 15 00:46:17,001 --> 00:46:18,709 Wat is dit? 16 00:46:19,084 --> 00:46:20,959 Wat doe je me aan? 17 00:46:21,209 --> 00:46:22,376 Wat is dit? 18 00:46:22,542 --> 00:46:24,376 Jij kleine rat. 19 00:46:30,667 --> 00:46:32,459 Waar bemoei jij je mee? Stuk schorem. 20 00:46:33,542 --> 00:46:36,834 Jouw schuld, hoor je me? Dit is jouw schuld! 21 00:46:37,751 --> 00:46:41,417 Als je moeder er niet was had ik je op straat gegooid. Waar je thuishoort! 22 00:46:44,042 --> 00:46:48,584 30 jaar heb ik me in dit land kapot gewerkt. 23 00:46:49,917 --> 00:46:53,167 Met de fiets door regen, sneeuw en hitte. 24 00:46:53,667 --> 00:46:56,417 Bijna waaide ik weg. En voor wat? 25 00:46:57,876 --> 00:47:01,167 Om een dief op te voeden die mijn naam draagt. 26 00:47:01,792 --> 00:47:05,042 Een dief die ze midden in de nacht van bed lichten... 27 00:47:05,209 --> 00:47:08,459 ...terwijl de hele straat applaudisseert en toekijkt. 28 00:47:09,292 --> 00:47:13,376 Heb je enig idee hoe de mensen in de moskee naar mij kijken? 29 00:47:14,209 --> 00:47:15,584 Maar... 30 00:47:15,751 --> 00:47:17,459 ...hoe kun jij dat weten? 31 00:47:18,251 --> 00:47:19,792 Je komt er nooit. 32 00:47:20,792 --> 00:47:24,001 Luister goed naar me. God is mijn getuige. 33 00:47:25,001 --> 00:47:27,792 Ik zal het niet toestaan dat mijn jongste zoon... 34 00:47:27,959 --> 00:47:30,834 ...hetzelfde pad zal bewandelen. 35 00:47:31,209 --> 00:47:33,001 Hoor je mij? Jij duivel! 388 00:47:44,959 --> 00:47:47,001 Will you tell me what all that was about? 389 00:47:48,042 --> 00:47:52,376 A letter came from school. - What kind of letter? 390 00:47:52,501 --> 00:47:56,959 That I'd been absent for two days. - Where were you? 391 00:47:58,376 --> 00:48:01,292 Don't do that again, you hear? 392 00:48:01,417 --> 00:48:06,042 Or I'll hit you so hard you'll never forget it. 393 00:48:09,376 --> 00:48:12,459 You know what happens with boys who don't finish school? 394 00:48:12,626 --> 00:48:15,376 They become like Adil and me. Is that what you want? 395 00:48:15,501 --> 00:48:17,376 No. 396 00:48:18,876 --> 00:48:21,126 Eat your burger, it's getting cold. 397 00:48:28,876 --> 00:48:32,876 Aren't you going to eat? - Yes, in a minute. 398 00:48:54,001 --> 00:48:56,376 What do you think you're doing? - Nothing. 399 00:48:56,501 --> 00:49:00,334 Nothing? lt doesn't look like nothing. 400 00:49:00,459 --> 00:49:03,376 Tell that black monkey to sit down or I'll hurt him. 401 00:49:03,501 --> 00:49:07,167 What's your problem, asshole? - You are, if you don't mind your own business. 402 00:49:07,334 --> 00:49:09,542 Please, Sergio, sit down. 403 00:49:11,001 --> 00:49:12,876 Mind my own business? 404 00:49:14,251 --> 00:49:15,751 This is my business. 405 00:49:16,751 --> 00:49:21,876 You came to my table, right? Your faggot friend never gave me the money. 406 00:49:26,167 --> 00:49:28,001 Eat your chicken. 407 00:49:34,876 --> 00:49:37,376 Take him home and come straight back. 408 00:50:08,167 --> 00:50:10,334 Majid, please. 409 00:50:10,459 --> 00:50:17,167 What are you doing? Stop. Majid, please, stop. 410 00:50:50,126 --> 00:50:51,459 Fuck. 411 00:50:54,626 --> 00:50:56,626 He was carrying this? 412 00:50:58,542 --> 00:51:03,376 That Iunatic. You should have shot him, if onlyjust to punish him. 413 00:51:03,542 --> 00:51:06,667 Just in his leg. - Give here. 414 00:51:06,792 --> 00:51:12,084 Let me dump it for you. If they catch you with it, you're fucked. 415 00:51:22,667 --> 00:51:24,751 Have you seen those Turks yet? 416 00:51:27,001 --> 00:51:31,001 No. - Are you going to see them? 417 00:51:36,417 --> 00:51:38,292 L don't know. What do you think? 418 00:51:39,959 --> 00:51:44,626 They make good money. Did you see the BMW he rides in? 419 00:51:51,459 --> 00:51:57,959 You know one day I'll be driving through the hood with a ride like that. 420 00:51:59,667 --> 00:52:01,959 That car does 250. 421 00:52:04,626 --> 00:52:06,542 But I'll only do 10. 422 00:52:08,376 --> 00:52:12,834 You know why? So you guys can have an even better look at it. 423 00:52:12,959 --> 00:52:15,126 Yes, you have to burn inside. 424 00:52:18,834 --> 00:52:24,501 A BMW, right? - Yes, buddy. A Mercedes is fine too. 425 00:52:25,542 --> 00:52:29,667 The only time you'll drive a Mercedes is when you become a taxi driver. 426 00:53:15,501 --> 00:53:17,334 Anything new? 427 00:53:20,751 --> 00:53:22,209 How long were you standing there? 428 00:53:24,542 --> 00:53:26,084 A couple of minutes. 429 00:53:32,376 --> 00:53:34,209 Why don't you pray? 430 00:53:37,251 --> 00:53:38,917 You heard me. 431 00:53:41,209 --> 00:53:43,001 It's not for me. 432 00:53:54,751 --> 00:53:56,584 Praying is a good thing. 433 00:54:08,084 --> 00:54:10,417 What good has it brought you? 434 00:54:14,251 --> 00:54:15,792 Peace. 435 00:54:21,042 --> 00:54:25,084 Peace? - Yes,peace. 436 00:54:27,876 --> 00:54:29,876 L know where I'm going. 