All language subtitles for Stargate SG 1 - 2x08 - Family.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:10,469 Unscheduled incoming traveller. 2 00:00:15,599 --> 00:00:17,434 There's no one scheduled. 3 00:00:17,601 --> 00:00:20,145 - Did you get an iris code? - Yes, sir. From SG-1. 4 00:00:24,942 --> 00:00:26,443 Hi. How are you? 5 00:00:26,610 --> 00:00:30,489 The only other person with an SG-1 remote and its signal... 6 00:00:30,656 --> 00:00:33,992 - Tek- matte Bra'tac. - But he'd only use it in an emergency. 7 00:00:34,159 --> 00:00:38,539 - Perhaps he is under attack. - By who? Apophis and Klorel were killed. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,499 Open the iris. 9 00:00:56,098 --> 00:01:00,477 Hammond of Texas, will you give me leave to enter your compound? 10 00:01:01,019 --> 00:01:03,021 You have it, Master Bra'tac. 11 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 Units, stand down. 12 00:01:11,029 --> 00:01:13,323 Bra'tac, greetings from Earth. 13 00:01:13,949 --> 00:01:15,534 Hmm! Hasshak. 14 00:01:16,618 --> 00:01:20,247 I take it this isn't a... social call. 15 00:01:22,457 --> 00:01:24,376 Greetings, old friend. 16 00:01:24,543 --> 00:01:26,420 I bring bad news. 17 00:01:26,587 --> 00:01:29,590 - My family! - Your wife is safe. 18 00:01:30,174 --> 00:01:33,510 - What of Rya'c? - Your son has been taken. 19 00:01:33,677 --> 00:01:35,679 By Apophis. 20 00:02:45,958 --> 00:02:49,920 Colonel, your report stated that Apophis was killed on board his ship. 21 00:02:50,087 --> 00:02:53,382 Yes, it did, sir. We saw the thing blow. 22 00:02:53,549 --> 00:02:55,676 Nobody could have survived, sir. 23 00:02:55,843 --> 00:02:59,179 I am told he and Klorel escaped via the on- board Stargate... 24 00:02:59,346 --> 00:03:01,139 .. before the ship blew up. 25 00:03:01,306 --> 00:03:04,101 They must have used those rings to get to the gate. 26 00:03:04,268 --> 00:03:07,104 What does Apophis gain by kidnapping Teal'c's son? 27 00:03:07,271 --> 00:03:09,481 He does not want Rya'c. 28 00:03:09,982 --> 00:03:12,693 He wants the Shol'va, the traitor. 29 00:03:13,443 --> 00:03:15,237 And he wants Teal'c. 30 00:03:15,404 --> 00:03:17,155 Teal'c is right. 31 00:03:17,322 --> 00:03:21,493 Nearly all the warriors and serpent guards loyal to Apophis died on those ships. 32 00:03:21,660 --> 00:03:23,954 Apophis returned to Chulak in shame. 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,333 He must act quickly to reinstate his power,... 34 00:03:28,500 --> 00:03:32,629 .. or another Goa'uld will be sent to eliminate him and rule in his place. 35 00:03:32,796 --> 00:03:35,757 Right now, there is a measure of chaos in Chulak. 36 00:03:35,924 --> 00:03:37,885 His guard is weakened. 37 00:03:38,051 --> 00:03:41,138 If we use this time wisely, we can rescue the boy. 38 00:03:41,305 --> 00:03:45,184 I can't allow my best people to walk into what is obviously a trap. 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,852 Of course it's a trap. 40 00:03:48,061 --> 00:03:50,272 And in knowing that, we can avoid it. 41 00:03:52,357 --> 00:03:55,277 - He's vulnerable now. - He never will be more so. 42 00:03:56,320 --> 00:04:00,240 And I have friends in the serpent guards Apophis does not know of. 43 00:04:01,241 --> 00:04:03,285 If we can pull this off, sir,... 44 00:04:03,452 --> 00:04:05,579 .. we can grab Teal'c's kid... 45 00:04:05,746 --> 00:04:07,748 .. and nail this mother... 46 00:04:08,373 --> 00:04:10,375 .. Goa'uld in one sweep. 47 00:04:14,129 --> 00:04:17,758 Teal'c, you originally withheld information about your family... 48 00:04:17,925 --> 00:04:20,636 .. because you feared it would make you vulnerable. 49 00:04:21,136 --> 00:04:22,804 Well, it has. 50 00:04:22,971 --> 00:04:24,640 This must be the last time. 51 00:04:26,266 --> 00:04:28,185 So, Colonel, you have a go. 52 00:04:28,352 --> 00:04:30,604 Get Apophis if you can,... 53 00:04:30,771 --> 00:04:35,317 .. but your prime directive is to bring Teal'c's family back to Earth. 54 00:04:35,484 --> 00:04:36,568 Yes, sir. 55 00:05:20,612 --> 00:05:22,781 This is our destination. 