Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,700 --> 00:00:49,900
'Military assistance in a civil war
is a delicate matter.'
2
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
It's like taking sides in a marital dispute.
3
00:00:52,900 --> 00:00:56,900
It would be delicate, however
well regarded the regime might be.
4
00:00:57,000 --> 00:01:02,900
And, without wishing to offend you,
your regime is not that well regarded.
5
00:01:03,000 --> 00:01:07,200
In fact, your record
since you took power has been abysmal.
6
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
Our army, with expert help
7
00:01:10,300 --> 00:01:13,400
from our security consultants
at Administrative Results
8
00:01:13,500 --> 00:01:17,100
are quite in control
of all commercial centres.
9
00:01:17,200 --> 00:01:20,500
Our problems
are more in the forests and highlands.
10
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Status report.
11
00:01:29,200 --> 00:01:31,200
It's OK.
12
00:01:31,300 --> 00:01:34,900
Our greatest need
is help from your Special Forces.
13
00:01:35,000 --> 00:01:38,600
- Training programs?
- Training programs?
14
00:01:38,700 --> 00:01:40,600
It's under consideration.
15
00:01:40,700 --> 00:01:45,900
- Further mining concessions?
- Might help. I will consult with London.
16
00:01:46,000 --> 00:01:51,400
What will not help is any hint of this visit
being leaked to the outside world.
17
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
Hi.
18
00:02:11,600 --> 00:02:13,800
Reflection in the shop window.
19
00:02:15,500 --> 00:02:17,800
Oh, right.
20
00:02:24,600 --> 00:02:27,300
Well, here we are.
21
00:02:28,900 --> 00:02:32,800
- What are we gonna do?
- Whatever we like.
22
00:02:33,700 --> 00:02:36,100
We have a whole day.
23
00:02:38,400 --> 00:02:40,400
Right, here we are.
24
00:02:40,400 --> 00:02:44,500
"Blunted feelings,
difficulty in expressing feelings.
25
00:02:44,600 --> 00:02:47,500
"Psychic numbing. Detachment.
Nightmares."
26
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
Yep, all of them. Go on.
27
00:02:49,900 --> 00:02:52,300
"Hating disorder. Too disciplinarian.
28
00:02:52,400 --> 00:02:55,000
"Recurrent recollections of the event."
29
00:02:55,100 --> 00:02:56,900
Yep.
30
00:02:57,000 --> 00:02:59,400
- Mate, you've got PTSD.
- I know.
31
00:02:59,500 --> 00:03:01,400
Go on.
32
00:03:01,500 --> 00:03:03,600
"Lose ability to feel emotions,
33
00:03:03,700 --> 00:03:07,100
"especially associated with intimacy,
tenderness and sexuality,
34
00:03:07,200 --> 00:03:10,800
"hyper-vigilance, difficulty in
concentrating and completing tasks."
35
00:03:10,900 --> 00:03:13,700
Jesus, mate. I've got it.
36
00:03:16,900 --> 00:03:20,700
- You'll have to see someone.
- And they'll tell me I've got PTSD.
37
00:03:20,800 --> 00:03:25,700
And put me off ops. You don't know
What it was like when I was off before.
38
00:03:25,800 --> 00:03:31,000
I was climbing the walls. I'd wake up and
find myself strangling my old woman.
39
00:03:31,100 --> 00:03:34,200
I know. I saw the bruises.
40
00:03:34,300 --> 00:03:39,000
So you serve out your last year and then
what? You'll have the same problem.
41
00:03:40,400 --> 00:03:42,500
I hope to be dead by then.
42
00:03:43,600 --> 00:03:46,500
In fact, I mean to be dead by then.
43
00:04:05,700 --> 00:04:07,900
- Hi.
- Hi.
44
00:04:10,700 --> 00:04:15,200
- I've been thinking a lot about you.
- Yes. So have I.
45
00:04:16,000 --> 00:04:20,100
I mean, about what...
Listen, it was my fault. I'm...
46
00:04:20,200 --> 00:04:22,700
You make it sound as if it was wrong.
47
00:04:24,400 --> 00:04:26,200
It was.
48
00:04:27,200 --> 00:04:30,100
Horribly. If Pete ever found out, he'd...
49
00:04:30,200 --> 00:04:33,300
Laura. You and Pete...
50
00:04:33,400 --> 00:04:35,900
I want you to leave him.
51
00:04:36,000 --> 00:04:40,700
I'll leave the army, the regiment.
We can make a life together.
52
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
What?
53
00:04:44,800 --> 00:04:47,100
I love you.
54
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
Oh, no. No. I mean... No.
55
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
- I would promise to make you happy.
- Ian, no.
56
00:04:54,100 --> 00:04:57,100
- I've never felt this way about anyone.
