Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,125 --> 00:00:24,000
Merwyn's dream had become a reality.
2
00:00:24,583 --> 00:00:29,000
Once Eredin's scouting party found
a suitable world, she'd conquer it,
3
00:00:29,541 --> 00:00:33,083
civilizing any inhabitants
who welcomed her empire
4
00:00:33,583 --> 00:00:36,625
and erasing those
who would resist its glory.
5
00:00:39,875 --> 00:00:42,791
Locate food sources above all else.
6
00:00:43,708 --> 00:00:47,625
There will be no civilizing other worlds
till we settle the lowborn here.
7
00:00:49,666 --> 00:00:52,125
Watch Balor as you would
a viper at your feet.
8
00:00:53,958 --> 00:00:58,083
I'll keep Fenrik in my blade's shadow.
He won't risk her.
9
00:01:05,458 --> 00:01:07,458
If you'll do the honors, Balor.
10
00:01:09,208 --> 00:01:10,291
Chief Sage.
11
00:01:23,416 --> 00:01:25,666
May the spirit of Solryth guide you.
12
00:01:39,375 --> 00:01:41,583
Let the new golden age begin.
13
00:01:49,750 --> 00:01:51,000
What is this place?
14
00:01:51,583 --> 00:01:55,125
Look for water.
Scan the horizon for signs of life.
15
00:01:55,208 --> 00:01:56,291
Smoke from fires, anything.
16
00:01:56,375 --> 00:01:58,166
Do you mean to sacrifice them?
17
00:01:59,500 --> 00:02:01,208
Fenrik, you're not my blood.
18
00:02:02,583 --> 00:02:04,083
But you're my blood in heart.
19
00:02:04,708 --> 00:02:07,416
You are the part of me
20
00:02:09,208 --> 00:02:10,708
that I value the most.
21
00:02:23,291 --> 00:02:25,416
What in the name of all the gods...
22
00:02:41,083 --> 00:02:44,208
I gave you everything you wanted,
and still you betrayed me.
23
00:02:48,333 --> 00:02:49,333
On me!
24
00:02:50,000 --> 00:02:53,250
Wherever this takes you,
may you burn for all eternity.
25
00:03:26,166 --> 00:03:28,833
Now you've transformed,
26
00:03:28,916 --> 00:03:33,541
what will you do
with such wonderful Chaos?
27
00:03:33,625 --> 00:03:36,208
I'm going to take
what I've always deserved.
28
00:03:37,416 --> 00:03:38,666
Everything.
29
00:04:22,041 --> 00:04:23,458
Empire grain store.
30
00:04:24,750 --> 00:04:27,791
They're starving down here.
It won't take much.
31
00:04:38,625 --> 00:04:39,666
Good luck.
32
00:04:55,375 --> 00:04:57,333
I've returned with the empress' prisoner.
33
00:05:14,208 --> 00:05:16,250
Empress,
The Book of Monoliths.
34
00:05:17,416 --> 00:05:19,000
Syndril was a genius,
35
00:05:19,083 --> 00:05:22,208
but he didn't realize the full potential
of his magical equations.
36
00:05:22,291 --> 00:05:23,750
This one, in particular.
37
00:05:23,833 --> 00:05:27,458
If I'm right, it allows travel
not just between worlds.
38
00:05:27,541 --> 00:05:28,416
Stop.
39
00:05:28,500 --> 00:05:31,583
We could travel through time itself.
40
00:05:36,375 --> 00:05:37,416
Leave us.
41
00:05:50,708 --> 00:05:54,291
Wasn't easy.
Still, I always deliver what I promise.
42
00:05:54,791 --> 00:05:57,125
So I'll take what I'm owed and leave.
43
00:05:57,208 --> 00:06:00,125
Xin'trean air doesn't agree with me.
44
00:06:00,958 --> 00:06:02,041
And what of the Lark?
45
00:06:02,125 --> 00:06:04,708
Dead. As promised.
46
00:06:05,291 --> 00:06:08,166
Along with some others
who joined her along the way.
47
00:06:08,250 --> 00:06:10,291
You can have them for free.
48
00:06:15,166 --> 00:06:16,291
You're relieved.
49
00:06:21,041 --> 00:06:22,125
Break.
50
00:06:22,208 --> 00:06:25,250
Secure the square.
Move it, move it, move it. Let's go!
