All language subtitles for Ultimate Force - 2x06 - Dead Is Forever.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,700 --> 00:00:49,900 'Military assistance in a civil war is a delicate matter.' 2 00:00:50,000 --> 00:00:52,800 It's like taking sides in a marital dispute. 3 00:00:52,900 --> 00:00:56,900 It would be delicate, however well regarded the regime might be. 4 00:00:57,000 --> 00:01:02,900 And, without wishing to offend you, your regime is not that well regarded. 5 00:01:03,000 --> 00:01:07,200 In fact, your record since you took power has been abysmal. 6 00:01:07,300 --> 00:01:10,200 Our army, with expert help 7 00:01:10,300 --> 00:01:13,400 from our security consultants at Administrative Results 8 00:01:13,500 --> 00:01:17,100 are quite in control of all commercial centres. 9 00:01:17,200 --> 00:01:20,500 Our problems are more in the forests and highlands. 10 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 Status report. 11 00:01:29,200 --> 00:01:31,200 It's OK. 12 00:01:31,300 --> 00:01:34,900 Our greatest need is help from your Special Forces. 13 00:01:35,000 --> 00:01:38,600 - Training programs? - Training programs? 14 00:01:38,700 --> 00:01:40,600 It's under consideration. 15 00:01:40,700 --> 00:01:45,900 - Further mining concessions? - Might help. I will consult with London. 16 00:01:46,000 --> 00:01:51,400 What will not help is any hint of this visit being leaked to the outside world. 17 00:02:08,400 --> 00:02:10,300 Hi. 18 00:02:11,600 --> 00:02:13,800 Reflection in the shop window. 19 00:02:15,500 --> 00:02:17,800 Oh, right. 20 00:02:24,600 --> 00:02:27,300 Well, here we are. 21 00:02:28,900 --> 00:02:32,800 - What are we gonna do? - Whatever we like. 22 00:02:33,700 --> 00:02:36,100 We have a whole day. 23 00:02:38,400 --> 00:02:40,400 Right, here we are. 24 00:02:40,400 --> 00:02:44,500 "Blunted feelings, difficulty in expressing feelings. 25 00:02:44,600 --> 00:02:47,500 "Psychic numbing. Detachment. Nightmares." 26 00:02:47,600 --> 00:02:49,800 Yep, all of them. Go on. 27 00:02:49,900 --> 00:02:52,300 "Hating disorder. Too disciplinarian. 28 00:02:52,400 --> 00:02:55,000 "Recurrent recollections of the event." 29 00:02:55,100 --> 00:02:56,900 Yep. 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,400 - Mate, you've got PTSD. - I know. 31 00:02:59,500 --> 00:03:01,400 Go on. 32 00:03:01,500 --> 00:03:03,600 "Lose ability to feel emotions, 33 00:03:03,700 --> 00:03:07,100 "especially associated with intimacy, tenderness and sexuality, 34 00:03:07,200 --> 00:03:10,800 "hyper-vigilance, difficulty in concentrating and completing tasks." 35 00:03:10,900 --> 00:03:13,700 Jesus, mate. I've got it. 36 00:03:16,900 --> 00:03:20,700 - You'll have to see someone. - And they'll tell me I've got PTSD. 37 00:03:20,800 --> 00:03:25,700 And put me off ops. You don't know What it was like when I was off before. 38 00:03:25,800 --> 00:03:31,000 I was climbing the walls. I'd wake up and find myself strangling my old woman. 39 00:03:31,100 --> 00:03:34,200 I know. I saw the bruises. 40 00:03:34,300 --> 00:03:39,000 So you serve out your last year and then what? You'll have the same problem. 41 00:03:40,400 --> 00:03:42,500 I hope to be dead by then. 42 00:03:43,600 --> 00:03:46,500 In fact, I mean to be dead by then. 43 00:04:05,700 --> 00:04:07,900 - Hi. - Hi. 44 00:04:10,700 --> 00:04:15,200 - I've been thinking a lot about you. - Yes. So have I. 45 00:04:16,000 --> 00:04:20,100 I mean, about what... Listen, it was my fault. I'm... 46 00:04:20,200 --> 00:04:22,700 You make it sound as if it was wrong. 47 00:04:24,400 --> 00:04:26,200 It was. 48 00:04:27,200 --> 00:04:30,100 Horribly. If Pete ever found out, he'd... 49 00:04:30,200 --> 00:04:33,300 Laura. You and Pete... 50 00:04:33,400 --> 00:04:35,900 I want you to leave him. 51 00:04:36,000 --> 00:04:40,700 I'll leave the army, the regiment. We can make a life together. 