Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,400 --> 00:01:19,600
The troops... entertain themselves
in time-honoured fashion.
2
00:01:19,700 --> 00:01:21,600
Rolling dice.
3
00:01:26,300 --> 00:01:29,000
Pool?
4
00:01:32,300 --> 00:01:33,800
Wanker.
5
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
Good morning, gentlemen.
How can I help you?
6
00:02:09,800 --> 00:02:12,900
We came to see Sergei Poliakoff.
7
00:02:13,000 --> 00:02:14,900
Is he expecting you?
8
00:02:15,000 --> 00:02:18,500
No, I am his cousin.
It is important, please.
9
00:02:20,500 --> 00:02:23,900
Dr Poliakoff,
contact reception, would you?
10
00:02:24,000 --> 00:02:27,500
Er, move back, sir.
Step back, if you don't mind.
11
00:02:44,000 --> 00:02:47,500
Doctor, these people
are here to see you.
12
00:02:59,100 --> 00:03:03,200
Eli? I don't believe this,
what are you? I mean...
13
00:03:03,400 --> 00:03:06,900
When did you come to England?
This is a holiday, yeah?
14
00:03:07,000 --> 00:03:10,600
- No holiday. Business.
- Business? What business?
15
00:03:13,100 --> 00:03:17,700
- Why should I? Eli, what is?
- Sergei, can you take this outside?
16
00:03:17,800 --> 00:03:19,400
You.
17
00:03:20,500 --> 00:03:22,000
Shut up.
18
00:03:26,300 --> 00:03:29,400
You know why we're here.
For Chechnya.
19
00:03:29,600 --> 00:03:32,700
- I am a British citizen.
- That's your problem.
20
00:03:32,800 --> 00:03:36,000
We get moving on.
What, my English not good, eh?
21
00:03:36,200 --> 00:03:38,600
Bistra! Bistra!
22
00:04:07,200 --> 00:04:11,900
- Out. Out!
- Be calm. Let them do what they have to.
23
00:04:12,100 --> 00:04:14,100
Down! Get down!
24
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
How open? Hey, how open door?!
25
00:05:09,700 --> 00:05:14,400
You mad fool, it cannot be opened!
Anyway, look at it, for Christ's sake.
26
00:05:14,600 --> 00:05:18,100
- We have to go. Come on.
- The whole building is sealed.
27
00:05:18,300 --> 00:05:20,400
You need a tank to get out of here.
28
00:05:21,600 --> 00:05:23,500
We are all dead.
29
00:05:36,500 --> 00:05:39,300
- What?!
- Let's go.
30
00:05:40,400 --> 00:05:42,700
- Having a party?
- Mind your own business.
31
00:05:42,900 --> 00:05:46,000
- I'm just...
- I made a hot toddy. I've got the flu.
32
00:05:46,100 --> 00:05:49,100
- All right.
- D'you have a problem with that?
33
00:06:08,900 --> 00:06:11,100
Where are that lot going?
34
00:06:11,200 --> 00:06:15,800
- When it gets too windy they migrate.
- So what's in there?
35
00:06:15,900 --> 00:06:20,500
All we know is they're a testing station
for foot-and-mouth, scrapie...
36
00:06:20,700 --> 00:06:22,600
Then why are we here?
37
00:06:22,700 --> 00:06:27,400
I dare say they'll let us know in time.
It's been initiated at cobra level.
38
00:06:27,600 --> 00:06:32,900
...houses within that radius evacuated
and roads closed. Total news blackout.
39
00:06:33,100 --> 00:06:35,600
Cabinet Office are dealing with the press.
40
00:06:35,700 --> 00:06:41,700
Feed any inquisitive residents with a fire
in a paint factory or... whatever you like.
41
00:06:43,900 --> 00:06:45,800
Pleased to meet you, Captain.
42
00:06:45,900 --> 00:06:49,100
Smith, Home Office.
We're on red priority here.
43
00:06:49,200 --> 00:06:52,200
This is Mr Griffin,
he manages the laboratory.
44
00:06:52,400 --> 00:06:54,300
- Hello.
- Pleased to meet you.
45
00:06:54,500 --> 00:06:57,600
Are we assuming the CCTV
is still operational?
46
00:06:57,800 --> 00:07:00,800
- Who are you?
- This is Sergeant Garvie, sir.
47
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
If the CCTV is still in operation
48
00:07:03,200 --> 00:07:06,800
and our X-rays see the police
being replaced by the SAS
49
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
then we'll lose the element of surprise.
50
00:07:10,100 --> 00:07:13,700
I'll keep a few uniformed officers
on the plot - for show.
51
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
- Thank you, sir.
- The CCTV...
