Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,458
As Fjall, Éile, and Scían headed south,
2
00:00:16,541 --> 00:00:19,916
another sought vengeance
against the might of the Golden Empire.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,166
♪ Away with the lady
Goes the billy, oh! ♪
4
00:00:33,208 --> 00:00:36,708
We don't sell godhead to your kind.
Fuck off.
5
00:00:37,291 --> 00:00:38,583
I'm not here to smoke.
6
00:00:39,250 --> 00:00:41,791
Well, we haven't ordered any Dwarven quim.
7
00:00:42,541 --> 00:00:44,916
Did any of you lot order a Dwarven whore?
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,166
I'm not a whore.
9
00:00:46,666 --> 00:00:49,833
But the elf I'm looking for
does have a thing for Dwarven girls.
10
00:00:49,916 --> 00:00:51,541
Talyysen of the One Eye.
11
00:00:51,625 --> 00:00:53,583
A Golden Empire sergeant.
12
00:00:53,666 --> 00:00:54,875
Never heard of him.
13
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
You sure?
14
00:00:59,208 --> 00:01:01,083
Only, he was seen here a few nights ago.
15
00:01:01,166 --> 00:01:02,166
Look,
16
00:01:03,125 --> 00:01:07,416
this place is full of elves
who hate you lot just as much as I do,
17
00:01:07,500 --> 00:01:10,416
all high as kites and quick to battle.
18
00:01:10,500 --> 00:01:12,791
So do yourself a favor...
19
00:01:12,875 --> 00:01:15,583
...and fuck the fucking fuck off!
20
00:01:22,083 --> 00:01:23,166
You sure?
21
00:01:24,500 --> 00:01:25,875
Maybe he's not in there.
22
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
Fair enough, Gwen.
23
00:01:31,916 --> 00:01:32,916
Good point.
24
00:01:35,458 --> 00:01:37,458
We'll have
a wee gander for ourselves.
25
00:01:39,791 --> 00:01:44,708
♪ Ay, oh, the big puck goes
Away with the lady goes the billy, oh! ♪
26
00:01:54,791 --> 00:01:56,916
You little shit. How'd you get in?
27
00:01:57,000 --> 00:01:58,708
Oh fuck.
28
00:01:59,833 --> 00:02:01,916
Who the fuck let you...
29
00:02:03,666 --> 00:02:05,625
How are we this fine eve?
30
00:02:05,708 --> 00:02:07,000
Name's Meldof.
31
00:02:07,083 --> 00:02:11,500
I'm looking for Talyysen of the One Eye.
Big shit stain of an elf.
32
00:02:11,583 --> 00:02:13,059
Bitch, leave.
33
00:02:17,041 --> 00:02:19,208
Fuck!
34
00:02:19,291 --> 00:02:20,291
Whew!
35
00:02:23,125 --> 00:02:27,083
♪ Ay, oh, the big puck goes
Away with the lady goes the billy, oh! ♪
36
00:02:27,916 --> 00:02:29,750
♪ Sail on to golden shores ♪
37
00:02:29,833 --> 00:02:32,791
♪ Where the lassies are bearded
With Dwarven swords... ♪
38
00:02:44,125 --> 00:02:45,333
Don't worry, love.
39
00:02:46,916 --> 00:02:48,125
We'll find him.
40
00:03:20,000 --> 00:03:21,708
Aah.
41
00:03:24,375 --> 00:03:26,916
I can hear you grinding your teeth.
42
00:03:27,416 --> 00:03:31,166
Please don't make me drown you.
It would upset the other patrons no end.
43
00:03:34,291 --> 00:03:35,625
What's on your mind?
44
00:03:36,416 --> 00:03:38,166
The... situation
45
00:03:39,375 --> 00:03:41,250
in the north and south is festering.
46
00:03:41,958 --> 00:03:43,583
Most of the cities are ours,
47
00:03:43,666 --> 00:03:46,458
but there are still some holdouts
refusing the Golden Empire.
48
00:03:46,541 --> 00:03:48,000
Supply lines are disrupted.
49
00:03:48,083 --> 00:03:51,416
The merchants are taking advantage,
raising the price of grain.
50
00:03:52,708 --> 00:03:56,000
Then hang them on the city walls
as a lesson to others.
51
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
They still control
the supply lines to the east.
52
00:03:58,208 --> 00:04:00,875
Hang them and we lose access
to the Dwarven steel we need
53
00:04:00,958 --> 00:04:02,708
for our campaigns to the new world.
54
00:04:03,583 --> 00:04:05,208
What would you suggest we do?
55
00:04:05,291 --> 00:04:06,791
Invite them over for tea?
56
00:04:07,583 --> 00:04:08,958
Bake them a honey cake?
57
00:04:09,041 --> 00:04:11,125
Arrest the guild leadership.
58
00:04:11,208 --> 00:04:13,916
Allow the rest of them
to continue trading under our terms.
59
00:04:14,000 --> 00:04:16,625
Starving citizens are
a recipe for rebellion.
60
00:04:16,708 --> 00:04:18,041
Try it.
61
00:04:18,125 --> 00:04:20,583
If it doesn't work,
there's always the honey cake.
62
00:04:21,541 --> 00:04:23,083
Or the hanging.
63
00:04:23,708 --> 00:04:24,708
What else?
64
00:04:25,250 --> 00:04:27,666
Fjall and the Lark were spotted in Gaylth.
65
00:04:29,125 --> 00:04:31,041
I've stationed troops south of there.
66
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
Won't be long.
67
00:04:34,166 --> 00:04:36,083
I've heard this bleating before.
68
00:04:37,250 --> 00:04:38,750
Are you incompetent?
69
00:04:38,833 --> 00:04:41,583
They're alone. They won't last long.
