Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
We have eyeball.
2
00:00:56,200 --> 00:00:58,100
Two's up.
3
00:01:27,300 --> 00:01:29,000
Huh?
4
00:01:29,000 --> 00:01:31,400
They're going upstairs.
5
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
Pete?
6
00:01:40,500 --> 00:01:43,300
Pete? Are you still with us?
7
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
Mmm. Shopping.
8
00:01:47,100 --> 00:01:50,700
Yeah, well, don't forget the teabags.
9
00:01:54,400 --> 00:01:56,300
We have a go.
10
00:02:07,000 --> 00:02:09,600
- 'Can I help you? '
- Is that the news desk?
11
00:02:09,700 --> 00:02:12,200
- 'Yes.'
- I'm gonna give you a word.
12
00:02:12,300 --> 00:02:15,100
Next time you hear it, you'll understand.
13
00:02:15,800 --> 00:02:18,100
The word is Albion.
14
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
And it means death.
15
00:02:28,800 --> 00:02:31,900
Sorry to disturb you so late.
Is your husband in?
16
00:02:32,000 --> 00:02:35,400
Pete? He's... operational.
17
00:02:36,600 --> 00:02:39,300
Of course. Left hand, right hand.
18
00:02:39,400 --> 00:02:42,500
- what?
- Breakdown in communications?
19
00:02:43,100 --> 00:02:45,100
Yeah, well, you're just a Rupert.
20
00:02:45,900 --> 00:02:48,200
Sorry to have disturbed you.
21
00:02:48,300 --> 00:02:52,800
- what did you want him for?
- Er... Off-the-record chat.
22
00:02:52,900 --> 00:02:55,900
- Off the record?
- This and that.
23
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
Official secret.
24
00:02:58,600 --> 00:03:00,800
Can't tell me or won't?
25
00:03:00,900 --> 00:03:04,000
It's really nothing for you to worry about.
26
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
Henno.
27
00:03:12,300 --> 00:03:15,600
You can come in. I won't bite.
28
00:03:28,100 --> 00:03:30,100
Is this it?
29
00:03:31,500 --> 00:03:36,000
Is this the best we can do?
What have we become?
30
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Wannabes.
31
00:03:40,100 --> 00:03:42,900
Pop idols on blind dates
with big brothers.
32
00:03:43,000 --> 00:03:45,400
Our streets are full of shit.
33
00:03:46,200 --> 00:03:50,400
Infested, diluted
with the pox of political correctness.
34
00:03:53,700 --> 00:03:56,400
What you staring at?
35
00:04:50,700 --> 00:04:52,600
We were great once.
36
00:04:52,700 --> 00:04:57,100
We had an empire. Now we're enslaved
by the politics of Zog.
37
00:04:57,200 --> 00:05:02,400
Second-class citizens in our country.
In 50 years, we'll be the white minority!
38
00:05:03,500 --> 00:05:06,800
Do you want me to audition? I'll audition.
39
00:05:08,600 --> 00:05:12,600
Why settle for 15 minutes of fame
when you can have infamy forever?
40
00:05:21,200 --> 00:05:23,500
It's supposed to be fast food.
41
00:05:23,600 --> 00:05:26,900
I could have you
under the trades descriptions act.
42
00:05:27,000 --> 00:05:29,200
On two counts.
43
00:05:32,200 --> 00:05:36,400
Henno isn't so bad. You've just
got to know how to handle him.
44
00:05:36,500 --> 00:05:38,500
Thanks.
45
00:05:38,600 --> 00:05:41,100
Pete says he's a big softie.
46
00:05:41,200 --> 00:05:44,900
- They've been friends a long time.
- More like brothers.
47
00:05:45,000 --> 00:05:47,900
Your husband doesn't have a problem
with authority.
48
00:05:49,100 --> 00:05:53,700
No, he does. He just puts his brain
into gear before driving off.
49
00:05:55,000 --> 00:05:59,300
He hates you just as much
as Henno does. In fact, they all do.
50
00:05:59,400 --> 00:06:01,600
I appreciate your honesty.
51
00:06:02,600 --> 00:06:06,300
Honesty. Now there's a thing.
52
00:06:08,800 --> 00:06:11,600
It's a perfect excuse if you think about it.
53
00:06:11,600 --> 00:06:16,000
He says he's operational.
I have no idea where he is.
54
00:06:16,100 --> 00:06:19,300
When he wants to go off, he just goes.
55
00:06:19,400 --> 00:06:22,700
- You don't trust him?
- No, I do.
56
00:06:23,900 --> 00:06:26,200
I've got no choice.
57
00:06:26,300 --> 00:06:28,600
I have to.
58
00:06:30,000 --> 00:06:32,600
Oh, yeah. Put your hand there.
59
00:06:34,100 --> 00:06:37,000
That is so hot!
60
00:06:37,100 --> 00:06:39,700
Are you sure
you haven't done this before?
61
00:06:40,700 --> 00:06:44,000
Yes, that is so sexy.
62
00:06:44,600 --> 00:06:48,100
Mmm. Oh, yeah.
Do that thing with your lips.
63
00:06:48,900 --> 00:06:51,800
Whey-hey! Nice one, Louis!
64
00:06:51,800 --> 00:06:55,300
- Oh... You...
- Louis, Louis, Louis...
65
00:06:55,400 --> 00:06:57,400
I've always had my suspicions.
66
00:06:58,600 --> 00:07:02,400
- You filthy little slapper.
- You bastards!
67
00:07:02,500 --> 00:07:05,400
You sad little man.
68
00:07:05,400 --> 00:07:07,400
You bastards!
69
00:07:09,400 --> 00:07:13,100
- Easy, now. Stop it.
- Get off! Give me the camera!
70
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
- Hi, it's...
- 'You've reached Pru's voicemail.'
71
00:07:36,100 --> 00:07:39,500
'If you'd like to leave a message,
do so after the beep.'