51
00:06:26,250 --> 00:06:29,125
- Out front, now!
- Meldof, two up top.
52
00:06:29,208 --> 00:06:32,125
- Don't let them get to the war horn!
- Sound the alarm!
53
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
To arms...
54
00:06:47,625 --> 00:06:49,166
Soulreaver.
55
00:06:49,666 --> 00:06:52,208
One of Father's favorite prizes.
56
00:06:53,666 --> 00:06:56,916
Had this been another time,
I'd have returned this to you.
57
00:06:58,458 --> 00:06:59,559
- No...
- Stay there.
58
00:06:59,583 --> 00:07:01,375
But these are new days.
59
00:07:01,916 --> 00:07:03,851
A bright future lies ahead.
60
00:07:03,875 --> 00:07:05,541
Regretfully, not for you.
61
00:07:07,333 --> 00:07:09,625
You're a sellsword and Ghost Tribe.
62
00:07:10,208 --> 00:07:11,875
So you see why I can't let you go.
63
00:07:13,125 --> 00:07:17,666
You... will honor our agreement.
64
00:07:18,583 --> 00:07:19,666
Honor?
65
00:07:20,375 --> 00:07:22,000
From the legends that I've read,
66
00:07:22,083 --> 00:07:24,500
your Ghost Tribe was honorable
above all else.
67
00:07:25,083 --> 00:07:27,666
And yet here you are, a betrayer,
68
00:07:27,750 --> 00:07:30,416
selling out your fellow warriors
for a bit of metal!
69
00:07:30,916 --> 00:07:32,875
A disgrace to your ancestors.
70
00:07:32,958 --> 00:07:36,500
- I'll skin you alive.
- Take her to the square.
71
00:07:36,583 --> 00:07:39,125
Behead her with the sword
she betrayed her friends for.
72
00:07:39,208 --> 00:07:40,666
I'll haunt you for eternity.
73
00:07:40,750 --> 00:07:44,291
And place her head on the city gates
as a warning to malcontents.
74
00:07:44,375 --> 00:07:49,500
May your womb rot,
and your name be forgotten.
75
00:07:59,750 --> 00:08:01,750
Best get that riot
happening quick.
76
00:08:01,833 --> 00:08:02,875
Go do your thing, Lark.
77
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
People of Xin'trea!
78
00:08:07,166 --> 00:08:08,375
We mean you no harm.
79
00:08:09,208 --> 00:08:10,666
We're here for justice.
80
00:08:10,750 --> 00:08:13,750
The grain behind these doors is yours.
81
00:08:14,791 --> 00:08:17,291
Every grain store in this city
belongs to you.
82
00:08:17,375 --> 00:08:22,583
Grain grown by you, the lowborn,
to fatten her empire's armies,
83
00:08:22,666 --> 00:08:24,541
feeding off your blood, sweat and tears.
84
00:08:24,625 --> 00:08:27,333
- All while your own children starve.
- That's right!
85
00:08:27,416 --> 00:08:29,000
She's the Lark.
86
00:08:29,083 --> 00:08:31,041
Take what's yours!
87
00:08:31,125 --> 00:08:32,125
The Lark?
88
00:08:39,708 --> 00:08:41,291
It's empty.
89
00:08:42,208 --> 00:08:44,916
- It's empty!
- How are we...
90
00:08:45,000 --> 00:08:46,916
- Don't care about the lowborn!
- Shit.
91
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Those bastards!
They've left us nothing!
92
00:08:49,583 --> 00:08:51,666
- How will we survive?
- It's gone!
93
00:08:56,166 --> 00:09:01,041
This is the future under the empress
and her bloody empire.
94
00:09:02,000 --> 00:09:06,250
All that lies ahead for you,
for your children, is starvation.
95
00:09:06,750 --> 00:09:09,458
We need to rise up.
96
00:09:09,541 --> 00:09:12,583
I know you're scared,
but we'll never have this chance again.
97
00:09:13,166 --> 00:09:14,916
Together, we can win.
98
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
- ...an army...
- We can't...