52
00:07:16,100 --> 00:07:18,500
Captain, who's in charge here?
53
00:07:18,600 --> 00:07:20,500
You or the sergeant?
54
00:07:20,700 --> 00:07:23,500
Him. I'll sort the troop out... sir.
55
00:07:26,500 --> 00:07:28,400
Captain.
56
00:08:01,300 --> 00:08:04,900
Unspecified number of armed men
sealed in building.
57
00:08:05,000 --> 00:08:07,500
Pete, Ricky, Jem to sniping OPs.
58
00:08:07,600 --> 00:08:11,100
Jamie and Alex -
help Box break into the CCTV circuit.
59
00:08:11,200 --> 00:08:13,900
Caroline, set up comms
in the incident room.
60
00:08:20,400 --> 00:08:23,100
Henno, I'm sorry about that earlier.
61
00:08:23,200 --> 00:08:26,900
I think this whole officer thing
is as silly as you do.
62
00:08:27,000 --> 00:08:30,400
I've got six months
and I'm a shagging troop commander
63
00:08:30,500 --> 00:08:33,100
whilst you, with 15 years...
64
00:08:34,400 --> 00:08:36,600
Well... silly.
65
00:08:36,800 --> 00:08:39,300
But it is the way it is.
66
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Did Smith give you a briefing?
67
00:08:46,200 --> 00:08:49,700
Yeah. Armed men. Chechen, apparently,
68
00:08:49,900 --> 00:08:53,100
some hostages
and some anthrax spores.
69
00:08:53,200 --> 00:08:55,200
Negotiations continue.
70
00:08:55,300 --> 00:08:59,800
Did he say what anthrax is doing
in a foot-and-mouth testing station?
71
00:08:59,900 --> 00:09:03,600
And why, when any bone student
can cultivate anthrax,
72
00:09:03,700 --> 00:09:05,900
armed men came here to take it?
73
00:09:06,000 --> 00:09:11,600
Plus, did he tell you why the police have
withdrawn and we've been brought in?
74
00:09:39,200 --> 00:09:42,500
...from the camera on the corner
to the next camera.
75
00:09:42,700 --> 00:09:45,700
It's a fair bet that
they'd use the service drain.
76
00:09:45,800 --> 00:09:47,900
- But it's only...
- Yeah, 18 inches wide.
77
00:09:48,100 --> 00:09:52,100
But this is bigger, so we'll go in here
and make our way there. OK?
78
00:09:52,300 --> 00:09:54,000
Let's go.
79
00:09:55,100 --> 00:09:57,200
I've got a bad feeling about this.
80
00:09:57,300 --> 00:10:01,200
If you don't come back
can I have your bike?
81
00:10:01,400 --> 00:10:02,800
Shit.
82
00:10:04,500 --> 00:10:09,600
This is not an ordinary testing station
and in there is not ordinary anthrax!
83
00:10:09,800 --> 00:10:12,500
I told you, we have a mild risk of anthrax.
84
00:10:12,600 --> 00:10:17,100
You told us jack. If you don't explain
what's going on we'll vacate.
85
00:10:18,600 --> 00:10:21,900
- Caroline, we're leaving.
- I'll have you charged!
86
00:10:22,000 --> 00:10:26,100
- I'll speak to your commanding officer.
- Fine, he's on his way.
87
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
But if you want our help,
put us in the picture.
88
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
All right.
89
00:10:41,600 --> 00:10:45,500
Mr Griffin has identified
and isolated a rather nasty bug.
90
00:10:45,600 --> 00:10:48,800
A naturally occurring anthrax mutation.
91
00:10:51,400 --> 00:10:55,400
Yes, we've been studying it
in a category four laboratory.
92
00:10:55,600 --> 00:11:00,000
- And some Russians dropped by
- I dislike your tone, Sergeant.
93
00:11:00,100 --> 00:11:02,700
Please, Henno.
94
00:11:02,800 --> 00:11:05,900
Carry on.
"And some Russians dropped by..."
95
00:11:06,100 --> 00:11:10,300
No, they heard about it
and decided to help themselves.
96
00:11:10,400 --> 00:11:13,200
Shots were fired
and the seals came down.
97
00:11:13,300 --> 00:11:15,400
Is there an antidote?
98
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
No.
99
00:11:19,500 --> 00:11:23,500
It appears to be resistant
to all standard antibiotics.
100
00:11:23,600 --> 00:11:29,400
It also appears to be extremely resistant
to destruction, highly infectious...
101
00:11:30,900 --> 00:11:32,900
and altogether rather nasty.
102
00:12:02,800 --> 00:12:05,400
Oh, my God, it's Tilly.
103
00:12:05,500 --> 00:12:10,200
Um... Can... can we get closer on him,
the one in front of the door?
