Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,708
Come on!
2
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Move it!
3
00:00:19,166 --> 00:00:20,458
No, wait for me!
4
00:00:33,041 --> 00:00:34,708
What is that thing?
5
00:00:36,416 --> 00:00:38,708
Dead. Thank fuck.
6
00:00:38,791 --> 00:00:40,750
Please tell me this is our world.
7
00:00:40,833 --> 00:00:41,833
Over there.
8
00:00:42,750 --> 00:00:43,875
Xin'trea.
9
00:00:44,833 --> 00:00:46,208
Closer, at least.
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
The energy it's giving off,
11
00:00:51,083 --> 00:00:53,833
it's what you felt in the world
that Balor's beast came from.
12
00:00:54,750 --> 00:00:56,666
It's what's leaking into ours.
13
00:00:56,750 --> 00:00:58,375
Then let's get to it.
14
00:01:08,208 --> 00:01:10,000
A dwarf.
15
00:01:10,750 --> 00:01:12,791
It's feeding time, for fuck's sake!
16
00:01:12,875 --> 00:01:14,416
Ah, godhead mushrooms.
17
00:01:14,541 --> 00:01:16,791
I'm not high, you Elven shitweasel.
18
00:01:17,750 --> 00:01:18,750
There!
19
00:01:20,708 --> 00:01:21,908
Balor's beast.
20
00:01:23,041 --> 00:01:24,250
We're fucked.
21
00:01:24,333 --> 00:01:25,916
Come with me if you want to live.
22
00:01:44,125 --> 00:01:47,000
Of course,
I was plannin' on watching you get eaten,
23
00:01:47,083 --> 00:01:50,333
till Gwen said there was
something special about you lot.
24
00:01:50,416 --> 00:01:51,416
Gwen?
25
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Gwen.
26
00:01:57,916 --> 00:01:59,208
And right she was.
27
00:01:59,791 --> 00:02:01,833
I'm not usually one to gush over elves,
28
00:02:01,916 --> 00:02:04,625
but, um, it's an honor
to feed the lot of you.
29
00:02:04,708 --> 00:02:07,125
Heard you'd killed
a hundred soldiers in Daédwóde
30
00:02:07,208 --> 00:02:10,833
after those Golden Empire wankstains
burnt down a Dwarven bank.
31
00:02:10,916 --> 00:02:12,166
Somethin' like that.
32
00:02:12,791 --> 00:02:14,291
Mighty stuff.
33
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
And the Lark herself, no less.
34
00:02:17,458 --> 00:02:19,083
Thought you'd be shorter.
35
00:02:19,166 --> 00:02:21,375
Still, it's not your fault.
36
00:02:21,458 --> 00:02:24,041
Your exploits are becoming
more famous than your songs.
37
00:02:24,125 --> 00:02:26,833
They say you killed
a four-score of empire assassins
38
00:02:26,916 --> 00:02:29,833
sent to kill you in Inis Dubh
with just your bare hands and teeth.
39
00:02:32,250 --> 00:02:33,333
You killed more. Hah!
40
00:02:33,416 --> 00:02:34,750
Hah-hah! Knew it!
41
00:02:35,416 --> 00:02:36,541
Sit! Sit, sit.
42
00:02:36,625 --> 00:02:37,625
Please.
43
00:02:39,041 --> 00:02:40,250
Thanks for this.
44
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
It's been days since we've had a hot meal.
45
00:02:42,416 --> 00:02:46,041
A meal shared is a meal well-seasoned,
as my father used to say.
46
00:02:46,125 --> 00:02:48,083
Not a bad spot, Meldof.
47
00:02:48,916 --> 00:02:49,916
So...
48
00:02:51,333 --> 00:02:52,625
Is it true, then?
49
00:02:53,708 --> 00:02:55,708
You plannin' on killing the empress?
50
00:02:55,791 --> 00:02:57,666
No planning about it.
51
00:02:57,750 --> 00:02:59,833
Mad as a bucket full of stoats.
52
00:03:00,416 --> 00:03:04,708
I love it! May the gods of mayhem rise up
and be forever at your backs.
53
00:03:05,708 --> 00:03:08,083
Xin'trea's a tough nut to crack, though,
54
00:03:08,166 --> 00:03:11,500
and doesn't look like
you have much in the way of an army.
55
00:03:11,583 --> 00:03:12,791
Doesn't matter.
56
00:03:13,333 --> 00:03:16,208
This one's Dog Clan,
knows a secret way in.
57
00:03:16,791 --> 00:03:20,416
You want to kill the empress,
you'll have to kill her monster first.
58
00:03:20,500 --> 00:03:23,166
You know it can turn people
into a bloodied mist, right?
59
00:03:23,250 --> 00:03:25,170
Wiped out the town of Gylfen in one go,
they say.
60
00:03:25,750 --> 00:03:27,750
Honestly,
we've no idea how to kill it.
61
00:03:27,833 --> 00:03:30,625
We barely escaped a monster
a tenth its size earlier.
62
00:03:30,708 --> 00:03:32,958
Why don't we poison a sheep
and feed it to it?
63
00:03:36,291 --> 00:03:38,875
- Fuck sake.
- Could work.
64
00:03:38,958 --> 00:03:41,958
What if we could create our own beast
to fight and kill it?
65
00:03:44,250 --> 00:03:45,250
How?
66
00:03:45,750 --> 00:03:48,125
With the heart of the creature
from the gateway,
67
00:03:48,916 --> 00:03:52,166
and a very... particular magic,
68
00:03:53,625 --> 00:03:55,000
I could become one with it.
69
00:03:56,958 --> 00:03:59,500
Don't remember puttin'
any godhead in that stew.
70
00:04:00,250 --> 00:04:03,375
- What do you mean, "become one with it"?
- Exactly that.
71
00:04:03,458 --> 00:04:08,375
I merge the beast's biological essence
with mine to gain its strength and power.
72
00:04:09,958 --> 00:04:12,541
Hopefully, that'll be enough
to kill Balor's beast.
73
00:04:16,875 --> 00:04:18,541
But I can't do it alone.
74
00:04:20,916 --> 00:04:21,916
Wh...
