All language subtitles for Twinkle.Twinkle.Lucky.Stars.1985.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,789 --> 00:00:45,838 In 1945 the United States dropped the first atomic bomb on Hiroshima 2 00:00:47,631 --> 00:00:53,262 In 1964 America became involved in the Vietnam War 3 00:00:54,096 --> 00:01:00,061 In 1976 America launched the first space shuttle 4 00:01:00,227 --> 00:01:03,022 and brought it back to Earth successfully 5 00:01:03,272 --> 00:01:07,443 In 1983 Britain went to war with Argentina over the Falkland Islands 6 00:01:07,610 --> 00:01:11,030 unleashing the horror of missile warfare 7 00:01:12,615 --> 00:01:15,993 However, none of these has anything to do with the story that follows 8 00:02:09,797 --> 00:02:10,965 Hey! 9 00:02:26,021 --> 00:02:27,857 Give me a hand. 10 00:02:28,399 --> 00:02:29,692 Morning Brother. 11 00:02:32,528 --> 00:02:35,156 I cook breakfast every Wednesday morning, 12 00:02:35,322 --> 00:02:36,907 but it'll be your job from tomorrow, 13 00:02:37,074 --> 00:02:39,201 so you better find out what they like. 14 00:02:39,368 --> 00:02:41,078 Know what I mean? 15 00:02:41,245 --> 00:02:42,329 What about drinks? 16 00:02:42,663 --> 00:02:45,207 They all like Pepsi Cola! Here. 17 00:02:48,878 --> 00:02:51,172 - Good morning. - Morning. 18 00:02:53,966 --> 00:02:55,885 Who wants to challenge me? 19 00:02:59,388 --> 00:03:00,890 We all will. 20 00:03:01,682 --> 00:03:03,642 Yeah! Let's see how good you are. 21 00:03:03,893 --> 00:03:05,186 - Yeah. - Sure. 22 00:03:10,357 --> 00:03:11,984 Watch it! 23 00:03:14,904 --> 00:03:16,030 You're soaking me! 24 00:03:16,822 --> 00:03:19,742 Watch what you say in front of those guys, understand? 25 00:03:19,909 --> 00:03:21,493 I see what you mean now. 26 00:03:26,165 --> 00:03:27,583 - Did you hear the door? - Yeah. 27 00:03:27,750 --> 00:03:29,501 Open the door then! 28 00:03:34,423 --> 00:03:37,801 Hi, Barbara. Nice to see you. Come in. 29 00:03:39,762 --> 00:03:42,598 - Fellows look who's here. - Barbara, how are you? 30 00:03:42,765 --> 00:03:46,310 Breakfast? Aren't you ready yet? 31 00:03:46,560 --> 00:03:48,604 - Ready for what? - Going to Pattaya! 32 00:03:48,771 --> 00:03:50,522 When I phoned I told you 33 00:03:50,689 --> 00:03:51,982 we're leaving one day earlier. 34 00:03:52,149 --> 00:03:56,111 - Phone call? - Sure, Herbert took the call. 35 00:03:58,614 --> 00:04:00,950 What? I didn't want you to go. 36 00:04:01,283 --> 00:04:04,286 I'm leaving tomorrow, so I want you to stay with me today. 37 00:04:05,204 --> 00:04:07,122 If you can get ready in five minutes 38 00:04:07,289 --> 00:04:09,250 maybe we can still make it. 39 00:04:11,252 --> 00:04:12,419 Wait for me! 40 00:04:13,295 --> 00:04:15,506 Barbara, See you soon? 41 00:04:18,092 --> 00:04:19,051 Easy. 42 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 Hello, I'm your guide on this tour 43 00:04:28,018 --> 00:04:29,478 and my name is Larry! 44 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Nice to meet you. 45 00:04:31,730 --> 00:04:33,983 Thank you for joining our tour. 46 00:04:34,149 --> 00:04:35,985 Now we're going to Pattaya beach resort. 47 00:04:36,151 --> 00:04:39,405 We'll be arriving there in about two hours. 48 00:04:39,571 --> 00:04:42,950 Oh, no! Two hours before we get there?! 49 00:04:43,284 --> 00:04:46,787 So we'll have to put up with his gibberish for two hours. 50 00:04:46,954 --> 00:04:48,497 He's very boring! 51 00:04:48,664 --> 00:04:50,499 We can play games with you! 52 00:04:51,542 --> 00:04:54,670 Do you want to play hide-and-seek on this bus? 53 00:04:55,337 --> 00:04:56,672 Juveniles. 54 00:04:56,839 --> 00:04:59,425 Don't forget your bags! We get off here. 55 00:05:01,510 --> 00:05:03,512 Here we are. 56 00:05:04,555 --> 00:05:06,307 This way! 57 00:05:07,141 --> 00:05:08,684 - It's gorgeous! - Let's go swimming! 58 00:05:08,851 --> 00:05:09,518 Yeah! 59 00:05:09,685 --> 00:05:12,521 - Can you swim? - Over there, come on. 60 00:05:12,688 --> 00:05:15,482 - Swimming? Let's follow them! - Let's go. 61 00:05:21,238 --> 00:05:24,700 I'll put some cream on you. 62 00:05:24,867 --> 00:05:26,702 - Fast Buck. - Hi! 63 00:05:28,120 --> 00:05:29,997 You can do it. 64 00:05:32,791 --> 00:05:33,876 Come on! 65 00:05:37,838 --> 00:05:40,549 - Do they think I'm your girlfriend? - I guess so. 66 00:05:41,216 --> 00:05:43,344 Let me confess how I feel about you. 67 00:05:43,510 --> 00:05:44,178 Rawhide told me... 68 00:05:44,345 --> 00:05:47,014 love is such a special emotion. 69 00:05:47,181 --> 00:05:48,599 Love is the ultimate feeling 70 00:05:48,766 --> 00:05:49,892 Fast Buck... 71 00:05:50,934 --> 00:05:52,728 I've never loved you 72 00:05:56,648 --> 00:05:58,317 and I never will. 73 00:05:58,942 --> 00:06:00,486 This is how I feel about you. 74 00:06:01,987 --> 00:06:05,741 Last time I wanted you... 75 00:06:05,908 --> 00:06:07,951 to come with me to save Muscles life. 76 00:06:08,494 --> 00:06:11,163 That was why I said I admired you a lot. 77 00:06:12,706 --> 00:06:14,416 I am sorry for 78 00:06:16,001 --> 00:06:17,461 giving you the wrong hint. 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,215 I shouldn't have said those things to you. 80 00:06:23,050 --> 00:06:25,010 I hope you can forgive me for this. 81 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Don't take it too hard. 82 00:06:28,597 --> 00:06:30,391 We can still be friends. 83 00:06:33,769 --> 00:06:34,686 Fast Buck? 84 00:06:51,203 --> 00:06:52,287 Hurry! 85 00:06:56,083 --> 00:06:57,793 How do girls rate men 86 00:06:57,960 --> 00:06:59,545 who dig a tunnel to chat them up? 87 00:07:00,170 --> 00:07:03,966 We've made it! We're there, Come on, hurry! 88 00:07:04,466 --> 00:07:06,635 Are you sure we're going the right way? 89 00:07:06,802 --> 00:07:09,096 Of course! I can even feel 90 00:07:09,263 --> 00:07:10,472 their body heat through the sand! 91 00:07:10,639 --> 00:07:12,182 If it wasn't for you, I would've 92 00:07:12,349 --> 00:07:13,767 had them in my arms already. 93 00:07:13,934 --> 00:07:14,977 Quiet! 94 00:07:15,144 --> 00:07:18,063 I'll keep quiet. Sorry! 95 00:07:34,788 --> 00:07:37,291 I'll give all of you a taste of how I feel. 96 00:07:51,346 --> 00:07:53,348 Help! 97 00:07:53,891 --> 00:07:55,058 It's an earthquake. 98 00:07:55,225 --> 00:07:56,477 It's an earthquake! Why did it collapse? 99 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 Sorry! 100 00:08:04,401 --> 00:08:06,653 What are you doing? 101 00:08:08,906 --> 00:08:11,909 You fat louse you always ruin everything! 102 00:08:14,203 --> 00:08:16,997 Hi! Having a good time you big spenders? 103 00:08:17,623 --> 00:08:19,374 We aren't big spenders. 104 00:08:19,541 --> 00:08:21,793 I told the girls you're high rollers! 105 00:08:21,960 --> 00:08:23,003 Why? 106 00:08:23,170 --> 00:08:25,589 Those girls want to know about you. 107 00:08:25,756 --> 00:08:27,257 I told them you're rich businessmen. 108 00:08:27,716 --> 00:08:29,384 Yeah, you're right. We better be loaded. 109 00:08:29,551 --> 00:08:31,637 Well 110 00:08:31,845 --> 00:08:33,222 What are you talking about? 111 00:08:33,388 --> 00:08:35,891 We must be rich to pay the bill! 112 00:08:36,058 --> 00:08:38,060 Shut up, you stupid boy. Put a sock in his mouth. 113 00:08:38,227 --> 00:08:39,603 Sandy 114 00:08:40,395 --> 00:08:42,189 Hi. Please sit down. 115 00:08:42,356 --> 00:08:44,942 We scored. 116 00:08:45,817 --> 00:08:46,652 What do you mean? 117 00:08:46,818 --> 00:08:50,572 The Dow-Jones rose and 118 00:08:50,739 --> 00:08:53,784 there's a new share issue so we scored. 119 00:08:53,951 --> 00:08:54,826 Did you make any money? 120 00:08:54,993 --> 00:08:56,411 No, we've got no shares. 121 00:08:56,578 --> 00:08:59,206 - Order food! - Right, order some. 122 00:08:59,373 --> 00:09:01,416 You get some, we've eaten already. 123 00:09:01,583 --> 00:09:02,918 But the food here's no good. 124 00:09:03,085 --> 00:09:04,086 You might have had enough, 125 00:09:04,253 --> 00:09:05,379 but we haven't 126 00:09:05,546 --> 00:09:07,339 Order anything you like. 127 00:09:07,506 --> 00:09:10,592 The seafood's really good here. 128 00:09:15,639 --> 00:09:18,392 So that guy falls down. 129 00:09:28,777 --> 00:09:30,112 It's really funny. 130 00:09:30,279 --> 00:09:31,154 Miss, we... come on. 131 00:09:31,321 --> 00:09:33,115 Tell us more jokes. 132 00:09:33,282 --> 00:09:33,782 Are you sure? 133 00:09:33,949 --> 00:09:35,909 I really like your jokes. Come on. 134 00:09:36,618 --> 00:09:37,953 Okay, I'll continue. 135 00:09:38,120 --> 00:09:40,122 Roundhead, I want a word with you first. 136 00:09:41,665 --> 00:09:43,792 Let me grope her when she laughs. 137 00:09:49,172 --> 00:09:52,551 Try this. A boy and his girlfriend are in the park one evening. 138 00:09:52,759 --> 00:09:54,303 the boy looks very sad. 139 00:09:54,469 --> 00:09:55,512 The girl says, 140 00:09:55,679 --> 00:09:57,472 Why so sad? Let me make you happy. 