104
00:12:21,900 --> 00:12:24,300
You're right, that is nasty.
105
00:12:24,400 --> 00:12:26,500
And about as virulent and toxic.
106
00:12:26,600 --> 00:12:29,100
- Can we get any other cameras?
- Yeah.
107
00:12:32,100 --> 00:12:34,000
Are they alive?
108
00:12:48,300 --> 00:12:52,200
Is there any chance you gentlemen
could go and change?
109
00:13:01,700 --> 00:13:03,600
So, X-ray 1.
110
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
X-ray 2.
111
00:13:07,100 --> 00:13:08,800
X-ray 3.
112
00:13:09,000 --> 00:13:12,400
- No, no, that's Dr Poliakoff.
- Sorry?
113
00:13:12,500 --> 00:13:15,600
Sergei Poliakoff, he works here.
Well, he...
114
00:13:15,800 --> 00:13:18,900
I've known him for a very long time.
It's unlikely...
115
00:13:19,000 --> 00:13:23,300
But it's a bit of a coincidence -
a bunch of Russians bust in.
116
00:13:23,400 --> 00:13:27,200
And he's not taped up,
so I think that tells us something.
117
00:13:28,900 --> 00:13:32,300
So, three
X-rays, two Yankees...
118
00:13:32,500 --> 00:13:34,300
and three bodies.
119
00:13:36,000 --> 00:13:38,500
Oh, my God, there's the anthrax.
120
00:13:48,300 --> 00:13:52,800
We'll start work on a deliberate plan
and I'd like my snipers down.
121
00:13:53,000 --> 00:13:55,500
- Excuse me.
122
00:13:58,900 --> 00:14:02,100
- Smith.
- I need to know if we have agreement.
123
00:14:03,300 --> 00:14:07,300
'I cannot let you out of the building
with any specimens.'
124
00:14:07,500 --> 00:14:09,400
Of course, I know.
125
00:14:11,000 --> 00:14:16,400
OK, you pay money...
and we leave the anthrax inside.
126
00:14:17,900 --> 00:14:20,500
We leave hostages and we come out.
127
00:14:20,600 --> 00:14:21,900
OK?
128
00:14:22,000 --> 00:14:26,300
One of our people will take cash
to your Swiss bank in person.
129
00:14:26,400 --> 00:14:30,600
He is drawing the money now and will be
at your bank in an hour or so.
130
00:14:30,700 --> 00:14:34,200
- 'Sounds OK.'
- Thank you for being so reasonable.
131
00:14:34,400 --> 00:14:36,900
'I'll call you when I have more news.'
132
00:14:42,100 --> 00:14:45,900
I had rather hoped everyone there
would be dead by now.
133
00:14:56,800 --> 00:15:00,600
If we go for explosive entry
it'll have to be P for plenty.
134
00:15:00,700 --> 00:15:02,600
The thickness of the walls...
135
00:15:02,800 --> 00:15:05,400
They're threatening to release the germs.
136
00:15:05,600 --> 00:15:10,100
- I thought it was sealed.
- They can override the filtration system.
137
00:15:10,300 --> 00:15:13,200
The flask must not be broken.
138
00:15:13,300 --> 00:15:17,500
Should any quantity of what's in that
flask escape the building
139
00:15:17,600 --> 00:15:19,900
it could precipitate a major disaster.
140
00:15:20,000 --> 00:15:25,500
- Potentially thousands of fatalities.
- So no explosive entry, no smoke.
141
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Shall we try a charm offensive?
142
00:15:27,800 --> 00:15:30,300
This is not a time for facetiousness.
143
00:15:30,400 --> 00:15:34,200
I'm serious, sir.
We can't get in and take out the X-rays
144
00:15:34,300 --> 00:15:37,700
without creating a high degree of threat
to the flask.
145
00:15:37,800 --> 00:15:40,100
It's sitting in the middle of them.
146
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
Sergei.
147
00:15:59,000 --> 00:16:00,900
What's wrong?
148
00:16:02,600 --> 00:16:04,500
What is it?
149
00:16:08,400 --> 00:16:12,100
- What's wrong with you?
- What are you going to do, huh?
150
00:16:12,200 --> 00:16:15,100
- Are you sick?
- Why are you doing this?!
151
00:16:17,400 --> 00:16:21,100
I... I need to go out... I have to go out.
I... I need!
152
00:16:22,200 --> 00:16:25,100
I have to go out! You killed Tilly!
153
00:16:25,300 --> 00:16:27,200
She had two children!
154
00:16:29,800 --> 00:16:31,900
I just have to go out.
155
00:16:40,300 --> 00:16:43,000
There's something happening here.
156
00:16:51,900 --> 00:16:53,800
Yes?