56 00:05:23,448 --> 00:05:25,450 Who lives here? 57 00:05:25,617 --> 00:05:28,579 Drey'auc has offered her new home as a base. 58 00:05:28,745 --> 00:05:31,331 But how could she afford such a home? 59 00:05:33,667 --> 00:05:35,669 I do not know. 60 00:05:56,148 --> 00:05:57,941 Teal'c? 61 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 I was alone when they came. 62 00:06:09,953 --> 00:06:11,955 I tried to stop them. 63 00:06:12,748 --> 00:06:14,958 Of this I am certain. 64 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 Teal'c! 65 00:06:19,421 --> 00:06:21,089 Master Bra'tac! 66 00:06:21,256 --> 00:06:23,383 You are the warriors from the Tauri. 67 00:06:24,801 --> 00:06:28,597 I have heard much of you. I am Fro'tak of the High Cliffs. 68 00:06:28,764 --> 00:06:30,766 Jack of the Windy City. 69 00:06:31,350 --> 00:06:33,352 This is Jackson and Carter. 70 00:06:33,519 --> 00:06:35,646 My thanks for your coming. 71 00:06:35,812 --> 00:06:39,024 Your presence in the home of my wife is appreciated, Fro'tak. 72 00:06:40,901 --> 00:06:42,903 It is my home, Teal'c. 73 00:06:44,404 --> 00:06:46,865 You provided shelter for my wife and son. 74 00:06:47,032 --> 00:06:48,325 Teal'c... 75 00:06:48,867 --> 00:06:50,869 I will tell him. 76 00:06:51,912 --> 00:06:56,458 When it appeared that you may never return, that you may indeed be dead,... 77 00:07:00,420 --> 00:07:02,589 .. Drey'auc had her marriage removed. 78 00:07:08,178 --> 00:07:10,180 She is now my wife, Teal'c. 79 00:07:14,184 --> 00:07:14,935 My God! 80 00:07:15,102 --> 00:07:17,312 Hey, knock it off! Come on, come on! 81 00:07:17,479 --> 00:07:20,607 Knock it off! You came here for your son. This doesn't help. 82 00:07:26,321 --> 00:07:28,866 I wished to tell you myself, old friend. 83 00:07:30,117 --> 00:07:32,202 I am sorry. 84 00:07:36,206 --> 00:07:39,418 How could you not have known this, Bra'tac? 85 00:07:41,211 --> 00:07:45,507 We will wait outside, and give you time to sort through this... 86 00:07:45,674 --> 00:07:47,676 .. uncomfortable news. 87 00:07:53,265 --> 00:07:56,018 Captain Carter, why don't you go with them? 88 00:07:56,185 --> 00:08:00,105 - See what you can find out about the kid. - Yes, sir. 89 00:08:03,901 --> 00:08:05,652 Teal'c,... 90 00:08:05,819 --> 00:08:09,156 .. on my word as a warrior, I did not know. 91 00:08:09,323 --> 00:08:12,409 If I had, I would have told you before we arrived. 92 00:08:19,291 --> 00:08:22,961 I just want to know if this Fro'tak can be trusted not to turn us in. 93 00:08:23,128 --> 00:08:25,130 Is it not obvious, O'Neill? 94 00:08:25,297 --> 00:08:28,509 - He cannot be trusted. - Well, no offence, Teal'c,... 95 00:08:28,675 --> 00:08:31,094 .. but that view is not born of a cool head. 96 00:08:33,472 --> 00:08:37,768 - What do you think, Bra'tac? - He is one of Teal'c's oldest confidants. 97 00:08:37,935 --> 00:08:41,104 Both were my wards in the Bashaak training. 98 00:08:41,271 --> 00:08:43,941 He has indicated he agrees with my beliefs... 99 00:08:44,107 --> 00:08:46,193 .. that the Goa'ulds are false gods. 100 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Yeah, yeah, yeah, yeah. Can he be trusted? 101 00:08:49,363 --> 00:08:51,365 I believe so, yes. 102 00:08:51,532 --> 00:08:54,326 But I suggest we keep a close eye on him at all times. 103 00:08:54,493 --> 00:08:58,705 - A better response would be to kill him. - Teal'c! You cannot. 104 00:08:58,872 --> 00:09:00,165 Teal'c... 105 00:09:01,750 --> 00:09:04,503 Look, you probably don't want to hear this now,... 106 00:09:04,670 --> 00:09:07,130 .. but you need to get some perspective on this. 107 00:09:07,297 --> 00:09:09,299 Maybe you should be thanking him. 108 00:09:10,175 --> 00:09:12,761 How can you say that, Daniel Jackson? 109 00:09:12,928 --> 00:09:15,347 He has betrayed our friendship. 110 00:09:15,514 --> 00:09:17,850 If I recall, last time we were here,... 111 00:09:18,016 --> 00:09:22,187 .. you were pretty upset about your family being outcasts,... 