52 00:04:42,000 --> 00:04:43,700 What? 53 00:04:44,800 --> 00:04:47,100 I love you. 54 00:04:49,000 --> 00:04:51,300 Oh, no. No. I mean... No. 55 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 - I would promise to make you happy. - Ian, no. 56 00:04:54,100 --> 00:04:57,100 - I've never felt this way about anyone. - No. 57 00:04:58,300 --> 00:05:03,500 Look. My tour finishes in summer. I just won't renew it. I'll be out. 58 00:05:03,600 --> 00:05:07,200 - We can move away. You'll get the kids. - No. 59 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 You've got the wrong... idea. 60 00:05:11,600 --> 00:05:14,300 I don't really care what you say. 61 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 It will happen. 62 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 Nightcap? 63 00:05:28,600 --> 00:05:30,400 Why not? 64 00:05:56,400 --> 00:05:58,800 You served here, Aidan? 65 00:06:03,200 --> 00:06:05,700 Unofficially, I may have done. 66 00:06:05,800 --> 00:06:08,600 Only then, the good guys were the bad guys. 67 00:06:08,600 --> 00:06:11,600 How will you decide where we lend our support? 68 00:06:11,700 --> 00:06:16,700 By applying the Westminster Principle. Support the one who's going to win. 69 00:06:16,800 --> 00:06:19,900 Until we know, we can't show our hand. 70 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 I think they know we're not going to help them. 71 00:06:23,100 --> 00:06:26,500 And do you think Moriarty and his band of mercenaries 72 00:06:26,600 --> 00:06:29,000 will stand by the government? 73 00:06:29,100 --> 00:06:32,200 'we'll support whoever has the cheque book.' 74 00:06:42,800 --> 00:06:46,000 - Get on the floor! 75 00:06:46,100 --> 00:06:48,000 Don't move! Don't move! 76 00:06:48,100 --> 00:06:50,050 - It's all right, Nicola. 77 00:06:50,600 --> 00:06:52,900 Do as you're told and you'll be fine. 78 00:06:58,700 --> 00:07:01,300 - Bring him too. 79 00:07:04,000 --> 00:07:06,200 I was right. Shitloads of books. 80 00:07:06,200 --> 00:07:09,700 All of which you've, er... no doubt read. 81 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 Most. 82 00:07:13,700 --> 00:07:15,700 Chablis. 83 00:07:18,500 --> 00:07:20,100 Cheers. 84 00:07:20,200 --> 00:07:22,300 And, erm... wagner? 85 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Ah. 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,700 It's immediate. I'm gonna have to... 87 00:07:59,300 --> 00:08:02,700 - Looks like it's going to be a big one. - Thanks very much. 88 00:08:02,800 --> 00:08:04,800 Grow up. 89 00:08:09,900 --> 00:08:11,900 I'll call you. 90 00:08:26,700 --> 00:08:30,400 'You do not deal with kidnappers. But this is private. 91 00:08:30,500 --> 00:08:33,600 'Nobody knew she's coming here on this mission. 92 00:08:33,700 --> 00:08:37,800 'So we make these demands, expecting you to comply. 93 00:08:37,900 --> 00:08:42,300 'If you don't, parts of her will be coming to London by... ' 94 00:08:43,400 --> 00:08:47,500 The demands include large amounts of cash and the release of prisoners. 95 00:08:47,600 --> 00:08:50,700 - What about the boss? - He was there when she was taken. 96 00:08:50,800 --> 00:08:53,400 He deserves a pint and a pat on the back. 97 00:08:53,400 --> 00:08:57,900 Ricky. Shh, please. Sean Smith from Blue Troop was bodyguarding. 98 00:08:58,000 --> 00:09:00,700 He's been shot but was wearing body armour. 99 00:09:00,800 --> 00:09:05,300 He's being looked after on a Royal Naval destroyer so should pull through. 100 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 The two other guards were killed. 101 00:09:07,900 --> 00:09:12,000 It also seems that Dempsey's been taken. We don't know if he's alive or dead. 102 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 - When do we go? - Immediately. 