- No.
57
00:04:58,300 --> 00:05:03,500
Look. My tour finishes in summer.
I just won't renew it. I'll be out.
58
00:05:03,600 --> 00:05:07,200
- We can move away. You'll get the kids.
- No.
59
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
You've got the wrong... idea.
60
00:05:11,600 --> 00:05:14,300
I don't really care what you say.
61
00:05:15,100 --> 00:05:17,100
It will happen.
62
00:05:26,600 --> 00:05:28,600
Nightcap?
63
00:05:28,600 --> 00:05:30,400
Why not?
64
00:05:56,400 --> 00:05:58,800
You served here, Aidan?
65
00:06:03,200 --> 00:06:05,700
Unofficially, I may have done.
66
00:06:05,800 --> 00:06:08,600
Only then,
the good guys were the bad guys.
67
00:06:08,600 --> 00:06:11,600
How will you decide
where we lend our support?
68
00:06:11,700 --> 00:06:16,700
By applying the Westminster Principle.
Support the one who's going to win.
69
00:06:16,800 --> 00:06:19,900
Until we know, we can't show our hand.
70
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
I think they know
we're not going to help them.
71
00:06:23,100 --> 00:06:26,500
And do you think Moriarty
and his band of mercenaries
72
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
will stand by the government?
73
00:06:29,100 --> 00:06:32,200
'we'll support
whoever has the cheque book.'
74
00:06:42,800 --> 00:06:46,000
- Get on the floor!
75
00:06:46,100 --> 00:06:48,000
Don't move! Don't move!
76
00:06:48,100 --> 00:06:50,050
- It's all right, Nicola.
77
00:06:50,600 --> 00:06:52,900
Do as you're told and you'll be fine.
78
00:06:58,700 --> 00:07:01,300
- Bring him too.
79
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
I was right. Shitloads of books.
80
00:07:06,200 --> 00:07:09,700
All of which you've, er... no doubt read.
81
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
Most.
82
00:07:13,700 --> 00:07:15,700
Chablis.
83
00:07:18,500 --> 00:07:20,100
Cheers.
84
00:07:20,200 --> 00:07:22,300
And, erm... wagner?
85
00:07:22,400 --> 00:07:24,400
Ah.
86
00:07:53,600 --> 00:07:55,700
It's immediate. I'm gonna have to...
87
00:07:59,300 --> 00:08:02,700
- Looks like it's going to be a big one.
- Thanks very much.
88
00:08:02,800 --> 00:08:04,800
Grow up.
89
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
I'll call you.
90
00:08:26,700 --> 00:08:30,400
'You do not deal with kidnappers.
But this is private.
91
00:08:30,500 --> 00:08:33,600
'Nobody knew
she's coming here on this mission.
92
00:08:33,700 --> 00:08:37,800
'So we make these demands,
expecting you to comply.
93
00:08:37,900 --> 00:08:42,300
'If you don't, parts of her
will be coming to London by... '
94
00:08:43,400 --> 00:08:47,500
The demands include large amounts
of cash and the release of prisoners.
95
00:08:47,600 --> 00:08:50,700
- What about the boss?
- He was there when she was taken.
96
00:08:50,800 --> 00:08:53,400
He deserves a pint and a pat on the back.
97
00:08:53,400 --> 00:08:57,900
Ricky. Shh, please. Sean Smith
from Blue Troop was bodyguarding.
98
00:08:58,000 --> 00:09:00,700
He's been shot
but was wearing body armour.
99
00:09:00,800 --> 00:09:05,300
He's being looked after on a Royal Naval
destroyer so should pull through.
100
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
The two other guards were killed.
101
00:09:07,900 --> 00:09:12,000
It also seems that Dempsey's been taken.
We don't know if he's alive or dead.
102
00:09:12,100 --> 00:09:14,200
- When do we go?
- Immediately.
103
00:09:14,200 --> 00:09:17,800
The Foreign Office have put in
a formal request to send people in.
104
00:09:17,900 --> 00:09:22,400
- Their government have so far refused.
- We'll be going in as an in-filling team.
105
00:09:22,500 --> 00:09:26,500
If we do get in there,
how are we going to find them?
106
00:09:26,600 --> 00:09:31,100
The Navy picked up a bearing from the
satphone transmission that sent the film.
107
00:09:31,200 --> 00:09:34,900
They're breaking balls to get a bearing.
Then we can get a fix.
108
00:09:35,000 --> 00:09:37,400
The plan is to get weapons and kit in
109
00:09:37,500 --> 00:09:40,800
so, Jamie, you and I will be resurrecting
the Swedish film crew.
110
00:09:41,900 --> 00:09:45,100
It makes sense.
The passport and papers are ready to go.
