Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,789 --> 00:00:45,838
In 1945 the United States dropped
the first atomic bomb on Hiroshima
2
00:00:47,631 --> 00:00:53,262
In 1964 America became
involved in the Vietnam War
3
00:00:54,096 --> 00:01:00,061
In 1976 America launched
the first space shuttle
4
00:01:00,227 --> 00:01:03,022
and brought it back
to Earth successfully
5
00:01:03,272 --> 00:01:07,443
In 1983 Britain went to war
with Argentina over the Falkland Islands
6
00:01:07,610 --> 00:01:11,030
unleashing the horror of missile warfare
7
00:01:12,615 --> 00:01:15,993
However, none of these has anything
to do with the story that follows
8
00:02:09,797 --> 00:02:10,965
Hey!
9
00:02:26,021 --> 00:02:27,857
Give me a hand.
10
00:02:28,399 --> 00:02:29,692
Morning Brother.
11
00:02:32,528 --> 00:02:35,156
I cook breakfast every Wednesday morning,
12
00:02:35,322 --> 00:02:36,907
but it'll be your job from tomorrow,
13
00:02:37,074 --> 00:02:39,201
so you better find out what they like.
14
00:02:39,368 --> 00:02:41,078
Know what I mean?
15
00:02:41,245 --> 00:02:42,329
What about drinks?
16
00:02:42,663 --> 00:02:45,207
They all like Pepsi Cola! Here.
17
00:02:48,878 --> 00:02:51,172
- Good morning.
- Morning.
18
00:02:53,966 --> 00:02:55,885
Who wants to challenge me?
19
00:02:59,388 --> 00:03:00,890
We all will.
20
00:03:01,682 --> 00:03:03,642
Yeah! Let's see how good you are.
21
00:03:03,893 --> 00:03:05,186
- Yeah.
- Sure.
22
00:03:10,357 --> 00:03:11,984
Watch it!
23
00:03:14,904 --> 00:03:16,030
You're soaking me!
24
00:03:16,822 --> 00:03:19,742
Watch what you say
in front of those guys, understand?
25
00:03:19,909 --> 00:03:21,493
I see what you mean now.
26
00:03:26,165 --> 00:03:27,583
- Did you hear the door?
- Yeah.
27
00:03:27,750 --> 00:03:29,501
Open the door then!
28
00:03:34,423 --> 00:03:37,801
Hi, Barbara. Nice to see you. Come in.
29
00:03:39,762 --> 00:03:42,598
- Fellows look who's here.
- Barbara, how are you?
30
00:03:42,765 --> 00:03:46,310
Breakfast? Aren't you ready yet?
31
00:03:46,560 --> 00:03:48,604
- Ready for what?
- Going to Pattaya!
32
00:03:48,771 --> 00:03:50,522
When I phoned I told you
33
00:03:50,689 --> 00:03:51,982
we're leaving one day earlier.
34
00:03:52,149 --> 00:03:56,111
- Phone call?
- Sure, Herbert took the call.
35
00:03:58,614 --> 00:04:00,950
What? I didn't want you to go.
36
00:04:01,283 --> 00:04:04,286
I'm leaving tomorrow,
so I want you to stay with me today.
37
00:04:05,204 --> 00:04:07,122
If you can get ready in five minutes
38
00:04:07,289 --> 00:04:09,250
maybe we can still make it.
39
00:04:11,252 --> 00:04:12,419
Wait for me!
40
00:04:13,295 --> 00:04:15,506
Barbara, See you soon?
41
00:04:18,092 --> 00:04:19,051
Easy.
42
00:04:26,141 --> 00:04:27,851
Hello, I'm your guide on this tour
43
00:04:28,018 --> 00:04:29,478
and my name is Larry!
44
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
Nice to meet you.
45
00:04:31,730 --> 00:04:33,983
Thank you for joining our tour.
46
00:04:34,149 --> 00:04:35,985
Now we're going to Pattaya beach resort.
47
00:04:36,151 --> 00:04:39,405
We'll be arriving there in about two hours.
48
00:04:39,571 --> 00:04:42,950
Oh, no! Two hours before we get there?!
49
00:04:43,284 --> 00:04:46,787
So we'll have to put up
with his gibberish for two hours.
50
00:04:46,954 --> 00:04:48,497
He's very boring!
51
00:04:48,664 --> 00:04:50,499
We can play games with you!
52
00:04:51,542 --> 00:04:54,670
Do you want to play hide-and-seek
on this bus?
53
00:04:55,337 --> 00:04:56,672
Juveniles.
54
00:04:56,839 --> 00:04:59,425
Don't forget your bags! We get off here.
55
00:05:01,510 --> 00:05:03,512
Here we are.
56
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
This way!
57
00:05:07,141 --> 00:05:08,684
- It's gorgeous!
- Let's go swimming!
58
00:05:08,851 --> 00:05:09,518
Yeah!
59
00:05:09,685 --> 00:05:12,521
- Can you swim?
- Over there, come on.
60
00:05:12,688 --> 00:05:15,482
- Swimming? Let's follow them!
- Let's go.
61
00:05:21,238 --> 00:05:24,700
I'll put some cream on you.
62
00:05:24,867 --> 00:05:26,702
- Fast Buck.
- Hi!
63
00:05:28,120 --> 00:05:29,997
You can do it.
64
00:05:32,791 --> 00:05:33,876
Come on!
65
00:05:37,838 --> 00:05:40,549
- Do they think I'm your girlfriend?
- I guess so.
66
00:05:41,216 --> 00:05:43,344
Let me confess how I feel about you.
67
00:05:43,510 --> 00:05:44,178
Rawhide told me...
68
00:05:44,345 --> 00:05:47,014
love is such a special emotion.
69
00:05:47,181 --> 00:05:48,599
Love is the ultimate feeling
70
00:05:48,766 --> 00:05:49,892
Fast Buck...
71
00:05:50,934 --> 00:05:52,728
I've never loved you
72
00:05:56,648 --> 00:05:58,317
and I never will.
73
00:05:58,942 --> 00:06:00,486
This is how I feel about you.
74
00:06:01,987 --> 00:06:05,741
Last time I wanted you...
75
00:06:05,908 --> 00:06:07,951
to come with me to save Muscles life.
76
00:06:08,494 --> 00:06:11,163
That was why I said I admired you a lot.
77
00:06:12,706 --> 00:06:14,416
I am sorry for
78
00:06:16,001 --> 00:06:17,461
giving you the wrong hint.
79
00:06:19,254 --> 00:06:21,215
I shouldn't have said those things to you.
80
00:06:23,050 --> 00:06:25,010
I hope you can forgive me for this.
81
00:06:26,261 --> 00:06:28,097
Don't take it too hard.
82
00:06:28,597 --> 00:06:30,391
We can still be friends.
83
00:06:33,769 --> 00:06:34,686
Fast Buck?
84
00:06:51,203 --> 00:06:52,287
Hurry!
85
00:06:56,083 --> 00:06:57,793
How do girls rate men
86
00:06:57,960 --> 00:06:59,545
who dig a tunnel to chat them up?
87
00:07:00,170 --> 00:07:03,966
We've made it! We're there, Come on, hurry!
88
00:07:04,466 --> 00:07:06,635
Are you sure we're going the right way?
89
00:07:06,802 --> 00:07:09,096
Of course! I can even feel
90
00:07:09,263 --> 00:07:10,472
their body heat through the sand!
91
00:07:10,639 --> 00:07:12,182
If it wasn't for you, I would've
92
00:07:12,349 --> 00:07:13,767
had them in my arms already.
93
00:07:13,934 --> 00:07:14,977
Quiet!
94
00:07:15,144 --> 00:07:18,063
I'll keep quiet. Sorry!
95
00:07:34,788 --> 00:07:37,291
I'll give all of you a taste of how I feel.
96
00:07:51,346 --> 00:07:53,348
Help!
97
00:07:53,891 --> 00:07:55,058
It's an earthquake.
98
00:07:55,225 --> 00:07:56,477
It's an earthquake! Why did it collapse?
99
00:07:59,021 --> 00:08:00,522
Sorry!
100
00:08:04,401 --> 00:08:06,653
What are you doing?
101
00:08:08,906 --> 00:08:11,909
You fat louse you always ruin everything!
102
00:08:14,203 --> 00:08:16,997
Hi! Having a good time you big spenders?
103
00:08:17,623 --> 00:08:19,374
We aren't big spenders.
104
00:08:19,541 --> 00:08:21,793
I told the girls you're high rollers!
105
00:08:21,960 --> 00:08:23,003
Why?
106
00:08:23,170 --> 00:08:25,589
Those girls want to know about you.
107
00:08:25,756 --> 00:08:27,257
I told them you're rich businessmen.
108
00:08:27,716 --> 00:08:29,384
Yeah, you're right. We better be loaded.
109
00:08:29,551 --> 00:08:31,637
Well
110
00:08:31,845 --> 00:08:33,222
What are you talking about?
111
00:08:33,388 --> 00:08:35,891
We must be rich to pay the bill!
112
00:08:36,058 --> 00:08:38,060
Shut up, you stupid boy. Put a sock in his mouth.
113
00:08:38,227 --> 00:08:39,603
Sandy
114
00:08:40,395 --> 00:08:42,189
Hi. Please sit down.
115
00:08:42,356 --> 00:08:44,942
We scored.
116
00:08:45,817 --> 00:08:46,652
What do you mean?
117
00:08:46,818 --> 00:08:50,572
The Dow-Jones rose and
118
00:08:50,739 --> 00:08:53,784
there's a new share issue so we scored.
119
00:08:53,951 --> 00:08:54,826
Did you make any money?
120
00:08:54,993 --> 00:08:56,411
No, we've got no shares.
121
00:08:56,578 --> 00:08:59,206
- Order food!
- Right, order some.
122
00:08:59,373 --> 00:09:01,416
You get some, we've eaten already.
123
00:09:01,583 --> 00:09:02,918
But the food here's no good.
124
00:09:03,085 --> 00:09:04,086
You might have had enough,
125
00:09:04,253 --> 00:09:05,379
but we haven't
126
00:09:05,546 --> 00:09:07,339
Order anything you like.
127
00:09:07,506 --> 00:09:10,592
The seafood's really good here.
128
00:09:15,639 --> 00:09:18,392
So that guy falls down.
129
00:09:28,777 --> 00:09:30,112
It's really funny.
130
00:09:30,279 --> 00:09:31,154
Miss, we... come on.
131
00:09:31,321 --> 00:09:33,115
Tell us more jokes.
132
00:09:33,282 --> 00:09:33,782
Are you sure?
133
00:09:33,949 --> 00:09:35,909
I really like your jokes. Come on.
134
00:09:36,618 --> 00:09:37,953
Okay, I'll continue.
135
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
Roundhead, I want a word with you first.
136
00:09:41,665 --> 00:09:43,792
Let me grope her when she laughs.
137
00:09:49,172 --> 00:09:52,551
Try this. A boy and his girlfriend are
in the park one evening.
138
00:09:52,759 --> 00:09:54,303
the boy looks very sad.
139
00:09:54,469 --> 00:09:55,512
The girl says,
140
00:09:55,679 --> 00:09:57,472
Why so sad? Let me make you happy.
141
00:09:57,639 --> 00:09:59,641
He replies how?
142
00:09:59,850 --> 00:10:01,351
She whispers with one hand
143
00:10:01,518 --> 00:10:03,979
I can make you extremely happy.
144
00:10:04,146 --> 00:10:06,648
He thinks a while and says no.