103 00:09:14,200 --> 00:09:17,800 The Foreign Office have put in a formal request to send people in. 104 00:09:17,900 --> 00:09:22,400 - Their government have so far refused. - We'll be going in as an in-filling team. 105 00:09:22,500 --> 00:09:26,500 If we do get in there, how are we going to find them? 106 00:09:26,600 --> 00:09:31,100 The Navy picked up a bearing from the satphone transmission that sent the film. 107 00:09:31,200 --> 00:09:34,900 They're breaking balls to get a bearing. Then we can get a fix. 108 00:09:35,000 --> 00:09:37,400 The plan is to get weapons and kit in 109 00:09:37,500 --> 00:09:40,800 so, Jamie, you and I will be resurrecting the Swedish film crew. 110 00:09:41,900 --> 00:09:45,100 It makes sense. The passport and papers are ready to go. 111 00:09:45,200 --> 00:09:47,700 'we'll take a Land Rover in the morning. 112 00:09:47,800 --> 00:09:51,100 'You have one hour to prepare and sort out kit for us to load. 113 00:09:51,200 --> 00:09:54,000 'The C-130 needs to be in the air in two hours. 114 00:09:54,100 --> 00:09:56,900 'There's a maximum of 60 pounds per man 115 00:09:57,000 --> 00:09:59,500 'including weapons and ammunition.' 116 00:10:17,600 --> 00:10:20,700 You know who's shagging Pete's wife, don't you? 117 00:10:24,000 --> 00:10:25,600 Well, so do I. 118 00:10:36,700 --> 00:10:38,600 Ow! 119 00:10:40,100 --> 00:10:43,400 Ow. You're hurting! OK? 120 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Who are you? 121 00:10:51,400 --> 00:10:53,400 What do you mean? 122 00:10:53,500 --> 00:10:55,800 - My name is... - Who are you? 123 00:10:55,900 --> 00:10:58,600 - My name is Andrew Spencer. - No, no. 124 00:10:58,700 --> 00:11:01,900 - Answer the question. who are you? 125 00:11:02,000 --> 00:11:04,800 - Eh? - My name is Andrew Spencer! 126 00:11:04,900 --> 00:11:08,000 Bollocks, man. Bollocks. I know who you are. 127 00:11:11,700 --> 00:11:14,900 I am who I say I am. My name is Andrew Spencer. 128 00:11:15,000 --> 00:11:18,700 Ah. Bullshit. Bullshit. Bullshit. 129 00:11:24,600 --> 00:11:30,100 - These bloody Czechoslovak weapons. - I have a wife and children. Please. 130 00:11:32,200 --> 00:11:35,800 - Maybe I should shoot the woman, eh? - Don't, you bastard! 131 00:11:35,900 --> 00:11:38,300 She's helping your bloody country! 132 00:11:40,200 --> 00:11:44,600 That's one gone. One green bottle... 133 00:11:44,600 --> 00:11:47,800 What's wrong with you people? You are animals. 134 00:11:47,900 --> 00:11:51,800 - Nicola, I'm all right. Are you? - Let's get some grub, eh? 135 00:11:51,800 --> 00:11:55,600 - Yes. - I will deal with you later. 136 00:12:00,500 --> 00:12:02,700 Boss, are you all right? 137 00:12:02,800 --> 00:12:05,800 I think so. Are you? 138 00:12:07,700 --> 00:12:10,100 Are we gonna get out of here alive? 139 00:12:10,200 --> 00:12:13,700 Well, not if it's down to negotiation. 140 00:12:14,400 --> 00:12:16,900 - If we escape or... - Or what? 141 00:12:17,000 --> 00:12:19,900 If my people get here. 142 00:12:20,000 --> 00:12:22,600 That's rather unlikely, isn't it? 143 00:12:23,500 --> 00:12:26,600 Well, they do specialise in the unlikely. 144 00:12:55,400 --> 00:12:58,300 Government troops have retaken the town. 145 00:12:59,600 --> 00:13:02,400 We haven't got time to transfer these papers. 146 00:13:02,500 --> 00:13:05,300 No. There's another option. 147 00:13:17,600 --> 00:13:20,600 I don't fancy 200 kilometres of this. 148 00:13:20,700 --> 00:13:24,800 We'll join the road further down and hope the rebels still have that area. 149 00:13:24,900 --> 00:13:27,600 I wonder how the others are getting on. 150 00:13:40,700 --> 00:13:43,900 - One won't do any harm. - I don't know. 151 00:13:44,000 --> 00:13:47,300 OK. I respect that. 152 00:13:47,400 --> 00:13:49,300 Cheers. 153 00:13:51,200 --> 00:13:53,600 Morning. Enjoying your flight? 154 00:13:53,700 --> 00:13:56,100 - Absolutely, Captain. - Marvellous. Thanks. 155 00:13:56,200 --> 00:13:58,000 Jolly good. 156 00:13:58,800 --> 00:14:01,100 Hello. OK? 157 00:14:04,600 --> 00:14:06,600 Quite comfortable? 