Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:09,439
[Mediapro opening music]
2
00:00:09,519 --> 00:00:10,439
[beeps]
3
00:00:11,199 --> 00:00:12,119
[beeps]
4
00:00:12,919 --> 00:00:13,839
[beeps]
5
00:00:14,720 --> 00:00:15,240
[beeps]
6
00:00:19,719 --> 00:00:21,719
[see and waves]
7
00:00:40,759 --> 00:00:43,399
[horn]
8
00:00:56,880 --> 00:00:59,160
[horn]
9
00:01:02,000 --> 00:01:04,440
[in Spanish] You're not taking me
with you, are you?
10
00:01:04,519 --> 00:01:06,919
Not again, Charlie,
I've told you a thousand times.
11
00:01:07,000 --> 00:01:09,160
The cabins are tiny.
You would really hate it.
12
00:01:09,239 --> 00:01:10,479
No, because...
13
00:01:11,079 --> 00:01:12,919
I'd have Blanda with me.
14
00:01:13,599 --> 00:01:16,359
Look, I'll be back in three months.
15
00:01:17,200 --> 00:01:18,640
So you keep to yourself,
16
00:01:18,719 --> 00:01:20,639
stay out of trouble,
and behave yourself.
17
00:01:20,719 --> 00:01:22,159
Miss Rosa will look after you.
18
00:01:22,239 --> 00:01:23,799
Ok, I'll keep to myself.
19
00:01:26,200 --> 00:01:28,520
- You keep to yourself.
- I'll keep to myself, ok.
20
00:01:28,599 --> 00:01:30,879
But when you take me,
I can touch the horn, right?
21
00:01:32,760 --> 00:01:34,400
- Touch the horn?
- Say I can.
22
00:01:34,480 --> 00:01:37,560
- It's sound the horn, Charlie.
- Yes, yes, sound.
23
00:01:37,640 --> 00:01:39,720
That's not up to me,
it's up to the Captain.
24
00:01:39,799 --> 00:01:40,799
Sound, the Captain.
25
00:01:40,879 --> 00:01:42,639
- He has to give you permission.
- Yes.
26
00:01:43,040 --> 00:01:43,960
Will you ask him?
27
00:01:44,799 --> 00:01:46,999
- I promise I will.
- So you're going to take me.
28
00:01:47,959 --> 00:01:49,199
- One day.
- Ok.
29
00:01:49,799 --> 00:01:51,439
- One day, bro.
- Ok.
30
00:01:53,120 --> 00:01:54,080
Have a good trip.
31
00:01:55,799 --> 00:01:56,799
Thank you, Charlie.
32
00:01:57,640 --> 00:01:59,200
-[kiss]
-[Charlie breathes deeply]
33
00:02:07,280 --> 00:02:08,560
Come on. Let's go.
34
00:02:25,120 --> 00:02:27,640
[whispering] Okay, okay, Blanda.
We're going home now.
35
00:02:30,280 --> 00:02:31,840
Are you fucking kidding me?
36
00:02:31,919 --> 00:02:33,279
Hey, hey, hey! What's that?
37
00:02:33,599 --> 00:02:35,039
Is there a rat in your pocket?
38
00:02:35,120 --> 00:02:36,160
Look at me!
39
00:02:36,240 --> 00:02:39,600
I want you to go outside right now
and leave that in the fucking street.
40
00:02:39,680 --> 00:02:40,960
Fucking retard.
41
00:02:41,039 --> 00:02:42,159
Come on, hurry up!
42
00:02:42,240 --> 00:02:43,680
You should be locked up!
43
00:02:43,759 --> 00:02:45,479
Locked up in a cage!
44
00:02:46,159 --> 00:02:47,599
[beeps]
45
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
Come on, hurry, go.
46
00:02:50,680 --> 00:02:53,160
[mysterious music]
47
00:03:00,560 --> 00:03:02,960
[Charlie pants]
48
00:03:06,919 --> 00:03:08,479
What the hell are you doing here?
49
00:03:08,800 --> 00:03:09,960
Why aren't you at work?
50
00:03:11,919 --> 00:03:13,919
- What's happened?
- I haven't done anything.
51
00:03:14,639 --> 00:03:16,079
What's happened? What's wrong?
52
00:03:17,360 --> 00:03:18,360
He started it.
53
00:03:18,919 --> 00:03:20,719
- He started it.
- What did he start?
54
00:03:20,800 --> 00:03:21,960
What's happened, Charlie?
55
00:03:27,240 --> 00:03:29,920
[mysterious music]
56
00:03:34,879 --> 00:03:37,559
[opening music]
57
00:04:33,480 --> 00:04:34,720
[in English] I have a pet.
58
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
I have a pet.
59
00:04:40,040 --> 00:04:41,000
Her name is...
60
00:04:41,560 --> 00:04:42,520
is Blanda.
61
00:04:43,000 --> 00:04:44,320
It's a rat.
62
00:04:48,240 --> 00:04:49,200
She's my...
63
00:04:49,920 --> 00:04:50,960
my best friend.
64
00:04:51,720 --> 00:04:53,600
So I don't want to call him "disabled",
65
00:04:54,639 --> 00:04:55,599
I want to call him...