141 00:09:57,639 --> 00:09:59,641 He replies how? 142 00:09:59,850 --> 00:10:01,351 She whispers with one hand 143 00:10:01,518 --> 00:10:03,979 I can make you extremely happy. 144 00:10:04,146 --> 00:10:06,648 He thinks a while and says no. 145 00:10:06,815 --> 00:10:08,609 So the girl says 146 00:10:08,775 --> 00:10:11,153 maybe with both hands I can 147 00:10:11,320 --> 00:10:12,738 make you forget your troubles. 148 00:10:12,904 --> 00:10:15,824 So the boy thinks again and says better not. 149 00:10:15,991 --> 00:10:17,909 So she says I'm sure I can make you happy 150 00:10:18,076 --> 00:10:19,620 with both hands 151 00:10:19,786 --> 00:10:22,414 and my tongue together. 152 00:10:22,581 --> 00:10:25,125 He can't say no to that and she goes like... 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,299 - You're hurting me. - So what! 154 00:10:32,466 --> 00:10:34,134 - Your turn now. - I can't tell jokes! 155 00:10:34,301 --> 00:10:36,345 You don't get off that easily. 156 00:10:36,511 --> 00:10:38,805 Come on, it's your turn to tell jokes. 157 00:10:39,264 --> 00:10:41,016 I want you to tell us a joke now! 158 00:10:41,183 --> 00:10:42,893 Okay, I'll try. 159 00:10:43,685 --> 00:10:46,021 There's a girl called Joan of Arc 160 00:10:46,188 --> 00:10:48,440 who disguises herself and goes to war. 161 00:10:48,774 --> 00:10:50,776 - That's it - It's not funny at all. 162 00:10:51,610 --> 00:10:53,403 Jokes are supposed to be funny. 163 00:10:53,570 --> 00:10:55,447 I don't know any! 164 00:10:55,822 --> 00:10:58,367 Come on, tell us a joke, or I'll break your legs. 165 00:11:01,161 --> 00:11:03,205 He's crying, he can't tell jokes. 166 00:11:03,372 --> 00:11:04,456 Let me tell you a joke. 167 00:11:04,623 --> 00:11:05,791 Let's hear it, but remember 168 00:11:05,957 --> 00:11:08,085 it must be short and funny. 169 00:11:08,710 --> 00:11:10,462 This dumb guy goes on his first date 170 00:11:10,629 --> 00:11:12,381 and forgets his pants. 171 00:11:14,424 --> 00:11:16,718 I knew you were going to do that. 172 00:11:17,052 --> 00:11:18,637 Right, pay up, we're going. 173 00:11:18,804 --> 00:11:20,972 Let's go to the disco. 174 00:11:21,139 --> 00:11:24,851 No way! We know your game, you've been groping us all night 175 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 Dancing with you? Forget it. 176 00:11:27,521 --> 00:11:31,233 She's right. Thanks for the lobster, and the jokes. 177 00:11:31,775 --> 00:11:32,734 We better go. 178 00:11:32,901 --> 00:11:35,070 Yeah, while we're still friends. 179 00:11:37,572 --> 00:11:38,448 Don't leave just yet! 180 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 Who's gonna pay the bill? 181 00:11:41,034 --> 00:11:43,078 It's not my fault they left! 182 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 It is your fault! I'll beat you up. 183 00:11:44,538 --> 00:11:46,081 - It's your fault - You deserve a beating up too. 184 00:11:46,373 --> 00:11:49,292 Stop! Come back here! You little... 185 00:11:49,459 --> 00:11:50,085 Sir! 186 00:11:50,252 --> 00:11:51,712 Did you find the soothsayer? 187 00:11:51,878 --> 00:11:54,548 Yes, sir. We'll meet you at 6am. 188 00:11:54,798 --> 00:11:55,424 Good! 189 00:11:55,590 --> 00:11:57,426 Your bill, sir. 190 00:11:57,759 --> 00:12:02,472 - He'll pay. That guy over there. - Thank you. 191 00:12:14,484 --> 00:12:16,194 This is it. You'll have to go in yourself. 192 00:12:16,361 --> 00:12:17,821 Who's gonna be my interpreter? 193 00:12:18,280 --> 00:12:19,865 He speaks your language 194 00:12:20,031 --> 00:12:21,783 better than you. 195 00:12:21,950 --> 00:12:24,995 - So be careful with what you say. - Rubbish! 196 00:12:25,829 --> 00:12:29,249 - Good luck. - You wait here for me! 197 00:12:29,416 --> 00:12:32,085 - That depends. - Depends on what? 198 00:12:32,252 --> 00:12:34,129 It'll depend on what happens. 199 00:12:34,296 --> 00:12:36,047 If he puts a curse on you 200 00:12:36,214 --> 00:12:38,175 you'll be bleeding non-stop 201 00:12:38,341 --> 00:12:40,010 and my boat will be gone. 202 00:12:54,107 --> 00:12:56,985 Sir, your magic's great and I wish to learn. 203 00:12:57,152 --> 00:12:57,486 I... 204 00:12:57,652 --> 00:13:00,197 Cut it out. Cash first. 205 00:13:06,161 --> 00:13:08,997 It's foreign currency but it's just as good. 206 00:13:09,164 --> 00:13:12,167 All money is good, only men are bad 207 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 but there is good or bad magic. 208 00:13:15,045 --> 00:13:19,007 Which one would you like to learn? 209 00:13:19,466 --> 00:13:20,509 What's the difference? 210 00:13:20,675 --> 00:13:22,969 Good magic helps folks. 211 00:13:23,136 --> 00:13:26,056 Bad magic's the opposite. 212 00:13:26,223 --> 00:13:29,559 - I'll learn bad magic, then. - Good. A wise choice. 213 00:13:29,768 --> 00:13:31,645 I'm fresh out of good magic. 214 00:13:32,229 --> 00:13:34,815 Tell me, why do you wanna learn magic? 215 00:13:37,692 --> 00:13:38,527 I'd say you would use it 216 00:13:38,693 --> 00:13:40,529 to pick up women. 217 00:13:40,695 --> 00:13:42,531 Right, and their money, too! 218 00:13:42,697 --> 00:13:44,741 At least you're honest. 219 00:13:46,493 --> 00:13:49,996 I can tell just by looking at you. 220 00:13:54,543 --> 00:13:57,379 - But how do you know that? - This is what they say: 221 00:13:57,546 --> 00:14:00,924 "He who is blind is cunning, he who is deaf is evil." 222 00:14:01,091 --> 00:14:02,884 I don't fit in either of them 223 00:14:03,134 --> 00:14:05,720 I haven't finished..."He who is skinny is pretentious" 224 00:14:05,887 --> 00:14:08,306 "He who has long chin is randy"... 225 00:14:08,473 --> 00:14:10,183 So I'd say you are 226 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 a two-timing lecher. 227 00:14:14,855 --> 00:14:16,314 Since you're very keen 228 00:14:16,481 --> 00:14:18,400 I think you'll learn it very quickly. 229 00:14:18,650 --> 00:14:19,359 Okay. 230 00:14:19,609 --> 00:14:20,944 Shirt off. 231 00:14:21,111 --> 00:14:23,947 Compose your thoughts, cover your waist, 232 00:14:24,114 --> 00:14:26,867 keep your eyes to the front, and hold your breath. 233 00:14:27,158 --> 00:14:29,035 What? Stop breathing? 234 00:14:29,828 --> 00:14:32,080 Woman, get ready. 235 00:14:56,104 --> 00:14:58,481 Get up, it's over. 236 00:14:59,649 --> 00:15:03,445 - That was quick. - It's not like the old days now. 237 00:15:04,863 --> 00:15:07,115 Now, think of any woman that you desire, 238 00:15:07,282 --> 00:15:11,119 then stick the pin in the doll, say two hearts in one, 239 00:15:11,286 --> 00:15:13,246 and she'll give herself to you. 240 00:15:15,540 --> 00:15:17,459 Are you sure? Will it work? 241 00:15:17,626 --> 00:15:20,420 You can try it now. Woman! 242 00:15:24,215 --> 00:15:27,844 Two hearts in one... two hearts in one... 243 00:15:35,644 --> 00:15:37,979 Who were you thinking of? - You, of course. 244 00:15:38,980 --> 00:15:40,190 What? Are you gay? 245 00:15:40,815 --> 00:15:41,483 No way! 246 00:15:41,650 --> 00:15:42,859 I wanna see if it works! 247 00:15:43,026 --> 00:15:44,986 You mean you don't trust me? 248 00:15:45,153 --> 00:15:46,905 Not at first but I do now! 249 00:15:47,072 --> 00:15:49,824 I did it! 250 00:15:54,287 --> 00:15:56,915 - What are they talking about? - Can you hear? 251 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 Are you sure it works? 252 00:16:01,169 --> 00:16:03,254 Will it work on any woman? 253 00:16:03,421 --> 00:16:06,591 I'm not betting on it. You better not mess it up 254 00:16:06,758 --> 00:16:09,886 and I know how to chat up women better than you. 255 00:16:10,053 --> 00:16:11,554 I agree it could be a disaster. 256 00:16:11,721 --> 00:16:14,015 Bad magic is it foolproof? 257 00:16:14,182 --> 00:16:16,559 Shut up or I'll kill you! 258 00:16:17,686 --> 00:16:21,189 Forget about him just tell us how this works. 259 00:16:21,356 --> 00:16:24,693 I use the pin, say the words, and the woman's mine 260 00:16:24,901 --> 00:16:27,195 They're gonna try magic on us. 261 00:16:27,362 --> 00:16:28,571 We'd better not go in there. 262 00:16:28,738 --> 00:16:31,324 I don't think they know anything about magic. 263 00:16:31,491 --> 00:16:32,659 Let's teach them a lesson. 264 00:16:32,826 --> 00:16:35,120 We'll try their magic. 265 00:16:35,286 --> 00:16:37,789 - It might work. - Then you might score. 266 00:16:37,956 --> 00:16:38,707 You might! 267 00:16:38,873 --> 00:16:39,874 Come on. 268 00:16:45,171 --> 00:16:47,590 Here come the girls. Open the door! 269 00:16:49,843 --> 00:16:53,388 Welcome to our humble lodgings. Please come in. 270 00:16:55,390 --> 00:16:58,893 What a welcome. This must be some kind of a trap. 271 00:16:59,102 --> 00:17:00,603 What have you in mind, 272 00:17:00,770 --> 00:17:02,063 marijuana, cocaine, or brandy? 273 00:17:02,230 --> 00:17:04,190 Of course not! 274 00:17:04,357 --> 00:17:06,109 How do you know that? 275 00:17:06,276 --> 00:17:07,819 Keep your mouth shut. 276 00:17:09,904 --> 00:17:12,532 How do you like this little dolly? 