72
00:07:53,800 --> 00:07:55,900
'You've reached Pru's voicemail.'
73
00:07:56,000 --> 00:07:59,100
'Lf you'd like to leave a message,
do so after the beep.'
74
00:07:59,200 --> 00:08:01,900
Hi, it's Henno. Um...
75
00:08:02,000 --> 00:08:03,900
I just thought...
76
00:08:04,000 --> 00:08:05,900
Shit.
77
00:08:06,000 --> 00:08:09,900
'Lf you'd like to leave a message,
do so after the beep.'
78
00:08:10,000 --> 00:08:12,400
- Hi, it's me, I...
79
00:08:14,000 --> 00:08:18,300
'Hi, it's Henno. Um...
I called. You're not in.'
80
00:08:18,400 --> 00:08:22,000
So, um... over to you.
81
00:08:28,600 --> 00:08:30,900
Hi. Stay there, please.
82
00:08:31,500 --> 00:08:35,100
- who's that? Know him?
- I don't know him.
83
00:08:35,200 --> 00:08:37,400
OK. Thanks a lot. Cheers.
84
00:08:39,800 --> 00:08:43,400
- Hiya.
- I don't have enough money to get in.
85
00:08:43,500 --> 00:08:47,800
- what do you want me to do about that?
- I don't know. It's up to you.
86
00:08:47,900 --> 00:08:50,600
I'm sure we can come to an arrangement.
87
00:08:50,700 --> 00:08:53,600
See you in a minute, yeah?
88
00:09:03,100 --> 00:09:06,300
All right, all right.
How much is this gonna cost?
89
00:09:06,400 --> 00:09:09,400
Film for the camera? That's expensive.
90
00:09:09,500 --> 00:09:12,100
- Yeah.
- Tape for the digicam. Very expensive.
91
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
- And the rest.
- Loss of dignity. Priceless.
92
00:09:15,000 --> 00:09:19,600
If this gets round the barracks,
I'll have to murder every one of you.
93
00:09:19,700 --> 00:09:22,500
To be honest,
we didn't think you'd go through with it.
94
00:09:22,600 --> 00:09:26,500
Now we know how desperate you were,
we wish we'd paid for the full monty.
95
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
Paid?
96
00:09:28,300 --> 00:09:33,600
Louis, Louis, Louis... A beautiful girl
Walks up to you at a bar.
97
00:09:33,700 --> 00:09:36,800
Takes you to bed. Did you think
you were wearing Impulse?
98
00:09:36,800 --> 00:09:40,500
- You mean she's a...
- A young girl you took advantage of.
99
00:09:44,000 --> 00:09:46,300
Don't forget to leave her a tip.
100
00:09:53,000 --> 00:09:55,900
- How do you cope?
- with what?
101
00:09:56,000 --> 00:09:59,200
Being married to an SAS Sergeant.
102
00:09:59,300 --> 00:10:04,000
Knowing that every time your husband
goes off, he might not be coming back.
103
00:10:04,900 --> 00:10:08,100
I know more divorcees than widows.
104
00:10:08,200 --> 00:10:11,200
Besides, he makes me laugh.
105
00:10:13,500 --> 00:10:15,300
Usually.
106
00:10:21,300 --> 00:10:23,700
My name's lan, by the way.
107
00:10:24,800 --> 00:10:26,700
Mrs Twamley.
108
00:10:28,900 --> 00:10:31,000
Pleased to meet you, Ian.
109
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
You could do with another drink.
110
00:10:36,400 --> 00:10:40,800
Um... I'm fine. Er... I should... Things to do.
111
00:10:41,600 --> 00:10:44,800
Right. I'll, er... show you to the door.
112
00:11:03,900 --> 00:11:05,900
Fine by me, babe.
113
00:11:07,700 --> 00:11:09,900
Free entry.
114
00:11:10,000 --> 00:11:11,900
On me.
115
00:12:34,400 --> 00:12:39,100
This is it. The door. An ingenious device
that gets you in and out of a building.
116
00:12:39,200 --> 00:12:42,600
- what would we do without them?
- Thanks for the drink.
117
00:12:42,700 --> 00:12:46,700
You should pop back to see Pete
when he's not in again sometime.
118
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
I'll do that.
119
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
That's him.
120
00:14:09,200 --> 00:14:12,700
This has all the hallmarks
of an attack by al-Qaeda.
121
00:14:12,800 --> 00:14:16,000
There's no evidence
to support that theory.
122
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
But it is so callous.
123
00:14:18,100 --> 00:14:21,500
Why do we presume terrorism
is the preserve of the foreigner?
124
00:14:21,600 --> 00:14:24,000
Who else would do such a thing?
125
00:14:31,100 --> 00:14:35,000
- Hello, is that the news desk?
- 'Yes. How can I help you? '
126
00:14:35,100 --> 00:14:38,100
This is CCTV footage from the nightclub.
127
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
Fortunately, it survived the explosion.
128
00:14:40,800 --> 00:14:43,700
My officers have trawled through
the material.
129
00:14:43,800 --> 00:14:47,500
They didn't have to rewind very far
before... here.
130
00:14:54,200 --> 00:14:57,900
Now, we've all seen the quiz show.
What happens next?
131
00:14:59,300 --> 00:15:01,300
He goes inside?
132
00:15:02,200 --> 00:15:04,800
He should run for it, but he goes inside.
133
00:15:04,900 --> 00:15:06,900
Exactly.
134
00:15:07,400 --> 00:15:11,900
A normal Saturday night stabbing and
he'd be off, but he's looking for trouble.
135
00:15:13,900 --> 00:15:18,800
We fast-forward a matter of minutes.
No-one else goes in or out.
136
00:15:19,800 --> 00:15:21,700
And then...
137
00:15:25,500 --> 00:15:28,200
10:25pm precisely.
138
00:15:28,300 --> 00:15:32,600
A group this determined -
there's only one way to stop them.