437 00:54:32,417 --> 00:54:34,459 L also know where I'm going. 438 00:54:51,584 --> 00:54:54,167 Police, show your hands. On your knees. 439 00:54:56,584 --> 00:54:58,334 Dad. 6 00:55:02,959 --> 00:55:06,709 Als ze je iets vragen, zijn we samen naar huis gelopen en hebben we buiten gestaan. 37 00:55:06,876 --> 00:55:09,417 We zijn samen naar huis gegaan. 442 00:55:20,001 --> 00:55:23,876 Good afternoon, madam. l hope this is the right address. 443 00:55:24,001 --> 00:55:27,709 We brought you flowers because you called the police... 444 00:55:27,834 --> 00:55:32,084 and thereby saved the life of one of our best friends. 445 00:55:32,209 --> 00:55:37,876 I'd almost say yes, they're so lovely. But it's two doors down, second floor. 446 00:55:38,001 --> 00:55:40,792 Betsy is her name. Betsy Molenaar. 38 00:56:34,667 --> 00:56:36,917 Moeder ik heb je gezien, doe de deur open. 39 00:56:42,376 --> 00:56:45,709 Moeder, ik weet dat je me hoort. Doe open, ik wil je iets vertellen. 40 00:56:51,917 --> 00:56:53,209 Moeder? 41 00:56:54,084 --> 00:56:55,209 Moeder? 42 00:56:56,251 --> 00:56:58,709 Ik kan je nog niet binnen laten. 43 00:57:00,626 --> 00:57:01,751 Waarom? 44 00:57:04,834 --> 00:57:06,167 Moeder? 45 00:57:06,626 --> 00:57:09,042 Het is beter zo. Ook voor Tarik. 46 00:57:13,667 --> 00:57:15,626 Is vader thuis? 47 00:57:16,959 --> 00:57:20,751 Laat me voor ��n minuut naar binnen. Ik moet toch wat kleren pakken? 48 00:57:21,126 --> 00:57:23,834 Je laat me toch niet in de vrieskou staan? 49 00:58:30,626 --> 00:58:32,959 Hou het bij je. - Ik kan het niet aannemen. 50 00:58:33,126 --> 00:58:35,709 Betaal de spullen die de politie kapot heeft gemaakt... 51 00:58:35,876 --> 00:58:37,917 ...en als je nog iets nodig hebt. 52 00:58:43,167 --> 00:58:44,667 Zorg goed voor jezelf. 459 00:59:27,584 --> 00:59:29,626 They really fixed up this neighbourhood. 460 00:59:31,917 --> 00:59:35,917 L used to come here a lot. A kid on my soccer team lived here. 461 00:59:36,042 --> 00:59:37,876 A Turkish guy, G�kan. 462 00:59:41,584 --> 00:59:43,126 G�kan Dohan? 463 00:59:43,251 --> 00:59:47,501 Yes, a good kid, a good soccer player. Fast too. 464 00:59:47,626 --> 00:59:50,751 He was a left winger. - His father is a thief. 465 00:59:52,417 --> 00:59:55,626 It wouldn't surprise me if his son became one as well. 466 00:59:57,751 --> 01:00:03,959 Baris has a meeting tomorrow. l want you to go with him, to keep an eye out. 467 01:00:04,084 --> 01:00:08,001 If something happens you don't like, you intervene. 468 01:00:08,126 --> 01:00:13,584 If nothing happens, you do nothing. Either way you'll get paid. 469 01:00:14,626 --> 01:00:19,501 How much? -4000 euros. For 15 minutes of work. 470 01:00:25,084 --> 01:00:26,542 Interested? 471 01:01:02,751 --> 01:01:05,084 You know what it is with you Moroccans? 472 01:01:06,917 --> 01:01:13,417 The first 30 years you were here, all you did was sleep. And steal bicycles. 473 01:01:16,292 --> 01:01:20,917 Now l see you on TV every day. Singing, dancing. 474 01:01:21,042 --> 01:01:25,376 Where are we going? - Breda. 475 01:01:27,417 --> 01:01:28,959 What's there? 476 01:01:55,251 --> 01:01:58,542 M'barik, but everyone calls me Barry. 477 01:01:59,834 --> 01:02:01,459 They're upstairs. 53 01:02:18,792 --> 01:02:21,417 Waar is Hakan? - Ik ben er. 54 01:02:22,459 --> 01:02:24,501 Heb je het geld bij je? 55 01:02:24,667 --> 01:02:26,376 Heb jij het? 56 01:02:27,126 --> 01:02:28,459 Ik heb het. 57 01:02:29,501 --> 01:02:31,626 Maar eerst wil ik het geld zien. 58 01:02:31,792 --> 01:02:34,376 Waarom is Hakan niet hier? Ik vertrouw het niet. 59 01:02:34,542 --> 01:02:35,917 Hou je mond, wacht. 60 01:02:36,084 --> 01:02:38,126 Iets klopt er niet. - Hou je bek. 61 01:02:39,792 --> 01:02:43,167 Je kent hun wel? - Geen zorgen, ik ken ze. 62 01:02:45,459 --> 01:02:46,876 Laat het ze zien. 63 01:02:52,501 --> 01:02:55,667 Laat het geld zien. - Waarom is Hakan er niet? 64 01:02:55,917 --> 01:02:57,876 Dat gaatje niks aan. 65 01:02:58,709 --> 01:03:02,626 Ik vertrouw het echt niet. - Hou nou je bek! 66 01:03:06,167 --> 01:03:10,376 Ik wil Hakan spreken. Bel hem. - Wat is je probleem, vriend? 67 01:03:11,542 --> 01:03:14,834 Wacht, wacht, wacht. Wie ben jij dan? Wat lul je? 68 01:03:15,251 --> 01:03:16,376 Ken jij hem? 485 01:03:18,417 --> 01:03:22,126 Moroccan, right? Where's that old Turk? 486 01:03:22,251 --> 01:03:25,876 L don't know where he is. We've come here to do business. 69 01:03:18,376 --> 01:03:19,542 Marokkaan, h�? 70 01:03:20,001 --> 01:03:22,126 Waar is die klote Turk? Waar is die ouwe? 71 01:03:22,292 --> 01:03:26,876 Ik weet nietwaar hij is. Maar zij zijn hier gekomen om zaken te doen. 72 01:03:27,292 --> 01:03:29,917 Zonder geld geen deal. We gaan. 487 01:03:32,501 --> 01:03:34,834 Calm down. - No problem. 488 01:03:34,959 --> 01:03:40,584 No problem. - Weapons down or I'll shoot him. 73 01:03:36,584 --> 01:03:40,292 Wapens weg. Voordat ik zijn kop eraf knal. 74 01:03:40,792 --> 01:03:42,167 Kalm blijven, jongens. 