112 00:09:22,354 --> 00:09:25,691 .. barely surviving in a camp because of what you did. 113 00:09:25,858 --> 00:09:28,151 It seems to me they have a better life now. 114 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 Teal'c, listen to me. 115 00:09:35,117 --> 00:09:38,871 If you were dead, would you wish Drey'auc to remain alone for ever? 116 00:09:39,037 --> 00:09:42,332 - I am not dead. - In your current state you may as well be. 117 00:09:42,499 --> 00:09:44,668 How long before you return to care for her? 118 00:09:44,835 --> 00:09:48,338 - You know I cannot answer this. - Yes. As does she. 119 00:09:48,755 --> 00:09:50,757 Dr Jackson is right. 120 00:09:50,924 --> 00:09:53,594 Fro'tak has high station in Chulak. 121 00:09:54,553 --> 00:09:58,015 Thanks to him, your family is no longer outcast. 122 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 Teal'c, I know it's tough,... 123 00:10:01,518 --> 00:10:03,937 .. but you've got to focus on your boy. 124 00:10:04,104 --> 00:10:06,023 Before we proceed,... 125 00:10:06,190 --> 00:10:09,109 .. give me your word you will not commit Kel Mar Tokeem. 126 00:10:12,654 --> 00:10:14,656 I give you my word. 127 00:10:18,076 --> 00:10:20,954 Then I will retrieve Fro'tak and your wife,... 128 00:10:21,121 --> 00:10:25,125 .. and we will begin planning for the rescue of your son. 129 00:10:28,295 --> 00:10:30,297 Del Mar Hokeem? 130 00:10:31,298 --> 00:10:34,551 That means something like "revenge by the wearer of horns. " 131 00:10:34,718 --> 00:10:38,138 Which I'm guessing is a Jaffa term for being a cuckold. 132 00:10:38,305 --> 00:10:39,306 Hello! 133 00:10:49,775 --> 00:10:52,444 We will find Rya'c and bring him home. 134 00:10:53,487 --> 00:10:55,489 This I swear. 135 00:10:56,073 --> 00:10:57,658 Thank you, Teal'c. 136 00:10:59,368 --> 00:11:01,370 After that is done,... 137 00:11:03,455 --> 00:11:06,041 .. I will never lay eyes on you again. 138 00:11:38,574 --> 00:11:40,576 How dare you judge me... 139 00:11:41,994 --> 00:11:45,205 .. and dishonour Fro'tak in his own house... 140 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 .. after what you have done? 141 00:11:47,499 --> 00:11:50,586 - Woman, be silent. - That is not an answer, Teal'c! 142 00:11:50,752 --> 00:11:53,213 You were the one who abandoned us. 143 00:11:54,381 --> 00:11:59,136 - What I did was for my people's future. - What I have done is for that of our son! 144 00:12:02,431 --> 00:12:03,891 Perhaps. 145 00:12:06,894 --> 00:12:10,272 - But why Fro'tak? - He was the only one who asked. 146 00:12:10,439 --> 00:12:12,232 Do you have love for him? 147 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 Do you have love for him? 148 00:12:22,826 --> 00:12:24,828 No, Teal'c. 149 00:12:25,329 --> 00:12:29,500 But Rya'c, our son, deserves a better life than the camps. 150 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 And Fro'tak has offered it to him. 151 00:12:49,478 --> 00:12:52,523 Rya'c is held in the west wing of the palace where I work. 152 00:12:52,689 --> 00:12:56,652 It is less than 200 paces away. I know it well. I have made a map. 153 00:12:56,818 --> 00:12:58,612 This is the main corridor. 154 00:12:58,779 --> 00:13:01,949 My place of work is here, in the Hall of Recording. 155 00:13:02,115 --> 00:13:05,661 - The guarded room is here. - There is an entrance near it,... 156 00:13:05,827 --> 00:13:08,205 .. used only for the changing of the guard. 157 00:13:08,372 --> 00:13:10,749 The west wing is the most isolated sector. 158 00:13:10,916 --> 00:13:14,002 So we should be able to get in and out pretty quickly. 159 00:13:15,045 --> 00:13:17,047 We go as soon as it's dark. 160 00:13:37,067 --> 00:13:38,485 Jaffa, kree! 161 00:13:38,652 --> 00:13:40,654 Tel rak nel t'ko! 162 00:14:01,008 --> 00:14:01,925 Clear! 163 00:14:16,481 --> 00:14:20,152 - Help, guards! Help me! - Do not be afraid, Rya'c. You are safe. 164 00:14:20,319 --> 00:14:22,571 - Get away from me! - What is he doing? 165 00:14:22,738 --> 00:14:24,489 Guards! The traitor's here! 166 00:14:24,656 --> 00:14:26,658 - Help! - Silence! 167 00:14:32,915 --> 00:14:34,291 We're outta here! 168 00:14:37,294 --> 00:14:38,879 Teal'c! 169 00:15:18,085 --> 00:15:20,087 What happened? 