277 00:17:13,491 --> 00:17:15,285 - It's gorgeous! - Can I have a look? 278 00:17:16,953 --> 00:17:17,620 Let me see! She's beautiful 279 00:17:17,787 --> 00:17:21,249 - She looks like you! - Really? 280 00:17:21,416 --> 00:17:22,584 Yeah, she does. 281 00:17:24,586 --> 00:17:25,920 - Is there anything special about it? - Yes. 282 00:17:26,087 --> 00:17:29,424 It is a special look, there's another one here! 283 00:17:30,925 --> 00:17:32,093 He's staring at you. 284 00:17:32,260 --> 00:17:34,929 - Come on. - What are you doing? 285 00:17:35,096 --> 00:17:35,638 We'll show you some good stuff. 286 00:17:35,805 --> 00:17:38,725 - Come on. - Look, it's over there. 287 00:17:40,268 --> 00:17:42,854 I love you. Two hearts in one. 288 00:17:43,354 --> 00:17:44,564 The one in red. 289 00:17:49,986 --> 00:17:54,240 Honey... Darling... 290 00:17:55,158 --> 00:17:56,618 One more time. 291 00:17:58,036 --> 00:17:59,788 Macho man... 292 00:18:00,121 --> 00:18:01,748 Are you crazy? 293 00:18:02,123 --> 00:18:04,250 Hold it. Have you ever been dumped? 294 00:18:04,501 --> 00:18:06,711 I haven't even been in love before. 295 00:18:06,878 --> 00:18:10,465 Now, you're in trouble, falling in love with me. 296 00:18:10,632 --> 00:18:12,133 I love you. 297 00:18:12,342 --> 00:18:14,719 Sandy, don't be so selfish! 298 00:18:15,303 --> 00:18:17,388 Don't you dare insult him! 299 00:18:17,555 --> 00:18:19,682 Stop! Don't hurt him, or I'll dump you! 300 00:18:19,849 --> 00:18:21,142 Please don't! 301 00:18:23,812 --> 00:18:25,939 Why am I holding you?! 302 00:18:26,231 --> 00:18:29,692 - Great. - You were all over him 303 00:18:30,485 --> 00:18:32,237 What was that? Why didn't you stop me? 304 00:18:32,862 --> 00:18:34,030 Let me try 305 00:18:34,197 --> 00:18:36,324 Friends don't count when there's broads 306 00:18:36,491 --> 00:18:38,743 - Selfish creep. - You want them all? 307 00:18:38,910 --> 00:18:41,287 - You bet. - What about me? 308 00:18:46,835 --> 00:18:48,920 He's got all of them! 309 00:18:49,087 --> 00:18:51,631 Take it easy. One by one 310 00:18:53,842 --> 00:18:54,843 Come on in. 311 00:18:58,847 --> 00:18:59,806 Lucky bastard. 312 00:18:59,973 --> 00:19:03,685 Let me be the first. 313 00:19:07,313 --> 00:19:08,857 Did you hear that? It works! 314 00:19:11,860 --> 00:19:13,862 Well, anyone else know bad magic? 315 00:19:14,028 --> 00:19:15,363 He... 316 00:19:15,530 --> 00:19:16,406 What about you? 317 00:19:16,573 --> 00:19:18,825 - No, I don't know. - No? 318 00:19:19,450 --> 00:19:21,995 - It's your friend's. - It's your friend's. 319 00:19:22,162 --> 00:19:25,623 - It's your friend's. - It's your friend's. 320 00:19:27,083 --> 00:19:28,543 It's your friend's. 321 00:19:28,710 --> 00:19:30,712 Let's take a look. 322 00:19:33,256 --> 00:19:37,093 I'm sorry, I won't do it again. I promise! 323 00:19:37,260 --> 00:19:39,262 I won't do it again. I swear I'll behave. 324 00:19:42,307 --> 00:19:43,850 Are we still going for lunch? 325 00:20:05,914 --> 00:20:06,873 Yes? 326 00:20:07,540 --> 00:20:08,708 Superintendent! 327 00:20:10,919 --> 00:20:12,295 Fast Buck! 328 00:20:18,426 --> 00:20:19,594 Fast Buck? 329 00:20:21,012 --> 00:20:22,931 I got a call from Superintendent Cho. 330 00:20:23,097 --> 00:20:24,724 An informer has some valuable 331 00:20:24,891 --> 00:20:27,602 information for the department. 332 00:20:27,810 --> 00:20:31,064 - Will you give me some backup? - No way. 333 00:20:32,315 --> 00:20:34,776 Fast Buck, look at me. 334 00:20:35,693 --> 00:20:36,945 What, you wanna tell me 335 00:20:37,111 --> 00:20:39,405 you see only me in your eyes? 336 00:20:39,572 --> 00:20:41,908 I don't. It's not that at all. 337 00:20:42,116 --> 00:20:43,243 I wanna see how a brave man like you 338 00:20:43,409 --> 00:20:45,620 became such a coward. 339 00:20:46,120 --> 00:20:47,288 I'm not a coward. 340 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 I just don't want to be deceived 341 00:20:49,832 --> 00:20:51,459 or used again. 342 00:20:52,794 --> 00:20:55,630 Right. When I needed some help 343 00:20:55,797 --> 00:20:57,632 you were the one I turned to. 344 00:20:58,466 --> 00:21:00,802 I'm very disappointed. 345 00:21:01,219 --> 00:21:02,303 But I know... 346 00:21:02,637 --> 00:21:04,639 even if I get killed 347 00:21:04,806 --> 00:21:06,557 I'll die with no regrets. 348 00:21:07,225 --> 00:21:10,853 I'll tell you something, it's one thing to help your true love 349 00:21:11,020 --> 00:21:15,441 but to help someone in return for her love is another thing. 350 00:21:15,984 --> 00:21:17,193 Understand? 351 00:21:22,740 --> 00:21:24,242 Understand? 352 00:21:52,937 --> 00:21:54,314 Ready? 353 00:22:42,570 --> 00:22:43,738 He's over there. 354 00:22:48,076 --> 00:22:49,494 Okay, let's go. 355 00:23:16,145 --> 00:23:17,897 Let me. 356 00:25:29,612 --> 00:25:32,532 He's over there! Hurry! 357 00:25:49,382 --> 00:25:51,676 Where did you send the letter? 358 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 To Hong Kong. 359 00:25:53,636 --> 00:25:55,763 Where in Hong Kong? 360 00:26:00,851 --> 00:26:03,271 Let's take him to hospital first. 361 00:26:06,274 --> 00:26:09,026 Too late, he's dead. 362 00:26:11,028 --> 00:26:12,947 At least you managed to kill him, 363 00:26:13,114 --> 00:26:15,533 though he was picked up by that boat. 364 00:26:16,450 --> 00:26:18,160 We'll take care of it. 365 00:26:18,327 --> 00:26:22,707 No need. My men will fix it. 366 00:26:23,082 --> 00:26:26,460 I want you to kill a man in Hong Kong. 367 00:26:26,961 --> 00:26:28,337 His name's Lau, here's some background... 368 00:26:28,504 --> 00:26:31,215 and collect a registered letter 369 00:26:31,382 --> 00:26:33,134 from this address. 370 00:26:33,301 --> 00:26:35,886 We found the receipt for the letter in the bastard's room. 371 00:26:36,053 --> 00:26:36,971 It may contain evidence 372 00:26:37,138 --> 00:26:39,682 of our operation. 373 00:26:39,974 --> 00:26:42,143 We're killers, not postmen. 374 00:26:42,476 --> 00:26:46,897 All right, make sure you kill whoever the letter was sent to. 375 00:26:47,231 --> 00:26:48,524 That will make sure 376 00:26:48,691 --> 00:26:51,485 the letter is useless. 377 00:27:30,483 --> 00:27:32,443 Girls, who are you looking for? 378 00:27:40,034 --> 00:27:42,161 Sorry, I don't understand. 379 00:27:48,084 --> 00:27:49,960 You're not girls! 380 00:28:39,802 --> 00:28:42,596 Hey, is this a kung fu lesson? 381 00:28:42,763 --> 00:28:45,015 I'm a kung fu master. 382 00:28:45,182 --> 00:28:46,976 Maybe you'll recognize my style. 383 00:28:47,184 --> 00:28:48,436 Let me teach you. 384 00:28:50,938 --> 00:28:52,857 Fast Buck, are they broads? 385 00:28:53,023 --> 00:28:54,483 I haven't found out. 386 00:29:02,533 --> 00:29:05,035 Good job! I know how to dance, 387 00:29:05,202 --> 00:29:07,788 or I'd have fainted already. 388 00:29:13,085 --> 00:29:14,628 Sorry, the dance is over. 389 00:29:46,327 --> 00:29:47,036 What's going on? 390 00:29:47,203 --> 00:29:48,829 We must get back to Hong Kong. 391 00:29:48,996 --> 00:29:49,997 Really?! 392 00:29:50,956 --> 00:29:53,667 Yes, and you better hurry! 393 00:29:53,834 --> 00:29:55,419 The others are having a massage. 394 00:29:55,586 --> 00:29:56,837 Just go get them! 395 00:29:57,004 --> 00:29:58,005 Right 396 00:30:00,341 --> 00:30:03,886 When we're together, don't you feel secure? 397 00:30:05,179 --> 00:30:06,096 What's that? 398 00:30:08,349 --> 00:30:09,809 Okay, it's me that feels secure. 399 00:30:10,184 --> 00:30:12,353 Cut out the nonsense and start packing. 400 00:30:42,258 --> 00:30:44,301 Be careful. Don't miss anything. 401 00:30:44,468 --> 00:30:45,386 Yes, boss. 402 00:30:50,474 --> 00:30:53,185 - Don't worry, boss. - We can handle it, boss. 403 00:31:01,068 --> 00:31:02,820 No fishing here - go away! 404 00:31:02,987 --> 00:31:04,822 Okay, we're just leaving! 405 00:32:06,800 --> 00:32:07,843 Freeze! 406 00:32:10,346 --> 00:32:11,513 Police! 407 00:32:16,393 --> 00:32:19,396 How many can you take with six bullets? 408 00:32:22,149 --> 00:32:23,233 Don't move! 409 00:32:25,611 --> 00:32:27,655 Freeze! What about eighteen bullets? 410 00:32:29,198 --> 00:32:30,991 Do you have eighteen men here? 411 00:32:31,158 --> 00:32:34,244 See? Hit the jackpot first time out together. 412 00:32:34,411 --> 00:32:36,664 You bet. Smooth as silk. 413 00:32:36,830 --> 00:32:38,666 No wonder they call you Lucky. 414 00:32:39,792 --> 00:32:41,543 You! Don't move! 415 00:32:53,806 --> 00:32:54,932 Don't move! 416 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Freeze! 417 00:33:05,526 --> 00:33:06,527 Get over there! 418 00:33:09,405 --> 00:33:12,074 All on that side! 419 00:33:19,039 --> 00:33:20,207 Get him! 420 00:33:20,874 --> 00:33:22,501 Hold it! Don't move! 421 00:33:34,972 --> 00:33:36,265 Come on... 422 00:33:36,849 --> 00:33:39,518 you'd have to be a klutz to miss from this range. 423 00:33:44,064 --> 00:33:47,943 At least we'll die together. What do you say, officers? 