75
00:04:24,416 --> 00:04:25,416
Not again!
76
00:04:27,666 --> 00:04:28,708
Not again...
77
00:04:45,208 --> 00:04:50,125
I thought maybe you'd come back here
to make amends.
78
00:04:55,291 --> 00:04:59,833
I know... I haven't been back
since Mother passed.
79
00:04:59,916 --> 00:05:02,000
- But...
- We should never have taken you in.
80
00:05:12,541 --> 00:05:15,250
I never told anyone about what happened.
81
00:05:17,583 --> 00:05:20,458
I thought maybe if I put it away...
82
00:05:20,541 --> 00:05:21,833
But you can't.
83
00:05:21,916 --> 00:05:22,958
I've tried.
84
00:05:29,541 --> 00:05:32,166
- What we did to her...
- We were trying to save her.
85
00:05:32,250 --> 00:05:33,458
No, she died, Syndril.
86
00:05:33,541 --> 00:05:34,916
And then we brought her back.
87
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
No, whatever we brought back to life,
88
00:05:38,166 --> 00:05:39,666
that thing wasn't her.
89
00:05:42,583 --> 00:05:46,083
She died, and we should
have just left it at that.
90
00:05:48,833 --> 00:05:49,875
I know...
91
00:05:52,833 --> 00:05:56,541
I know I have no right
to expect your help,
92
00:05:57,125 --> 00:06:01,416
but that beast,
everything that's wrong, is because of me.
93
00:06:02,458 --> 00:06:04,583
Without your help, the world ends.
94
00:06:04,666 --> 00:06:06,750
Maybe I should just let the world end.
95
00:06:35,833 --> 00:06:38,083
I'm so close, Solryth.
96
00:06:39,625 --> 00:06:41,625
I just need to stay alive.
97
00:06:51,041 --> 00:06:52,291
Um...
98
00:07:31,875 --> 00:07:33,750
Your merging of elf and beast.
99
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
If you can do it, it can't be you.
100
00:07:37,083 --> 00:07:39,375
It needs to be a warrior. Not a mage.
101
00:07:40,375 --> 00:07:41,458
One of us.
102
00:07:42,833 --> 00:07:45,767
Stick to your plan and destroy
the monolith after we slay the beast.
103
00:07:45,791 --> 00:07:47,958
Even if you do
survive the ritual...
104
00:07:49,708 --> 00:07:51,416
you'll probably lose who you are.
105
00:07:51,958 --> 00:07:53,000
Completely.
106
00:07:53,583 --> 00:07:57,916
Every nerve, every sinew
will be brutally corrupted.
107
00:07:58,875 --> 00:08:00,541
The transformation will be long.
108
00:08:01,208 --> 00:08:02,250
Beyond painful.
109
00:08:02,333 --> 00:08:05,250
Ithlinne said,
"Two apart shall become two as one."
110
00:08:05,333 --> 00:08:06,958
This again.
111
00:08:07,041 --> 00:08:09,833
I'll do it. This is my destiny.
112
00:08:09,916 --> 00:08:11,375
Fuck destiny.
113
00:08:11,458 --> 00:08:13,291
You will have time to decide.
114
00:08:14,291 --> 00:08:16,791
The preparation will take all night.
115
00:08:16,875 --> 00:08:19,125
There are feainnewedd flowers
in this cave,
116
00:08:19,208 --> 00:08:21,541
but I'll need you
to collect mandrake root,
117
00:08:21,625 --> 00:08:23,291
wolfsbane, and corpse nettle.
118
00:08:23,958 --> 00:08:26,791
We'll need the heart of the beast
back at the monolith brought here.
119
00:08:26,875 --> 00:08:29,583
- I'll get the herbs.
- You can't let her do this.
120
00:08:30,791 --> 00:08:32,875
The girl does what she wants.
121
00:08:34,541 --> 00:08:35,666
Trust me.
122
00:08:40,041 --> 00:08:41,375
This can't be you.
123
00:08:42,458 --> 00:08:43,291
Has to be me.
124
00:08:43,375 --> 00:08:46,083
Because some child with a sickness
babbled some prophecy nonsense?
125
00:08:46,166 --> 00:08:48,541
It was nonsense
when beasts didn't exist.
126
00:08:49,583 --> 00:08:51,291
It's more than just the prophecy.
127
00:08:53,708 --> 00:08:55,166
I have to atone, Fjall.
128
00:08:55,958 --> 00:08:57,333
In Zacaré's mists,
129
00:08:57,416 --> 00:09:00,375
I remembered burning a family alive
in the name of my king.
130
00:09:01,916 --> 00:09:03,916
It wasn't even
the worst of what I did for my clan.
131
00:09:04,000 --> 00:09:06,791
We've all done unspeakable things
in the name of our clans.
132
00:09:06,875 --> 00:09:09,625
I thought sharing my music
could fix what I did.
133
00:09:10,791 --> 00:09:13,583
But it will never be enough.
Sacrificing myself is the only way.
134
00:09:13,666 --> 00:09:14,666
No.
135
00:09:16,666 --> 00:09:19,291
You bring so much hope to this world.
136
00:09:19,375 --> 00:09:20,375
I've seen it.
137
00:09:22,166 --> 00:09:23,416
I bring nothing but...
138
00:09:25,041 --> 00:09:26,375
I bring nothing but death.
139
00:09:28,458 --> 00:09:30,000
You need to live, Éile.
140
00:09:31,416 --> 00:09:32,625
It's okay.
141
00:09:40,541 --> 00:09:42,333
Fjall, all my songs are sung.
142
00:09:58,666 --> 00:10:00,333
Who will take the elixir?
143
00:10:02,833 --> 00:10:04,208
I'm going to do it.
144
00:10:11,875 --> 00:10:14,166
You know I'm probably dying tomorrow,
right?
145
00:10:17,458 --> 00:10:20,166
So where's my fucking wake,
you sad bunch of whoresons?
146
00:10:20,250 --> 00:10:21,333
A wake!
147
00:10:21,416 --> 00:10:23,208
Yes! Yes!
148
00:10:23,666 --> 00:10:25,958
Fuckin'...
149
00:10:26,041 --> 00:10:28,000
Where did you get all this from?