75 01:03:45,876 --> 01:03:48,667 Je bent een mannetje, h�? 76 01:03:49,376 --> 01:03:51,209 Wil je schieten? Schiet dan. 77 01:03:51,626 --> 01:03:53,917 Niet schieten. - Ja, weet je het zeker? 78 01:03:54,084 --> 01:03:57,209 Jullie praten met hetzelfde Tanger accent. 79 01:03:57,876 --> 01:03:59,917 En hebben dezelfde neus. 80 01:04:00,667 --> 01:04:02,376 Wil je echt aan je moeder uitleggen... 81 01:04:02,542 --> 01:04:05,334 ...waarom je broertje zijn hoofd er in Nederland is afgeschoten? 82 01:04:06,834 --> 01:04:08,417 Wat wordt het? 83 01:04:23,334 --> 01:04:25,126 Iedereen luisteren... 84 01:04:25,876 --> 01:04:28,834 ...we kunnen dit ingewikkeld maken of niet, wat jullie willen? 85 01:04:29,001 --> 01:04:31,084 We zijn hier gekomen om iets te verkopen. 86 01:04:31,751 --> 01:04:33,417 Hebben jullie het geld? 87 01:04:34,459 --> 01:04:38,251 Anders nemen wij onze spullen weer mee, en gaan we rustig naar buiten. 88 01:04:39,667 --> 01:04:41,251 Hebben jullie het? 501 01:04:52,459 --> 01:04:53,501 Check it. 502 01:05:00,917 --> 01:05:02,376 Alright. 89 01:05:06,917 --> 01:05:10,792 Alles is cool. Jullie hebben wat jullie willen. 90 01:05:12,209 --> 01:05:14,459 Ik wil geen gezeik meer horen. 505 01:05:34,917 --> 01:05:37,001 Hakan says you can choose. 506 01:05:37,834 --> 01:05:39,042 4000 cash... 507 01:05:40,042 --> 01:05:41,251 or this. 508 01:05:55,292 --> 01:05:57,084 Majid. 509 01:06:00,042 --> 01:06:04,126 That Tessa, is she with you? 510 01:06:07,667 --> 01:06:09,292 Yes. 511 01:08:16,542 --> 01:08:19,167 L got a surprising call from your foreman. 512 01:08:21,876 --> 01:08:23,959 They're very happy with you. 513 01:08:25,292 --> 01:08:30,876 He wanted to emphasize that, after that initial misunderstanding. 514 01:08:32,792 --> 01:08:36,959 That makes me very happy. - Yes, me too. 515 01:08:38,459 --> 01:08:41,626 L think a permanent contract is a real possibility. 516 01:08:45,334 --> 01:08:49,459 Majid, this is John Terpijn. Do you know that name? 517 01:08:52,709 --> 01:08:55,417 John is the organizer of Max Promo. 518 01:08:56,501 --> 01:09:00,584 This is the kid l told you about. Majid Zamari. 519 01:09:00,709 --> 01:09:06,167 L saw you fight two weeks ago. Against that German. Very impressive. 520 01:09:07,459 --> 01:09:11,584 You understand that what we do is a few levels higher. 521 01:09:11,709 --> 01:09:17,126 There you'll be facing professionals who train every day. 522 01:09:19,334 --> 01:09:22,876 Hakan says you train hard, that you want to move up. 523 01:09:23,709 --> 01:09:27,751 L do. - I'm organizing an event soon. 524 01:09:27,876 --> 01:09:33,626 And there's a fighter who dropped out. Maybe it's something for you. 525 01:09:33,751 --> 01:09:38,792 You can get a taste of the real stuff, and we can see what you're made of. 526 01:09:38,917 --> 01:09:42,001 This kid is made of steel. You'll see. 527 01:09:44,709 --> 01:09:46,292 Is that true? 528 01:09:49,209 --> 01:09:51,167 Did you talk to those Turks? 529 01:09:52,251 --> 01:09:55,626 About what? - About me. 530 01:09:57,626 --> 01:10:02,834 L can do the same shit you do for them. -lt's going fine as it is. 531 01:10:03,917 --> 01:10:07,334 Of course. But it can go even better, right? 532 01:10:11,334 --> 01:10:13,001 I'll talk to them. 533 01:10:19,751 --> 01:10:21,667 Pull over. 534 01:10:33,917 --> 01:10:36,667 What are you doing here? - Nothing. 535 01:10:36,792 --> 01:10:42,084 Nothing? Then what are you here for? - I'm with Ashraf, Kemal and Lahti. 536 01:10:42,209 --> 01:10:45,751 I'm not asking who you're with. l can see you're with scum. 537 01:10:45,876 --> 01:10:47,834 Ashraf, Kemal and Lahti are all scum. 538 01:10:47,959 --> 01:10:51,542 Their brothers, their fathers, even their sisters are scum. 539 01:10:52,959 --> 01:10:54,709 So what are you doing here? 540 01:10:54,834 --> 01:10:57,001 Nothing. - Nothing? 541 01:11:02,417 --> 01:11:05,709 How's Mom? - Fine. 542 01:11:05,834 --> 01:11:08,417 Dad? - Also fine. 543 01:11:10,209 --> 01:11:12,001 Hamza? 544 01:11:17,209 --> 01:11:19,001 Go on home, alright? 545 01:11:25,917 --> 01:11:27,751 Take a break. 546 01:11:38,542 --> 01:11:40,292 Majid. 547 01:11:43,334 --> 01:11:49,126 The guys from Max Promo called me. They want you for the next tournament. 548 01:11:50,709 --> 01:11:52,417 Do you know anything about that? 549 01:11:56,751 --> 01:12:02,792 Serious stuff. Professional fighters, no losers like you're fighting now. 550 01:12:05,084 --> 01:12:08,417 It's about money, a Iot of money. 551 01:12:09,626 --> 01:12:14,334 It means you'll have to train twice a day, at the very least. 552 01:12:18,751 --> 01:12:22,584 Majid, I'm glad you're here. 553 01:12:27,667 --> 01:12:33,167 We were talking about you and Sergio, and this situation. 