111
00:09:45,200 --> 00:09:47,700
'we'll take a Land Rover in the morning.
112
00:09:47,800 --> 00:09:51,100
'You have one hour to prepare
and sort out kit for us to load.
113
00:09:51,200 --> 00:09:54,000
'The C-130 needs to be in the air
in two hours.
114
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
'There's a maximum
of 60 pounds per man
115
00:09:57,000 --> 00:09:59,500
'including weapons and ammunition.'
116
00:10:17,600 --> 00:10:20,700
You know who's shagging Pete's wife,
don't you?
117
00:10:24,000 --> 00:10:25,600
Well, so do I.
118
00:10:36,700 --> 00:10:38,600
Ow!
119
00:10:40,100 --> 00:10:43,400
Ow. You're hurting! OK?
120
00:10:49,400 --> 00:10:51,400
Who are you?
121
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
What do you mean?
122
00:10:53,500 --> 00:10:55,800
- My name is...
- Who are you?
123
00:10:55,900 --> 00:10:58,600
- My name is Andrew Spencer.
- No, no.
124
00:10:58,700 --> 00:11:01,900
- Answer the question. who are you?
125
00:11:02,000 --> 00:11:04,800
- Eh?
- My name is Andrew Spencer!
126
00:11:04,900 --> 00:11:08,000
Bollocks, man. Bollocks.
I know who you are.
127
00:11:11,700 --> 00:11:14,900
I am who I say I am.
My name is Andrew Spencer.
128
00:11:15,000 --> 00:11:18,700
Ah. Bullshit. Bullshit. Bullshit.
129
00:11:24,600 --> 00:11:30,100
- These bloody Czechoslovak weapons.
- I have a wife and children. Please.
130
00:11:32,200 --> 00:11:35,800
- Maybe I should shoot the woman, eh?
- Don't, you bastard!
131
00:11:35,900 --> 00:11:38,300
She's helping your bloody country!
132
00:11:40,200 --> 00:11:44,600
That's one gone.
One green bottle...
133
00:11:44,600 --> 00:11:47,800
What's wrong with you people?
You are animals.
134
00:11:47,900 --> 00:11:51,800
- Nicola, I'm all right. Are you?
- Let's get some grub, eh?
135
00:11:51,800 --> 00:11:55,600
- Yes.
- I will deal with you later.
136
00:12:00,500 --> 00:12:02,700
Boss, are you all right?
137
00:12:02,800 --> 00:12:05,800
I think so. Are you?
138
00:12:07,700 --> 00:12:10,100
Are we gonna get out of here alive?
139
00:12:10,200 --> 00:12:13,700
Well, not if it's down to negotiation.
140
00:12:14,400 --> 00:12:16,900
- If we escape or...
- Or what?
141
00:12:17,000 --> 00:12:19,900
If my people get here.
142
00:12:20,000 --> 00:12:22,600
That's rather unlikely, isn't it?
143
00:12:23,500 --> 00:12:26,600
Well, they do specialise in the unlikely.
144
00:12:55,400 --> 00:12:58,300
Government troops
have retaken the town.
145
00:12:59,600 --> 00:13:02,400
We haven't got time
to transfer these papers.
146
00:13:02,500 --> 00:13:05,300
No. There's another option.
147
00:13:17,600 --> 00:13:20,600
I don't fancy
200 kilometres of this.
148
00:13:20,700 --> 00:13:24,800
We'll join the road further down
and hope the rebels still have that area.
149
00:13:24,900 --> 00:13:27,600
I wonder how the others are getting on.
150
00:13:40,700 --> 00:13:43,900
- One won't do any harm.
- I don't know.
151
00:13:44,000 --> 00:13:47,300
OK. I respect that.
152
00:13:47,400 --> 00:13:49,300
Cheers.
153
00:13:51,200 --> 00:13:53,600
Morning. Enjoying your flight?
154
00:13:53,700 --> 00:13:56,100
- Absolutely, Captain.
- Marvellous. Thanks.
155
00:13:56,200 --> 00:13:58,000
Jolly good.
156
00:13:58,800 --> 00:14:01,100
Hello. OK?
157
00:14:04,600 --> 00:14:06,600
Quite comfortable?
158
00:14:08,800 --> 00:14:12,700
- Yes, thank you.
- Very good. Very good.
159
00:14:21,600 --> 00:14:25,000
Darling, tell me about your first wife.
160
00:14:26,800 --> 00:14:29,900
- Do I have to?
- Absolutely.
161
00:14:32,100 --> 00:14:34,100
Did you love her?
162
00:14:37,700 --> 00:14:41,300
- I've been thinking about that a lot lately.
- And?
163
00:14:46,200 --> 00:14:49,100
No. I don't think so.
164
00:14:50,400 --> 00:14:52,600
Not even in the beginning?