158 00:14:08,800 --> 00:14:12,700 - Yes, thank you. - Very good. Very good. 159 00:14:21,600 --> 00:14:25,000 Darling, tell me about your first wife. 160 00:14:26,800 --> 00:14:29,900 - Do I have to? - Absolutely. 161 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 Did you love her? 162 00:14:37,700 --> 00:14:41,300 - I've been thinking about that a lot lately. - And? 163 00:14:46,200 --> 00:14:49,100 No. I don't think so. 164 00:14:50,400 --> 00:14:52,600 Not even in the beginning? 165 00:14:56,900 --> 00:15:00,600 - Then why did you marry her? - Truthfully? 166 00:15:00,700 --> 00:15:02,400 Of course. 167 00:15:05,800 --> 00:15:09,700 Truthfully, and with a great deal of thought, 168 00:15:09,800 --> 00:15:12,100 I believe I married her... 169 00:15:13,100 --> 00:15:14,800 for her tits. 170 00:15:19,300 --> 00:15:20,800 Shush. 171 00:15:21,800 --> 00:15:24,100 I know. Terrible, isn't it? 172 00:15:24,200 --> 00:15:25,700 Yes. 173 00:15:26,800 --> 00:15:29,900 But... also honest. 174 00:15:35,800 --> 00:15:38,100 Hi. Can I get you anything? 175 00:15:39,400 --> 00:15:41,700 - Tea, please. - And for me. 176 00:15:41,800 --> 00:15:43,900 Two teas. Lovely. 177 00:15:50,400 --> 00:15:52,400 Two teas. 178 00:16:06,300 --> 00:16:08,700 Heading 60 degrees northwest. 179 00:16:10,000 --> 00:16:12,800 You should show Oliver how to play GBB. 180 00:16:12,900 --> 00:16:18,600 - What's that? - Gay Before Bed. Louis'll show you. 181 00:16:18,700 --> 00:16:22,300 Frequency will be 341.6. 182 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 Shit. 183 00:17:45,300 --> 00:17:49,300 - Will you please behave normally? - You should see me behaving badly. 184 00:17:58,300 --> 00:18:02,200 Business or pleasure, Mr... Senior? 185 00:18:02,300 --> 00:18:05,000 - Is pleasure an option here? - Business. 186 00:18:31,000 --> 00:18:34,900 David. My God. It's good to see you. 187 00:18:35,000 --> 00:18:37,000 Nice to see you. 188 00:18:40,800 --> 00:18:42,700 I'll take the bags. 189 00:18:54,600 --> 00:18:58,100 Do you have information, any narrowing down of location? 190 00:18:59,400 --> 00:19:03,800 OK. Try again. We'll wait for news from you. Goodbye. 191 00:19:04,600 --> 00:19:06,500 Nothing else from the Navy. 192 00:19:06,600 --> 00:19:09,600 - What about M16? - No. 193 00:19:10,600 --> 00:19:14,400 I got some of Dempsey's kit the Embassy retrieved from the hotel. 194 00:19:14,500 --> 00:19:17,600 - Yeah? Anything there? - Yeah, his notebook. 195 00:19:19,100 --> 00:19:21,500 It's got this scrawled at the bottom. 196 00:19:21,600 --> 00:19:24,700 - So what about it? - Demmo's not a scrawler. 197 00:19:24,800 --> 00:19:29,200 Could be a message. It was on the floor of the room where they got nabbed. 198 00:19:30,200 --> 00:19:33,200 It looks like A-R-M, or A-R-M-M. 199 00:19:33,300 --> 00:19:34,900 ARMM. 200 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 And what could that mean? 201 00:19:39,400 --> 00:19:41,900 Look at this. 202 00:19:42,000 --> 00:19:47,400 It's a vapour trail, and this tape is timecoded at 13:04 on Tuesday. 203 00:19:47,500 --> 00:19:50,800 There can't have been many jets in the sky at that time. 204 00:19:50,800 --> 00:19:54,000 Get onto six. Get a bearing and where it was headed. 205 00:19:54,100 --> 00:19:57,600 - This could be our second fix. - Nice one. 206 00:19:57,700 --> 00:19:59,900 Richard? This is Hilda. 207 00:20:00,900 --> 00:20:05,400 ...with increased threat that five extra administrative results personnel 208 00:20:05,500 --> 00:20:09,100 at $400 per day, plus additional... 209 00:20:12,500 --> 00:20:15,100 Relax, MickMo. It's me. 210 00:20:16,500 --> 00:20:19,100 Jesus. what are you doing here? 211 00:20:21,500 --> 00:20:25,100 One of our ministers is missing. 212 00:20:26,100 --> 00:20:28,100 Right. Yeah. 213 00:20:28,200 --> 00:20:31,600 I just thought you might know something about it. 214 00:20:31,600 --> 00:20:36,900 Er... Rebels hit the hotel, killed the guards, lifted the minister and an aide. 215 00:20:37,000 --> 00:20:40,500 - They shot the British bodyguard. - Yeah, he was one of ours. 216 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 He's in a coma. He should make it. 217 00:20:45,200 --> 00:20:48,100 I thought your lot were doing the security. 