170 00:15:20,254 --> 00:15:21,922 Where is my son? 171 00:15:22,089 --> 00:15:24,758 He's all right. We just ran into some problems. 172 00:15:24,925 --> 00:15:26,844 It is far worse than that. 173 00:15:28,804 --> 00:15:31,557 Rya'c's body lives, but his mind is destroyed. 174 00:15:32,933 --> 00:15:34,518 What are you saying? 175 00:15:34,685 --> 00:15:36,645 He is now with Apophis. 176 00:15:36,812 --> 00:15:38,981 The boy was a stranger. A beast! 177 00:15:39,147 --> 00:15:42,901 Oh, come on! The kid's brainwashed. 178 00:15:43,068 --> 00:15:46,905 You promised... you would bring him home! 179 00:15:47,072 --> 00:15:49,074 Hear me, woman. 180 00:15:49,950 --> 00:15:55,205 He called me traitor and ran to the guards. Apophis is punishing me for my betrayal. 181 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 But he's... just a child. 182 00:16:01,211 --> 00:16:02,838 My child! 183 00:16:05,215 --> 00:16:08,802 You cannot feel more contempt for me than I hold for myself. 184 00:16:18,729 --> 00:16:21,023 This was not your doing, Teal'c. 185 00:16:26,486 --> 00:16:27,988 What's going on? 186 00:16:28,155 --> 00:16:31,158 Apophis is about to address the people of Chulak. 187 00:16:31,325 --> 00:16:33,410 That should be interesting! 188 00:16:38,248 --> 00:16:40,501 People ofChulak,... 189 00:16:40,667 --> 00:16:42,836 .. rumours ofmy defeat are false,... 190 00:16:43,003 --> 00:16:45,923 .. spread by traitors who would destroy our world. 191 00:16:46,089 --> 00:16:48,091 I bring you the truth,... 192 00:16:48,258 --> 00:16:52,888 .. proof ofmypower to conquer evil and forgive transgression. 193 00:16:54,097 --> 00:16:55,974 Witness... 194 00:16:56,141 --> 00:16:58,143 .. my most loyal subject... 195 00:17:00,187 --> 00:17:02,189 Rya'c, son of Teal'c! 196 00:17:03,273 --> 00:17:05,275 My father is not a hero. 197 00:17:05,442 --> 00:17:07,569 He is evil. 198 00:17:07,736 --> 00:17:10,864 He turned away from our god, our people,... 199 00:17:11,031 --> 00:17:13,033 .. even his own family. 200 00:17:13,617 --> 00:17:15,619 He is a Ha'taaka! 201 00:17:16,662 --> 00:17:20,582 Mypeople, this Ha'taaka is now among us, here in Chulak. 202 00:17:20,749 --> 00:17:25,087 I will give one million shesh'ta to the Jaffa who brings Teal'c to me alive... 203 00:17:25,254 --> 00:17:28,340 .. and another million for the heads ofthose with him. 204 00:17:28,507 --> 00:17:31,635 If you've got a price on your head you're doing your job! 205 00:17:31,802 --> 00:17:33,804 The evil ones have my mother. 206 00:17:33,971 --> 00:17:36,139 She is theirprisoner. 207 00:17:36,306 --> 00:17:38,559 Help us save her. 208 00:17:38,725 --> 00:17:41,812 My mother is Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves. 209 00:17:45,899 --> 00:17:47,901 This was to be expected. 210 00:17:48,068 --> 00:17:51,613 What was that about us having his mother? No one took Drey'auc. 211 00:17:51,780 --> 00:17:53,782 You are correct, Daniel Jackson. 212 00:17:54,533 --> 00:17:56,535 Rya'c has given me hope. 213 00:17:56,702 --> 00:17:58,579 Perhaps my son is not lost to me. 214 00:17:58,745 --> 00:18:02,583 - Where do you get that? - He is fighting this brainwashing. 215 00:18:02,749 --> 00:18:05,043 His last words were a hidden message to me. 216 00:18:05,210 --> 00:18:07,212 About us holding his mother? 217 00:18:07,379 --> 00:18:09,882 He said Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves. 218 00:18:10,048 --> 00:18:12,843 But I am of the Cord'ai Plains. Rya'c knows this. 219 00:18:13,010 --> 00:18:17,598 Only too well. In the past I have taken him to the Cham'ka Groves to play. 220 00:18:17,764 --> 00:18:20,017 He wants us to go there in the morning. 221 00:18:20,184 --> 00:18:22,186 He has given us a way to free him. 222 00:18:22,352 --> 00:18:24,396 Teal'c, I know he is your son,... 223 00:18:24,897 --> 00:18:27,566 .. but this is a wisdom far beyond his years. 224 00:18:27,733 --> 00:18:30,235 I'm kind of with Bra'tac on this one. 225 00:18:30,402 --> 00:18:33,614 The boy had a chance to come with us the first time. 226 00:18:33,780 --> 00:18:37,826 - I kinda think it's wishful thinking. - It is not wishful thinking! 