424 00:33:48,110 --> 00:33:49,153 Don't move! 425 00:33:55,743 --> 00:33:56,535 What now? 426 00:33:56,702 --> 00:33:58,203 Empty your guns 427 00:33:58,370 --> 00:34:00,039 so they're no use to them. 428 00:34:13,010 --> 00:34:16,597 - Do we have to use our fists? - Do you know how to scrap? 429 00:34:16,764 --> 00:34:18,974 Yeah, but only two at a time. 430 00:34:19,141 --> 00:34:21,935 I'll beat that, I can handle three. 431 00:34:22,186 --> 00:34:23,771 What about the rest? 432 00:34:24,271 --> 00:34:27,191 Come on, prove you can take nine. 433 00:34:27,941 --> 00:34:29,068 Get them! 434 00:36:36,737 --> 00:36:37,863 Take him! 435 00:37:32,251 --> 00:37:34,962 Freeze! Police! Don't move! 436 00:37:35,128 --> 00:37:37,172 Don't shoot, it'll go up in flames. 437 00:37:38,465 --> 00:37:40,342 Don't move, police! 438 00:37:41,426 --> 00:37:44,638 - All right, book'em! - Yeah, come on. 439 00:37:48,809 --> 00:37:50,185 You have the right to remain silent. 440 00:37:50,352 --> 00:37:53,313 Anything you say may be used in evidence. 441 00:37:53,480 --> 00:37:56,108 Have you got anything to say? Take them away. 442 00:37:58,235 --> 00:37:59,361 Move it. 443 00:38:01,989 --> 00:38:03,991 Flowers are cheap today. 444 00:38:04,157 --> 00:38:07,661 Cheaper than yesterday. 445 00:38:07,828 --> 00:38:10,789 Who's there? Show your ID card. Do you hear me? 446 00:38:10,956 --> 00:38:11,707 May I ask... 447 00:38:11,873 --> 00:38:13,500 No questions. 448 00:38:13,667 --> 00:38:16,837 Don't bother me. You're paid, so buzz off! 449 00:38:18,588 --> 00:38:19,965 I don't need 450 00:38:20,132 --> 00:38:21,425 whatever you're selling! 451 00:38:21,591 --> 00:38:23,218 Please open up, mister. 452 00:38:23,885 --> 00:38:27,597 What a beautiful voice. I wonder what she looks like? 453 00:38:29,850 --> 00:38:32,561 I told you it would work, it always does, right? 454 00:38:33,020 --> 00:38:35,314 What is it? A message for me? 455 00:38:37,733 --> 00:38:39,359 I know my rights. 456 00:38:39,526 --> 00:38:41,778 You need a warrant. 457 00:38:43,030 --> 00:38:46,199 Cool it, we have a warrant. Here, take a look. 458 00:38:46,366 --> 00:38:48,035 If you like, call HQ. 459 00:38:48,201 --> 00:38:50,537 They'll explain. 460 00:38:50,704 --> 00:38:52,122 We're from Special Branch 461 00:38:52,289 --> 00:38:54,041 Hong Kong police. 462 00:38:54,207 --> 00:38:56,585 I'm Inspector Woo 463 00:38:56,793 --> 00:38:57,836 and this is my partner, Rick. 464 00:38:58,003 --> 00:38:59,671 Sorry, must be sure. 465 00:38:59,838 --> 00:39:02,299 Can't tell cops from robbers these days. 466 00:39:04,217 --> 00:39:05,552 Do you live here alone? 467 00:39:05,719 --> 00:39:07,054 No, I rent a room to 468 00:39:07,220 --> 00:39:09,890 an opera colleague, Chi-chi Wang. 469 00:39:10,057 --> 00:39:11,350 It's her we're looking for. 470 00:39:11,516 --> 00:39:13,727 I don't know if she's up. 471 00:39:18,899 --> 00:39:21,068 - What's wrong? - Nothing's wrong! 472 00:39:21,234 --> 00:39:23,070 She's changing. 473 00:39:23,236 --> 00:39:24,905 If I didn't scream she'd think I was peeping! 474 00:39:25,364 --> 00:39:26,656 I think you peep at her everyday. 475 00:39:26,823 --> 00:39:28,367 - You... - What's up? 476 00:39:29,159 --> 00:39:30,285 Sorry. You creep! 477 00:39:30,744 --> 00:39:33,872 - Are you Chi-chi Wang? - Yes 478 00:39:34,414 --> 00:39:35,999 We want a word with her alone. 479 00:39:36,166 --> 00:39:39,294 So take a walk, or go and get a haircut. 480 00:39:39,503 --> 00:39:41,755 Don't give me that crap! We're like brother and sister. 481 00:39:41,922 --> 00:39:45,050 We share our problems. 482 00:39:45,217 --> 00:39:47,761 Miss Wang may be involved in a murder. 483 00:39:47,928 --> 00:39:51,014 - What? - I will take a walk. 484 00:39:51,473 --> 00:39:53,100 You can't leave now. 485 00:39:54,184 --> 00:39:56,436 What murder did you say? 486 00:39:56,603 --> 00:39:59,439 Melvin Ma was murdered in Pattaya. 487 00:39:59,981 --> 00:40:03,026 - Melvin was murdered? - That idiot! 488 00:40:03,944 --> 00:40:05,195 I wouldn't speak ill of the dead. 489 00:40:05,362 --> 00:40:06,863 I'm still a happy man, 490 00:40:07,030 --> 00:40:08,782 doesn't matter if he's dead or alive 491 00:40:08,949 --> 00:40:10,659 - His death... - Shut up! 492 00:40:10,867 --> 00:40:12,119 Watch your manners. 493 00:40:12,285 --> 00:40:13,870 Do you want me to co-operate? 494 00:40:14,037 --> 00:40:16,623 If you want to be co-operative 495 00:40:16,790 --> 00:40:18,667 then keep your mouth shut! 496 00:40:19,501 --> 00:40:22,170 I can't! What about my bad breath? 497 00:40:22,337 --> 00:40:24,172 My mouth needs some ventilation. 498 00:40:28,051 --> 00:40:30,971 Miss Wang, we'd like to know 499 00:40:31,138 --> 00:40:33,598 if Mr. Ma wrote to you recently. 500 00:40:33,765 --> 00:40:35,434 Yes, he usually sent 501 00:40:35,600 --> 00:40:37,811 one or two letters a week. 502 00:40:37,978 --> 00:40:40,313 But we were just friends 503 00:40:40,480 --> 00:40:42,190 Would you show us the letters? 504 00:40:42,357 --> 00:40:44,443 They may hold a clue. 505 00:40:44,609 --> 00:40:46,987 All right, I'll get them for you 506 00:40:47,946 --> 00:40:50,198 But if you want to learn about writing love letters, 507 00:40:50,365 --> 00:40:52,576 a writing guide offers better value. 508 00:40:52,742 --> 00:40:54,578 Ma was absolutely disgusting! 509 00:40:54,744 --> 00:40:56,913 He described women as ashtrays 510 00:40:57,080 --> 00:40:59,207 You're my ashtray, 511 00:40:59,416 --> 00:41:01,334 I'm a cigarette perched on your rim. 512 00:41:01,501 --> 00:41:04,296 Be patient, I'll soon drop into your arms. 513 00:41:04,463 --> 00:41:06,673 Don't you think that's disgusting? 514 00:41:06,840 --> 00:41:09,259 So you read her letters? 515 00:41:10,135 --> 00:41:12,137 They're all here. 516 00:41:20,061 --> 00:41:23,273 - Is this all of them? - They're all I have. 517 00:41:24,357 --> 00:41:26,151 I don't think it's arrived. 518 00:41:26,526 --> 00:41:28,653 Miss Wang, apart from us, 519 00:41:28,820 --> 00:41:30,197 there are some crooks 520 00:41:30,363 --> 00:41:32,699 also interested in a letter from him. 521 00:41:32,866 --> 00:41:33,867 Really?! 522 00:41:35,160 --> 00:41:36,745 I told you that Ma was up to no good. 523 00:41:36,912 --> 00:41:38,747 See? Now we're in trouble! 524 00:41:38,914 --> 00:41:40,957 It's too dangerous to stay here, 525 00:41:41,124 --> 00:41:44,127 so we think you should move out. 526 00:41:44,294 --> 00:41:46,755 Move out? Where to? 527 00:41:46,922 --> 00:41:47,506 Where? 528 00:41:47,672 --> 00:41:49,633 We'll put you in a safe place. 529 00:41:49,799 --> 00:41:51,760 Please go and pack some clothes. 530 00:41:55,013 --> 00:41:57,390 That goes for you, too 531 00:41:57,641 --> 00:41:59,518 No. It's my home. 532 00:41:59,684 --> 00:42:02,103 I was born here. I'm not moving out. 533 00:42:02,270 --> 00:42:04,064 If you don't, you will die here. 534 00:42:04,231 --> 00:42:06,733 What? Who'd wanna kill me?. 535 00:42:06,900 --> 00:42:09,444 They don't play games. They're killers. 536 00:42:09,611 --> 00:42:12,322 They're animals, then. I can outsmart them. 537 00:42:12,489 --> 00:42:14,824 Man is a superior creature... 538 00:42:14,991 --> 00:42:16,409 Shut up and get ready. 539 00:42:16,576 --> 00:42:17,744 It's for your own good. 540 00:42:17,911 --> 00:42:20,789 Don't you worry, I can manage! 541 00:42:20,956 --> 00:42:24,251 I've known how to take care of myself ever since my childhood. 542 00:42:24,834 --> 00:42:26,920 Johnny, haven't you packed? 543 00:42:27,087 --> 00:42:28,421 The devil himself 544 00:42:28,588 --> 00:42:29,673 couldn't scare me away! 545 00:42:29,839 --> 00:42:32,008 You'll be safe to stay with me here. 546 00:42:32,175 --> 00:42:34,261 I'll protect you. 547 00:42:34,928 --> 00:42:36,221 I think we should leave. 548 00:42:37,097 --> 00:42:38,932 No. I'll stay here 549 00:42:39,099 --> 00:42:40,600 to take your calls. 550 00:42:41,643 --> 00:42:44,104 Barbara, can you two go downstairs first? 551 00:42:44,271 --> 00:42:45,730 All right, come on. 552 00:42:54,698 --> 00:42:57,075 Look, don't try using force, it won't work. 553 00:42:57,242 --> 00:43:00,161 You could get hurt. 554 00:43:01,496 --> 00:43:04,749 I'll show you how these crooks work people over. 555 00:43:04,916 --> 00:43:07,460 What, you mean guns or kung fu?. 556 00:43:16,886 --> 00:43:19,472 Are you trying to castrate Cho? 557 00:43:19,639 --> 00:43:20,557 This is not castration. 558 00:43:20,724 --> 00:43:22,225 He may become impotent 559 00:43:22,434 --> 00:43:24,936 or constipated, or maybe both. 560 00:43:25,186 --> 00:43:28,148 Concentrate. This doll's Superintendent Cho. 561 00:43:33,236 --> 00:43:34,529 Checkmate. 562 00:43:48,960 --> 00:43:50,545 Let's go over there. 563 00:43:54,507 --> 00:43:55,759 How did it taste? 564 00:43:56,426 --> 00:43:58,094 You can find out yourself. 565 00:43:58,261 --> 00:43:59,638 Those moves don't count. 566 00:43:59,804 --> 00:44:00,722 Are you kidding? 