554 01:12:34,417 --> 01:12:41,001 Sergio's uncle is a good friend of mine. l think we should talk this over. 555 01:12:41,126 --> 01:12:44,751 It seems one is owed money by a friend of the other. 556 01:12:44,876 --> 01:12:47,417 And one threatened the other with a gun. 557 01:12:47,667 --> 01:12:51,209 Those are sensitive issues that have led to some tension. 558 01:12:51,751 --> 01:12:57,626 As far as that gun is concerned, I'm already happy it didn't get used. 559 01:12:57,751 --> 01:13:00,876 For me two things are important. 560 01:13:01,001 --> 01:13:05,584 First, l don't want to draw the attention of the cops. 561 01:13:07,501 --> 01:13:11,167 And l don't want my nephew to do any stupid things he'll regret. 562 01:13:11,292 --> 01:13:15,251 He only does stupid things, that's why he looks like that. 563 01:13:17,334 --> 01:13:22,126 L understand you. The first thing also applies to us. 564 01:13:22,251 --> 01:13:25,792 That's why l want to settle this once and for all. 565 01:13:25,917 --> 01:13:32,751 But l also have a financial matter. Hospitals aren't cheap these days. 566 01:13:32,876 --> 01:13:37,459 On top of that, my nephew hasn't been able to work for a while. 567 01:13:37,584 --> 01:13:42,792 Shall we say ten? To smoothen things out a little? 568 01:13:42,917 --> 01:13:48,042 Your friend's uncle is a dangerous man. He's an old jungle commando. 569 01:13:49,667 --> 01:13:51,917 Don't underestimate him. 570 01:13:55,501 --> 01:13:58,751 L have something that's perfect for you and your friends. 571 01:14:01,167 --> 01:14:07,292 A robbery of a money transport, the morning before Christmas. 572 01:14:07,417 --> 01:14:11,376 You know how many people will go shopping for presents that day? 573 01:14:11,542 --> 01:14:15,626 All the ATM machines get filled up for that day. 574 01:14:17,001 --> 01:14:20,501 They have to do so before the shops open. 575 01:14:20,667 --> 01:14:24,751 And because it's so busy, there's only one armed guard per car. 576 01:14:25,751 --> 01:14:29,917 Our man on the inside says that every car... 577 01:14:30,042 --> 01:14:33,959 carries about 2 million euros that day. 578 01:14:40,001 --> 01:14:43,709 L don't know if we're up for that. - Oh no? 579 01:14:43,834 --> 01:14:48,001 I've heard you switched from stealing mopeds to blowing up ATM machines. 580 01:14:48,126 --> 01:14:51,876 You're well-informed. - We have very reliable information. 581 01:14:52,001 --> 01:14:54,501 Including the route of the money transport. 582 01:14:56,542 --> 01:15:01,167 We'll finance all the equipment you'll need. 583 01:15:02,376 --> 01:15:09,167 We take 40 percent. If you do it with five men, you'll easily have 200K each. 584 01:15:09,292 --> 01:15:12,042 That's a lot of money. 585 01:15:17,126 --> 01:15:21,792 L don't know. l have that fight two days later. 586 01:15:34,876 --> 01:15:38,334 Are you watching or am l watching this film by myself? 587 01:15:41,626 --> 01:15:43,376 I've already seen it, you know. 588 01:15:50,042 --> 01:15:51,709 Are you okay? 589 01:15:54,292 --> 01:15:56,167 Hamza, are you okay? 590 01:15:58,834 --> 01:16:01,917 What are you doing? Don't get up. 591 01:16:05,584 --> 01:16:07,626 Do you have to pee? 592 01:16:10,834 --> 01:16:13,417 Do you have to pee? - Don't know. 593 01:16:18,542 --> 01:16:21,417 You know l can still beat your ass, right? 594 01:16:24,292 --> 01:16:26,459 Of course you can. 595 01:16:47,417 --> 01:16:49,334 Sorry. 596 01:16:50,959 --> 01:16:52,751 It's okay. 597 01:18:29,084 --> 01:18:33,042 How does it feel? - What? 598 01:18:34,167 --> 01:18:36,709 To beat someone to pulp. 599 01:18:40,501 --> 01:18:42,584 Why do you want to know? 600 01:18:43,126 --> 01:18:44,167 No reason. 601 01:18:45,626 --> 01:18:47,626 L just want to know. 602 01:18:51,167 --> 01:18:52,709 Well? 603 01:18:55,709 --> 01:18:57,209 L don't feel anything. 604 01:18:58,626 --> 01:19:00,626 Sometimes ljust have to. 605 01:19:04,667 --> 01:19:07,459 If someone is acting tough or whatever... 606 01:19:11,376 --> 01:19:13,751 ljust have to hurt that person. 607 01:19:16,376 --> 01:19:18,417 Otherwise l can't go home. 608 01:19:19,459 --> 01:19:21,417 Then l can't face myself anymore. 609 01:19:27,001 --> 01:19:33,001 Majid, I'm not gonna lie, but that guy looks dangerous. 610 01:19:33,126 --> 01:19:37,792 Those Yugos are all dangerous. - I'm definitely betting on the Dragon. 611 01:19:38,292 --> 01:19:44,334 Bitches are going to love this shit. Handsome, toned, the whole package. 612 01:19:44,459 --> 01:19:48,209 Are you interested? Do you want his number? 613 01:19:48,334 --> 01:19:54,167 You know what my brother says? That if he wins this match, he can be a pro. 614 01:19:54,334 --> 01:20:00,751 He knows one of those fighters. They get 10,000 euros for one fight. 615 01:20:00,876 --> 01:20:03,792 That's impossible. - For one fight. Check it yourself. 616 01:20:03,917 --> 01:20:07,917 Your brother talks a lot, doesn't he? - Yes, he does. 617 01:20:08,042 --> 01:20:11,626 He also says this guy is going to stick his hand up your ass... 618 01:20:11,751 --> 01:20:15,084 until it comes out of your mouth. 