145
00:10:06,815 --> 00:10:08,609
So the girl says
146
00:10:08,775 --> 00:10:11,153
maybe with both hands I can
147
00:10:11,320 --> 00:10:12,738
make you forget your troubles.
148
00:10:12,904 --> 00:10:15,824
So the boy thinks again and says better not.
149
00:10:15,991 --> 00:10:17,909
So she says I'm sure I can make you happy
150
00:10:18,076 --> 00:10:19,620
with both hands
151
00:10:19,786 --> 00:10:22,414
and my tongue together.
152
00:10:22,581 --> 00:10:25,125
He can't say no to that and she goes like...
153
00:10:30,380 --> 00:10:32,299
- You're hurting me.
- So what!
154
00:10:32,466 --> 00:10:34,134
- Your turn now.
- I can't tell jokes!
155
00:10:34,301 --> 00:10:36,345
You don't get off that easily.
156
00:10:36,511 --> 00:10:38,805
Come on, it's your turn to tell jokes.
157
00:10:39,264 --> 00:10:41,016
I want you to tell us a joke now!
158
00:10:41,183 --> 00:10:42,893
Okay, I'll try.
159
00:10:43,685 --> 00:10:46,021
There's a girl called Joan of Arc
160
00:10:46,188 --> 00:10:48,440
who disguises herself and goes to war.
161
00:10:48,774 --> 00:10:50,776
- That's it
- It's not funny at all.
162
00:10:51,610 --> 00:10:53,403
Jokes are supposed to be funny.
163
00:10:53,570 --> 00:10:55,447
I don't know any!
164
00:10:55,822 --> 00:10:58,367
Come on, tell us a joke, or I'll break your legs.
165
00:11:01,161 --> 00:11:03,205
He's crying, he can't tell jokes.
166
00:11:03,372 --> 00:11:04,456
Let me tell you a joke.
167
00:11:04,623 --> 00:11:05,791
Let's hear it, but remember
168
00:11:05,957 --> 00:11:08,085
it must be short and funny.
169
00:11:08,710 --> 00:11:10,462
This dumb guy goes on his first date
170
00:11:10,629 --> 00:11:12,381
and forgets his pants.
171
00:11:14,424 --> 00:11:16,718
I knew you were going to do that.
172
00:11:17,052 --> 00:11:18,637
Right, pay up, we're going.
173
00:11:18,804 --> 00:11:20,972
Let's go to the disco.
174
00:11:21,139 --> 00:11:24,851
No way! We know your game,
you've been groping us all night
175
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
Dancing with you? Forget it.
176
00:11:27,521 --> 00:11:31,233
She's right. Thanks for the lobster, and the jokes.
177
00:11:31,775 --> 00:11:32,734
We better go.
178
00:11:32,901 --> 00:11:35,070
Yeah, while we're still friends.
179
00:11:37,572 --> 00:11:38,448
Don't leave just yet!
180
00:11:38,615 --> 00:11:40,033
Who's gonna pay the bill?
181
00:11:41,034 --> 00:11:43,078
It's not my fault they left!
182
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
It is your fault! I'll beat you up.
183
00:11:44,538 --> 00:11:46,081
- It's your fault
- You deserve a beating up too.
184
00:11:46,373 --> 00:11:49,292
Stop! Come back here! You little...
185
00:11:49,459 --> 00:11:50,085
Sir!
186
00:11:50,252 --> 00:11:51,712
Did you find the soothsayer?
187
00:11:51,878 --> 00:11:54,548
Yes, sir. We'll meet you at 6am.
188
00:11:54,798 --> 00:11:55,424
Good!
189
00:11:55,590 --> 00:11:57,426
Your bill, sir.
190
00:11:57,759 --> 00:12:02,472
- He'll pay. That guy over there.
- Thank you.
191
00:12:14,484 --> 00:12:16,194
This is it. You'll have to go in yourself.
192
00:12:16,361 --> 00:12:17,821
Who's gonna be my interpreter?
193
00:12:18,280 --> 00:12:19,865
He speaks your language
194
00:12:20,031 --> 00:12:21,783
better than you.
195
00:12:21,950 --> 00:12:24,995
- So be careful with what you say.
- Rubbish!
196
00:12:25,829 --> 00:12:29,249
- Good luck.
- You wait here for me!
197
00:12:29,416 --> 00:12:32,085
- That depends.
- Depends on what?
198
00:12:32,252 --> 00:12:34,129
It'll depend on what happens.
199
00:12:34,296 --> 00:12:36,047
If he puts a curse on you
200
00:12:36,214 --> 00:12:38,175
you'll be bleeding non-stop
201
00:12:38,341 --> 00:12:40,010
and my boat will be gone.
202
00:12:54,107 --> 00:12:56,985
Sir, your magic's great and I wish to learn.
203
00:12:57,152 --> 00:12:57,486
I...
204
00:12:57,652 --> 00:13:00,197
Cut it out. Cash first.
205
00:13:06,161 --> 00:13:08,997
It's foreign currency but it's just as good.
206
00:13:09,164 --> 00:13:12,167
All money is good, only men are bad
207
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
but there is good or bad magic.
208
00:13:15,045 --> 00:13:19,007
Which one would you like to learn?
209
00:13:19,466 --> 00:13:20,509
What's the difference?
210
00:13:20,675 --> 00:13:22,969
Good magic helps folks.
211
00:13:23,136 --> 00:13:26,056
Bad magic's the opposite.
212
00:13:26,223 --> 00:13:29,559
- I'll learn bad magic, then.
- Good. A wise choice.
213
00:13:29,768 --> 00:13:31,645
I'm fresh out of good magic.
214
00:13:32,229 --> 00:13:34,815
Tell me, why do you wanna learn magic?
215
00:13:37,692 --> 00:13:38,527
I'd say you would use it
216
00:13:38,693 --> 00:13:40,529
to pick up women.
217
00:13:40,695 --> 00:13:42,531
Right, and their money, too!
218
00:13:42,697 --> 00:13:44,741
At least you're honest.
219
00:13:46,493 --> 00:13:49,996
I can tell just by looking at you.
220
00:13:54,543 --> 00:13:57,379
- But how do you know that?
- This is what they say:
221
00:13:57,546 --> 00:14:00,924
"He who is blind is cunning, he who is deaf is evil."
222
00:14:01,091 --> 00:14:02,884
I don't fit in either of them
223
00:14:03,134 --> 00:14:05,720
I haven't finished..."He who is skinny is pretentious"
224
00:14:05,887 --> 00:14:08,306
"He who has long chin is randy"...
225
00:14:08,473 --> 00:14:10,183
So I'd say you are
226
00:14:10,350 --> 00:14:13,645
a two-timing lecher.
227
00:14:14,855 --> 00:14:16,314
Since you're very keen
228
00:14:16,481 --> 00:14:18,400
I think you'll learn it very quickly.
229
00:14:18,650 --> 00:14:19,359
Okay.
230
00:14:19,609 --> 00:14:20,944
Shirt off.
231
00:14:21,111 --> 00:14:23,947
Compose your thoughts, cover your waist,
232
00:14:24,114 --> 00:14:26,867
keep your eyes to the front, and hold your breath.
233
00:14:27,158 --> 00:14:29,035
What? Stop breathing?
234
00:14:29,828 --> 00:14:32,080
Woman, get ready.
235
00:14:56,104 --> 00:14:58,481
Get up, it's over.
236
00:14:59,649 --> 00:15:03,445
- That was quick.
- It's not like the old days now.
237
00:15:04,863 --> 00:15:07,115
Now, think of any woman that you desire,
238
00:15:07,282 --> 00:15:11,119
then stick the pin in the doll,
say two hearts in one,
239
00:15:11,286 --> 00:15:13,246
and she'll give herself to you.
240
00:15:15,540 --> 00:15:17,459
Are you sure? Will it work?
241
00:15:17,626 --> 00:15:20,420
You can try it now. Woman!
242
00:15:24,215 --> 00:15:27,844
Two hearts in one... two hearts in one...
243
00:15:35,644 --> 00:15:37,979
Who were you thinking of?
- You, of course.
244
00:15:38,980 --> 00:15:40,190
What? Are you gay?
245
00:15:40,815 --> 00:15:41,483
No way!
246
00:15:41,650 --> 00:15:42,859
I wanna see if it works!
247
00:15:43,026 --> 00:15:44,986
You mean you don't trust me?
248
00:15:45,153 --> 00:15:46,905
Not at first but I do now!
249
00:15:47,072 --> 00:15:49,824
I did it!
250
00:15:54,287 --> 00:15:56,915
- What are they talking about?
- Can you hear?
251
00:15:59,084 --> 00:16:00,669
Are you sure it works?
252
00:16:01,169 --> 00:16:03,254
Will it work on any woman?
253
00:16:03,421 --> 00:16:06,591
I'm not betting on it. You better not mess it up
254
00:16:06,758 --> 00:16:09,886
and I know how to chat up women better than you.
255
00:16:10,053 --> 00:16:11,554
I agree it could be a disaster.
256
00:16:11,721 --> 00:16:14,015
Bad magic is it foolproof?
257
00:16:14,182 --> 00:16:16,559
Shut up or I'll kill you!
258
00:16:17,686 --> 00:16:21,189
Forget about him just tell us how this works.
259
00:16:21,356 --> 00:16:24,693
I use the pin, say the words, and the woman's mine
260
00:16:24,901 --> 00:16:27,195
They're gonna try magic on us.
261
00:16:27,362 --> 00:16:28,571
We'd better not go in there.
262
00:16:28,738 --> 00:16:31,324
I don't think they know anything about magic.
263
00:16:31,491 --> 00:16:32,659
Let's teach them a lesson.
264
00:16:32,826 --> 00:16:35,120
We'll try their magic.
265
00:16:35,286 --> 00:16:37,789
- It might work.
- Then you might score.
266
00:16:37,956 --> 00:16:38,707
You might!
267
00:16:38,873 --> 00:16:39,874
Come on.
268
00:16:45,171 --> 00:16:47,590
Here come the girls. Open the door!
269
00:16:49,843 --> 00:16:53,388
Welcome to our humble lodgings. Please come in.
270
00:16:55,390 --> 00:16:58,893
What a welcome. This must be some kind of a trap.
271
00:16:59,102 --> 00:17:00,603
What have you in mind,
272
00:17:00,770 --> 00:17:02,063
marijuana, cocaine, or brandy?
273
00:17:02,230 --> 00:17:04,190
Of course not!
274
00:17:04,357 --> 00:17:06,109
How do you know that?
275
00:17:06,276 --> 00:17:07,819
Keep your mouth shut.
276
00:17:09,904 --> 00:17:12,532
How do you like this little dolly?
277
00:17:13,491 --> 00:17:15,285
- It's gorgeous!
- Can I have a look?
278
00:17:16,953 --> 00:17:17,620
Let me see! She's beautiful
279
00:17:17,787 --> 00:17:21,249
- She looks like you!
- Really?
280
00:17:21,416 --> 00:17:22,584
Yeah, she does.
281
00:17:24,586 --> 00:17:25,920
- Is there anything special about it?
- Yes.
282
00:17:26,087 --> 00:17:29,424
It is a special look, there's another one here!
283
00:17:30,925 --> 00:17:32,093
He's staring at you.
284
00:17:32,260 --> 00:17:34,929
- Come on.
- What are you doing?
285
00:17:35,096 --> 00:17:35,638
We'll show you some good stuff.