227 00:18:37,993 --> 00:18:41,914 My son is strong. He is fighting this brainwashing you spoke of. 228 00:18:42,623 --> 00:18:45,501 It has simply taken him this long to win the battle. 229 00:18:50,506 --> 00:18:52,508 Expecting someone? 230 00:19:02,726 --> 00:19:06,104 We have orders to search for the traitor and his friends. 231 00:19:06,271 --> 00:19:08,273 Hurry! This way. 232 00:19:16,031 --> 00:19:20,452 The criminals have abducted my wife! It makes no sense that they'd be here. 233 00:19:20,619 --> 00:19:22,830 You are welcome to enter,... 234 00:19:22,996 --> 00:19:24,998 .. but Apophis would be very angry... 235 00:19:25,165 --> 00:19:28,293 .. that you wasted time searching the home of the victim! 236 00:19:28,460 --> 00:19:30,462 This is done by his order. 237 00:19:30,629 --> 00:19:32,005 Quickly! 238 00:19:33,632 --> 00:19:34,591 There! 239 00:20:02,327 --> 00:20:04,121 Next house. 240 00:20:24,892 --> 00:20:27,227 Until this moment, Fro'tak,... 241 00:20:27,936 --> 00:20:30,439 .. I was not certain you could be trusted. 242 00:20:30,606 --> 00:20:32,608 We are old friends, Teal'c. 243 00:20:33,775 --> 00:20:36,236 I hope you never lose your trust in me. 244 00:21:12,898 --> 00:21:14,858 I will not sleep either. 245 00:21:20,197 --> 00:21:22,366 Until our son is safe. 246 00:22:10,873 --> 00:22:12,875 Guard! 247 00:22:15,252 --> 00:22:18,630 I will lead you to the traitor Teal'c and his companions. 248 00:22:27,389 --> 00:22:28,974 Don't! 249 00:22:32,853 --> 00:22:34,479 Shut up! 250 00:22:34,646 --> 00:22:38,609 It does not have to go down like this! Nice and quiet. 251 00:22:42,863 --> 00:22:44,323 Come on. 252 00:22:44,489 --> 00:22:46,492 Jaffa! 253 00:23:00,297 --> 00:23:03,342 Seal off the palace. No one comes or goes! 254 00:23:39,503 --> 00:23:43,715 How dare you enter like this! This house has already been searched. 255 00:23:48,345 --> 00:23:50,889 No wonder these guys are always cranky. 256 00:23:54,184 --> 00:23:55,894 Get me out of this thing. 257 00:23:56,061 --> 00:23:57,187 Jack,... 258 00:23:57,354 --> 00:23:59,565 .. where the hell have you been? 259 00:24:03,902 --> 00:24:05,696 What of Fro'tak? 260 00:24:11,243 --> 00:24:14,955 He left here last night and made a beeline for the palace. 261 00:24:15,122 --> 00:24:17,124 He was turning us in. 262 00:24:17,291 --> 00:24:19,501 I had to stop him. 263 00:24:19,668 --> 00:24:22,129 - I'm sorry. - I never thought he would betray us. 264 00:24:22,296 --> 00:24:24,173 The fault is mine. 265 00:24:26,842 --> 00:24:28,844 I made vows I could not keep. 266 00:24:51,992 --> 00:24:53,994 The suns are coming up. 267 00:24:54,161 --> 00:24:56,079 Let's get the kid. 268 00:25:05,422 --> 00:25:08,884 All right, listen up. This cannot be a fire- fight. 269 00:25:09,051 --> 00:25:11,428 We go CTT, one shot, one kill, my command. 270 00:25:11,595 --> 00:25:14,264 Take the target nearest yourposition. 271 00:25:26,193 --> 00:25:27,152 Go! 272 00:25:36,286 --> 00:25:38,288 - Father! - Rya'c! 273 00:25:39,540 --> 00:25:41,959 I never meant to hurt you, Father. 274 00:25:47,673 --> 00:25:49,675 Rya'c has returned. 275 00:25:49,842 --> 00:25:52,344 Don't you think this was a little too easy? 276 00:25:52,511 --> 00:25:55,097 Yeah, that was an awfully fast turnaround. 277 00:25:55,264 --> 00:26:00,060 My son is strong. His mind has overcome the lies Apophis placed there. 278 00:26:00,227 --> 00:26:03,605 Then you won't mind if Carter does a little search... 279 00:26:14,324 --> 00:26:16,368 I think he's clean, Colonel. 280 00:26:18,162 --> 00:26:21,665 If this were not Rya'c returned, this would have been a trap. 281 00:26:21,832 --> 00:26:23,792 - It was not. - Not yet. 282 00:26:23,959 --> 00:26:25,836 Why do you doubt my son? 283 00:26:26,003 --> 00:26:29,590 It's my nature, Teal'c. I'm thinking Cassandra here. 284 00:26:29,756 --> 00:26:32,593 A little bomb in the chest, get through the gate, boom! 285 00:26:32,759 --> 00:26:34,678 My son is Jaffa. 286 00:26:34,845 --> 00:26:37,514 His symbiote would not allow such tampering. 287 00:26:37,639 --> 00:26:39,975 Is that a fact... or a hope? 288 00:26:40,142 --> 00:26:42,019 It is a fact, O'Neill. 