218 00:20:48,200 --> 00:20:52,500 - We covered the meeting, not the hotel. - You don't know where they've gone? 219 00:20:52,600 --> 00:20:54,700 Your guess is as good as mine. 220 00:20:54,800 --> 00:20:56,700 I doubt that. 221 00:20:57,600 --> 00:21:00,100 That's why I've come to ask you for help. 222 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Me? 223 00:21:03,000 --> 00:21:06,400 Yeah, we need an extra vehicle and a guide. 224 00:21:06,500 --> 00:21:09,700 We? Are you here in force? 225 00:21:10,400 --> 00:21:14,300 There's enough of us. Will you help? 226 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Yeah. 227 00:21:16,800 --> 00:21:22,100 But this is a business, right? There'll be a charge. 50K upfront. 228 00:21:22,200 --> 00:21:25,800 You'll come to work for me one day. You'll like it well enough. 229 00:21:25,800 --> 00:21:28,900 - You want a beer? - Maybe later. 230 00:21:29,000 --> 00:21:33,500 I'll, erm... give you a call in the morning after I've got clearance for the money. 231 00:21:34,800 --> 00:21:37,000 - Good to see you. - You too. 232 00:21:55,000 --> 00:21:57,600 - Get here all right? - No problem. 233 00:21:59,000 --> 00:22:01,500 - We've got a fix. - Plus or minus 5K. 234 00:22:01,600 --> 00:22:04,300 It's a drive and then a 50K tab through the forests. 235 00:22:04,400 --> 00:22:07,800 Captain walshe is coming to handle comms. 236 00:22:07,800 --> 00:22:11,400 - I can outwalk all of you. - Lag behind and we'll leave you. 237 00:22:11,500 --> 00:22:15,000 - Same goes for you. - Get it over with and have the operation. 238 00:22:15,100 --> 00:22:18,400 - We'll need another vehicle. - It's being sorted. 239 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 Are you OK? 240 00:22:21,600 --> 00:22:24,100 Something to tell the grandchildren. 241 00:22:24,200 --> 00:22:28,300 We don't usually get this amount of hardware in Accounts. 242 00:22:28,400 --> 00:22:31,400 We appreciate the risk you're going to in helping us. 243 00:22:31,400 --> 00:22:33,500 When this blows up, you could be... 244 00:22:33,600 --> 00:22:37,800 - We are flying out tomorrow morning. - Well, thanks again. 245 00:22:40,400 --> 00:22:43,300 Right. We move out as soon as it gets dark. 246 00:22:44,600 --> 00:22:46,700 Very good. 247 00:22:49,500 --> 00:22:51,400 What? 248 00:22:52,100 --> 00:22:54,000 Nothing. 249 00:22:54,100 --> 00:22:57,400 Pru's moving to the Embassy to run comms from there. 250 00:22:57,500 --> 00:23:00,700 - Taxi's here. - Henno, can I have a word? 251 00:23:00,800 --> 00:23:04,400 I was looking at Demmo's notepad. AR. Administrative Results. 252 00:23:04,400 --> 00:23:07,000 - And MM is... - MickMo. 253 00:23:07,100 --> 00:23:10,200 OK. You know me. AIways a beat behind the pace. 254 00:23:10,300 --> 00:23:13,600 It's clever, though, Dempsey knowing we knew MickMo. 255 00:23:13,700 --> 00:23:16,800 He wasn't in the regiment When we met MickMo. 256 00:23:16,900 --> 00:23:19,600 You know Dempsey. He knows everything. 257 00:23:19,700 --> 00:23:22,400 Pru, the taxi'll go. 258 00:23:25,400 --> 00:23:27,700 Henno, will you take it easy? 259 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 Your taxi's waiting. 260 00:23:33,000 --> 00:23:35,100 Good luck, everyone. 261 00:23:59,300 --> 00:24:01,500 Turn right out the gate. 262 00:24:03,200 --> 00:24:06,200 Sorry. The boss said it was safer this way. 263 00:24:06,300 --> 00:24:10,300 We have to move tonight. Right out the gate. 264 00:24:15,700 --> 00:24:19,200 - So, what else has he got planned? - No talking. 265 00:24:19,300 --> 00:24:25,200 Looks a bit nutty else. Take the next left, and right down the tree-lined avenue. 266 00:24:59,800 --> 00:25:03,900 Sorry about that, but I'm... I'm sure you understand. 