157
00:17:00,300 --> 00:17:03,100
I understand. I'll see what I can do.
158
00:17:03,400 --> 00:17:05,600
I'll call you if I have more news.
159
00:17:06,700 --> 00:17:11,500
He thinks that, er, Sergei,
he thinks he's contracted anthrax.
160
00:17:11,700 --> 00:17:14,200
If he did they'd all have it.
161
00:17:14,400 --> 00:17:18,300
He wants a doctor.
He's asking if there's an antidote.
162
00:17:18,400 --> 00:17:20,500
Well, there isn't one, is there?
163
00:17:20,700 --> 00:17:23,000
No, looks more like shock to me.
164
00:17:23,100 --> 00:17:26,400
- Sergei's...
- Tell them there is an antidote.
165
00:17:26,600 --> 00:17:29,100
Tell them you're sending in a doctor.
166
00:17:29,200 --> 00:17:31,500
I'll go in so I can cover the flask.
167
00:17:31,600 --> 00:17:34,200
- I'd be better as a doctor.
- I'll do it.
168
00:17:34,400 --> 00:17:37,500
- No, I'm pulling rank.
- No, I'm Spartacus.
169
00:17:37,600 --> 00:17:40,300
- Shut up.
- He wants a woman doctor.
170
00:17:42,000 --> 00:17:43,900
Looks like I'm Spartacus.
171
00:17:44,100 --> 00:17:46,300
He's dangerous. If you do it...
172
00:17:46,500 --> 00:17:49,600
- Hang on a minute.
- There is a procedure...
173
00:17:49,700 --> 00:17:53,800
Guys, he insists on a woman.
I think I'm the man for the job.
174
00:17:55,700 --> 00:17:59,000
- You know the procedure.
- Doctors and nurses stuff.
175
00:17:59,100 --> 00:18:02,700
Stay close to the flask
for when you idiots burst in.
176
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
I'm gonna change.
177
00:18:08,100 --> 00:18:11,200
Plan A, Caroline approaching from here.
178
00:18:12,400 --> 00:18:18,100
We're hoping the X-rays pan external
camera three across to follow her.
179
00:18:18,300 --> 00:18:22,300
If they do this, it will create
a blind spot along here.
180
00:18:23,600 --> 00:18:26,100
Red troop will be stood to.
181
00:18:26,200 --> 00:18:30,300
Using the blind spot,
I will take up position in this recess.
182
00:18:31,500 --> 00:18:35,100
If the X-rays are away from the flask
when Caroline goes in
183
00:18:35,200 --> 00:18:38,300
I will follow and take out
anyone in reception.
184
00:18:38,400 --> 00:18:41,300
Then using comms through Dotsy,
185
00:18:41,400 --> 00:18:45,200
I shall make my way into
the L-shaped room... and finish the job.
186
00:18:45,300 --> 00:18:49,900
If it's not possible for Henno to take
them out without jeopardising the flask,
187
00:18:50,100 --> 00:18:51,800
I'll go in.
188
00:18:51,900 --> 00:18:56,500
At which point we will withdraw and
prepare a full team assault for 1500.
189
00:18:56,600 --> 00:18:59,100
Go in ten?
190
00:19:00,500 --> 00:19:02,200
Caroline.
191
00:19:23,400 --> 00:19:26,900
Red One Bravo in position,
Red One Hotel in position.
192
00:19:27,100 --> 00:19:28,800
Roger that.
193
00:19:36,600 --> 00:19:37,900
'Yes? '
194
00:19:39,100 --> 00:19:41,200
We have a doctor for you.
195
00:19:41,300 --> 00:19:43,800
She will approach the building
on our signal
196
00:19:43,900 --> 00:19:46,500
and she has the code
to open the sealed doors.
197
00:19:46,600 --> 00:19:50,300
They will automatically close again
after 30 seconds.
198
00:19:50,500 --> 00:19:54,400
If anyone steps outside,
my men are instructed to shoot.
199
00:19:54,500 --> 00:19:59,000
- Do we understand one another?
- 'Yes. Yes, I understand.
200
00:19:59,200 --> 00:20:01,400
'Just send the doctor.'
201
00:20:05,900 --> 00:20:08,600
Red One Hotel to move in now.
202
00:20:24,800 --> 00:20:26,700
'Team stand by.'
203
00:20:46,900 --> 00:20:50,700
- Go. Red One Bravo, go.
204
00:21:17,800 --> 00:21:22,300
Standing by. Red One Hotel
and Red One Bravo in position.
205
00:21:36,800 --> 00:21:39,400
X-ray 1 approaching the door.
206
00:21:39,500 --> 00:21:43,300
X-ray 3 remains in back room
not near flask.