70
00:04:41,666 --> 00:04:42,791
And if they do?
71
00:04:42,875 --> 00:04:47,166
Two warriors who overcame
all obstacles stacked against them,
72
00:04:47,250 --> 00:04:49,500
bound together by destiny,
et cetera, et cetera.
73
00:04:49,583 --> 00:04:51,250
There's enough of a seed there
74
00:04:51,333 --> 00:04:54,958
to grow a powerful story
that the peasants can latch onto.
75
00:04:55,041 --> 00:04:56,541
A story beyond our control.
76
00:04:56,625 --> 00:04:59,875
Stories can be put down with steel.
77
00:04:59,958 --> 00:05:02,958
History is littered with fools
who believed the very same.
78
00:05:03,041 --> 00:05:05,458
Control the story, control the world.
79
00:05:06,208 --> 00:05:08,791
Put them to clay.
80
00:05:19,041 --> 00:05:19,958
That's Byrelle.
81
00:05:20,041 --> 00:05:22,291
They haven't been defeated
in a thousand years.
82
00:05:22,375 --> 00:05:23,375
Fuck me.
83
00:05:24,458 --> 00:05:26,041
Three armies united.
84
00:05:26,125 --> 00:05:27,791
They didn't stand a chance.
85
00:05:27,875 --> 00:05:29,166
It's a massacre.
86
00:05:30,916 --> 00:05:34,041
If we're to have any chance
in Xin'trea, we're gonna need more bodies.
87
00:05:34,708 --> 00:05:35,833
Sellswords.
88
00:05:37,625 --> 00:05:39,750
Doable. For the right coin.
89
00:05:40,916 --> 00:05:44,125
Daédwóde's south of here.
There's a small bank we can hit.
90
00:05:44,208 --> 00:05:46,291
We'll need to stay off the roads.
91
00:05:47,875 --> 00:05:49,500
The three marched on,
92
00:05:49,583 --> 00:05:53,666
each knowing that this raid could put
their quest for vengeance in peril.
93
00:05:54,333 --> 00:05:56,458
But without coin for sellswords,
94
00:05:56,541 --> 00:05:59,750
they were no more than specks of dust
against an empire.
95
00:06:10,125 --> 00:06:11,165
Where is everyone?
96
00:06:11,208 --> 00:06:13,208
Probably took to the forests
after the coup.
97
00:06:13,750 --> 00:06:16,875
We approach from the tree lines.
Avoid the main street.
98
00:06:18,500 --> 00:06:19,750
Agreed.
99
00:06:19,833 --> 00:06:21,833
This is risky.
100
00:06:22,791 --> 00:06:26,541
- No sellswords, no vengeance.
- You sure you can find them?
101
00:06:26,625 --> 00:06:29,208
One thing this land isn't short of
is sellswords.
102
00:06:29,291 --> 00:06:33,000
And thanks to you, Sword Daughter,
I've worked with nearly all of them.
103
00:06:33,500 --> 00:06:34,791
Let's get this done.
104
00:06:44,833 --> 00:06:46,083
Knock, knock!
105
00:06:58,083 --> 00:07:00,291
Where's the money?
106
00:07:03,541 --> 00:07:06,250
You know what they say
about elves that carry big axes?
107
00:07:12,333 --> 00:07:16,666
Merchants and lowborn alike came
and took everythin' out after the coup.
108
00:07:17,333 --> 00:07:21,458
Only thing of any value in this place
seems to be you lot.
109
00:07:31,583 --> 00:07:32,958
Doesn't even look like me.
110
00:07:33,041 --> 00:07:34,250
WANTED DEAD
REWARD 1,000 OIRS
111
00:07:34,333 --> 00:07:35,666
What's throwing you off?
112
00:07:36,166 --> 00:07:37,250
The eyes.
113
00:07:39,541 --> 00:07:42,666
Enemies of the Golden Empire!
Toss out your weapons!
114
00:07:43,541 --> 00:07:44,916
We've been spotted.
115
00:07:45,708 --> 00:07:47,041
Where's the back door?
116
00:07:47,875 --> 00:07:50,875
It's a bank. One way in, one way out.
117
00:07:51,458 --> 00:07:52,750
Those are not conscripts.
118
00:07:53,250 --> 00:07:56,333
- Battle-hardened. Elite.
- Lovely.
119
00:07:57,541 --> 00:07:59,125
Die slowly, assholes!
120
00:08:00,250 --> 00:08:01,541
Fuck.
121
00:08:02,250 --> 00:08:03,875
Form up on my flanks, now!
122
00:08:04,541 --> 00:08:06,416
Last chance to surrender!
123
00:08:11,208 --> 00:08:12,291
Choke them here.
124
00:08:13,000 --> 00:08:16,125
Fight as a clan,
and we may just make it out.
125
00:08:49,666 --> 00:08:52,166
Murdering bastards!
126
00:08:53,416 --> 00:08:54,500
Get back in formation!
127
00:09:34,000 --> 00:09:35,041
Not good.
128
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Fuck!
129
00:09:50,750 --> 00:09:52,416
We are not dying here!
130
00:09:56,166 --> 00:09:57,541
It's Dwarven steel.
131
00:09:57,625 --> 00:09:58,625
So is this.
132
00:10:20,083 --> 00:10:24,625
Alone and powerless,
Merwyn's mind churned,
133
00:10:25,208 --> 00:10:28,041
desperate to find a way
to free herself of Balor's grip.
134
00:10:28,125 --> 00:10:29,000
- Empress.
- Empress.
135
00:10:29,083 --> 00:10:32,458
She knew he'd kill her
as soon as he was done with her.
136
00:10:39,166 --> 00:10:40,500
Your Highness.
137
00:10:44,708 --> 00:10:46,125
The lowborn are starving...