267 00:25:04,000 --> 00:25:07,200 - Is that a woman? - What did you just say? 268 00:25:07,300 --> 00:25:09,100 Calm down. 269 00:25:09,200 --> 00:25:12,500 - She's any man's equal. - Is that supposed to be a compliment? 270 00:25:12,600 --> 00:25:15,400 - We need to get to Kravski. - Kravski. 271 00:25:15,500 --> 00:25:18,100 Yeah. We've got a fix on our minister. 272 00:25:18,200 --> 00:25:23,000 - We'll drive to here. Tab the rest. - What about my money? 273 00:25:23,000 --> 00:25:26,200 It's been cleared. It'll be deposited into your bank account 274 00:25:26,200 --> 00:25:28,600 the second we get back. 275 00:25:29,800 --> 00:25:33,000 OK. Kravski it is. 276 00:25:48,700 --> 00:25:51,800 OK. Great. Thanks. 277 00:26:03,000 --> 00:26:07,200 - This is Hilda. Over. - Fricka receiving. Over. 278 00:26:07,300 --> 00:26:10,400 - 'Give me wotan. Over.' - Henno. 279 00:26:13,600 --> 00:26:15,500 This is wotan. 280 00:26:15,600 --> 00:26:19,900 Have tightened grid reference to old mine at Karasi. 281 00:26:20,000 --> 00:26:23,500 Karasi. Got that. Helis? 282 00:26:23,600 --> 00:26:27,200 'Waiting on the Navy. Have also asked for Marine support.' 283 00:26:27,300 --> 00:26:29,400 - No. - I knew you'd say that. 284 00:26:29,500 --> 00:26:32,600 - 'How's... ' - Gotta go. First roadblock. Out. 285 00:26:33,400 --> 00:26:36,000 Time for you to earn your money. 286 00:27:20,200 --> 00:27:22,200 Easy. 287 00:27:34,400 --> 00:27:36,900 You'll get plenty of that later. 288 00:27:43,300 --> 00:27:46,900 - What's he doing? - He's a South African. 289 00:27:47,000 --> 00:27:49,600 Loves the sound of his own voice. 290 00:27:49,700 --> 00:27:51,400 I don't like him. 291 00:27:52,700 --> 00:27:56,200 Yeah, well, I've never placed much faith in your taste in men. 292 00:27:56,300 --> 00:27:57,500 Ha-ha. 293 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 - Everything OK? - Tickety-shagging-boo. 294 00:28:08,400 --> 00:28:12,600 He used to work for me at the deep mine in Sura. 295 00:28:12,700 --> 00:28:15,700 We had diamonds out there the size of your fist. 296 00:29:07,800 --> 00:29:10,500 Looks clear. Are we set? 297 00:29:11,800 --> 00:29:13,700 Madam? 298 00:30:03,300 --> 00:30:05,200 You OK? 299 00:30:19,100 --> 00:30:23,700 - Do you think they saw us? - Depends if they had NVG goggles 300 00:30:23,800 --> 00:30:25,700 or image-intensifying. 301 00:30:25,800 --> 00:30:28,400 Do you think they were looking for us? 302 00:30:29,400 --> 00:30:31,600 I have no idea. 303 00:30:46,000 --> 00:30:48,600 - Anything? - Nothing. 304 00:30:50,700 --> 00:30:53,000 Yeah. Not great that. 305 00:30:53,100 --> 00:30:55,800 You'd better talk to your men and woman. 306 00:30:55,900 --> 00:30:58,600 You have a real problem with that, don't you? 307 00:30:58,700 --> 00:31:01,700 I just think it shows you guys are going soft. 308 00:31:01,800 --> 00:31:05,400 What about the heli? Do you think they were following us? 309 00:31:05,500 --> 00:31:09,000 Coming back from an op. Keeping low to avoid getting locked onto. 310 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Not to worry. 311 00:32:13,000 --> 00:32:15,500 OK. 25K so far. 312 00:32:15,600 --> 00:32:20,300 We do another 15 clicks tonight, rest up for the day. 313 00:32:20,400 --> 00:32:23,700 That just leaves us 10 to the mines tomorrow night. 314 00:32:34,500 --> 00:32:37,500 This is wotan to Hilda, Wotan to Hilda. Over. 315 00:32:37,600 --> 00:32:39,700 This is Hilda. How's it going? 316 00:32:39,800 --> 00:32:42,500 There are places I'd rather be. 317 00:32:42,600 --> 00:32:47,000 Any news on the helis? we need them on site by 0800 the day after tomorrow. 318 00:32:47,100 --> 00:32:50,200 It's going to be tight but they should be in range. 319 00:32:50,200 --> 00:32:54,000 Good. I have to dash. Supper's on the table. 320 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 Out. 321 00:33:07,900 --> 00:33:10,600 I am right, aren't I? 322 00:33:10,700 --> 00:33:13,500 You're shagging Pete's missus. 