66
00:04:56,759 --> 00:05:02,239
He's lucky enough to have been able
not to grow to become an adult
67
00:05:02,319 --> 00:05:05,079
and turn into the shit we all are.
68
00:05:09,600 --> 00:05:11,240
[whispering] So what do you think?
69
00:05:11,600 --> 00:05:12,520
About what?
70
00:05:14,040 --> 00:05:15,640
[whispering] About the horn...
71
00:05:17,160 --> 00:05:20,240
Do you think the Captain will let me
if I ask him nicely?
72
00:05:20,680 --> 00:05:23,600
I don't know, Charlie. Maybe another time.
73
00:05:23,680 --> 00:05:25,040
[louder] When? When?
74
00:05:25,759 --> 00:05:26,759
Eat everything up.
75
00:05:28,920 --> 00:05:30,640
It's never the right time.
76
00:05:33,639 --> 00:05:36,399
[light music]
77
00:05:42,360 --> 00:05:43,720
Yes, Captain... You called...
78
00:05:46,279 --> 00:05:47,239
[whispering] Sit down.
79
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
We have bad news.
80
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
We have a DNA match.
81
00:06:01,519 --> 00:06:03,559
- It's conclusive.
- Fuck your DNA, man.
82
00:06:05,720 --> 00:06:06,640
It's Charlie.
83
00:06:12,720 --> 00:06:14,000
He didn't do it, Captain.
84
00:06:14,680 --> 00:06:15,800
How can you be so sure?
85
00:06:16,160 --> 00:06:17,200
Because he's my brother!
86
00:06:18,680 --> 00:06:20,160
Tell us something we don't know.
87
00:06:21,839 --> 00:06:23,319
No! No, no.
88
00:06:28,560 --> 00:06:29,520
Captain, please.
89
00:06:30,439 --> 00:06:32,439
You have to believe me,
he is being framed.
90
00:06:32,519 --> 00:06:34,399
We're not judging him here, Oscar.
91
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
He will be able to defend himself
when the time comes.
92
00:06:37,959 --> 00:06:39,839
[Oscar] Just like Marcus, right?
93
00:06:43,879 --> 00:06:46,439
[Alec] The Chilean police
will handle the investigation
94
00:06:46,519 --> 00:06:49,799
when we arrive at Valparaíso.
Until then, we need to lock him up.
95
00:06:51,800 --> 00:06:52,960
[Renaud] I'm sorry, Oscar.
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,080
We can't risk it.
97
00:06:55,720 --> 00:06:57,200
We just wanted to let you know.
98
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
Charlie!
99
00:07:04,040 --> 00:07:06,880
Charlie!
100
00:07:06,959 --> 00:07:08,519
- What's going on?
- Charlie.
101
00:07:13,439 --> 00:07:15,719
-[Wil] You drugged his food?
- Don't look at me.
102
00:07:15,800 --> 00:07:18,320
[mysterious music]
103
00:07:35,839 --> 00:07:37,919
[heartbeats]
104
00:07:42,399 --> 00:07:45,119
[panting]
105
00:07:45,199 --> 00:07:46,159
Hey.
106
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Hey, it's all right.
107
00:07:52,240 --> 00:07:53,200
It's all right.
108
00:07:54,079 --> 00:07:54,999
I'm here.
109
00:07:56,399 --> 00:07:57,439
I'm here.
110
00:07:57,519 --> 00:07:59,599
[melancholic music]
111
00:08:03,560 --> 00:08:04,840
[whispering] It's all right.
112
00:08:08,720 --> 00:08:10,720
- How are you feeling?
-[Racher hesitates]
113
00:08:12,279 --> 00:08:13,199
I am...
114
00:08:15,600 --> 00:08:16,640
A little dizzy.
115
00:08:19,240 --> 00:08:20,440
You just need to rest.
116
00:08:28,319 --> 00:08:29,239
Be careful.
117
00:08:33,519 --> 00:08:34,519
How close was it?
118
00:08:36,120 --> 00:08:37,480
[sighs]
Your pulse was gone.
119
00:08:39,039 --> 00:08:40,199
But Alec brought you back.
120
00:08:41,399 --> 00:08:42,759
You're going to be all right.
121
00:08:44,240 --> 00:08:45,360
[knock on the door]
122
00:08:50,559 --> 00:08:51,519
[Rachel] Hey.
123
00:08:52,240 --> 00:08:53,200
Hey.
124
00:08:56,480 --> 00:08:57,880
- Hi.
- How you doing?
125
00:08:57,960 --> 00:08:59,080
- Yeah.
- You all right?
126
00:09:00,399 --> 00:09:01,319
Better.
127
00:09:04,279 --> 00:09:05,799
- Did you tell her?
- No.
128
00:09:07,960 --> 00:09:09,000
We found a DNA match.
129
00:09:12,159 --> 00:09:14,559
[tension music]
130
00:09:41,679 --> 00:09:42,839
[Amy] So what do you want?
131
00:09:45,600 --> 00:09:46,720
My brother is innocent.
132
00:09:48,120 --> 00:09:49,320
I promise you.