138
00:10:48,458 --> 00:10:49,958
while your empire grows fat.
139
00:11:20,916 --> 00:11:23,125
Tastes horrible. Feels wonderful.
140
00:11:23,208 --> 00:11:25,458
Or at least, it... will.
141
00:11:25,541 --> 00:11:27,166
This should never have happened.
142
00:11:28,708 --> 00:11:30,750
- Who was he?
- A kitchen hand.
143
00:11:32,041 --> 00:11:33,083
Did he say anything?
144
00:11:33,166 --> 00:11:36,166
Uh, something about starving.
145
00:11:37,166 --> 00:11:39,416
Famine's hitting the lowborn
harder each day.
146
00:11:39,500 --> 00:11:40,541
Famine?
147
00:11:42,041 --> 00:11:45,416
I'm going to assign one of my most trusted
lieutenants as bodyguard.
148
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
No.
149
00:11:48,416 --> 00:11:50,583
No, this one shall be my protector.
150
00:11:51,125 --> 00:11:52,666
He's already proven himself.
151
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
What is your name?
152
00:11:55,583 --> 00:11:57,833
Crevan Espane aep Caomhan Macha.
153
00:11:58,500 --> 00:12:00,875
But most people call me Avallac'h.
154
00:12:00,958 --> 00:12:02,125
One wonders why.
155
00:12:02,208 --> 00:12:04,041
When did this famine start?
156
00:12:04,125 --> 00:12:08,250
I have no idea
about the world outside of these walls.
157
00:12:08,333 --> 00:12:10,000
I need to see for myself.
158
00:12:10,083 --> 00:12:13,208
Perhaps you should stay
confined to your quarters for a while.
159
00:12:14,333 --> 00:12:16,041
Let us handle things.
160
00:12:16,125 --> 00:12:18,875
For your own safety, Empress.
161
00:12:24,500 --> 00:12:28,125
As Éile, Fjall,
and Scían continued south toward Xin'trea
162
00:12:28,208 --> 00:12:30,833
to hunt down everyone
behind the bloody coup,
163
00:12:31,333 --> 00:12:33,500
the three hunters had, themselves,
164
00:12:34,625 --> 00:12:36,000
become the hunted.
165
00:12:49,375 --> 00:12:52,250
We need to find some herbs
before that wound turns sour.
166
00:12:52,750 --> 00:12:53,958
I can keep going.
167
00:12:54,833 --> 00:12:55,833
No, you can't.
168
00:12:56,541 --> 00:12:58,083
You're hurt because of me.
169
00:13:01,708 --> 00:13:03,458
You need to rest.
170
00:13:10,250 --> 00:13:12,625
I'll go find some herbs
for a poultice.
171
00:13:15,791 --> 00:13:17,166
More chance with two.
172
00:13:17,958 --> 00:13:20,125
Go. I'll be fine.
173
00:13:20,875 --> 00:13:22,083
I'm not leaving you.
174
00:13:23,791 --> 00:13:24,791
Go.
175
00:13:25,416 --> 00:13:26,583
It's okay.
176
00:13:29,666 --> 00:13:31,083
I'll find some knitbone.
177
00:13:55,041 --> 00:13:57,666
You, uh... wanted to see me?
178
00:14:01,791 --> 00:14:03,166
You appreciate books?
179
00:14:04,833 --> 00:14:08,208
I spy a first edition
of Solryth's Conquest of the Dwarves.
180
00:14:09,708 --> 00:14:10,916
I knew I chose well.
181
00:14:14,416 --> 00:14:17,625
I have no knowledge of protection.
I'm... I'm just an apprentice.
182
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
You saved me.
183
00:14:20,541 --> 00:14:21,708
No. Uh...
184
00:14:22,416 --> 00:14:24,458
I did it without thinking.
185
00:14:24,541 --> 00:14:27,375
Exactly. Which means I can trust you.
186
00:14:28,666 --> 00:14:29,875
You're perfect.
187
00:14:29,958 --> 00:14:31,166
For what, exactly?
188
00:14:31,750 --> 00:14:34,416
To be my eyes and ears
with Balor and Eredin.
189
00:14:36,625 --> 00:14:38,833
I'm no spy. Truly, I'm just...
190
00:14:38,916 --> 00:14:41,000
As soon as the empire settles,
191
00:14:41,083 --> 00:14:44,666
I have no doubt
Balor and Eredin will have me killed.
192
00:14:45,458 --> 00:14:47,541
Probably some sad accident.
193
00:14:47,625 --> 00:14:50,416
And since they know
I've chosen you as my protector,
194
00:14:50,500 --> 00:14:52,291
they will most likely kill you too.
195
00:14:52,375 --> 00:14:53,375
Huh.
196
00:14:54,875 --> 00:14:59,708
I'm sure you'd prefer that didn't happen.
So now you are a spy.
197
00:14:59,791 --> 00:15:00,958
But...
198
00:15:01,625 --> 00:15:03,458
Balor has his eye on everything.
199
00:15:03,541 --> 00:15:06,017
- What if he discovers...
- I need you to steal a book from him.
200
00:15:06,041 --> 00:15:09,083
- What?
- Syndril's work. The Book of Monoliths.
201
00:15:09,833 --> 00:15:12,875
I need you to learn
how to open gateways to new worlds.
202
00:15:12,958 --> 00:15:14,000
This is insane.
203
00:15:15,000 --> 00:15:17,416
- I'm going to die.
- I need to control them.
204
00:15:17,500 --> 00:15:19,333
Do it. Give me your cloak.
205
00:15:21,083 --> 00:15:22,833
Why, exactly?
206
00:15:26,500 --> 00:15:28,541
I saw that lowborn's eyes.