139
00:15:34,000 --> 00:15:39,600
'The scene is one of total devastation.
A night out turns into a nightmare.'
140
00:15:39,700 --> 00:15:42,300
- Morning.
- How'd it go?
141
00:15:42,400 --> 00:15:45,100
- what?
- Last night.
142
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
I can't talk about it.
143
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
'... the families grieving...'
144
00:15:49,400 --> 00:15:52,700
- where's the ketchup?
- we've run out.
145
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
'At least three more victims
on the critical list.'
146
00:15:56,800 --> 00:16:01,500
You know, Pete, sometimes not talking
about it just isn't good enough.
147
00:16:02,500 --> 00:16:04,500
What's brought this on?
148
00:16:05,200 --> 00:16:08,500
- where were you last night?
- Are you questioning me?
149
00:16:13,000 --> 00:16:16,400
- It's simple enough.
- You wanna talk about it?
150
00:16:16,500 --> 00:16:19,700
- Yeah, I do.
- well, no. No, I can't.
151
00:16:22,900 --> 00:16:26,500
- I am your wife.
- I know. I remember.
152
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
- I was at the wedding.
- But you weren't at the honeymoon.
153
00:16:29,700 --> 00:16:33,800
You left me at the airport and ran off with
your mates to play wargames in Iraq.
154
00:16:33,800 --> 00:16:38,900
You wanna talk? Fine. Let's talk about 63
dead people in South London, shall we?
155
00:16:40,400 --> 00:16:42,900
We are the Soldiers of Avalon.
156
00:16:43,000 --> 00:16:46,100
We gave you our word.
Our word is Albion.
157
00:16:47,900 --> 00:16:50,800
'we told you people will die. They have.'
158
00:16:51,800 --> 00:16:56,200
Faith and fury. We are willing
to make the ultimate sacrifice,
159
00:16:56,300 --> 00:17:00,300
to pay in our own blood,
the price of our demise.
160
00:17:00,400 --> 00:17:04,700
To bring this occupational Zionist
government to its knees.
161
00:17:04,800 --> 00:17:06,300
We demand...
162
00:17:06,400 --> 00:17:10,000
The immediate deportation
of all illegal immigrants.
163
00:17:10,100 --> 00:17:12,500
All non-Aryan races to be repatriated.
164
00:17:12,600 --> 00:17:14,900
Homosexuality to be outlawed.
165
00:17:15,000 --> 00:17:17,900
"The death penalty for all paedophiles."
166
00:17:18,000 --> 00:17:21,200
The resignation of the following
ministers. Automatons...
167
00:17:21,300 --> 00:17:22,800
"...of the Zionist puppet master."
168
00:17:22,900 --> 00:17:26,800
Then a list of half the cabinet,
shadow cabinet, and backbenchers.
169
00:17:26,900 --> 00:17:30,600
Should our demands not be met,
there will be more deaths.
170
00:17:31,500 --> 00:17:35,100
'we will not differentiate
between the child and the old.'
171
00:17:35,200 --> 00:17:37,800
'The young or the politician.'
172
00:17:37,900 --> 00:17:41,000
You have 48 hours to comply.
173
00:17:41,100 --> 00:17:42,800
If no statement is made,
174
00:17:42,900 --> 00:17:46,900
We will take a life
for each and every hour you wasted.
175
00:17:50,000 --> 00:17:53,200
A copy of this
has been supplied to the press.
176
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
How do we stop them?
177
00:17:57,200 --> 00:18:00,400
'The Soldiers of Avalon.'
178
00:18:00,400 --> 00:18:04,300
The name comes from a pamphlet
written by Martin Bartlett.
179
00:18:04,400 --> 00:18:09,200
Made his name in the mid-'90s standing
for the British Right Party in Wapping.
180
00:18:09,300 --> 00:18:13,500
He later expanded on this pamphlet and
published a book entitled Sea Of Blood.
181
00:18:14,500 --> 00:18:16,400
It's a diatribe
182
00:18:16,500 --> 00:18:21,000
calling for the repatriation of
"the Commonwealth's bastard children".
183
00:18:21,100 --> 00:18:25,500
- That's you going home, big boy.
- He also wants to rebuild Hadrian's wall.
184
00:18:28,100 --> 00:18:30,700
That is Gary Farmer.
185
00:18:30,800 --> 00:18:35,300
Was a member of Combat 18,
left because it lacked ambition.
186
00:18:35,400 --> 00:18:39,300
When he got tired of Paki-bashing, he
joined the Army, Royal Ordnance Corps.
187
00:18:39,400 --> 00:18:42,800
Learned about explosives.
The rest is history.
188
00:18:42,900 --> 00:18:46,300
Her name is Suzi Brown.
189
00:18:46,400 --> 00:18:48,900
- Marks out of ten?
- I'd give her one.
190
00:18:49,000 --> 00:18:53,100
That's what the bouncer did. She lured
him away so Farmer could slot him.
191
00:18:53,200 --> 00:18:55,600
Then he went in, blew up 64 people.
192
00:18:55,700 --> 00:18:59,400
- 64?
- 21-year-old girl died this morning.
193
00:18:59,500 --> 00:19:02,900
Your task is to find and follow
Bartlett and Brown.
194
00:19:04,400 --> 00:19:06,600
'Make a note of contacts they make.
195
00:19:06,700 --> 00:19:10,000
'Try and establish their network
and possible targets.
196
00:19:10,100 --> 00:19:14,000
'And, if necessary, take them out.'
197
00:20:06,300 --> 00:20:07,900
I've lost her.
198
00:20:41,200 --> 00:20:44,100
- Bartlett's pulling in. Over.
- It's her.
199
00:20:46,000 --> 00:20:48,900
It looks like some kind of drop.
200
00:21:02,300 --> 00:21:06,200
Do we take the car
or follow the package? Over.
201
00:21:09,000 --> 00:21:11,300
Car or package? Over.