619 01:20:27,834 --> 01:20:30,876 Did you bring your passport? Good. 620 01:20:32,709 --> 01:20:34,459 Where are we going? 621 01:20:35,542 --> 01:20:37,251 You'll see. 622 01:20:39,376 --> 01:20:41,709 But we're not going to work. 623 01:21:22,959 --> 01:21:24,917 Do you know what used to be here? 624 01:21:25,917 --> 01:21:30,251 Nothing. Just a mountain and some goats... 625 01:21:30,376 --> 01:21:34,167 and a shack my father grew up in with six brothers and three sisters. 626 01:21:34,417 --> 01:21:37,292 Now there are three hotels that all belong to my family. 627 01:21:39,626 --> 01:21:45,126 As a child l always played with the kid next door, Frank. 628 01:21:46,459 --> 01:21:51,209 We hadn't been in the Netherlands long. Frank and l would play soccer. 629 01:21:52,334 --> 01:21:56,251 Or with those little balls... 630 01:21:57,584 --> 01:22:01,334 What are they called? They're made of glass. 631 01:22:01,501 --> 01:22:03,959 Marbles. - Yes, marbles. 632 01:22:04,084 --> 01:22:06,626 We had those big black ones. 633 01:22:08,751 --> 01:22:15,626 One day l didn't see Frank anymore. Imagine, we used to see each other every day. 634 01:22:15,751 --> 01:22:21,209 If l asked, his mother would tell me she had no idea where he was. 635 01:22:21,751 --> 01:22:26,584 Until one day l ran into him on the street. He was with some other Dutch kids. 636 01:22:26,917 --> 01:22:31,667 They were playing with marbles. l got mine out and wanted to join them. 637 01:22:33,959 --> 01:22:39,042 'You can't play with us.' 'Why not?,' l asked him. 638 01:22:39,167 --> 01:22:42,042 'Because my father says you're filthy Turks.' 639 01:22:43,209 --> 01:22:46,209 The other kids couldn't stop laughing. 640 01:22:47,959 --> 01:22:54,001 Before Frank could say anything, l hit him in the eye with my marble. 641 01:22:54,126 --> 01:23:00,209 A large cut in his eyebrow, blood gushing out. The other kids ran off. 642 01:23:01,542 --> 01:23:04,251 Two weeks later our neighbours had moved. 643 01:23:04,376 --> 01:23:09,042 And three weeks later someone had painted 'filthy Turk' on my father's van. 644 01:23:09,209 --> 01:23:12,042 L never saw Frank again, until last year. 645 01:23:12,167 --> 01:23:15,876 You know where l saw him? Here by the pool. 646 01:23:18,667 --> 01:23:24,792 It was still morning, and he was already drunk from the free cocktails. 647 01:23:24,917 --> 01:23:27,251 All sweaty and sunburned. 648 01:23:28,334 --> 01:23:34,917 He looked just like his father, only fatter and with a scar above his eye. 649 01:23:35,042 --> 01:23:39,209 There he was, among the filthy Turks in filthy Turkey. 650 01:23:39,334 --> 01:23:42,584 Eight days all-in in the cheapest room. 651 01:24:14,626 --> 01:24:20,709 Majid, this is Omer, one of my oldest friends and business partners. 91 01:24:21,042 --> 01:24:23,751 Dus jij bent Majid? De vechter? 92 01:24:24,584 --> 01:24:28,001 Ik heb veel over je gehoord. Hoe bevalt Turkije? 93 01:24:29,417 --> 01:24:30,834 Bevalt me wel. 94 01:24:31,501 --> 01:24:33,334 Heb je het naarje zin? - Ja. 95 01:24:33,501 --> 01:24:37,417 Hakan vertelde me dat jullie grootse dingen samen gaan doen. 652 01:26:29,542 --> 01:26:31,709 L love this place. 653 01:26:46,417 --> 01:26:48,626 How's your training going? 654 01:26:49,959 --> 01:26:51,751 Alright. 655 01:26:53,459 --> 01:26:55,626 Is it working out with Ben? 656 01:27:01,834 --> 01:27:04,292 There's a lot at stake in that fight. 657 01:27:06,459 --> 01:27:09,626 Do you know the guy you're fighting, the Yugoslavian? 658 01:27:09,751 --> 01:27:13,334 L know who he is. - He's a strong fighter. 659 01:27:14,417 --> 01:27:20,584 Big as well. I've seen him fight a few times. He's a madmen in the ring. 660 01:27:22,376 --> 01:27:24,167 Thank you... 661 01:27:27,667 --> 01:27:31,001 Do you think you have a chance? - Of course. 662 01:27:33,376 --> 01:27:35,334 It wouldn't be a disgrace if you lost. 663 01:27:36,626 --> 01:27:39,876 You're still young and have an excellent reputation. 664 01:27:41,001 --> 01:27:43,126 You'll have plenty of chances. 665 01:27:48,626 --> 01:27:53,959 What l mean to say is this. If you feel like: l won't pull it off... 666 01:27:54,084 --> 01:27:57,834 there's still a lot of money to be made, if you know what l mean. 667 01:27:59,834 --> 01:28:02,376 More than you'll get if you win. 668 01:28:05,042 --> 01:28:06,584 L can handle him. 669 01:28:09,876 --> 01:28:11,417 Alright. 670 01:28:28,917 --> 01:28:33,042 What do you think you're doing here? - Training. 671 01:28:33,167 --> 01:28:37,876 What do you think? That you can just show up whenever you like? 672 01:28:38,709 --> 01:28:40,376 Where were you all week? 673 01:28:42,209 --> 01:28:46,126 You were meant to train twice a day, instead l haven't seen you at all. 674 01:28:46,251 --> 01:28:51,834 L called you, l went to your father, who also told me interesting stuff about you. 675 01:28:53,001 --> 01:28:55,917 What the hell's going on, Majid? - Nothing. Can we just start? 