99
00:09:25,500 --> 00:09:29,666
♪ We are the Black Rose ♪
100
00:09:29,750 --> 00:09:33,291
♪ Let no one doubt our cause ♪
101
00:09:33,375 --> 00:09:37,583
♪ Rise up and let them feel our thorns ♪
102
00:09:37,666 --> 00:09:40,708
♪ And freedom will be ours ♪
103
00:09:40,791 --> 00:09:44,208
♪ We are the black-thorned rose ♪
104
00:09:44,291 --> 00:09:48,208
♪ Singing songs for the unsung ♪
105
00:09:48,291 --> 00:09:52,208
♪ Rise up and let them hear our roar ♪
106
00:09:52,291 --> 00:09:55,000
♪ The lowborns' day has come ♪
107
00:09:55,083 --> 00:09:58,000
Go! Spread the word!
108
00:09:58,083 --> 00:10:00,875
Let them know
this is the day the lowborns rise!
109
00:10:00,958 --> 00:10:03,625
- Yeah!
- The day Xin'trea becomes yours!
110
00:10:04,791 --> 00:10:07,250
Let them feel your thorns!
111
00:10:08,458 --> 00:10:11,208
Freedom and food for all!
112
00:10:11,291 --> 00:10:13,500
- Yeah!
- Arm yourselves!
113
00:10:13,583 --> 00:10:14,625
Go!
114
00:10:16,375 --> 00:10:19,291
I thought my magic was powerful.
Well done.
115
00:10:19,375 --> 00:10:23,666
If I fall, you owe me a song,
and I want both me stones in it.
116
00:10:23,750 --> 00:10:24,916
Uthrok Mighty Cock.
117
00:10:25,000 --> 00:10:28,291
He who had two enormous balls
that slew an empire!
118
00:10:28,375 --> 00:10:32,416
Hark that Lark!
On me, you magnificent bastards!
119
00:10:38,875 --> 00:10:40,208
Let's get inside.
120
00:10:55,708 --> 00:10:56,791
Fjall.
121
00:11:04,000 --> 00:11:05,333
What's happened to you?
122
00:11:13,041 --> 00:11:14,291
You have questions.
123
00:11:18,250 --> 00:11:20,958
Everything that you've heard is true.
124
00:11:22,083 --> 00:11:23,541
I had Alvitir killed.
125
00:11:24,958 --> 00:11:25,958
And your family.
126
00:11:27,041 --> 00:11:28,291
All of Dog Clan.
127
00:11:29,333 --> 00:11:33,208
I knew everyone that I loved would die,
and I said yes.
128
00:11:34,083 --> 00:11:35,708
Without a second breath.
129
00:11:37,083 --> 00:11:40,666
I was going to be
a footnote in someone else's story.
130
00:11:41,250 --> 00:11:44,291
I was a fertile thing to be traded.
I was unseen, Fjall!
131
00:11:44,375 --> 00:11:45,375
No.
132
00:11:48,291 --> 00:11:51,125
I saw you.
133
00:11:54,041 --> 00:11:55,666
The old ways had to die.
134
00:11:57,041 --> 00:11:59,000
As much as I loved my brother,
135
00:11:59,083 --> 00:12:01,684
he would have just made the same mistakes
as every king before him.
136
00:12:02,958 --> 00:12:05,541
But the army and mages are on my side.
137
00:12:06,125 --> 00:12:08,916
They are civilizing other worlds
as we speak.
138
00:12:10,416 --> 00:12:14,208
I will lead us into a new golden age.
139
00:12:16,416 --> 00:12:18,125
And I want you by my side.
140
00:12:22,375 --> 00:12:25,041
I know you'll need time.
141
00:12:44,250 --> 00:12:46,500
You truly are demented.
142
00:12:51,375 --> 00:12:52,875
Do you honestly think
143
00:12:54,208 --> 00:12:57,416
I could forgive you after what you did?
144
00:12:59,416 --> 00:13:05,166
Do you know the sacrifices
my clan had to make just to protect you?
145
00:13:06,250 --> 00:13:09,583
The horrors we inflicted on others
in your name?
146
00:13:11,500 --> 00:13:13,125
And you betrayed us.
147
00:13:22,708 --> 00:13:23,708
You're a monster.
148
00:13:30,208 --> 00:13:32,000
Oh!
149
00:13:33,291 --> 00:13:34,583
I should know.
150
00:13:37,791 --> 00:13:39,041
- This way.
- Move!
151
00:13:46,333 --> 00:13:48,133
The prisoner's got free!
152
00:14:20,750 --> 00:14:22,708
You had to be rude about it.
153
00:14:27,250 --> 00:14:28,875
- Focus.