150
00:10:28,083 --> 00:10:30,083
Ah, just because I live in the poxy woods
151
00:10:30,166 --> 00:10:33,250
don't mean I got to forsake
the trappings of civilization.
152
00:10:39,583 --> 00:10:40,583
Mushroom?
153
00:10:43,583 --> 00:10:44,750
Drink with me.
154
00:11:08,916 --> 00:11:10,583
You make it up as you go.
155
00:11:10,666 --> 00:11:13,026
If you'd told me I could use my hravel
against your vaina...
156
00:11:13,083 --> 00:11:14,583
You said you knew how to play!
157
00:11:16,083 --> 00:11:17,125
I'm dealin'.
158
00:11:17,208 --> 00:11:20,166
We should let him cheat.
I feel bad for him.
159
00:11:20,250 --> 00:11:22,166
He'll still lose.
160
00:11:23,250 --> 00:11:26,833
If you fell into a bucket of tits,
you'd come up holdin' a cock.
161
00:11:32,500 --> 00:11:35,875
- You're not drinkin'.
- One of us has to keep sharp.
162
00:11:36,791 --> 00:11:41,416
Even if Syndril's magic works,
we still need to get inside the palace.
163
00:11:42,000 --> 00:11:43,875
Tell me about the secret entrance.
164
00:11:48,125 --> 00:11:50,125
There is no secret entrance.
165
00:11:51,208 --> 00:11:52,625
And even if there was,
166
00:11:52,708 --> 00:11:55,166
I'd have found it and shut it down myself.
167
00:11:55,250 --> 00:11:58,416
So we're gonna have to fight our way
inside the walls of Xin'trea
168
00:11:58,916 --> 00:12:00,416
without sellswords?
169
00:12:00,916 --> 00:12:02,375
We'll improvise.
170
00:12:04,541 --> 00:12:07,291
Every time I think
I've suffered the last fool,
171
00:12:07,916 --> 00:12:09,791
another lands in front of me.
172
00:12:31,458 --> 00:12:34,958
Well done, Master Avallac'h.
Can you open a gateway?
173
00:12:35,458 --> 00:12:37,083
I believe so.
174
00:12:37,166 --> 00:12:39,750
I mean, it all works in theory,
but I can't know for sure
175
00:12:39,833 --> 00:12:40,993
- until I try it myself.
- Mm.
176
00:12:41,041 --> 00:12:42,250
If I could...
177
00:12:42,333 --> 00:12:43,750
Thief!
178
00:12:44,666 --> 00:12:47,666
Did you think
that you could steal from me?
179
00:12:47,750 --> 00:12:48,916
Leave him!
180
00:12:50,375 --> 00:12:53,083
Do wait your turn, Empress.
I shall attend to you soon.
181
00:12:53,875 --> 00:12:57,583
Tell me, boy, is it youthful arrogance
or just naked stupidity?
182
00:12:59,166 --> 00:13:01,333
Shall we make this quick? Or interesting?
183
00:13:03,500 --> 00:13:05,458
Interesting it is, then.
184
00:13:06,541 --> 00:13:09,416
Have you ever witnessed
a fool turned inside out?
185
00:13:13,500 --> 00:13:15,875
Want to travel to other worlds,
Master Avallac'h?
186
00:13:16,541 --> 00:13:18,625
First you need to learn how to fly.
187
00:13:18,708 --> 00:13:20,041
No!
188
00:13:20,125 --> 00:13:21,666
Balor!
189
00:13:24,666 --> 00:13:26,333
Do it and she dies.
190
00:13:35,708 --> 00:13:36,708
Don't.
191
00:13:41,916 --> 00:13:42,916
Sorry.
192
00:13:43,375 --> 00:13:44,375
Go.
193
00:13:47,000 --> 00:13:49,791
Summon the best physic we have.
We can't lose him.
194
00:13:54,083 --> 00:13:55,583
You've been played.
195
00:14:05,666 --> 00:14:06,666
So,
196
00:14:08,041 --> 00:14:09,958
why does your hammer have a name?
197
00:14:10,041 --> 00:14:11,291
Aah...
198
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Gwen!
199
00:14:14,458 --> 00:14:18,708
She was the... fairest dwarf
you ever did see.
200
00:14:20,458 --> 00:14:23,208
Great big baps on her.
201
00:14:23,833 --> 00:14:25,500
A fine silken beard too.
202
00:14:26,541 --> 00:14:27,791
Jealous of it, I was.
203
00:14:28,291 --> 00:14:31,916
I can no more sprout hair on me chin
than a king can wipe his own arse.
204
00:14:33,750 --> 00:14:35,000
Anyway,
205
00:14:35,583 --> 00:14:38,833
I was... mad in love with her.
206
00:14:40,333 --> 00:14:42,166
The happiest days of my life.
207
00:14:44,875 --> 00:14:45,875
What happened?
208
00:14:48,250 --> 00:14:49,250
The usual.
209
00:14:51,083 --> 00:14:54,458
Elven soldiers raided our camp
while I was out huntin'.
210
00:14:55,666 --> 00:14:57,375
I found Gwen naked,
211
00:14:57,458 --> 00:15:02,000
gutted like a boar
by those Xin'trean bastards.
212
00:15:02,083 --> 00:15:03,083
Sorry.
213
00:15:04,041 --> 00:15:05,875
You make for a terrible elf, you do.
214
00:15:05,958 --> 00:15:08,625
Apologizing to a dwarf. It's not like you.
215
00:15:10,750 --> 00:15:12,166
Anyway...
216
00:15:15,250 --> 00:15:19,250
So I went up in the Koreth Mountains
and mined myself some fine ore,
217
00:15:19,333 --> 00:15:23,375
smelted it down,
and added my sweet Gwen's ashes to it.
218
00:15:25,583 --> 00:15:29,000
And then me and Gwen went huntin'.
219
00:15:35,166 --> 00:15:36,458
The last thing they saw
220
00:15:37,833 --> 00:15:40,375
was Gwen's name coming to claim justice.
221
00:15:43,458 --> 00:15:45,000
Remind me never to cross her.
222
00:15:49,458 --> 00:15:51,778
- You and the mage lass...