165
00:14:56,900 --> 00:15:00,600
- Then why did you marry her?
- Truthfully?
166
00:15:00,700 --> 00:15:02,400
Of course.
167
00:15:05,800 --> 00:15:09,700
Truthfully,
and with a great deal of thought,
168
00:15:09,800 --> 00:15:12,100
I believe I married her...
169
00:15:13,100 --> 00:15:14,800
for her tits.
170
00:15:19,300 --> 00:15:20,800
Shush.
171
00:15:21,800 --> 00:15:24,100
I know. Terrible, isn't it?
172
00:15:24,200 --> 00:15:25,700
Yes.
173
00:15:26,800 --> 00:15:29,900
But... also honest.
174
00:15:35,800 --> 00:15:38,100
Hi. Can I get you anything?
175
00:15:39,400 --> 00:15:41,700
- Tea, please.
- And for me.
176
00:15:41,800 --> 00:15:43,900
Two teas. Lovely.
177
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
Two teas.
178
00:16:06,300 --> 00:16:08,700
Heading 60 degrees northwest.
179
00:16:10,000 --> 00:16:12,800
You should show Oliver
how to play GBB.
180
00:16:12,900 --> 00:16:18,600
- What's that?
- Gay Before Bed. Louis'll show you.
181
00:16:18,700 --> 00:16:22,300
Frequency will be 341.6.
182
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
Shit.
183
00:17:45,300 --> 00:17:49,300
- Will you please behave normally?
- You should see me behaving badly.
184
00:17:58,300 --> 00:18:02,200
Business or pleasure, Mr... Senior?
185
00:18:02,300 --> 00:18:05,000
- Is pleasure an option here?
- Business.
186
00:18:31,000 --> 00:18:34,900
David. My God. It's good to see you.
187
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Nice to see you.
188
00:18:40,800 --> 00:18:42,700
I'll take the bags.
189
00:18:54,600 --> 00:18:58,100
Do you have information,
any narrowing down of location?
190
00:18:59,400 --> 00:19:03,800
OK. Try again. We'll wait
for news from you. Goodbye.
191
00:19:04,600 --> 00:19:06,500
Nothing else from the Navy.
192
00:19:06,600 --> 00:19:09,600
- What about M16?
- No.
193
00:19:10,600 --> 00:19:14,400
I got some of Dempsey's kit
the Embassy retrieved from the hotel.
194
00:19:14,500 --> 00:19:17,600
- Yeah? Anything there?
- Yeah, his notebook.
195
00:19:19,100 --> 00:19:21,500
It's got this scrawled at the bottom.
196
00:19:21,600 --> 00:19:24,700
- So what about it?
- Demmo's not a scrawler.
197
00:19:24,800 --> 00:19:29,200
Could be a message. It was on the floor
of the room where they got nabbed.
198
00:19:30,200 --> 00:19:33,200
It looks like A-R-M, or A-R-M-M.
199
00:19:33,300 --> 00:19:34,900
ARMM.
200
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
And what could that mean?
201
00:19:39,400 --> 00:19:41,900
Look at this.
202
00:19:42,000 --> 00:19:47,400
It's a vapour trail, and this tape
is timecoded at 13:04 on Tuesday.
203
00:19:47,500 --> 00:19:50,800
There can't have been many jets
in the sky at that time.
204
00:19:50,800 --> 00:19:54,000
Get onto six.
Get a bearing and where it was headed.
205
00:19:54,100 --> 00:19:57,600
- This could be our second fix.
- Nice one.
206
00:19:57,700 --> 00:19:59,900
Richard? This is Hilda.
207
00:20:00,900 --> 00:20:05,400
...with increased threat that five extra
administrative results personnel
208
00:20:05,500 --> 00:20:09,100
at $400 per day, plus additional...
209
00:20:12,500 --> 00:20:15,100
Relax, MickMo. It's me.
210
00:20:16,500 --> 00:20:19,100
Jesus. what are you doing here?
211
00:20:21,500 --> 00:20:25,100
One of our ministers is missing.
212
00:20:26,100 --> 00:20:28,100
Right. Yeah.
213
00:20:28,200 --> 00:20:31,600
I just thought
you might know something about it.
214
00:20:31,600 --> 00:20:36,900
Er... Rebels hit the hotel, killed the
guards, lifted the minister and an aide.
215
00:20:37,000 --> 00:20:40,500
- They shot the British bodyguard.
- Yeah, he was one of ours.
216
00:20:40,600 --> 00:20:43,400
He's in a coma. He should make it.
217
00:20:45,200 --> 00:20:48,100
I thought your lot
were doing the security.
218
00:20:48,200 --> 00:20:52,500
- We covered the meeting, not the hotel.