- You focus.
154
00:14:28,958 --> 00:14:32,083
It won't open.
The locks must be dimeritium.
155
00:14:32,166 --> 00:14:35,000
Pissing time before
there's soldiers on our arses 'ere.
156
00:14:36,875 --> 00:14:38,166
That wasn't us.
157
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
Get ready.
158
00:14:43,250 --> 00:14:44,333
Done sightseeing?
159
00:14:48,291 --> 00:14:50,666
Bit of color on your face suits you,
so it does.
160
00:14:52,708 --> 00:14:54,583
- Which way to the monolith?
- It's up ahead.
161
00:14:54,666 --> 00:14:57,791
- Where are all the guards?
- Hopefully heading towards the riot.
162
00:14:57,875 --> 00:14:59,666
- Wait.
- Up there!
163
00:15:00,666 --> 00:15:03,625
Go. Destroy the monolith.
We'll hold them here.
164
00:15:09,083 --> 00:15:09,958
Stay alive.
165
00:15:10,041 --> 00:15:12,541
I'll do my best. You mind yourself.
166
00:15:14,250 --> 00:15:16,250
Go, go, go, go!
167
00:15:18,333 --> 00:15:20,933
- To the throne room.
- Kill him on sight.
168
00:15:21,416 --> 00:15:23,166
- Move!
- Strap your tits.
169
00:15:35,250 --> 00:15:36,250
Bollocks.
170
00:15:40,375 --> 00:15:41,375
Aah!
171
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
A bit of color suits you too.
172
00:15:51,291 --> 00:15:53,708
- Thanks.
- Fuck me, was it always this tirin'?
173
00:15:53,791 --> 00:15:56,875
Come on, big lad.
We're only just getting started.
174
00:16:10,791 --> 00:16:12,166
No retreat!
175
00:16:40,708 --> 00:16:41,583
Wait, wait, wait.
176
00:16:41,666 --> 00:16:43,226
We're losing control of the lower city.
177
00:16:43,291 --> 00:16:46,958
- We must get you to the Yaruga Barracks.
- No. Just take me to my chambers first.
178
00:16:47,541 --> 00:16:50,250
That's her. Okay, go.
We can make it from here.
179
00:16:51,333 --> 00:16:53,375
- Good hunting.
- And you.
180
00:16:57,083 --> 00:16:58,625
Let's get to the monolith.
181
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
You're her.
182
00:17:36,125 --> 00:17:37,125
The Lark.
183
00:17:37,875 --> 00:17:39,000
I thought you'd be...
184
00:17:40,583 --> 00:17:41,583
more.
185
00:17:43,375 --> 00:17:45,916
We've more in common than not,
from what I gather.
186
00:17:46,958 --> 00:17:50,416
Both abandoned lives written for us
to write our own.
187
00:17:52,708 --> 00:17:56,041
Everything I have done
has been for elfkind,
188
00:17:56,125 --> 00:17:59,125
and I will not apologize for that, Lark.
189
00:18:00,750 --> 00:18:03,541
You've no idea what elfkind even is.
190
00:18:05,833 --> 00:18:08,541
- You're just another spoiled princess.
- I am Empress!
191
00:18:08,625 --> 00:18:12,250
You are a child
given the reins of a warhorse.
192
00:18:15,208 --> 00:18:18,000
You don't speak for elfkind.
193
00:18:18,083 --> 00:18:19,458
What, and you do?
194
00:18:20,750 --> 00:18:22,666
They speak for themselves now.
195
00:18:26,250 --> 00:18:29,583
Small minds will always fear
what they don't understand.
196
00:18:34,333 --> 00:18:36,083
Take your revenge, then,
197
00:18:36,166 --> 00:18:39,041
and be done with it, little Lark.
198
00:18:41,333 --> 00:18:44,833
The thought of watching
the life drain from your eyes fed me.
199
00:18:46,875 --> 00:18:50,083
Nourished my broken heart
all this long way.
200
00:18:51,833 --> 00:18:53,791
The closer I got, a thought...
201
00:18:55,291 --> 00:18:56,666
kept eating away at me.
202
00:18:59,750 --> 00:19:01,166
That what you did was right.
203
00:19:03,333 --> 00:19:04,750
Wiping out the monarchies.
204
00:19:07,041 --> 00:19:08,041
And the clans.