- Yeah?
223
00:15:53,208 --> 00:15:54,583
How'd you come to be, then?
224
00:15:55,083 --> 00:15:57,375
Well, it's a long story.
225
00:15:57,458 --> 00:15:58,458
Hmm!
226
00:15:58,833 --> 00:16:01,000
Only stories worth telling.
227
00:16:02,166 --> 00:16:05,625
Well, one day
you fall into a mage's mists...
228
00:16:09,750 --> 00:16:12,500
and she sees all that you have done...
229
00:16:15,541 --> 00:16:18,166
all the evil
that you've torn into the world.
230
00:16:21,875 --> 00:16:24,500
And somehow, somehow, she sees...
231
00:16:29,666 --> 00:16:30,916
good in you.
232
00:16:34,750 --> 00:16:38,833
And she starts to heal your soul
with a gentleness that you don't deserve.
233
00:16:47,958 --> 00:16:49,708
Huh?
234
00:16:50,500 --> 00:16:52,541
Oh, that was a great tale, that.
235
00:16:55,500 --> 00:16:59,708
♪ He watches the morning light ♪
236
00:16:59,791 --> 00:17:03,250
♪ Catch on her raven hair ♪
237
00:17:04,791 --> 00:17:06,958
♪ Curves of her lips ♪
238
00:17:07,916 --> 00:17:11,583
♪ Promisin' a life that they will share ♪
239
00:17:11,666 --> 00:17:15,125
♪ Two lovers intertwined ♪
240
00:17:15,208 --> 00:17:19,083
♪ In the light of a winter's dawn ♪
241
00:17:21,375 --> 00:17:23,791
♪ As the rubble of war ♪
242
00:17:23,875 --> 00:17:27,666
♪ Sweeps down through the valley ♪
243
00:17:30,208 --> 00:17:33,041
♪ So stay with me, oh, lover ♪
244
00:17:33,125 --> 00:17:36,791
♪ My heart's filled with worry ♪
245
00:17:36,875 --> 00:17:39,208
♪ Stay with me, oh, lover ♪
246
00:17:39,291 --> 00:17:41,708
♪ The borders are burning ♪
247
00:17:41,791 --> 00:17:44,958
♪ And war is yearning ♪
248
00:17:45,041 --> 00:17:48,750
♪ To take you away from me ♪
249
00:17:48,833 --> 00:17:51,000
♪ And to bury you deep ♪
250
00:17:51,083 --> 00:17:54,666
♪ In the clay down below ♪
251
00:17:55,500 --> 00:17:58,291
♪ So come to me, oh, lover ♪
252
00:17:58,375 --> 00:18:01,125
♪ My heart is still burning ♪
253
00:18:03,750 --> 00:18:05,708
♪ Come to me, oh, lover ♪
254
00:18:05,791 --> 00:18:08,333
♪ Your unborn is yearning ♪
255
00:18:08,416 --> 00:18:11,500
♪ My soul is yearning ♪
256
00:18:11,583 --> 00:18:14,958
♪ To feel the river swirling ♪
257
00:18:17,250 --> 00:18:20,166
♪ To join you once more ♪
258
00:18:20,250 --> 00:18:24,458
♪ In the next world eternal ♪
259
00:18:37,916 --> 00:18:40,750
♪ Come to me, oh, lover... ♪
260
00:18:40,833 --> 00:18:42,916
Oh gods, please.
261
00:18:44,500 --> 00:18:47,250
♪ My heart is turning... ♪
262
00:18:47,333 --> 00:18:49,125
Stop it, you're butchering it.
263
00:18:49,208 --> 00:18:52,000
- Oh!
- ♪ Feel the cold river swirling... ♪
264
00:18:52,083 --> 00:18:56,000
- Oh!
- ♪ And join you once more... ♪
265
00:18:56,083 --> 00:18:58,125
Is that what I sound like?
266
00:18:59,333 --> 00:19:00,333
Thanks.
267
00:19:05,875 --> 00:19:08,125
You have a true gift, you know.
268
00:19:10,333 --> 00:19:12,708
Have you given any thought
to what you'll do
269
00:19:13,583 --> 00:19:15,291
if you survive all of this?
270
00:19:20,333 --> 00:19:21,625
I don't know.
271
00:19:24,333 --> 00:19:25,875
I don't have any gifts.
272
00:19:28,041 --> 00:19:29,958
Other than killing and...
273
00:19:32,083 --> 00:19:33,666
disgracing myself constantly.
274
00:19:38,000 --> 00:19:39,083
Who knows?
275
00:19:39,833 --> 00:19:41,833
If we'd been born under different stars,
276
00:19:41,916 --> 00:19:46,125
I'd have been raised a normal child
and... not been...
277
00:19:48,666 --> 00:19:49,666
uh, like this.
278
00:19:55,625 --> 00:19:57,500
And you'd have been a pig herder.
279
00:19:58,166 --> 00:20:00,125
And Merwyn your wife.
280
00:20:01,000 --> 00:20:02,791
Twenty brats around you.
281
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
No.
282
00:20:12,125 --> 00:20:13,500
What I had with Merwyn
283
00:20:15,291 --> 00:20:16,291
wasn't real.
284
00:20:22,875 --> 00:20:24,208
Under any star.
285
00:20:32,708 --> 00:20:35,208
I wish we'd been born under the same star.
286
00:20:40,041 --> 00:20:41,041
Yeah.
287
00:20:46,708 --> 00:20:47,833
Don't forget me.
288
00:21:34,875 --> 00:21:35,875
No.
289
00:21:38,083 --> 00:21:40,541
- No!
- He's beyond strong.
290
00:21:40,625 --> 00:21:43,208
You have to stop this.
It was supposed to be me!
291
00:21:43,291 --> 00:21:46,916
He's taken the first elixir.
If we stop this now, he will die.
292
00:21:48,375 --> 00:21:50,125
Tie him down!
293
00:21:50,208 --> 00:21:52,208
Fjall! I'm here.
294
00:21:52,791 --> 00:21:55,333
It's me! I'm here.
295
00:21:56,166 --> 00:21:57,166
Fuck.
296
00:22:01,333 --> 00:22:02,916
There has to be a way to reverse this.