676 01:28:56,042 --> 01:29:01,001 Start with what? Do you think I'm crazy and will let you enter the ring like this? 677 01:29:02,626 --> 01:29:07,792 You know what you can do? Call those people and tell them you're withdrawing. 678 01:29:07,917 --> 01:29:12,209 Or you can go by yourself, without me. - Fine, I'll go by myself. 679 01:29:13,251 --> 01:29:17,209 Sure, go ahead. Walk away again. - Fine. 680 01:29:17,334 --> 01:29:20,751 Do what you do best, disappear. 681 01:29:21,959 --> 01:29:24,792 Make your father proud. And your brother. 682 01:29:26,167 --> 01:29:27,626 What? 683 01:29:29,876 --> 01:29:31,459 What did you say? 684 01:29:34,501 --> 01:29:36,834 Say it again. - What do you think? 685 01:29:37,917 --> 01:29:42,376 That I'm some kind of pimp who's afraid of you? 686 01:29:42,501 --> 01:29:44,667 Now get the fuck out of my gym. 687 01:30:02,334 --> 01:30:08,167 Are you going to tell me or what? - Relax, dude, you'll hear in a minute. 688 01:30:11,084 --> 01:30:14,917 First of all, thank you for coming. 689 01:30:15,042 --> 01:30:19,876 L spoke to some of you yesterday, some of you are just back from the sun. 690 01:30:20,001 --> 01:30:24,709 The reason l asked you to come is because l trust you. 691 01:30:24,834 --> 01:30:29,876 And l want you to make money. Now l happen to know a way to do so. 692 01:30:30,001 --> 01:30:34,667 In two weeks it'Il be Christmas. You know what that means, right? 693 01:30:34,792 --> 01:30:39,167 People will go shopping like crazy. What do you need for that? 694 01:30:39,292 --> 01:30:43,167 Cash. - Right. And where does cash come from? 695 01:30:44,667 --> 01:30:50,126 ATM machines. And they fill them all the way up the day before Christmas. 696 01:30:50,251 --> 01:30:53,584 We're blowing up ATM machines again? - Even better. 697 01:30:53,709 --> 01:30:56,084 We're going to rob the truck that fills them. 698 01:30:58,417 --> 01:31:02,417 Does this plan come from the Turks? - What does it matter? 699 01:31:02,542 --> 01:31:06,917 Yes, right? - Can't l do business with those Turks? 700 01:31:07,042 --> 01:31:09,667 Are you the boss now? Should they only talk to you? 701 01:31:09,792 --> 01:31:13,501 Did l say that? - No, but what's the problem? Are you jealous? 702 01:31:13,626 --> 01:31:15,834 Get out of here. - So what's the problem? 703 01:31:15,959 --> 01:31:20,959 If you want to wave guns around like a cowboy, go ahead, but l won't do it. 704 01:31:21,084 --> 01:31:23,667 Oh no? 705 01:31:23,792 --> 01:31:29,292 Who fixed it when you were waving a gun around because of some slut? 706 01:31:29,417 --> 01:31:32,209 Who had to go to Betsy Molenaar? l think it was me. 707 01:31:32,334 --> 01:31:35,501 That was different. Does Betsy Molenaar shoot back? 708 01:31:35,626 --> 01:31:39,251 This is madness. Especially with those guys. 709 01:31:39,376 --> 01:31:44,084 Forget it, I'm out. Good luck. - That's impossible. 710 01:31:50,334 --> 01:31:54,251 What's impossible? -l told those Turks you're in. 711 01:31:54,376 --> 01:31:56,459 Do you get to decide that for me? - Yes. 712 01:31:56,584 --> 01:31:58,667 Yes? Fuck you. 96 01:32:32,751 --> 01:32:34,042 Hoi. - Hallo. 97 01:32:34,334 --> 01:32:35,834 Heeft hij het geld bij zich? 98 01:32:44,042 --> 01:32:48,001 Shotgun, Uzi, AK-47. 99 01:32:49,084 --> 01:32:50,751 Hoeveel kost de AK? 100 01:32:51,334 --> 01:32:55,834 2500 per stuk. 100 voor een extra magazijn. 101 01:32:56,376 --> 01:32:59,542 Doe er maar vijf, met 10 extra magazijnen erbij. 102 01:33:02,251 --> 01:33:03,959 In de naam van God. 103 01:33:04,959 --> 01:33:06,334 Afstand, afstand. 104 01:34:09,834 --> 01:34:11,542 Wat heb ik God aangedaan... 105 01:34:11,917 --> 01:34:14,001 ...waardoor hij de verkeerde zoon heeft genomen? 106 01:34:18,709 --> 01:34:20,167 En ik ben je zoon niet? 107 01:34:21,251 --> 01:34:23,876 Ben ik je zoon niet? -Ga weg! 108 01:34:26,292 --> 01:34:28,334 En ik ben je zoon niet? 109 01:34:31,501 --> 01:34:33,626 En ik ben je zoon niet? 725 01:34:53,542 --> 01:34:55,334 L thought you'd be here. 726 01:34:57,042 --> 01:35:01,042 L heard about your brother. I'm sorry. 727 01:35:11,501 --> 01:35:13,626 Have you found someone for that thing? 728 01:35:15,376 --> 01:35:16,876 No. 729 01:36:03,251 --> 01:36:04,626 Get out. 730 01:36:07,459 --> 01:36:08,501 Now. 731 01:36:09,584 --> 01:36:10,917 Get out. 732 01:36:11,501 --> 01:36:16,167 Get out, now. - Get out or we'll blow you the fuck up. 733 01:36:16,292 --> 01:36:21,417 Come on, get out. Hands on your head. 734 01:36:21,542 --> 01:36:23,792 Hands on your head. 735 01:36:23,917 --> 01:36:26,167 Look down. 736 01:36:29,209 --> 01:36:30,792 Look down. 737 01:36:30,917 --> 01:36:32,792 Keys. -l don't have them. 738 01:36:32,917 --> 01:36:35,167 Where are the keys? -l don't have them. 739 01:36:35,292 --> 01:36:37,709 Don't act tough. Where are they? -l don't have them. 740 01:36:38,917 --> 01:36:42,751 Where are the keys? -ln my pocket, my right pocket. 