286
00:17:35,805 --> 00:17:38,725
- Come on.
- Look, it's over there.
287
00:17:40,268 --> 00:17:42,854
I love you. Two hearts in one.
288
00:17:43,354 --> 00:17:44,564
The one in red.
289
00:17:49,986 --> 00:17:54,240
Honey... Darling...
290
00:17:55,158 --> 00:17:56,618
One more time.
291
00:17:58,036 --> 00:17:59,788
Macho man...
292
00:18:00,121 --> 00:18:01,748
Are you crazy?
293
00:18:02,123 --> 00:18:04,250
Hold it. Have you ever been dumped?
294
00:18:04,501 --> 00:18:06,711
I haven't even been in love before.
295
00:18:06,878 --> 00:18:10,465
Now, you're in trouble, falling in love with me.
296
00:18:10,632 --> 00:18:12,133
I love you.
297
00:18:12,342 --> 00:18:14,719
Sandy, don't be so selfish!
298
00:18:15,303 --> 00:18:17,388
Don't you dare insult him!
299
00:18:17,555 --> 00:18:19,682
Stop! Don't hurt him, or I'll dump you!
300
00:18:19,849 --> 00:18:21,142
Please don't!
301
00:18:23,812 --> 00:18:25,939
Why am I holding you?!
302
00:18:26,231 --> 00:18:29,692
- Great.
- You were all over him
303
00:18:30,485 --> 00:18:32,237
What was that? Why didn't you stop me?
304
00:18:32,862 --> 00:18:34,030
Let me try
305
00:18:34,197 --> 00:18:36,324
Friends don't count when there's broads
306
00:18:36,491 --> 00:18:38,743
- Selfish creep.
- You want them all?
307
00:18:38,910 --> 00:18:41,287
- You bet.
- What about me?
308
00:18:46,835 --> 00:18:48,920
He's got all of them!
309
00:18:49,087 --> 00:18:51,631
Take it easy. One by one
310
00:18:53,842 --> 00:18:54,843
Come on in.
311
00:18:58,847 --> 00:18:59,806
Lucky bastard.
312
00:18:59,973 --> 00:19:03,685
Let me be the first.
313
00:19:07,313 --> 00:19:08,857
Did you hear that? It works!
314
00:19:11,860 --> 00:19:13,862
Well, anyone else know bad magic?
315
00:19:14,028 --> 00:19:15,363
He...
316
00:19:15,530 --> 00:19:16,406
What about you?
317
00:19:16,573 --> 00:19:18,825
- No, I don't know.
- No?
318
00:19:19,450 --> 00:19:21,995
- It's your friend's.
- It's your friend's.
319
00:19:22,162 --> 00:19:25,623
- It's your friend's.
- It's your friend's.
320
00:19:27,083 --> 00:19:28,543
It's your friend's.
321
00:19:28,710 --> 00:19:30,712
Let's take a look.
322
00:19:33,256 --> 00:19:37,093
I'm sorry, I won't do it again. I promise!
323
00:19:37,260 --> 00:19:39,262
I won't do it again. I swear I'll behave.
324
00:19:42,307 --> 00:19:43,850
Are we still going for lunch?
325
00:20:05,914 --> 00:20:06,873
Yes?
326
00:20:07,540 --> 00:20:08,708
Superintendent!
327
00:20:10,919 --> 00:20:12,295
Fast Buck!
328
00:20:18,426 --> 00:20:19,594
Fast Buck?
329
00:20:21,012 --> 00:20:22,931
I got a call from Superintendent Cho.
330
00:20:23,097 --> 00:20:24,724
An informer has some valuable
331
00:20:24,891 --> 00:20:27,602
information for the department.
332
00:20:27,810 --> 00:20:31,064
- Will you give me some backup?
- No way.
333
00:20:32,315 --> 00:20:34,776
Fast Buck, look at me.
334
00:20:35,693 --> 00:20:36,945
What, you wanna tell me
335
00:20:37,111 --> 00:20:39,405
you see only me in your eyes?
336
00:20:39,572 --> 00:20:41,908
I don't. It's not that at all.
337
00:20:42,116 --> 00:20:43,243
I wanna see how a brave man like you
338
00:20:43,409 --> 00:20:45,620
became such a coward.
339
00:20:46,120 --> 00:20:47,288
I'm not a coward.
340
00:20:47,747 --> 00:20:49,457
I just don't want to be deceived
341
00:20:49,832 --> 00:20:51,459
or used again.
342
00:20:52,794 --> 00:20:55,630
Right. When I needed some help
343
00:20:55,797 --> 00:20:57,632
you were the one I turned to.
344
00:20:58,466 --> 00:21:00,802
I'm very disappointed.
345
00:21:01,219 --> 00:21:02,303
But I know...
346
00:21:02,637 --> 00:21:04,639
even if I get killed
347
00:21:04,806 --> 00:21:06,557
I'll die with no regrets.
348
00:21:07,225 --> 00:21:10,853
I'll tell you something,
it's one thing to help your true love
349
00:21:11,020 --> 00:21:15,441
but to help someone in return
for her love is another thing.
350
00:21:15,984 --> 00:21:17,193
Understand?
351
00:21:22,740 --> 00:21:24,242
Understand?
352
00:21:52,937 --> 00:21:54,314
Ready?
353
00:22:42,570 --> 00:22:43,738
He's over there.
354
00:22:48,076 --> 00:22:49,494
Okay, let's go.
355
00:23:16,145 --> 00:23:17,897
Let me.
356
00:25:29,612 --> 00:25:32,532
He's over there! Hurry!
357
00:25:49,382 --> 00:25:51,676
Where did you send the letter?
358
00:25:51,884 --> 00:25:53,469
To Hong Kong.
359
00:25:53,636 --> 00:25:55,763
Where in Hong Kong?
360
00:26:00,851 --> 00:26:03,271
Let's take him to hospital first.
361
00:26:06,274 --> 00:26:09,026
Too late, he's dead.
362
00:26:11,028 --> 00:26:12,947
At least you managed to kill him,
363
00:26:13,114 --> 00:26:15,533
though he was picked up by that boat.
364
00:26:16,450 --> 00:26:18,160
We'll take care of it.
365
00:26:18,327 --> 00:26:22,707
No need. My men will fix it.
366
00:26:23,082 --> 00:26:26,460
I want you to kill a man in Hong Kong.
367
00:26:26,961 --> 00:26:28,337
His name's Lau, here's some background...
368
00:26:28,504 --> 00:26:31,215
and collect a registered letter
369
00:26:31,382 --> 00:26:33,134
from this address.
370
00:26:33,301 --> 00:26:35,886
We found the receipt for the letter
in the bastard's room.
371
00:26:36,053 --> 00:26:36,971
It may contain evidence
372
00:26:37,138 --> 00:26:39,682
of our operation.
373
00:26:39,974 --> 00:26:42,143
We're killers, not postmen.
374
00:26:42,476 --> 00:26:46,897
All right, make sure you kill
whoever the letter was sent to.
375
00:26:47,231 --> 00:26:48,524
That will make sure
376
00:26:48,691 --> 00:26:51,485
the letter is useless.
377
00:27:30,483 --> 00:27:32,443
Girls, who are you looking for?
378
00:27:40,034 --> 00:27:42,161
Sorry, I don't understand.
379
00:27:48,084 --> 00:27:49,960
You're not girls!
380
00:28:39,802 --> 00:28:42,596
Hey, is this a kung fu lesson?
381
00:28:42,763 --> 00:28:45,015
I'm a kung fu master.
382
00:28:45,182 --> 00:28:46,976
Maybe you'll recognize my style.
383
00:28:47,184 --> 00:28:48,436
Let me teach you.
384
00:28:50,938 --> 00:28:52,857
Fast Buck, are they broads?
385
00:28:53,023 --> 00:28:54,483
I haven't found out.
386
00:29:02,533 --> 00:29:05,035
Good job! I know how to dance,
387
00:29:05,202 --> 00:29:07,788
or I'd have fainted already.
388
00:29:13,085 --> 00:29:14,628
Sorry, the dance is over.
389
00:29:46,327 --> 00:29:47,036
What's going on?
390
00:29:47,203 --> 00:29:48,829
We must get back to Hong Kong.
391
00:29:48,996 --> 00:29:49,997
Really?!
392
00:29:50,956 --> 00:29:53,667
Yes, and you better hurry!
393
00:29:53,834 --> 00:29:55,419
The others are having a massage.
394
00:29:55,586 --> 00:29:56,837
Just go get them!
395
00:29:57,004 --> 00:29:58,005
Right
396
00:30:00,341 --> 00:30:03,886
When we're together, don't you feel secure?
397
00:30:05,179 --> 00:30:06,096
What's that?
398
00:30:08,349 --> 00:30:09,809
Okay, it's me that feels secure.
399
00:30:10,184 --> 00:30:12,353
Cut out the nonsense and start packing.
400
00:30:42,258 --> 00:30:44,301
Be careful. Don't miss anything.
401
00:30:44,468 --> 00:30:45,386
Yes, boss.
402
00:30:50,474 --> 00:30:53,185
- Don't worry, boss.
- We can handle it, boss.
403
00:31:01,068 --> 00:31:02,820
No fishing here - go away!
404
00:31:02,987 --> 00:31:04,822
Okay, we're just leaving!
405
00:32:06,800 --> 00:32:07,843
Freeze!
406
00:32:10,346 --> 00:32:11,513
Police!
407
00:32:16,393 --> 00:32:19,396
How many can you take with six bullets?
408
00:32:22,149 --> 00:32:23,233
Don't move!
409
00:32:25,611 --> 00:32:27,655
Freeze! What about eighteen bullets?
410
00:32:29,198 --> 00:32:30,991
Do you have eighteen men here?
411
00:32:31,158 --> 00:32:34,244
See? Hit the jackpot first time out together.
412
00:32:34,411 --> 00:32:36,664
You bet. Smooth as silk.
413
00:32:36,830 --> 00:32:38,666
No wonder they call you Lucky.
414
00:32:39,792 --> 00:32:41,543
You! Don't move!
415
00:32:53,806 --> 00:32:54,932
Don't move!
416
00:32:55,808 --> 00:32:56,892
Freeze!
417
00:33:05,526 --> 00:33:06,527
Get over there!
418
00:33:09,405 --> 00:33:12,074
All on that side!
419
00:33:19,039 --> 00:33:20,207
Get him!
420
00:33:20,874 --> 00:33:22,501
Hold it! Don't move!
421
00:33:34,972 --> 00:33:36,265
Come on...
422
00:33:36,849 --> 00:33:39,518
you'd have to be a klutz to miss from this range.
423
00:33:44,064 --> 00:33:47,943
At least we'll die together.
What do you say, officers?
424
00:33:48,110 --> 00:33:49,153
Don't move!
425
00:33:55,743 --> 00:33:56,535
What now?
426
00:33:56,702 --> 00:33:58,203
Empty your guns
427
00:33:58,370 --> 00:34:00,039
so they're no use to them.
428
00:34:13,010 --> 00:34:16,597
- Do we have to use our fists?
- Do you know how to scrap?
429
00:34:16,764 --> 00:34:18,974
Yeah, but only two at a time.
430
00:34:19,141 --> 00:34:21,935
I'll beat that, I can handle three.
431
00:34:22,186 --> 00:34:23,771
What about the rest?
432
00:34:24,271 --> 00:34:27,191
Come on, prove you can take nine.
433
00:34:27,941 --> 00:34:29,068
Get them!
434
00:36:36,737 --> 00:36:37,863
Take him!