205
00:19:09,500 --> 00:19:12,666
We were the monarchies' boots
on the necks of the people.
206
00:19:13,375 --> 00:19:14,833
We were their blade,
207
00:19:15,583 --> 00:19:16,666
without question.
208
00:19:23,333 --> 00:19:25,208
But you are just more of the same.
209
00:19:31,958 --> 00:19:33,625
You changed nothing.
210
00:19:39,916 --> 00:19:41,375
You're just another boot
211
00:19:42,250 --> 00:19:43,625
looking for more necks.
212
00:19:48,125 --> 00:19:49,250
You hear that?
213
00:19:51,541 --> 00:19:53,583
That's the future of elfkind.
214
00:19:55,125 --> 00:19:57,625
And the songs they sing
will not be of you,
215
00:20:00,375 --> 00:20:01,750
but of freedom.
216
00:20:06,083 --> 00:20:08,208
You want to control your own story.
217
00:20:09,708 --> 00:20:10,958
I've given you a choice.
218
00:20:12,291 --> 00:20:14,958
Leave the blade as it is,
and a physic might find you.
219
00:20:15,458 --> 00:20:16,458
Save you.
220
00:20:16,875 --> 00:20:19,875
You'll live long enough
to watch your world crumble around you.
221
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
Face your wrongs.
222
00:20:24,958 --> 00:20:27,000
Or pull it out
and bleed to death a coward.
223
00:20:27,083 --> 00:20:28,166
Huh...
224
00:20:28,916 --> 00:20:30,041
No one will know.
225
00:20:31,583 --> 00:20:32,791
No one but you.
226
00:20:49,166 --> 00:20:50,833
Sir! There's been an uprising.
227
00:20:57,625 --> 00:20:59,250
Balor!
228
00:21:00,375 --> 00:21:02,250
You have corrupted everything.
229
00:21:03,500 --> 00:21:05,333
This ends now!
230
00:21:15,083 --> 00:21:16,625
How can he control fire?
231
00:21:17,958 --> 00:21:19,041
Do you feel that?
232
00:21:20,458 --> 00:21:22,875
- The Chaos energy from the other world.
- Yeah.
233
00:22:08,000 --> 00:22:09,250
Huh.
234
00:22:19,416 --> 00:22:20,416
Ah!
235
00:22:21,041 --> 00:22:22,291
Don't mind me, love.
236
00:22:22,791 --> 00:22:23,791
Actually,
237
00:22:24,916 --> 00:22:27,208
you wouldn't know the way
to the royal mint, would you?
238
00:22:29,875 --> 00:22:31,166
Oh, here they are!
239
00:22:35,541 --> 00:22:39,375
You're a lovely lookin' uprising.
Enjoy your freedom while it lasts.
240
00:22:39,458 --> 00:22:42,083
Oh, by the way,
they have peaches in the kitchen.
241
00:22:47,458 --> 00:22:48,666
Remember me.
242
00:23:37,166 --> 00:23:38,583
Fjall, move!
243
00:23:45,958 --> 00:23:46,833
Éile!
244
00:24:18,041 --> 00:24:19,708
Fjall!
245
00:24:41,125 --> 00:24:44,375
All my life,
people like you have dismissed me.
246
00:24:47,500 --> 00:24:49,291
No longer.
247
00:24:49,958 --> 00:24:52,208
I control Chaos!
248
00:24:52,291 --> 00:24:54,166
I don't need any of you.
249
00:24:58,208 --> 00:25:00,208
We need to use his power against him.
250
00:25:01,208 --> 00:25:04,291
I'll merge my power with his Chaos energy
to shatter the monolith.
251
00:25:09,541 --> 00:25:10,958
Now!
252
00:25:11,041 --> 00:25:12,333
Bind me to him!
253
00:25:39,625 --> 00:25:44,166
Isn't it amazing how unscary something is
when you can see its arsehole?
254
00:25:46,000 --> 00:25:47,541
- No!
- Fjall!
255
00:25:48,125 --> 00:25:49,333
Fjall's gone.
256
00:25:49,416 --> 00:25:51,125
Callan!
257
00:25:58,333 --> 00:25:59,916
No!