741 01:36:42,876 --> 01:36:44,876 Get them out. - Get them out. 742 01:36:49,542 --> 01:36:51,126 Reda! Come. 743 01:36:58,542 --> 01:37:00,167 Get these, get these. 744 01:37:00,834 --> 01:37:02,126 Watch it. 745 01:37:03,751 --> 01:37:07,042 Hey Sous, quick, quick. 746 01:37:10,542 --> 01:37:11,834 Quick, quick. 747 01:37:34,001 --> 01:37:35,501 Come on. 748 01:37:38,167 --> 01:37:40,042 It's much too soon. 749 01:37:41,876 --> 01:37:43,876 Come on, to the car, let's go. 750 01:37:44,001 --> 01:37:45,917 Don't stop, keep going. 751 01:37:47,709 --> 01:37:49,542 Keep going- 752 01:38:03,501 --> 01:38:08,876 No, let's go. - Keep going. Keep going. 753 01:38:14,959 --> 01:38:18,251 Come on, let's go. - No, we'll keep going. 754 01:38:18,417 --> 01:38:21,917 Let's go, now. - Keep going. 755 01:38:22,334 --> 01:38:26,459 Get in the car, get in the car now. 756 01:38:44,376 --> 01:38:47,751 Hey, Sous, step on it. -lt won't go any faster. 757 01:38:48,917 --> 01:38:53,126 Right, turn right. - Sous, keep going. 758 01:38:53,251 --> 01:38:56,542 What the fuck did you start shooting for? - What should I've done? 759 01:38:56,667 --> 01:38:58,709 Keep calm, idiot. 760 01:39:02,876 --> 01:39:06,084 What's the matter? 761 01:39:29,001 --> 01:39:30,001 Hey, Vleermuis. 762 01:39:30,751 --> 01:39:32,667 Hey, Lerin. 763 01:39:35,459 --> 01:39:38,084 What's the matter? -l don't know. 764 01:39:40,167 --> 01:39:43,001 There's blood everywhere. -ls he still breathing? 765 01:39:44,167 --> 01:39:46,542 A little bit. 766 01:39:46,667 --> 01:39:49,126 Drive to the hospital. - No, no, no. 767 01:39:49,251 --> 01:39:52,834 Shut up, drive to the hospital. - No, to the other car. 768 01:39:53,001 --> 01:39:57,001 Sous, drive to the hospital. - No, drive to the other car. 769 01:39:59,292 --> 01:40:04,501 L can just leave him at the entrance. - Shut up and drive to the other car. 770 01:40:04,626 --> 01:40:08,792 Are you crazy? Look at him, he's dying. 771 01:40:08,917 --> 01:40:12,334 It's too late anyway. And what do you think they'll do? 772 01:40:12,501 --> 01:40:16,667 They'll give him some drugs so he'll live just long enough to talk. 773 01:40:16,792 --> 01:40:20,501 Is that all you can think of? We've known his brother for years. 774 01:40:20,667 --> 01:40:22,876 You want to serve time for him? 775 01:40:23,001 --> 01:40:25,709 Sous, go on. -l should've stayed out. 776 01:40:25,876 --> 01:40:28,917 Hey, he's not okay. - Press your hand on the wound. 777 01:40:29,042 --> 01:40:30,792 Bro, keep driving. 778 01:40:48,042 --> 01:40:52,251 You know it's your fault, right? - Shit happens. 779 01:40:52,376 --> 01:40:54,751 What was that? - Didn't you hear me? 780 01:40:58,042 --> 01:41:00,084 What did you say? 781 01:41:00,209 --> 01:41:04,251 Let's not do anything crazy. - What did you want to do? 782 01:41:09,251 --> 01:41:13,751 Hey, come and help unload the car instead of fighting before the cops come. 783 01:41:13,917 --> 01:41:17,417 There's not that much to unload. - What? 784 01:41:17,584 --> 01:41:20,334 Maybe 200,000 euros, that's all. 785 01:41:22,626 --> 01:41:26,709 What do you mean? - Then we have 20,000 each. 786 01:41:26,834 --> 01:41:30,417 I'm coming for my share tomorrow. And his share. 787 01:41:59,667 --> 01:42:05,501 At an extremely violent robbery in Utrecht a security guard was killed this morning. 788 01:42:05,626 --> 01:42:10,667 The employee of the company STS was probably shot down by the robbers. 789 01:42:10,792 --> 01:42:14,084 They used heavy automatic guns and explosives. 790 01:42:14,209 --> 01:42:18,334 The police had to give up the pursuit. Police spokesman Henk... 791 01:42:29,251 --> 01:42:30,751 Tessa. 792 01:42:40,501 --> 01:42:43,167 Get in and I'll take you home. 793 01:42:44,667 --> 01:42:46,876 Come on. Have l ever done anything to you? 794 01:42:48,167 --> 01:42:51,834 People always think he's the strongest of us two. 795 01:42:52,001 --> 01:42:56,667 But I'm the smartest. l plan all our shit. I'm the general. 796 01:42:58,209 --> 01:43:00,501 L got him out ofjail some time ago. 797 01:43:02,334 --> 01:43:04,417 L have to do everything for him. 798 01:43:05,584 --> 01:43:07,709 Look in the glove compartment. 799 01:43:22,542 --> 01:43:25,292 Did you know l always told him to chase after you? 800 01:43:26,709 --> 01:43:31,459 You're pretty, you're smart. And what is he, really? 801 01:43:35,876 --> 01:43:38,292 But you know how stubborn he is. 802 01:43:42,209 --> 01:43:45,042 Nothing gets through to that brain of his. 803 01:43:48,084 --> 01:43:49,626 Come here. 804 01:43:51,292 --> 01:43:52,834 Come a little closer. 805 01:44:13,251 --> 01:44:15,084 What's your problem? 