435
00:37:32,251 --> 00:37:34,962
Freeze! Police! Don't move!
436
00:37:35,128 --> 00:37:37,172
Don't shoot, it'll go up in flames.
437
00:37:38,465 --> 00:37:40,342
Don't move, police!
438
00:37:41,426 --> 00:37:44,638
- All right, book'em!
- Yeah, come on.
439
00:37:48,809 --> 00:37:50,185
You have the right to remain silent.
440
00:37:50,352 --> 00:37:53,313
Anything you say may be used in evidence.
441
00:37:53,480 --> 00:37:56,108
Have you got anything to say? Take them away.
442
00:37:58,235 --> 00:37:59,361
Move it.
443
00:38:01,989 --> 00:38:03,991
Flowers are cheap today.
444
00:38:04,157 --> 00:38:07,661
Cheaper than yesterday.
445
00:38:07,828 --> 00:38:10,789
Who's there? Show your ID card. Do you hear me?
446
00:38:10,956 --> 00:38:11,707
May I ask...
447
00:38:11,873 --> 00:38:13,500
No questions.
448
00:38:13,667 --> 00:38:16,837
Don't bother me. You're paid, so buzz off!
449
00:38:18,588 --> 00:38:19,965
I don't need
450
00:38:20,132 --> 00:38:21,425
whatever you're selling!
451
00:38:21,591 --> 00:38:23,218
Please open up, mister.
452
00:38:23,885 --> 00:38:27,597
What a beautiful voice.
I wonder what she looks like?
453
00:38:29,850 --> 00:38:32,561
I told you it would work, it always does, right?
454
00:38:33,020 --> 00:38:35,314
What is it? A message for me?
455
00:38:37,733 --> 00:38:39,359
I know my rights.
456
00:38:39,526 --> 00:38:41,778
You need a warrant.
457
00:38:43,030 --> 00:38:46,199
Cool it, we have a warrant. Here, take a look.
458
00:38:46,366 --> 00:38:48,035
If you like, call HQ.
459
00:38:48,201 --> 00:38:50,537
They'll explain.
460
00:38:50,704 --> 00:38:52,122
We're from Special Branch
461
00:38:52,289 --> 00:38:54,041
Hong Kong police.
462
00:38:54,207 --> 00:38:56,585
I'm Inspector Woo
463
00:38:56,793 --> 00:38:57,836
and this is my partner, Rick.
464
00:38:58,003 --> 00:38:59,671
Sorry, must be sure.
465
00:38:59,838 --> 00:39:02,299
Can't tell cops from robbers these days.
466
00:39:04,217 --> 00:39:05,552
Do you live here alone?
467
00:39:05,719 --> 00:39:07,054
No, I rent a room to
468
00:39:07,220 --> 00:39:09,890
an opera colleague, Chi-chi Wang.
469
00:39:10,057 --> 00:39:11,350
It's her we're looking for.
470
00:39:11,516 --> 00:39:13,727
I don't know if she's up.
471
00:39:18,899 --> 00:39:21,068
- What's wrong?
- Nothing's wrong!
472
00:39:21,234 --> 00:39:23,070
She's changing.
473
00:39:23,236 --> 00:39:24,905
If I didn't scream she'd think I was peeping!
474
00:39:25,364 --> 00:39:26,656
I think you peep at her everyday.
475
00:39:26,823 --> 00:39:28,367
- You...
- What's up?
476
00:39:29,159 --> 00:39:30,285
Sorry. You creep!
477
00:39:30,744 --> 00:39:33,872
- Are you Chi-chi Wang?
- Yes
478
00:39:34,414 --> 00:39:35,999
We want a word with her alone.
479
00:39:36,166 --> 00:39:39,294
So take a walk, or go and get a haircut.
480
00:39:39,503 --> 00:39:41,755
Don't give me that crap!
We're like brother and sister.
481
00:39:41,922 --> 00:39:45,050
We share our problems.
482
00:39:45,217 --> 00:39:47,761
Miss Wang may be involved in a murder.
483
00:39:47,928 --> 00:39:51,014
- What?
- I will take a walk.
484
00:39:51,473 --> 00:39:53,100
You can't leave now.
485
00:39:54,184 --> 00:39:56,436
What murder did you say?
486
00:39:56,603 --> 00:39:59,439
Melvin Ma was murdered in Pattaya.
487
00:39:59,981 --> 00:40:03,026
- Melvin was murdered?
- That idiot!
488
00:40:03,944 --> 00:40:05,195
I wouldn't speak ill of the dead.
489
00:40:05,362 --> 00:40:06,863
I'm still a happy man,
490
00:40:07,030 --> 00:40:08,782
doesn't matter if he's dead or alive
491
00:40:08,949 --> 00:40:10,659
- His death...
- Shut up!
492
00:40:10,867 --> 00:40:12,119
Watch your manners.
493
00:40:12,285 --> 00:40:13,870
Do you want me to co-operate?
494
00:40:14,037 --> 00:40:16,623
If you want to be co-operative
495
00:40:16,790 --> 00:40:18,667
then keep your mouth shut!
496
00:40:19,501 --> 00:40:22,170
I can't! What about my bad breath?
497
00:40:22,337 --> 00:40:24,172
My mouth needs some ventilation.
498
00:40:28,051 --> 00:40:30,971
Miss Wang, we'd like to know
499
00:40:31,138 --> 00:40:33,598
if Mr. Ma wrote to you recently.
500
00:40:33,765 --> 00:40:35,434
Yes, he usually sent
501
00:40:35,600 --> 00:40:37,811
one or two letters a week.
502
00:40:37,978 --> 00:40:40,313
But we were just friends
503
00:40:40,480 --> 00:40:42,190
Would you show us the letters?
504
00:40:42,357 --> 00:40:44,443
They may hold a clue.
505
00:40:44,609 --> 00:40:46,987
All right, I'll get them for you
506
00:40:47,946 --> 00:40:50,198
But if you want to learn
about writing love letters,
507
00:40:50,365 --> 00:40:52,576
a writing guide offers better value.
508
00:40:52,742 --> 00:40:54,578
Ma was absolutely disgusting!
509
00:40:54,744 --> 00:40:56,913
He described women as ashtrays
510
00:40:57,080 --> 00:40:59,207
You're my ashtray,
511
00:40:59,416 --> 00:41:01,334
I'm a cigarette perched on your rim.
512
00:41:01,501 --> 00:41:04,296
Be patient, I'll soon drop into your arms.
513
00:41:04,463 --> 00:41:06,673
Don't you think that's disgusting?
514
00:41:06,840 --> 00:41:09,259
So you read her letters?
515
00:41:10,135 --> 00:41:12,137
They're all here.
516
00:41:20,061 --> 00:41:23,273
- Is this all of them?
- They're all I have.
517
00:41:24,357 --> 00:41:26,151
I don't think it's arrived.
518
00:41:26,526 --> 00:41:28,653
Miss Wang, apart from us,
519
00:41:28,820 --> 00:41:30,197
there are some crooks
520
00:41:30,363 --> 00:41:32,699
also interested in a letter from him.
521
00:41:32,866 --> 00:41:33,867
Really?!
522
00:41:35,160 --> 00:41:36,745
I told you that Ma was up to no good.
523
00:41:36,912 --> 00:41:38,747
See? Now we're in trouble!
524
00:41:38,914 --> 00:41:40,957
It's too dangerous to stay here,
525
00:41:41,124 --> 00:41:44,127
so we think you should move out.
526
00:41:44,294 --> 00:41:46,755
Move out? Where to?
527
00:41:46,922 --> 00:41:47,506
Where?
528
00:41:47,672 --> 00:41:49,633
We'll put you in a safe place.
529
00:41:49,799 --> 00:41:51,760
Please go and pack some clothes.
530
00:41:55,013 --> 00:41:57,390
That goes for you, too
531
00:41:57,641 --> 00:41:59,518
No. It's my home.
532
00:41:59,684 --> 00:42:02,103
I was born here. I'm not moving out.
533
00:42:02,270 --> 00:42:04,064
If you don't, you will die here.
534
00:42:04,231 --> 00:42:06,733
What? Who'd wanna kill me?.
535
00:42:06,900 --> 00:42:09,444
They don't play games. They're killers.
536
00:42:09,611 --> 00:42:12,322
They're animals, then. I can outsmart them.
537
00:42:12,489 --> 00:42:14,824
Man is a superior creature...
538
00:42:14,991 --> 00:42:16,409
Shut up and get ready.
539
00:42:16,576 --> 00:42:17,744
It's for your own good.
540
00:42:17,911 --> 00:42:20,789
Don't you worry, I can manage!
541
00:42:20,956 --> 00:42:24,251
I've known how to take care of myself
ever since my childhood.
542
00:42:24,834 --> 00:42:26,920
Johnny, haven't you packed?
543
00:42:27,087 --> 00:42:28,421
The devil himself
544
00:42:28,588 --> 00:42:29,673
couldn't scare me away!
545
00:42:29,839 --> 00:42:32,008
You'll be safe to stay with me here.
546
00:42:32,175 --> 00:42:34,261
I'll protect you.
547
00:42:34,928 --> 00:42:36,221
I think we should leave.
548
00:42:37,097 --> 00:42:38,932
No. I'll stay here
549
00:42:39,099 --> 00:42:40,600
to take your calls.
550
00:42:41,643 --> 00:42:44,104
Barbara, can you two go downstairs first?
551
00:42:44,271 --> 00:42:45,730
All right, come on.
552
00:42:54,698 --> 00:42:57,075
Look, don't try using force, it won't work.
553
00:42:57,242 --> 00:43:00,161
You could get hurt.
554
00:43:01,496 --> 00:43:04,749
I'll show you how these crooks work people over.
555
00:43:04,916 --> 00:43:07,460
What, you mean guns or kung fu?.
556
00:43:16,886 --> 00:43:19,472
Are you trying to castrate Cho?
557
00:43:19,639 --> 00:43:20,557
This is not castration.
558
00:43:20,724 --> 00:43:22,225
He may become impotent
559
00:43:22,434 --> 00:43:24,936
or constipated, or maybe both.
560
00:43:25,186 --> 00:43:28,148
Concentrate. This doll's Superintendent Cho.
561
00:43:33,236 --> 00:43:34,529
Checkmate.
562
00:43:48,960 --> 00:43:50,545
Let's go over there.
563
00:43:54,507 --> 00:43:55,759
How did it taste?
564
00:43:56,426 --> 00:43:58,094
You can find out yourself.
565
00:43:58,261 --> 00:43:59,638
Those moves don't count.
566
00:43:59,804 --> 00:44:00,722
Are you kidding?
567
00:44:01,139 --> 00:44:03,600
What game are you trying to play?
568
00:44:03,767 --> 00:44:06,561
Listen, you need brains to play chess.
569
00:44:06,728 --> 00:44:09,522
If every move has to count, flip coins, then--
570
00:44:09,689 --> 00:44:12,233
- I've had enough!
- What's wrong?
571
00:44:13,318 --> 00:44:14,653
Get out of the way!
572
00:44:16,655 --> 00:44:19,532
Stop staring. And stop playing with toys.
573
00:44:23,161 --> 00:44:24,204
Hide it!
574
00:44:29,125 --> 00:44:31,878
- It's a man.
- So what?
575
00:44:35,215 --> 00:44:37,842
You little bugger.
576
00:44:39,761 --> 00:44:41,554
- No!
- Come back here!
577
00:44:41,721 --> 00:44:43,890
Please! Remember my foot.