133
00:09:51,080 --> 00:09:54,840
One of you Einsteins must have manipulated
the DNA test in order to frame him.
134
00:09:56,559 --> 00:09:59,479
- Why destroy the equipment then?
- How the fuck should I know?
135
00:09:59,879 --> 00:10:02,359
Maybe because it looks like
something Charlie would do.
136
00:10:04,399 --> 00:10:05,439
So who could it be?
137
00:10:08,679 --> 00:10:09,679
I don't know.
138
00:10:09,759 --> 00:10:11,479
You gotta do better than that, Amy.
139
00:10:13,320 --> 00:10:16,240
The other day, when you made
that phone call from the sat-phone,
140
00:10:17,200 --> 00:10:18,800
you said you were calling home.
141
00:10:20,279 --> 00:10:21,359
I checked the number.
142
00:10:22,559 --> 00:10:23,599
Qatar?
143
00:10:23,679 --> 00:10:25,759
[mysterious music]
144
00:10:25,840 --> 00:10:29,240
- I have nothing to do with the murders.
- Well, neither does my brother.
145
00:10:31,039 --> 00:10:34,039
You better find me something
I can use to get him off the hook,
146
00:10:34,679 --> 00:10:36,759
otherwise
I 'm gonna have to go talk to Alec.
147
00:10:37,200 --> 00:10:39,480
- Oscar...
- Listen to me. You have until sunset.
148
00:10:40,240 --> 00:10:41,440
I'll meet you right here.
149
00:10:46,799 --> 00:10:47,799
Fine...
150
00:10:47,879 --> 00:10:51,479
[mysterious music]
151
00:10:57,440 --> 00:10:59,840
My name is Margaret Emilia Mitchell.
152
00:11:00,200 --> 00:11:02,920
[man] You were a member
of the Polaris VI crew, weren't you?
153
00:11:03,799 --> 00:11:07,319
Yes. I was the doctor appointed to beat the base for the winter.
154
00:11:14,679 --> 00:11:15,719
Have a look.
[sighs]
155
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Can you crack it?
156
00:11:21,240 --> 00:11:22,520
Yeah, I can try.
157
00:11:22,600 --> 00:11:23,640
The sooner the better.
158
00:11:25,279 --> 00:11:26,519
No news from Icegirl?
159
00:11:27,679 --> 00:11:28,599
Nope.
160
00:11:31,399 --> 00:11:32,479
Keep me posted.
161
00:11:33,200 --> 00:11:34,120
Aye, aye, sir.
162
00:12:08,679 --> 00:12:09,679
He was compulsive.
163
00:12:11,120 --> 00:12:13,160
He told me he had
over 600 of those back home.
164
00:12:14,200 --> 00:12:16,800
[Alec] This one was completed
over a week ago.
165
00:12:16,879 --> 00:12:17,959
The rest are all prior.
166
00:12:19,080 --> 00:12:20,920
But where was the last one he was using?
167
00:12:21,480 --> 00:12:22,600
Why?
168
00:12:22,679 --> 00:12:24,759
Because it's missing, that's why.
169
00:12:36,159 --> 00:12:37,079
Hey.
170
00:12:39,039 --> 00:12:40,239
Can you keep a secret?
171
00:12:42,679 --> 00:12:43,999
Remember the Polaris case?
172
00:12:44,480 --> 00:12:45,440
Maggie Mitchell?
173
00:12:46,080 --> 00:12:47,200
Yeah, of course.
174
00:12:47,279 --> 00:12:50,839
Her real name is Olivia Jackson,
daughter of Sarah Jackson,
175
00:12:50,919 --> 00:12:52,199
who died in Polaris V.
176
00:12:54,360 --> 00:12:55,280
What?
177
00:12:57,200 --> 00:12:58,120
See.
178
00:12:59,279 --> 00:13:00,319
Are you serious?
179
00:13:00,399 --> 00:13:02,279
[mysterious music]
180
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
Wait...
181
00:13:06,919 --> 00:13:07,839
[Gloria] Who's that?
182
00:13:09,039 --> 00:13:11,039
[Yuto] That's... Sylvia.
183
00:13:12,440 --> 00:13:13,400
Maggie's sister.
184
00:13:15,320 --> 00:13:17,200
[mysterious music]
185
00:13:53,480 --> 00:13:54,760
[steps approachig]
186
00:13:54,840 --> 00:13:57,280
[melancholic music]
187
00:14:16,720 --> 00:14:17,840
[Maggie] Thank you, Syl.
188
00:14:22,159 --> 00:14:24,119
Do you remember
the last time we were here?
189
00:14:26,480 --> 00:14:29,880
We were with Mom,
you must've been about, I dunno, five?
190
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
And you went mental
because I broke your CD player.
191
00:14:32,600 --> 00:14:34,560
[laughing] Yeah, I wanted to kill you.
192
00:14:39,080 --> 00:14:40,000
[Sylvia] Here.
193
00:14:41,840 --> 00:14:42,840
Look at this.
194
00:14:45,759 --> 00:14:46,719
Lou Kowalski.
195
00:14:48,440 --> 00:14:49,960
[Sylvia] It's from his Instagram.