258
00:26:10,583 --> 00:26:12,916
♪ Come to me, oh, lover... ♪
259
00:26:13,000 --> 00:26:16,583
♪ Your unborn is yearning... ♪
260
00:26:19,208 --> 00:26:21,291
♪ Come to me, oh, lover ♪
261
00:26:21,375 --> 00:26:24,125
♪ My heart is still burning ♪
262
00:26:24,208 --> 00:26:27,333
♪ My soul daily yearning... ♪
263
00:26:27,416 --> 00:26:30,791
♪ To feel the cold river swirling... ♪
264
00:26:32,000 --> 00:26:36,041
♪ To join you once more ♪
265
00:26:36,125 --> 00:26:40,250
♪ In the next world eternal ♪
266
00:26:55,083 --> 00:26:56,458
Come back to me.
267
00:27:18,583 --> 00:27:19,583
Please.
268
00:27:22,000 --> 00:27:23,750
I can't.
269
00:27:31,458 --> 00:27:32,791
I'll wait for you...
270
00:27:34,583 --> 00:27:38,250
in the great halls of Caer Aenwyn.
271
00:27:41,083 --> 00:27:42,916
Live, Éile.
272
00:27:45,541 --> 00:27:46,791
Live.
273
00:27:51,291 --> 00:27:52,916
I love you.
274
00:29:15,625 --> 00:29:17,083
What are you doing?
275
00:29:19,000 --> 00:29:20,041
No.
276
00:29:38,958 --> 00:29:40,500
With a final touch,
277
00:29:40,583 --> 00:29:42,059
- the great mage shattered...
- Syndril!
278
00:29:42,083 --> 00:29:43,523
- his greatest creation...
- Syndril!
279
00:29:44,000 --> 00:29:48,208
...not realizing the energy released
would shatter space and time itself.
280
00:29:51,541 --> 00:29:56,125
The fragile veils between worlds
had been ripped apart.
281
00:30:00,541 --> 00:30:02,833
Planes of existence began to cross.
282
00:30:05,166 --> 00:30:07,625
Skies warred with skies.
283
00:30:07,708 --> 00:30:09,625
Night fed upon day.
284
00:30:09,708 --> 00:30:12,666
Multiple worlds crossed through
each other,
285
00:30:12,750 --> 00:30:15,791
scattering species like seeds
as they merged.
286
00:30:19,375 --> 00:30:22,666
This was the Conjunction of the Spheres.
287
00:30:31,000 --> 00:30:33,541
Every living thing fell...
288
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
silent.
289
00:30:40,041 --> 00:30:41,250
And then...
290
00:30:43,666 --> 00:30:44,958
the Continent awoke.
291
00:30:56,041 --> 00:30:58,125
Strange ships lay wrecked,
292
00:30:58,208 --> 00:31:01,791
having cast an even stranger cargo
on Elven shores.
293
00:31:06,000 --> 00:31:10,625
Humans, cast forever
and far from their own world.
294
00:31:11,541 --> 00:31:14,291
Mankind now walked among elves.
295
00:31:15,708 --> 00:31:17,375
Where am I?
296
00:31:21,375 --> 00:31:23,000
What are you?
297
00:31:23,083 --> 00:31:24,958
Where did you come from?
298
00:31:25,041 --> 00:31:26,125
Help me!
299
00:31:29,666 --> 00:31:32,333
Nothing would ever be the same again.