578
00:44:44,057 --> 00:44:45,058
It's still hurting.
579
00:44:45,225 --> 00:44:48,061
- One more word... and I'll kill you!
- Come on
580
00:44:49,604 --> 00:44:51,981
- Who is it?
- Okay, I'll get it
581
00:44:54,067 --> 00:44:56,027
Make it a woman!
582
00:45:05,578 --> 00:45:08,206
Sorry, Miss. Are you all right?
583
00:45:09,416 --> 00:45:11,960
- Is this...
- Yes! This is the right place.
584
00:45:12,127 --> 00:45:13,378
You can even stay overnight.
585
00:45:13,545 --> 00:45:15,714
No problem.
586
00:45:15,880 --> 00:45:16,715
What's your name?
587
00:45:16,881 --> 00:45:18,675
I'm Rome, short for Romeo.
588
00:45:18,842 --> 00:45:22,137
His real name is Rum... My real name...
589
00:45:23,763 --> 00:45:26,891
You see? You see?
590
00:45:27,934 --> 00:45:30,562
- A girl look!
- You're all the same.
591
00:45:32,981 --> 00:45:36,693
Barbara! We missed you! Where have you been?
592
00:45:39,863 --> 00:45:40,697
Did I say something wrong?
593
00:45:40,864 --> 00:45:43,408
No, you're just stupid.
594
00:45:45,243 --> 00:45:46,745
Can't you just shut up?
595
00:45:46,911 --> 00:45:50,123
- Come on in.
- Please come in.
596
00:45:56,921 --> 00:45:59,632
Trading in the old for something new?
597
00:45:59,966 --> 00:46:03,303
What? I've never been his girlfriend.
598
00:46:04,012 --> 00:46:06,014
Only you know
599
00:46:06,181 --> 00:46:08,057
if it's old or new.
600
00:46:08,224 --> 00:46:10,643
If you want to break up then do it.
601
00:46:10,977 --> 00:46:13,605
Don't leave it up in the air.
602
00:46:14,814 --> 00:46:18,735
All right, I won't let other people use me again.
603
00:46:19,235 --> 00:46:22,530
From now on it's me for myself.
Everyone else comes second.
604
00:46:23,531 --> 00:46:25,325
I didn't realise, you're actors.
605
00:46:25,492 --> 00:46:27,660
You sound really weird!
606
00:46:29,162 --> 00:46:31,247
I mean, normal people don't speak that way.
607
00:46:31,414 --> 00:46:34,125
Well, unless you're theatre actors.
608
00:46:34,167 --> 00:46:37,420
You don't expect me to stay with these weirdoes?
609
00:46:37,587 --> 00:46:38,880
Don't worry.
610
00:46:39,047 --> 00:46:41,674
I once had to spend a lot of time with them myself
611
00:46:41,841 --> 00:46:44,344
and their behaviors can make you
612
00:46:44,511 --> 00:46:47,180
feel like you're a real woman.
613
00:46:47,347 --> 00:46:49,516
So what are you trying to say?
614
00:46:49,682 --> 00:46:52,185
Can't you keep quiet, or I'll lock you up!
615
00:46:52,352 --> 00:46:55,605
I'd prefer that to losing my virginity!
616
00:46:55,772 --> 00:46:57,941
What do you mean, Curly?
617
00:46:58,107 --> 00:47:01,319
Don't call me names. My name is John
618
00:47:01,486 --> 00:47:04,280
Why are you worrying about your virginity?
619
00:47:04,447 --> 00:47:05,365
I figured that from what she said
620
00:47:05,532 --> 00:47:08,368
your behaviors would make me
621
00:47:08,535 --> 00:47:10,203
feel like a real woman.
622
00:47:10,370 --> 00:47:12,205
Shouldn't I be worried, then?
623
00:47:12,372 --> 00:47:15,291
Really? So you're looking for trouble here.
624
00:47:15,875 --> 00:47:18,086
Fast Buck, where are your manners?
625
00:47:20,547 --> 00:47:23,216
That'll teach him.
626
00:47:23,383 --> 00:47:26,052
You're all educated, teach him some manners.
627
00:47:26,219 --> 00:47:30,014
Why don't we take a walk in the garden?
628
00:47:31,182 --> 00:47:31,808
Sorry, no.
629
00:47:31,975 --> 00:47:34,561
That sweet talk won't work!
630
00:47:34,727 --> 00:47:37,063
You should know
631
00:47:37,230 --> 00:47:38,273
how she feels about all of you.
632
00:47:38,439 --> 00:47:39,899
Shut up!
633
00:47:40,066 --> 00:47:42,944
You might stop me talking, but not thinking.
634
00:47:47,740 --> 00:47:48,867
Hold this.
635
00:47:50,743 --> 00:47:52,203
I'll shut him up.
636
00:47:55,081 --> 00:47:57,375
They'll both have to stay here for a while.
637
00:47:58,042 --> 00:48:00,420
And... and you?
638
00:48:01,296 --> 00:48:02,589
I'm still on the case.
639
00:48:02,755 --> 00:48:05,466
I thank all of you
640
00:48:05,633 --> 00:48:06,718
on behalf of the police force.
641
00:48:06,885 --> 00:48:09,762
- We don't expect that!
- What are friends for?
642
00:48:09,929 --> 00:48:12,599
Just something to grease the palm.
643
00:48:15,101 --> 00:48:17,020
Shut up or I'll shut you up, too.
644
00:48:17,186 --> 00:48:20,690
Since you're staying I'll show you upstairs.
645
00:48:20,857 --> 00:48:23,526
My room's the cleanest room in the house.
646
00:48:23,693 --> 00:48:25,403
It's big enough for two.
647
00:48:25,570 --> 00:48:27,739
You can stay in Kevin's room
648
00:48:27,906 --> 00:48:29,741
and he'll sleep in this living room.
649
00:48:30,700 --> 00:48:32,869
What about me?
650
00:48:33,036 --> 00:48:34,787
I can't be silent any more.
651
00:48:35,038 --> 00:48:36,289
Don't worry,
652
00:48:36,456 --> 00:48:38,875
they'll find a room for you somewhere.
653
00:48:39,042 --> 00:48:39,876
I'm clean and healthy.
654
00:48:40,043 --> 00:48:43,171
I'm particular about where I sleep.
655
00:48:43,338 --> 00:48:45,632
I don't intend to catch the pox!
656
00:48:45,798 --> 00:48:49,886
Weren't you gonna shut him up?
He's chattering like a monkey.
657
00:48:50,762 --> 00:48:53,640
Did you concentrate your thoughts on him?
658
00:48:53,806 --> 00:48:55,892
- No.
- What were you thinking of?
659
00:49:00,271 --> 00:49:04,108
- That girl.
- No wonder she can't speak.
660
00:49:05,652 --> 00:49:08,696
All right, having listened to you,
661
00:49:08,863 --> 00:49:10,239
I've reached a conclusion.
662
00:49:10,531 --> 00:49:13,451
You gentlemen are sheep in wolves' clothing.
663
00:49:13,618 --> 00:49:16,621
Horny but chicken. I think they won't hurt me
664
00:49:16,788 --> 00:49:19,499
- Miss Wang...
- It's all right. Don't worry.
665
00:49:19,666 --> 00:49:21,584
I'll be okay. Go back to your job.
666
00:49:21,751 --> 00:49:23,127
I promise I'll stay.
667
00:49:23,670 --> 00:49:25,672
She's right, you'd better go.
668
00:49:25,838 --> 00:49:29,300
As a guardian of the law, your citizens need you.
669
00:49:29,550 --> 00:49:30,718
I'll go to my room.
670
00:49:30,885 --> 00:49:33,221
- I'll carry your case.
- Thanks.
671
00:49:33,388 --> 00:49:34,305
You first.
672
00:49:35,640 --> 00:49:37,100
I've got to go.
673
00:49:37,350 --> 00:49:39,852
Anyone gonna see me out to the car?
674
00:49:49,529 --> 00:49:51,948
- Thanks a lot.
- A pleasure.
675
00:50:09,882 --> 00:50:10,883
Come on.
676
00:50:15,555 --> 00:50:18,558
One, two, three.
677
00:50:20,101 --> 00:50:22,311
- You hit me!
- So what? You fat louse!
678
00:50:22,979 --> 00:50:26,733
- One more step and I'll kill you!
- Come on, then!
679
00:50:27,275 --> 00:50:28,901
You're asking for it.
680
00:50:29,068 --> 00:50:30,445
You really hit me!
681
00:50:31,279 --> 00:50:33,656
Stop!
682
00:50:35,742 --> 00:50:39,120
Let go. I wanna kill the bastard.
683
00:50:42,582 --> 00:50:45,209
- Come on!
- Leave him alone! Leave him alone!
684
00:50:45,376 --> 00:50:47,420
- How dare you?!
- It wasn't me!
685
00:50:49,255 --> 00:50:50,339
Let go...
686
00:50:50,506 --> 00:50:53,843
- Can you stop him, please?!
- You're a dead man!
687
00:50:54,010 --> 00:50:57,013
- Stop fighting, will you?
- Don't stop me!
688
00:50:57,722 --> 00:50:59,932
Please stop! Don't stop me.
689
00:51:00,099 --> 00:51:01,684
- It wasn't your business!
- Let's go!
690
00:51:01,851 --> 00:51:03,811
- You two, stop fighting!
- Come on out!
691
00:51:03,978 --> 00:51:06,647
- I'll kill you!
- Stop that! Stop that.
692
00:51:07,565 --> 00:51:09,942
- Let me go!
- Please stop!
693
00:51:11,027 --> 00:51:11,944
Come on, you fat louse.
694
00:51:12,111 --> 00:51:14,447
I'm gonna kill you!
695
00:51:14,655 --> 00:51:17,492
Stop fighting each other!
696
00:51:17,658 --> 00:51:19,368
No way, I won't
697
00:51:19,535 --> 00:51:22,163
Just put down your hands first. Sure.
698
00:51:25,958 --> 00:51:28,920
- Stop fighting!
- Stop fighting!
699
00:51:31,672 --> 00:51:33,216
Serves you right, fatty!
700
00:51:33,382 --> 00:51:35,718
My hands are too hot.
701
00:51:35,885 --> 00:51:37,011
Sorry.
702
00:51:37,720 --> 00:51:40,389
It's none of your business! Go to hell!
703
00:51:43,643 --> 00:51:45,019
Why did you hit Sandy?
704
00:51:46,062 --> 00:51:48,272
Stop! I'll kill you!
705
00:51:50,608 --> 00:51:52,443
What's wrong?
706
00:51:54,695 --> 00:51:57,657
- You all right?
- It's blood, but I'll be all right.
707
00:51:57,990 --> 00:51:59,325
You're coughing blood!
708
00:51:59,492 --> 00:52:02,912
It's nothing, cos this is for defending you.
709
00:52:03,329 --> 00:52:05,164
Why did he hit you like that?
710
00:52:05,331 --> 00:52:07,291
I've no idea, but I'm going to die.
711
00:52:07,625 --> 00:52:10,002
Before I die, can you do one thing for me?
712
00:52:10,169 --> 00:52:13,089
- Sure.
- I've never kissed a girl before.
713
00:52:13,256 --> 00:52:14,632
Will you kiss me?
714
00:52:15,174 --> 00:52:17,176
Please?! I'm going to die.
715
00:52:22,390 --> 00:52:24,308
Coughing blood? That's my trick!