196
00:14:52,600 --> 00:14:53,560
[Maggie] Who's that?
197
00:14:54,799 --> 00:14:55,919
[Sylvia] Rachel Russo.
198
00:14:57,519 --> 00:14:58,479
Arthur's daughter.
199
00:14:59,960 --> 00:15:00,920
Yeah.
200
00:15:02,080 --> 00:15:04,120
She's an amazing marine biologist too.
201
00:15:04,759 --> 00:15:05,719
Trinity College.
202
00:15:06,120 --> 00:15:08,960
I tried to get in touch with her
at her lab but...
203
00:15:10,519 --> 00:15:11,439
guess what.
204
00:15:12,840 --> 00:15:14,160
She left nine weeks ago.
205
00:15:14,679 --> 00:15:15,599
Exactly.
206
00:15:17,559 --> 00:15:19,199
She must be a part of Arthur's team.
207
00:15:21,159 --> 00:15:23,439
I just don't understand
why we can't trace them.
208
00:15:25,200 --> 00:15:26,640
I have her last known address.
209
00:15:28,559 --> 00:15:29,639
Sandyford...
210
00:15:29,720 --> 00:15:31,680
it's only a couple of hours away
from here.
211
00:15:32,039 --> 00:15:32,959
Ok.
212
00:15:34,480 --> 00:15:35,520
[door]
213
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
[tension music]
214
00:16:11,919 --> 00:16:13,919
[Maggie screams]
215
00:16:14,679 --> 00:16:15,679
[coughing]
216
00:16:21,000 --> 00:16:22,360
[Sylvia screams]
217
00:16:28,039 --> 00:16:30,879
[man suffocates]
218
00:16:32,080 --> 00:16:33,000
[door]
219
00:16:35,039 --> 00:16:36,239
[shoots]
220
00:16:43,320 --> 00:16:44,400
[wind]
221
00:16:44,480 --> 00:16:45,400
[something falls]
222
00:16:47,960 --> 00:16:49,120
[Sylvia pants]
223
00:16:55,639 --> 00:16:57,519
[coughing]
224
00:16:57,600 --> 00:16:59,720
[sad music]
225
00:17:03,200 --> 00:17:05,320
It's ok.
226
00:17:05,400 --> 00:17:06,360
I don't want to...
227
00:17:09,200 --> 00:17:10,760
I'm here. I've got you.
228
00:17:13,359 --> 00:17:14,759
Look at me, hi.
229
00:17:15,839 --> 00:17:16,959
Hi.
230
00:17:17,039 --> 00:17:17,999
Ok?
231
00:17:20,720 --> 00:17:21,760
[crying] Syl.
232
00:17:24,319 --> 00:17:25,359
Sylvia.
233
00:17:26,759 --> 00:17:27,799
[cries]
234
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
Syl!
235
00:17:29,079 --> 00:17:31,839
[sad music]
236
00:18:08,319 --> 00:18:09,399
Is it worth it?
237
00:18:14,759 --> 00:18:15,879
Was any of it?
238
00:18:18,680 --> 00:18:19,920
You don't understand.
239
00:18:20,839 --> 00:18:21,839
I don't.
240
00:18:22,240 --> 00:18:24,480
Killing Arthur will not bring her back.
241
00:18:25,359 --> 00:18:26,399
Or your mother.
242
00:18:27,680 --> 00:18:29,240
That's why I didn't kill him.
243
00:18:31,319 --> 00:18:32,799
I wanted him to suffer.
244
00:18:35,359 --> 00:18:38,719
That isn't working either, is it?
245
00:18:40,480 --> 00:18:41,400
I'm not done yet.
246
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
I will find Arthur...
247
00:18:48,039 --> 00:18:49,039
and his daughter.
248
00:18:50,519 --> 00:18:51,679
And then what?
249
00:18:51,759 --> 00:18:55,559
[sad music]
250
00:19:02,279 --> 00:19:06,039
[trembling]
251
00:19:06,119 --> 00:19:08,919
[sad music]
252
00:19:27,400 --> 00:19:29,840
Ok, I get it.
253
00:19:31,400 --> 00:19:34,360
But even if Maggie Mitchell
killed everyone in Antarctica,
254
00:19:35,359 --> 00:19:36,999
she's not on this ship, is she?
255
00:19:37,079 --> 00:19:39,799
Yeah, but it must all be related,
don't you think?
256
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
I'm not so sure.
257
00:19:42,559 --> 00:19:45,279
Usually, the best explanation
is the simpliest one.
258
00:19:45,359 --> 00:19:46,839
There's nothing simple here.
259
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
There is.
260
00:19:50,200 --> 00:19:53,640
Do you realize just how much
our research is worth?
261
00:19:55,640 --> 00:19:57,720
Someone's trying to steal it?
262
00:19:57,799 --> 00:19:58,799
[beep]
263
00:20:00,000 --> 00:20:01,720
OK. Here we go.
264
00:20:02,079 --> 00:20:04,439
Let's hope Kowalski
didn't choose a long password.
265
00:20:04,519 --> 00:20:05,999
Trial an error? Really?