289 00:26:43,770 --> 00:26:47,566 Well, it's not like we have much choice. Let's get a move on. 290 00:26:48,025 --> 00:26:51,528 Go directly to the Stargate. I will bring the boy's mother. 291 00:26:59,161 --> 00:27:02,164 I don't know, sir. I'm not liking this one bit. 292 00:27:02,748 --> 00:27:04,750 Talk about too easy! 293 00:27:07,878 --> 00:27:09,880 Rya'c! 294 00:27:15,135 --> 00:27:17,429 Father's taking us to the Tauri! 295 00:27:28,524 --> 00:27:30,526 All right, come here. 296 00:27:32,110 --> 00:27:35,489 All right, Rya'c... What's the scam here? 297 00:27:36,824 --> 00:27:39,535 - I do not understand. - What are you up to? 298 00:27:40,702 --> 00:27:42,704 Or better yet,... 299 00:27:42,871 --> 00:27:45,040 .. what has Apophis got you up to? 300 00:27:45,207 --> 00:27:47,125 I fooled Apophis. 301 00:27:47,292 --> 00:27:48,752 Yeah? 302 00:27:48,919 --> 00:27:51,463 Then why the tantrum when we came the first time? 303 00:27:53,006 --> 00:27:57,135 At the time I was not yet successful in defeating Apophis's control. 304 00:27:57,302 --> 00:28:00,264 I am sorry. My mind is not as strong as my father's. 305 00:28:00,430 --> 00:28:03,767 O'Neill, why can you not accept the possibility... 306 00:28:03,934 --> 00:28:07,104 .. that my son's mind was too strong for Apophis to control? 307 00:28:09,147 --> 00:28:10,232 Come here. 308 00:28:17,614 --> 00:28:21,034 Teal'c, I want you to be right, but it just doesn't track. 309 00:28:21,201 --> 00:28:24,371 Apophis knows we're here, and has only two guards at the gate. 310 00:28:25,747 --> 00:28:28,542 Apophis has few serpent guards still loyal to him. 311 00:28:28,709 --> 00:28:32,546 In two days we have killed many of those. Perhaps he cannot spare more. 312 00:28:32,713 --> 00:28:36,008 Even if this is a trick, what are we gonna do? Just stay here? 313 00:28:36,550 --> 00:28:38,385 Daniel has a point. 314 00:28:38,552 --> 00:28:41,555 We may as well take on the guard and get through the gate. 315 00:28:41,722 --> 00:28:43,015 What about the boy? 316 00:28:43,849 --> 00:28:47,728 My son will not harm your world, O'Neill. I give you my word. 317 00:28:47,895 --> 00:28:50,314 Teal'c, I know you mean that. 318 00:28:50,480 --> 00:28:52,608 But it might not prove to be that easy. 319 00:28:54,526 --> 00:28:56,737 So are we gonna just leave the boy here? 320 00:29:06,205 --> 00:29:08,665 Bra'tac, stay here with Drey'auc and the boy. 321 00:29:10,167 --> 00:29:11,919 We'll clear the way. 322 00:30:05,639 --> 00:30:07,641 Let's go. Everybody, move! 323 00:30:11,937 --> 00:30:12,896 Clear. 324 00:30:18,318 --> 00:30:20,904 It's OK. You're perfectly safe. Come on. 325 00:30:37,462 --> 00:30:39,464 Join us, old friend. 326 00:30:39,631 --> 00:30:41,258 Another time. 327 00:30:41,425 --> 00:30:44,845 - Once again I owe you my thanks. - You owe me nothing. 328 00:30:45,012 --> 00:30:47,472 You have made an old teacher proud. 329 00:31:21,715 --> 00:31:24,384 Well, no sign of anything abnormal. 330 00:31:24,510 --> 00:31:27,679 Not that I'm an expert in what's normal for a Jaffa his age. 331 00:31:27,846 --> 00:31:29,848 No sign of a bomb in his belly? 332 00:31:30,015 --> 00:31:32,851 None. As Teal'c says, I doubt it would work in a Jaffa. 333 00:31:34,144 --> 00:31:36,980 Now do you see, O'Neill? All is well. 334 00:31:37,147 --> 00:31:39,149 Yeah, I hope so, Teal'c. 335 00:31:39,608 --> 00:31:41,610 But I still want a guard on him. 336 00:31:42,819 --> 00:31:44,530 I would do the same. 337 00:31:44,696 --> 00:31:46,782 Father says Tauri only has one sun. 338 00:31:46,949 --> 00:31:49,535 I cannot wait to see it! 339 00:31:49,701 --> 00:31:51,703 When will I be able to see it? 340 00:31:51,870 --> 00:31:55,165 It will be a while, my son. You must be patient. 341 00:32:09,471 --> 00:32:11,473 Something troubles you. 342 00:32:11,640 --> 00:32:13,642 Before our son was taken,... 343 00:32:15,018 --> 00:32:17,688 .. he was training with Master Bra'tac. 344 00:32:17,813 --> 00:32:19,815 He lost two teeth that day. 345 00:32:21,275 --> 00:32:23,277 They are no longer missing. 346 00:32:34,454 --> 00:32:36,540 Dr Fraiser? 