207
00:15:29,166 --> 00:15:30,291
Where are you going?
208
00:15:31,166 --> 00:15:34,291
I need to know what's happening
outside these palace walls.
209
00:15:41,875 --> 00:15:42,875
Yeah.
210
00:15:43,875 --> 00:15:45,875
Yeah, I'm... I'm definitely going to die.
211
00:15:48,666 --> 00:15:50,767
- Mind yourself! Wait!
- Give it back!
212
00:15:50,791 --> 00:15:52,309
- I got it!
- Get out!
213
00:15:52,333 --> 00:15:54,601
- Go on, then, show us...
- Get out the way!
214
00:15:54,625 --> 00:15:56,309
- Out of the way!
- Quickly!
215
00:15:56,333 --> 00:15:58,333
- You blind?
- Eyes open!
216
00:15:59,875 --> 00:16:01,666
Send the militia!
217
00:16:01,750 --> 00:16:04,750
- They stole my trinkets!
- Bring that back, now!
218
00:16:06,875 --> 00:16:09,416
- Help, will you?
- Murder!
219
00:16:09,500 --> 00:16:11,791
- Oh, thank you. I'm so hungry.
- Get off!
220
00:16:11,875 --> 00:16:13,166
Leave it!
221
00:16:13,875 --> 00:16:16,000
- Get out the way!
- Mind out!
222
00:16:19,625 --> 00:16:22,083
Let me have some, I beg you!
223
00:16:24,916 --> 00:16:26,796
No, no, no,
don't you come back begging.
224
00:16:26,833 --> 00:16:29,625
- I'll call the soldiers on you.
- Please! I'm starving!
225
00:16:29,708 --> 00:16:31,500
No coin, no bread.
226
00:16:31,583 --> 00:16:33,791
♪ The flowers shall grow ♪
227
00:16:33,875 --> 00:16:36,041
♪ Where lowborn blood flows ♪
228
00:16:36,125 --> 00:16:38,083
♪ Our lives they have taken ♪
229
00:16:38,166 --> 00:16:40,750
♪ Are the seeds they have sown ♪
230
00:16:41,250 --> 00:16:44,791
♪ We are the Black Rose... ♪
231
00:17:23,958 --> 00:17:27,291
You fucked me. You were the only one
I told of the arrests.
232
00:17:27,375 --> 00:17:31,666
Somehow your fellow merchants knew to flee
the cities with their grain stores.
233
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
I'm sorry.
234
00:18:03,375 --> 00:18:06,208
There was Galentrian wine
at the guild meeting, and I just...
235
00:18:07,458 --> 00:18:08,791
must have let it slip.
236
00:18:10,041 --> 00:18:12,083
You're going to get yourself killed.
237
00:18:15,625 --> 00:18:16,708
I'll be fine.
238
00:18:19,291 --> 00:18:21,500
You might be fine
being a flippant little shit,
239
00:18:21,583 --> 00:18:24,583
but I'd like to keep my head
attached to my fucking shoulders.
240
00:18:24,666 --> 00:18:26,666
Balor is tightening the noose day by day.
241
00:18:26,750 --> 00:18:28,250
Nothing will come back to you.
242
00:18:29,166 --> 00:18:30,583
No one knows about us.
243
00:18:32,958 --> 00:18:37,875
And, as you are so fond of reminding me,
they'd never believe it anyway.
244
00:18:39,125 --> 00:18:42,291
Elf like you, military class,
slumming it with a petty merchant.
245
00:18:42,375 --> 00:18:44,041
I didn't mean it like that.
246
00:18:44,541 --> 00:18:46,208
- The other night...
- It's fine.
247
00:18:48,666 --> 00:18:51,333
We were both very, very... drunk.
248
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
Is it really that bad?
249
00:19:05,500 --> 00:19:08,000
Balor's just a lowborn
with a chip on his shoulder.
250
00:19:14,833 --> 00:19:17,708
We were going to commandeer that grain
to feed our troops.
251
00:19:18,208 --> 00:19:20,041
What about the palace grain stores?
252
00:19:22,041 --> 00:19:23,041
Nearly empty.
253
00:19:26,666 --> 00:19:27,666
I didn't know.
254
00:19:29,375 --> 00:19:30,583
And you still don't,
255
00:19:31,208 --> 00:19:33,500
Galentrian wine or not.
256
00:19:36,458 --> 00:19:40,333
And while Eredin
struggled to keep his beloved secret safe,
257
00:19:40,875 --> 00:19:43,500
high above those lowborn streets,
258
00:19:43,583 --> 00:19:46,416
Balor nurtured his own deadly secret.
259
00:19:50,750 --> 00:19:54,375
I'm worried about you. You need
to be careful. What if Eredin finds out?
260
00:19:54,458 --> 00:19:57,708
He knows nothing
of the power of the arid world. Of her.
261
00:19:58,208 --> 00:19:59,750
She gave me a beast.
262
00:20:00,333 --> 00:20:04,375
She can give me so much more,
as soon as I give her what she wants.
263
00:20:04,458 --> 00:20:06,958
By the time they all realize,
it'll be too late.
264
00:20:09,375 --> 00:20:10,750
I'll have transformed.
265
00:20:23,666 --> 00:20:26,083
Your friend is not in a good way.
266
00:20:29,500 --> 00:20:30,833
Who the fuck are you?
267
00:20:38,458 --> 00:20:42,375
Let's just say I'm one for a good story.
268
00:20:46,791 --> 00:20:48,208
I think that you
269
00:20:49,333 --> 00:20:50,666
might be the start of one.
270
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
Generous bounties.
271
00:20:57,458 --> 00:20:59,083
What'd you do to earn them?
272
00:21:02,125 --> 00:21:06,375
We're gonna kill the empress.