266
00:20:06,640 --> 00:20:08,200
Yeah. We got some muscle here.
267
00:20:09,920 --> 00:20:11,560
But yeah. Fingers crossed.
268
00:20:18,440 --> 00:20:21,200
[tension music]
269
00:20:39,720 --> 00:20:41,800
[panting]
270
00:21:20,359 --> 00:21:21,399
[in Spanish] Hello.
271
00:21:22,839 --> 00:21:24,599
Hello. Hello!
272
00:21:26,839 --> 00:21:27,959
Is anybody there?
273
00:21:30,720 --> 00:21:31,840
Is anybody there?
274
00:21:33,599 --> 00:21:34,639
Hello?
275
00:21:42,599 --> 00:21:43,679
Hello.
276
00:21:45,519 --> 00:21:46,679
[screaming] Oscar!
277
00:21:46,759 --> 00:21:47,919
Oscar, come here!
278
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
Come here, Oscar!
279
00:21:49,880 --> 00:21:51,400
Oscar, Oscar!
280
00:21:51,480 --> 00:21:53,880
Oscar!
281
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Oscar!
282
00:21:56,559 --> 00:21:58,199
Come here!
283
00:21:58,880 --> 00:22:03,000
Where are you?
284
00:22:03,079 --> 00:22:04,999
Oscar!
285
00:22:05,079 --> 00:22:06,639
Come here, Oscar!
286
00:22:09,119 --> 00:22:10,999
Oscar!
287
00:22:11,079 --> 00:22:13,679
[hitting the door]
288
00:22:14,799 --> 00:22:16,639
Where are you?
289
00:22:18,599 --> 00:22:22,079
- Oscar, where are you?
- Here! Here, Charlie!
290
00:22:23,119 --> 00:22:24,719
Charlie, I'm here. It's ok.
291
00:22:24,799 --> 00:22:26,319
[panting]
292
00:22:26,400 --> 00:22:27,400
Oscar...
293
00:22:30,960 --> 00:22:33,720
Open the door. I want to come out.
294
00:22:36,720 --> 00:22:37,840
I can't, Charlie.
295
00:22:38,480 --> 00:22:39,560
They won't let me.
296
00:22:40,279 --> 00:22:43,039
So you have to be very calm and wait.
297
00:22:43,119 --> 00:22:44,159
- Ok?
- No...
298
00:22:44,519 --> 00:22:45,439
No...
299
00:22:45,880 --> 00:22:47,040
I don't want to wait.
300
00:22:47,960 --> 00:22:50,120
- I want to come out.
- I know, bro, I know.
301
00:22:51,079 --> 00:22:52,239
But it's not that easy.
302
00:22:52,920 --> 00:22:55,000
Yes! It is that easy!
303
00:22:55,319 --> 00:22:58,319
Open the door and I come out.
And that's it.
304
00:22:59,079 --> 00:23:00,159
Where's Blanda?
305
00:23:01,440 --> 00:23:05,040
I don't know, but I'm going to find her
and bring her to you.
306
00:23:05,799 --> 00:23:09,599
But you have to promise me
you'll be much calmer.
307
00:23:09,680 --> 00:23:11,240
- I haven't...
- Ok?
308
00:23:11,319 --> 00:23:12,599
I haven't done anything.
309
00:23:12,680 --> 00:23:14,600
Why have you locked me up?
310
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
I haven't done anything.
311
00:23:16,000 --> 00:23:17,480
I know you haven't, bro.
312
00:23:18,079 --> 00:23:20,119
I know, that's why everything will be ok.
313
00:23:20,200 --> 00:23:22,320
I swear, ok?
314
00:23:23,680 --> 00:23:24,600
No!
315
00:23:25,279 --> 00:23:28,519
No! Get me out of here!
316
00:23:28,960 --> 00:23:31,920
Get me out of here, Oscar!
317
00:23:34,279 --> 00:23:38,679
Oscar!
[hitting the door]
318
00:23:39,599 --> 00:23:41,599
Oscar, come here!
319
00:23:41,680 --> 00:23:42,880
Please, Oscar!
320
00:23:42,960 --> 00:23:44,880
Get me out!
321
00:23:45,200 --> 00:23:47,520
I want to come out!
322
00:23:47,599 --> 00:23:50,039
Oscar, Oscar!
323
00:23:50,119 --> 00:23:52,439
Oscar! Get me out!
324
00:23:52,799 --> 00:23:54,639
Get me out!
325
00:23:54,720 --> 00:23:55,680
Oscar!
326
00:23:58,839 --> 00:23:59,879
[in English] What is it?
327
00:24:01,680 --> 00:24:03,200
Why would Charlie want to kill me?
328
00:24:04,359 --> 00:24:05,399
Or Kowalski?
329
00:24:05,839 --> 00:24:09,319
And not to mention cutting off his head.
It just doesn't add up.
330
00:24:10,640 --> 00:24:11,880
Who said he's on his own?
331
00:24:12,799 --> 00:24:14,159
What if someone is using him?
332
00:24:17,599 --> 00:24:18,999
Only three days to go.
333
00:24:19,079 --> 00:24:20,119
[Rachel smiles]
334
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
He'll be fine.