- You don't know where they've gone?
219
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
Your guess is as good as mine.
220
00:20:54,800 --> 00:20:56,700
I doubt that.
221
00:20:57,600 --> 00:21:00,100
That's why I've come to ask you for help.
222
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Me?
223
00:21:03,000 --> 00:21:06,400
Yeah, we need an extra vehicle
and a guide.
224
00:21:06,500 --> 00:21:09,700
We? Are you here in force?
225
00:21:10,400 --> 00:21:14,300
There's enough of us. Will you help?
226
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Yeah.
227
00:21:16,800 --> 00:21:22,100
But this is a business, right?
There'll be a charge. 50K upfront.
228
00:21:22,200 --> 00:21:25,800
You'll come to work for me one day.
You'll like it well enough.
229
00:21:25,800 --> 00:21:28,900
- You want a beer?
- Maybe later.
230
00:21:29,000 --> 00:21:33,500
I'll, erm... give you a call in the morning
after I've got clearance for the money.
231
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
- Good to see you.
- You too.
232
00:21:55,000 --> 00:21:57,600
- Get here all right?
- No problem.
233
00:21:59,000 --> 00:22:01,500
- We've got a fix.
- Plus or minus 5K.
234
00:22:01,600 --> 00:22:04,300
It's a drive
and then a 50K tab through the forests.
235
00:22:04,400 --> 00:22:07,800
Captain walshe is coming
to handle comms.
236
00:22:07,800 --> 00:22:11,400
- I can outwalk all of you.
- Lag behind and we'll leave you.
237
00:22:11,500 --> 00:22:15,000
- Same goes for you.
- Get it over with and have the operation.
238
00:22:15,100 --> 00:22:18,400
- We'll need another vehicle.
- It's being sorted.
239
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
Are you OK?
240
00:22:21,600 --> 00:22:24,100
Something to tell the grandchildren.
241
00:22:24,200 --> 00:22:28,300
We don't usually get
this amount of hardware in Accounts.
242
00:22:28,400 --> 00:22:31,400
We appreciate the risk you're going to
in helping us.
243
00:22:31,400 --> 00:22:33,500
When this blows up, you could be...
244
00:22:33,600 --> 00:22:37,800
- We are flying out tomorrow morning.
- Well, thanks again.
245
00:22:40,400 --> 00:22:43,300
Right.
We move out as soon as it gets dark.
246
00:22:44,600 --> 00:22:46,700
Very good.
247
00:22:49,500 --> 00:22:51,400
What?
248
00:22:52,100 --> 00:22:54,000
Nothing.
249
00:22:54,100 --> 00:22:57,400
Pru's moving to the Embassy
to run comms from there.
250
00:22:57,500 --> 00:23:00,700
- Taxi's here.
- Henno, can I have a word?
251
00:23:00,800 --> 00:23:04,400
I was looking at Demmo's notepad.
AR. Administrative Results.
252
00:23:04,400 --> 00:23:07,000
- And MM is...
- MickMo.
253
00:23:07,100 --> 00:23:10,200
OK. You know me.
AIways a beat behind the pace.
254
00:23:10,300 --> 00:23:13,600
It's clever, though,
Dempsey knowing we knew MickMo.
255
00:23:13,700 --> 00:23:16,800
He wasn't in the regiment
When we met MickMo.
256
00:23:16,900 --> 00:23:19,600
You know Dempsey.
He knows everything.
257
00:23:19,700 --> 00:23:22,400
Pru, the taxi'll go.
258
00:23:25,400 --> 00:23:27,700
Henno, will you take it easy?
259
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
Your taxi's waiting.
260
00:23:33,000 --> 00:23:35,100
Good luck, everyone.
261
00:23:59,300 --> 00:24:01,500
Turn right out the gate.
262
00:24:03,200 --> 00:24:06,200
Sorry.
The boss said it was safer this way.
263
00:24:06,300 --> 00:24:10,300
We have to move tonight.
Right out the gate.
264
00:24:15,700 --> 00:24:19,200
- So, what else has he got planned?
- No talking.
265
00:24:19,300 --> 00:24:25,200
Looks a bit nutty else. Take the next left,
and right down the tree-lined avenue.
266
00:24:59,800 --> 00:25:03,900
Sorry about that, but I'm...
I'm sure you understand.
267
00:25:04,000 --> 00:25:07,200
- Is that a woman?
- What did you just say?
268
00:25:07,300 --> 00:25:09,100
Calm down.
269
00:25:09,200 --> 00:25:12,500
- She's any man's equal.
- Is that supposed to be a compliment?
270
00:25:12,600 --> 00:25:15,400
- We need to get to Kravski.
- Kravski.
271
00:25:15,500 --> 00:25:18,100
Yeah. We've got a fix on our minister.