And anyone else who took part in her coup.
273
00:21:08,291 --> 00:21:10,125
And anyone standing in our way.
274
00:21:14,583 --> 00:21:18,208
Well, you two must be madder than a bag of
cats if you think you can pull that off.
275
00:21:18,875 --> 00:21:21,458
Reckon you'll be killing
a lot of empire soldiers, then.
276
00:21:21,958 --> 00:21:23,041
That a problem?
277
00:21:23,125 --> 00:21:24,958
No, not by me, square jaw.
278
00:21:26,791 --> 00:21:29,583
Vicious pricks wiped out
a village that had taken me in.
279
00:21:31,458 --> 00:21:32,500
Good people.
280
00:21:33,833 --> 00:21:35,541
I thought that I was done with killing.
281
00:21:37,000 --> 00:21:38,958
Seems that killing isn't done with me.
282
00:21:45,500 --> 00:21:49,208
So... I reckon I'll be joining
your little story.
283
00:21:51,333 --> 00:21:52,458
If you'd have me.
284
00:21:55,666 --> 00:21:57,250
How good are you with those cleavers?
285
00:21:58,416 --> 00:21:59,416
Too good.
286
00:22:01,750 --> 00:22:02,916
The name's Callan.
287
00:22:05,208 --> 00:22:07,250
But most folks call me Brother Death.
288
00:22:07,750 --> 00:22:09,000
I have a brother.
289
00:22:10,541 --> 00:22:11,541
He's dead.
290
00:22:18,708 --> 00:22:19,708
Smell the wound.
291
00:22:20,416 --> 00:22:22,000
Ugh!
292
00:22:22,083 --> 00:22:24,166
The blade that caught her
must have been poisoned.
293
00:22:24,250 --> 00:22:26,625
It's corpse oil.
294
00:22:27,458 --> 00:22:28,625
She'll be dead by dawn.
295
00:22:31,458 --> 00:22:36,125
You'll be much faster to Xin'trea...
without me.
296
00:22:36,750 --> 00:22:38,333
- Leave me here.
- No.
297
00:22:38,416 --> 00:22:40,000
- Under the stars.
- Mm-mm.
298
00:22:41,958 --> 00:22:45,000
My tribe will take me.
299
00:22:47,375 --> 00:22:48,416
I can
300
00:22:49,750 --> 00:22:51,083
take you to a healer.
301
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
A mage?
302
00:22:53,916 --> 00:22:54,958
Of sort.
303
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
She's different.
304
00:22:58,458 --> 00:22:59,583
Powerful.
305
00:23:00,541 --> 00:23:02,250
I don't know that she'll help.
306
00:23:02,333 --> 00:23:05,750
And she'll just as likely kill you
if she don't like the look of you.
307
00:23:08,625 --> 00:23:10,916
But I can see that you care about her.
308
00:23:11,000 --> 00:23:14,375
The whole Continent is looking for us.
Éile, we don't know him.
309
00:23:20,041 --> 00:23:21,500
Take us to your healer.
310
00:23:22,166 --> 00:23:26,041
And so three became four.
311
00:23:28,333 --> 00:23:30,173
This is her
Marsh of the Mists.
312
00:23:33,500 --> 00:23:34,958
No matter what you see,
313
00:23:36,750 --> 00:23:38,500
try and make it to the other side.
314
00:24:18,916 --> 00:24:20,791
Get back in the fight, brother!
315
00:24:21,958 --> 00:24:23,291
Kareg!
316
00:24:24,583 --> 00:24:25,583
No!
317
00:24:33,833 --> 00:24:37,625
Brother, do you remember
the first boar you ever killed?
318
00:24:37,708 --> 00:24:38,833
I've forgotten.
319
00:24:47,750 --> 00:24:48,990
I've forgotten a lot of things.
320
00:25:26,083 --> 00:25:27,083
Mother?
321
00:25:27,583 --> 00:25:29,583
They wronged your king, Éile.
322
00:25:29,666 --> 00:25:31,458
- No! Please don't do it!
- I...
323
00:25:31,541 --> 00:25:34,583
- Earn your clan tattoos.
- No! No!
324
00:25:35,500 --> 00:25:37,416
Let us out! Please!
325
00:25:39,791 --> 00:25:45,875
♪ Where, oh, where
Does the young deer run? ♪
326
00:25:45,958 --> 00:25:48,958
♪ ...valleys, under winter sun... ♪
327
00:25:49,041 --> 00:25:51,708
No, please, no!
328
00:25:52,416 --> 00:25:53,416
No!
329
00:25:56,166 --> 00:26:01,708
♪ Away, you hunters with bow and blade ♪
330
00:26:01,791 --> 00:26:07,333
♪ Lest Brokilon Forest take you
In her sweet embrace ♪
331
00:26:08,416 --> 00:26:13,291
♪ Away, you hunters with bow and blade ♪
332
00:26:14,125 --> 00:26:16,291
♪ Lest she take you to ♪
333
00:26:16,791 --> 00:26:19,208
♪ The forgotten place ♪
334
00:26:20,708 --> 00:26:22,416
To the Lark!
335
00:26:22,500 --> 00:26:24,958
The Lark! The Lark!
336
00:26:25,041 --> 00:26:26,041
The Lark!
337
00:26:28,833 --> 00:26:30,583
I got you!
338
00:26:34,208 --> 00:26:36,583
It's okay.
339
00:27:03,166 --> 00:27:04,291
Hello, Callan.
340
00:27:04,791 --> 00:27:06,000
Hello, my love.
341
00:27:11,208 --> 00:27:12,208
You had no right.
342
00:27:12,291 --> 00:27:13,708
It's not me you're angry at.
343
00:27:14,208 --> 00:27:15,541
Thanks for warnin' us.