297
00:22:03,000 --> 00:22:04,375
There isn't, I...
298
00:22:05,041 --> 00:22:06,041
Please!
299
00:22:07,791 --> 00:22:09,125
We have to keep going.
300
00:22:09,208 --> 00:22:11,017
- No, no, no!
- Hold him still.
301
00:22:17,625 --> 00:22:18,625
Swallow!
302
00:22:18,708 --> 00:22:20,625
- Swallow!
- No!
303
00:22:31,625 --> 00:22:33,465
As this Trial of the Grasses
304
00:22:33,500 --> 00:22:36,125
began to take its brutal toll on Fjall,
305
00:22:36,208 --> 00:22:39,000
the young empress was
about to realize her grand ambition.
306
00:22:39,083 --> 00:22:39,958
Empress.
307
00:22:40,041 --> 00:22:42,791
Taking control of the key to other worlds.
308
00:22:42,875 --> 00:22:43,875
High Commander.
309
00:22:44,458 --> 00:22:46,875
Master Avallac'h. Are you ready?
310
00:22:46,958 --> 00:22:48,041
Of course.
311
00:22:48,958 --> 00:22:49,791
A moment?
312
00:23:12,458 --> 00:23:13,541
This is folly.
313
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
We need Balor.
314
00:23:16,416 --> 00:23:19,041
If we can't open the gateways,
we can't conquer new worlds.
315
00:23:19,125 --> 00:23:20,833
Without new worlds, there is no food.
316
00:23:20,916 --> 00:23:24,125
- We'll have rebellion ready to ignite.
- We just got rid of him.
317
00:23:24,208 --> 00:23:27,416
He'll resist us now,
but I'll convince him.
318
00:23:27,500 --> 00:23:30,541
No. No, he'll take any punishment.
319
00:23:30,625 --> 00:23:33,708
He'd choose death over losing face.
I'll take care of it.
320
00:23:34,708 --> 00:23:36,291
Ready your scouting party.
321
00:23:37,000 --> 00:23:38,500
They'll be ready.
322
00:23:46,875 --> 00:23:48,291
How much longer?
323
00:23:48,375 --> 00:23:52,333
Everything so far
has been to prepare him for the procedure.
324
00:23:54,166 --> 00:23:56,166
This wasn't the procedure?
325
00:23:56,750 --> 00:23:57,833
You should go.
326
00:23:58,333 --> 00:24:00,708
This could all go very wrong.
327
00:24:00,791 --> 00:24:04,458
Éile, I know what it's like
to watch someone turn into a monster.
328
00:24:07,000 --> 00:24:08,708
Do what you have to do.
329
00:24:10,708 --> 00:24:12,291
I'm not going anywhere.
330
00:24:13,750 --> 00:24:14,916
Open his mouth.
331
00:24:16,750 --> 00:24:18,541
No! No!
332
00:24:18,625 --> 00:24:21,375
No, no, no.
333
00:24:37,208 --> 00:24:38,416
He's ready.
334
00:24:46,666 --> 00:24:47,791
Fjall.
335
00:24:49,000 --> 00:24:51,458
We have to start it now
or he won't make it.
336
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Do it.
337
00:25:04,083 --> 00:25:07,875
Mother of clay, hear my plea.
338
00:25:09,166 --> 00:25:12,000
Mother of seas, lend me your power.
339
00:25:12,083 --> 00:25:15,541
Mother of stars, lend me your power.
340
00:25:15,625 --> 00:25:18,625
Mother of all unseen, lend me your power.
341
00:25:19,458 --> 00:25:22,333
Mother of seas, lend me your power.
342
00:25:22,416 --> 00:25:25,541
Mother of stars, lend me your power.
343
00:25:25,625 --> 00:25:28,750
Mother of clay, hear my plea.
344
00:25:28,833 --> 00:25:30,791
Lend me your power!
345
00:25:33,916 --> 00:25:36,333
Mother of seas,
lend me your power.
346
00:25:36,416 --> 00:25:39,583
Mother of stars, lend me your power.
347
00:26:31,458 --> 00:26:32,458
He's...
348
00:26:34,541 --> 00:26:35,541
gone.
349
00:26:38,833 --> 00:26:40,458
I'm so sorry.
350
00:27:13,375 --> 00:27:14,875
It's torture.
351
00:27:15,875 --> 00:27:18,708
You lot aren't made
for taking this much pain.
352
00:27:18,791 --> 00:27:21,791
Elves can take a lot more than
a dwarf can. That's a well-known fact.
353
00:27:21,875 --> 00:27:24,333
Ah! Fact.
354
00:27:25,333 --> 00:27:26,708
Elven fact.
355
00:27:28,000 --> 00:27:31,958
We've been taking punishment
from the likes of you for generations.
356
00:27:32,041 --> 00:27:36,291
Suffering and pain
you'll never understand.
357
00:27:36,375 --> 00:27:39,708
Yeah, but... you know,
it was a long time ago, you know.
358
00:27:39,791 --> 00:27:41,333
- It... it wasn't...
- Wasn't you?
359
00:27:44,000 --> 00:27:46,708
Your world is built on our bones.
360
00:27:52,541 --> 00:27:55,000
Know why
I call those monoliths cock towers?
361
00:27:56,791 --> 00:28:00,625
Because our ancients buried them
to bring fertile bounty to the land.
362
00:28:02,791 --> 00:28:03,916
They're sacred.
363
00:28:05,333 --> 00:28:08,500
And, yet again, elves defile them.
364
00:28:09,625 --> 00:28:12,125
No wonder famine's rife.
365
00:28:13,541 --> 00:28:17,000
Look, you know,
you won't find me denyin' it.
366
00:28:20,291 --> 00:28:22,625
You really believe
you can kill the empress?
367
00:28:24,541 --> 00:28:25,875
Aye, that's the plan.
368
00:28:28,958 --> 00:28:30,291
I'm comin' too, then.
369
00:28:33,250 --> 00:28:35,625
Now, why would you want to help
a gang of elves?
370
00:28:36,708 --> 00:28:39,625
Between yourself and myself
and the skies above...
371
00:28:43,000 --> 00:28:44,458
because I'm empty?