272
00:25:18,200 --> 00:25:23,000
- We'll drive to here. Tab the rest.
- What about my money?
273
00:25:23,000 --> 00:25:26,200
It's been cleared.
It'll be deposited into your bank account
274
00:25:26,200 --> 00:25:28,600
the second we get back.
275
00:25:29,800 --> 00:25:33,000
OK. Kravski it is.
276
00:25:48,700 --> 00:25:51,800
OK. Great. Thanks.
277
00:26:03,000 --> 00:26:07,200
- This is Hilda. Over.
- Fricka receiving. Over.
278
00:26:07,300 --> 00:26:10,400
- 'Give me wotan. Over.'
- Henno.
279
00:26:13,600 --> 00:26:15,500
This is wotan.
280
00:26:15,600 --> 00:26:19,900
Have tightened grid reference
to old mine at Karasi.
281
00:26:20,000 --> 00:26:23,500
Karasi. Got that. Helis?
282
00:26:23,600 --> 00:26:27,200
'Waiting on the Navy.
Have also asked for Marine support.'
283
00:26:27,300 --> 00:26:29,400
- No.
- I knew you'd say that.
284
00:26:29,500 --> 00:26:32,600
- 'How's... '
- Gotta go. First roadblock. Out.
285
00:26:33,400 --> 00:26:36,000
Time for you to earn your money.
286
00:27:20,200 --> 00:27:22,200
Easy.
287
00:27:34,400 --> 00:27:36,900
You'll get plenty of that later.
288
00:27:43,300 --> 00:27:46,900
- What's he doing?
- He's a South African.
289
00:27:47,000 --> 00:27:49,600
Loves the sound of his own voice.
290
00:27:49,700 --> 00:27:51,400
I don't like him.
291
00:27:52,700 --> 00:27:56,200
Yeah, well, I've never placed much faith
in your taste in men.
292
00:27:56,300 --> 00:27:57,500
Ha-ha.
293
00:28:05,300 --> 00:28:08,300
- Everything OK?
- Tickety-shagging-boo.
294
00:28:08,400 --> 00:28:12,600
He used to work for me
at the deep mine in Sura.
295
00:28:12,700 --> 00:28:15,700
We had diamonds out there
the size of your fist.
296
00:29:07,800 --> 00:29:10,500
Looks clear. Are we set?
297
00:29:11,800 --> 00:29:13,700
Madam?
298
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
You OK?
299
00:30:19,100 --> 00:30:23,700
- Do you think they saw us?
- Depends if they had NVG goggles
300
00:30:23,800 --> 00:30:25,700
or image-intensifying.
301
00:30:25,800 --> 00:30:28,400
Do you think they were looking for us?
302
00:30:29,400 --> 00:30:31,600
I have no idea.
303
00:30:46,000 --> 00:30:48,600
- Anything?
- Nothing.
304
00:30:50,700 --> 00:30:53,000
Yeah. Not great that.
305
00:30:53,100 --> 00:30:55,800
You'd better
talk to your men and woman.
306
00:30:55,900 --> 00:30:58,600
You have a real problem with that,
don't you?
307
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
I just think it shows
you guys are going soft.
308
00:31:01,800 --> 00:31:05,400
What about the heli?
Do you think they were following us?
309
00:31:05,500 --> 00:31:09,000
Coming back from an op. Keeping low
to avoid getting locked onto.
310
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Not to worry.
311
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
OK. 25K so far.
312
00:32:15,600 --> 00:32:20,300
We do another 15 clicks tonight,
rest up for the day.
313
00:32:20,400 --> 00:32:23,700
That just leaves us
10 to the mines tomorrow night.
314
00:32:34,500 --> 00:32:37,500
This is wotan to Hilda,
Wotan to Hilda. Over.
315
00:32:37,600 --> 00:32:39,700
This is Hilda. How's it going?
316
00:32:39,800 --> 00:32:42,500
There are places I'd rather be.
317
00:32:42,600 --> 00:32:47,000
Any news on the helis? we need them
on site by 0800 the day after tomorrow.
318
00:32:47,100 --> 00:32:50,200
It's going to be tight
but they should be in range.
319
00:32:50,200 --> 00:32:54,000
Good. I have to dash.
Supper's on the table.
320
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
Out.
321
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
I am right, aren't I?
322
00:33:10,700 --> 00:33:13,500
You're shagging Pete's missus.
323
00:33:17,800 --> 00:33:20,700
Just had to be sure.
324
00:33:20,800 --> 00:33:24,600
- Look. I don't think this...
- Obviously not.
325
00:33:26,600 --> 00:33:29,900
- You've crossed the line.
- It's none of your business.
326
00:33:30,000 --> 00:33:32,600
Focus your mind to the job in hand.