347 00:32:37,040 --> 00:32:39,793 So, um,... Rya'c... 348 00:32:40,419 --> 00:32:42,421 What kind of food do you like? 349 00:32:42,588 --> 00:32:45,549 I am not hungry. I wish to see the outside of your world. 350 00:32:45,716 --> 00:32:47,467 Plenty of time for that. 351 00:32:47,634 --> 00:32:49,595 Colonel? 352 00:32:49,761 --> 00:32:51,763 We'll get to it. 353 00:32:52,764 --> 00:32:56,602 Rya'c, um... I'm gonna take a little blood sample. 354 00:32:56,768 --> 00:33:00,814 Then we'll be finished. You'll feel a tiny sting, but that's all. 355 00:33:00,981 --> 00:33:02,399 No! 356 00:33:02,566 --> 00:33:06,570 You dare touch me, Ha'taaka! I'll kill you all! 357 00:33:06,737 --> 00:33:08,322 Do it quickly. 358 00:33:33,013 --> 00:33:33,972 Rya'c... 359 00:33:39,895 --> 00:33:41,897 Go away! I hate you! 360 00:33:44,441 --> 00:33:45,609 Rya'c! 361 00:33:46,527 --> 00:33:48,529 You cannot stop me! 362 00:33:51,782 --> 00:33:53,242 They're gone, son. 363 00:33:53,408 --> 00:33:56,328 I hate you! No, I want Apophis! 364 00:33:56,495 --> 00:33:59,623 I hate you! I hate you! Let me out! 365 00:33:59,790 --> 00:34:02,000 What the hell almost happened here? 366 00:34:02,167 --> 00:34:04,169 The teeth were fake, hollow. 367 00:34:04,336 --> 00:34:08,465 Inside each tooth we found a different organism, sort of like a virus. 368 00:34:08,632 --> 00:34:11,677 They both appear to be dormant, harmless,... 369 00:34:11,844 --> 00:34:15,305 .. until you combine them. Then they become deadly. 370 00:34:15,472 --> 00:34:18,058 If he bit down hard enough to break the teeth... 371 00:34:18,225 --> 00:34:21,019 .. the organisms would combine and multiply,... 372 00:34:21,186 --> 00:34:23,272 .. and be released into the atmosphere. 373 00:34:23,438 --> 00:34:25,440 So that's why he wanted to get outside. 374 00:34:27,317 --> 00:34:31,697 - Kinda sounds like anthrax. - It makes anthrax look like a cold virus. 375 00:34:34,366 --> 00:34:39,121 It would have taken less than two days for it to spread across North America. 376 00:34:39,288 --> 00:34:41,707 Less than a week to spread around the world. 377 00:34:42,916 --> 00:34:44,918 And what would it have done? 378 00:34:45,085 --> 00:34:48,297 Killed every living thing within 24 hours of contact. 379 00:34:50,090 --> 00:34:53,594 Could the boy have another device implanted in his body? 380 00:34:53,760 --> 00:34:57,556 X- rays and CAT scans were negative. All other tests were normal. 381 00:34:58,140 --> 00:35:01,018 OK, so... we're all right. 382 00:35:01,185 --> 00:35:04,980 Rya'c is all right. We just have to get his mind back. How do we do that? 383 00:35:07,900 --> 00:35:10,068 Deprogramming. 384 00:35:10,235 --> 00:35:15,073 It's... not exactly the kind of thing you want to put a kid through. 385 00:35:15,240 --> 00:35:18,577 From the time of birth all Jaffa are taught to be strong. 386 00:35:18,744 --> 00:35:20,746 Rya'c is my son. 387 00:35:20,913 --> 00:35:22,915 He can withstand it. 388 00:35:24,458 --> 00:35:28,086 You cannot keep me here! Return me to Chulak, Ha'taaka! 389 00:35:28,212 --> 00:35:31,715 I hate you! You're Shol'va! I hate you! 390 00:35:31,882 --> 00:35:35,135 You messed up my life! Return me to Apophis! 391 00:35:35,302 --> 00:35:38,514 I hate you! Let me go, you cannot keep me here! 392 00:35:39,723 --> 00:35:41,558 Return me to Chulak, Ha'taaka! 393 00:35:41,725 --> 00:35:45,479 - We will not. - Then go! I wish never to see you again! 394 00:35:51,735 --> 00:35:55,072 - Apophis is a false god. - Apophis is my god. 395 00:35:55,239 --> 00:35:58,242 - Then who am I, my son? - The traitor. The vile one. 396 00:35:58,408 --> 00:36:01,078 I am your father and I have much love for you. 397 00:36:01,245 --> 00:36:02,830 My god loves me! 398 00:36:05,791 --> 00:36:08,752 If he loves you, why did he ask that you destroy yourself? 399 00:36:08,919 --> 00:36:12,756 - Let me sleep! - Why did he ask you to destroy yourself? 400 00:36:12,923 --> 00:36:15,717 You are stupid! I told you, I would not have died. 401 00:36:15,884 --> 00:36:19,972 You are flesh and blood as I am, my son. Apophis lied to you. 402 00:36:20,138 --> 00:36:21,348 You lie! 403 00:36:21,515 --> 00:36:24,434 You said you would come back. But you never did! 404 00:36:45,706 --> 00:36:47,708 I must return to Apophis! 