207
00:21:47,100 --> 00:21:50,800
'You are clear to go
if situation remains the same.'
208
00:22:05,200 --> 00:22:07,300
What's he doing?
209
00:22:08,600 --> 00:22:10,500
Still clear to go.
210
00:22:19,200 --> 00:22:21,300
Standing by. Still...
211
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
'Wait! Hold it! '
212
00:22:27,300 --> 00:22:30,700
Take no action, he has...
X-ray 1 has the flask.
213
00:22:30,900 --> 00:22:32,800
Take no action.
214
00:22:34,000 --> 00:22:36,900
X-ray 1 is bringing the flask
to the doorway.
215
00:22:37,100 --> 00:22:40,400
Red One Bravo,
abort attack and hold position.
216
00:22:40,500 --> 00:22:44,200
You may have to intercept.
Assault teams stand by.
217
00:22:44,300 --> 00:22:47,100
'We may have a break-out.'
- Roger that.
218
00:23:10,400 --> 00:23:12,700
Come out! I know you're there!
219
00:23:14,400 --> 00:23:17,800
- Come out or I shoot doctor!
- Please, don't panic!
220
00:23:17,900 --> 00:23:20,000
- Everything you've...
- Shut up!
221
00:23:21,300 --> 00:23:23,200
If he comes out let him be.
222
00:23:23,400 --> 00:23:26,000
Do not - do not risk breaking the flask!
223
00:23:26,200 --> 00:23:29,800
Hundreds of thousands
could die if it breaks.
224
00:23:30,000 --> 00:23:32,100
- Well, tell them!
- Tell them!
225
00:23:33,500 --> 00:23:36,900
Stand down. No one is to make
any aggressive moves.
226
00:23:37,000 --> 00:23:40,500
'X-rays to be allowed to pass
if they come out.'
227
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
- Soldier!
- 'No action to be taken.'
228
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
I know you're there. Come out!
229
00:23:47,000 --> 00:23:49,100
I repeat, no action to be taken.
230
00:23:50,900 --> 00:23:52,800
Come out or I shoot.
231
00:24:33,800 --> 00:24:35,900
You SAS?
232
00:24:46,300 --> 00:24:48,200
Come.
233
00:25:26,800 --> 00:25:29,300
So how the hell did he know?
234
00:25:33,300 --> 00:25:35,200
Wind back the tape.
235
00:25:36,600 --> 00:25:39,400
- How's it all going?
- Tits up, sir.
236
00:25:39,600 --> 00:25:42,200
- Hayden Dempsey.
- Smith, Home Office.
237
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
- Who are you?
- Griffin, plant manager.
238
00:25:45,100 --> 00:25:48,500
This is boring,
see what's on the other channel.
239
00:25:55,500 --> 00:25:57,900
See, there. Something spooks him.
240
00:25:58,600 --> 00:26:03,300
It's not the guy at the desk, it's not
Sergei - but something spooks him.
241
00:26:07,100 --> 00:26:09,700
- Is he muttering?
- Stop, Box. Go back.
242
00:26:13,700 --> 00:26:15,500
There.
243
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
- He's answering his phone.
- What?
244
00:26:25,100 --> 00:26:29,900
- Hands-free. He's answering his phone.
- How does that make any difference?
245
00:26:30,000 --> 00:26:32,500
- Someone's warning them.
- What?
246
00:26:32,600 --> 00:26:37,300
Did you call X-ray 1 again, sir?
When Captain Walshe went out?
247
00:26:37,500 --> 00:26:40,400
Are you trying to suggest
I tipped them off?
248
00:26:56,200 --> 00:26:58,600
So tell me, why double-cross?
249
00:27:00,700 --> 00:27:04,900
What's wrong?
Why not pay money and we come out?
250
00:27:05,000 --> 00:27:07,200
I don't know why.
251
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
I'm just a soldier.
252
00:27:10,600 --> 00:27:14,100
Chechen patriots
All you want is money.
253
00:27:14,200 --> 00:27:16,900
Kill the SAS scum bastard.
They're dangerous.
254
00:27:17,100 --> 00:27:18,800
Be quiet.
255
00:27:23,400 --> 00:27:25,300
So little money.
256
00:27:25,500 --> 00:27:29,100
Why don't you keep to deal
and no problems?
257
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
You were going to release the anthrax.
258
00:27:33,600 --> 00:27:35,200
No.
259
00:27:35,300 --> 00:27:37,700
We not double-cross.
260
00:27:37,900 --> 00:27:39,800
You double-cross.
261
00:27:39,900 --> 00:27:43,900
Please... Can I see to him?
I am a doctor, I can help.
262
00:27:44,000 --> 00:27:47,100
Just shut up. You see Sergei.