327
00:33:34,200 --> 00:33:36,200
Yes, sir.
328
00:34:32,600 --> 00:34:35,800
Caroline, can I take the comms off you
for a second?
329
00:34:35,900 --> 00:34:38,400
- Yeah.
- Cheers.
330
00:34:39,100 --> 00:34:42,100
MickMo? She's started to struggle.
331
00:34:42,200 --> 00:34:46,500
You couldn't carry the radio
for a couple of clicks, could you, mate?
332
00:34:48,300 --> 00:34:49,800
Cheers.
333
00:34:49,900 --> 00:34:52,300
Here. Let me give you a hand with that.
334
00:35:04,700 --> 00:35:08,100
- What the hell's going on?
- We're being followed.
335
00:35:08,200 --> 00:35:10,500
He's been keeping them informed.
336
00:35:10,600 --> 00:35:14,200
The kidnap was a set-up by the
government to discredit the rebels.
337
00:35:14,300 --> 00:35:17,700
- He's been running the entire show.
- DFI, then?
338
00:35:17,800 --> 00:35:21,700
He's working on us doing another
10 clicks then lying up here by the river.
339
00:35:21,800 --> 00:35:26,600
- He's told them to ambush us at dawn.
- Two arrows. Men from the mine.
340
00:35:27,500 --> 00:35:29,800
They're gonna hit us from both sides.
341
00:35:31,200 --> 00:35:34,000
- We could make this work for us.
- How?
342
00:35:35,200 --> 00:35:39,400
Ricky, try and copy his writing.
Do us another note.
343
00:35:39,500 --> 00:35:42,900
Tell them a man's injured
and we're laying up here for the night.
344
00:35:43,000 --> 00:35:46,700
- That sounds nice.
- Tell them to hit us here at dawn 06:00.
345
00:35:46,800 --> 00:35:50,700
The contingent from the mine will have
to get a major tab on to join them.
346
00:35:50,800 --> 00:35:54,800
- How is this working for us?
- We step out between them.
347
00:35:54,900 --> 00:35:59,500
Hit the weakened defences at the mine
as they hit us, but we won't be here.
348
00:35:59,600 --> 00:36:04,100
They'll hit our very empty
but heavily booby-trapped LUP.
349
00:36:04,200 --> 00:36:08,400
- It's a beautiful thing, Louis.
- Can we do another 25K before dawn?
350
00:36:08,400 --> 00:36:10,200
30, sir.
351
00:36:11,600 --> 00:36:15,100
We're here. The group following us.
352
00:36:15,200 --> 00:36:21,700
The contingent from the mine. We do
5K northwest, 25K tab southwest.
353
00:36:21,800 --> 00:36:25,600
That's a 30K tab, a firefight, exfiltration.
354
00:36:25,700 --> 00:36:30,000
Then a shit, shave and a shower, a beer
and a curry. Thought it might appeal.
355
00:36:31,100 --> 00:36:33,500
- Love it.
- Me too.
356
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
Love it. I do.
357
00:36:42,100 --> 00:36:46,300
Hidden talents.
Right, Caroline. Get on to Pru.
358
00:36:46,400 --> 00:36:51,600
Tell her we need the helis by 08:00,
24 hours earlier than requested.
359
00:36:51,700 --> 00:36:53,600
You've got a hope.
360
00:36:57,600 --> 00:37:00,200
Fricka to Hilda. Fricka to Hilda.
361
00:37:00,300 --> 00:37:03,200
Helicopters now requested
24 hours earlier.
362
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
- What's this?
- Fougasse.
363
00:37:15,100 --> 00:37:17,900
There's no need
for that kind of language.
364
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
It's a kind of medieval claymore.
365
00:37:21,500 --> 00:37:23,500
The charge is in here.
366
00:37:23,600 --> 00:37:28,000
When it blows, you don't
want to be anywhere near this path.
367
00:37:32,500 --> 00:37:36,300
Talk to wotan. No luck.
368
00:37:42,600 --> 00:37:46,100
Look. Beg, borrow or steal some.
We need those helis.
369
00:37:46,200 --> 00:37:51,500
We'll have tabbed 60K in ten hours. I do
not expect to have to walk out of there.
370
00:37:51,600 --> 00:37:54,100
- 'Have that.'
- She'll do it.
371
00:37:57,100 --> 00:37:59,100
OK. Prepare to move.
372
00:38:33,200 --> 00:38:37,500
It doesn't really matter who you are.
You're gonna be dead in ten minutes.
373
00:38:37,600 --> 00:38:41,500
We're just charging up
the camera batteries.
374
00:38:44,700 --> 00:38:46,600
He's a tough guy, eh?
375
00:38:49,800 --> 00:38:51,600
Yes, I am!