372
00:28:48,708 --> 00:28:53,000
I've hunted down and killed
the last of the ones who defiled Gwen.
373
00:28:55,541 --> 00:28:57,208
There's nothin' left for me now.
374
00:28:58,291 --> 00:29:00,958
One last quest to take me to her.
375
00:29:02,250 --> 00:29:05,833
End my breaths in a glorious fashion.
376
00:29:06,833 --> 00:29:08,333
We'd be glad to have you.
377
00:29:09,291 --> 00:29:10,458
And Gwen.
378
00:29:13,166 --> 00:29:14,791
We need a good cook.
379
00:29:22,833 --> 00:29:23,833
Where's Scían?
380
00:29:49,625 --> 00:29:51,000
Halt!
381
00:29:51,833 --> 00:29:53,833
What is your business in Xin'trea?
382
00:29:57,041 --> 00:29:59,208
I have information for your empress.
383
00:30:02,875 --> 00:30:03,875
Forward!
384
00:30:32,333 --> 00:30:33,750
Your markings.
385
00:30:34,250 --> 00:30:38,791
Ghost Tribe? I've seen drawings
in the tomes of Tolomast the Younger.
386
00:30:39,375 --> 00:30:40,250
I thought you were...
387
00:30:40,333 --> 00:30:43,750
I am the last of us,
thanks to your father.
388
00:30:44,500 --> 00:30:46,375
Were it another time,
389
00:30:46,458 --> 00:30:48,333
I would have killed you by now.
390
00:30:48,416 --> 00:30:49,416
Wait.
391
00:30:51,583 --> 00:30:54,666
Were it another time,
you would have tried.
392
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
Now, what of your claim?
393
00:31:03,291 --> 00:31:05,708
I know where Fjall Stoneheart is.
394
00:31:06,291 --> 00:31:07,500
He's alive?
395
00:31:07,583 --> 00:31:09,625
Last I left him, yes.
396
00:31:10,166 --> 00:31:13,208
I traveled south with him
and the Raven girl.
397
00:31:13,291 --> 00:31:16,416
I was her sword mother. She trusts me.
398
00:31:16,500 --> 00:31:18,458
And now you're willing to betray her?
399
00:31:18,541 --> 00:31:21,583
You betrayed some family of your own,
I believe.
400
00:31:22,541 --> 00:31:26,666
50,000 oirs for Fjall, in advance,
and 20,000 for the Lark.
401
00:31:26,750 --> 00:31:29,041
She's not worth that much.
402
00:31:29,125 --> 00:31:32,666
She is the voice of the people.
403
00:31:33,916 --> 00:31:37,000
Besides, she has stolen his heart.
404
00:31:38,833 --> 00:31:40,291
- Fine.
- I'm not done.
405
00:31:40,875 --> 00:31:42,333
In exchange for Fjall,
406
00:31:43,458 --> 00:31:46,875
you will return my tribe's sacred blade,
407
00:31:48,083 --> 00:31:49,333
Soulreaver.
408
00:31:50,625 --> 00:31:54,791
Finally, I require 50
of your Golden Empire soldiers
409
00:31:54,875 --> 00:31:56,833
to help bring him in alive.
410
00:31:56,916 --> 00:31:59,666
I doubt he'll be keen to see you again,
411
00:31:59,750 --> 00:32:01,416
on your terms.
412
00:32:02,916 --> 00:32:04,375
- Make it so.
- Empress.
413
00:32:11,583 --> 00:32:12,625
Fjall?
414
00:32:19,166 --> 00:32:20,083
Fjall, it's me.
415
00:32:27,625 --> 00:32:30,333
I can... smell your blood.
416
00:32:31,541 --> 00:32:34,041
I want to destroy everything.
417
00:32:40,125 --> 00:32:41,125
It's all right.
418
00:32:43,416 --> 00:32:47,291
Hey. The others are outside.
It's just you and me.
419
00:33:11,125 --> 00:33:12,416
I'm sorry.
420
00:33:15,916 --> 00:33:17,833
What the fuck were you thinking?
421
00:33:24,208 --> 00:33:25,666
I thought you were gone.
422
00:33:29,416 --> 00:33:30,583
Couldn't bear it.
423
00:34:53,833 --> 00:34:55,166
I'd die for you, Éile.
424
00:35:07,250 --> 00:35:09,000
You already did.
425
00:35:18,333 --> 00:35:21,166
We sacrificed those children
for nothing.
426
00:35:21,250 --> 00:35:24,625
Why didn't it work?
427
00:35:24,708 --> 00:35:28,125
What more could she possibly need?
428
00:35:30,416 --> 00:35:32,500
True sacrifice comes from within.
429
00:35:35,416 --> 00:35:37,083
Now I realize what she meant.
430
00:35:39,708 --> 00:35:40,708
Too late.
431
00:35:56,041 --> 00:35:57,250
We need to talk.
432
00:36:02,083 --> 00:36:03,625
There's no need for this.
433
00:36:05,416 --> 00:36:10,083
I had this dimeritium cell built
to hold recalcitrant mages.
434
00:36:11,000 --> 00:36:12,500
To suppress their magic.
435
00:36:13,375 --> 00:36:15,875
Make them feel like
they were naked and powerless.
436
00:36:18,250 --> 00:36:19,583
And now here I sit.
437
00:36:20,583 --> 00:36:22,375
Naked without my power.
438
00:36:23,625 --> 00:36:26,375
By the grace of a recalcitrant empress.
439
00:36:29,083 --> 00:36:30,875
But there is a way to be free.
440
00:36:32,083 --> 00:36:34,250
Serve your empress.
441
00:36:35,625 --> 00:36:38,375
Your little shadow
couldn't open the gateway, could he?
442
00:36:41,500 --> 00:36:42,666
No.
443
00:36:42,750 --> 00:36:43,833
Hmm.
444
00:36:44,791 --> 00:36:46,333
Let me speak plainly.
445
00:36:47,666 --> 00:36:50,000
If you cooperate under my rule,
446
00:36:50,083 --> 00:36:51,541
I'll absolve you of your actions
447
00:36:51,625 --> 00:36:54,000
and reinstate your title,
Chief Sage of the Council.