335
00:24:23,680 --> 00:24:25,640
Yeah. Will we?
336
00:24:27,240 --> 00:24:28,200
[whispering] Trust me.
337
00:24:29,559 --> 00:24:30,479
I might.
338
00:24:32,880 --> 00:24:34,320
Thank you for saving my life.
339
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
It's all right.
340
00:24:41,920 --> 00:24:42,880
What?
341
00:24:44,720 --> 00:24:46,360
[sighing]
It was scary.
342
00:24:49,720 --> 00:24:51,560
It's not the first time I tried CPR.
343
00:24:54,359 --> 00:24:55,399
Didn't work then.
344
00:24:56,720 --> 00:24:57,680
Afghanistan?
345
00:25:00,599 --> 00:25:01,599
Yeah.
346
00:25:04,880 --> 00:25:07,600
You know how it feels
to take another man's life, don't you?
347
00:25:09,319 --> 00:25:10,319
I do.
348
00:25:11,920 --> 00:25:12,960
Ok.
349
00:25:14,119 --> 00:25:17,319
Well, now you know
how it feels to give one back.
350
00:25:31,839 --> 00:25:32,999
[Alec whispers] It's over.
351
00:25:36,559 --> 00:25:38,359
[Amy] We lost some during the blackout.
352
00:25:39,480 --> 00:25:40,520
How much?
353
00:25:41,279 --> 00:25:42,439
12%.
354
00:25:43,079 --> 00:25:44,599
Just 98 minutes.
355
00:25:51,720 --> 00:25:53,040
Darkness kills it.
356
00:25:53,839 --> 00:25:55,319
That's what darkness does.
357
00:26:01,359 --> 00:26:03,439
But that's not what's bothering you,
is it?
358
00:26:08,400 --> 00:26:10,240
All these containers we're carrying...
359
00:26:12,519 --> 00:26:13,959
Are you sure they're empty?
360
00:26:14,839 --> 00:26:16,079
As far as I know, yes.
361
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
Oscar...
362
00:26:26,880 --> 00:26:28,040
What about him?
363
00:26:28,119 --> 00:26:30,239
[tension music]
364
00:26:31,200 --> 00:26:33,480
I saw him sneak out of the cargo bay.
365
00:26:33,559 --> 00:26:35,639
And then,
when he realized that I'd seen him,
366
00:26:35,720 --> 00:26:38,040
he told me
that I shouldn't wander around the ship.
367
00:26:40,680 --> 00:26:42,200
And it sounded like a threat.
368
00:26:49,359 --> 00:26:50,879
I think he's hiding something.
369
00:26:54,359 --> 00:26:59,199
My biggest success in life is
that I've been able to do what I do,
370
00:26:59,720 --> 00:27:01,040
to be free doing it,
371
00:27:01,640 --> 00:27:03,360
to make a buck or two
372
00:27:04,200 --> 00:27:06,240
and to be a father for Charlie,
373
00:27:06,319 --> 00:27:08,319
like our father was not for us.
374
00:27:09,519 --> 00:27:10,999
I don't like fear.
375
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
And when I...
376
00:27:14,240 --> 00:27:16,960
When I feel that, my brother is with me.
377
00:27:18,160 --> 00:27:19,960
And he always helps me.
378
00:27:20,039 --> 00:27:21,559
[sad music]
379
00:27:22,759 --> 00:27:25,039
[Charlie pants]
380
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
See? They're all empty.
381
00:27:35,920 --> 00:27:37,000
Check them all.
382
00:27:38,359 --> 00:27:40,119
Every single bloody one.
383
00:27:40,200 --> 00:27:41,240
We'll do.
384
00:27:43,880 --> 00:27:45,080
What are we looking for?
385
00:27:48,039 --> 00:27:49,199
Are you 100% sure
386
00:27:49,279 --> 00:27:50,959
- you saw Oscar come this way?
- Yes.
387
00:27:58,240 --> 00:28:00,080
The man rolls his cigarettes, doesn't he?
388
00:28:07,359 --> 00:28:08,399
This one.
389
00:28:08,480 --> 00:28:10,280
[tension music]
390
00:28:41,799 --> 00:28:43,079
[Arthur whispers] Bastard.
391
00:29:07,880 --> 00:29:10,840
-[Alec] What the fuck is this?
-[Amy] I've never seen one before.
392
00:29:13,440 --> 00:29:15,240
Fucking bastards...
393
00:29:17,480 --> 00:29:18,560
What is it?
394
00:29:18,640 --> 00:29:20,320
It's a portable PBR, like...
395
00:29:20,839 --> 00:29:22,079
but battery operated,
396
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
designed to transport
living algae samples.
397
00:29:24,240 --> 00:29:26,400
Motherfucking bastards!
398
00:29:32,240 --> 00:29:35,600
[tension music]
399
00:29:44,559 --> 00:29:46,959
[panting]
400
00:29:49,279 --> 00:29:53,279
Someone is trying to steal my research!
401
00:29:54,720 --> 00:29:58,720
And someone has smuggled this
onto the ship!
402
00:29:59,119 --> 00:30:00,959
On your fucking watch!