300
00:31:41,166 --> 00:31:45,750
♪ Where once there were
Two standing stones ♪
301
00:31:46,291 --> 00:31:51,500
♪ Facing proudly in a field ♪
302
00:31:52,958 --> 00:31:57,083
♪ One lies broken on its side ♪
303
00:31:57,166 --> 00:32:02,750
♪ Since the meeting of the spheres ♪
304
00:32:03,541 --> 00:32:07,708
♪ Beneath that stone, a warrior ♪
305
00:32:07,791 --> 00:32:13,666
♪ Whose bravery knew no bounds ♪
306
00:32:14,333 --> 00:32:16,666
♪ Who gave his life so you'd be free... ♪
307
00:32:16,750 --> 00:32:18,375
SYNDRIL, BELOVED BROTHER
308
00:32:19,333 --> 00:32:24,500
♪ And a tyrant be overthrown ♪
309
00:32:27,250 --> 00:32:31,375
♪ They said he had a heart of stone ♪
310
00:32:31,458 --> 00:32:37,125
♪ No love or tender touch, no ♪
311
00:32:37,666 --> 00:32:42,000
♪ Till a singing lark sang her song ♪
312
00:32:42,083 --> 00:32:47,833
♪ And cracked his heart in two ♪
313
00:32:48,750 --> 00:32:53,166
♪ They battled through a land so cruel ♪
314
00:32:53,250 --> 00:32:59,375
♪ Where lowborn starved and toiled ♪
315
00:32:59,458 --> 00:33:03,833
♪ Fighting to avenge their clans ♪
316
00:33:03,916 --> 00:33:09,375
♪ And free the commonborn ♪
317
00:33:10,166 --> 00:33:14,875
♪ I am that lark, that standing stone ♪
318
00:33:14,958 --> 00:33:20,958
♪ Standing by my lover's side ♪
319
00:33:21,500 --> 00:33:25,791
♪ My voice is dying in the wind ♪
320
00:33:26,333 --> 00:33:31,125
♪ As our story starts to fade... ♪
321
00:33:35,541 --> 00:33:39,958
♪ I'll feel your warmth no more
My love... ♪
322
00:33:40,041 --> 00:33:43,041
WANTED - BRAVE ELVES TO SLAY VODNIKS
TOP COIN PAID
323
00:33:43,125 --> 00:33:45,291
♪ I'll feel your warmth no more ♪
324
00:33:46,250 --> 00:33:50,916
♪ But from our love, a seed has grown ♪
325
00:33:51,666 --> 00:33:56,791
♪ A seed to save our world ♪
326
00:34:04,541 --> 00:34:05,541
Come eat.
327
00:34:07,791 --> 00:34:10,500
Éile and Fjall had seeded new life.
328
00:34:11,125 --> 00:34:13,750
A child carrying a blood like no other,
329
00:34:14,750 --> 00:34:18,375
one marked by beast and magic.
330
00:34:18,458 --> 00:34:21,125
I haven't had food like this
since leaving Ard Fuile.
331
00:34:21,708 --> 00:34:23,916
Are you sure
you've no Dwarven blood in you at all?
332
00:34:24,000 --> 00:34:26,416
I don't know. What do you think?
333
00:34:28,083 --> 00:34:30,333
A few generations back, maybe.
334
00:34:30,416 --> 00:34:32,958
Makes us family, so it does.
335
00:34:37,625 --> 00:34:38,625
It happened, Ithlinne.
336
00:34:40,291 --> 00:34:42,250
I slayed a beast, just like you said.
337
00:34:44,791 --> 00:34:47,000
Only it wasn't the beast I expected.
338
00:34:51,125 --> 00:34:52,125
Can you?
339
00:34:56,750 --> 00:34:57,916
Are you sure?
340
00:35:24,500 --> 00:35:26,708
The time of the spheres
is upon us.
341
00:35:26,791 --> 00:35:29,625
Aen Seidhe lost across the skies.
342
00:35:29,708 --> 00:35:31,166
Cast adrift in time.
343
00:35:31,250 --> 00:35:33,166
Ever searching for love...
344
00:35:33,250 --> 00:35:35,083
- Lost.
- And left behind.
345
00:35:35,791 --> 00:35:38,875
The Lark's seed shall carry forth
346
00:35:38,958 --> 00:35:43,750
the first note of a song
that ends all times...
347
00:35:43,833 --> 00:35:47,208
And one of her blood shall sing the last.
348
00:35:47,291 --> 00:35:48,583
...the last...
349
00:35:49,083 --> 00:35:50,166
Wait, what?
350
00:35:54,291 --> 00:35:55,291
Who?
351
00:35:56,083 --> 00:35:57,875
Who? Which one of their blood?
352
00:35:59,041 --> 00:36:01,875
Sing the Song of the Seven, Sandpiper.
353
00:36:11,291 --> 00:36:12,208
Oh.
354
00:36:12,291 --> 00:36:14,958
So the oppressed may find
hope and strength
355
00:36:15,041 --> 00:36:16,625
in the tale of their ancestors,
356
00:36:17,458 --> 00:36:18,666
and be ready...
357
00:36:19,250 --> 00:36:21,416
for the great change to come.
358
00:37:09,250 --> 00:37:10,916
- Go on, then.
- Okay.
359
00:37:11,000 --> 00:37:12,500
- Aah!
- Bad luck.
360
00:37:13,125 --> 00:37:14,208
Too bad, too bad.