263
00:27:47,200 --> 00:27:49,200
Fever! Give antidote!
264
00:27:49,400 --> 00:27:51,300
No, I really think I...
265
00:27:53,700 --> 00:27:56,100
Look...
266
00:27:56,200 --> 00:27:58,900
you see Sergei...
267
00:28:00,200 --> 00:28:02,300
And if you don't...
268
00:28:02,400 --> 00:28:05,100
you'll get it right here, OK?
269
00:28:19,600 --> 00:28:21,700
He won't answer.
270
00:28:21,800 --> 00:28:23,300
Right.
271
00:28:24,500 --> 00:28:26,400
- Ricky.
- Sir?
272
00:28:26,500 --> 00:28:29,900
Get plod back up here
and have them search the area
273
00:28:30,000 --> 00:28:32,200
blade of grass by blade of grass
274
00:28:32,300 --> 00:28:36,100
and find that shagging deep throat
if he's out there.
275
00:28:36,300 --> 00:28:41,600
Dennis, polish up the DPA. You boys,
get ready to go at a minute's notice.
276
00:28:41,800 --> 00:28:43,100
Sir.
277
00:28:43,300 --> 00:28:47,200
- Box, can you override CCTV?
- I'm working on it, sir.
278
00:28:47,300 --> 00:28:49,500
- Well, work faster.
- Yes, sir.
279
00:28:50,800 --> 00:28:53,800
Now, sir, these bugs...
280
00:28:56,000 --> 00:29:00,100
You didn't just stumble on this.
You developed it, didn't you?
281
00:29:00,200 --> 00:29:04,300
Britain signed the 1972
Biological Weapons Moratorium.
282
00:29:04,500 --> 00:29:06,900
I'll take that as a yes then.
Why here?
283
00:29:07,100 --> 00:29:10,600
Russians have developed
a new form of anthrax...
284
00:29:12,200 --> 00:29:15,500
with 13 antibiotic-resistant genes.
285
00:29:15,600 --> 00:29:19,000
They're using standard
gene therapy methodology.
286
00:29:19,200 --> 00:29:21,700
What we use to treat cystic fibrosis.
287
00:29:21,800 --> 00:29:27,000
They've factored this antibiotic-resistant
anthrax gene into the flu virus.
288
00:29:27,000 --> 00:29:28,400
Good God.
289
00:29:28,500 --> 00:29:33,300
And the only way to generate
an antibiotic is to generate the bug.
290
00:29:33,400 --> 00:29:37,300
Which the treaty forbids
but to do nothing would be crazy.
291
00:29:37,400 --> 00:29:42,100
So we do it here, with minimal security
to attract minimal attention.
292
00:29:42,200 --> 00:29:45,600
As the treaty comes with
frequent on-site visits.
293
00:29:45,700 --> 00:29:48,200
We take a high moral stance on this.
294
00:29:48,300 --> 00:29:52,300
Were it known that we have
broken the rules there could be...
295
00:29:52,400 --> 00:29:56,900
- massive worldwide proliferation.
- Which is why you want them dead.
296
00:29:58,600 --> 00:30:00,900
Well, you do, don't you?
297
00:30:02,500 --> 00:30:03,800
Yes.
298
00:30:05,000 --> 00:30:08,300
- But I never said that.
- I never asked.
299
00:30:08,400 --> 00:30:10,700
In fact, I was never here.
300
00:30:11,900 --> 00:30:13,800
What can kill this bug?
301
00:30:14,000 --> 00:30:17,100
Heat. A thousand degrees of heat.
302
00:30:18,900 --> 00:30:23,200
It's a neon security system
so entrance ain't gonna be easy.
303
00:30:23,300 --> 00:30:25,900
- Three-inch steel plate...
- Pete.
304
00:30:27,000 --> 00:30:28,900
Excuse me.
305
00:30:35,200 --> 00:30:40,300
A fall-back option.
The CO wondered if you had... Well...
306
00:30:43,400 --> 00:30:45,300
Box managed to crawl to here
307
00:30:45,400 --> 00:30:49,100
but he believes it may be possible
to get in as far as here.
308
00:30:49,300 --> 00:30:52,600
- That's reinforced concrete.
- But listen...
309
00:30:52,700 --> 00:30:55,800
I am and I'm waiting for you
to get to the point.
310
00:30:56,000 --> 00:30:58,600
We want you to do
a Guy Fawkes number.
311
00:30:58,700 --> 00:31:00,500
Under the building.
312
00:31:00,700 --> 00:31:03,800
Make a fireball
that engulfs this whole area
313
00:31:04,000 --> 00:31:07,500
cooking it up to temperatures
in excess of 1,000 degrees.