344
00:27:17,916 --> 00:27:19,791
I'm here. It's okay.
345
00:27:20,333 --> 00:27:23,958
If you'd known, your memories would have
been tainted as you tried to protect them.
346
00:27:25,000 --> 00:27:26,000
He's right.
347
00:27:26,416 --> 00:27:27,791
What the fuck?
348
00:27:27,875 --> 00:27:29,000
Syndril.
349
00:27:30,291 --> 00:27:34,041
Zacaré's mists need a pure signal
to read you honestly.
350
00:27:34,916 --> 00:27:36,500
He's involved in all of this shit!
351
00:27:41,333 --> 00:27:43,375
If anyone gets to punish Syndril, it's me.
352
00:27:44,041 --> 00:27:47,958
And trust me, I will. But right now,
your friend's in dire need of healing.
353
00:27:49,458 --> 00:27:50,541
Follow me.
354
00:28:02,458 --> 00:28:06,125
It's all about the little things,
isn't it? When you think about it.
355
00:28:07,166 --> 00:28:10,416
The little traces
we leave behind of ourselves.
356
00:28:11,625 --> 00:28:12,833
Our little tells.
357
00:28:14,583 --> 00:28:18,041
I could always tell when Gwen had been
in a room or crossed a street.
358
00:28:18,958 --> 00:28:23,250
That smell of, uh... winterberry and lilac.
359
00:28:24,833 --> 00:28:26,541
Still don't know how she did that.
360
00:28:30,791 --> 00:28:33,666
Followed you all over
this cursed continent, so I have.
361
00:28:34,875 --> 00:28:35,875
Gaylth.
362
00:28:36,458 --> 00:28:37,541
Bon Machán.
363
00:28:38,041 --> 00:28:39,333
Kilmac.
364
00:28:39,416 --> 00:28:44,458
Just missing you
by a bee's dick sometimes.
365
00:28:47,583 --> 00:28:49,541
You'd think finding
a sergeant with one eye
366
00:28:49,625 --> 00:28:51,958
and a penchant for pretty dwarves
would be easy.
367
00:28:53,583 --> 00:28:55,833
I can hear Gwen laughin' at me.
368
00:28:55,916 --> 00:28:58,541
Cursing the gods each time I missed you.
369
00:29:02,000 --> 00:29:04,166
I loved her, you see.
370
00:29:06,125 --> 00:29:07,291
I really, really did.
371
00:29:09,208 --> 00:29:10,583
Come on, love.
372
00:29:15,833 --> 00:29:19,458
HERE LIES TALYYSEN OF THE ONE EYE,
RAPIST, MURDERER.
373
00:29:19,541 --> 00:29:23,500
ENDED BY GWEN OF THE FLOWERS.
MAY HE SUFFER ETERNITY IN THE LOST PLACE.
374
00:29:23,583 --> 00:29:25,708
I think we've had enough of Elven cities.
375
00:29:30,541 --> 00:29:33,416
Meldof was done with the world of elves.
376
00:29:34,125 --> 00:29:35,666
But the world of elves
377
00:29:36,166 --> 00:29:38,000
was far from done with her.
378
00:29:45,958 --> 00:29:48,041
Wh... where are you taking us?
379
00:29:48,125 --> 00:29:51,791
On an adventure.
To meet a wonderful friend of mine.
380
00:30:03,041 --> 00:30:04,041
Come.
381
00:30:05,375 --> 00:30:07,791
She knows how special you are.
382
00:30:30,958 --> 00:30:33,291
I have brought you celestial siblings.
383
00:30:34,083 --> 00:30:35,666
Born under a scarlet moon.
384
00:30:36,666 --> 00:30:37,958
Their magic is rare.
385
00:30:38,833 --> 00:30:39,833
Powerful.
386
00:30:39,875 --> 00:30:42,208
- I can taste it.
- Taste...
387
00:30:42,291 --> 00:30:43,583
Are you sure?
388
00:30:43,666 --> 00:30:47,750
The power you seek is not given freely.
389
00:30:47,833 --> 00:30:51,000
Chaos magic comes with a cost.
390
00:30:51,083 --> 00:30:52,333
A cost...
391
00:30:56,041 --> 00:30:58,750
The world lies at your feet, sage.
392
00:30:58,833 --> 00:31:00,250
Sage...
393
00:31:20,500 --> 00:31:23,750
A magic beyond belief
surged through him.
394
00:31:24,333 --> 00:31:26,625
White-hot. Unstoppable.
395
00:31:27,541 --> 00:31:30,250
It felt like pure chaos.
396
00:31:36,875 --> 00:31:40,416
- No.
- Mere tokens beget mere tastes.
397
00:31:40,500 --> 00:31:43,875
- Transformation requires true sacrifice.
- Sacrifice...
398
00:31:43,958 --> 00:31:45,208
What do you mean?
399
00:31:47,916 --> 00:31:49,958
What do you mean, true sacrifice?
400
00:32:03,250 --> 00:32:05,500
Quite the collection.
401
00:32:05,583 --> 00:32:06,791
Is that an Aibelle?
402
00:32:07,500 --> 00:32:10,125
You have
an excellent eye, Empress.
403
00:32:10,208 --> 00:32:12,291
And you have excellent taste.
404
00:32:31,875 --> 00:32:33,750
Good morning, High Commander.
405
00:32:33,833 --> 00:32:36,208
Please, join us.
406
00:32:56,583 --> 00:32:58,041
We were so careful.
407
00:32:59,083 --> 00:33:01,583
Sometimes, luck simply casts her lot
against you.
408
00:33:03,458 --> 00:33:05,666
I'm not here to expose you.
409
00:33:07,166 --> 00:33:09,708
I know what it's like to love someone
from a forbidden class.