716
00:52:24,517 --> 00:52:25,726
What will I do, then?!
717
00:52:26,561 --> 00:52:27,937
I thought you forgot, so I did it.
718
00:52:28,104 --> 00:52:30,022
I still haven't kissed her yet.
719
00:52:31,232 --> 00:52:34,652
Stop fighting! I'm really scared.
720
00:52:34,819 --> 00:52:37,196
Why are they not soft?
721
00:52:37,697 --> 00:52:39,031
What was that?!
722
00:52:40,324 --> 00:52:42,118
You crazy sex maniacs!
723
00:52:47,915 --> 00:52:49,041
What's going on?
724
00:52:49,375 --> 00:52:51,460
Miss Wang's found a rat.
725
00:52:51,627 --> 00:52:53,629
She's trying to catch it in her room.
726
00:52:54,797 --> 00:52:55,882
Don't just stand there. Help her!
727
00:52:56,048 --> 00:52:58,634
Chi-chi! I'm coming.
728
00:52:58,885 --> 00:53:01,220
I'll catch it!
729
00:53:01,387 --> 00:53:02,722
I'll protect you!
730
00:53:03,472 --> 00:53:04,891
Where...
731
00:53:07,810 --> 00:53:09,896
Women?! They're hopeless.
732
00:53:20,907 --> 00:53:22,533
More, more.
733
00:53:28,748 --> 00:53:30,791
Watch it, dummy!
734
00:53:59,237 --> 00:54:01,781
There's a fire, help!
735
00:54:03,157 --> 00:54:03,491
There's a fire!
736
00:54:03,658 --> 00:54:05,117
- It's a stick-up
- Shut up.
737
00:54:05,284 --> 00:54:08,162
- There's a fire
- You all right?
738
00:54:08,329 --> 00:54:09,497
I'm all right.
739
00:54:10,915 --> 00:54:12,458
How come you're all here?
740
00:54:12,625 --> 00:54:14,961
We had to think of you.
741
00:54:15,127 --> 00:54:15,836
Sure.
742
00:54:16,003 --> 00:54:18,631
Don't waste time now.
743
00:54:18,798 --> 00:54:19,757
We've got to find a way out.
744
00:54:19,924 --> 00:54:22,343
We'll jump through the window.
745
00:54:22,802 --> 00:54:24,178
No, it's too hard,
746
00:54:24,345 --> 00:54:25,638
she'll hurt herself
747
00:54:25,805 --> 00:54:28,975
What should we do?
Do you have any other ideas?
748
00:54:29,141 --> 00:54:31,769
All right, this is no time for modesty.
749
00:54:31,936 --> 00:54:34,563
Get undressed. We'll make a rope and climb down.
750
00:54:34,730 --> 00:54:36,816
- Okay.
- Hurry up!
751
00:54:39,443 --> 00:54:40,861
Why aren't you...?
752
00:54:42,738 --> 00:54:44,740
It's silk.
753
00:54:44,907 --> 00:54:46,701
It won't be any good for making a rope.
754
00:54:46,867 --> 00:54:48,619
Really? Let me have a look.
755
00:54:50,830 --> 00:54:52,498
Silk is highly flammable.
756
00:54:52,665 --> 00:54:55,459
Go and make your body and hair wet!
757
00:54:56,002 --> 00:54:56,669
Just do it! Hurry up!
758
00:54:56,836 --> 00:54:58,587
Go...
759
00:55:00,881 --> 00:55:02,049
Hurry!
760
00:55:02,466 --> 00:55:04,885
We've made it. We've made it.
761
00:55:10,516 --> 00:55:14,020
- Have you made the rope?
- Yeah, we have.
762
00:55:14,186 --> 00:55:15,271
Quick!
763
00:55:24,613 --> 00:55:27,199
I've dropped the sheets!
764
00:55:28,034 --> 00:55:29,618
How could you be so careless?
765
00:55:33,539 --> 00:55:35,416
- This place is full of smoke now!
- Yes.
766
00:55:35,583 --> 00:55:37,251
Go get a wet towel to seal the door.
767
00:55:37,418 --> 00:55:38,419
- Okay.
- Hurry!
768
00:55:38,586 --> 00:55:39,879
Hurry!
769
00:55:40,046 --> 00:55:41,881
Come on, Fast Buck! Hurry up!
770
00:55:42,048 --> 00:55:42,631
Come on, hurry! Hurry!
771
00:55:42,798 --> 00:55:43,924
Hurry! Hurry!
772
00:55:45,092 --> 00:55:47,636
There are no more towels left!
773
00:55:47,803 --> 00:55:50,014
Now what? Here, take this one
774
00:55:55,519 --> 00:55:58,731
- Roundhead's fainted!
- It was too much for him.
775
00:56:02,068 --> 00:56:03,486
Fast Buck, you're useless.
776
00:56:03,652 --> 00:56:05,529
Does it work?
777
00:56:05,696 --> 00:56:08,407
The smoke is still pouring in.
778
00:56:08,574 --> 00:56:10,034
What are we gonna do?
779
00:56:10,326 --> 00:56:13,412
We might make it, if we can get out from this door,
780
00:56:13,579 --> 00:56:14,914
but I've got an idea.
781
00:56:15,081 --> 00:56:15,706
What is it?
782
00:56:15,873 --> 00:56:17,291
But it can only save one person.
783
00:56:17,458 --> 00:56:18,626
Lie underwater in the bath tub,
784
00:56:18,793 --> 00:56:21,087
and use this straw to breathe.
785
00:56:21,462 --> 00:56:23,089
Not you, you coward.
786
00:56:23,255 --> 00:56:26,425
It's not for me. We must save Miss Wang.
787
00:56:26,592 --> 00:56:29,011
Go and do what Kevin just said.
788
00:56:29,178 --> 00:56:30,930
We'll try and get out of here
789
00:56:31,097 --> 00:56:32,890
to find some extinguishers
790
00:56:34,100 --> 00:56:37,269
- There's no time to hesitate. Quick!
- Right?
791
00:56:44,235 --> 00:56:45,736
Go on, hurry.
792
00:56:54,078 --> 00:56:56,122
Come on, lift Roundhead.
793
00:57:02,294 --> 00:57:03,796
Miss Wang, why aren't you in the tub yet?
794
00:57:03,963 --> 00:57:05,631
Hurry up!
795
00:57:05,798 --> 00:57:07,133
Come on! Let's go.
796
00:57:11,762 --> 00:57:12,888
You first
797
00:57:18,602 --> 00:57:19,812
We've made it this time.
798
00:57:25,818 --> 00:57:27,153
What's that? Something's burning?
799
00:57:27,319 --> 00:57:29,864
Nothing's wrong. Go back inside.
800
00:57:31,657 --> 00:57:32,658
Come on.
801
00:58:26,253 --> 00:58:27,713
Have you put out the fire?
802
00:58:28,130 --> 00:58:30,799
Not yet. It's still burning.
803
00:58:37,097 --> 00:58:38,349
I meant...
804
00:58:45,814 --> 00:58:48,943
Help yourselves, don't wait for me.
805
00:58:49,109 --> 00:58:51,946
I should really thank you for saving my life.
806
00:58:53,489 --> 00:58:54,740
- What?
- Nothing.
807
00:58:54,907 --> 00:58:56,075
Sit down, then.
808
00:59:00,746 --> 00:59:03,040
- Do you think I'm an idiot?
- Of course!
809
00:59:03,624 --> 00:59:06,418
That's fine. I just wanted to make it clear.
810
00:59:06,585 --> 00:59:07,586
Sit down.
811
00:59:10,297 --> 00:59:11,799
What are you talking about?
812
00:59:12,049 --> 00:59:14,927
Nothing. Just kidding around. Tuck in.
813
00:59:15,094 --> 00:59:17,012
- Tuck in, Miss Wang.
- Tuck in.
814
00:59:23,727 --> 00:59:27,690
Don't worry, I just wanna get rid
of this chicken's bottom.
815
00:59:27,856 --> 00:59:29,775
Miss, you're a great cook.
816
00:59:29,942 --> 00:59:32,611
I agree. She's also beautiful and tasty.
817
00:59:33,112 --> 00:59:34,613
What did you say?
818
00:59:34,947 --> 00:59:36,156
Say that again.
819
00:59:36,824 --> 00:59:38,117
I said the price
820
00:59:38,284 --> 00:59:39,201
of houses is so low.
821
00:59:39,368 --> 00:59:40,828
We could save up enough
822
00:59:40,995 --> 00:59:42,288
to buy a new apartment.
823
00:59:42,454 --> 00:59:44,873
I meant to say the chicken's tough,
824
00:59:45,040 --> 00:59:45,958
so I ate it all.
825
00:59:46,125 --> 00:59:47,876
- All right?
- What?
826
00:59:48,043 --> 00:59:49,587
- What did I say?
- Nonsense.
827
00:59:49,753 --> 00:59:51,130
Guess it was.
828
00:59:52,590 --> 00:59:56,093
I heard what you said, I can't be tasty,
829
00:59:56,260 --> 00:59:58,971
it's the wrong word,
but you could say my food's tasty.
830
00:59:59,138 --> 00:59:59,680
I see.
831
00:59:59,847 --> 01:00:02,391
You look so good I'd like to eat you.
832
01:00:03,267 --> 01:00:06,103
Roundhead, you're rambling again.
833
01:00:07,730 --> 01:00:08,814
Okay, I'll get it right.
834
01:00:09,023 --> 01:00:09,648
Last night,
835
01:00:09,815 --> 01:00:12,985
when we saw your body, we loved it.
836
01:00:13,652 --> 01:00:15,696
He's only kidding.
837
01:00:15,863 --> 01:00:19,908
I'd like to take this opportunity
to welcome you to our house.
838
01:00:20,075 --> 01:00:21,160
Welcome!
839
01:00:21,327 --> 01:00:23,329
And there'll be no more fires.
840
01:00:23,495 --> 01:00:26,498
Yeah, because we never use the same trick twice!
841
01:00:28,417 --> 01:00:31,086
I'll shut up and eat my food.
842
01:00:32,004 --> 01:00:34,298
We're going to the rehearsal after lunch.
843
01:00:34,465 --> 01:00:36,383
Anyone want to join us?
844
01:00:36,550 --> 01:00:40,095
But we wouldn't know what to do on the stage.
845
01:00:40,512 --> 01:00:43,307
Pity, there are lots of pretty girls.
846
01:00:44,099 --> 01:00:45,976
It doesn't hurt to learn acting, does it?
847
01:00:49,647 --> 01:00:51,899
Our jobs cost taxpayers millions.
848
01:00:52,066 --> 01:00:52,983
I don't think so.
849
01:00:53,150 --> 01:00:54,151
Then you're wrong.
850
01:00:54,360 --> 01:00:56,153
Your monthly salary, rent for quarters,
851
01:00:56,320 --> 01:00:58,030
your gun and bullets,
852
01:00:58,197 --> 01:01:00,449
they all cost money.
853
01:01:00,616 --> 01:01:01,533
All right, carry on.
854
01:01:01,700 --> 01:01:04,119
All this money is meant to
855
01:01:04,286 --> 01:01:05,996
protect good citizens from crime,
856
01:01:06,163 --> 01:01:09,667
but we're doing the reverse.
We're protecting criminals!
857
01:01:09,833 --> 01:01:12,086
I'm fed up with those damn cops.
858
01:01:12,252 --> 01:01:14,421
So-called police protection.
859
01:01:14,630 --> 01:01:17,299
I've lost $40 million because of them
860
01:01:17,633 --> 01:01:19,343
Good job, I can trust you.