314
00:31:07,700 --> 00:31:10,000
I can use PE4, we've plenty of that.
315
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
Then we'd like you to do it.
316
00:31:12,100 --> 00:31:16,100
- A failsafe if the attack goes wrong.
- Why didn't you say so?
317
00:31:17,600 --> 00:31:19,500
Our boys may be in there.
318
00:31:19,700 --> 00:31:21,700
And Caroline and Henno.
319
00:31:21,800 --> 00:31:26,300
That's not gonna be a problem.
You see, he'd do it to me, the bastard.
320
00:31:55,500 --> 00:31:57,700
Release the bugs.
321
00:31:59,700 --> 00:32:01,800
Wait 20 minutes,
322
00:32:01,900 --> 00:32:06,500
we walk out, and the rest of the world...
Crrk, dead.
323
00:32:06,600 --> 00:32:09,100
They'll shoot you the second you leave.
324
00:32:18,500 --> 00:32:20,400
Moussa!
325
00:32:26,400 --> 00:32:28,300
Just wait.
326
00:32:33,400 --> 00:32:35,300
Why you are doing this?
327
00:32:35,500 --> 00:32:39,300
You want more people die?
Is that what you want?
328
00:32:39,400 --> 00:32:41,500
If you would let me speak.
329
00:32:41,600 --> 00:32:45,500
- We did not double-cross you.
- He's been shot. Threatening gestures...
330
00:32:45,700 --> 00:32:49,800
Our man was there to protect the doctor
as we had told you.
331
00:32:49,900 --> 00:32:52,800
I don't know why
he had a silenced pistol.
332
00:32:54,600 --> 00:32:56,700
Then you'd better ask him!
333
00:33:00,000 --> 00:33:02,300
Now the money is arriving at the bank.
334
00:33:02,500 --> 00:33:08,100
I'm serious, I want the deal to go through
and I don't want anybody else hurt.
335
00:33:08,200 --> 00:33:11,800
A man with ten million
has just arrived at your bank.
336
00:33:11,900 --> 00:33:16,400
He will call when the money is in place
and you can call them to confirm it.
337
00:33:16,600 --> 00:33:17,600
Shit!
338
00:33:17,800 --> 00:33:20,700
Put the money or I release the anthrax.
339
00:33:23,100 --> 00:33:25,000
Moussa!
340
00:33:43,400 --> 00:33:45,800
They're cracking up, we have to move.
341
00:33:45,900 --> 00:33:50,200
We can't attack
if their spy is still out here somewhere.
342
00:33:50,300 --> 00:33:53,200
Which leaves us Pete. How's he doing?
343
00:33:59,100 --> 00:34:03,100
'Red One Alpha to
Red One Charlie, give me a sit rep.'
344
00:34:03,200 --> 00:34:05,800
Just finishing and about to move out.
345
00:34:05,900 --> 00:34:09,200
'We might need you
to blow it any second.
346
00:34:09,400 --> 00:34:11,900
'There's a risk of the X-rays
breaking out.'
347
00:34:13,000 --> 00:34:15,400
Are you asking me to blow myself up?
348
00:34:16,400 --> 00:34:18,200
Yes, if you would.
349
00:34:19,700 --> 00:34:23,400
I've got a rather adorable family
and I'd sooner not.
350
00:34:23,500 --> 00:34:27,200
But I'll take your word for it.
You call it, I'll do it.
351
00:34:30,400 --> 00:34:33,700
Stood by and... Goodbye. Over.
352
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
Now that's that I call cojones.
353
00:34:41,300 --> 00:34:44,700
We have to kill them.
So we're just licensed hit men?
354
00:34:44,900 --> 00:34:49,500
- Since when do we leave survivors?
- They start, we finish. What's up?
355
00:34:50,600 --> 00:34:54,200
- Would a dog steam up a car?
- Depends on the size of...
356
00:34:54,300 --> 00:34:58,800
Oh, Jamie, you beauty. Red One Echo,
we have located Deep Throat.
357
00:34:59,000 --> 00:35:03,700
Well done. Move up to FMP,
ready to go in five minutes.
358
00:35:10,700 --> 00:35:14,100
That's better. Things are looking up.
359
00:35:59,000 --> 00:36:01,400
- Can I have a look at him?
- No.
360
00:36:02,500 --> 00:36:04,200
Let him die.
361
00:36:04,400 --> 00:36:06,200
Sure. Help him if you can.
362
00:36:21,800 --> 00:36:25,500
He's really bad. Can't we get him out?
I can't help him.
363
00:36:50,500 --> 00:36:53,000
I've got nothing to help him.
364
00:36:53,100 --> 00:36:56,000
I will speak to bank in five minutes.