567 00:44:01,139 --> 00:44:03,600 What game are you trying to play? 568 00:44:03,767 --> 00:44:06,561 Listen, you need brains to play chess. 569 00:44:06,728 --> 00:44:09,522 If every move has to count, flip coins, then-- 570 00:44:09,689 --> 00:44:12,233 - I've had enough! - What's wrong? 571 00:44:13,318 --> 00:44:14,653 Get out of the way! 572 00:44:16,655 --> 00:44:19,532 Stop staring. And stop playing with toys. 573 00:44:23,161 --> 00:44:24,204 Hide it! 574 00:44:29,125 --> 00:44:31,878 - It's a man. - So what? 575 00:44:35,215 --> 00:44:37,842 You little bugger. 576 00:44:39,761 --> 00:44:41,554 - No! - Come back here! 577 00:44:41,721 --> 00:44:43,890 Please! Remember my foot. 578 00:44:44,057 --> 00:44:45,058 It's still hurting. 579 00:44:45,225 --> 00:44:48,061 - One more word... and I'll kill you! - Come on 580 00:44:49,604 --> 00:44:51,981 - Who is it? - Okay, I'll get it 581 00:44:54,067 --> 00:44:56,027 Make it a woman! 582 00:45:05,578 --> 00:45:08,206 Sorry, Miss. Are you all right? 583 00:45:09,416 --> 00:45:11,960 - Is this... - Yes! This is the right place. 584 00:45:12,127 --> 00:45:13,378 You can even stay overnight. 585 00:45:13,545 --> 00:45:15,714 No problem. 586 00:45:15,880 --> 00:45:16,715 What's your name? 587 00:45:16,881 --> 00:45:18,675 I'm Rome, short for Romeo. 588 00:45:18,842 --> 00:45:22,137 His real name is Rum... My real name... 589 00:45:23,763 --> 00:45:26,891 You see? You see? 590 00:45:27,934 --> 00:45:30,562 - A girl look! - You're all the same. 591 00:45:32,981 --> 00:45:36,693 Barbara! We missed you! Where have you been? 592 00:45:39,863 --> 00:45:40,697 Did I say something wrong? 593 00:45:40,864 --> 00:45:43,408 No, you're just stupid. 594 00:45:45,243 --> 00:45:46,745 Can't you just shut up? 595 00:45:46,911 --> 00:45:50,123 - Come on in. - Please come in. 596 00:45:56,921 --> 00:45:59,632 Trading in the old for something new? 597 00:45:59,966 --> 00:46:03,303 What? I've never been his girlfriend. 598 00:46:04,012 --> 00:46:06,014 Only you know 599 00:46:06,181 --> 00:46:08,057 if it's old or new. 600 00:46:08,224 --> 00:46:10,643 If you want to break up then do it. 601 00:46:10,977 --> 00:46:13,605 Don't leave it up in the air. 602 00:46:14,814 --> 00:46:18,735 All right, I won't let other people use me again. 603 00:46:19,235 --> 00:46:22,530 From now on it's me for myself. Everyone else comes second. 604 00:46:23,531 --> 00:46:25,325 I didn't realise, you're actors. 605 00:46:25,492 --> 00:46:27,660 You sound really weird! 606 00:46:29,162 --> 00:46:31,247 I mean, normal people don't speak that way. 607 00:46:31,414 --> 00:46:34,125 Well, unless you're theatre actors. 608 00:46:34,167 --> 00:46:37,420 You don't expect me to stay with these weirdoes? 609 00:46:37,587 --> 00:46:38,880 Don't worry. 610 00:46:39,047 --> 00:46:41,674 I once had to spend a lot of time with them myself 611 00:46:41,841 --> 00:46:44,344 and their behaviors can make you 612 00:46:44,511 --> 00:46:47,180 feel like you're a real woman. 613 00:46:47,347 --> 00:46:49,516 So what are you trying to say? 614 00:46:49,682 --> 00:46:52,185 Can't you keep quiet, or I'll lock you up! 615 00:46:52,352 --> 00:46:55,605 I'd prefer that to losing my virginity! 616 00:46:55,772 --> 00:46:57,941 What do you mean, Curly? 617 00:46:58,107 --> 00:47:01,319 Don't call me names. My name is John 618 00:47:01,486 --> 00:47:04,280 Why are you worrying about your virginity? 619 00:47:04,447 --> 00:47:05,365 I figured that from what she said 620 00:47:05,532 --> 00:47:08,368 your behaviors would make me 621 00:47:08,535 --> 00:47:10,203 feel like a real woman. 622 00:47:10,370 --> 00:47:12,205 Shouldn't I be worried, then? 623 00:47:12,372 --> 00:47:15,291 Really? So you're looking for trouble here. 624 00:47:15,875 --> 00:47:18,086 Fast Buck, where are your manners? 625 00:47:20,547 --> 00:47:23,216 That'll teach him. 626 00:47:23,383 --> 00:47:26,052 You're all educated, teach him some manners. 627 00:47:26,219 --> 00:47:30,014 Why don't we take a walk in the garden? 628 00:47:31,182 --> 00:47:31,808 Sorry, no. 629 00:47:31,975 --> 00:47:34,561 That sweet talk won't work! 630 00:47:34,727 --> 00:47:37,063 You should know 631 00:47:37,230 --> 00:47:38,273 how she feels about all of you. 632 00:47:38,439 --> 00:47:39,899 Shut up! 633 00:47:40,066 --> 00:47:42,944 You might stop me talking, but not thinking. 634 00:47:47,740 --> 00:47:48,867 Hold this. 635 00:47:50,743 --> 00:47:52,203 I'll shut him up. 636 00:47:55,081 --> 00:47:57,375 They'll both have to stay here for a while. 637 00:47:58,042 --> 00:48:00,420 And... and you? 638 00:48:01,296 --> 00:48:02,589 I'm still on the case. 639 00:48:02,755 --> 00:48:05,466 I thank all of you 640 00:48:05,633 --> 00:48:06,718 on behalf of the police force. 641 00:48:06,885 --> 00:48:09,762 - We don't expect that! - What are friends for? 642 00:48:09,929 --> 00:48:12,599 Just something to grease the palm. 643 00:48:15,101 --> 00:48:17,020 Shut up or I'll shut you up, too. 644 00:48:17,186 --> 00:48:20,690 Since you're staying I'll show you upstairs. 645 00:48:20,857 --> 00:48:23,526 My room's the cleanest room in the house. 646 00:48:23,693 --> 00:48:25,403 It's big enough for two. 647 00:48:25,570 --> 00:48:27,739 You can stay in Kevin's room 648 00:48:27,906 --> 00:48:29,741 and he'll sleep in this living room. 649 00:48:30,700 --> 00:48:32,869 What about me? 650 00:48:33,036 --> 00:48:34,787 I can't be silent any more. 651 00:48:35,038 --> 00:48:36,289 Don't worry, 652 00:48:36,456 --> 00:48:38,875 they'll find a room for you somewhere. 653 00:48:39,042 --> 00:48:39,876 I'm clean and healthy. 654 00:48:40,043 --> 00:48:43,171 I'm particular about where I sleep. 655 00:48:43,338 --> 00:48:45,632 I don't intend to catch the pox! 656 00:48:45,798 --> 00:48:49,886 Weren't you gonna shut him up? He's chattering like a monkey. 657 00:48:50,762 --> 00:48:53,640 Did you concentrate your thoughts on him? 658 00:48:53,806 --> 00:48:55,892 - No. - What were you thinking of? 659 00:49:00,271 --> 00:49:04,108 - That girl. - No wonder she can't speak. 660 00:49:05,652 --> 00:49:08,696 All right, having listened to you, 661 00:49:08,863 --> 00:49:10,239 I've reached a conclusion. 662 00:49:10,531 --> 00:49:13,451 You gentlemen are sheep in wolves' clothing. 663 00:49:13,618 --> 00:49:16,621 Horny but chicken. I think they won't hurt me 664 00:49:16,788 --> 00:49:19,499 - Miss Wang... - It's all right. Don't worry. 665 00:49:19,666 --> 00:49:21,584 I'll be okay. Go back to your job. 666 00:49:21,751 --> 00:49:23,127 I promise I'll stay. 667 00:49:23,670 --> 00:49:25,672 She's right, you'd better go. 668 00:49:25,838 --> 00:49:29,300 As a guardian of the law, your citizens need you. 669 00:49:29,550 --> 00:49:30,718 I'll go to my room. 670 00:49:30,885 --> 00:49:33,221 - I'll carry your case. - Thanks. 671 00:49:33,388 --> 00:49:34,305 You first. 672 00:49:35,640 --> 00:49:37,100 I've got to go. 673 00:49:37,350 --> 00:49:39,852 Anyone gonna see me out to the car? 674 00:49:49,529 --> 00:49:51,948 - Thanks a lot. - A pleasure. 675 00:50:09,882 --> 00:50:10,883 Come on. 676 00:50:15,555 --> 00:50:18,558 One, two, three. 677 00:50:20,101 --> 00:50:22,311 - You hit me! - So what? You fat louse! 678 00:50:22,979 --> 00:50:26,733 - One more step and I'll kill you! - Come on, then! 679 00:50:27,275 --> 00:50:28,901 You're asking for it. 680 00:50:29,068 --> 00:50:30,445 You really hit me! 681 00:50:31,279 --> 00:50:33,656 Stop! 682 00:50:35,742 --> 00:50:39,120 Let go. I wanna kill the bastard. 683 00:50:42,582 --> 00:50:45,209 - Come on! - Leave him alone! Leave him alone! 684 00:50:45,376 --> 00:50:47,420 - How dare you?! - It wasn't me! 685 00:50:49,255 --> 00:50:50,339 Let go... 686 00:50:50,506 --> 00:50:53,843 - Can you stop him, please?! - You're a dead man! 687 00:50:54,010 --> 00:50:57,013 - Stop fighting, will you? - Don't stop me! 688 00:50:57,722 --> 00:50:59,932 Please stop! Don't stop me. 689 00:51:00,099 --> 00:51:01,684 - It wasn't your business! - Let's go! 690 00:51:01,851 --> 00:51:03,811 - You two, stop fighting! - Come on out! 691 00:51:03,978 --> 00:51:06,647 - I'll kill you! - Stop that! Stop that. 692 00:51:07,565 --> 00:51:09,942 - Let me go! - Please stop! 693 00:51:11,027 --> 00:51:11,944 Come on, you fat louse. 694 00:51:12,111 --> 00:51:14,447 I'm gonna kill you! 695 00:51:14,655 --> 00:51:17,492 Stop fighting each other! 696 00:51:17,658 --> 00:51:19,368 No way, I won't 697 00:51:19,535 --> 00:51:22,163 Just put down your hands first. Sure. 698 00:51:25,958 --> 00:51:28,920 - Stop fighting! - Stop fighting! 699 00:51:31,672 --> 00:51:33,216 Serves you right, fatty! 700 00:51:33,382 --> 00:51:35,718 My hands are too hot. 701 00:51:35,885 --> 00:51:37,011 Sorry. 702 00:51:37,720 --> 00:51:40,389 It's none of your business! Go to hell! 703 00:51:43,643 --> 00:51:45,019 Why did you hit Sandy? 704 00:51:46,062 --> 00:51:48,272 Stop! I'll kill you! 705 00:51:50,608 --> 00:51:52,443 What's wrong? 706 00:51:54,695 --> 00:51:57,657 - You all right? - It's blood, but I'll be all right. 