861
01:01:19,885 --> 01:01:20,886
Have you sorted it out?
862
01:01:21,053 --> 01:01:24,306
All sorted. Every family, 20 grand a month.
863
01:01:25,849 --> 01:01:28,769
I'm going out, don't let the cops follow.
864
01:01:41,573 --> 01:01:43,033
Let's go.
865
01:02:35,669 --> 01:02:37,963
That's not Lau.
866
01:02:38,130 --> 01:02:40,841
It must be. Let's take a look.
867
01:02:47,639 --> 01:02:48,807
Turn back!
868
01:03:30,891 --> 01:03:32,309
The motorbikes!
869
01:05:29,509 --> 01:05:31,678
The world's full of dead heroes.
870
01:05:31,845 --> 01:05:33,472
Don't be a hero.
871
01:05:33,680 --> 01:05:35,432
I can kill you any minute.
872
01:05:35,599 --> 01:05:37,309
But I don't kill for no money.
873
01:05:37,851 --> 01:05:39,311
I'm no hero, I'm a cop.
874
01:05:39,478 --> 01:05:40,896
One of us will get you.
875
01:05:41,063 --> 01:05:42,648
You fool!
876
01:05:54,034 --> 01:05:55,827
Your orders were to protect Lau
877
01:05:55,994 --> 01:05:59,373
but he was killed right in front of you.
878
01:05:59,539 --> 01:06:00,707
We didn't see it.
879
01:06:00,874 --> 01:06:02,751
Chief. He was already dead.
880
01:06:02,918 --> 01:06:05,754
It was his fault, he tried to shake us off.
881
01:06:05,921 --> 01:06:08,966
Forget it, you're off the case.
882
01:06:09,216 --> 01:06:11,385
You'll help Inspector Woo.
883
01:06:11,551 --> 01:06:12,302
Yes, sir!
884
01:06:12,469 --> 01:06:15,347
Don't forget, your job is to prevent crime.
885
01:06:15,555 --> 01:06:17,015
Understood, sir.
886
01:06:20,352 --> 01:06:21,812
- Hello!
- Hi!
887
01:06:22,104 --> 01:06:24,064
Amy will explain what's involved.
888
01:06:24,231 --> 01:06:27,651
I must go to rehearsals. She'll help you.
889
01:06:27,818 --> 01:06:28,860
She's pretty.
890
01:06:29,277 --> 01:06:30,988
Which group would you like to join?.
891
01:06:31,154 --> 01:06:32,447
Don't join the theatre group
892
01:06:32,614 --> 01:06:35,367
or you'll end up as my props!
893
01:06:35,993 --> 01:06:37,035
Theatre group!
894
01:06:37,202 --> 01:06:38,620
You'll regret it.
895
01:06:40,205 --> 01:06:42,708
Fill in these forms, you'll get
896
01:06:42,874 --> 01:06:45,043
your membership card next week.
897
01:06:45,210 --> 01:06:47,546
Amy, you're so helpful.
898
01:06:47,879 --> 01:06:49,381
Okay, that's enough.
899
01:06:49,715 --> 01:06:51,508
Thanks, Amy
900
01:06:56,638 --> 01:06:59,224
Sorry, Amy. I've sprained my wrist
so I can't write.
901
01:06:59,391 --> 01:07:02,269
Would you fill it in for me?
902
01:07:02,436 --> 01:07:03,395
Of course.
903
01:07:03,979 --> 01:07:05,647
- Your name?
- Alain.
904
01:07:05,814 --> 01:07:06,481
Surname?
905
01:07:06,648 --> 01:07:09,735
It's Delon. Alain Delon
906
01:07:11,069 --> 01:07:13,488
Your parents named you that?
907
01:07:13,655 --> 01:07:15,615
No, as soon as I was born
908
01:07:15,782 --> 01:07:17,993
the nurses called me that.
909
01:07:18,160 --> 01:07:19,953
Don't know why.
910
01:07:20,120 --> 01:07:23,123
But my friends agree the name fits me very well.
911
01:07:23,290 --> 01:07:26,752
- Really. Your birth place?
- Canton.
912
01:07:26,918 --> 01:07:29,421
Canton? How do you spell that?
913
01:07:29,588 --> 01:07:31,465
You don't know how to spell Canton?
914
01:07:31,631 --> 01:07:33,175
Let me show you.
915
01:07:35,719 --> 01:07:36,595
Okay.
916
01:07:36,762 --> 01:07:39,347
Fill in the form yourself, you stupid boy.
917
01:07:41,641 --> 01:07:46,271
"Name: Rawhide ID No: 52560136
Age: 28 and 96 months"
918
01:07:46,730 --> 01:07:48,607
Rawhide, your age is wrong
919
01:07:48,774 --> 01:07:49,775
What's wrong with it?
920
01:07:49,941 --> 01:07:51,276
28 and 96 months?
921
01:07:51,651 --> 01:07:54,071
- That's none of your business.
- Stop.
922
01:08:00,494 --> 01:08:02,079
"Judo Room"
923
01:08:12,839 --> 01:08:14,758
- Let's change our clothes.
- What clothes?
924
01:08:14,925 --> 01:08:16,218
- Judo kits.
- So you know Judo?
925
01:08:16,384 --> 01:08:17,928
- No.
- Forget it.
926
01:08:18,095 --> 01:08:20,138
- Looks like fun.
- Count me out.
927
01:08:20,305 --> 01:08:21,973
Come on!
928
01:08:31,858 --> 01:08:32,651
Hello, Miss.
929
01:08:32,818 --> 01:08:34,152
Find a place and sit down.
930
01:08:40,117 --> 01:08:42,202
In Judo, you defeat your opponents
931
01:08:42,369 --> 01:08:44,496
by using your brain, not your fists.
932
01:08:44,663 --> 01:08:46,832
Keeping the balance is the key.
933
01:08:46,998 --> 01:08:49,543
I'll do a couple of demonstrations today.
934
01:08:52,420 --> 01:08:54,673
I need a partner, any volunteers?.
935
01:08:57,259 --> 01:08:58,760
Step over here.
936
01:08:59,594 --> 01:09:00,679
Me?
937
01:09:00,846 --> 01:09:03,348
You seem to be pretty tough.
938
01:09:03,515 --> 01:09:06,017
Yeah, you're absolutely right.
939
01:09:40,343 --> 01:09:42,554
You must be tired, sit down.
940
01:09:43,096 --> 01:09:44,723
Not me. On your feet.
941
01:09:46,433 --> 01:09:48,059
Very nice!
942
01:09:53,690 --> 01:09:55,859
She's fantastic.
943
01:09:56,026 --> 01:09:57,652
Who else wants a try?
944
01:09:57,819 --> 01:09:59,112
Me!
945
01:10:02,532 --> 01:10:04,242
How about the big fellow?
946
01:10:04,409 --> 01:10:07,204
Me? No, I can't.
947
01:10:07,412 --> 01:10:08,079
Come on!
948
01:10:08,246 --> 01:10:11,583
Let me demonstrate
what's called the deflection move.
949
01:10:11,875 --> 01:10:13,710
Go on, Fast Buck, get a grope.
950
01:10:13,877 --> 01:10:15,545
No, I really can't.
951
01:10:15,712 --> 01:10:18,757
Don't worry, I'll be gentle. Come on.
952
01:10:19,132 --> 01:10:20,425
Come on.
953
01:10:25,722 --> 01:10:29,684
- Please, don't force me.
- Come on.
954
01:10:47,619 --> 01:10:48,787
Sorry.
955
01:10:48,954 --> 01:10:51,289
I'm not used to having a girl on top.
956
01:10:53,875 --> 01:10:54,918
Sorry.
957
01:10:55,210 --> 01:10:56,878
Would anyone else like to try?
958
01:10:58,630 --> 01:11:02,759
Please, show me how to do it! Please, show me!
959
01:11:12,269 --> 01:11:14,145
Kevin, having fun?
960
01:11:15,563 --> 01:11:17,649
I was playing with my fingers.
961
01:11:17,816 --> 01:11:18,191
Not much fun here.
962
01:11:18,358 --> 01:11:19,734
Why is that?
963
01:11:20,110 --> 01:11:22,737
The actors haven't arrived yet
964
01:11:22,904 --> 01:11:24,197
Who plays the lead?
965
01:11:24,781 --> 01:11:28,827
I'm the star, but my co-star,
who plays Juliet's brother
966
01:11:28,994 --> 01:11:31,997
and his men are not here yet.
967
01:11:32,163 --> 01:11:35,166
Wait no more. Forget them, we'll do it.
968
01:11:36,376 --> 01:11:37,919
You're the director, shall we begin?
969
01:11:39,671 --> 01:11:42,549
They ought to replace you. You, play Romeo?
970
01:11:42,716 --> 01:11:44,634
- Why not?
- Why, yes, you fool?
971
01:11:44,801 --> 01:11:47,512
I know it's a crazy idea...
972
01:11:47,679 --> 01:11:48,346
What?
973
01:11:48,513 --> 01:11:49,931
Sorry, that's the wrong word.
974
01:11:50,098 --> 01:11:52,309
Not crazy, marvelous!
975
01:11:52,475 --> 01:11:55,103
I want to inject new ideas
976
01:11:55,270 --> 01:11:57,355
into this Shakespeare play.
977
01:11:57,522 --> 01:12:00,066
Her beauty needn't be matched by Romeo's,
978
01:12:00,233 --> 01:12:04,362
so it would give hope
to a not-so-attractive audience.
979
01:12:04,529 --> 01:12:06,072
Right!
980
01:12:06,239 --> 01:12:09,075
Why don't you let us help you
make this masterpiece?
981
01:12:09,242 --> 01:12:13,079
That would be great!
You play Juliet's brother and his men.
982
01:12:13,330 --> 01:12:15,290
Just try to make it flow
983
01:12:15,457 --> 01:12:18,043
so Romeo can improve his acting skills.
984
01:12:18,209 --> 01:12:19,461
What? So we're really props, then.
985
01:12:19,627 --> 01:12:23,381
That doesn't matter, does it? Let's start.
986
01:12:23,965 --> 01:12:27,177
Okay, we'll start from
where Romeo meets Juliet's brother.
987
01:12:33,224 --> 01:12:34,517
Action!
988
01:12:35,268 --> 01:12:38,229
Romeo, they are coming.
989
01:12:45,737 --> 01:12:49,240
Romeo, so you do have
the courage to face reality.
990
01:12:49,407 --> 01:12:52,786
Show me your... Show me your...
991
01:12:53,411 --> 01:12:55,914
- Face!
- Your face.
992
01:12:56,081 --> 01:12:57,999
There's love and honesty in my face.
993
01:12:58,166 --> 01:13:01,544
Even if I had no courage
that would also show in my face.
994
01:13:01,711 --> 01:13:05,590
Strike him! He's too... He's too...
995
01:13:05,757 --> 01:13:08,468
- Arrogant.
- He's too arrogant!
996
01:13:08,635 --> 01:13:09,969
You can't even read,
997
01:13:10,136 --> 01:13:12,347
how can you be on stage?
998
01:13:12,514 --> 01:13:13,765
That's not in the script.
999
01:13:13,932 --> 01:13:14,808
Of course, it's not in the script.
1000
01:13:14,974 --> 01:13:16,142
I said it
1001
01:13:16,309 --> 01:13:18,603
because you're all hopeless.
1002
01:13:18,770 --> 01:13:22,315
They're illiterate, how can we do this?