405 00:36:48,375 --> 00:36:50,377 For what reason? 406 00:36:50,544 --> 00:36:52,963 Because he loves me and I love him. 407 00:36:54,840 --> 00:36:56,842 Rya'c,... 408 00:36:57,009 --> 00:36:58,969 .. my son,... 409 00:36:59,136 --> 00:37:00,429 .. hear me. 410 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 You must remember when we were a family. 411 00:37:10,606 --> 00:37:14,526 Remember how you loved the satta- cakes your mother made for you? 412 00:37:21,992 --> 00:37:26,121 Remember the stories we told by the fire at night,... 413 00:37:26,288 --> 00:37:28,207 .. and how we laughed together? 414 00:37:30,292 --> 00:37:31,668 Rya'c,... 415 00:37:31,835 --> 00:37:33,837 .. my son,... 416 00:37:34,796 --> 00:37:36,798 .. that is love. 417 00:38:13,377 --> 00:38:17,673 He has reason to hate me, which only strengthens the twisting of his mind. 418 00:38:22,010 --> 00:38:24,012 Do you know of another way? 419 00:38:25,514 --> 00:38:26,890 ECT. 420 00:38:28,600 --> 00:38:29,768 Maybe. 421 00:38:29,935 --> 00:38:32,062 What is this ECT? 422 00:38:33,605 --> 00:38:35,607 Electroconvulsive therapy. 423 00:38:35,774 --> 00:38:38,068 Whoa! Electroshock? 424 00:38:38,235 --> 00:38:40,696 Isn't that kind of... barbaric? 425 00:38:40,863 --> 00:38:45,701 Not so much any more. It's done under anaesthesia in a more controlled way. 426 00:38:45,868 --> 00:38:50,247 I just don't know about using it on a child, or for that matter a Jaffa. 427 00:38:50,414 --> 00:38:53,000 It could kill the Goa'uld larva inside him. 428 00:38:53,167 --> 00:38:55,169 That would kill Rya'c. 429 00:38:56,628 --> 00:39:00,757 This ECT... is it similar to a zat'n'ktel discharge? 430 00:39:02,384 --> 00:39:04,678 Yeah, as a matter of fact. 431 00:39:04,845 --> 00:39:09,766 A single discharge will not kill a Jaffa of any age, nor the symbiote within. 432 00:39:10,267 --> 00:39:11,643 Might work. 433 00:39:14,938 --> 00:39:16,940 It will cause him great pain. 434 00:39:21,987 --> 00:39:24,031 I trust you know what is best. 435 00:39:54,686 --> 00:39:57,606 Rya'c,... you must arise. 436 00:39:58,190 --> 00:40:00,192 Your mother is here to help you. 437 00:40:00,359 --> 00:40:02,152 I hate her. I want Apophis! 438 00:40:09,243 --> 00:40:11,245 Forgive me, my son. 439 00:40:22,589 --> 00:40:24,174 Aaagh! 440 00:40:38,063 --> 00:40:40,190 He barely draws breath. 441 00:40:41,149 --> 00:40:43,152 He is in great pain. 442 00:40:47,656 --> 00:40:50,826 There is an ancient song you used to soothe him as a baby. 443 00:40:56,832 --> 00:41:01,920 Nuta - Kel ma kree, Sha'shan 444 00:41:02,087 --> 00:41:05,257 Nuta - Kel mant'ai 445 00:41:06,133 --> 00:41:08,385 Nuta - Or'intani 446 00:41:08,552 --> 00:41:12,055 Nuta - Kel han'dai 447 00:41:16,768 --> 00:41:21,148 Nuta - Iti Sha'shan han'dai. 448 00:41:22,608 --> 00:41:24,610 Did you forget, Mother? 449 00:41:25,527 --> 00:41:27,529 Where are we, Mother? 450 00:41:32,075 --> 00:41:34,077 Father! You have returned home? 451 00:41:38,040 --> 00:41:40,042 We are not in Chulak, my son. 452 00:41:40,209 --> 00:41:42,211 But we are with Father? 453 00:41:42,377 --> 00:41:43,545 Yes. 454 00:41:44,713 --> 00:41:47,174 Then to me,... we are home. 455 00:41:59,102 --> 00:42:02,397 Teal'c, you have a go! 456 00:42:03,941 --> 00:42:06,235 I must thank you all again. 457 00:42:07,653 --> 00:42:09,988 I would like to stay and get to know you. 458 00:42:10,155 --> 00:42:14,159 You wouldn't have much of a life here. You'd be virtual prisoners. 459 00:42:14,326 --> 00:42:18,539 But you're welcome in the Land of Light. They're good people. 460 00:42:19,373 --> 00:42:24,795 Yep, and they got tons of wide- open spaces for you to play and misbehave in! 461 00:42:26,964 --> 00:42:28,966 W- what is it? 462 00:42:31,718 --> 00:42:35,722 Well, I guess I'll have to come visit and explain a few things. 463 00:42:36,807 --> 00:42:38,016 I shall return. 464 00:43:00,873 --> 00:43:04,751 Visiontext subtitles: Paul Sofer 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.