707 00:51:57,990 --> 00:51:59,325 You're coughing blood! 708 00:51:59,492 --> 00:52:02,912 It's nothing, cos this is for defending you. 709 00:52:03,329 --> 00:52:05,164 Why did he hit you like that? 710 00:52:05,331 --> 00:52:07,291 I've no idea, but I'm going to die. 711 00:52:07,625 --> 00:52:10,002 Before I die, can you do one thing for me? 712 00:52:10,169 --> 00:52:13,089 - Sure. - I've never kissed a girl before. 713 00:52:13,256 --> 00:52:14,632 Will you kiss me? 714 00:52:15,174 --> 00:52:17,176 Please?! I'm going to die. 715 00:52:22,390 --> 00:52:24,308 Coughing blood? That's my trick! 716 00:52:24,517 --> 00:52:25,726 What will I do, then?! 717 00:52:26,561 --> 00:52:27,937 I thought you forgot, so I did it. 718 00:52:28,104 --> 00:52:30,022 I still haven't kissed her yet. 719 00:52:31,232 --> 00:52:34,652 Stop fighting! I'm really scared. 720 00:52:34,819 --> 00:52:37,196 Why are they not soft? 721 00:52:37,697 --> 00:52:39,031 What was that?! 722 00:52:40,324 --> 00:52:42,118 You crazy sex maniacs! 723 00:52:47,915 --> 00:52:49,041 What's going on? 724 00:52:49,375 --> 00:52:51,460 Miss Wang's found a rat. 725 00:52:51,627 --> 00:52:53,629 She's trying to catch it in her room. 726 00:52:54,797 --> 00:52:55,882 Don't just stand there. Help her! 727 00:52:56,048 --> 00:52:58,634 Chi-chi! I'm coming. 728 00:52:58,885 --> 00:53:01,220 I'll catch it! 729 00:53:01,387 --> 00:53:02,722 I'll protect you! 730 00:53:03,472 --> 00:53:04,891 Where... 731 00:53:07,810 --> 00:53:09,896 Women?! They're hopeless. 732 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 More, more. 733 00:53:28,748 --> 00:53:30,791 Watch it, dummy! 734 00:53:59,237 --> 00:54:01,781 There's a fire, help! 735 00:54:03,157 --> 00:54:03,491 There's a fire! 736 00:54:03,658 --> 00:54:05,117 - It's a stick-up - Shut up. 737 00:54:05,284 --> 00:54:08,162 - There's a fire - You all right? 738 00:54:08,329 --> 00:54:09,497 I'm all right. 739 00:54:10,915 --> 00:54:12,458 How come you're all here? 740 00:54:12,625 --> 00:54:14,961 We had to think of you. 741 00:54:15,127 --> 00:54:15,836 Sure. 742 00:54:16,003 --> 00:54:18,631 Don't waste time now. 743 00:54:18,798 --> 00:54:19,757 We've got to find a way out. 744 00:54:19,924 --> 00:54:22,343 We'll jump through the window. 745 00:54:22,802 --> 00:54:24,178 No, it's too hard, 746 00:54:24,345 --> 00:54:25,638 she'll hurt herself 747 00:54:25,805 --> 00:54:28,975 What should we do? Do you have any other ideas? 748 00:54:29,141 --> 00:54:31,769 All right, this is no time for modesty. 749 00:54:31,936 --> 00:54:34,563 Get undressed. We'll make a rope and climb down. 750 00:54:34,730 --> 00:54:36,816 - Okay. - Hurry up! 751 00:54:39,443 --> 00:54:40,861 Why aren't you...? 752 00:54:42,738 --> 00:54:44,740 It's silk. 753 00:54:44,907 --> 00:54:46,701 It won't be any good for making a rope. 754 00:54:46,867 --> 00:54:48,619 Really? Let me have a look. 755 00:54:50,830 --> 00:54:52,498 Silk is highly flammable. 756 00:54:52,665 --> 00:54:55,459 Go and make your body and hair wet! 757 00:54:56,002 --> 00:54:56,669 Just do it! Hurry up! 758 00:54:56,836 --> 00:54:58,587 Go... 759 00:55:00,881 --> 00:55:02,049 Hurry! 760 00:55:02,466 --> 00:55:04,885 We've made it. We've made it. 761 00:55:10,516 --> 00:55:14,020 - Have you made the rope? - Yeah, we have. 762 00:55:14,186 --> 00:55:15,271 Quick! 763 00:55:24,613 --> 00:55:27,199 I've dropped the sheets! 764 00:55:28,034 --> 00:55:29,618 How could you be so careless? 765 00:55:33,539 --> 00:55:35,416 - This place is full of smoke now! - Yes. 766 00:55:35,583 --> 00:55:37,251 Go get a wet towel to seal the door. 767 00:55:37,418 --> 00:55:38,419 - Okay. - Hurry! 768 00:55:38,586 --> 00:55:39,879 Hurry! 769 00:55:40,046 --> 00:55:41,881 Come on, Fast Buck! Hurry up! 770 00:55:42,048 --> 00:55:42,631 Come on, hurry! Hurry! 771 00:55:42,798 --> 00:55:43,924 Hurry! Hurry! 772 00:55:45,092 --> 00:55:47,636 There are no more towels left! 773 00:55:47,803 --> 00:55:50,014 Now what? Here, take this one 774 00:55:55,519 --> 00:55:58,731 - Roundhead's fainted! - It was too much for him. 775 00:56:02,068 --> 00:56:03,486 Fast Buck, you're useless. 776 00:56:03,652 --> 00:56:05,529 Does it work? 777 00:56:05,696 --> 00:56:08,407 The smoke is still pouring in. 778 00:56:08,574 --> 00:56:10,034 What are we gonna do? 779 00:56:10,326 --> 00:56:13,412 We might make it, if we can get out from this door, 780 00:56:13,579 --> 00:56:14,914 but I've got an idea. 781 00:56:15,081 --> 00:56:15,706 What is it? 782 00:56:15,873 --> 00:56:17,291 But it can only save one person. 783 00:56:17,458 --> 00:56:18,626 Lie underwater in the bath tub, 784 00:56:18,793 --> 00:56:21,087 and use this straw to breathe. 785 00:56:21,462 --> 00:56:23,089 Not you, you coward. 786 00:56:23,255 --> 00:56:26,425 It's not for me. We must save Miss Wang. 787 00:56:26,592 --> 00:56:29,011 Go and do what Kevin just said. 788 00:56:29,178 --> 00:56:30,930 We'll try and get out of here 789 00:56:31,097 --> 00:56:32,890 to find some extinguishers 790 00:56:34,100 --> 00:56:37,269 - There's no time to hesitate. Quick! - Right? 791 00:56:44,235 --> 00:56:45,736 Go on, hurry. 792 00:56:54,078 --> 00:56:56,122 Come on, lift Roundhead. 793 00:57:02,294 --> 00:57:03,796 Miss Wang, why aren't you in the tub yet? 794 00:57:03,963 --> 00:57:05,631 Hurry up! 795 00:57:05,798 --> 00:57:07,133 Come on! Let's go. 796 00:57:11,762 --> 00:57:12,888 You first 797 00:57:18,602 --> 00:57:19,812 We've made it this time. 798 00:57:25,818 --> 00:57:27,153 What's that? Something's burning? 799 00:57:27,319 --> 00:57:29,864 Nothing's wrong. Go back inside. 800 00:57:31,657 --> 00:57:32,658 Come on. 801 00:58:26,253 --> 00:58:27,713 Have you put out the fire? 802 00:58:28,130 --> 00:58:30,799 Not yet. It's still burning. 803 00:58:37,097 --> 00:58:38,349 I meant... 804 00:58:45,814 --> 00:58:48,943 Help yourselves, don't wait for me. 805 00:58:49,109 --> 00:58:51,946 I should really thank you for saving my life. 806 00:58:53,489 --> 00:58:54,740 - What? - Nothing. 807 00:58:54,907 --> 00:58:56,075 Sit down, then. 808 00:59:00,746 --> 00:59:03,040 - Do you think I'm an idiot? - Of course! 809 00:59:03,624 --> 00:59:06,418 That's fine. I just wanted to make it clear. 810 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 Sit down. 811 00:59:10,297 --> 00:59:11,799 What are you talking about? 812 00:59:12,049 --> 00:59:14,927 Nothing. Just kidding around. Tuck in. 813 00:59:15,094 --> 00:59:17,012 - Tuck in, Miss Wang. - Tuck in. 814 00:59:23,727 --> 00:59:27,690 Don't worry, I just wanna get rid of this chicken's bottom. 815 00:59:27,856 --> 00:59:29,775 Miss, you're a great cook. 816 00:59:29,942 --> 00:59:32,611 I agree. She's also beautiful and tasty. 817 00:59:33,112 --> 00:59:34,613 What did you say? 818 00:59:34,947 --> 00:59:36,156 Say that again. 819 00:59:36,824 --> 00:59:38,117 I said the price 820 00:59:38,284 --> 00:59:39,201 of houses is so low. 821 00:59:39,368 --> 00:59:40,828 We could save up enough 822 00:59:40,995 --> 00:59:42,288 to buy a new apartment. 823 00:59:42,454 --> 00:59:44,873 I meant to say the chicken's tough, 824 00:59:45,040 --> 00:59:45,958 so I ate it all. 825 00:59:46,125 --> 00:59:47,876 - All right? - What? 826 00:59:48,043 --> 00:59:49,587 - What did I say? - Nonsense. 827 00:59:49,753 --> 00:59:51,130 Guess it was. 828 00:59:52,590 --> 00:59:56,093 I heard what you said, I can't be tasty, 829 00:59:56,260 --> 00:59:58,971 it's the wrong word, but you could say my food's tasty. 830 00:59:59,138 --> 00:59:59,680 I see. 831 00:59:59,847 --> 01:00:02,391 You look so good I'd like to eat you. 832 01:00:03,267 --> 01:00:06,103 Roundhead, you're rambling again. 833 01:00:07,730 --> 01:00:08,814 Okay, I'll get it right. 834 01:00:09,023 --> 01:00:09,648 Last night, 835 01:00:09,815 --> 01:00:12,985 when we saw your body, we loved it. 836 01:00:13,652 --> 01:00:15,696 He's only kidding. 837 01:00:15,863 --> 01:00:19,908 I'd like to take this opportunity to welcome you to our house. 838 01:00:20,075 --> 01:00:21,160 Welcome! 839 01:00:21,327 --> 01:00:23,329 And there'll be no more fires. 840 01:00:23,495 --> 01:00:26,498 Yeah, because we never use the same trick twice! 841 01:00:28,417 --> 01:00:31,086 I'll shut up and eat my food. 842 01:00:32,004 --> 01:00:34,298 We're going to the rehearsal after lunch. 843 01:00:34,465 --> 01:00:36,383 Anyone want to join us? 844 01:00:36,550 --> 01:00:40,095 But we wouldn't know what to do on the stage. 845 01:00:40,512 --> 01:00:43,307 Pity, there are lots of pretty girls. 846 01:00:44,099 --> 01:00:45,976 It doesn't hurt to learn acting, does it? 847 01:00:49,647 --> 01:00:51,899 Our jobs cost taxpayers millions. 848 01:00:52,066 --> 01:00:52,983 I don't think so. 849 01:00:53,150 --> 01:00:54,151 Then you're wrong. 850 01:00:54,360 --> 01:00:56,153 Your monthly salary, rent for quarters, 851 01:00:56,320 --> 01:00:58,030 your gun and bullets, 852 01:00:58,197 --> 01:01:00,449 they all cost money. 