202
00:21:11,400 --> 00:21:14,500
'Stick with your brief.
Stick with your brief.'
203
00:21:14,600 --> 00:21:18,500
Bollocks.
Follow the car. I'll take the girl.
204
00:21:44,900 --> 00:21:46,900
'I've been followed.'
205
00:21:47,000 --> 00:21:49,600
- 'when? '
- Today.
206
00:21:49,700 --> 00:21:53,900
After you delivered the package.
Some guy chased me.
207
00:21:54,000 --> 00:21:55,900
'what did he look like? '
208
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
A thug.
209
00:21:58,100 --> 00:22:02,100
'Spooks don't chase.
Maybe you're being paranoid.'
210
00:22:02,200 --> 00:22:06,100
- 'Maybe he was after something else.'
- I know when I'm being watched.
211
00:22:06,200 --> 00:22:08,100
'worried? '
212
00:22:09,200 --> 00:22:11,900
I'll give them something to worry about.
213
00:22:12,000 --> 00:22:16,400
- Something to make them back off.
- 'Is he ready? '
214
00:22:19,100 --> 00:22:22,000
Yes. He's ready.
215
00:22:32,200 --> 00:22:34,900
- Hey! Easy!
- Fool!
216
00:22:41,300 --> 00:22:43,300
Get out of here!
217
00:23:02,000 --> 00:23:05,700
You deliberately disobeyed orders.
You were indecisive.
218
00:23:05,800 --> 00:23:09,100
- I took the initiative.
- You were compromised.
219
00:23:09,200 --> 00:23:12,800
- You didn't give an order.
- A guy blew a caf� to buggery
220
00:23:13,100 --> 00:23:15,400
because you didn't follow orders.
221
00:23:15,500 --> 00:23:19,000
Eight are dead. Nine if you include
the sick bastard who did it.
222
00:23:19,100 --> 00:23:22,200
- I could have taken her.
- The brief was clear.
223
00:23:22,300 --> 00:23:25,800
Follow, observe. Only if a serious risk
to national security is...
224
00:23:25,900 --> 00:23:28,500
I assessed risk and acted accordingly.
225
00:23:28,600 --> 00:23:31,800
I mean, what the hell did you think
was in the bag?
226
00:23:31,800 --> 00:23:34,500
We'll never know, will we?
227
00:23:36,200 --> 00:23:39,200
I can live with that. Can you?
228
00:23:57,200 --> 00:23:59,100
Hi.
229
00:24:15,500 --> 00:24:17,900
You should get some sleep.
230
00:24:18,000 --> 00:24:20,600
I could say the same about you.
231
00:24:20,700 --> 00:24:24,400
Thanks. Quite domesticated,
really, aren't you?
232
00:24:24,500 --> 00:24:27,300
You should see me in my Marigolds.
233
00:24:29,700 --> 00:24:33,800
I had a funny message
left on my voicemail.
234
00:24:34,600 --> 00:24:36,800
- Did you?
- Mm.
235
00:24:36,900 --> 00:24:39,900
You never said
What it was you wanted.
236
00:24:40,000 --> 00:24:43,700
I... just wanted to pick your brains,
that's all.
237
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
- Really?
- Yeah.
238
00:24:47,600 --> 00:24:51,000
All this. I thought you might have
some idea who was doing what
239
00:24:51,100 --> 00:24:53,200
and to, er... whom.
240
00:24:53,300 --> 00:24:55,200
Mm.
241
00:24:55,300 --> 00:24:59,600
You left that message
before Gary Farmer blew himself up.
242
00:25:01,600 --> 00:25:03,900
So. Any luck?
243
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Suzi Brown.
244
00:25:07,100 --> 00:25:10,900
Everything we think we know about her
in a few files and folders.
245
00:25:11,000 --> 00:25:13,700
No friends, no family.
246
00:25:14,300 --> 00:25:17,000
Where do you go
when you're on the run?
247
00:25:17,100 --> 00:25:20,000
SO12 searched her flat, found nothing.
248
00:25:20,000 --> 00:25:24,400
- The girl is like a Spartan.
- well, she won't be going back there.
249
00:25:24,500 --> 00:25:27,800
I can't believe
she'll be sleeping on the street.
250
00:25:30,500 --> 00:25:32,400
What are those numbers?
251
00:25:32,500 --> 00:25:35,800
There's a phone box in the hall
across from her bedsit.
252
00:25:35,900 --> 00:25:38,500
I'm cross-referencing the numbers.
253
00:25:38,600 --> 00:25:41,500
She hasn't been stupid enough
to phone Bartlett on it,
254
00:25:41,600 --> 00:25:43,700
but you never know your luck.
255
00:25:43,800 --> 00:25:46,800
The name might pop out of somewhere.
256
00:26:51,300 --> 00:26:53,800
Pru? Pru?
257
00:26:54,900 --> 00:26:59,400
Get onto SO12.
I think I've found something.
258
00:27:09,900 --> 00:27:11,900
Suze?
259
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
Suze?
260
00:27:38,800 --> 00:27:42,000
'Jenny, pack your bags, get out of town.'
261
00:27:42,100 --> 00:27:45,200
'watch the news. I'll be in touch.'
262
00:27:46,000 --> 00:27:48,400
Time is running out. The clock is ticking.
263
00:27:48,500 --> 00:27:51,400
It's our belief Suzi Brown
is the next bomber.
264
00:27:51,500 --> 00:27:53,900
Find her before she finds her target.
265
00:27:54,000 --> 00:27:58,200
That means lifting Martin Bartlett
and this woman, Jenny Lloyd.
266
00:27:58,300 --> 00:28:01,600
- Lifting?
- we're at war. Niceties of law can wait.
267
00:28:01,700 --> 00:28:04,200
- Hold on.
- With respect, sir, you hold on.
268
00:28:04,300 --> 00:28:07,500
These people aren't playing by the rules.
Why should we?