448
00:36:54,083 --> 00:36:55,458
I helped you once.
449
00:36:56,958 --> 00:36:58,250
Look where it got me.
450
00:36:59,458 --> 00:37:01,125
No, we began this at odds.
451
00:37:02,458 --> 00:37:05,333
But look at what
we have already achieved together.
452
00:37:06,458 --> 00:37:10,416
Elfkind under one flag at last,
poised to conquer other worlds.
453
00:37:10,500 --> 00:37:12,041
Thanks to me and my vision.
454
00:37:12,125 --> 00:37:13,666
Yes, and I am grateful for it.
455
00:37:16,958 --> 00:37:19,250
We are both stubborn as rams.
456
00:37:21,250 --> 00:37:22,250
Even so,
457
00:37:23,291 --> 00:37:25,416
why do we find ourselves so far apart?
458
00:37:25,500 --> 00:37:27,750
- It's a matter of respect.
- Respect?
459
00:37:28,458 --> 00:37:31,666
Balor, you see me
as a princess to be kept on a leash
460
00:37:31,750 --> 00:37:35,416
until the time comes to trade me,
use me, or get rid of me.
461
00:37:35,500 --> 00:37:39,333
And you see me as a lowborn
raised far above his station.
462
00:37:40,416 --> 00:37:42,208
This is how you see yourself.
463
00:37:43,958 --> 00:37:47,666
I see you... as a singular genius
464
00:37:47,750 --> 00:37:50,791
capable of so much more
than the box my father put you in.
465
00:37:52,166 --> 00:37:54,333
I only ask that you see me the same.
466
00:37:58,166 --> 00:38:02,916
Let's stop this bickering
and shape the future of elfkind together.
467
00:38:04,541 --> 00:38:06,625
There must be something better than this.
468
00:38:08,791 --> 00:38:09,791
There is.
469
00:38:12,625 --> 00:38:13,625
Together, then.
470
00:38:14,958 --> 00:38:18,833
But you must release Fenrik.
I still need her as my apprentice.
471
00:38:21,208 --> 00:38:22,208
Of course.
472
00:38:22,708 --> 00:38:26,166
You can't trust this bitch.
473
00:38:28,208 --> 00:38:30,458
She thanks you
from the bottom of her heart.
474
00:38:37,833 --> 00:38:38,958
Guard!
475
00:38:43,083 --> 00:38:44,083
Release them.
476
00:38:50,500 --> 00:38:52,460
Searched the entire
cunt-forsaken forest.
477
00:38:52,500 --> 00:38:54,208
My best mare is gone.
478
00:38:54,291 --> 00:38:56,208
- I can't believe she took her.
- Who?
479
00:38:56,291 --> 00:38:57,291
Scían!
480
00:38:59,083 --> 00:39:01,666
Oh, that... that doesn't make sense.
Why leave now?
481
00:39:02,541 --> 00:39:03,583
Without a word?
482
00:39:03,666 --> 00:39:07,583
Maybe the lass was just being practical
in the face of a suicide mission.
483
00:39:08,458 --> 00:39:11,625
Turns out there's no secret entrance
into the palace after all.
484
00:39:12,166 --> 00:39:15,666
And when Fjall told her the truth,
you should have seen her face.
485
00:39:15,750 --> 00:39:17,226
- She was...
- She's back. She's back.
486
00:39:24,875 --> 00:39:25,916
Scouted ahead.
487
00:39:26,583 --> 00:39:27,500
All clear.
488
00:39:27,583 --> 00:39:31,791
There's a hunter's track into Xin'trea
that will give us cover.
489
00:39:31,875 --> 00:39:32,916
Smart.
490
00:39:37,916 --> 00:39:39,125
You look the same.
491
00:39:40,958 --> 00:39:42,250
Did it not work?
492
00:39:42,333 --> 00:39:43,333
It did.
493
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
But not on me.
494
00:39:48,750 --> 00:39:51,125
The Fjall
who emerged from that cave
495
00:39:51,208 --> 00:39:53,625
was not the same
as the one who had entered.
496
00:39:54,500 --> 00:39:56,875
The energy that shifted
in the air around him
497
00:39:56,958 --> 00:39:59,333
was like nothing
any of them had ever felt.
498
00:40:03,166 --> 00:40:04,333
Or seen.
499
00:40:12,041 --> 00:40:13,458
Not bad.
500
00:40:13,541 --> 00:40:15,083
Then let's get on with it.
501
00:40:15,833 --> 00:40:16,958
No time to waste.
502
00:40:24,000 --> 00:40:25,208
Hurry up, Meldof.
503
00:40:25,291 --> 00:40:28,171
Leave her piss in peace.
Nothing worse than being rushed.
504
00:40:28,750 --> 00:40:31,125
Not much further now.
505
00:40:31,208 --> 00:40:34,708
The hunter's track to Xin'trea
is just over the next ridge.
506
00:40:35,583 --> 00:40:36,958
What the fuck?
507
00:40:37,041 --> 00:40:38,416
Dead end.
508
00:40:42,875 --> 00:40:45,291
Where the fuck did they come from?
509
00:41:06,500 --> 00:41:07,833
What's she doing?
510
00:41:10,041 --> 00:41:11,083
No.
511
00:41:15,708 --> 00:41:17,666
Well, shit.
512
00:41:19,875 --> 00:41:21,125
Form up!
513
00:41:22,208 --> 00:41:23,750
Don't let them get behind us.
514
00:41:24,250 --> 00:41:26,083
Hold your ground!
515
00:41:29,791 --> 00:41:31,666
Halt! Ready your blades.
516
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Scían, what are you doing?
517
00:42:03,250 --> 00:42:04,125
Hmm.
518
00:42:04,208 --> 00:42:05,583
That was a work of art.
519
00:42:06,708 --> 00:42:09,000
Look at them all.
Like little bloodied hedgehogs.
520
00:42:09,083 --> 00:42:11,708
Never doubt my plan again, Uthrok.
521
00:42:11,791 --> 00:42:14,791
- Do you know him?
- They're on our side.
522
00:42:15,625 --> 00:42:16,708
Did we just win?