853 01:01:00,616 --> 01:01:01,533 All right, carry on. 854 01:01:01,700 --> 01:01:04,119 All this money is meant to 855 01:01:04,286 --> 01:01:05,996 protect good citizens from crime, 856 01:01:06,163 --> 01:01:09,667 but we're doing the reverse. We're protecting criminals! 857 01:01:09,833 --> 01:01:12,086 I'm fed up with those damn cops. 858 01:01:12,252 --> 01:01:14,421 So-called police protection. 859 01:01:14,630 --> 01:01:17,299 I've lost $40 million because of them 860 01:01:17,633 --> 01:01:19,343 Good job, I can trust you. 861 01:01:19,885 --> 01:01:20,886 Have you sorted it out? 862 01:01:21,053 --> 01:01:24,306 All sorted. Every family, 20 grand a month. 863 01:01:25,849 --> 01:01:28,769 I'm going out, don't let the cops follow. 864 01:01:41,573 --> 01:01:43,033 Let's go. 865 01:02:35,669 --> 01:02:37,963 That's not Lau. 866 01:02:38,130 --> 01:02:40,841 It must be. Let's take a look. 867 01:02:47,639 --> 01:02:48,807 Turn back! 868 01:03:30,891 --> 01:03:32,309 The motorbikes! 869 01:05:29,509 --> 01:05:31,678 The world's full of dead heroes. 870 01:05:31,845 --> 01:05:33,472 Don't be a hero. 871 01:05:33,680 --> 01:05:35,432 I can kill you any minute. 872 01:05:35,599 --> 01:05:37,309 But I don't kill for no money. 873 01:05:37,851 --> 01:05:39,311 I'm no hero, I'm a cop. 874 01:05:39,478 --> 01:05:40,896 One of us will get you. 875 01:05:41,063 --> 01:05:42,648 You fool! 876 01:05:54,034 --> 01:05:55,827 Your orders were to protect Lau 877 01:05:55,994 --> 01:05:59,373 but he was killed right in front of you. 878 01:05:59,539 --> 01:06:00,707 We didn't see it. 879 01:06:00,874 --> 01:06:02,751 Chief. He was already dead. 880 01:06:02,918 --> 01:06:05,754 It was his fault, he tried to shake us off. 881 01:06:05,921 --> 01:06:08,966 Forget it, you're off the case. 882 01:06:09,216 --> 01:06:11,385 You'll help Inspector Woo. 883 01:06:11,551 --> 01:06:12,302 Yes, sir! 884 01:06:12,469 --> 01:06:15,347 Don't forget, your job is to prevent crime. 885 01:06:15,555 --> 01:06:17,015 Understood, sir. 886 01:06:20,352 --> 01:06:21,812 - Hello! - Hi! 887 01:06:22,104 --> 01:06:24,064 Amy will explain what's involved. 888 01:06:24,231 --> 01:06:27,651 I must go to rehearsals. She'll help you. 889 01:06:27,818 --> 01:06:28,860 She's pretty. 890 01:06:29,277 --> 01:06:30,988 Which group would you like to join?. 891 01:06:31,154 --> 01:06:32,447 Don't join the theatre group 892 01:06:32,614 --> 01:06:35,367 or you'll end up as my props! 893 01:06:35,993 --> 01:06:37,035 Theatre group! 894 01:06:37,202 --> 01:06:38,620 You'll regret it. 895 01:06:40,205 --> 01:06:42,708 Fill in these forms, you'll get 896 01:06:42,874 --> 01:06:45,043 your membership card next week. 897 01:06:45,210 --> 01:06:47,546 Amy, you're so helpful. 898 01:06:47,879 --> 01:06:49,381 Okay, that's enough. 899 01:06:49,715 --> 01:06:51,508 Thanks, Amy 900 01:06:56,638 --> 01:06:59,224 Sorry, Amy. I've sprained my wrist so I can't write. 901 01:06:59,391 --> 01:07:02,269 Would you fill it in for me? 902 01:07:02,436 --> 01:07:03,395 Of course. 903 01:07:03,979 --> 01:07:05,647 - Your name? - Alain. 904 01:07:05,814 --> 01:07:06,481 Surname? 905 01:07:06,648 --> 01:07:09,735 It's Delon. Alain Delon 906 01:07:11,069 --> 01:07:13,488 Your parents named you that? 907 01:07:13,655 --> 01:07:15,615 No, as soon as I was born 908 01:07:15,782 --> 01:07:17,993 the nurses called me that. 909 01:07:18,160 --> 01:07:19,953 Don't know why. 910 01:07:20,120 --> 01:07:23,123 But my friends agree the name fits me very well. 911 01:07:23,290 --> 01:07:26,752 - Really. Your birth place? - Canton. 912 01:07:26,918 --> 01:07:29,421 Canton? How do you spell that? 913 01:07:29,588 --> 01:07:31,465 You don't know how to spell Canton? 914 01:07:31,631 --> 01:07:33,175 Let me show you. 915 01:07:35,719 --> 01:07:36,595 Okay. 916 01:07:36,762 --> 01:07:39,347 Fill in the form yourself, you stupid boy. 917 01:07:41,641 --> 01:07:46,271 "Name: Rawhide ID No: 52560136 Age: 28 and 96 months" 918 01:07:46,730 --> 01:07:48,607 Rawhide, your age is wrong 919 01:07:48,774 --> 01:07:49,775 What's wrong with it? 920 01:07:49,941 --> 01:07:51,276 28 and 96 months? 921 01:07:51,651 --> 01:07:54,071 - That's none of your business. - Stop. 922 01:08:00,494 --> 01:08:02,079 "Judo Room" 923 01:08:12,839 --> 01:08:14,758 - Let's change our clothes. - What clothes? 924 01:08:14,925 --> 01:08:16,218 - Judo kits. - So you know Judo? 925 01:08:16,384 --> 01:08:17,928 - No. - Forget it. 926 01:08:18,095 --> 01:08:20,138 - Looks like fun. - Count me out. 927 01:08:20,305 --> 01:08:21,973 Come on! 928 01:08:31,858 --> 01:08:32,651 Hello, Miss. 929 01:08:32,818 --> 01:08:34,152 Find a place and sit down. 930 01:08:40,117 --> 01:08:42,202 In Judo, you defeat your opponents 931 01:08:42,369 --> 01:08:44,496 by using your brain, not your fists. 932 01:08:44,663 --> 01:08:46,832 Keeping the balance is the key. 933 01:08:46,998 --> 01:08:49,543 I'll do a couple of demonstrations today. 934 01:08:52,420 --> 01:08:54,673 I need a partner, any volunteers?. 935 01:08:57,259 --> 01:08:58,760 Step over here. 936 01:08:59,594 --> 01:09:00,679 Me? 937 01:09:00,846 --> 01:09:03,348 You seem to be pretty tough. 938 01:09:03,515 --> 01:09:06,017 Yeah, you're absolutely right. 939 01:09:40,343 --> 01:09:42,554 You must be tired, sit down. 940 01:09:43,096 --> 01:09:44,723 Not me. On your feet. 941 01:09:46,433 --> 01:09:48,059 Very nice! 942 01:09:53,690 --> 01:09:55,859 She's fantastic. 943 01:09:56,026 --> 01:09:57,652 Who else wants a try? 944 01:09:57,819 --> 01:09:59,112 Me! 945 01:10:02,532 --> 01:10:04,242 How about the big fellow? 946 01:10:04,409 --> 01:10:07,204 Me? No, I can't. 947 01:10:07,412 --> 01:10:08,079 Come on! 948 01:10:08,246 --> 01:10:11,583 Let me demonstrate what's called the deflection move. 949 01:10:11,875 --> 01:10:13,710 Go on, Fast Buck, get a grope. 950 01:10:13,877 --> 01:10:15,545 No, I really can't. 951 01:10:15,712 --> 01:10:18,757 Don't worry, I'll be gentle. Come on. 952 01:10:19,132 --> 01:10:20,425 Come on. 953 01:10:25,722 --> 01:10:29,684 - Please, don't force me. - Come on. 954 01:10:47,619 --> 01:10:48,787 Sorry. 955 01:10:48,954 --> 01:10:51,289 I'm not used to having a girl on top. 956 01:10:53,875 --> 01:10:54,918 Sorry. 957 01:10:55,210 --> 01:10:56,878 Would anyone else like to try? 958 01:10:58,630 --> 01:11:02,759 Please, show me how to do it! Please, show me! 959 01:11:12,269 --> 01:11:14,145 Kevin, having fun? 960 01:11:15,563 --> 01:11:17,649 I was playing with my fingers. 961 01:11:17,816 --> 01:11:18,191 Not much fun here. 962 01:11:18,358 --> 01:11:19,734 Why is that? 963 01:11:20,110 --> 01:11:22,737 The actors haven't arrived yet 964 01:11:22,904 --> 01:11:24,197 Who plays the lead? 965 01:11:24,781 --> 01:11:28,827 I'm the star, but my co-star, who plays Juliet's brother 966 01:11:28,994 --> 01:11:31,997 and his men are not here yet. 967 01:11:32,163 --> 01:11:35,166 Wait no more. Forget them, we'll do it. 968 01:11:36,376 --> 01:11:37,919 You're the director, shall we begin? 969 01:11:39,671 --> 01:11:42,549 They ought to replace you. You, play Romeo? 970 01:11:42,716 --> 01:11:44,634 - Why not? - Why, yes, you fool? 971 01:11:44,801 --> 01:11:47,512 I know it's a crazy idea... 972 01:11:47,679 --> 01:11:48,346 What? 973 01:11:48,513 --> 01:11:49,931 Sorry, that's the wrong word. 974 01:11:50,098 --> 01:11:52,309 Not crazy, marvelous! 975 01:11:52,475 --> 01:11:55,103 I want to inject new ideas 976 01:11:55,270 --> 01:11:57,355 into this Shakespeare play. 977 01:11:57,522 --> 01:12:00,066 Her beauty needn't be matched by Romeo's, 978 01:12:00,233 --> 01:12:04,362 so it would give hope to a not-so-attractive audience. 979 01:12:04,529 --> 01:12:06,072 Right! 980 01:12:06,239 --> 01:12:09,075 Why don't you let us help you make this masterpiece? 981 01:12:09,242 --> 01:12:13,079 That would be great! You play Juliet's brother and his men. 982 01:12:13,330 --> 01:12:15,290 Just try to make it flow 983 01:12:15,457 --> 01:12:18,043 so Romeo can improve his acting skills. 984 01:12:18,209 --> 01:12:19,461 What? So we're really props, then. 985 01:12:19,627 --> 01:12:23,381 That doesn't matter, does it? Let's start. 986 01:12:23,965 --> 01:12:27,177 Okay, we'll start from where Romeo meets Juliet's brother. 987 01:12:33,224 --> 01:12:34,517 Action! 988 01:12:35,268 --> 01:12:38,229 Romeo, they are coming. 989 01:12:45,737 --> 01:12:49,240 Romeo, so you do have the courage to face reality. 990 01:12:49,407 --> 01:12:52,786 Show me your... Show me your... 991 01:12:53,411 --> 01:12:55,914 - Face! - Your face. 992 01:12:56,081 --> 01:12:57,999 There's love and honesty in my face. 993 01:12:58,166 --> 01:13:01,544 Even if I had no courage that would also show in my face. 994 01:13:01,711 --> 01:13:05,590 Strike him! He's too... He's too... 995 01:13:05,757 --> 01:13:08,468 - Arrogant. - He's too arrogant! 