269
00:28:07,600 --> 00:28:10,800
- No.
- Lloyd and Brown were at university together.
270
00:28:10,900 --> 00:28:14,600
They weren't known to be friends.
Lloyd's politics were left of Lenin's.
271
00:28:14,700 --> 00:28:16,800
But they are friends now.
272
00:28:16,900 --> 00:28:20,100
As far as we know, Lloyd is not
a member of the Soldiers of Avalon.
273
00:28:20,200 --> 00:28:24,100
- What can she tell us?
- That's what we need to find out.
274
00:28:27,400 --> 00:28:31,400
Romeo One Zero Bravo.
I have visual. Over.
275
00:28:35,000 --> 00:28:36,900
Moving north.
276
00:28:37,700 --> 00:28:39,500
'Roger.'
277
00:28:47,600 --> 00:28:50,800
This is Romeo One Zero Bravo.
278
00:28:51,800 --> 00:28:54,700
It should kick in any second.
279
00:28:58,000 --> 00:28:59,900
We have a go.
280
00:29:00,000 --> 00:29:03,100
She's eastbound on the A220.
281
00:29:03,900 --> 00:29:06,500
- She's all yours.
- 'Got that.'
282
00:29:17,600 --> 00:29:20,900
- Having trouble, love?
- It blew up. I don't know what's wrong.
283
00:29:21,000 --> 00:29:23,300
I'll have a look at it for you.
284
00:29:23,400 --> 00:29:26,700
- I'm not a member, you know.
- New initiative.
285
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
Now!
286
00:29:30,800 --> 00:29:32,800
The bitch bit me.
287
00:29:35,400 --> 00:29:39,200
- She's gone.
- Get her to hospital round the corner.
288
00:29:44,800 --> 00:29:48,500
- Can I help you, gentlemen?
- we're interested in this model.
289
00:29:48,600 --> 00:29:52,500
The TD6 Vogue.
Best lump of metal 52 grand can buy.
290
00:29:52,600 --> 00:29:55,400
So, can we go for a test drive?
291
00:30:12,000 --> 00:30:15,400
Hundreds of people
go missing every year.
292
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Especially women.
293
00:30:21,000 --> 00:30:24,200
Sometimes they find a body.
294
00:30:24,300 --> 00:30:26,500
Sometimes they don't.
295
00:30:29,400 --> 00:30:32,400
When we're finished with you,
they won't.
296
00:30:36,800 --> 00:30:39,100
- Won't what?
- Find a body.
297
00:30:42,100 --> 00:30:46,900
- Are we gonna kill her?
- Depends. On how cooperative she is.
298
00:30:47,000 --> 00:30:50,900
- Have they rehearsed this?
- No.
299
00:30:51,000 --> 00:30:54,300
I just think Louis's naturally thick.
300
00:30:54,400 --> 00:30:56,500
Are we gonna kill her?
301
00:30:56,600 --> 00:30:59,500
You know why you're here,
don't you, Martin?
302
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
I don't know nothing.
303
00:31:01,700 --> 00:31:03,600
Playing hard to get?
304
00:31:03,700 --> 00:31:07,300
I have rights. You can't do this.
I'm a respectable businessman.
305
00:31:07,400 --> 00:31:11,300
Respectable...
Still a member of the BRP?
306
00:31:11,400 --> 00:31:13,300
My politics is my concern.
307
00:31:14,600 --> 00:31:16,600
I tried to join once.
308
00:31:16,700 --> 00:31:21,300
Put my name down on the form.
English name, no bother.
309
00:31:22,400 --> 00:31:26,300
Go for the interview suited and booted
and they didn't want me.
310
00:31:26,400 --> 00:31:28,300
Why is that?
311
00:31:30,400 --> 00:31:32,700
I told them I could work undercover.
312
00:31:32,800 --> 00:31:37,000
The BRP is a legitimate political party
with legitimate political aims.
313
00:31:37,100 --> 00:31:39,700
Tell me. Tell me about it.
314
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
I'm interested. No, honest.
315
00:31:44,800 --> 00:31:47,600
I mean, what's your position
on the National Health?
316
00:31:48,800 --> 00:31:50,600
What about education?
317
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
Transport?
318
00:31:53,300 --> 00:31:57,900
You couldn't do a worse job
than the present one, could you? Hmm?
319
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Privatisation versus nationalisation.
320
00:32:02,100 --> 00:32:04,400
Where do you stand on that?
321
00:32:09,300 --> 00:32:12,700
- Too hard for you?
- I won't play your games.
322
00:32:12,800 --> 00:32:15,400
But I'm your electorate.
323
00:32:15,500 --> 00:32:17,900
Right here. In this room.
324
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
Two votes.
325
00:32:23,000 --> 00:32:25,400
We don't need your sort.
326
00:32:31,100 --> 00:32:34,100
Where did you get the C4 from, Martin?
327
00:32:36,300 --> 00:32:38,200
Are you gonna rape me?
328
00:32:39,900 --> 00:32:42,000
What do you reckon?
329
00:32:43,400 --> 00:32:46,700
- Not my type.
- No, not mine either.
330
00:32:46,800 --> 00:32:50,500
- I'd say she's a rug muncher anyway.
- You reckon?
331
00:32:50,600 --> 00:32:52,700
You can tell.
332
00:32:52,800 --> 00:32:57,300
- She just hasn't had the right man.
- My friend would consider it charity.
333
00:32:57,400 --> 00:33:00,000
He's not a big man.
But he can do the job.
334
00:33:00,100 --> 00:33:01,800
What do you want?
335
00:33:01,900 --> 00:33:04,200
- Tell us about Suzi.
- I don't know a Suzi.
336
00:33:04,300 --> 00:33:07,200
You dropped off a present for her.
Was it C4?
337
00:33:07,300 --> 00:33:11,200
- You've got nothing on me. Nothing.
- I'm sick of this.