365
00:36:56,100 --> 00:36:58,700
Then he dead or he get hospital.
366
00:36:59,800 --> 00:37:01,500
You got morphine?
367
00:37:01,700 --> 00:37:04,100
Give him. Give him plenty.
368
00:37:05,200 --> 00:37:07,100
Then he die happy.
369
00:38:20,200 --> 00:38:22,100
We'll have to try it.
370
00:38:22,200 --> 00:38:23,900
OK.
371
00:38:57,900 --> 00:38:59,800
The loop is in.
372
00:39:12,500 --> 00:39:15,700
Deep Throat is deactivated.
Team stand by.
373
00:39:31,700 --> 00:39:35,600
- In position now.
- 'Roger that. Hold until my go.
374
00:39:38,100 --> 00:39:42,300
'Red One Charlie, all quiet.
You need to move to safety.'
375
00:39:42,400 --> 00:39:46,200
You get a girl all excited
then you let her down like that?
376
00:39:46,300 --> 00:39:51,300
You'd better get it right, son,
or you'll be the first Mancunian in space.
377
00:39:55,200 --> 00:39:57,100
'Ready now.'
378
00:39:58,700 --> 00:40:01,300
- There's been a leak.
- You what?
379
00:40:01,400 --> 00:40:04,000
Yeah, new bioweapon,
turns you into a twat.
380
00:40:04,100 --> 00:40:07,600
It's already taken out all the officers
of the British army.
381
00:40:08,400 --> 00:40:10,100
And...
382
00:40:10,300 --> 00:40:12,600
Stand by. Stand by.
383
00:40:13,700 --> 00:40:15,600
'Go.'
384
00:43:28,900 --> 00:43:30,800
Have that. Stand by.
385
00:43:35,500 --> 00:43:39,400
X-ray 2 with three Yankees
in room 1 Foxtrot.
386
00:44:19,000 --> 00:44:20,400
Moussa!
387
00:44:24,100 --> 00:44:25,500
Ruslan?!
388
00:44:48,800 --> 00:44:50,300
Don't shoot!
389
00:44:55,500 --> 00:44:57,300
'L-shaped room secure.'
390
00:45:18,000 --> 00:45:20,100
'Reception room secure.'
391
00:45:48,800 --> 00:45:52,400
- Oh... what's your problem?
- Piss off, don't start.
392
00:45:52,600 --> 00:45:55,700
- No, what is it, you pious prick?!
- What is it?!
393
00:45:55,800 --> 00:46:00,200
You nearly got everybody killed
and take out an innocent Yankee!
394
00:46:00,300 --> 00:46:03,100
He was X-ray 3,
he'd grabbed the anthrax...
395
00:46:03,200 --> 00:46:06,800
Bollocks, Alex! That's crap!
Your head's not on it!
396
00:46:07,000 --> 00:46:11,700
Is this Sam? Is this because I didn't stop
your brother from bleeding to death?
397
00:46:11,900 --> 00:46:17,200
- No, it's you watching everything I do!
- I watch everyone! It's how you learn!
398
00:46:17,400 --> 00:46:21,100
Oh! You know you run me down!
You make out I'm not up to it!
399
00:46:21,200 --> 00:46:24,400
- In there you weren't!
- What's the problem?!
400
00:46:24,500 --> 00:46:26,800
Both of you, inside. Move it!
401
00:46:44,800 --> 00:46:46,700
Heads up.
402
00:46:46,800 --> 00:46:48,700
Nice job, gentlemen.
403
00:46:50,400 --> 00:46:55,600
Maybe we should complete the debrief
back at Hereford. What do you say?
404
00:46:55,700 --> 00:46:57,700
- Sir.
- Sir.
405
00:46:57,800 --> 00:47:00,700
- Yes, sir.
- Good.
406
00:47:00,800 --> 00:47:03,400
Anyway, cracking job.
407
00:47:03,500 --> 00:47:06,000
Despite the odd wrinkle or two.
408
00:47:09,800 --> 00:47:11,700
Yes, good work.
409
00:47:22,300 --> 00:47:25,100
I have to say, Captain,
how grateful we are
410
00:47:25,300 --> 00:47:29,800
for the courage with which
you carried out your responsibilities.
411
00:47:30,000 --> 00:47:32,500
- Thank you.
- Thank you.
412
00:47:39,100 --> 00:47:41,000
Excuse me.
413
00:47:45,000 --> 00:47:48,400
- Is the big fella all right?
- He's lost a lot of blood.
414
00:47:51,700 --> 00:47:53,200
Aye...
415
00:47:54,400 --> 00:47:56,300
I guess he's gonna be fine.
416
00:47:56,400 --> 00:47:58,100
Bollocks.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.