323 00:33:17,800 --> 00:33:20,700 Just had to be sure. 324 00:33:20,800 --> 00:33:24,600 - Look. I don't think this... - Obviously not. 325 00:33:26,600 --> 00:33:29,900 - You've crossed the line. - It's none of your business. 326 00:33:30,000 --> 00:33:32,600 Focus your mind to the job in hand. 327 00:33:34,200 --> 00:33:36,200 Yes, sir. 328 00:34:32,600 --> 00:34:35,800 Caroline, can I take the comms off you for a second? 329 00:34:35,900 --> 00:34:38,400 - Yeah. - Cheers. 330 00:34:39,100 --> 00:34:42,100 MickMo? She's started to struggle. 331 00:34:42,200 --> 00:34:46,500 You couldn't carry the radio for a couple of clicks, could you, mate? 332 00:34:48,300 --> 00:34:49,800 Cheers. 333 00:34:49,900 --> 00:34:52,300 Here. Let me give you a hand with that. 334 00:35:04,700 --> 00:35:08,100 - What the hell's going on? - We're being followed. 335 00:35:08,200 --> 00:35:10,500 He's been keeping them informed. 336 00:35:10,600 --> 00:35:14,200 The kidnap was a set-up by the government to discredit the rebels. 337 00:35:14,300 --> 00:35:17,700 - He's been running the entire show. - DFI, then? 338 00:35:17,800 --> 00:35:21,700 He's working on us doing another 10 clicks then lying up here by the river. 339 00:35:21,800 --> 00:35:26,600 - He's told them to ambush us at dawn. - Two arrows. Men from the mine. 340 00:35:27,500 --> 00:35:29,800 They're gonna hit us from both sides. 341 00:35:31,200 --> 00:35:34,000 - We could make this work for us. - How? 342 00:35:35,200 --> 00:35:39,400 Ricky, try and copy his writing. Do us another note. 343 00:35:39,500 --> 00:35:42,900 Tell them a man's injured and we're laying up here for the night. 344 00:35:43,000 --> 00:35:46,700 - That sounds nice. - Tell them to hit us here at dawn 06:00. 345 00:35:46,800 --> 00:35:50,700 The contingent from the mine will have to get a major tab on to join them. 346 00:35:50,800 --> 00:35:54,800 - How is this working for us? - We step out between them. 347 00:35:54,900 --> 00:35:59,500 Hit the weakened defences at the mine as they hit us, but we won't be here. 348 00:35:59,600 --> 00:36:04,100 They'll hit our very empty but heavily booby-trapped LUP. 349 00:36:04,200 --> 00:36:08,400 - It's a beautiful thing, Louis. - Can we do another 25K before dawn? 350 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 30, sir. 351 00:36:11,600 --> 00:36:15,100 We're here. The group following us. 352 00:36:15,200 --> 00:36:21,700 The contingent from the mine. We do 5K northwest, 25K tab southwest. 353 00:36:21,800 --> 00:36:25,600 That's a 30K tab, a firefight, exfiltration. 354 00:36:25,700 --> 00:36:30,000 Then a shit, shave and a shower, a beer and a curry. Thought it might appeal. 355 00:36:31,100 --> 00:36:33,500 - Love it. - Me too. 356 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Love it. I do. 357 00:36:42,100 --> 00:36:46,300 Hidden talents. Right, Caroline. Get on to Pru. 358 00:36:46,400 --> 00:36:51,600 Tell her we need the helis by 08:00, 24 hours earlier than requested. 359 00:36:51,700 --> 00:36:53,600 You've got a hope. 360 00:36:57,600 --> 00:37:00,200 Fricka to Hilda. Fricka to Hilda. 361 00:37:00,300 --> 00:37:03,200 Helicopters now requested 24 hours earlier. 362 00:37:12,000 --> 00:37:15,000 - What's this? - Fougasse. 363 00:37:15,100 --> 00:37:17,900 There's no need for that kind of language. 364 00:37:18,000 --> 00:37:20,600 It's a kind of medieval claymore. 365 00:37:21,500 --> 00:37:23,500 The charge is in here. 366 00:37:23,600 --> 00:37:28,000 When it blows, you don't want to be anywhere near this path. 367 00:37:32,500 --> 00:37:36,300 Talk to wotan. No luck. 368 00:37:42,600 --> 00:37:46,100 Look. Beg, borrow or steal some. We need those helis. 369 00:37:46,200 --> 00:37:51,500 We'll have tabbed 60K in ten hours. I do not expect to have to walk out of there. 370 00:37:51,600 --> 00:37:54,100 - 'Have that.' - She'll do it. 371 00:37:57,100 --> 00:37:59,100 OK. Prepare to move. 372 00:38:33,200 --> 00:38:37,500 It doesn't really matter who you are. You're gonna be dead in ten minutes. 