338
00:33:13,800 --> 00:33:15,800
I've read your book.
339
00:33:19,300 --> 00:33:21,800
- It's shite.
- A critic?
340
00:33:21,900 --> 00:33:25,700
Is that what you think we are?
The thought police?
341
00:33:27,500 --> 00:33:33,900
Well, I've got news for you, pal.
The "we" who we are... have no rulebook.
342
00:33:34,600 --> 00:33:37,400
There's no legal procedure
followed here.
343
00:33:37,500 --> 00:33:40,700
No chance of suing for wrongful arrest.
344
00:33:40,800 --> 00:33:45,000
We've got two dead bodies
to stick in that Range Rover of yours.
345
00:33:45,700 --> 00:33:48,800
You wanna guess
where we got those bodies?
346
00:33:57,800 --> 00:34:00,400
A certain nightclub in South London.
347
00:34:00,400 --> 00:34:03,800
You wouldn't happen
to know about that, would you?
348
00:34:06,100 --> 00:34:10,000
- You think this is funny?
- You're all scientists' puppets.
349
00:34:10,000 --> 00:34:12,800
You think 64 dead kids is funny?
350
00:34:12,900 --> 00:34:17,100
I think it's hilarious when
they're all black bastards and kikes.
351
00:34:20,200 --> 00:34:23,800
- He knows what he's doing.
- I'm not happy about this.
352
00:34:23,900 --> 00:34:26,000
As long as we get a result.
353
00:34:26,100 --> 00:34:28,600
What is your problem?
354
00:34:28,700 --> 00:34:31,600
I don't have a problem, sir.
355
00:34:31,700 --> 00:34:37,400
We have to learn how to work together.
Like it or not, we're on the same side.
356
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
- You have the pips, sir.
- What does that mean?
357
00:34:40,100 --> 00:34:43,100
It means... you know best, sir.
358
00:34:45,300 --> 00:34:49,100
I may not have your experience,
but I can have an opinion.
359
00:34:49,200 --> 00:34:53,000
If that opinion turns into an order,
then so be it.
360
00:34:53,100 --> 00:34:55,700
I will follow any order I am given, sir,
361
00:34:55,800 --> 00:34:58,400
but I don't have to do it
with a smile on my face.
362
00:34:59,000 --> 00:35:03,500
Unless, of course,
you order me to smile, sir.
363
00:35:04,800 --> 00:35:06,900
You're with them, aren't you?
364
00:35:07,800 --> 00:35:10,700
- who?
- Soldiers of Avalon.
365
00:35:14,200 --> 00:35:17,700
- You think we are?
- You found out about me and Suze.
366
00:35:18,500 --> 00:35:21,300
- Is Suze your girlfriend?
- We found each other.
367
00:35:21,400 --> 00:35:25,700
- What's she planning? Who's next?
- I don't know anything about that.
368
00:35:25,800 --> 00:35:29,800
- I asked. She wouldn't talk.
- She told you what we were up to.
369
00:35:29,900 --> 00:35:32,100
- She's not safe.
- No, she's not.
370
00:35:32,200 --> 00:35:35,200
- She told you about Martin.
- Everyone knows.
371
00:35:35,300 --> 00:35:37,700
OK. Then what else did she tell you?
372
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
Did she tell you who's next?
373
00:35:42,000 --> 00:35:45,100
What makes someone
strap on a vest of dynamite
374
00:35:45,200 --> 00:35:48,400
Walk into a club
and blow everyone to smithereens?
375
00:35:49,700 --> 00:35:53,300
A caf�, where old men
are playing backgammon?
376
00:35:53,400 --> 00:35:56,800
What kind of God
looks down on that and smiles?
377
00:35:56,900 --> 00:35:59,500
I don't believe in God, only country.
378
00:35:59,600 --> 00:36:02,100
You'll believe by the time I'm finished.
379
00:36:02,200 --> 00:36:05,200
If I did believe in God,
he'd be an Englishman.
380
00:36:07,300 --> 00:36:10,100
Hey. Take it easy.
381
00:36:16,600 --> 00:36:19,200
I once had a near-death experience.
382
00:36:21,200 --> 00:36:24,700
I was shot.
Pieces of lead ripped into my liver
383
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
making my insides my outsides.
384
00:36:27,200 --> 00:36:30,500
I was like you.
God? No way does He exist.
385
00:36:30,600 --> 00:36:33,100
The bearded bastard points the finger.
386
00:36:33,200 --> 00:36:35,700
Day, night. Land, sea.
387
00:36:35,800 --> 00:36:39,400
And then He goes and makes
a duck-billed platypus.
388
00:36:39,500 --> 00:36:44,700
Omnipotent? No. Comedian? Yes.
389
00:36:45,900 --> 00:36:50,200
But then on my death bed,
I saw a white light.
390
00:36:51,200 --> 00:36:54,900
And you do... You have to walk to it.
391
00:36:55,000 --> 00:36:57,500
It was pulling me.
392
00:36:57,600 --> 00:37:02,400
Me. Not a religious man.
Not a God-fearing cretin.
393
00:37:02,500 --> 00:37:05,300
But standing in front of me...
394
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
was Himself.
395
00:37:10,100 --> 00:37:12,000
God.
396
00:37:21,400 --> 00:37:24,900
And God was a red-haired man
with a beard of fire,
397
00:37:25,000 --> 00:37:27,900
dressed in the flag of St Andrew.
398
00:37:28,000 --> 00:37:30,400
And what he said was...
399
00:37:32,200 --> 00:37:34,600
"Gang aft agley."
400
00:37:36,700 --> 00:37:39,100
Do you know what that means?
401
00:37:42,700 --> 00:37:44,900
It means you're bollixed.
402
00:37:49,100 --> 00:37:51,700
That's enough. I'm going to stop this.
403
00:37:51,800 --> 00:37:53,600
Get out of my way.
404
00:37:55,200 --> 00:37:58,500
Or what? You'll do me
for insubordination?