410
00:33:12,166 --> 00:33:13,458
I'm here alone.
411
00:33:14,625 --> 00:33:15,708
With a proposition.
412
00:33:16,666 --> 00:33:17,708
That's bold.
413
00:33:19,666 --> 00:33:20,875
Or foolish.
414
00:33:21,416 --> 00:33:23,583
Well, surely I couldn't be
in safer company,
415
00:33:24,083 --> 00:33:26,625
with the high commander
of the Golden Empire army
416
00:33:26,708 --> 00:33:30,375
and a future member
of my Imperial Council.
417
00:33:31,125 --> 00:33:33,833
You... you'd make me
a member of your council?
418
00:33:33,916 --> 00:33:35,833
With a title.
419
00:33:35,916 --> 00:33:39,708
How does Ambassador of Trade
to the New Worlds sound?
420
00:33:41,500 --> 00:33:44,416
Isn't that what you want?
A seat at the table.
421
00:33:45,041 --> 00:33:48,041
Access to the new worlds free of Balor.
422
00:33:48,125 --> 00:33:50,875
The social status to marry, if you wish.
423
00:33:51,625 --> 00:33:54,583
- I don't mean to presume.
- Balor would never allow it.
424
00:33:54,666 --> 00:33:58,666
Well, I propose we show Balor
that the Crown and military are as one.
425
00:33:59,375 --> 00:34:02,625
That he answers to our empire,
not the other way around.
426
00:34:05,250 --> 00:34:06,875
Why should I take the risk?
427
00:34:10,708 --> 00:34:12,666
You and I want the same thing.
428
00:34:14,583 --> 00:34:16,958
To expand our nascent empire.
429
00:34:18,791 --> 00:34:22,583
Balor is a lowborn
who despises our existence.
430
00:34:23,458 --> 00:34:26,500
He will never treat you as an equal.
Surely you must see that.
431
00:34:26,583 --> 00:34:28,291
He controls the gateways.
432
00:34:30,208 --> 00:34:32,166
We need him to get to those new worlds.
433
00:34:32,250 --> 00:34:33,875
Not for much longer.
434
00:34:34,958 --> 00:34:36,791
If we work together.
435
00:34:40,333 --> 00:34:43,125
There is... one more thing that I require.
436
00:34:45,125 --> 00:34:46,625
An heir.
437
00:34:47,875 --> 00:34:51,833
Please ensure that Fjall Stoneheart
is brought back to me, alive.
438
00:34:52,833 --> 00:34:56,958
He's more likely to cut your throat
than grace you with an heir.
439
00:34:57,666 --> 00:34:59,750
Well, circumstances change.
440
00:35:00,750 --> 00:35:03,125
Those at odds can become allies.
441
00:35:04,458 --> 00:35:05,458
So...
442
00:35:06,541 --> 00:35:07,875
do we see eye to eye?
443
00:35:15,041 --> 00:35:16,750
Well, don't think on it too long.
444
00:35:18,125 --> 00:35:22,375
Lives seem to be made and destroyed
in the blink of an eye these days.
445
00:35:28,000 --> 00:35:30,583
This could be a new beginning.
446
00:35:38,000 --> 00:35:39,333
Or our quick end.
447
00:36:10,416 --> 00:36:13,125
You and the mage,
how do you know each other?
448
00:36:13,666 --> 00:36:14,791
Brother and sister.
449
00:36:15,291 --> 00:36:16,333
Of a sort.
450
00:36:17,583 --> 00:36:20,750
Born at the same time,
in the same village,
451
00:36:20,833 --> 00:36:22,791
under the same burning star.
452
00:36:24,708 --> 00:36:28,666
Celestial twins. Gifted with
the same magical talents, but, um...
453
00:36:30,458 --> 00:36:31,458
that was a long time ago.
454
00:36:31,541 --> 00:36:32,708
Hold her elbow.
455
00:37:04,375 --> 00:37:05,375
Thank you.
456
00:37:10,125 --> 00:37:12,625
- How do you feel?
- Amazing.
457
00:37:19,916 --> 00:37:21,416
What happened in Xin'trea?
458
00:37:25,041 --> 00:37:29,125
You know, I have spent my entire life
459
00:37:30,416 --> 00:37:32,750
dreaming of reaching another world.
460
00:37:34,958 --> 00:37:37,750
And when the gateway finally worked,
I was overjoyed.
461
00:37:38,333 --> 00:37:41,500
The land, the food, the endless resources.
462
00:37:41,583 --> 00:37:44,750
Hope for elvenkind
for generations to come.
463
00:37:44,833 --> 00:37:47,458
But the world we stepped into was dead.
464
00:37:48,958 --> 00:37:49,958
Utterly barren.
465
00:37:50,750 --> 00:37:51,750
"We"?
466
00:37:52,375 --> 00:37:55,625
Chief Sage Balor was at my side.
467
00:37:55,708 --> 00:37:58,625
There was an energy there
that terrified me.
468
00:38:01,000 --> 00:38:02,375
And in the sky,
469
00:38:03,791 --> 00:38:05,000
a great beast.
470
00:38:08,041 --> 00:38:09,333
The sound it made...
471
00:38:14,000 --> 00:38:18,083
I tried to warn Balor
about what I had felt in that place,
472
00:38:18,166 --> 00:38:20,875
that chaotic power.
473
00:38:21,666 --> 00:38:24,916
I told him.
I told him that the gateway was a mistake,
474
00:38:25,000 --> 00:38:26,291
but he wouldn't listen.
475
00:38:27,791 --> 00:38:29,958
He took my Book of Monoliths
and locked me away.
476
00:38:30,708 --> 00:38:33,083
Told everyone else
I was lost on another world.