361
00:37:31,791 --> 00:37:36,041
♪ You're nothing, you're less
You're broken, a mess ♪
362
00:37:36,125 --> 00:37:39,666
♪ Defeated and hopeless
You'll sink to the depths ♪
363
00:37:39,750 --> 00:37:44,000
♪ The oppressors are mighty
Way greater in strength ♪
364
00:37:44,083 --> 00:37:48,125
♪ Let history warn you
Resistance means death ♪
365
00:37:49,416 --> 00:37:53,666
♪ Forget all they've told you
For history's fine glow ♪
366
00:37:53,750 --> 00:37:57,791
♪ Is tarnished by those
Who don't want you to know ♪
367
00:37:57,875 --> 00:38:02,083
♪ The power of your stories
Your songs, and yourselves ♪
368
00:38:02,166 --> 00:38:06,875
♪ To take back the land
For the dwarves and the elves ♪
369
00:38:07,541 --> 00:38:11,791
♪ So sing loud and proud
The Song of the Seven ♪
370
00:38:11,875 --> 00:38:15,916
♪ Be you halfling or gnome
Be you Dwarven or Elven ♪
371
00:38:16,000 --> 00:38:20,166
♪ You carry their stories
No oppressor can hide them ♪
372
00:38:20,250 --> 00:38:23,750
♪ Carry their glories and rise ♪
373
00:38:23,833 --> 00:38:28,000
♪ We will rise ♪
374
00:38:28,083 --> 00:38:32,208
♪ Bonded in a blood quest
For vengeance and truth ♪
375
00:38:32,291 --> 00:38:35,833
♪ Destined to fail but the Seven refused ♪
376
00:38:35,916 --> 00:38:40,083
♪ Seven warriors apart unite as one fist ♪
377
00:38:40,166 --> 00:38:43,708
♪ The empire would crush them
But they said, "Fuck this" ♪
378
00:38:43,791 --> 00:38:46,125
♪ They said, "Fuck this" ♪
379
00:38:46,208 --> 00:38:49,750
♪ They rallied the people
With brave deed and song ♪
380
00:38:49,833 --> 00:38:54,041
♪ Their courage has shown them
The right from the wrong ♪
381
00:38:54,125 --> 00:38:57,750
♪ The power of a story
Put fire in their veins ♪
382
00:38:57,833 --> 00:39:02,541
♪ The people will rise up
To bring forth a change ♪
383
00:39:03,791 --> 00:39:07,875
♪ So sing loud and proud
The Song of the Seven ♪
384
00:39:07,958 --> 00:39:12,083
♪ Be you halfling or gnome
Be you Dwarven or Elven ♪
385
00:39:12,166 --> 00:39:16,333
♪ You carry their stories
No oppressor can hide them ♪
386
00:39:16,416 --> 00:39:19,416
♪ Carry their glories and rise ♪
387
00:39:19,500 --> 00:39:23,166
♪ We will rise ♪
388
00:39:23,666 --> 00:39:26,000
♪ We will rise ♪
389
00:39:26,083 --> 00:39:31,458
♪ Oh, we will rise ♪
390
00:39:31,541 --> 00:39:33,916
♪ We will rise ♪
391
00:39:34,000 --> 00:39:35,666
♪ Oh ♪
392
00:39:35,750 --> 00:39:41,708
♪ We will rise ♪
393
00:39:42,208 --> 00:39:46,000
♪ Oh ♪
394
00:39:46,083 --> 00:39:49,625
♪ Sing loud and proud
The Song of the Seven ♪
395
00:39:49,708 --> 00:39:53,791
♪ Be you halfling or gnome
Be you Dwarven or Elven ♪
396
00:39:53,875 --> 00:39:58,083
♪ You carry their stories
No oppressor can hide them ♪
397
00:39:58,166 --> 00:40:01,625
♪ Carry their glories and rise ♪
398
00:40:01,708 --> 00:40:04,041
♪ We will rise ♪
399
00:40:04,125 --> 00:40:07,750
♪ Sing loud and proud
The Song of the Seven ♪
400
00:40:07,833 --> 00:40:11,916
♪ Be you halfling or gnome
Be you Dwarven or Elven ♪
401
00:40:12,000 --> 00:40:16,125
♪ You carry their stories
No oppressor can hide them ♪
402
00:40:16,208 --> 00:40:22,583
♪ Carry their glories and rise ♪
30002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.