806 01:44:18,417 --> 01:44:20,626 No. 807 01:44:32,376 --> 01:44:34,501 New developments. 808 01:44:34,626 --> 01:44:38,876 We reported earlier that a 35-year-old guard had died. 809 01:44:39,001 --> 01:44:43,292 A second victim has been found near the burned-out getaway car. 810 01:44:43,459 --> 01:44:46,459 It's the body of an 18-year-old man... 811 01:44:46,626 --> 01:44:51,626 who was probably one of the robbers and was left behind. 812 01:44:51,792 --> 01:44:57,042 Hey, Sous. Yes, it's me. Listen, have you heard from Adil? 813 01:44:58,792 --> 01:45:03,459 He's not answering his phone. It's okay, I'll call him later. Listen. 814 01:45:03,626 --> 01:45:05,626 You have family in Maastricht, right? 815 01:45:06,834 --> 01:45:10,001 Go stay with them for a few days, till things quieten down. 816 01:45:53,042 --> 01:45:55,959 What happened to your eye? - Nothing. 817 01:45:56,084 --> 01:45:58,792 What do you mean nothing? - Never mind. 818 01:45:58,917 --> 01:46:03,876 Tell me what happened to your eye or I'll do the same thing to your other eye. 819 01:46:05,542 --> 01:46:11,292 L went to the Risk last night. l was going crazy in here. l had to get out. 820 01:46:13,584 --> 01:46:18,209 You know who was there? Baris, you know, that filthy Turk. 821 01:46:18,376 --> 01:46:21,626 You know who he was with? - Who? 822 01:46:21,751 --> 01:46:28,376 Tessa. And believe me, they were acting all loving and horny and shit. 823 01:46:28,542 --> 01:46:32,459 And l was sitting there. They saw me too, so l had to say something. 824 01:46:33,667 --> 01:46:37,792 Before l had a chance to hit that filthy Turk... 825 01:46:37,917 --> 01:46:40,959 all his friends were punching me. 826 01:46:42,584 --> 01:46:46,917 L swear, if that bastard had been by himself l would have killed him. 827 01:46:48,834 --> 01:46:52,459 Do you have my money? - Not here. I've hidden it. 828 01:46:54,959 --> 01:46:57,542 Okay, I'll resolve it. But l need a favour. 829 01:46:57,667 --> 01:47:04,251 Don't come to the fight tomorrow. Wait for me at 23:00 in the parking lot. 830 01:47:04,417 --> 01:47:06,917 Bring the money and drive me to Brussels. 831 01:47:07,084 --> 01:47:10,459 Then you sell the car and give my share to my parents. 832 01:47:13,334 --> 01:47:16,459 Is the moped still here? Give me the keys. 833 01:47:22,626 --> 01:47:24,042 At 23:00. 834 01:47:46,834 --> 01:47:48,709 What do you want? 835 01:49:19,751 --> 01:49:26,792 Tarik, it's me. Tell me, are there people visiting? Who are they? 836 01:49:30,251 --> 01:49:35,917 Say it's someone from your class. Tarik, you've got do something for me. 837 01:49:36,084 --> 01:49:39,751 Remember when we had burgers? Our secret? This is the same thing. 838 01:49:39,917 --> 01:49:44,001 Tell Mom you're going to Anas but come to the roof instead. 839 01:49:44,126 --> 01:49:49,917 Today you can, because I'm there. But come by yourself, okay? Alright. 840 01:49:53,584 --> 01:49:55,167 Come. 841 01:49:56,167 --> 01:50:00,042 Listen up, l don't have much time. Remember where l hide my money? 842 01:50:00,167 --> 01:50:02,626 Under the bed. - Exactly. 843 01:50:02,792 --> 01:50:08,251 Hide this there as well. Wait till New Year, then give it to Mom. 844 01:50:08,376 --> 01:50:13,001 I'll put it in this pocket. This l put in your other pocket. 845 01:50:13,126 --> 01:50:17,584 It's for Hatim's parents. Isn't that the name of Vleermuis' brother? 846 01:50:17,709 --> 01:50:20,542 Tell them it's to cover this week's expenses. 847 01:50:20,667 --> 01:50:23,751 Listen, Tarik, this is very important. 848 01:50:23,876 --> 01:50:28,417 I'm going away for a while. That means you'll be the oldest now. 849 01:50:28,542 --> 01:50:32,667 What you have to do is for strong men. Are you a strong man? 850 01:50:32,792 --> 01:50:37,667 Wait here for ten minutes, then go downstairs and hide the money. 851 01:50:41,001 --> 01:50:44,501 Here. Ten minutes, alright? 852 01:52:03,542 --> 01:52:05,584 What's the matter with you? 853 01:52:07,667 --> 01:52:13,584 First you and your friends made us lose handfuls of money on that heist. 854 01:52:13,751 --> 01:52:20,042 And to thank me for not shooting you right away, you do this to my nephew. 855 01:52:22,751 --> 01:52:25,417 L thought you had potential. 856 01:52:28,584 --> 01:52:32,042 Remember what we talked about over dinner in Alanya? 857 01:52:33,667 --> 01:52:35,417 Do you remember? 858 01:52:37,334 --> 01:52:42,209 The second round. Then we can put this all behind us. 859 01:52:44,959 --> 01:52:46,959 Do you understand? 860 01:52:51,001 --> 01:52:52,042 Great. 861 01:52:55,959 --> 01:53:01,876 Majid, l trust that you and Baris will resolve this. 862 01:53:21,792 --> 01:53:27,001 Baris, take it easy, he still has to fight. - Who do you think you're talking to? 863 01:53:35,459 --> 01:53:38,084 Put his hand on that stool. 110 01:56:59,959 --> 01:57:01,459 Wat ben je aan het doen, man? 72186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.