405
00:37:58,600 --> 00:38:00,600
Yes.
406
00:38:07,000 --> 00:38:10,300
- You tell me where she is. Where is she?
- Sarnt!
407
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
Who can tell me what that word means?
408
00:38:30,900 --> 00:38:33,900
- Suzi's a teacher.
- We know that.
409
00:38:35,300 --> 00:38:37,500
Just a teacher.
410
00:38:37,600 --> 00:38:40,500
- Where does she work now?
- I don't know.
411
00:38:40,600 --> 00:38:43,000
What does she teach?
412
00:38:43,900 --> 00:38:47,100
Martyrs are people who die for a cause.
For a belief.
413
00:38:47,200 --> 00:38:51,600
Jesus Christ was a martyr.
Would Christianity be what it is today
414
00:38:51,600 --> 00:38:54,400
if Christ hadn't died on the cross?
415
00:38:54,400 --> 00:38:59,800
What would Christians use as a symbol?
The cross? Yellow Star of David?
416
00:38:59,900 --> 00:39:01,800
The swastika?
417
00:39:01,900 --> 00:39:06,900
All potent symbols. All,
it could be argued, symbols of death.
418
00:39:07,000 --> 00:39:10,400
If, of course,
you believe in holocaust theory.
419
00:39:10,500 --> 00:39:13,200
- She believes in death and immortality.
- Hey!
420
00:39:13,300 --> 00:39:15,200
We all do!
421
00:39:29,600 --> 00:39:31,500
What do you think?
422
00:39:31,600 --> 00:39:35,700
She was always searching
for something. Meaning to life.
423
00:39:36,900 --> 00:39:41,700
And then she met Bartlett and
he poisoned her mind with your politics.
424
00:39:41,800 --> 00:39:44,800
- You don't agree?
- You're scum!
425
00:39:48,400 --> 00:39:50,400
Brave words.
426
00:39:52,400 --> 00:39:54,600
Will you just let me go?
427
00:39:56,400 --> 00:39:59,100
Tell him what he wants to know.
428
00:39:59,200 --> 00:40:04,500
Tell him that this all ends right here.
Right now.
429
00:40:04,600 --> 00:40:07,200
I know what you're doing.
430
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
You think I'll move.
You think I don't know the deadline.
431
00:40:12,900 --> 00:40:16,100
I talk. So what?
432
00:40:16,200 --> 00:40:19,300
I don't, people die.
433
00:40:19,400 --> 00:40:22,000
Kids. Your kids.
434
00:40:22,100 --> 00:40:24,500
That's the only way forward.
435
00:40:24,600 --> 00:40:27,600
Night of the Long Knives. It's coming.
436
00:40:27,700 --> 00:40:31,600
One-eight... AH.
437
00:40:31,700 --> 00:40:34,900
Adolf Hitler. Sieg Heil!
438
00:40:35,800 --> 00:40:37,900
It's coming.
439
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
That better?
440
00:40:44,500 --> 00:40:46,500
Thanks.
441
00:40:54,300 --> 00:40:56,200
Jenny...
442
00:40:56,300 --> 00:41:00,800
I'm sorry. But we have to know
whether you're involved.
443
00:41:00,900 --> 00:41:03,400
We're not who you think we are.
444
00:41:04,300 --> 00:41:05,800
- No?
- No.
445
00:41:06,900 --> 00:41:09,300
We want to help Suzi.
446
00:41:09,400 --> 00:41:12,700
I know she stayed at your place.
We know what she's doing.
447
00:41:14,700 --> 00:41:17,800
We just want to stop her
from killing herself.
448
00:41:18,400 --> 00:41:20,700
From killing others.
449
00:41:22,000 --> 00:41:25,200
I think you're too late.
450
00:41:29,500 --> 00:41:34,900
Don't run. There's no need to panic.
Everything's under control, OK?
451
00:41:37,700 --> 00:41:40,700
- The deadline's passed, Mr Salmon.
- Deadline?
452
00:41:40,800 --> 00:41:43,300
For the repatriation of all foreigners.
453
00:41:43,400 --> 00:41:45,900
What are you talking about?
454
00:41:47,100 --> 00:41:49,000
The government.
455
00:41:49,100 --> 00:41:51,100
Craig...
456
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
- Let your classmates go.
- No one leaves this class.
457
00:41:54,300 --> 00:41:56,700
Craig, this isn't down to you.
458
00:41:56,800 --> 00:41:59,300
I don't know how you got involved.
459
00:41:59,400 --> 00:42:02,600
- But, please...
- we, the Soldiers of Avalon,
460
00:42:02,700 --> 00:42:05,300
are prepared to lose our lives
for the cause.
461
00:42:05,400 --> 00:42:09,600
Are the government prepared to murder
children because of their inactivity?
462
00:42:09,600 --> 00:42:12,700
- You're a tosser.
- I'm a martyr. You're coming with me.
463
00:42:12,800 --> 00:42:14,900
- Yeah, right.
- Stevenson!
464
00:42:21,500 --> 00:42:25,000
Left and right shots from the windows
and building opposite.
465
00:42:25,100 --> 00:42:29,600
Jamie, kit up. Ricky, see if you can get
a fibre optic into the classroom.
466
00:42:29,700 --> 00:42:34,900
Sir, we'll use the rear of the vehicle as
an FCP. Trust me. I know what I'm doing.
467
00:42:36,200 --> 00:42:37,700
She's still here.
468
00:42:37,800 --> 00:42:42,600
The police are here now. Don't worry.
Nothing to worry about. Take it slowly.
469
00:42:50,600 --> 00:42:52,700
'Are you sure about this? '
470
00:42:52,800 --> 00:42:56,100
We have trained negotiators
for this kind of thing.
471
00:42:56,200 --> 00:42:59,700
- How long will they take to get here?
- Sir, men are ready.