403
00:30:01,039 --> 00:30:02,119
I understand...
404
00:30:02,200 --> 00:30:03,240
Do you?!
405
00:30:05,079 --> 00:30:09,159
Maybe if you'd spent less time
fucking around on my daughter,
406
00:30:09,240 --> 00:30:10,960
you'd have kept your eye on the ball.
407
00:30:29,319 --> 00:30:32,359
[tension music]
408
00:30:55,119 --> 00:30:57,399
[rat]
409
00:31:06,880 --> 00:31:08,720
[breathing deeply]
410
00:31:10,720 --> 00:31:12,040
[shouting]
411
00:31:15,000 --> 00:31:17,720
[tension music]
412
00:31:25,319 --> 00:31:26,239
Blanda?
413
00:31:27,839 --> 00:31:28,919
Blanda!
414
00:31:30,200 --> 00:31:34,520
We found a second PBR
in one of the containers on main deck.
415
00:31:35,759 --> 00:31:37,079
How did that get on my ship?
416
00:31:37,160 --> 00:31:41,040
I don't know. But Oscar is Chief Engineer,
he's got nothing to do with the cargo.
417
00:31:41,119 --> 00:31:42,399
And who's in charge of that?
418
00:31:43,279 --> 00:31:45,319
I am. And I had no idea.
419
00:31:46,240 --> 00:31:49,560
[alarm]
420
00:31:49,640 --> 00:31:50,880
[Erika] We're losing power.
421
00:31:57,599 --> 00:31:59,879
[beeps]
422
00:32:06,759 --> 00:32:08,959
Oscar! Come on, Oscar! Pick it up!
423
00:32:09,039 --> 00:32:10,959
[Erika] We've lost the main engine, sir,
424
00:32:11,039 --> 00:32:13,279
the emergency generator
will be on straight away.
425
00:32:15,400 --> 00:32:16,480
Oscar!
426
00:32:18,200 --> 00:32:19,240
Oscar!
427
00:32:20,480 --> 00:32:22,120
[telephone]
428
00:32:24,640 --> 00:32:25,720
Yes.
429
00:32:25,799 --> 00:32:27,159
What the fuck is going on?
430
00:32:28,480 --> 00:32:29,680
The engine is down, sir.
431
00:32:30,160 --> 00:32:31,280
I know it is! Why?
432
00:32:32,359 --> 00:32:33,679
I've stopped it, that's why.
433
00:32:39,079 --> 00:32:40,919
[tension music]
434
00:32:46,160 --> 00:32:47,240
Hello?
435
00:32:51,480 --> 00:32:52,400
Charlie?
436
00:32:55,519 --> 00:32:56,599
They let you out?
437
00:32:56,680 --> 00:32:59,760
[tension music]
438
00:33:07,359 --> 00:33:09,319
[panting]
439
00:33:10,839 --> 00:33:12,039
Get it back on, now!
440
00:33:13,240 --> 00:33:14,800
[Oscar] With all due respect, sir,
441
00:33:15,480 --> 00:33:18,320
I'm not gonna do such a thing
until you release my brother.
442
00:33:20,440 --> 00:33:22,640
We found what you hid
in one of the containers,
443
00:33:22,720 --> 00:33:25,040
you piece of scum!
Who are you working for?
444
00:33:25,799 --> 00:33:26,799
What?
445
00:33:26,880 --> 00:33:29,160
You got your brother to kill Kowalski,
didn't you?
446
00:33:30,160 --> 00:33:31,240
I did not!
447
00:33:31,720 --> 00:33:33,960
And listen to me, you crazy bastard,
448
00:33:34,039 --> 00:33:36,519
me and my brother
had nothing to do with it, all right?
449
00:33:36,839 --> 00:33:38,519
-Charlie is out.
-[Alec] What?
450
00:33:38,599 --> 00:33:39,639
He's out.
451
00:33:40,039 --> 00:33:41,759
He's out, he's escaped from his room.
452
00:33:42,759 --> 00:33:44,359
[tension music]
453
00:33:55,119 --> 00:33:56,519
Stay here, ok?
454
00:34:00,519 --> 00:34:01,559
What was that?
455
00:34:02,960 --> 00:34:04,080
[whispering] Nothing.
456
00:34:05,160 --> 00:34:06,080
Be careful.
457
00:34:06,480 --> 00:34:07,440
Yeah.
458
00:34:11,639 --> 00:34:13,119
[Yuto] Hey. What's going on?
459
00:34:13,199 --> 00:34:14,799
That Charlie has gone berserk...
460
00:34:14,880 --> 00:34:16,080
[Yuto and Gloria] What?
461
00:34:16,159 --> 00:34:18,999
- Why has the ship stopped?
- It's fine, Alec's sorting it.
462
00:34:19,079 --> 00:34:21,679
- What happened?
- Charlie's out, he escaped somehow.
463
00:34:21,760 --> 00:34:24,480
- You saw him?
- Yeah. He didn't even recognize me.
464
00:34:24,800 --> 00:34:26,480
It's like he snapped or something.
465
00:34:26,559 --> 00:34:27,799
[Yuto] You all right?