996 01:13:08,635 --> 01:13:09,969 You can't even read, 997 01:13:10,136 --> 01:13:12,347 how can you be on stage? 998 01:13:12,514 --> 01:13:13,765 That's not in the script. 999 01:13:13,932 --> 01:13:14,808 Of course, it's not in the script. 1000 01:13:14,974 --> 01:13:16,142 I said it 1001 01:13:16,309 --> 01:13:18,603 because you're all hopeless. 1002 01:13:18,770 --> 01:13:22,315 They're illiterate, how can we do this? 1003 01:13:22,482 --> 01:13:24,776 Why can't illiterates be actors? 1004 01:13:24,943 --> 01:13:25,902 Do you know all the words? 1005 01:13:26,069 --> 01:13:28,530 Not all of them, but most of them. 1006 01:13:28,696 --> 01:13:31,908 Do you know the word for night soil and water? 1007 01:13:34,327 --> 01:13:35,453 You don't know? 1008 01:13:36,121 --> 01:13:37,038 Fertilizer 1009 01:13:37,205 --> 01:13:39,457 Stuff your face with it. 1010 01:13:39,624 --> 01:13:40,291 There's a shorter word for it. 1011 01:13:40,458 --> 01:13:43,461 This is a very easy word, and you don't know it. 1012 01:13:43,628 --> 01:13:46,089 I tell you, it doesn't even exist. 1013 01:13:46,256 --> 01:13:50,051 Forget it. Let's get on with Romeo and Juliet. 1014 01:13:50,343 --> 01:13:53,680 Look, it's a rehearsal, and we offered to fill in. 1015 01:13:53,847 --> 01:13:55,557 If we blow the lines 1016 01:13:55,723 --> 01:13:57,267 just ignore them, right? 1017 01:13:57,434 --> 01:13:58,435 Good idea! 1018 01:13:59,144 --> 01:14:00,478 Let's continue, then. 1019 01:14:02,147 --> 01:14:05,024 - Where were we? - Who's next? 1020 01:14:05,316 --> 01:14:06,651 He's too arrogant. 1021 01:14:06,818 --> 01:14:09,863 I beg you, brother, please don't fight him. 1022 01:14:10,029 --> 01:14:12,157 If he's hurt, I'll suffer as much as he. 1023 01:14:12,323 --> 01:14:15,201 Juliet, fear not! 1024 01:14:15,368 --> 01:14:17,787 For your love I'd gladly die. 1025 01:14:18,621 --> 01:14:21,124 - Romeo. - Juliet. 1026 01:14:21,291 --> 01:14:25,628 Juliet, I am the leader of the Capulets. 1027 01:14:25,920 --> 01:14:30,216 I cannot bear to see you fall in love with a demon. 1028 01:14:31,134 --> 01:14:36,639 Look at me, this face is so twisted with worry. 1029 01:14:38,183 --> 01:14:41,019 Romeo is not a demon, he's not! 1030 01:14:41,186 --> 01:14:42,896 He is the devil's brother! 1031 01:14:43,062 --> 01:14:45,565 Right! Kill him! Kill the swine! 1032 01:14:51,112 --> 01:14:55,116 I can't take it any more. 1033 01:14:56,034 --> 01:14:57,327 Juliet. 1034 01:14:57,619 --> 01:15:00,538 Romeo, you should be holding her! 1035 01:15:00,705 --> 01:15:03,374 If you don't wanna do that, we can do it. 1036 01:15:03,541 --> 01:15:05,084 Yeah! Are you gay? 1037 01:15:05,418 --> 01:15:07,253 Even gays don't treat a girl like that. 1038 01:15:07,420 --> 01:15:08,213 Say it to him, 1039 01:15:08,379 --> 01:15:10,465 not me! 1040 01:15:10,632 --> 01:15:11,466 Sorry. 1041 01:15:11,633 --> 01:15:13,551 You're sorry? 1042 01:15:13,718 --> 01:15:15,386 Are you really? 1043 01:15:16,179 --> 01:15:17,388 What are you doing? 1044 01:15:17,555 --> 01:15:19,390 It's these glasses. 1045 01:15:19,557 --> 01:15:21,309 I'll go home to get my contact lenses. 1046 01:15:21,476 --> 01:15:24,229 You're Romeo, not Zatoichi the blind swordsman! 1047 01:15:24,395 --> 01:15:25,688 Right? Right. 1048 01:15:26,564 --> 01:15:27,649 If wasn't for art 1049 01:15:27,815 --> 01:15:29,943 I wouldn't be with you Philistines! 1050 01:15:35,406 --> 01:15:36,866 - Your coffee. - Thanks. 1051 01:15:51,506 --> 01:15:54,759 - I've got a letter for Miss Wang. - That's me. 1052 01:15:55,093 --> 01:15:57,262 - Miss Chi-chi Wang? - That's right. 1053 01:15:57,428 --> 01:15:58,930 Sign here. 1054 01:16:09,482 --> 01:16:10,650 Who's the letter for? 1055 01:16:10,817 --> 01:16:12,527 Me, of course. 1056 01:16:13,027 --> 01:16:14,696 Didn't mean to be nosy. 1057 01:16:24,455 --> 01:16:26,624 - Why are you back? - For my contact lenses. 1058 01:16:26,791 --> 01:16:27,959 No need to shout. 1059 01:16:28,126 --> 01:16:30,253 Who's the letter for? 1060 01:16:31,170 --> 01:16:32,630 Shut up, or I'll kick you out. 1061 01:16:32,797 --> 01:16:35,508 Really? Go on, kick me out! 1062 01:16:38,136 --> 01:16:39,637 It's two blank sheets of paper 1063 01:16:41,514 --> 01:16:43,308 You didn't kick me out. 1064 01:16:43,474 --> 01:16:44,601 I'm still here. 1065 01:16:44,976 --> 01:16:46,019 Piss off! 1066 01:16:49,355 --> 01:16:50,732 It's blood, you bastard! 1067 01:16:50,898 --> 01:16:52,275 Maybe you can make me bleed 1068 01:16:52,442 --> 01:16:54,402 but you can never get me out of here with one kick. 1069 01:16:55,987 --> 01:16:58,489 When I was about to shoot, someone came in. 1070 01:17:01,993 --> 01:17:03,119 Let's go. 1071 01:17:15,548 --> 01:17:18,968 Let me do it. You take me to that building, okay? 1072 01:17:28,770 --> 01:17:31,022 Rick, are you all right? 1073 01:17:31,856 --> 01:17:33,733 - A suspicious postman just left. - Really? 1074 01:17:34,692 --> 01:17:35,777 - Where is he? 1075 01:17:36,903 --> 01:17:38,196 I couldn't find him. 1076 01:17:38,905 --> 01:17:39,989 Let's go upstairs first. 1077 01:18:04,180 --> 01:18:05,890 May I help you, sir? 1078 01:18:08,309 --> 01:18:09,394 Where is the toilet? 1079 01:18:09,560 --> 01:18:11,688 - To your right. - Thank you. 1080 01:18:13,398 --> 01:18:14,440 Hello? 1081 01:19:31,476 --> 01:19:32,852 Anyone there? 1082 01:20:46,384 --> 01:20:49,053 You sure? He pointed a gun at you in the toilet? 1083 01:20:49,220 --> 01:20:51,514 Yes, it was a real gun. 1084 01:20:51,681 --> 01:20:52,765 Did he do anything? 1085 01:20:52,932 --> 01:20:56,310 She could've been raped and killed by him! 1086 01:20:56,477 --> 01:20:57,562 Let's take a look. 1087 01:20:57,728 --> 01:20:59,230 It's the ladies toilet. 1088 01:20:59,397 --> 01:21:01,232 That's why we have to take a look. 1089 01:21:01,399 --> 01:21:02,650 I get it. 1090 01:21:06,237 --> 01:21:07,655 What's your hurry? 1091 01:21:11,909 --> 01:21:13,077 That's him. 1092 01:21:13,619 --> 01:21:15,538 Careful, he might have a gun. 1093 01:21:15,705 --> 01:21:17,331 So you are not blind! 1094 01:21:17,498 --> 01:21:20,001 - What did he say? - It's Japanese. 1095 01:21:25,715 --> 01:21:27,091 Freeze! 1096 01:21:43,149 --> 01:21:44,150 Hurry, hurry... 1097 01:21:47,194 --> 01:21:50,531 We've got to save Roundhead, somehow. 1098 01:21:50,865 --> 01:21:52,950 - How? - Distract the guy's attention. 1099 01:21:53,117 --> 01:21:54,577 That's right. Try it. 1100 01:21:54,994 --> 01:21:56,037 All right. 1101 01:21:57,496 --> 01:21:58,789 Hello there! 1102 01:22:01,417 --> 01:22:02,877 I just tried. It didn't work. 1103 01:22:19,644 --> 01:22:21,020 He's out of bullets! 1104 01:22:55,930 --> 01:22:56,931 Hold it! 1105 01:22:57,848 --> 01:22:59,767 Police! Down, everyone! 1106 01:23:14,657 --> 01:23:17,493 I know you're out of ammo so give up. 1107 01:24:27,396 --> 01:24:29,065 Muscles is wounded. 1108 01:24:29,231 --> 01:24:30,524 What do we do? Help him. 1109 01:24:31,609 --> 01:24:33,277 I can't, they have guns. 1110 01:24:33,444 --> 01:24:34,695 Don't worry. 1111 01:24:53,130 --> 01:24:54,507 Go on, get him! 1112 01:25:52,231 --> 01:25:53,315 Painful? 1113 01:25:54,108 --> 01:25:55,734 No, I'll be okay! 1114 01:25:56,694 --> 01:25:58,487 Alright. Let's go. 1115 01:26:04,451 --> 01:26:05,995 How about now? 1116 01:26:07,288 --> 01:26:09,248 I'm okay. It's only blood. 1117 01:26:19,717 --> 01:26:21,260 Painful? 1118 01:26:24,722 --> 01:26:27,975 Nothing. Excuse me! 1119 01:26:52,875 --> 01:26:54,752 You got hurt now. 1120 01:26:59,089 --> 01:27:00,758 It doesn't hurt at all. 1121 01:27:01,175 --> 01:27:03,552 Because my whole damn body is numb. 1122 01:28:47,239 --> 01:28:49,199 Wonderful! Great! Super! 1123 01:28:49,366 --> 01:28:51,452 Who's the smart-ass that pushed me? I didn't. 1124 01:28:51,618 --> 01:28:53,537 You help Muscles. We'll get the other guy. 1125 01:28:53,704 --> 01:28:56,457 We'll get the other guy. 1126 01:28:57,041 --> 01:28:58,208 Come on! 1127 01:29:44,296 --> 01:29:45,255 - Go! - He's still alive. 1128 01:29:45,422 --> 01:29:47,257 Fast Buck, forget the manners! Beat him up! 1129 01:29:47,424 --> 01:29:49,593 Get him! 1130 01:31:42,039 --> 01:31:44,041 Fast Buck, thanks a lot. 1131 01:31:44,208 --> 01:31:45,375 You're welcome. 1132 01:31:46,210 --> 01:31:47,377 Are you all right? 1133 01:31:49,046 --> 01:31:51,590 - It's okay. - Are you all right? 1134 01:31:51,757 --> 01:31:54,051 Let me lock those guys up first. 1135 01:31:54,218 --> 01:31:57,513 Let me! I'll do it! I can do it! 1136 01:31:57,679 --> 01:31:58,764 Move it! 1137 01:32:02,684 --> 01:32:05,646 I don't believe it! I don't believe it! 1138 01:32:05,812 --> 01:32:10,484 I don't believe it! I don't believe it! 1139 01:32:10,651 --> 01:32:14,863 I don't believe it! I don't believe it! 1140 01:32:15,030 --> 01:32:19,535 I don't believe it! I can't believe it! 1141 01:32:19,701 --> 01:32:27,417 I don't believe it! I don't believe it! 77367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.