523
00:42:17,333 --> 00:42:18,333
Not quite.
524
00:42:25,250 --> 00:42:26,416
Sorry, Gwen.
525
00:42:27,666 --> 00:42:29,833
Gets a wee bit jealous, see.
526
00:42:43,625 --> 00:42:48,166
Éile of Raven Clan, meet Uthrok One Nut.
527
00:42:49,166 --> 00:42:50,750
It's just a nickname.
528
00:42:50,833 --> 00:42:53,541
They're huge.
Like two enormous, swollen pomegranates.
529
00:42:53,625 --> 00:42:54,666
Go on, ask her.
530
00:42:54,750 --> 00:42:55,750
Hey!
531
00:42:57,500 --> 00:43:00,250
Don't give me that look.
532
00:43:00,750 --> 00:43:03,833
Every blade on the Continent
is hunting you for the reward.
533
00:43:04,791 --> 00:43:07,333
And I took that weakness
and made it a strength,
534
00:43:07,416 --> 00:43:11,250
and just like that,
we have our way into the city
535
00:43:11,958 --> 00:43:14,041
and our sellswords.
536
00:43:19,250 --> 00:43:22,625
Now the Seven had
the blades they needed behind them,
537
00:43:22,708 --> 00:43:24,458
they stood a fighting chance...
538
00:43:25,541 --> 00:43:27,958
if they could get Fjall inside
539
00:43:28,041 --> 00:43:31,416
before the beast inside him
took over completely.
540
00:43:35,208 --> 00:43:38,250
Once we get inside the city,
break open the grain stores.
541
00:43:38,333 --> 00:43:40,958
Let the people riot,
draw the soldiers from the palace.
542
00:43:41,041 --> 00:43:44,500
I'll use Fjall to get inside
the throne room so he can kill the beast.
543
00:43:44,583 --> 00:43:46,958
Zacaré and I will
destroy the monolith.
544
00:43:47,458 --> 00:43:48,833
Merwyn's mine.
545
00:43:52,250 --> 00:43:54,166
Here we are again, Gwen.
546
00:43:54,250 --> 00:43:55,541
See you soon, love.
547
00:43:57,541 --> 00:44:01,916
If I fall first, mind askin' her
to avenge your Elven friend?
548
00:44:03,666 --> 00:44:04,791
She'd be delighted.
549
00:44:17,000 --> 00:44:18,958
This isn't gonna work.
550
00:44:20,583 --> 00:44:22,166
They're onto us.
551
00:44:22,250 --> 00:44:23,541
Hold on.
552
00:44:25,000 --> 00:44:26,000
Fight it.
553
00:44:26,541 --> 00:44:27,541
I'm trying.
554
00:44:27,625 --> 00:44:29,500
Listen.
555
00:44:40,166 --> 00:44:41,791
Carry my voice with you.
556
00:44:43,250 --> 00:44:44,458
Don't let go,
557
00:44:45,416 --> 00:44:48,875
not until you're staring that beast
straight in the eyes.
558
00:45:00,041 --> 00:45:01,208
Right, then.
559
00:45:02,583 --> 00:45:04,666
Let's go fuck up an empire.
560
00:45:12,541 --> 00:45:16,458
♪ He watches the morning light ♪
561
00:45:16,541 --> 00:45:20,416
♪ Catch on her raven hair ♪
562
00:45:22,166 --> 00:45:24,500
♪ Curves of her lips ♪
563
00:45:25,250 --> 00:45:29,333
♪ Promisin' a life that they will share ♪
564
00:45:29,416 --> 00:45:32,416
♪ Two lovers intertwined ♪
565
00:45:32,500 --> 00:45:36,583
♪ In the light of a winter's dawn ♪
566
00:45:37,875 --> 00:45:40,875
♪ As the rubble of war ♪
567
00:45:40,958 --> 00:45:44,541
♪ Sweeps down through the valley ♪
568
00:45:47,541 --> 00:45:50,458
♪ So stay with me, oh, lover ♪
569
00:45:50,541 --> 00:45:54,166
♪ My heart's filled with worry ♪
570
00:45:55,375 --> 00:45:57,791
♪ Stay with me, oh, lover ♪
571
00:45:57,875 --> 00:46:00,750
♪ The borders are burning ♪
572
00:46:00,833 --> 00:46:03,750
♪ And the war is yearning ♪
573
00:46:03,833 --> 00:46:07,541
♪ To take you away from me ♪
574
00:46:09,791 --> 00:46:11,625
♪ Bury you deep ♪
575
00:46:11,708 --> 00:46:15,250
♪ In the clay down below ♪
576
00:46:16,541 --> 00:46:19,583
♪ So she waits by a river ♪
577
00:46:19,666 --> 00:46:23,708
♪ For the ghost of her lover ♪
578
00:46:25,000 --> 00:46:27,916
♪ His legacy she carries ♪
579
00:46:28,000 --> 00:46:29,750
♪ Soon to be a mother ♪
580
00:46:29,833 --> 00:46:32,875
♪ While the echoes of the fallen ♪
581
00:46:32,958 --> 00:46:37,000
♪ Still carry on the morning mist ♪
582
00:46:38,291 --> 00:46:40,625
♪ Searching for their way home ♪
583
00:46:40,708 --> 00:46:44,250
♪ To their one true love's kiss ♪
584
00:46:46,750 --> 00:46:49,583
♪ So come to me, oh, lover ♪
585
00:46:49,666 --> 00:46:53,458
♪ Your unborn is yearning ♪
586
00:46:55,708 --> 00:46:58,041
♪ Come to me, oh, lover ♪
587
00:46:58,125 --> 00:47:00,541
♪ My heart is still burning ♪
588
00:47:00,625 --> 00:47:03,583
♪ My soul is yearning ♪
589
00:47:03,666 --> 00:47:07,208
♪ To feel the river swirling ♪
590
00:47:10,375 --> 00:47:13,250
♪ To join you once more ♪
591
00:47:13,333 --> 00:47:17,625
♪ In the next world eternal ♪
592
00:47:19,375 --> 00:47:22,375
♪ To join you once more ♪
593
00:47:22,458 --> 00:47:26,541
♪ In the next world eternal ♪
42300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.