466
00:34:27,880 --> 00:34:28,920
[Rachel] Yeah.
467
00:34:29,000 --> 00:34:30,320
[water]
468
00:34:46,079 --> 00:34:47,239
What's going on?
469
00:34:47,320 --> 00:34:50,600
[Erika] Oscar stopped the engine
and Charlie's escaped.
470
00:34:50,679 --> 00:34:51,679
Are we adrift?
471
00:34:52,639 --> 00:34:53,919
And a storm is coming.
472
00:34:54,000 --> 00:34:56,280
Look what you've done! Are you happy now?
473
00:34:58,960 --> 00:35:00,040
Where's Renaud?
474
00:35:00,119 --> 00:35:01,239
Looking for Charlie.
475
00:35:01,320 --> 00:35:03,920
[Renaud] We are on level 2.
We are stucked in this level.
476
00:35:05,440 --> 00:35:06,480
We? Who's we?
477
00:35:07,159 --> 00:35:08,799
Captain, what are you doing?
478
00:35:09,119 --> 00:35:10,279
I'm getting Charlie.
479
00:35:10,840 --> 00:35:12,200
Oscar is with me.
480
00:35:12,920 --> 00:35:14,120
The fucking saboteur?
481
00:35:14,519 --> 00:35:15,799
I know exactly where he is
482
00:35:15,880 --> 00:35:18,600
and I'm gonna try to convince him
to turn himself in, ok?
483
00:35:19,039 --> 00:35:22,519
[Renaud] Oscar will get the engine
back on when Charlie is under control.
484
00:35:22,599 --> 00:35:23,679
Like hell he will!
485
00:35:23,760 --> 00:35:24,720
Listen to me, pal.
486
00:35:25,280 --> 00:35:26,880
My brother can fucking lose it
487
00:35:26,960 --> 00:35:29,240
when he feels threatened
or scared and trust me,
488
00:35:29,320 --> 00:35:31,400
you don't wanna see him like that. Ok?
489
00:35:31,480 --> 00:35:34,320
At this point I'm the only one
who can talk to him, get it?
490
00:35:34,400 --> 00:35:36,760
Renaud, listen to me.
Come back to the bridge.
491
00:35:36,840 --> 00:35:38,320
It's our only chance.
492
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Trust me on this one.
493
00:35:42,280 --> 00:35:43,240
Renaud!
494
00:35:43,880 --> 00:35:44,800
Renaud!
495
00:35:45,320 --> 00:35:46,240
Renaud!
496
00:35:47,199 --> 00:35:48,159
Thank you, Captain.
497
00:35:50,199 --> 00:35:52,919
[Oscar, in Spanish] Charlie!
You have to come out!
498
00:35:53,639 --> 00:35:55,599
[in English] I can't fucking believe this!
499
00:35:57,079 --> 00:35:58,879
The light in the PBR is not working.
500
00:35:59,199 --> 00:36:00,359
What does that mean?
501
00:36:00,440 --> 00:36:01,840
My algae are dying!
502
00:36:01,920 --> 00:36:04,080
Ergo, we lose everything.
503
00:36:04,159 --> 00:36:05,399
That's what it means!
504
00:36:05,719 --> 00:36:07,879
The emergency generator
is not wired for that.
505
00:36:09,559 --> 00:36:10,679
Well, fix it!
506
00:36:11,920 --> 00:36:13,400
That would be Oscar's job.
507
00:36:15,280 --> 00:36:16,240
Or Charlie's.
508
00:36:22,360 --> 00:36:24,520
Charlie!
509
00:36:25,239 --> 00:36:26,599
Charlie!
510
00:36:26,679 --> 00:36:29,359
[tension music]
511
00:36:36,599 --> 00:36:38,479
[panting]
512
00:37:08,920 --> 00:37:10,080
[Oscar] Blanda...
513
00:37:13,199 --> 00:37:14,279
That's a trail.
514
00:37:25,039 --> 00:37:25,999
Charlie.
515
00:37:27,159 --> 00:37:29,839
[in Spanish] Come on, bro.
Don't make this more difficult.
516
00:37:30,320 --> 00:37:32,800
[Renaud, in English] Charlie,
you need to come with us.
517
00:37:34,599 --> 00:37:35,719
Take the starboard.
518
00:37:45,159 --> 00:37:47,799
[tension music]
519
00:37:57,360 --> 00:37:59,840
[steps approaching]
520
00:38:06,920 --> 00:38:08,320
-[Charlie screams]
- Char...!
521
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
No...
522
00:38:36,840 --> 00:38:40,280
[sad music]
523
00:38:48,239 --> 00:38:49,439
What have you done, son?
524
00:38:52,079 --> 00:38:53,079
Charlie!
525
00:38:56,599 --> 00:38:59,039
[tension music]
526
00:39:09,519 --> 00:39:10,559
My biggest fear?
527
00:39:12,440 --> 00:39:13,960
[sigh]
528
00:39:15,639 --> 00:39:18,839
That I die leaving Charlie by himself.
529
00:39:22,440 --> 00:39:25,560
[credits music]
530
00:39:25,610 --> 00:39:30,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.