373 00:38:37,600 --> 00:38:41,500 We're just charging up the camera batteries. 374 00:38:44,700 --> 00:38:46,600 He's a tough guy, eh? 375 00:38:49,800 --> 00:38:51,600 Yes, I am! 376 00:38:56,400 --> 00:38:59,500 Henno? Two helis on their way, borrowed from Eastern Oil. 377 00:38:59,600 --> 00:39:02,600 ETA 0830. 378 00:39:05,200 --> 00:39:08,000 That gives us 20 minutes. 379 00:39:08,000 --> 00:39:10,500 No time to piss around. 380 00:39:10,600 --> 00:39:15,300 Maybe this is the easiest way in. Just the one MG here. 381 00:39:15,400 --> 00:39:19,700 The only way in is along the bank. It'd be suicide. 382 00:39:20,600 --> 00:39:22,500 Let me have a closer look. 383 00:39:44,700 --> 00:39:46,700 What the hell was that? 384 00:39:48,600 --> 00:39:52,800 Erithacus Rubecula. Family Turdidae. 385 00:39:54,000 --> 00:39:56,300 Possibly a relative of yours. 386 00:40:11,700 --> 00:40:14,900 'Get me a couple of 203s. I'm going on the count of five.' 387 00:40:15,000 --> 00:40:17,800 - Shit. - 'Four... three... ' 388 00:40:17,900 --> 00:40:20,900 Pete, that is a negative. Repeat, that is a negative. 389 00:40:21,000 --> 00:40:22,900 'Two... one.' 390 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 Jamie, Louis, get after him. 391 00:40:27,300 --> 00:40:30,200 Right, let's do it. Fire! 392 00:40:35,200 --> 00:40:37,600 Moving! 393 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Come on! 394 00:41:16,200 --> 00:41:18,700 Position secure. Moving to ridge. 395 00:41:18,800 --> 00:41:21,100 Jesus, Pete. 396 00:41:31,500 --> 00:41:36,000 We must stay exactly where we are. My boys are here. 397 00:42:24,400 --> 00:42:25,900 Moving! 398 00:42:35,800 --> 00:42:37,800 Moving! 399 00:42:47,200 --> 00:42:49,100 Moving! 400 00:42:51,500 --> 00:42:53,400 Moving. 401 00:43:05,000 --> 00:43:08,400 Turbine room cleared. Moving to main office building. 402 00:43:10,100 --> 00:43:12,100 Move. 403 00:43:14,200 --> 00:43:16,200 Moving! 404 00:43:16,300 --> 00:43:19,200 'Road clear. Moving onto main building.' 405 00:43:27,100 --> 00:43:28,600 Aagh! 406 00:43:58,300 --> 00:44:00,200 Moving! 407 00:44:03,100 --> 00:44:04,500 Jamie! 408 00:44:04,600 --> 00:44:06,800 Dempsey! Blue on blue! 409 00:44:12,200 --> 00:44:14,100 - Boss. - Jamie. 410 00:44:14,200 --> 00:44:18,000 - How did you get here? - Cracking good travel agent, ma'am. 411 00:44:18,100 --> 00:44:20,000 Move! Behind! 412 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Boss and lady secure. 413 00:44:51,600 --> 00:44:53,500 'west area secure.' 414 00:44:53,600 --> 00:44:56,600 'Perimeter remains secure. Helis due in ten.' 415 00:44:57,500 --> 00:44:59,600 Looks like we've cleared the place. 416 00:45:28,800 --> 00:45:31,500 Man down. Man down. 417 00:45:45,400 --> 00:45:49,300 RV on me in the laboratory next to the main office building. 418 00:45:49,400 --> 00:45:51,700 Let's secure a perimeter. 419 00:46:03,500 --> 00:46:07,000 Tell them 100 metres northwest of the water tower. 420 00:46:07,100 --> 00:46:09,000 OK. 421 00:46:09,900 --> 00:46:12,500 - Nice work, Henry. - Boss. Ma'am. 422 00:46:14,500 --> 00:46:16,400 That looks nice. 423 00:46:18,000 --> 00:46:20,200 Courtesy of the mining company. 424 00:46:23,700 --> 00:46:27,100 - Who's that? - Er... He's our Officer. 425 00:46:27,200 --> 00:46:29,400 Very cool under fire. 426 00:46:31,300 --> 00:46:33,700 Cheers, young man. 427 00:46:33,800 --> 00:46:36,700 He was just beginning to shape up. 428 00:46:39,000 --> 00:46:41,300 Could you repeat that? 429 00:46:43,800 --> 00:46:46,600 Diamonds aren't forever. 430 00:46:47,500 --> 00:46:49,500 Dead is. 431 00:46:49,600 --> 00:46:53,000 - True. Very, very true. - Have that. 432 00:46:53,100 --> 00:46:55,100 Helis are here. 433 00:47:04,500 --> 00:47:06,900 You'd better bag and tag him. 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.