376
00:38:56,400 --> 00:38:59,500
Henno? Two helis on their way,
borrowed from Eastern Oil.
377
00:38:59,600 --> 00:39:02,600
ETA 0830.
378
00:39:05,200 --> 00:39:08,000
That gives us 20 minutes.
379
00:39:08,000 --> 00:39:10,500
No time to piss around.
380
00:39:10,600 --> 00:39:15,300
Maybe this is the easiest way in.
Just the one MG here.
381
00:39:15,400 --> 00:39:19,700
The only way in
is along the bank. It'd be suicide.
382
00:39:20,600 --> 00:39:22,500
Let me have a closer look.
383
00:39:44,700 --> 00:39:46,700
What the hell was that?
384
00:39:48,600 --> 00:39:52,800
Erithacus Rubecula. Family Turdidae.
385
00:39:54,000 --> 00:39:56,300
Possibly a relative of yours.
386
00:40:11,700 --> 00:40:14,900
'Get me a couple of 203s.
I'm going on the count of five.'
387
00:40:15,000 --> 00:40:17,800
- Shit.
- 'Four... three... '
388
00:40:17,900 --> 00:40:20,900
Pete, that is a negative.
Repeat, that is a negative.
389
00:40:21,000 --> 00:40:22,900
'Two... one.'
390
00:40:24,600 --> 00:40:27,200
Jamie, Louis, get after him.
391
00:40:27,300 --> 00:40:30,200
Right, let's do it. Fire!
392
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
Moving!
393
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Come on!
394
00:41:16,200 --> 00:41:18,700
Position secure. Moving to ridge.
395
00:41:18,800 --> 00:41:21,100
Jesus, Pete.
396
00:41:31,500 --> 00:41:36,000
We must stay exactly where we are.
My boys are here.
397
00:42:24,400 --> 00:42:25,900
Moving!
398
00:42:35,800 --> 00:42:37,800
Moving!
399
00:42:47,200 --> 00:42:49,100
Moving!
400
00:42:51,500 --> 00:42:53,400
Moving.
401
00:43:05,000 --> 00:43:08,400
Turbine room cleared.
Moving to main office building.
402
00:43:10,100 --> 00:43:12,100
Move.
403
00:43:14,200 --> 00:43:16,200
Moving!
404
00:43:16,300 --> 00:43:19,200
'Road clear.
Moving onto main building.'
405
00:43:27,100 --> 00:43:28,600
Aagh!
406
00:43:58,300 --> 00:44:00,200
Moving!
407
00:44:03,100 --> 00:44:04,500
Jamie!
408
00:44:04,600 --> 00:44:06,800
Dempsey! Blue on blue!
409
00:44:12,200 --> 00:44:14,100
- Boss.
- Jamie.
410
00:44:14,200 --> 00:44:18,000
- How did you get here?
- Cracking good travel agent, ma'am.
411
00:44:18,100 --> 00:44:20,000
Move! Behind!
412
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Boss and lady secure.
413
00:44:51,600 --> 00:44:53,500
'west area secure.'
414
00:44:53,600 --> 00:44:56,600
'Perimeter remains secure.
Helis due in ten.'
415
00:44:57,500 --> 00:44:59,600
Looks like we've cleared the place.
416
00:45:28,800 --> 00:45:31,500
Man down. Man down.
417
00:45:45,400 --> 00:45:49,300
RV on me in the laboratory
next to the main office building.
418
00:45:49,400 --> 00:45:51,700
Let's secure a perimeter.
419
00:46:03,500 --> 00:46:07,000
Tell them 100 metres
northwest of the water tower.
420
00:46:07,100 --> 00:46:09,000
OK.
421
00:46:09,900 --> 00:46:12,500
- Nice work, Henry.
- Boss. Ma'am.
422
00:46:14,500 --> 00:46:16,400
That looks nice.
423
00:46:18,000 --> 00:46:20,200
Courtesy of the mining company.
424
00:46:23,700 --> 00:46:27,100
- Who's that?
- Er... He's our Officer.
425
00:46:27,200 --> 00:46:29,400
Very cool under fire.
426
00:46:31,300 --> 00:46:33,700
Cheers, young man.
427
00:46:33,800 --> 00:46:36,700
He was just beginning to shape up.
428
00:46:39,000 --> 00:46:41,300
Could you repeat that?
429
00:46:43,800 --> 00:46:46,600
Diamonds aren't forever.
430
00:46:47,500 --> 00:46:49,500
Dead is.
431
00:46:49,600 --> 00:46:53,000
- True. Very, very true.
- Have that.
432
00:46:53,100 --> 00:46:55,100
Helis are here.
433
00:47:04,500 --> 00:47:06,900
You'd better bag and tag him.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
33353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.