1003
01:13:22,482 --> 01:13:24,776
Why can't illiterates be actors?
1004
01:13:24,943 --> 01:13:25,902
Do you know all the words?
1005
01:13:26,069 --> 01:13:28,530
Not all of them, but most of them.
1006
01:13:28,696 --> 01:13:31,908
Do you know the word for night soil and water?
1007
01:13:34,327 --> 01:13:35,453
You don't know?
1008
01:13:36,121 --> 01:13:37,038
Fertilizer
1009
01:13:37,205 --> 01:13:39,457
Stuff your face with it.
1010
01:13:39,624 --> 01:13:40,291
There's a shorter word for it.
1011
01:13:40,458 --> 01:13:43,461
This is a very easy word, and you don't know it.
1012
01:13:43,628 --> 01:13:46,089
I tell you, it doesn't even exist.
1013
01:13:46,256 --> 01:13:50,051
Forget it. Let's get on with Romeo and Juliet.
1014
01:13:50,343 --> 01:13:53,680
Look, it's a rehearsal, and we offered to fill in.
1015
01:13:53,847 --> 01:13:55,557
If we blow the lines
1016
01:13:55,723 --> 01:13:57,267
just ignore them, right?
1017
01:13:57,434 --> 01:13:58,435
Good idea!
1018
01:13:59,144 --> 01:14:00,478
Let's continue, then.
1019
01:14:02,147 --> 01:14:05,024
- Where were we?
- Who's next?
1020
01:14:05,316 --> 01:14:06,651
He's too arrogant.
1021
01:14:06,818 --> 01:14:09,863
I beg you, brother, please don't fight him.
1022
01:14:10,029 --> 01:14:12,157
If he's hurt, I'll suffer as much as he.
1023
01:14:12,323 --> 01:14:15,201
Juliet, fear not!
1024
01:14:15,368 --> 01:14:17,787
For your love I'd gladly die.
1025
01:14:18,621 --> 01:14:21,124
- Romeo.
- Juliet.
1026
01:14:21,291 --> 01:14:25,628
Juliet, I am the leader of the Capulets.
1027
01:14:25,920 --> 01:14:30,216
I cannot bear to see you
fall in love with a demon.
1028
01:14:31,134 --> 01:14:36,639
Look at me, this face is
so twisted with worry.
1029
01:14:38,183 --> 01:14:41,019
Romeo is not a demon, he's not!
1030
01:14:41,186 --> 01:14:42,896
He is the devil's brother!
1031
01:14:43,062 --> 01:14:45,565
Right! Kill him! Kill the swine!
1032
01:14:51,112 --> 01:14:55,116
I can't take it any more.
1033
01:14:56,034 --> 01:14:57,327
Juliet.
1034
01:14:57,619 --> 01:15:00,538
Romeo, you should be holding her!
1035
01:15:00,705 --> 01:15:03,374
If you don't wanna do that, we can do it.
1036
01:15:03,541 --> 01:15:05,084
Yeah! Are you gay?
1037
01:15:05,418 --> 01:15:07,253
Even gays don't treat a girl like that.
1038
01:15:07,420 --> 01:15:08,213
Say it to him,
1039
01:15:08,379 --> 01:15:10,465
not me!
1040
01:15:10,632 --> 01:15:11,466
Sorry.
1041
01:15:11,633 --> 01:15:13,551
You're sorry?
1042
01:15:13,718 --> 01:15:15,386
Are you really?
1043
01:15:16,179 --> 01:15:17,388
What are you doing?
1044
01:15:17,555 --> 01:15:19,390
It's these glasses.
1045
01:15:19,557 --> 01:15:21,309
I'll go home to get my contact lenses.
1046
01:15:21,476 --> 01:15:24,229
You're Romeo, not Zatoichi the blind swordsman!
1047
01:15:24,395 --> 01:15:25,688
Right? Right.
1048
01:15:26,564 --> 01:15:27,649
If wasn't for art
1049
01:15:27,815 --> 01:15:29,943
I wouldn't be with you Philistines!
1050
01:15:35,406 --> 01:15:36,866
- Your coffee.
- Thanks.
1051
01:15:51,506 --> 01:15:54,759
- I've got a letter for Miss Wang.
- That's me.
1052
01:15:55,093 --> 01:15:57,262
- Miss Chi-chi Wang?
- That's right.
1053
01:15:57,428 --> 01:15:58,930
Sign here.
1054
01:16:09,482 --> 01:16:10,650
Who's the letter for?
1055
01:16:10,817 --> 01:16:12,527
Me, of course.
1056
01:16:13,027 --> 01:16:14,696
Didn't mean to be nosy.
1057
01:16:24,455 --> 01:16:26,624
- Why are you back?
- For my contact lenses.
1058
01:16:26,791 --> 01:16:27,959
No need to shout.
1059
01:16:28,126 --> 01:16:30,253
Who's the letter for?
1060
01:16:31,170 --> 01:16:32,630
Shut up, or I'll kick you out.
1061
01:16:32,797 --> 01:16:35,508
Really? Go on, kick me out!
1062
01:16:38,136 --> 01:16:39,637
It's two blank sheets of paper
1063
01:16:41,514 --> 01:16:43,308
You didn't kick me out.
1064
01:16:43,474 --> 01:16:44,601
I'm still here.
1065
01:16:44,976 --> 01:16:46,019
Piss off!
1066
01:16:49,355 --> 01:16:50,732
It's blood, you bastard!
1067
01:16:50,898 --> 01:16:52,275
Maybe you can make me bleed
1068
01:16:52,442 --> 01:16:54,402
but you can never get me out of here
with one kick.
1069
01:16:55,987 --> 01:16:58,489
When I was about to shoot, someone came in.
1070
01:17:01,993 --> 01:17:03,119
Let's go.
1071
01:17:15,548 --> 01:17:18,968
Let me do it. You take me to that building, okay?
1072
01:17:28,770 --> 01:17:31,022
Rick, are you all right?
1073
01:17:31,856 --> 01:17:33,733
- A suspicious postman just left.
- Really?
1074
01:17:34,692 --> 01:17:35,777
- Where is he?
1075
01:17:36,903 --> 01:17:38,196
I couldn't find him.
1076
01:17:38,905 --> 01:17:39,989
Let's go upstairs first.
1077
01:18:04,180 --> 01:18:05,890
May I help you, sir?
1078
01:18:08,309 --> 01:18:09,394
Where is the toilet?
1079
01:18:09,560 --> 01:18:11,688
- To your right.
- Thank you.
1080
01:18:13,398 --> 01:18:14,440
Hello?
1081
01:19:31,476 --> 01:19:32,852
Anyone there?
1082
01:20:46,384 --> 01:20:49,053
You sure? He pointed a gun at you in the toilet?
1083
01:20:49,220 --> 01:20:51,514
Yes, it was a real gun.
1084
01:20:51,681 --> 01:20:52,765
Did he do anything?
1085
01:20:52,932 --> 01:20:56,310
She could've been raped and killed by him!
1086
01:20:56,477 --> 01:20:57,562
Let's take a look.
1087
01:20:57,728 --> 01:20:59,230
It's the ladies toilet.
1088
01:20:59,397 --> 01:21:01,232
That's why we have to take a look.
1089
01:21:01,399 --> 01:21:02,650
I get it.
1090
01:21:06,237 --> 01:21:07,655
What's your hurry?
1091
01:21:11,909 --> 01:21:13,077
That's him.
1092
01:21:13,619 --> 01:21:15,538
Careful, he might have a gun.
1093
01:21:15,705 --> 01:21:17,331
So you are not blind!
1094
01:21:17,498 --> 01:21:20,001
- What did he say?
- It's Japanese.
1095
01:21:25,715 --> 01:21:27,091
Freeze!
1096
01:21:43,149 --> 01:21:44,150
Hurry, hurry...
1097
01:21:47,194 --> 01:21:50,531
We've got to save Roundhead, somehow.
1098
01:21:50,865 --> 01:21:52,950
- How?
- Distract the guy's attention.
1099
01:21:53,117 --> 01:21:54,577
That's right. Try it.
1100
01:21:54,994 --> 01:21:56,037
All right.
1101
01:21:57,496 --> 01:21:58,789
Hello there!
1102
01:22:01,417 --> 01:22:02,877
I just tried. It didn't work.
1103
01:22:19,644 --> 01:22:21,020
He's out of bullets!
1104
01:22:55,930 --> 01:22:56,931
Hold it!
1105
01:22:57,848 --> 01:22:59,767
Police! Down, everyone!
1106
01:23:14,657 --> 01:23:17,493
I know you're out of ammo so give up.
1107
01:24:27,396 --> 01:24:29,065
Muscles is wounded.
1108
01:24:29,231 --> 01:24:30,524
What do we do? Help him.
1109
01:24:31,609 --> 01:24:33,277
I can't, they have guns.
1110
01:24:33,444 --> 01:24:34,695
Don't worry.
1111
01:24:53,130 --> 01:24:54,507
Go on, get him!
1112
01:25:52,231 --> 01:25:53,315
Painful?
1113
01:25:54,108 --> 01:25:55,734
No, I'll be okay!
1114
01:25:56,694 --> 01:25:58,487
Alright. Let's go.
1115
01:26:04,451 --> 01:26:05,995
How about now?
1116
01:26:07,288 --> 01:26:09,248
I'm okay. It's only blood.
1117
01:26:19,717 --> 01:26:21,260
Painful?
1118
01:26:24,722 --> 01:26:27,975
Nothing. Excuse me!
1119
01:26:52,875 --> 01:26:54,752
You got hurt now.
1120
01:26:59,089 --> 01:27:00,758
It doesn't hurt at all.
1121
01:27:01,175 --> 01:27:03,552
Because my whole damn body is numb.
1122
01:28:47,239 --> 01:28:49,199
Wonderful! Great! Super!
1123
01:28:49,366 --> 01:28:51,452
Who's the smart-ass that pushed me? I didn't.
1124
01:28:51,618 --> 01:28:53,537
You help Muscles. We'll get the other guy.
1125
01:28:53,704 --> 01:28:56,457
We'll get the other guy.
1126
01:28:57,041 --> 01:28:58,208
Come on!
1127
01:29:44,296 --> 01:29:45,255
- Go!
- He's still alive.
1128
01:29:45,422 --> 01:29:47,257
Fast Buck, forget the manners! Beat him up!
1129
01:29:47,424 --> 01:29:49,593
Get him!
1130
01:31:42,039 --> 01:31:44,041
Fast Buck, thanks a lot.
1131
01:31:44,208 --> 01:31:45,375
You're welcome.
1132
01:31:46,210 --> 01:31:47,377
Are you all right?
1133
01:31:49,046 --> 01:31:51,590
- It's okay.
- Are you all right?
1134
01:31:51,757 --> 01:31:54,051
Let me lock those guys up first.
1135
01:31:54,218 --> 01:31:57,513
Let me! I'll do it! I can do it!
1136
01:31:57,679 --> 01:31:58,764
Move it!
1137
01:32:02,684 --> 01:32:05,646
I don't believe it! I don't believe it!
1138
01:32:05,812 --> 01:32:10,484
I don't believe it! I don't believe it!
1139
01:32:10,651 --> 01:32:14,863
I don't believe it! I don't believe it!
1140
01:32:15,030 --> 01:32:19,535
I don't believe it! I can't believe it!
1141
01:32:19,701 --> 01:32:27,417
I don't believe it! I don't believe it!
77367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.