472
00:42:59,800 --> 00:43:02,200
'He's a 16-year-old boy.'
473
00:43:02,300 --> 00:43:06,100
And if we hesitate, he'll be
a 16-year-old mass murderer.
474
00:43:12,000 --> 00:43:15,100
Christ. Please, shut up!
475
00:43:18,100 --> 00:43:20,000
Craig?
476
00:43:20,100 --> 00:43:23,100
- Got a present for you.
- Miss?
477
00:43:25,800 --> 00:43:28,800
- Now, shall we talk?
- There's nothing to talk about.
478
00:43:31,900 --> 00:43:33,800
Let her go.
479
00:43:37,700 --> 00:43:39,600
Let her go.
480
00:43:39,700 --> 00:43:42,800
Sierra One. Clear for a shot.
481
00:43:46,700 --> 00:43:50,800
- Sierra Two. Clear for a shot.
- Stand by.
482
00:43:50,900 --> 00:43:53,200
What did she promise you, Craig?
483
00:43:53,300 --> 00:43:57,200
Immortality, a place in history,
martyrdom.
484
00:43:57,300 --> 00:44:00,600
- It's all bullshit.
- Craig, do it. Blow the bastards up.
485
00:44:00,700 --> 00:44:04,700
- Tell him about your girlfriend.
- I don't have a girlfriend.
486
00:44:04,800 --> 00:44:07,700
- Jenny Lloyd.
- what's he talking about?
487
00:44:09,300 --> 00:44:13,700
Craig, this is your chance. Your moment.
488
00:44:13,800 --> 00:44:17,300
Of course she expected you
to make the sacrifice, not her.
489
00:44:19,400 --> 00:44:21,800
She wants to go home to Jenny.
490
00:44:21,900 --> 00:44:24,400
But we can change all that.
491
00:44:24,500 --> 00:44:28,400
We, the Soldiers of Avalon, are prepared
to lose our lives for the cause.
492
00:44:29,400 --> 00:44:32,700
Are you prepared to watch me
blow her brains out?
493
00:44:32,800 --> 00:44:35,100
Leave her alone!
494
00:44:35,200 --> 00:44:38,600
Have you slept with her? Eh?
495
00:44:39,500 --> 00:44:41,800
Did she take your virginity?
496
00:44:41,900 --> 00:44:46,400
You know she's using you. To her,
you're just a recruit, like Gary Farmer,
497
00:44:46,500 --> 00:44:49,400
like the bouncer she screwed
at the nightclub.
498
00:44:51,000 --> 00:44:53,600
- Did she tell you he was black?
- Stop it!
499
00:44:53,700 --> 00:44:56,700
I know. I know everything.
500
00:45:04,200 --> 00:45:06,800
- Let her go.
- No.
501
00:45:06,800 --> 00:45:09,100
You let the kids go first.
502
00:45:10,500 --> 00:45:13,900
You'd better come out smelling
of roses or you won't come out at all.
503
00:45:14,000 --> 00:45:16,500
Let the kids go, Craig!
504
00:45:22,900 --> 00:45:25,800
- OK.
- Craig? No.
505
00:45:28,900 --> 00:45:31,500
Go. Go on.
506
00:45:42,800 --> 00:45:44,700
Not him!
507
00:45:50,400 --> 00:45:53,900
- That wasn't the deal.
- Let her go.
508
00:45:54,000 --> 00:45:57,300
- Let the kid go.
- I can't do that.
509
00:45:57,400 --> 00:45:59,800
Craig, listen to me.
510
00:45:59,900 --> 00:46:01,900
Do it.
511
00:46:02,000 --> 00:46:04,300
This is what we've talked about.
512
00:46:04,400 --> 00:46:07,600
Fame, glory, martyrdom.
513
00:46:07,700 --> 00:46:11,600
I'm gonna count, Craig.
Now, you can count, can't you?
514
00:46:12,400 --> 00:46:15,600
Ten, it's a nice round number.
When I get to zero,
515
00:46:15,700 --> 00:46:19,500
she gets a bullet through her,
or your hands are on your head.
516
00:46:19,600 --> 00:46:22,100
- Craig, do it.
- Ten...
517
00:46:22,200 --> 00:46:24,600
- It's simple.
- Nine...
518
00:46:24,700 --> 00:46:27,100
- For me.
- Eight...
519
00:46:29,800 --> 00:46:32,100
- He's going for the button.
- Seven...
520
00:46:33,400 --> 00:46:35,300
- Clear for a shot.
- Six...
521
00:46:35,400 --> 00:46:37,500
- You are go.
- Five...
522
00:46:38,600 --> 00:46:40,500
Hold it.
523
00:46:40,600 --> 00:46:42,500
Four.
524
00:46:43,100 --> 00:46:45,700
Hold. was she searched?
525
00:46:45,800 --> 00:46:47,800
- Who?
- The girl.
526
00:46:47,900 --> 00:46:50,400
- Three...
- There's something in her hand.
527
00:46:50,500 --> 00:46:52,700
- It's a remote.
- Two...
528
00:46:52,800 --> 00:46:54,800
- Do it, Miss!
- I've lost my shot.
529
00:46:54,900 --> 00:46:56,600
Clear.
530
00:47:09,600 --> 00:47:12,000
It may seem cruel, but it worked.
531
00:47:12,100 --> 00:47:15,200
Sometimes, there's no other way.
532
00:47:24,000 --> 00:47:28,000
- I should have searched her.
- Yeah, you should have done.
533
00:47:29,200 --> 00:47:32,800
- It's Louis who took the shot, wasn't it?
- How do you know that?
534
00:47:32,900 --> 00:47:36,000
Nearly missed. Tell him
to shoot on the out-breath.
535
00:47:36,100 --> 00:47:37,100
I'll pass it on.
536
00:47:40,700 --> 00:47:43,300
On the out-breath? I did.
537
00:47:48,500 --> 00:47:51,100
You must be a shit shot, then.
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.