477
00:38:35,166 --> 00:38:37,166
And then, from my prison cell,
478
00:38:40,500 --> 00:38:45,291
I saw the very same beast,
under Balor's spell,
479
00:38:45,375 --> 00:38:47,208
turn them to a bloodied mist.
480
00:38:47,708 --> 00:38:50,416
I escaped and vowed
to destroy the gateways.
481
00:38:50,500 --> 00:38:51,916
So Balor is behind all this?
482
00:38:52,916 --> 00:38:54,375
Oh, you don't know.
483
00:38:56,333 --> 00:39:00,125
Merwyn slit your sister's throat herself.
484
00:39:09,875 --> 00:39:11,375
I speak the truth.
485
00:39:13,708 --> 00:39:17,708
- How big is this beast?
- Length of a ship from heads to tail.
486
00:39:19,583 --> 00:39:21,250
But there is a bigger problem.
487
00:39:23,458 --> 00:39:28,458
The monoliths are causing
tears between the worlds.
488
00:39:28,541 --> 00:39:31,791
Strange energies are leaking into ours.
489
00:39:31,875 --> 00:39:34,166
This is why Zacaré
struggles even to heal.
490
00:39:34,750 --> 00:39:37,875
We have mere suns
before our world is ripped apart.
491
00:39:39,666 --> 00:39:41,833
The end of our world is upon us unless...
492
00:39:41,916 --> 00:39:46,041
We need to destroy the master monolith
in Xin'trea. Ard Gaeth.
493
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
Let us join you.
494
00:39:47,625 --> 00:39:50,291
You want to kill the empress?
Avenge your families?
495
00:39:50,375 --> 00:39:53,166
You'll never make it to Xin'trea
before the world's torn apart.
496
00:39:53,250 --> 00:39:57,250
We are planning on using a monolith
to force a gateway
497
00:39:57,333 --> 00:39:59,666
and jump straight inside
the palace courtyard.
498
00:39:59,750 --> 00:40:01,041
It's how I got here.
499
00:40:01,125 --> 00:40:05,125
Through a monolith a half sun's west.
We could be in the palace tonight.
500
00:40:05,208 --> 00:40:06,601
- Balor will have it protected.
- No.
501
00:40:06,625 --> 00:40:09,916
Balor doesn't know travel between
the monoliths themselves is possible.
502
00:40:10,000 --> 00:40:12,416
We stand a better chance together
than apart.
503
00:40:13,291 --> 00:40:15,125
The gods brought us together.
504
00:40:17,208 --> 00:40:18,750
There's meaning in that.
505
00:40:18,833 --> 00:40:21,791
We've no choice.
We have no sellswords, so...
506
00:40:22,416 --> 00:40:24,375
Fuck's sake. Okay.
507
00:40:24,458 --> 00:40:25,750
We'll protect you.
508
00:40:25,833 --> 00:40:28,916
You destroy the monolith.
We'll take down Merwyn and her beast.
509
00:40:34,625 --> 00:40:38,791
And so four became six.
510
00:40:51,333 --> 00:40:54,000
You hear
they're shipping us down to Xin'trea?
511
00:40:54,083 --> 00:40:56,208
Thought they didn't
let elfyns in their army.
512
00:40:56,291 --> 00:40:58,583
Well, I hear
they eat like kings down there.
513
00:40:59,250 --> 00:41:03,625
Lowborn to highborn,
every one of them as plump as fools.
514
00:41:03,708 --> 00:41:05,541
That's far enough...
515
00:41:05,625 --> 00:41:08,583
There's meat and fish
on every table.
516
00:41:56,791 --> 00:41:58,708
Why are there two moons?
517
00:41:58,791 --> 00:42:01,166
Where have you taken us, sage?
518
00:42:01,250 --> 00:42:04,291
I don't know. It should have worked.
519
00:42:04,375 --> 00:42:06,583
I thought
the palace would be fancier.
520
00:42:06,666 --> 00:42:08,583
Get us back to our world.
521
00:42:15,083 --> 00:42:17,708
So beautiful...
522
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Fuck!
523
00:42:27,500 --> 00:42:29,125
What the fuck is that?
524
00:42:29,208 --> 00:42:30,208
Go! Go!
525
00:42:30,916 --> 00:42:33,500
- No, wait for me!
- Éile! Move!
526
00:42:37,125 --> 00:42:41,791
♪ Where, oh, where
Does the young deer run? ♪
527
00:42:43,291 --> 00:42:46,583
♪ Over mountain and valleys ♪
528
00:42:46,666 --> 00:42:49,041
♪ Under winter sun ♪
529
00:42:50,833 --> 00:42:56,166
♪ Oh, where, oh, where
Does the young fox go? ♪
530
00:42:57,458 --> 00:43:00,416
♪ Over fields, over rivers ♪
531
00:43:01,000 --> 00:43:03,416
♪ Through the falling snow ♪
532
00:43:04,750 --> 00:43:07,666
♪ I am here, I am here ♪
533
00:43:07,750 --> 00:43:10,083
♪ Waiting for my love ♪
534
00:43:11,916 --> 00:43:14,916
♪ By the stars, by the moon ♪
535
00:43:15,000 --> 00:43:17,916
♪ A singing silver dove ♪
536
00:43:19,291 --> 00:43:24,583
♪ Now, away, you hunters
With bow and blade ♪
537
00:43:25,875 --> 00:43:31,416
♪ Lest Brokilon Forest take you
In her sweet embrace ♪
538
00:43:32,416 --> 00:43:37,875
♪ Away, you hunters with bow and blade ♪
539
00:43:37,958 --> 00:43:40,291
♪ Lest she take you to ♪
540
00:43:41,583 --> 00:43:45,125
♪ The forgotten place ♪
39786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.